1
00:00:18,003 --> 00:00:22,083
NETFLIX PRESENTS
2
00:03:34,163 --> 00:03:35,603
Priming the detonator now.
3
00:03:38,803 --> 00:03:40,603
Don't trigger until we are safe.
4
00:05:55,683 --> 00:05:56,683
Hot chocolate?
5
00:06:04,963 --> 00:06:06,163
I'm Naomi.
6
00:06:07,083 --> 00:06:08,363
I work for the police.
7
00:06:12,003 --> 00:06:13,043
What's your name?
8
00:06:14,643 --> 00:06:17,243
You don't need to be afraid.
You're safe here.
9
00:06:18,203 --> 00:06:21,123
Anything else you want?
Cookies, maybe?
10
00:06:28,163 --> 00:06:30,363
Can you tell me what happened on board?
11
00:06:31,003 --> 00:06:33,003
Were you traveling with your parents?
12
00:06:36,483 --> 00:06:40,803
Worldwide, the markets are showing
an 8% surge,
13
00:06:40,883 --> 00:06:44,163
driven mainly by airline stocks.
14
00:06:44,243 --> 00:06:46,603
Analysts predict
a strong course correction
15
00:06:46,683 --> 00:06:50,603
which means the markets might face
some instability for some time.
16
00:06:50,683 --> 00:06:52,683
In spite of the market's current high,
17
00:06:52,763 --> 00:06:56,003
it's still a risky moment
in terms of investment opportunities.
18
00:06:56,083 --> 00:06:58,683
This volatility is also confirmed
19
00:06:58,763 --> 00:07:02,803
by the fact
that gold is at a new seven-year high.
20
00:07:02,883 --> 00:07:06,403
The situation resembles earlier periods
of an overheated market…
21
00:07:53,643 --> 00:07:54,483
Hello.
22
00:07:55,363 --> 00:07:56,283
Hello.
23
00:07:59,203 --> 00:08:00,123
Where's your mom?
24
00:08:00,203 --> 00:08:03,443
She'll be here soon.
She told me to check our bags.
25
00:08:07,483 --> 00:08:08,803
Wait, I'll help you.
26
00:08:09,363 --> 00:08:11,003
Thank you.
27
00:08:12,883 --> 00:08:14,683
What have you got in there? Rocks?
28
00:08:46,123 --> 00:08:48,763
-Hello, little man.
-I've checked the luggage.
29
00:08:48,843 --> 00:08:50,083
No problems.
30
00:08:50,803 --> 00:08:51,723
You're awesome.
31
00:08:52,683 --> 00:08:54,523
-Elias?
-Yes?
32
00:08:57,803 --> 00:08:59,083
I love you.
33
00:09:00,763 --> 00:09:02,123
See you in a bit, Mom.
34
00:09:40,603 --> 00:09:43,123
There you are! Sweetheart.
35
00:09:44,483 --> 00:09:47,163
There you are. You did great.
36
00:10:27,403 --> 00:10:28,283
Is this yours?
37
00:10:29,363 --> 00:10:30,203
Yes.
38
00:10:39,683 --> 00:10:41,523
I have a prescription.
39
00:10:56,003 --> 00:10:58,003
Mommy will be right back. You stay here.
40
00:10:58,083 --> 00:10:59,443
-Okay, I promise.
-Good.
41
00:12:12,043 --> 00:12:12,883
Excuse me?
42
00:12:14,003 --> 00:12:15,683
It's daytime in America now.
43
00:12:16,363 --> 00:12:18,283
Look, we are here.
44
00:12:19,003 --> 00:12:22,443
It's night here.
And New York is over there, to the west.
45
00:12:22,523 --> 00:12:25,923
It's day there now. We're flying this way.
46
00:12:26,003 --> 00:12:28,083
But the earth turns this way.
47
00:12:28,163 --> 00:12:30,683
So night will be five hours longer for us.
48
00:12:30,763 --> 00:12:33,363
We'll land at night,
even though it'll be day here.
49
00:12:34,203 --> 00:12:37,323
Wow.
