1 00:00:21,621 --> 00:00:25,157 Orașul născocit Fabricated City 2 00:00:25,221 --> 00:00:32,024 Tradus de Justițiarul2017 (It's only the beginning, ATN...) 3 00:00:34,801 --> 00:00:38,871 Lumea spune că acel copac era deja mort. 4 00:00:40,740 --> 00:00:44,943 Dar pentru mine, copacul nu era mort. 5 00:00:45,945 --> 00:00:49,715 In acea noapte, l-am visat. 6 00:00:50,817 --> 00:00:59,792 Eu... în vis, am văzut copacul crescând până la cer. 7 00:01:01,895 --> 00:01:06,965 De aceea spun din nou, copacul nu era mort. 8 00:01:09,836 --> 00:01:13,872 Copacul trăiește încă. 9 00:01:25,985 --> 00:01:28,987 Voi toți, ieșiți afara ! Afara, afara ! 10 00:01:32,725 --> 00:01:33,692 Ieșiți afară ! 11 00:01:57,817 --> 00:01:59,952 Pregatiți-vă ! Fiți gata de atac. 12 00:02:03,957 --> 00:02:05,724 Semnal deconectat. 13 00:02:06,926 --> 00:02:09,928 Este cineva pe partea dreaptă. 14 00:02:19,906 --> 00:02:20,973 Liber! 15 00:02:26,713 --> 00:02:29,848 Grabește-te, șefule ! Camarazii noștri sunt in primejdie. 16 00:02:49,836 --> 00:02:51,937 Șefule, clădirea pare foarte curata. 17 00:02:52,772 --> 00:02:55,774 Bomba este înăuntru, cum să o dezamorsez ? 18 00:02:55,842 --> 00:02:58,911 Voi merge eu primul. Tu mă vei acoperi din spate. 19 00:02:58,978 --> 00:03:02,915 Cum, vrei să te duci primul ? 20 00:03:36,950 --> 00:03:38,784 Va trebui sa asiguri acoperirea aici, de unul singur. 21 00:03:45,992 --> 00:03:48,860 Șefule, suntem aici. Hei, aici ! 22 00:04:18,825 --> 00:04:21,793 Ce se petrece aici ? Șefule ! O cursă. 23 00:04:22,862 --> 00:04:25,797 Care este situația acolo ! Suntem intr-o situatie disperata aici. 24 00:04:25,832 --> 00:04:28,767 Șefule, este necesar sa dezamorsam bomba. Lasati-mi-o mie. 25 00:04:51,824 --> 00:04:53,725 Aproape am ajuns. Nu vă lăsați. 26 00:04:54,894 --> 00:05:01,700 Asta-i o nebunie. Voi ataca, acoperă-mă. Stai acolo, nu te mișca. 27 00:05:02,969 --> 00:05:06,838 Domnule, voi acoperi aici, pleacă doar repede 28 00:05:06,906 --> 00:05:10,742 Repede, altfel vom fi în pericol. 29 00:05:13,946 --> 00:05:17,849 Domnule, el este deja intr-un impas. Uita, pur și simplu, de el ’ 30 00:05:37,937 --> 00:05:41,973 Hai sa-l salvam ! Repede, dezamorsați bomba. 31 00:05:43,743 --> 00:05:46,878 Am recepționat asta Ești cu adevărat nebun 32 00:05:46,913 --> 00:05:48,747 Din cauza asta este conducătorul nostru. 33 00:05:53,753 --> 00:05:56,755 Șefule ! Am ajuns ! Bună treabă, repede, dezamorsați-o ! 34 00:06:05,965 --> 00:06:07,966 Șefule ! Șefule ! 35 00:06:17,777 --> 00:06:18,977 Grăbiți-vă și dezamorsați bomba. 36 00:06:19,779 --> 00:06:22,748 Aproape... Aproape am reușit. 37 00:06:39,732 --> 00:06:40,932 Șefule. 38 00:06:58,818 --> 00:07:00,886 Bomba a fost dezamorsată. 39 00:07:12,765 --> 00:07:16,802 Scuze, prietene, noi am câștigat. Totul, mulțumită lui. 40 00:07:16,836 --> 00:07:18,804 Crezi ca acesta este modul corect de a juca jocul ăsta ? 41 00:07:18,838 --> 00:07:20,806 Păi, este mai important să câștigi. 42 00:07:21,774 --> 00:07:24,776 Șefule, ești așa de grozav. 43 00:07:24,811 --> 00:07:28,747 Nu. Pe bune. Este doar cu adevarat bun la asta. Desigur, el este liderul. 44 00:07:28,781 --> 00:07:30,749 La ce-mi folosește sa fiu lider, dacă mor în fiecare joc. 45 00:07:30,817 --> 00:07:33,819 Cine ți-a spus sa-i ajuți întotdeauna pe ceilalți 46 00:07:33,853 --> 00:07:38,757 Mai ai și tupeul sa spui asta ? Haide, hai sa sărbătorim. 47 00:07:38,925 --> 00:07:41,893 Costa doar 30 de mii. Șefule, asigură te că vii. 48 00:07:41,994 --> 00:07:43,962 Da. Este plăcut, dacă ești acolo. 49 00:07:44,697 --> 00:07:48,900 Și noi vrem sa-1 vedem pe șeful nostru cel grozav Absolut, vom mânca din toată mima ! 50 00:07:50,736 --> 00:07:53,738 Eu sunt... de fapt, sunt cu adevarat ocupat in ultima vreme. 51 00:07:53,806 --> 00:07:56,708 Haide.. Nu fi așa, noi chiar vrem să te întâlnim. 52 00:07:56,776 --> 00:07:58,910 Ce naiba faci tu de ești in fiecare zi ocupat. 53 00:07:58,978 --> 00:08:03,782 Hopa, sună cineva. Ne mai vedem, băieți. 54 00:08:04,817 --> 00:08:05,917 Ce este ? Unde ești acum ? 55 00:08:06,819 --> 00:08:08,787 Iar joci jocuri Nu lucrezi, nu-i așa ? Care este problema ? 56 00:08:08,855 --> 00:08:12,891 Ești un copil care nu știe decât sa se joace ! Deci, de ce m-ai sunat ! 57 00:08:13,960 --> 00:08:16,795 Am uitat să închid aragazul. 58 00:08:16,963 --> 00:08:21,833 Ma suni numai pentru asta ? Pe bune ! Ar putea exploda, repede, du-te acasă și oprește-1. 59 00:08:21,901 --> 00:08:23,735 Cum ar putea exploda ? Nu, serios. 60 00:08:24,904 --> 00:08:27,873 Ești liber pentru moment, nu-i așa ? Serios 61 00:08:29,809 --> 00:08:32,878 Astăzi, trebuie sa lucrez peste program la spital. Du-te repede acasă, bine ? 62 00:08:32,879 --> 00:08:35,947 Sunt ocupat, pe bune. Ne vedem mâine. 63 00:08:41,954 --> 00:08:49,694 Frumos, nu-i așa ? Fiul meu mi a cumpărat mărgelele astea. 64 00:08:49,962 --> 00:08:52,797 Am auzit ca sunt bune pentru menținerea sănătății. 65 00:09:13,853 --> 00:09:19,991 Te joci ? Mi-am uitat telefonul acolo. Ai putea, te rog, si mi-l aduci ? 66 00:09:20,726 --> 00:09:24,863 Stai... Sunt ocupat, pe bune, în clipa asta. Te voi plăti 300 000 de won. 67 00:09:25,898 --> 00:09:28,700 Chiar așa... Am rămas fără cuvinte. 68 00:09:32,772 --> 00:09:34,773 Păi, casa ta... unde este ? 69 00:09:53,960 --> 00:09:59,731 Scuză-mă. Este cineva aici ? 70 00:10:10,776 --> 00:10:11,142 Ah. 71 00:10:13,846 --> 00:10:17,849 Alo ! Ți-am adus telefonul ăsta. 72 00:10:18,784 --> 00:10:23,855 Oh, ai venit ? Sunt la duș acum. Poți să-l lași aici și să pleci. 73 00:10:23,956 --> 00:10:28,827 Ai spus ca ma vei plați. Pune-l pe pat, sus, am lăsat banii acolo. 74 00:10:31,764 --> 00:10:32,731 In regula. 75 00:10:39,872 --> 00:10:41,873 Ti-am pus telefonul pe pat. 76 00:10:48,814 --> 00:10:52,984 Hei, e cu adevarat periculos sa-ti lași ușa așa, când faci baie. Nu uita s-o închizi, bine 77 00:11:26,786 --> 00:11:29,921 Nu te mișca! 78 00:11:29,989 --> 00:11:36,795 Ești arestat, sub învinuirea de violare și ucidere a unei minore. 79 00:11:42,735 --> 00:11:44,769 Luați-i de aici Am înțeles. 80 00:12:00,920 --> 00:12:03,621 Cazul privind uciderea unei minore. 81 00:12:03,622 --> 00:12:06,591 Cazul privind ucideiea unei minore. 82 00:12:06,592 --> 00:12:06,825 Cazul privind uciderea unei minore. 83 00:12:07,760 --> 00:12:09,928 Uita te la asta... este semnătura ta, nu 1 așa ? 84 00:12:10,863 --> 00:12:15,867 Da, este semnătură mea, dar... Atunci, ce ai de gând să faci cu amprenta de colo ? 85 00:12:15,935 --> 00:12:20,905 Despre ce vorbiți ? Suspectul este un fost sportiv care, 86 00:12:21,707 --> 00:12:26,711 datorita unui act de violenta, a fost exclus din echipa națională 87 00:12:26,779 --> 00:12:29,948 in echipa naționala ? Unde este fiul meu 88 00:12:30,816 --> 00:12:34,719 Dați-vă la o parte ! Unde este fiul meu ? Te rog, ieși afară. 