1 00:00:18,003 --> 00:00:22,083 NETFLIX PRESENTS 2 00:03:34,163 --> 00:03:35,603 Priming the detonator now. 3 00:03:38,803 --> 00:03:40,603 Don't trigger until we are safe. 4 00:05:55,683 --> 00:05:56,683 Hot chocolate? 5 00:06:04,963 --> 00:06:06,163 I'm Naomi. 6 00:06:07,083 --> 00:06:08,363 I work for the police. 7 00:06:12,003 --> 00:06:13,043 What's your name? 8 00:06:14,643 --> 00:06:17,243 You don't need to be afraid. You're safe here. 9 00:06:18,203 --> 00:06:21,123 Anything else you want? Cookies, maybe? 10 00:06:28,163 --> 00:06:30,363 Can you tell me what happened on board? 11 00:06:31,003 --> 00:06:33,003 Were you traveling with your parents? 12 00:06:36,483 --> 00:06:40,803 Worldwide, the markets are showing an 8% surge, 13 00:06:40,883 --> 00:06:44,163 driven mainly by airline stocks. 14 00:06:44,243 --> 00:06:46,603 Analysts predict a strong course correction 15 00:06:46,683 --> 00:06:50,603 which means the markets might face some instability for some time. 16 00:06:50,683 --> 00:06:52,683 In spite of the market's current high, 17 00:06:52,763 --> 00:06:56,003 it's still a risky moment in terms of investment opportunities. 18 00:06:56,083 --> 00:06:58,683 This volatility is also confirmed 19 00:06:58,763 --> 00:07:02,803 by the fact that gold is at a new seven-year high.  20 00:07:02,883 --> 00:07:06,403 The situation resembles earlier periods of an overheated market… 21 00:07:53,643 --> 00:07:54,483 Hello. 22 00:07:55,363 --> 00:07:56,283 Hello. 23 00:07:59,203 --> 00:08:00,123 Where's your mom? 24 00:08:00,203 --> 00:08:03,443 She'll be here soon. She told me to check our bags. 25 00:08:07,483 --> 00:08:08,803 Wait, I'll help you. 26 00:08:09,363 --> 00:08:11,003 Thank you. 27 00:08:12,883 --> 00:08:14,683 What have you got in there? Rocks? 28 00:08:46,123 --> 00:08:48,763 -Hello, little man. -I've checked the luggage. 29 00:08:48,843 --> 00:08:50,083 No problems. 30 00:08:50,803 --> 00:08:51,723 You're awesome. 31 00:08:52,683 --> 00:08:54,523 -Elias? -Yes? 32 00:08:57,803 --> 00:08:59,083 I love you. 33 00:09:00,763 --> 00:09:02,123 See you in a bit, Mom. 34 00:09:40,603 --> 00:09:43,123 There you are! Sweetheart. 35 00:09:44,483 --> 00:09:47,163 There you are. You did great. 36 00:10:27,403 --> 00:10:28,283 Is this yours? 37 00:10:29,363 --> 00:10:30,203 Yes. 38 00:10:39,683 --> 00:10:41,523 I have a prescription. 39 00:10:56,003 --> 00:10:58,003 Mommy will be right back. You stay here. 40 00:10:58,083 --> 00:10:59,443 -Okay, I promise. -Good. 41 00:12:12,043 --> 00:12:12,883 Excuse me? 42 00:12:14,003 --> 00:12:15,683 It's daytime in America now. 43 00:12:16,363 --> 00:12:18,283 Look, we are here. 44 00:12:19,003 --> 00:12:22,443 It's night here. And New York is over there, to the west. 45 00:12:22,523 --> 00:12:25,923 It's day there now. We're flying this way. 46 00:12:26,003 --> 00:12:28,083 But the earth turns this way. 47 00:12:28,163 --> 00:12:30,683 So night will be five hours longer for us. 48 00:12:30,763 --> 00:12:33,363 We'll land at night, even though it'll be day here. 49 00:12:34,203 --> 00:12:37,323 Wow. That was a real scientific presentation. 50 00:12:42,363 --> 00:12:45,123 -Isn't your mother back yet? -She's taking her medicine. 51 00:12:45,843 --> 00:12:49,843 But there's a doctor in America, Dr. Brown, who can help her. 52 00:12:49,923 --> 00:12:52,603 He'll kill off her bad blood and plant new bone marrow. 