That was a real scientific presentation.
50
00:12:42,363 --> 00:12:45,123
-Isn't your mother back yet?
-She's taking her medicine.
51
00:12:45,843 --> 00:12:49,843
But there's a doctor in America,
Dr. Brown, who can help her.
52
00:12:49,923 --> 00:12:52,603
He'll kill off her bad blood
and plant new bone marrow.
53
00:12:52,683 --> 00:12:55,043
So she'll start making new, healthy blood.
54
00:12:56,003 --> 00:12:59,163
I'm a scientist, too. A physicist.
I'm going to a convention in America.
55
00:12:59,243 --> 00:13:01,283
-I'm Elias.
-I'm Farid.
56
00:13:02,483 --> 00:13:04,763
-Do you have siblings?
-No, no siblings.
57
00:13:08,243 --> 00:13:10,563
-Do you have a favorite team?
-Dragons.
58
00:13:12,363 --> 00:13:13,203
Cool.
59
00:13:17,843 --> 00:13:19,963
Hey, Mom. This is Farid.
60
00:13:20,043 --> 00:13:21,923
He helped me with the luggage.
61
00:13:24,243 --> 00:13:27,083
-Would you like to sit down?
-No, thanks.
62
00:13:27,163 --> 00:13:29,163
It's a bright boy you got there.
63
00:13:30,403 --> 00:13:31,483
He sure is.
64
00:13:32,003 --> 00:13:32,923
Come on, honey.
65
00:14:01,803 --> 00:14:02,723
Here, Mom.
66
00:14:24,643 --> 00:14:26,603
Rainer, there's no need to be rude.
67
00:14:28,363 --> 00:14:30,483
Those are our compartments.
68
00:14:30,563 --> 00:14:31,763
Just sit, dear.
69
00:14:37,803 --> 00:14:39,763
-Are you comfortable?
-Yes, I'm fine.
70
00:15:24,243 --> 00:15:26,763
So, would you like some coffee, gentlemen?
71
00:15:26,843 --> 00:15:29,403
-Oh yeah. I'll take--
-Black, two sugars?
72
00:15:29,483 --> 00:15:32,683
-You're the best, Julia.
-And one with lots of milk?
73
00:15:34,043 --> 00:15:34,883
Bastian?
74
00:15:36,563 --> 00:15:37,403
Yes, right.
75
00:15:47,483 --> 00:15:49,683
Robert, the guy in 1A is all yours.
76
00:15:57,443 --> 00:15:59,723
The new guy fits all the clichés.
77
00:15:59,803 --> 00:16:01,763
-Are you jealous?
-Excuse me?
78
00:16:01,843 --> 00:16:04,683
Well, now you're not the only one
after the copilot.
79
00:16:14,283 --> 00:16:16,043
The safety instructions
80
00:16:16,123 --> 00:16:18,963
have been placed in the seat pocket
in front of you.
81
00:16:19,523 --> 00:16:21,203
We are third in line for takeoff
82
00:16:21,283 --> 00:16:24,003
and are expected to be in the air
in a few minutes.
83
00:16:24,083 --> 00:16:26,643
Please fasten your seatbelts
and secure all baggage
84
00:16:26,723 --> 00:16:28,803
under your seat
or in the compartments above.
85
00:16:28,883 --> 00:16:32,203
Ensure that your seats and tray tables
are in the upright position.
86
00:20:15,843 --> 00:20:16,723
So?
87
00:20:17,763 --> 00:20:18,723
No idea.
88
00:20:21,483 --> 00:20:22,963
What are we going to do?
89
00:20:29,083 --> 00:20:31,363
You wait in the car. I'll get help.
90
00:21:53,843 --> 00:21:55,203
Someone's freaking out.
91
00:22:04,843 --> 00:22:07,323
Everything is fine, honey.
Go back to sleep.
92
00:22:15,363 --> 00:22:17,123
Hey, Michael. Do you need help?
93
00:22:17,203 --> 00:22:18,563
No worries. I've got it.
94
00:22:37,803 --> 00:22:39,643
Answer! Where is he?