89 00:12:34,754 --> 00:12:38,156 Suspectul neagă totul 90 00:12:38,157 --> 00:12:38,890 Suspectul neagă totul. 91 00:12:38,924 --> 00:12:43,762 Cu dovezile ramase la fața locului, va fi capabil suspectul sa nege in continuare 92 00:12:43,829 --> 00:12:45,864 Este sperma ta... 93 00:12:47,733 --> 00:12:49,734 pe cearșaful de la locul crimei. 94 00:12:50,870 --> 00:12:55,740 Fiul meu nu este un ucigaș. Vă rog să vă uitați la asta. 95 00:12:55,841 --> 00:13:01,746 Va rog sa va uitați la asta. Fiul meu este nevinovat. 96 00:13:02,982 --> 00:13:05,950 Mulțumesc. Așa o târfă nebuna și nerușinata. 97 00:13:09,955 --> 00:13:12,991 La analiza, ADN se potrivește perfect cu ADN ui suspectului. 98 00:13:12,992 --> 00:13:16,728 Pare imposibil să scape de lege... 99 00:13:18,697 --> 00:13:23,802 Dle avocat, fiul meu nu ar fi putut ucide pe cineva. Vă rog să vă uitați la asta 100 00:13:23,836 --> 00:13:24,869 Lasă-l aici și pleacă. 101 00:13:24,904 --> 00:13:29,941 Domnule, te rog, incearca sa te uiți la asta, premiile lui... din copilărie, el en... 102 00:13:30,009 --> 00:13:31,943 Da, eu sunt. 103 00:13:33,746 --> 00:13:36,915 Așa este, eu sunt avocatul. Care este problema ? 104 00:13:41,787 --> 00:13:49,827 Ah... Nu va faceți prea multe griji. Doar trimiteți aici documentele, o să ne uităm pe ele 105 00:13:51,730 --> 00:13:54,799 Chiar dacă el nu are tată, 106 00:13:54,800 --> 00:13:57,869 este om bun, cu adevărat 107 00:13:58,070 --> 00:14:04,776 Cred că este mai bine ca fiul tău să se predea, cel putui asta 11 poate ușura sentința. 108 00:14:04,844 --> 00:14:09,914 Nu, domnule Toate dovezile sunt acolo. 109 00:14:10,816 --> 00:14:14,953 Daca totuși le neaga, asta-i va mari pedeapsa Doamnă, hai să vorbim 110 00:14:15,754 --> 00:14:21,793 Poliția ti-a spus sa vii aici, nu-i așa ? Noi chiar ajutăm oamenii care au probleme. 111 00:14:22,895 --> 00:14:26,931 Dle avocat! Te rog, ai încredere in fiul meu 112 00:14:28,868 --> 00:14:34,806 După ce acuzatul a ucis-o pe victima, a plecat imediat. Doar ca să fie recompensat... el... 113 00:14:34,907 --> 00:14:40,979 Exista amprente pe cutit și pe ușa camerei de hotel. 114 00:14:42,815 --> 00:14:49,954 Acuzatul a violat-o și a ucis o pe victimă. 115 00:14:50,756 --> 00:14:54,959 Apoi trupul a fost dus la baie. A încercat să-și șteargă urmele... 116 00:14:56,729 --> 00:15:01,766 Este un împătimit al jocurilor, incapabil sa distingă intre lumea reală și lumea jocului 117 00:15:01,867 --> 00:15:04,769 A fost influențat prea tare de joc 118 00:15:04,770 --> 00:15:06,304 A fost influențat prea tare de joc. 119 00:15:06,305 --> 00:15:06,971 A fost influențat prea tare de joc. 120 00:15:08,874 --> 00:15:16,881 Acest caz de viol merita să atraga o pedeapsă severă. 121 00:15:16,982 --> 00:15:22,954 Dupa ce fost eliminat din echipa națională, se pare ca a avut halucinații. 122 00:15:24,957 --> 00:15:32,830 Acuzatul inca neaga totul și spune ca este nevinovat. 123 00:15:32,932 --> 00:15:42,907 In baza tuturor acestor dovezi, acuzatul este ăsit vinovat... 124 00:15:43,709 --> 00:15:50,882 de violarea și uciderea unei minore. 125 00:15:50,983 --> 00:15:55,687 Prin aceasta, acuzatul este condamnat la închisoare pe viață. 126 00:15:58,924 --> 00:16:01,993 Fiul meu nu a făcut asta ! 127 00:16:02,895 --> 00:16:09,701 Nu am făcut asta ! Mamă ! Mamă ! 128 00:16:41,734 --> 00:16:47,972 Stati ! Nu eu ! Nu ! 129 00:18:20,999 --> 00:18:23,935 Vino aici, ridică-te ! 130 00:18:49,728 --> 00:18:56,801 Tu ai violat-o pe micuța aceea, nu-i așa ? Nu, nu eu. 131 00:18:59,738 --> 00:19:00,805 Cum îndrăznești să răspunzi ? 132 00:19:06,778 --> 00:19:09,680 Băieți, mai bine vă opriți, la naiba.. 133 00:19:10,816 --> 00:19:11,849 Daca tu ai facut-o, trebuie să ai curajul de a spune . 134 00:19:11,950 --> 00:19:16,687 Am omorât oameniv Am torturat oameni pana aproape sa i omor ! Din nefericire, nu au murit." 135 00:19:16,922 --> 00:19:22,827 Dar tu nu vrei să admiți nici măcar asta'. 136 00:19:23,862 --> 00:19:28,799 Nu am facut-o eu, noi ne iubim " O să te omor, bastardule ! 137 00:19:48,987 --> 00:19:54,759 Ești un fiu de târfa nebun ! Daca te învăț ceva, ar trebui să spui "Da, am înțeles !". 138 00:19:54,893 --> 00:20:00,798 Să nu cazi incă ! Rămâi in picioare 139 00:20:05,871 --> 00:20:07,972 Ma Deok Soo 140 00:20:08,874 --> 00:20:11,809 Eu sunt victima aici, el m-a lovit primul. 141 00:20:11,877 --> 00:20:14,912 Vezi, sângerez 142 00:20:19,851 --> 00:20:20,818 Luați-i de aici 143 00:20:30,963 --> 00:20:33,731 Kwon Yoo, la carceră pentru 30 de zile. 144 00:20:59,958 --> 00:21:01,792 Se zvonește că l-ai lovit pe Ma Deok Soo. 145 00:21:03,795 --> 00:21:07,932 Este in regula, nu suntem de-ai lui, suntem de partea ta 146 00:21:11,903 --> 00:21:17,842 trebuie sa te porți ca mine. Ar trebui sa ai grija cu persoana aia. 147 00:21:18,744 --> 00:21:21,746 Este un criminal în serie Torturează oameni, apoi ii omoară. 148 00:21:21,780 --> 00:21:24,782 Trebuie să ai grijă cu Ma Deok Soo și cu el. 149 00:21:24,950 --> 00:21:27,985 Cred că ar trebui să ne spui adevărul. 150 00:21:31,957 --> 00:21:36,861 Ce varsta avea fata Era încă la școală ? Elevă de liceu 151 00:21:37,963 --> 00:21:43,734 Repede, spune-ne, ca să te putem ajuta. 152 00:21:58,917 --> 00:21:59,817 După el ! 153 00:22:09,861 --> 00:22:10,828 Eu sunt. 154 00:22:13,799 --> 00:22:19,970 Chiar urase oamenii ca tine, care nu știu să respecte o persoană mai în vârstă. 155 00:22:20,739 --> 00:22:22,873 Chiar de la început, nu ai aratat niciun pic de respect. 156 00:22:24,943 --> 00:22:29,880 Astăzi, iți voi arata consecințele unei astfel de fapte. 157 00:22:35,921 --> 00:22:36,921 Puneți mana pe ei acum 158 00:22:42,994 --> 00:22:45,963 încearcă, îți va plăcea. 159 00:22:46,865 --> 00:22:47,898 Haide ! 160 00:22:48,900 --> 00:22:51,836 Ce mai aștepți ? Arată-l acum. 161 00:22:54,806 --> 00:22:56,874 Imi pare rău, mai dă-mi o șansă ! 162 00:22:57,809 --> 00:23:01,746 Repede. Dă-mi drumul, nenorocitule ! 163 00:23:19,898 --> 00:23:23,734 închide gura 164 00:24:01,773 --> 00:24:02,907 Trebuie să fie greu, nu i așa ? 165 00:24:06,978 --> 00:24:11,949 Mama ta nu va înceta să încerce să te ajute. 166 00:24:13,785 --> 00:24:18,823 Am făcut niște interviuri... 167 00:24:18,924 --> 00:24:25,763 și alte lucruri, ca să-ți stabilesc alibiul. 168 00:24:26,832 --> 00:24:35,940 După aceea, ne putem pregăti pentru proces. 169 00:24:48,954 --> 00:24:55,693 Nu vreau sa fiu mama unui violator. 170 00:24:55,727 --> 00:25:01,765 Daca nu vrei cu adevarat, trebuie să te aduni. 171 00:25:05,704 --> 00:25:11,876 Mama ta nu poate să suporte să te vadă aici. 172 00:25:32,731 --> 00:25:37,935 Uitati-va la baiatul ala. Ar trebui sa-i dam o lecție. 173 00:26:18,777 --> 00:26:20,711 Nu este de mâncat, este pentru răni. 174 00:26:23,949 --> 00:26:26,917 Se pare ca ai practicat artele marțiale înainte. 