53 00:12:52,683 --> 00:12:55,043 So she'll start making new, healthy blood. 54 00:12:56,003 --> 00:12:59,163 I'm a scientist, too. A physicist. I'm going to a convention in America. 55 00:12:59,243 --> 00:13:01,283 -I'm Elias. -I'm Farid. 56 00:13:02,483 --> 00:13:04,763 -Do you have siblings? -No, no siblings. 57 00:13:08,243 --> 00:13:10,563 -Do you have a favorite team? -Dragons. 58 00:13:12,363 --> 00:13:13,203 Cool. 59 00:13:17,843 --> 00:13:19,963 Hey, Mom. This is Farid. 60 00:13:20,043 --> 00:13:21,923 He helped me with the luggage. 61 00:13:24,243 --> 00:13:27,083 -Would you like to sit down? -No, thanks. 62 00:13:27,163 --> 00:13:29,163 It's a bright boy you got there. 63 00:13:30,403 --> 00:13:31,483 He sure is. 64 00:13:32,003 --> 00:13:32,923 Come on, honey. 65 00:14:01,803 --> 00:14:02,723 Here, Mom. 66 00:14:24,643 --> 00:14:26,603 Rainer, there's no need to be rude. 67 00:14:28,363 --> 00:14:30,483 Those are our compartments. 68 00:14:30,563 --> 00:14:31,763 Just sit, dear. 69 00:14:37,803 --> 00:14:39,763 -Are you comfortable? -Yes, I'm fine. 70 00:15:24,243 --> 00:15:26,763 So, would you like some coffee, gentlemen? 71 00:15:26,843 --> 00:15:29,403 -Oh yeah. I'll take-- -Black, two sugars? 72 00:15:29,483 --> 00:15:32,683 -You're the best, Julia. -And one with lots of milk? 73 00:15:34,043 --> 00:15:34,883 Bastian? 74 00:15:36,563 --> 00:15:37,403 Yes, right. 75 00:15:47,483 --> 00:15:49,683 Robert, the guy in 1A is all yours. 76 00:15:57,443 --> 00:15:59,723 The new guy fits all the clichés. 77 00:15:59,803 --> 00:16:01,763 -Are you jealous? -Excuse me? 78 00:16:01,843 --> 00:16:04,683 Well, now you're not the only one after the copilot. 79 00:16:14,283 --> 00:16:16,043 The safety instructions 80 00:16:16,123 --> 00:16:18,963 have been placed in the seat pocket in front of you. 81 00:16:19,523 --> 00:16:21,203 We are third in line for takeoff 82 00:16:21,283 --> 00:16:24,003 and are expected to be in the air in a few minutes. 83 00:16:24,083 --> 00:16:26,643 Please fasten your seatbelts and secure all baggage 84 00:16:26,723 --> 00:16:28,803 under your seat or in the compartments above. 85 00:16:28,883 --> 00:16:32,203 Ensure that your seats and tray tables are in the upright position. 86 00:20:15,843 --> 00:20:16,723 So? 87 00:20:17,763 --> 00:20:18,723 No idea. 88 00:20:21,483 --> 00:20:22,963 What are we going to do? 89 00:20:29,083 --> 00:20:31,363 You wait in the car. I'll get help. 90 00:21:53,843 --> 00:21:55,203 Someone's freaking out. 91 00:22:04,843 --> 00:22:07,323 Everything is fine, honey. Go back to sleep. 92 00:22:15,363 --> 00:22:17,123 Hey, Michael. Do you need help? 93 00:22:17,203 --> 00:22:18,563 No worries. I've got it. 94 00:22:37,803 --> 00:22:39,643 Answer! Where is he? 95 00:25:43,043 --> 00:25:45,603 It's gonna be all right, sweetheart. 96 00:28:14,243 --> 00:28:15,683 We're turning around. 97 00:28:15,763 --> 00:28:17,043 No. 98 00:28:17,123 --> 00:28:18,723 Everything is fine, sweetie. 99 00:28:18,803 --> 00:28:21,403 They are just avoiding a storm. Don't worry. 100 00:28:22,923 --> 00:28:24,123 Look ahead. 