95
00:25:43,043 --> 00:25:45,603
It's gonna be all right, sweetheart.
96
00:28:14,243 --> 00:28:15,683
We're turning around.
97
00:28:15,763 --> 00:28:17,043
No.
98
00:28:17,123 --> 00:28:18,723
Everything is fine, sweetie.
99
00:28:18,803 --> 00:28:21,403
They are just avoiding a storm.
Don't worry.
100
00:28:22,923 --> 00:28:24,123
Look ahead.
101
00:28:52,163 --> 00:28:53,123
Elias, cut it out.
102
00:28:53,963 --> 00:28:55,283
Put it back.
103
00:28:56,483 --> 00:29:00,483
-We can hide down here.
-Stop it right now. Put it back!
104
00:29:04,483 --> 00:29:05,683
Peace be upon you.
105
00:29:15,123 --> 00:29:16,763
Elias, I said stop it!
106
00:29:18,803 --> 00:29:19,723
Move!
107
00:29:42,083 --> 00:29:43,523
That was just my son.
108
00:30:18,723 --> 00:30:20,683
-No!
-Get up.
109
00:32:00,643 --> 00:32:01,923
It's all right.
110
00:32:08,403 --> 00:32:09,843
It's all right.
111
00:34:16,883 --> 00:34:17,963
It's all right.
112
00:37:58,323 --> 00:38:00,003
"Rejoice
113
00:38:01,603 --> 00:38:04,843
community of…
114
00:38:06,403 --> 00:38:07,763
Muslims."
115
00:38:18,083 --> 00:38:20,243
"Rejoice, community of Muslims."
116
00:38:20,323 --> 00:38:24,043
"In our blessed martyrdom,
Allah the Almighty has allowed us
117
00:38:24,123 --> 00:38:27,323
to carry out an attack on godless Europe."
118
00:38:28,323 --> 00:38:31,563
I have been forced to read this message.
119
00:38:31,643 --> 00:38:36,003
We have nothing to do with the hijacking.
Please help us. Allah akbar.
120
00:38:43,923 --> 00:38:46,123
Read it how it's written.
121
00:42:14,203 --> 00:42:15,123
Already?
122
00:46:48,563 --> 00:46:51,363
You can't do that.
123
00:46:54,083 --> 00:46:55,523
Go back to your seat!
124
00:46:59,603 --> 00:47:02,083
-I thought you were dead.
-It's fine, honey.
125
00:47:02,163 --> 00:47:04,643
We have to turn the plane around.
It'll be fine.
126
00:47:04,723 --> 00:47:05,923
Go!
127
00:47:09,883 --> 00:47:11,083
Don't look.
128
00:47:13,003 --> 00:47:14,043
Don't look.
129
00:47:17,163 --> 00:47:18,003
Fuck.
130
00:48:17,163 --> 00:48:20,123
-What are you doing?
-I study aerospace engineering.
131
00:48:20,203 --> 00:48:22,003
Sit down! They'll kill all of us.
132
00:48:30,203 --> 00:48:31,403
Brother, why New York?
133
00:48:31,483 --> 00:48:33,923
-I'm going to a convention.
-Me too.
134
00:48:42,763 --> 00:48:44,563
Nonsense, they're not terrorists.
135
00:48:44,643 --> 00:48:48,123
Why? Because they don't have beards
and pray towards Mecca?
136
00:48:57,963 --> 00:49:00,083
They want to crash the stock market.
137
00:49:00,163 --> 00:49:03,403
Like the bombing a few years ago,
the soccer club.
138
00:49:20,363 --> 00:49:22,723
I've spent a few hours
in a flight simulator, but I…
139
00:49:44,603 --> 00:49:46,443
It will be all right. I promise.
140
00:49:51,923 --> 00:49:53,403
Did you drink blood?
141
00:49:55,283 --> 00:49:57,123
You have to take your medicine.
142
00:50:00,843 --> 00:50:02,603
Hey, everything okay in there?
143
00:50:03,843 --> 00:50:05,083
That wasn't me.