175 00:26:26,952 --> 00:26:29,920 Așa ca, poți sa eviți loviturile mortale 176 00:26:50,809 --> 00:26:54,878 După câte văd eu, nu pan a fi un ucigaș. 177 00:26:58,950 --> 00:27:02,953 Deok Soo Ma nu te a putut face subordonatul lui. 178 00:27:07,726 --> 00:27:10,894 II faci să se simtă incomod. 179 00:29:04,709 --> 00:29:05,943 Ce naiba ? Ma Deok Soo a fost înfrânt. Cum ? 180 00:29:08,012 --> 00:29:10,714 Ce naiba s-a întâmplat ? 181 00:29:10,949 --> 00:29:13,684 Ai un vizitator 182 00:29:28,867 --> 00:29:32,803 Numai tu ? Ce este cu mama mea ? 183 00:29:43,882 --> 00:29:45,749 Ce înseamnă asta ? 184 00:29:52,824 --> 00:29:54,858 Chiar daca mama ta ar fi obosit, niciodată nu ar fi încetat să încerce. 185 00:29:56,828 --> 00:30:00,964 Niciodată nu a luat o pauza. Ce vrei sa spui ? 186 00:30:01,866 --> 00:30:07,671 Ce este cu mama mea A spus că o să mă scoată de aici. 187 00:30:09,808 --> 00:30:15,879 De ce menționarea asta brusc ? Ce-i cu mama ? Pentru înmormântare e necesară semnătura ta. 188 00:30:17,849 --> 00:30:22,920 In afara de tine, nu are alte rude. Primăria va acorda ajutor... 189 00:30:23,888 --> 00:30:28,826 dar tu nu poți veni la înmormântare. 190 00:30:30,829 --> 00:30:34,865 Am încercat sa te eliberez condiționat, dar s-a respins. 191 00:32:55,773 --> 00:32:57,708 Cum îndrăznești 192 00:33:31,876 --> 00:33:33,777 Lasă jos cutitul ! 193 00:34:06,944 --> 00:34:15,752 Trebuie înfigi cutitul intr-un punct vit.il al abdomenului, daca greșești, ești terminat. 194 00:34:18,956 --> 00:34:20,891 Daca reușești sa ieși de aici, ce ai de gând să faci 195 00:34:22,927 --> 00:34:29,866 Nu pot spune nimic, i-am promis mamei mele. 196 00:34:42,747 --> 00:34:43,814 Dă-mi cheia ! 197 00:36:28,719 --> 00:36:31,888 Un deținut a evadat. 198 00:36:31,956 --> 00:36:40,797 Ambulanta a avut un accident și unul dintre deținuți a evadat 199 00:36:40,898 --> 00:36:45,402 Locul in care se găsește este incă necunoscut. 200 00:36:45,403 --> 00:36:47,737 Locul în care se găsește este încă necunoscut. 201 00:36:55,112 --> 00:36:57,280 NEWS 202 00:37:29,847 --> 00:37:33,883 Ce ajutor grozav Este împresiomnt. 203 00:37:33,918 --> 00:37:37,854 Vacanța noastra ar fi fost distrusa, dacă nu ne-ai fi ajutat tu. 204 00:37:37,888 --> 00:37:40,957 Mergem la aeroportul Jeonju. 205 00:37:40,992 --> 00:37:45,895 Mergem la aeroportul Jeonju. 206 00:37:45,963 --> 00:37:49,833 Vrem să mergem... Hanju. 207 00:37:49,900 --> 00:37:51,835 Da In Chim, da. 208 00:37:51,902 --> 00:37:53,770 Vacanța minunată ! 209 00:38:00,978 --> 00:38:02,846 Ce este asta ? 210 00:38:17,962 --> 00:38:20,764 Scuze pentru deranj Ce se petrece ? Nu am toată ziua la dispoziție. 211 00:38:20,831 --> 00:38:26,803 Avem in plan sa prindem... Ai putei si mă lași să vorbesc. 212 00:38:26,804 --> 00:38:32,942 Bine. Mulțumesc. 213 00:38:51,796 --> 00:38:55,932 Am cumparat-o cu 200,000, cand am venit prima oară în Coreea, acum o poți avea pentru... 214 00:38:55,933 --> 00:38:56,166 400,000. 215 00:38:56,901 --> 00:38:59,836 Ce spui de 400,000 ? 400,000 de won. 216 00:39:00,471 --> 00:39:01,004 Ok. 217 00:39:02,807 --> 00:39:05,775 Mulțumesc, mulțumesc. 218 00:39:22,860 --> 00:39:28,698 Au trecut deja doua zile și locul in care se află este încă necunoscut 219 00:39:45,883 --> 00:39:48,718 Am uitat, cum ar trebui să o fac ? 220 00:39:49,820 --> 00:39:52,989 Chiar uit cu ușurința lucruri, in ultima vreme. 221 00:39:54,859 --> 00:39:56,826 Ce ar trebui să spun 222 00:39:59,830 --> 00:40:01,731 Ah, așa este ? 223 00:40:04,835 --> 00:40:09,973 Ma voi asigura mai uitai, apoi te voi suna din nou 224 00:40:22,853 --> 00:40:25,722 Cine esti ? Eu sunt... 225 00:40:25,823 --> 00:40:30,894 Scuze ca dau buzna in casa ta, dar nu am unde sa ma duc. Imi pare rau. 226 00:40:50,014 --> 00:40:53,950 Ultima oară ai venit cu mama mea. 227 00:40:54,919 --> 00:40:59,889 Ai găsit persoana care-mi poate da un alibi ? Alibi. 228 00:40:59,957 --> 00:41:04,794 Nu sunt sigur cine este persoana de care vorbești. 229 00:41:04,862 --> 00:41:09,766 Nu știu cine este, dar eu chiar trebuie să o întâlnesc pe acea persoană. 230 00:41:11,769 --> 00:41:14,904 Lucrurile care 1 s-au întâmplat mamei mele sunt cu adevărat ciudate 231 00:41:16,874 --> 00:41:20,710 Am nevoie sa o întâlnesc pe acea persoana. Asta este doar o glumă. 232 00:41:21,712 --> 00:41:31,754 Era o farsa copilăreasca. Mama ta a trecut printr-o perioadă grea. 233 00:41:32,990 --> 00:41:37,727 Au fost cu adevarat lucruri grele, in final ea nu a mai avut altă opțiune. 234 00:41:40,931 --> 00:41:44,801 I-a aparținut mamei tale, iți aduci aminte ? 235 00:41:52,776 --> 00:41:57,847 Nu știu cum sa spun asta, dar este mai bine dacă te predai pur și simplu. 236 00:42:01,919 --> 00:42:04,754 Nu mișca. 237 00:42:45,863 --> 00:42:59,909 Suspectul a fost surprins de camerele de supraveghere părăsind cafeneaua-internet, in acea zi. 238 00:43:03,747 --> 00:43:10,753 S-a confirmat ca uspectul a fost la hotel în acea zi. 239 00:43:30,774 --> 00:43:38,781 Din cutia neagra, s-a văzut ca suspectul a fost la hotel timp de 3 ore și 16 minute. 240 00:43:38,816 --> 00:43:42,952 In acest timp, suspectul a violat și apoi... 241 00:43:42,987 --> 00:43:47,824 a înjunghiat victima de 31 de ori. Și a dus victima in baie. 242 00:43:48,759 --> 00:43:57,867 întâi au inter-relaționat prin rețele de socializare. Relația lor a început pe facebook și instagram. 243 00:43:57,935 --> 00:44:02,872 Apoi s-au întâlnit in Clubul Hongdae 244 00:44:02,906 --> 00:44:07,944 Camerele de supraveghere din club au înregistrat o pe fată, intalnindu-se cu un bărbat 245 00:44:08,779 --> 00:44:13,783 Și apoi ea a părăsit clubul cu acel bărbat. Ziua următoare a fost găsită moartă in hotel 246 00:44:13,851 --> 00:44:20,957 După parcurgerea procedurii de investigare, s a confirmat câ bărbatul seamănă cu suspectul. 247 00:44:21,825 --> 00:44:24,794 Ieși de aici acum Nu mai este timp ! Repede. 248 00:44:33,937 --> 00:44:38,808 Șefule, noi supraveghem zona asta. 249 00:44:42,913 --> 00:44:46,883 Bine ați venit. Oh, tânărul s-a reîntors. 250 00:44:53,757 --> 00:44:54,857 Te rog si mai vii ! 251 00:45:01,999 --> 00:45:06,836 Este cineva numit șeful aici 252 00:45:08,972 --> 00:45:10,940 Șeful este aici ? 253 00:45:19,717 --> 00:45:23,953 Cine este șeful de care vorbesc ei ? Alo, frate Da Pyung. 254 00:45:24,755 --> 00:45:29,892 Asta este locul ? Pare nesigur aici. 255 00:45:45,943 --> 00:45:48,911 Tu, cine ești ? 256 00:45:53,784 --> 00:45:56,853 Tu ești Da Pyung ? 257 00:46:01,992 --> 00:46:08,898 Frate, despre ce este vorba ? Cine este persoana asta ? 258 00:46:10,834 --> 00:46:14,871 Ce este cu femeia asta ? De ce nu vorbești... Sunt eu 259 00:46:18,008 --> 00:46:23,780 Persoana din fata ta. Alo. 260 00:46:30,988 --> 00:46:33,956 Vocea asta, ce se petrece ? 261 00:46:34,925 --> 00:46:38,961 Am folosit funcția telefonului Mi am schimbat vocea. 