101 00:28:52,163 --> 00:28:53,123 Elias, cut it out. 102 00:28:53,963 --> 00:28:55,283 Put it back. 103 00:28:56,483 --> 00:29:00,483 -We can hide down here. -Stop it right now. Put it back! 104 00:29:04,483 --> 00:29:05,683 Peace be upon you. 105 00:29:15,123 --> 00:29:16,763 Elias, I said stop it! 106 00:29:18,803 --> 00:29:19,723 Move! 107 00:29:42,083 --> 00:29:43,523 That was just my son. 108 00:30:18,723 --> 00:30:20,683 -No! -Get up. 109 00:32:00,643 --> 00:32:01,923 It's all right. 110 00:32:08,403 --> 00:32:09,843 It's all right. 111 00:34:16,883 --> 00:34:17,963 It's all right. 112 00:37:58,323 --> 00:38:00,003 "Rejoice 113 00:38:01,603 --> 00:38:04,843 community of… 114 00:38:06,403 --> 00:38:07,763 Muslims." 115 00:38:18,083 --> 00:38:20,243 "Rejoice, community of Muslims." 116 00:38:20,323 --> 00:38:24,043 "In our blessed martyrdom, Allah the Almighty has allowed us 117 00:38:24,123 --> 00:38:27,323 to carry out an attack on godless Europe." 118 00:38:28,323 --> 00:38:31,563 I have been forced to read this message. 119 00:38:31,643 --> 00:38:36,003 We have nothing to do with the hijacking. Please help us. Allah akbar. 120 00:38:43,923 --> 00:38:46,123 Read it how it's written. 121 00:42:14,203 --> 00:42:15,123 Already? 122 00:46:48,563 --> 00:46:51,363 You can't do that. 123 00:46:54,083 --> 00:46:55,523 Go back to your seat! 124 00:46:59,603 --> 00:47:02,083 -I thought you were dead. -It's fine, honey. 125 00:47:02,163 --> 00:47:04,643 We have to turn the plane around. It'll be fine. 126 00:47:04,723 --> 00:47:05,923 Go! 127 00:47:09,883 --> 00:47:11,083 Don't look. 128 00:47:13,003 --> 00:47:14,043 Don't look. 129 00:47:17,163 --> 00:47:18,003 Fuck. 130 00:48:17,163 --> 00:48:20,123 -What are you doing? -I study aerospace engineering. 131 00:48:20,203 --> 00:48:22,003 Sit down! They'll kill all of us. 132 00:48:30,203 --> 00:48:31,403 Brother, why New York? 133 00:48:31,483 --> 00:48:33,923 -I'm going to a convention. -Me too. 134 00:48:42,763 --> 00:48:44,563 Nonsense, they're not terrorists. 135 00:48:44,643 --> 00:48:48,123 Why? Because they don't have beards and pray towards Mecca? 136 00:48:57,963 --> 00:49:00,083 They want to crash the stock market. 137 00:49:00,163 --> 00:49:03,403 Like the bombing a few years ago, the soccer club. 138 00:49:20,363 --> 00:49:22,723 I've spent a few hours in a flight simulator, but I… 139 00:49:44,603 --> 00:49:46,443 It will be all right. I promise. 140 00:49:51,923 --> 00:49:53,403 Did you drink blood? 141 00:49:55,283 --> 00:49:57,123 You have to take your medicine. 142 00:50:00,843 --> 00:50:02,603 Hey, everything okay in there? 143 00:50:03,843 --> 00:50:05,083 That wasn't me. 144 00:50:21,003 --> 00:50:22,603 They've got the autopilot on. 145 00:50:23,963 --> 00:50:24,803 Don't. 146 00:50:27,043 --> 00:50:28,243 Let them jump first. 147 00:51:31,603 --> 00:51:33,643 -Turn the plane around. -What? 148 00:51:33,723 --> 00:51:35,443 I said turn the plane around! 149 00:51:37,083 --> 00:51:38,923 But we're way closer to Europe! 150 00:51:43,523 --> 00:51:44,683 Shit! 151 00:51:54,883 --> 00:51:55,883 Turn around! 152 00:51:55,963 --> 00:51:58,003 Now! 153 00:52:27,923 --> 00:52:30,123 Fuck! 154 00:56:25,123 --> 00:56:27,643 Open the door. Elias! 155 00:57:24,443 --> 00:57:25,523 Can you hear me? 156 00:57:26,643 --> 00:57:27,523 Listen. 157 00:57:28,443 --> 00:57:32,523 You're right. Don't open the door. No matter what, you're safe in there. 