262 00:47:37,955 --> 00:47:41,991 Așaza-te. Pur și simplu, oriunde, ești in siguranță aici. 263 00:47:52,936 --> 00:47:54,704 Livrare ! 264 00:47:55,772 --> 00:47:59,809 Doar las-o acolo Este foarte sfios sau ce ? 265 00:48:12,856 --> 00:48:19,795 Orez ? De ce este atata orez aici ? Unde sa-l pun ? 266 00:50:04,835 --> 00:50:05,801 Da? 267 00:50:10,807 --> 00:50:16,846 Nu plânge. Nu este bine sa plângi in fața mâncării. 268 00:50:27,891 --> 00:50:29,792 Mai încet 269 00:50:35,932 --> 00:50:40,669 Surioară, ne este foame ! Pare delicios ! 270 00:50:41,738 --> 00:50:47,977 El a știut ca ne este foame ? Trebuie sa fim prudenți, sunt camere de supraveghere peste tot 271 00:50:48,745 --> 00:50:51,947 Nu este așa, șefule ? Ah... Este in sfârșit aici. 272 00:50:52,916 --> 00:50:56,986 Mulțumesc Poftim oua pentru dumneata 273 00:50:57,754 --> 00:51:01,957 De fapt, ne am întâlnit doar ieri 274 00:51:01,992 --> 00:51:06,929 Ne am adunat aici ca să punem la cale un plan, să te ajutăm. 275 00:51:06,997 --> 00:51:09,965 Și din fericire am reușit sa te găsim. Ia un loc. 276 00:51:10,734 --> 00:51:16,705 Trebuie să piratăm computerele și telefoanele altora. 277 00:51:16,807 --> 00:51:21,944 Ea a făcut o treaba buna, spărgând totul ca să te găsească. 278 00:51:24,815 --> 00:51:29,752 Stați, deci voi băieți sunteți.. Asta este Reckon (Gânditorul). 279 00:51:29,820 --> 00:51:35,858 Cel care realizează controlul și piratarea chestiilor. 280 00:51:35,926 --> 00:51:37,893 Acesta este Demolisher (Demolatorul). 281 00:51:38,895 --> 00:51:43,899 Vezi adeseori lunetiști la TV, este grozav, nu 1 așa ? 282 00:51:43,967 --> 00:51:50,706 Eu fac ceva asemănător 283 00:51:50,807 --> 00:51:54,844 Sunt un invatator, dar nu știu 284 00:51:57,747 --> 00:52:00,716 Nu putem sa stăm și să nu facem nimic, te vom susține. 285 00:52:00,750 --> 00:52:03,719 Sunt foarte recunoscător. 286 00:52:03,820 --> 00:52:08,924 Pot sa ma descurc.. Hei, nu fi așa. Nu poți face totul singur. 287 00:52:08,992 --> 00:52:13,863 Va mulțumesc pentru buna credința Mai avem doi oameni care trebuie să vină. 288 00:52:20,804 --> 00:52:24,874 Ai vreun plan ? Nu 289 00:52:30,981 --> 00:52:34,783 Pari foarte ocupat. 290 00:52:35,719 --> 00:52:40,823 Daca el te contactează, te rog sa iei legătura cu noi. Acum poți pleca. 291 00:52:49,733 --> 00:52:56,739 Mai ai inca dosarul cazului Kwon Voo Pot să-l văd ? 292 00:53:00,911 --> 00:53:07,750 Nu pierde timpul cu lucruri nefolositoare. Concentrează te pe treburile tale. 293 00:53:07,918 --> 00:53:13,689 Am fost deja Ia locul faptei 294 00:53:13,823 --> 00:53:17,860 Iți voi trimite informația prin e mail. 295 00:53:27,771 --> 00:53:28,704 Ma Deok Soo 296 00:53:29,773 --> 00:53:35,778 Droguri. Crimă. Arme ilegale. 297 00:53:35,979 --> 00:53:38,914 îndrăznești sa faci probleme unor oameni ca ăștia. 298 00:53:42,953 --> 00:53:51,694 De ce nu poți sa te uiți când conduci ? La dracu .. Ai grijă... 299 00:53:54,898 --> 00:54:00,936 62N6089. 300 00:54:01,871 --> 00:54:07,743 Am adunat toate aceste cazuri importante. 301 00:54:07,811 --> 00:54:12,781 Dar, de ce trebuie sa vorbești la un telefon ca ăsta ? Asta este foarte ciudat. 302 00:54:12,916 --> 00:54:17,953 Exista vreo similitudine ? Ei vor încerca să distrugă dovezile. 303 00:54:17,988 --> 00:54:21,757 Corect. Cu siguranța ca au încercat să elimine probele. 304 00:54:21,825 --> 00:54:28,731 Dar cineva poate gândi ca, in acest caz, dovezile au fost prea ușor găsite. 305 00:54:29,699 --> 00:54:29,965 Da, așa este. 306 00:54:30,734 --> 00:54:37,706 Și ca, după incident, suspectul a fost prins in mai puțin de 24 de ore. 307 00:54:37,741 --> 00:54:42,978 Sunt multe lucruri asemănătoare, nu-i așa ? 308 00:54:43,880 --> 00:54:45,848 Ce es e a a ? 309 00:54:55,759 --> 00:54:57,826 Uitați-va la monitor. 310 00:54:57,861 --> 00:55:04,700 Ora aproximativă la care el ai intrat in hotel 311 00:55:04,801 --> 00:55:06,802 Ce se petrece cu mașina ? Vezi asta ? 312 00:55:06,870 --> 00:55:09,838 Teoria se potrivește... Totul este o înscenare. 313 00:55:09,906 --> 00:55:13,942 Uita te la timp, ei au parcat timp de o oră. 314 00:55:14,711 --> 00:55:18,881 Mașina din fata este pentru acoperire, nu i așa ? 315 00:55:19,716 --> 00:55:22,785 Incearca sa compari asta cu celelalte cazuri. 316 00:55:26,756 --> 00:55:31,960 Ce sunt toate astea ? Mașina este suspectă, o să verific asta. 317 00:55:33,863 --> 00:55:35,964 Adresa este Ren Zhuan, este un cimitir de mașini. 318 00:55:38,802 --> 00:55:42,938 Când am plecat, m-au invidiat, fiindcă puteam să merg cu tine, șefule. 319 00:55:49,846 --> 00:55:52,915 Prezența unui lider este ca a unui zeu. 320 00:55:56,820 --> 00:55:59,722 Păi... este cu adevărat grozav. 321 00:56:01,925 --> 00:56:03,726 Ea are dreptate. 322 00:56:05,929 --> 00:56:08,797 Este chiar ciudat sa fu îmbrăcat la costum, intr-un astfel de loc. 323 00:56:09,866 --> 00:56:16,872 Fu ma voi duce sa urmăresc mașina, tu poți să faci asta singur, nu i așa ? Sigur poți. 324 00:57:50,834 --> 00:57:52,835 Tocmai s-au întors. 325 00:58:04,714 --> 00:58:06,949 Ce este asta ? Au înlocuit camioneta. 326 00:58:07,851 --> 00:58:11,720 Ei cine sunt ? De unde au apărut ? 327 00:58:14,991 --> 00:58:18,794 Să urmăresc ? Eu nu am mașină. 328 00:58:21,831 --> 00:58:25,868 Ești bine ? Bunicule, mai repede. 329 00:58:26,970 --> 00:58:30,806 Asta este cel mai repede. Șefule... șefule... 330 00:58:33,743 --> 00:58:37,746 In clădirea aceea... ei au intrat acolo. 331 00:58:38,748 --> 00:58:43,852 Vreau sa intru acolo, dar parca este prea strictă. Ce să fac ? 332 00:58:52,829 --> 00:58:55,898 Am terminat de taiat deja... Ok, bine... Intră in clădire, repede... 333 00:58:55,965 --> 00:58:59,835 La ora asta, pleaca toti acasă și se întorc la lucru mâine dimineață, nu i așa ? 334 00:58:59,936 --> 00:59:06,842 Nu sunt ca noi.. Noi muncim din greu până târziu in noapte. 335 00:59:07,010 --> 00:59:12,781 EI este un expert în astfel de cazuri. 336 00:59:12,882 --> 00:59:20,789 Imi va lua doar un moment să verific... Stai... ai auzit știrile ieri 337 00:59:21,824 --> 00:59:26,795 Concediata ? Da. Ea a spus că încerca să lucreze mai mult. 338 00:59:26,863 --> 00:59:29,898 Conectează cablul. 339 00:59:29,999 --> 00:59:36,772 Ai știut... ce părere ai ? Niciuna ? 340 00:59:36,839 --> 00:59:40,809 Ce vrei sa spui... Asa... 341 00:59:41,911 --> 00:59:46,848 Ce pot să spun ? Hai să vorbim acum... 342 00:59:46,983 --> 00:59:55,891 Despre ce vrei sa vorbim, mai exact ? Nu asta... De la 28 de ani, părul meu.. 343 00:59:56,793 --> 01:00:03,865 Parul ? Am început să nu pierd parul. 344 01:00:03,933 --> 01:00:11,707 Ce-i ia atat de mult timp ? Nu poate fi rezolvat repede. 345 01:00:11,774 --> 01:00:18,714 Trebuie făcut unul câte unul, nu-i ușor. Am terminat 346 01:00:20,850 --> 01:00:25,687 Deja cunoaștem problema. 347 01:00:26,756 --> 01:00:29,858 Surioara, am terminat. Mulțumesc. 348 01:00:42,872 --> 01:00:44,840 Șefule, 1306. 349 01:00:50,880 --> 01:00:51,847 Etajul 13 este liber. 350 01:01:17,874 --> 01:01:19,841 [Yeon Do Yoong } Il cunoști. 351 01:01:19,876 --> 01:01:27,783 Joaca in seriale, toate femeile înnebunesc după el. A fost locuința lui ? 352 01:01:28,718 --> 01:01:30,952 Oh, acolo era... o cutie de chitară. 353 01:01:41,864 --> 01:01:47,736 Cum a intrat acolo } A fost omorât ? 354 01:01:48,004 --> 01:01:50,972 Nimeni nu ar putea ghici ca destinul unui om poate fi astfel. 355 01:01:51,741 --> 01:01:52,841 Șefule... Vine cineva. 356 01:02:09,892 --> 01:02:11,827 Ce fac ? 357 01:03:00,943 --> 01:03:02,878 Terminat 358 01:03:41,918 --> 01:03:48,824 Toate astea sunt din cauza certurilor. Nu este ușor să înlături dovezile. 359 01:03:48,925 --> 01:03:54,830 Din cauza urgentei, am luat totul. 360 01:03:54,931 --> 01:03:58,867 De ce ești mereu pe fuga De ce atât de repede ? 361 01:04:00,837 --> 01:04:06,942 Trebuie sa facem ceva... Știu bine 362 01:04:09,912 --> 01:04:15,784 Trebuie sa așteptam momentul potrivit. nu suntem prima oară in domeniul ăsta. 363 01:05:14,777 --> 01:05:16,945 Hai să urmărim asta întâi. 364 01:05:57,753 --> 01:05:59,721 Oh... locul ăsta... 365 01:06:23,879 --> 01:06:30,719 Alo? Am trimis deja informația. 366 01:06:30,820 --> 01:06:33,922 Chiar acum, sunt ocupata cu altele. Ce este ? 367 01:06:35,992 --> 01:06:37,759 Nu poți ? 368 01:06:39,695 --> 01:06:41,830 Nu... târziu, in seara asta, voi... 369 01:06:41,864 --> 01:06:45,800 Eu deja ți-am dat atat de multe, nerecunoscătoareo. 370 01:06:48,971 --> 01:06:54,943 De data asta, urmărind un caz de crima... 371 01:07:03,719 --> 01:07:08,823 Cine este ? Am un pachet pentru dumneavoastră 372 01:08:05,748 --> 01:08:06,714 Da, die director. 373 01:08:06,749 --> 01:08:12,887 Da... trimite pe cineva acolo 374 01:08:14,824 --> 01:08:18,927 Am cercetat, el este președintele grupului Siau Sin 375 01:08:20,729 --> 01:08:26,768 Cum poate un actor de cinema sa negocieze cu ei } Răspunde, nu fi așa de zgomotos. 376 01:08:29,705 --> 01:08:32,907 Informațiile despre ei... 377 01:08:32,975 --> 01:08:34,943 Cherry ? Ea este fiica lui Choo Jang Yue. 378 01:08:36,712 --> 01:08:38,913 Pare corect, unul câte unul. 379 01:08:39,715 --> 01:08:44,752 Atunci, ea era fotograf ? Răspunde, nu spune prostii 380 01:08:47,923 --> 01:08:56,698 Surioara, poți sa o găsești pe femeia aia ? Femeia asta va fi făcută țapul ispășitor. 381 01:08:56,799 --> 01:08:57,799 Voi încerca. 382 01:09:21,724 --> 01:09:25,927 Ce vrei sa faci cu parul tau. Te rog, tunde-l frumos. 383 01:09:28,831 --> 01:09:31,699 Hai sa-l șamponam. Bine. 384 01:09:43,879 --> 01:09:45,847 Șefule, el a terminat deja.. 385 01:09:45,981 --> 01:09:53,888 Bine. De ce a fost atât de ușor ? Din cauza asta, mai ai multe de învățat de la mine. 386 01:09:54,790 --> 01:09:57,859 La naiba, de ce nu răspunzi la telefon 387 01:09:58,994 --> 01:10:02,697 Știi cat de mult te am cautat ? Vino cu nune 388 01:10:02,731 --> 01:10:08,937 Te rog... oprește-te ! Cum îndrăznești să mă faci să aștept ? 389 01:10:13,876 --> 01:10:16,744 La ce vă uitați, nenorociților ? 390 01:10:16,812 --> 01:10:25,920 Vrei să simți pe pielea ta consecințele ? La naiba 391 01:10:39,902 --> 01:10:40,902 Este adevărat 392 01:10:41,737 --> 01:10:46,975 Eu nu am niciun ban, daca vrei, caută ți proprii tăi bani. 393 01:10:47,743 --> 01:10:55,883 Știi cat de greu este pentru el ? Mania.. 394 01:10:57,786 --> 01:11:03,925 Știi la ce folosește el banii mei ? Nu mă mai suna, o să mă omor. 395 01:11:27,816 --> 01:11:30,885 Stai treaz toată noaptea ? Vrei să mănânci ? 396 01:11:32,821 --> 01:11:34,922 Nu, sunt bine, toți se vor sculi in curând. 397 01:11:36,959 --> 01:11:41,963 Totuși, ești un evadat. Nu pleca nicăieri. 398 01:11:44,800 --> 01:11:47,935 Tu ai ajutat-o și pe mama mea, nu 1 așa ? 399 01:11:48,871 --> 01:11:57,912 Numele meu este... Yeo Wool... Alo, v-am găsit portofelul. 400 01:11:58,914 --> 01:12:04,819 Voi veni acolo in 30 de minute. Vă voi suna să vi-l returnez. 401 01:12:04,887 --> 01:12:05,920 Fe ea aceea... 402 01:12:07,823 --> 01:12:10,792 Ea este femeia care m a sunat... 403 01:12:10,893 --> 01:12:14,929 Cunoști oficiul telefonic din Cheongdamdong. 404 01:12:15,898 --> 01:12:18,866 Da .. când ajungi acolo ti-l voi da atunci 405 01:12:19,001 --> 01:12:21,869 Mulțumesc, o să fiu acolo. Bine. 406 01:12:21,870 --> 01:12:25,840 Asta este aceeași păcăleală pe care a folosit o acea femeie, ca sa fiu închis 407 01:12:30,379 --> 01:12:30,845 Clar. 408 01:12:32,915 --> 01:12:33,948 Vorbește timp de 3 minute. 409 01:12:38,921 --> 01:12:41,689 Da, cu ce vă pot ajuta ? 410 01:12:42,858 --> 01:12:43,891 Alo. . 411 01:12:46,829 --> 01:12:47,829 Alo 412 01:12:54,703 --> 01:12:55,670 Alo.. 413 01:12:56,939 --> 01:12:58,806 Alo. 414 01:13:04,747 --> 01:13:10,818 Alo... trebuie sa fie greu, nu-i așa ? Știu ce faci acum. 415 01:13:10,886 --> 01:13:14,789 Pe cine vrei să suni atât de devreme dimineața ? 416 01:13:14,890 --> 01:13:16,924 La naiba ! Măgarule. 417 01:13:16,992 --> 01:13:20,795 Este nevoie să te distrug ? 418 01:13:24,967 --> 01:13:29,904 Ești nebun. Nu ai nimic de făcut, ei ? Ești șomer ! 419 01:13:30,973 --> 01:13:35,877 Un șomer nu poate vorbi la telefon Asta încalcă legea ? 420 01:13:36,845 --> 01:13:39,847 Este dificil sa comunic cu tine, tu nu ștu nimic 421 01:13:41,717 --> 01:13:43,785 Ești agitata, nu-i așa ! Te stimulează când ma auzi cum ma înfurii pe oameni!! 422 01:13:43,986 --> 01:13:46,687 Când ești certată, te simți excitată. 423 01:13:46,789 --> 01:13:52,827 Tu ești mai rea decat mine ! Vino aici, daca ești pasional 424 01:13:55,831 --> 01:13:58,833 Este dezgustător, las-o baltă 425 01:14:08,811 --> 01:14:09,844 Am terminat deja. 426 01:14:19,721 --> 01:14:24,926 Du-te la biroul lui Kao Li, apoi te voi contacta eu. 427 01:14:33,001 --> 01:14:36,737 Ești prea expus. Du-te sa te ascunzi pentru o vreme și odihnește-te puțin. 428 01:14:38,874 --> 01:14:40,942 Făptașul! Cheamă poliția 429 01:15:20,983 --> 01:15:22,884 Stai! Stai ! 430 01:15:27,890 --> 01:15:30,858 Ce faci, nenorocitule ? 431 01:15:30,926 --> 01:15:34,862 Scuze. ft'ști nt bun 432 01:15:35,831 --> 01:15:38,933 Nu ne am mai văzut de multi vreme, nemernicule ! 433 01:15:42,905 --> 01:15:45,840 Oh, te ai trezit1 434 01:15:45,941 --> 01:15:47,875 Du-te naibii ! 435 01:15:49,978 --> 01:15:53,981 Ești curios cum am reușit să ies ? Și eu. 436 01:15:54,816 --> 01:15:57,985 Știi ce este asta ? Acum o să o simți pe pielea ta. 437 01:16:05,727 --> 01:16:07,962 Nemernicul.. Nu tc mișca, puneți mana pe el ! 438 01:16:12,834 --> 01:16:13,901 Vom începe iar. 439 01:16:31,887 --> 01:16:33,921 Vom încerca altceva, încearcă in buze... 440 01:16:41,863 --> 01:16:47,802 O să-ți rup gura... acum relaxează-te. 441 01:16:50,973 --> 01:16:56,711 Ajutati-ma repede.. 