158 00:57:37,923 --> 00:57:39,403 We'll make it. I promise. 159 00:58:16,883 --> 00:58:18,683 Here. It's all right. Okay? 160 00:59:42,963 --> 00:59:46,683 Your baby has been crying for two hours. Everything all right? 161 00:59:47,603 --> 00:59:48,643 I'm here. 162 01:02:21,003 --> 01:02:23,083 I was hoping you'd come back. 163 01:02:27,603 --> 01:02:29,803 You killed my son. Do you know that? 164 01:02:32,003 --> 01:02:33,483 He bit me. 165 01:02:34,283 --> 01:02:36,163 He had no control over it. 166 01:02:38,883 --> 01:02:40,283 But you do. 167 01:02:40,363 --> 01:02:41,643 No one does. 168 01:02:41,723 --> 01:02:44,083 The evil is too strong. 169 01:02:49,243 --> 01:02:50,883 We are all cursed. 170 01:02:52,123 --> 01:02:54,843 We bring nothing but suffering to this world. 171 01:03:35,123 --> 01:03:36,963 No! No, stay here! 172 01:03:50,083 --> 01:03:51,563 Come back in. They'll be back! 173 01:04:04,123 --> 01:04:06,363 -Go back. -I won't leave you alone. 174 01:04:07,403 --> 01:04:09,123 Come! Hurry up! 175 01:04:10,283 --> 01:04:11,323 Help me! 176 01:04:30,523 --> 01:04:31,363 Wait! 177 01:04:35,923 --> 01:04:37,803 Hide. Get in there. 178 01:05:46,083 --> 01:05:49,003 There's no deity but God. Muhammad is the messenger of God. 179 01:07:14,043 --> 01:07:15,323 Leave her alone! 180 01:07:18,523 --> 01:07:20,923 I have to kill your mama. She's evil. 181 01:07:21,003 --> 01:07:22,243 You're the evil one! 182 01:07:23,643 --> 01:07:24,963 Don't move! 183 01:07:26,683 --> 01:07:27,803 Can you do that? 184 01:07:29,243 --> 01:07:30,683 Don't move! 185 01:07:31,203 --> 01:07:32,683 Can you shoot someone? 186 01:08:48,563 --> 01:08:49,923 Come on! 187 01:12:55,523 --> 01:12:57,003 We are cursed. 188 01:12:58,123 --> 01:13:01,323 We cannot allow this evil to keep spreading. 189 01:13:13,683 --> 01:13:16,443 This evil cannot keep spreading! 190 01:13:16,523 --> 01:13:17,843 We have to stop it. 191 01:13:26,963 --> 01:13:29,163 You have the evil within. 192 01:13:30,283 --> 01:13:31,803 And you cannot 193 01:13:32,763 --> 01:13:33,963 control it. 194 01:15:56,243 --> 01:15:57,603 Everything okay? 195 01:15:58,283 --> 01:15:59,803 -I want to see my mom! -No. 196 01:16:00,403 --> 01:16:02,523 Elias, stay here. 197 01:16:58,243 --> 01:16:59,763 Out of the way! 198 01:17:31,043 --> 01:17:32,283 -Mom! -Elias, stay here! 199 01:18:14,123 --> 01:18:15,883 Let's get out! 200 01:18:22,443 --> 01:18:23,283 We need help! 201 01:18:24,563 --> 01:18:25,603 Help! 202 01:18:34,363 --> 01:18:35,523 Did he bite you? 203 01:18:36,243 --> 01:18:37,363 Did he bite you? 204 01:18:56,043 --> 01:18:57,163 Ingelore? 205 01:18:59,563 --> 01:19:00,603 Ingelore? 206 01:19:03,123 --> 01:19:05,963 Ingelore, where are you? I'm looking for my wife. 207 01:19:06,043 --> 01:19:07,123 Give it to me. 208 01:19:08,483 --> 01:19:09,803 Out of the way! 209 01:19:15,763 --> 01:19:16,603 Let me through! 210 01:19:17,363 --> 01:19:18,683 Let me through! 211 01:19:20,243 --> 01:19:22,163 -I need to find my wife. -Where is she? 212 01:19:22,243 --> 01:19:23,603 The monster got her! 213 01:19:23,683 --> 01:19:25,203 She's not a monster! 214 01:20:19,403 --> 01:20:20,683 Hey, not through here. 215 01:20:22,083 --> 01:20:24,523 Hey, kid! What's wrong with your mother? 