442 01:16:56,745 --> 01:17:00,881 Te vom ajuta. Liniștește-te. 443 01:17:01,984 --> 01:17:08,723 Poliția a pus mana pe el. Voi avea eu grija de asta. 444 01:17:08,957 --> 01:17:11,926 Este ceva ce trebuie să faci. 445 01:17:11,960 --> 01:17:15,796 Nu acționa necugetat. Te vom salva noi. 446 01:17:16,798 --> 01:17:19,800 Ni se cere sa ne retragem. Ce spui ? Acolo este vorba de o răpire.. 447 01:17:19,835 --> 01:17:22,837 Ni se comandă să ne retragem 448 01:17:31,947 --> 01:17:33,814 Porniți... porniți., repede... 449 01:17:50,732 --> 01:17:55,670 Nu se intanipla nimic aici... noi doar discutam. De ce vă aflați aici ? 450 01:18:10,819 --> 01:18:12,887 Intră repede... Grăbește-te... 451 01:18:18,927 --> 01:18:21,829 Am văzut mașina. 452 01:18:22,764 --> 01:18:24,799 Mulțumesc. Poți sa o conduci ? Știi cum se face ? 453 01:18:24,833 --> 01:18:27,835 Nu am condus niciodată 454 01:18:29,805 --> 01:18:31,739 Trebuie să schimbăm locurile 455 01:18:45,787 --> 01:18:46,754 Dar 456 01:18:47,889 --> 01:18:49,924 cum a putut poliția să ajungi acolo ? 457 01:18:56,732 --> 01:18:57,732 Nemernicul... 458 01:18:58,767 --> 01:19:05,706 Hai repede după el... mai bine te-ai opri... 459 01:19:06,808 --> 01:19:08,909 Este precum o fantomă, care continuă să mă urmărească. 460 01:19:11,713 --> 01:19:14,749 La naiba, întoarce, repede... 461 01:19:14,783 --> 01:19:18,953 Frate, nu putem trece prin asta. Nu contează, du-te după el. 462 01:19:22,791 --> 01:19:27,795 Ce faci ? E un tracker probabil ca ești urmărit 463 01:19:33,735 --> 01:19:35,903 Cum poți să.. 464 01:19:35,971 --> 01:19:38,839 Stai. 465 01:20:03,832 --> 01:20:11,906 Semnalul s-a pierdut cam pe acolo Du-te și verifici, repede 466 01:20:11,973 --> 01:20:21,949 Trebuie doar să-i momești să iasă 467 01:20:23,852 --> 01:20:29,924 Era un dispozitiv de urmărire in medalionul mamei lui 468 01:20:30,725 --> 01:20:35,696 Ceva trebuie sa se fi intamplat, de vor ei să pună mâna pe tine 469 01:20:35,730 --> 01:20:39,733 Daca nu ar fi fost surioara, treaba asta ar fi putut deveni mult mai serioasa. 470 01:20:39,968 --> 01:20:41,969 Ei cine sunt ? 471 01:20:43,905 --> 01:20:47,708 Ce-ar fi dacă l am ataca mai întâi pe avocat ? 472 01:20:47,809 --> 01:20:53,714 Poți face o drona ? O drona 473 01:21:03,959 --> 01:21:06,861 Cum arata ? Da, este bună. 474 01:21:08,697 --> 01:21:14,768 Astea sunt noile tale haine. Surioara mi a cumpărat asta. 475 01:21:17,939 --> 01:21:24,812 Chiar așa Š Yeon Doo a fost grozavă, drăguța de Yeon Doo. 476 01:21:24,946 --> 01:21:30,784 In mod neașteptat, baiatul asta se relaxa acasă, toată ziua... 477 01:21:30,952 --> 01:21:34,755 Fiindcă nu avea de munca, tata mă batea des... 478 01:21:37,826 --> 01:21:43,898 Sunt sigur ca nu este nicio problema, fiindcă s-au ocupat băieții mei. 479 01:21:44,699 --> 01:21:51,705 Chiar și când vorbesc, il putem auzi clar. 480 01:21:52,974 --> 01:22:00,981 Cererea ta a fost soluționată. Distruge toate informațiile 481 01:22:01,883 --> 01:22:11,759 Da. Termina totul repede, pană nu este prea târziu 482 01:22:11,860 --> 01:22:13,994 Este mai mult decât tiu am imaginat. 483 01:22:14,796 --> 01:22:22,903 Nu-ti face griji, doar fa-o. De asemenea, știi că această conversație nu mai poate dura mult. 484 01:22:28,977 --> 01:22:31,812 Este adevarat... ca el a făcut toate aceste lucruri ? 485 01:22:32,847 --> 01:22:38,786 Intr-un birou atât de mic, el a putut sa faca atat de multe lucruri Este oare posibil 486 01:22:38,887 --> 01:22:44,892 Nu pot fi făcute acolo Sunt sigura câ a fost în alt loc. 487 01:22:45,727 --> 01:22:49,730 încearcă din nou sa zbori. Hai să vedem și cealaltă parte a acestui loc. 488 01:22:58,940 --> 01:23:04,678 S-a dovedit ca ascunde o mulțime de lucrul 1. Un seif mare 489 01:23:04,979 --> 01:23:10,751 Asta cu siguranță ascunde multe secrete. 490 01:23:10,986 --> 01:23:18,926 Foți să-l deschizi ? Așa cum faci mereu ? 491 01:23:18,994 --> 01:23:23,931 sa intru in sistem. Ce ghinion... 492 01:23:24,733 --> 01:23:28,869 Totul ar putea fi rezolvat Nu există o altă cale ? 493 01:23:28,870 --> 01:23:33,707 Alta ? Doar daca deschidem ușa... Altfel, nu am putea fi in stare sa intram. 494 01:23:33,842 --> 01:23:37,911 Dar ce se întâmpla daca poliția este complice și lucrează pentru ei ? 495 01:23:37,912 --> 01:23:42,683 Pentru ei e de rau. Dacă este așa, postăm pe internet. 496 01:23:42,784 --> 01:23:46,854 Prin urmare, șeful va fugi. 497 01:23:50,859 --> 01:23:52,760 Am o idee. 498 01:24:05,740 --> 01:24:10,944 Alo. Există o problemă, totul este o mizerie acum. 499 01:24:21,923 --> 01:24:28,762 Toate eforturile noastre au fost distruse. Nu știu cine a făcut asta 500 01:24:31,933 --> 01:24:39,773 Este foarte amuzant... Cum poți să râzi in acest moment ? 501 01:24:40,809 --> 01:24:45,913 Mai întâi, trebuie sa ne amanam planul... să ștergem toate astea. 502 01:24:53,788 --> 01:25:01,795 Muțim corpul și punem ADN-ul altundeva. 503 01:25:01,863 --> 01:25:06,967 Tata, cat mai trebuie sa stau aici ? Imi este foame și încep să put. 504 01:25:07,735 --> 01:25:09,870 Nu am mancat și sunt murdara, nu mai pot rezista 505 01:25:10,805 --> 01:25:13,874 Directore, așa muncești tu ? 506 01:25:14,008 --> 01:25:18,946 Știi cat de grea este situația mea acum ? Cum să explic asta ? 507 01:25:20,982 --> 01:25:24,918 încercăm, vă rugăm să ne dați timp. 508 01:25:24,986 --> 01:25:29,756 Da-mi banii.. târfă. 509 01:25:33,728 --> 01:25:35,963 De ce iar una ca asta... 510 01:25:37,999 --> 01:25:39,867 Cine este acest nemernic ? 511 01:25:40,869 --> 01:25:42,736 Lăsați-ne să facem o încercare. 512 01:26:03,958 --> 01:26:04,958 Ce este asta ? 513 01:26:50,738 --> 01:26:52,839 Toți lucrătorii noștri sunt atacați. 514 01:26:53,841 --> 01:27:02,849 Nu este o așa mare problema, doar căutați pe altcineva. 515 01:27:03,718 --> 01:27:08,755 Nu-ti face atâtea griji, totul va fi rezolvat in curând. 516 01:27:12,760 --> 01:27:13,894 Hai să ne uităm împreună. 517 01:27:15,930 --> 01:27:24,237 Pierdem toate căile de comunicație. 518 01:27:24,238 --> 01:27:24,771 Pierdem toate căile de comunicație. 519 01:27:44,259 --> 01:27:47,761 S-au dus, adio ! 520 01:27:49,731 --> 01:27:53,967 Tata, cat mai trebuie sa stau aici ? îmi este foame și încep să put. Nu mai pot rezista. 521 01:28:01,709 --> 01:28:09,816 Dra Cherry... a fost găsită dormind confortabil în pat, după ce l-a omorât. 522 01:28:09,884 --> 01:28:14,688 Ce faci ? De ce este fata mea acolo ? 523 01:28:14,922 --> 01:28:21,928 Tatal drei Cherry este întrun mare pericol... 524 01:28:33,875 --> 01:28:39,780 Deci ? Cum te simți ? Destul de bine, nu-i așa ? 525 01:28:39,881 --> 01:28:44,885 Da, chiar grozav îmi doresc cu adevărat să te ucid... 526 01:28:44,919 --> 01:28:49,956 Ma simt bine, ascultându-ti toate laudaroșeniile. 527 01:28:51,859 --> 01:28:55,962 Ma faci să-mi doresc sa ma întorc, sunt nerăbdător să te fac să suferi. 528 01:28:56,764 --> 01:29:03,904 Poți înțelege asta ? Este foarte interesant. Au fost implicați mulți oameni. 529 01:29:03,938 --> 01:29:11,778 Așa cum am aranjat lucrurile.. îi fac să intre la închisoare. 530 01:29:12,714 --> 01:29:20,721 Zâmbete... furie... lacrimi... apoi... 531 01:29:25,793 --> 01:29:30,964 Apoi ce... ? Este atat de neplăcut 532 01:29:36,003 --> 01:29:40,707 Dar, sunt foarte fericit. Fiindcă mi-ai dat... 533 01:29:41,876 --> 01:29:49,950 Fiindcă m-ai sunat sunt foarte, foarte fericit. 534 01:29:54,956 --> 01:29:55,889 Alo. 535 01:30:11,973 --> 01:30:17,778 Copilul ala atat de arogant îndrăznește să închidă ? 536 01:30:19,814 --> 01:30:20,981 Băiat prost 537 01:30:24,786 --> 01:30:32,759 Aid este problema, tinerii din ziua de azi au dificultăți să comunice. 538 01:30:33,961 --> 01:30:45,739 Dificultăți de comunicare. 539 01:31:49,904 --> 01:31:52,973 Nu mai pot sa suport.. 540 01:32:34,949 --> 01:32:37,984 Repede, trezește-te, iar te-ai jucat toată noaptea, nu-i așa ? 541 01:32:39,887 --> 01:32:40,954 Nu... 542 01:32:42,790 --> 01:32:46,793 Lasa-ma pe mine sa fac asta. Nu, pot s-o fac. 543 01:32:48,863 --> 01:32:52,966 Te rog, citește asta, nu fiul meu este făptașul... 544 01:32:53,768 --> 01:32:55,869 Emoționant, nu-i așa ? Va rog, luați asta. 545 01:32:56,971 --> 01:33:02,876 Multe jocuri sunt amuzante și-ți omoară mama. 546 01:33:03,945 --> 01:33:07,714 îmi pare rău, chiar dacă este prea târziu. 547 01:33:15,823 --> 01:33:23,964 Stai... ascultă-mă... 548 01:33:27,835 --> 01:33:31,705 Știi de ce ești in situația asta ? Fiindcă nu ar fi trebuit să te naști. 549 01:33:48,923 --> 01:34:02,769 Știu ca te simți vinovat. dar nu ma poți înfrânge 550 01:34:06,807 --> 01:34:07,974 Acceptă, pur și simplu, asta 551 01:34:12,947 --> 01:34:15,815 altfel... 552 01:34:19,820 --> 01:34:30,797 Cu toții vor muri din cauza ta... 553 01:34:34,769 --> 01:34:38,938 Dacă le faci ceva oamenilor mei, o să mori. 554 01:34:39,707 --> 01:34:46,813 îmi pare rau cu adevarat, dar chiar și așa, vor muri cu toții. 555 01:34:51,886 --> 01:35:01,861 Știi ca o sa pleci sa o cauți, așa ca sunt pregătit. Ar putea lua cam 30 de minute. 556 01:35:01,896 --> 01:35:07,801 Vei fi liber, daca înțelegi asta, daca nu... 557 01:35:07,902 --> 01:35:16,776 Dar prietenii tai vor fi morți. Nu există altă cale. 558 01:35:18,879 --> 01:35:22,782 Te voi ucide, daca nu le dai di umili pneteniloi mei 559 01:35:25,786 --> 01:35:28,688 înțeleg ce vrei să spui. 560 01:35:31,826 --> 01:35:40,900 Chiar daca aș suna, este inutil Cu toții sunt pe cale să moară. 561 01:35:41,869 --> 01:35:48,908 Nu pierde vremea, încearcă să ți salvezi prietenii. 562 01:35:52,980 --> 01:36:00,820 Renunța, pur și simplu Daca te imesteci, prietenii tăi vor muri. 563 01:36:10,898 --> 01:36:19,906 Aproape că am uitat sâ-ți spun. Dovezile... 564 01:36:22,943 --> 01:36:30,683 adunate de prietenii tăi nu vor funcționa. 565 01:36:30,818 --> 01:36:34,788 Surioară... 566 01:36:34,889 --> 01:36:42,795 Mâine asta va ajunge la știrile de ultima ora. 567 01:36:45,766 --> 01:36:50,770 Sunt foarte satisfăcut. Oprește-te... nemernicule. 568 01:36:50,805 --> 01:36:57,744 Și... pe prietenii tăi.. Il voi ucide 569 01:36:57,845 --> 01:37:06,953 Crezi ca-ti poți ajuta prietenii ? Nu te duce, mai bine ai fugi. 570 01:37:06,987 --> 01:37:12,692 Oprește-te... nenorocitule. Nemernicule. 571 01:37:12,927 --> 01:37:15,762 De ce te-ai dus și mi-ai făcut probleme ? 572 01:37:15,996 --> 01:37:17,797 Nenorocitule !!!!! 573 01:37:21,001 --> 01:37:23,870 Cunoașteți pistolul, nu-i așa ! 574 01:37:25,739 --> 01:37:29,976 Cine dorește sa-l simtă primul Te implor. 575 01:37:30,744 --> 01:37:31,711 Unchiule, tu primul. 576 01:37:42,957 --> 01:37:48,828 De ce naib... Stai, ascultă-mă... 577 01:37:53,801 --> 01:37:57,937 De ce se întâmplă asta ? Vom încerca din nou. 578 01:38:04,745 --> 01:38:05,812 Surioară... 579 01:38:07,715 --> 01:38:12,752 Repede... La dracu cu tine. 580 01:38:16,891 --> 01:38:26,866 Nemernicule, stai... să vorbim întâi. 581 01:38:27,001 --> 01:38:35,909 La naiba... poftim... împușca-mă... 582 01:38:35,943 --> 01:38:39,812 Taci din gură ! Vrei să te împușc ? 583 01:38:41,715 --> 01:38:44,851 Lasă-l să plece pe tata... Bine. 584 01:38:45,886 --> 01:38:52,759 Stai.. unchiule... Ce este asta ? 585 01:38:54,795 --> 01:38:56,796 La naiba ! Ce s-a întâmplat ? 586 01:39:17,952 --> 01:39:21,788 Este mort ? Ai găsit ? 587 01:40:53,747 --> 01:40:54,814 Surioară... 588 01:40:56,917 --> 01:41:00,953 Duceți va după ei.. Prindeți-l ! 589 01:41:05,926 --> 01:41:07,827 Prindeți i1 590 01:41:10,964 --> 01:41:15,735 Repede... 591 01:41:19,740 --> 01:41:21,841 Repede, după ei.. 592 01:41:24,845 --> 01:41:26,679 Intră in față... Repede. 593 01:41:28,715 --> 01:41:31,717 De ce merge atât de repede mașina asta ?? 594 01:41:44,798 --> 01:41:46,866 Ai grija ! 595 01:41:53,740 --> 01:41:55,741 Du-te. 596 01:42:03,917 --> 01:42:09,755 Repede, urmariti-i. Nu-i atât de ușor. De ce nu răspunzi la telefon ? 597 01:42:09,756 --> 01:42:12,892 Cum pot sa răspund la telefon, nenorocitule. 598 01:42:13,861 --> 01:42:20,967 D-le Ma... te implor sa-i prinzi... 599 01:42:33,814 --> 01:42:37,850 Frate, ajung acum... 600 01:42:38,819 --> 01:42:40,920 Ii voi prinde cu siguranța 601 01:42:53,800 --> 01:42:58,905 Este amuzant, voi ajuta și eu. 602 01:43:04,845 --> 01:43:05,978 Tu esti ? 603 01:43:09,983 --> 01:43:12,852 Ce se petrece ? 604 01:43:22,796 --> 01:43:25,865 Repede, du-te, du-te ! 605 01:43:34,875 --> 01:43:36,742 As a.. 606 01:44:33,734 --> 01:44:34,900 Ce este... 607 01:44:37,871 --> 01:44:42,742 El este... il vom prinde cu siguranță 608 01:45:12,939 --> 01:45:19,745 Sunteti postul TV ? Vreau sa vă spun un singur lucru. Este vorba despre evadat. 609 01:45:28,689 --> 01:45:31,757 Se pare ca el chiar vrea să ne omoare pe toți. 610 01:45:35,929 --> 01:45:42,735 Ce păcat... voi chiar meritați asta. 611 01:45:55,215 --> 01:45:56,882 Nu mai spune, fraiere. 612 01:45:56,883 --> 01:46:02,221 Cum asa ? 613 01:46:08,962 --> 01:46:12,965 Ei l-au ajutat sa evadeze, iu jucat adeseori jocuri violente. 614 01:46:12,966 --> 01:46:13,766 Hei ! 615 01:46:13,767 --> 01:46:19,872 $i-.m modific.it și au făcut explozibili. 616 01:46:19,973 --> 01:46:23,976 Suntem descoperiți... Poliția ne va urmări. 617 01:46:24,778 --> 01:46:29,882 Situația devine serioasa... Trebuie să-i prindem noi mai înainte. 618 01:46:32,919 --> 01:46:36,722 Se pare că ești bun la jocuri. 619 01:46:39,860 --> 01:46:44,830 De la bun început am știut că puteai să o faci bine. 620 01:46:50,837 --> 01:46:53,906 O sa fim in regula. Aproape că am ajuns. 621 01:47:21,902 --> 01:47:22,968 Ai înregistrat asta 622 01:47:39,953 --> 01:47:48,861 Asta este ultima ta șansa.. Stai... nenorocitul a închis ! 