216 01:20:24,603 --> 01:20:26,803 -She doesn't have leukemia. -I never said that. 217 01:20:26,883 --> 01:20:30,203 -Don't hurt her, please. -I won't, I promise. What's her name? 218 01:20:30,283 --> 01:20:32,883 -Nadja. -Okay. You stay here. Watch him! 219 01:20:32,963 --> 01:20:34,323 Sure. 220 01:20:35,123 --> 01:20:38,723 Mama, watch out! They want to kill you! 221 01:20:39,563 --> 01:20:41,443 Mama! Can you hear me? 222 01:20:42,003 --> 01:20:43,363 They want to kill you! 223 01:20:55,763 --> 01:20:57,243 Nadja? Can you hear me? 224 01:20:58,723 --> 01:21:01,723 Elias sent me. We don't want to hurt you! 225 01:21:01,803 --> 01:21:02,923 Ingelore! 226 01:21:03,003 --> 01:21:03,843 Ingelore! 227 01:21:04,843 --> 01:21:06,803 Ingelore. What happened to you? 228 01:21:12,403 --> 01:21:13,683 Oh no, this can't be. 229 01:21:27,163 --> 01:21:28,123 No! 230 01:21:34,363 --> 01:21:35,803 Give it to me! Come on! 231 01:21:37,163 --> 01:21:39,483 -Wait! Hold on. -You killed my wife! 232 01:21:52,763 --> 01:21:54,523 Hey! Stay here! Stop him! 233 01:22:12,723 --> 01:22:13,883 Don't do it! 234 01:22:25,803 --> 01:22:26,843 No! 235 01:22:27,563 --> 01:22:28,843 Don't shoot! 236 01:22:53,723 --> 01:22:55,443 We can't let them come up. 237 01:23:01,043 --> 01:23:02,443 You have to help her! 238 01:23:31,523 --> 01:23:32,603 He bit me. 239 01:23:33,323 --> 01:23:35,003 I can't feel my fingers! 240 01:23:51,563 --> 01:23:52,483 Shit. 241 01:24:13,923 --> 01:24:15,043 Stay here. 242 01:24:15,723 --> 01:24:19,563 Oh my God. Elias! Get some help, quick! 243 01:24:20,563 --> 01:24:21,403 Quick! 244 01:24:36,963 --> 01:24:38,723 Help me! 245 01:24:39,563 --> 01:24:42,243 We need heavy people to weigh down the hatch! 246 01:25:28,123 --> 01:25:29,003 No! 247 01:25:29,643 --> 01:25:31,683 Don't bite him! 248 01:25:32,803 --> 01:25:35,163 Stop, go away! Don't drink his blood! 249 01:25:38,443 --> 01:25:41,083 Elias, get back. He's dangerous. 250 01:25:41,163 --> 01:25:43,363 He wants to be healed, just like you! 251 01:25:45,643 --> 01:25:47,283 -No! Don't! -Calm down! 252 01:25:47,963 --> 01:25:48,963 I'm right here. 253 01:26:03,843 --> 01:26:06,603 My hand got caught in the cargo hold door. 254 01:26:07,803 --> 01:26:09,163 Your mom helped me. 255 01:26:10,323 --> 01:26:11,163 Come. 256 01:26:11,243 --> 01:26:13,683 Elias. Come. 257 01:26:41,803 --> 01:26:43,123 Turn the plane around. 258 01:26:45,403 --> 01:26:48,283 -Do it! -I have to check our route. We're too low. 259 01:26:49,963 --> 01:26:52,083 -Mom. -What's going on? 260 01:26:52,163 --> 01:26:56,163 She wants us to fly to New York. But we're too low and short on fuel. 261 01:26:56,243 --> 01:26:59,843 We have to divert to the nearest airport, or we'll crash into the sea. 262 01:26:59,923 --> 01:27:02,363 -Turn that plane! -We can't make it to New York. 263 01:27:02,443 --> 01:27:03,723 Do you understand? 264 01:27:23,363 --> 01:27:24,963 It's dark down there. 265 01:27:26,203 --> 01:27:27,363 Come on, let's go! 266 01:27:45,523 --> 01:27:47,603 They wanted to blow down the door. 267 01:27:48,203 --> 01:27:49,923 Watch out, it's on! 268 01:27:50,523 --> 01:27:51,603 Not anymore. 269 01:27:51,683 --> 01:27:56,603 It's gonna be fine. We'll wait until dark and catch the next plane to New York. 270 01:27:58,363 --> 01:28:00,683 Mom, look how far we've come. 271 01:28:01,283 --> 01:28:04,523 Mom! Please, we'll can do it. 272 01:32:24,443 --> 01:32:27,283 Dr. Brown will make sure we get the Cytarabine. 273 01:32:27,363 --> 01:32:30,123 We'll have enough time to plan the next flight. 274 01:32:42,443 --> 01:32:43,483 Shit. 275 01:32:45,723 --> 01:32:46,803 Fuck! 276 01:32:48,123 --> 01:32:50,843 -What's wrong? -I don't know. Something's wrong. 277 01:32:54,683 --> 01:32:56,963 -Bastian! -What's going on? 278 01:32:57,043 --> 01:32:58,123 Get down. 279 01:32:58,723 --> 01:33:00,043 Wait, I'll help you. 280 01:33:02,003 --> 01:33:03,163 Hey, what are you doing? 281 01:33:03,243 --> 01:33:05,803 We can help them! We can hide them down there! 282 01:33:07,443 --> 01:33:10,403 If we open the door, we'll never get it shut again. 283 01:33:25,443 --> 01:33:26,963 We can't land. 284 01:33:27,043 --> 01:33:30,403 What do you mean? You want to crash the plane, or what? 285 01:33:30,483 --> 01:33:34,563 They'll hide in the cargo bay until dark and then get out, all of them. 286 01:33:34,643 --> 01:33:36,283 We have to inform officials. 287 01:33:36,363 --> 01:33:38,963 And tell them what? We have vampires on board? 288 01:33:39,043 --> 01:33:40,643 No, we have to… 289 01:33:40,723 --> 01:33:42,923 We have to land and then jump. 290 01:33:43,763 --> 01:33:47,003 Here. If we attach this to the fuel tank, 291 01:33:47,083 --> 01:33:50,203 it'll blow up the whole plane. How do we get there? 292 01:33:55,203 --> 01:33:57,123 -That's the fuel tank. -Fuck. Shit. 293 01:33:57,843 --> 01:33:58,803 What? 294 01:33:59,323 --> 01:34:01,643 The detonator has no timer. Is there a remote? 295 01:34:01,723 --> 01:34:02,803 -Yeah. -Where is it? 296 01:34:02,883 --> 01:34:03,723 Curtiz had it. 297 01:34:03,803 --> 01:34:06,323 -Where is that arsehole? -In the rear cargo hold. 298 01:34:09,123 --> 01:34:10,123 Okay. 299 01:34:11,723 --> 01:34:13,483 -Does this lead to the back? -Yes. 300 01:34:14,563 --> 01:34:15,443 Man! 301 01:34:19,123 --> 01:34:20,923 Shit! It's way too narrow. 302 01:34:23,163 --> 01:34:24,563 Can we detonate manually? 303 01:34:25,443 --> 01:34:27,683 Yes. But then we'll blow up too. 304 01:34:29,683 --> 01:34:31,163 You land the plane. 305 01:34:32,603 --> 01:34:34,643 And as soon as you're out, 306 01:34:34,723 --> 01:34:35,763 I'll blow it up. 307 01:34:35,843 --> 01:34:36,923 No, Mama! 308 01:34:37,003 --> 01:34:39,683 -Yes, Elias. -We can get you out of here. 309 01:34:39,763 --> 01:34:43,363 -You can hide in here. -Elias, we have no other choice. 310 01:34:44,243 --> 01:34:47,163 -I can fit. I can get the remote. -Elias, it's over! 311 01:34:47,243 --> 01:34:48,563 Do you hear me? 312 01:34:53,643 --> 01:34:55,243 Forgive me, please. 313 01:34:55,323 --> 01:34:56,523 I can get past with this. 314 01:34:58,083 --> 01:34:59,363 Elias-- 315 01:35:01,563 --> 01:35:03,643 Stay here, Elias! Shit! 316 01:35:05,843 --> 01:35:06,803 Fuck. 317 01:35:44,403 --> 01:35:46,243 No! That's suicide! 318 01:35:47,283 --> 01:35:50,003 He'll make it. Look. 319 01:36:33,083 --> 01:36:34,643 That's the remote control. 320 01:36:36,043 --> 01:36:37,443 Elias, can you hear me? 321 01:36:37,523 --> 01:36:39,803 The cell phone is the remote control. 322 01:36:41,563 --> 01:36:43,883 Be careful. Don't press the big button. 