623 01:47:49,763 --> 01:47:51,831 Nu am terminat încă. 624 01:47:57,938 --> 01:48:04,743 Criminalii au pătruns in postul TV. Este o situație periculoasă... 625 01:48:04,811 --> 01:48:13,919 Va rugăm sa ieșiți de aici. Repede. 626 01:48:22,929 --> 01:48:25,898 Mă auzi ? Da. 627 01:48:25,966 --> 01:48:29,735 Ar trebui să încercăm să ne ajutăm reciproc. 628 01:48:30,904 --> 01:48:34,740 Mulțumesc că m-ați ajutat. 629 01:48:34,841 --> 01:48:38,878 Tu deja ne-ai salvat de câteva ori. 630 01:48:39,713 --> 01:48:42,748 El te va asista. 631 01:48:42,816 --> 01:48:48,687 La naiba, o sa mori ! Asta nu-i un joc, ai putea fi in primejdie. 632 01:48:51,758 --> 01:48:56,729 Haide, uite-i că vin ! Coboară! 633 01:48:58,932 --> 01:49:03,836 Hai sa ne batem azi ! Să ne batem ! 634 01:49:03,904 --> 01:49:05,738 Gata. 635 01:49:06,973 --> 01:49:09,875 Stai. 636 01:49:18,852 --> 01:49:21,954 După ce trec eu, tu trage. 637 01:49:22,722 --> 01:49:24,790 Nu-ți face griji, imi place să joc jocuri. 638 01:49:24,925 --> 01:49:29,828 Voi opri mașina, după ce trece mașina lui. 639 01:49:29,930 --> 01:49:35,768 O sa-i distrug pe toți, urase astfel de oameni în viața mea. 640 01:49:45,912 --> 01:49:49,748 Ah, cum ai... Te-am avertizat de la bun început. 641 01:50:05,765 --> 01:50:07,967 Hei, lovește doar! 642 01:50:17,978 --> 01:50:20,913 Șefule, ești bine ? Sunt bine. 643 01:50:22,816 --> 01:50:23,983 Gata. 644 01:50:42,702 --> 01:50:45,738 Ai făcut bine.. Da. 645 01:50:52,946 --> 01:50:57,750 Vor veni in curând... Nu nu ! 646 01:51:01,888 --> 01:51:03,856 Nu, nu, nu. 647 01:51:05,792 --> 01:51:06,759 In regula. 648 01:51:23,777 --> 01:51:26,745 Drăguț... prinde-l pe celălalt 649 01:51:27,781 --> 01:51:30,883 Yeo Wool... Ce s-a întâmplat ? 650 01:51:53,873 --> 01:51:57,776 Iertare... 651 01:52:30,744 --> 01:52:32,978 Yeo Wool! 652 01:52:46,960 --> 01:52:50,696 Nemernicule... Yeo Wool, vino aici 653 01:52:57,804 --> 01:52:58,937 Frate, iată mă ! 654 01:53:01,808 --> 01:53:05,744 La naiba, vrei sa ma lovești ? Scuze 655 01:53:15,789 --> 01:53:16,789 Nu poate fi adevărat! 656 01:53:31,704 --> 01:53:34,773 Șefule. Yeo Wool, vino aici ! 657 01:54:31,831 --> 01:54:35,934 Criminalul a fost găsit. Este aici. 658 01:54:36,936 --> 01:54:44,843 Vă rog, trimiteti ajutoare. 659 01:54:45,879 --> 01:54:48,881 Se îndreaptă spre postul TV. 660 01:54:49,716 --> 01:54:52,918 Blocați imediat strada. Momiți-l aici. 661 01:54:53,820 --> 01:54:57,956 Ar putea fi înarmat. Daca opune rezistență, trageți. 662 01:54:58,725 --> 01:55:04,963 Se pare ca voia sa se predea... Este pe cale să o facă. 663 01:55:41,968 --> 01:55:43,835 Doamne... ce s-a întâmplat ? 664 01:55:58,985 --> 01:56:00,886 Hei, trezește-te... Suntem aici.. 665 01:56:02,822 --> 01:56:05,924 Ati sosit deja. Șefule, suntem gata. 666 01:56:05,959 --> 01:56:07,960 Șefule... Ii este dor de tine. 667 01:56:07,994 --> 01:56:11,730 Ești galagioasa Șefule, ești obosit, nu-i așa ? 668 01:56:11,764 --> 01:56:12,798 Asta-i vocea pe care am vrut să o aud. 669 01:56:12,865 --> 01:56:15,867 Surioară, cum este ? Este liber să plecăm ? 670 01:56:41,928 --> 01:56:42,961 Perfect. 671 01:56:48,768 --> 01:56:53,739 Asta va fi transmisa in direct. Contăm pe tine. 672 01:56:54,707 --> 01:56:56,908 Oprește, toți știu deja. 673 01:56:57,710 --> 01:56:59,811 Sunt emoționata... Gata ? 674 01:57:12,892 --> 01:57:17,796 Moartea lui Doon Yung... cum s-a întâmplat asta, mai exact ? 675 01:57:23,870 --> 01:57:27,939 Fiica mea a făcut o greșeala... Do Joon Yung . 676 01:57:28,775 --> 01:57:31,910 Actorul de film ? Te rog să ai grijă de asta. 677 01:57:31,944 --> 01:57:35,881 Acesta este directorul Cho Seon Dok, nu-i așa ? 678 01:57:37,884 --> 01:57:39,885 Ea l-a omorât. 679 01:57:39,952 --> 01:57:44,723 Atunci, ce s-a întâmplat mai exact ? 680 01:57:44,824 --> 01:57:47,926 Este o mica problema cu fiica mea, in aparență era beată. 681 01:57:48,895 --> 01:57:55,901 A făcut cu ușurința o greșeala. Nu este neobișnuit la varsta ei sa ucidă. 682 01:57:55,968 --> 01:57:56,902 Tu ești ? 683 01:57:57,804 --> 01:58:06,878 In acea noapte, criminalii care l-au ucis pe fiul lui Siu Park... 684 01:58:06,946 --> 01:58:11,883 Vezi ? Slujba mea este extraordinară. 685 01:58:11,918 --> 01:58:14,820 Chiar așa.. 686 01:58:15,855 --> 01:58:18,757 Asta ma face sa mă înfurii... Doar concentrează-te. 687 01:58:18,925 --> 01:58:21,760 Directore... 688 01:58:24,831 --> 01:58:27,966 Te întrebi cine este creierul ? 689 01:58:28,701 --> 01:58:30,936 Când mă cert cu nevasta, accidental.. 690 01:58:30,937 --> 01:58:31,870 Lasa-ma ! 691 01:58:31,871 --> 01:58:36,908 Trupul soției tale va aparea in interiorul containerului 692 01:58:36,976 --> 01:58:40,812 Ce faci ? 693 01:58:40,847 --> 01:58:44,716 Doresc cu sinceritate sa mulțumesc pentru ajutorul primit în rezolvarea problemei 694 01:58:44,784 --> 01:58:51,923 Ideea asta a fost chiar bună. Avocații noștri te vor contacta. 695 01:58:52,725 --> 01:58:54,826 Avocatule, ești un geniu dat naibii. 696 01:58:54,861 --> 01:58:59,731 Da sunt un geniu Cu adevărat ești un gemu. 697 01:59:02,869 --> 01:59:03,935 Chiar vreau să I omor. 698 01:59:05,805 --> 01:59:12,744 Rănește pe cineva și o sa mergi la închisoare Ei vor fi furioși, după citirea raportului meu. 699 01:59:12,879 --> 01:59:17,716 Creierul in toate aceste cazuri este Cheon Ma Son. 700 01:59:17,750 --> 01:59:20,852 Nenorocitul ăsta chiar vrea să moară. 701 01:59:21,921 --> 01:59:29,895 înainte sa dam informația la poliție, va fi postată pe internet. 702 01:59:29,962 --> 01:59:34,833 Și de asemenea, către politie... va rugam să 1 arestat! imediat pe Cheon Ma Son. 703 01:59:34,901 --> 01:59:36,801 Tu crezi ca eu voi sta, pur și simplu, și nu voi face nimic ? 704 01:59:46,812 --> 01:59:50,815 Oh, da, dle Cheon Min Son ! Nu vei putea să scapi. 705 01:59:55,821 --> 01:59:58,790 Cum ? A fost prins ? 706 01:59:58,858 --> 02:00:02,694 Nu-ti face griji, voi găsi pe altcineva. 707 02:00:02,728 --> 02:00:09,734 Totuși, nu putem închide oameni nevinovați, de data asta. înțelegeți, nu-i așa ? 708 02:00:10,770 --> 02:00:18,843 Femeia sexy, Eun Bi, va termina acum știrile... 709 02:00:18,878 --> 02:00:21,713 Drăguț 710 02:00:26,919 --> 02:00:27,852 Da-mi drumul. 711 02:00:52,745 --> 02:00:55,847 Dle Ma, mă bucur să te întâlnesc. 712 02:01:02,855 --> 02:01:03,822 El este. 713 02:01:07,893 --> 02:01:09,961 Ce faci ? 714 02:01:48,901 --> 02:01:52,904 Toată lumea spune că acel copac a fost distrus. 715 02:01:54,840 --> 02:01:59,711 Dar eu cred că acel copac nu a fost distrus. 716 02:02:00,746 --> 02:02:06,818 In noaptea aceea, am visat... 717 02:02:06,919 --> 02:02:13,858 Eu... in vis, am văzut un copac, care a crescut spre cer. 718 02:02:15,995 --> 02:02:21,700 Multă lume spune că acel copac nu a fost distrus. 719 02:02:23,869 --> 02:02:27,772 Copacul este acolo încă. 720 02:02:28,120 --> 02:02:36,014 Tradus de Justițiarul2017 (16.04.2017)