323 01:36:44,763 --> 01:36:47,523 Elias, come back. Elias, you hear me? Come back. 324 01:36:48,003 --> 01:36:49,003 Elias, run! 325 01:36:54,163 --> 01:36:55,083 No! 326 01:37:01,363 --> 01:37:02,523 Shit! 327 01:37:17,883 --> 01:37:19,883 How hard is it to land the plane? 328 01:37:20,483 --> 01:37:22,963 What? Why? We'll make it. 329 01:37:23,043 --> 01:37:26,403 I entered the coordinates. We fly to the destination automatically. 330 01:37:26,923 --> 01:37:27,883 And the landing? 331 01:37:28,403 --> 01:37:32,083 You have to stay in the air corridor and brake. No problem at all. 332 01:37:33,643 --> 01:37:35,723 -Can you handle it? -What? 333 01:37:35,803 --> 01:37:39,123 With contact to ground control, anyone can, even with one hand. 334 01:37:40,843 --> 01:37:42,563 You'll have to look after my son. 335 01:37:44,163 --> 01:37:45,123 What do you mean? 336 01:37:45,883 --> 01:37:47,203 Please, just promise me. 337 01:37:51,323 --> 01:37:52,163 I promise. 338 01:37:54,243 --> 01:37:56,643 Hey, what are you doing? No! 339 01:38:09,043 --> 01:38:11,763 Mama! Help me! 340 01:38:26,643 --> 01:38:27,883 Go away! No! 341 01:39:49,443 --> 01:39:50,323 No! 342 01:40:09,403 --> 01:40:10,683 Come on! 343 01:40:12,283 --> 01:40:13,283 Come on! 344 01:40:14,323 --> 01:40:15,243 Come on! 345 01:40:17,603 --> 01:40:19,003 Come and get me! 346 01:41:26,483 --> 01:41:27,603 No. Elias. 347 01:41:31,363 --> 01:41:32,323 Mama! 348 01:41:32,923 --> 01:41:34,403 Talk to me, please. 349 01:41:41,643 --> 01:41:42,643 Shit! 350 01:41:51,483 --> 01:41:52,803 Autopilot. 351 01:41:57,803 --> 01:42:00,443 No! Go away! 352 01:42:27,483 --> 01:42:28,723 Stay with me. 353 01:44:34,443 --> 01:44:35,843 Where's Farid? 354 01:44:35,923 --> 01:44:37,363 You mean Farid al Adwa? 355 01:44:37,443 --> 01:44:40,523 He's still on the plane. The police have him under control. 356 01:44:40,603 --> 01:44:41,923 You have to get him out. 357 01:44:42,003 --> 01:44:45,243 No matter what Farid told you, he's one of the bad guys. 358 01:44:45,323 --> 01:44:48,443 No! You have to get Farid out to save him from the vampires. 359 01:44:48,523 --> 01:44:51,123 -The plane is full of them. -Calm down. What happened? 360 01:44:51,203 --> 01:44:54,123 You have to get Farid out of there before sunset. 361 01:44:54,203 --> 01:44:55,563 We need your help. 362 01:44:55,643 --> 01:44:58,603 Can you tell me how many kidnappers there are? 363 01:44:58,683 --> 01:44:59,523 They're all dead! 364 01:44:59,603 --> 01:45:01,763 -Dead? How? -They are all monsters! 365 01:45:01,843 --> 01:45:05,443 You have to get Farid out of there before the sun goes down! 366 01:45:06,403 --> 01:45:09,163 -No! Stop it! -Calm down. 367 01:45:09,683 --> 01:45:11,323 Let me go! 368 01:45:12,923 --> 01:45:14,723 Let go of me! 369 01:45:15,563 --> 01:45:16,403 Let… 370 01:45:18,003 --> 01:45:18,843 You have to 371 01:45:19,523 --> 01:45:20,363 save 372 01:45:20,963 --> 01:45:21,963 Farid. 373 01:48:09,683 --> 01:48:10,763 No. Please! Don't! 374 01:48:40,403 --> 01:48:43,043 You have to get Farid out! Where's my teddy? 375 01:48:43,683 --> 01:48:44,883 Where's my teddy? 376 01:48:44,963 --> 01:48:46,003 My bear! 377 01:50:19,203 --> 01:50:21,043 Elias! I'm here! 378 01:50:21,123 --> 01:50:22,963 -I'm here! Elias! -Farid! 379 01:51:34,483 --> 01:51:35,443 No!