144
00:50:21,003 --> 00:50:22,603
They've got the autopilot on.
145
00:50:23,963 --> 00:50:24,803
Don't.
146
00:50:27,043 --> 00:50:28,243
Let them jump first.
147
00:51:31,603 --> 00:51:33,643
-Turn the plane around.
-What?
148
00:51:33,723 --> 00:51:35,443
I said turn the plane around!
149
00:51:37,083 --> 00:51:38,923
But we're way closer to Europe!
150
00:51:43,523 --> 00:51:44,683
Shit!
151
00:51:54,883 --> 00:51:55,883
Turn around!
152
00:51:55,963 --> 00:51:58,003
Now!
153
00:52:27,923 --> 00:52:30,123
Fuck!
154
00:56:25,123 --> 00:56:27,643
Open the door. Elias!
155
00:57:24,443 --> 00:57:25,523
Can you hear me?
156
00:57:26,643 --> 00:57:27,523
Listen.
157
00:57:28,443 --> 00:57:32,523
You're right. Don't open the door.
No matter what, you're safe in there.
158
00:57:37,923 --> 00:57:39,403
We'll make it. I promise.
159
00:58:16,883 --> 00:58:18,683
Here. It's all right. Okay?
160
00:59:42,963 --> 00:59:46,683
Your baby has been crying
for two hours. Everything all right?
161
00:59:47,603 --> 00:59:48,643
I'm here.
162
01:02:21,003 --> 01:02:23,083
I was hoping you'd come back.
163
01:02:27,603 --> 01:02:29,803
You killed my son. Do you know that?
164
01:02:32,003 --> 01:02:33,483
He bit me.
165
01:02:34,283 --> 01:02:36,163
He had no control over it.
166
01:02:38,883 --> 01:02:40,283
But you do.
167
01:02:40,363 --> 01:02:41,643
No one does.
168
01:02:41,723 --> 01:02:44,083
The evil is too strong.
169
01:02:49,243 --> 01:02:50,883
We are all cursed.
170
01:02:52,123 --> 01:02:54,843
We bring nothing but suffering
to this world.
171
01:03:35,123 --> 01:03:36,963
No! No, stay here!
172
01:03:50,083 --> 01:03:51,563
Come back in. They'll be back!
173
01:04:04,123 --> 01:04:06,363
-Go back.
-I won't leave you alone.
174
01:04:07,403 --> 01:04:09,123
Come! Hurry up!
175
01:04:10,283 --> 01:04:11,323
Help me!
176
01:04:30,523 --> 01:04:31,363
Wait!
177
01:04:35,923 --> 01:04:37,803
Hide. Get in there.
178
01:05:46,083 --> 01:05:49,003
There's no deity but God.
Muhammad is the messenger of God.
179
01:07:14,043 --> 01:07:15,323
Leave her alone!
180
01:07:18,523 --> 01:07:20,923
I have to kill your mama. She's evil.
181
01:07:21,003 --> 01:07:22,243
You're the evil one!
182
01:07:23,643 --> 01:07:24,963
Don't move!
183
01:07:26,683 --> 01:07:27,803
Can you do that?
184
01:07:29,243 --> 01:07:30,683
Don't move!
185
01:07:31,203 --> 01:07:32,683
Can you shoot someone?
186
01:08:48,563 --> 01:08:49,923
Come on!
187
01:12:55,523 --> 01:12:57,003
We are cursed.
188
01:12:58,123 --> 01:13:01,323
We cannot allow this evil
to keep spreading.
189
01:13:13,683 --> 01:13:16,443
This evil cannot keep spreading!
190
01:13:16,523 --> 01:13:17,843
We have to stop it.
191
01:13:26,963 --> 01:13:29,163
You have the evil within.
192
01:13:30,283 --> 01:13:31,803
And you cannot
193
01:13:32,763 --> 01:13:33,963
control it.
194
01:15:56,243 --> 01:15:57,603
Everything okay?
195
01:15:58,283 --> 01:15:59,803
-I want to see my mom!
-No.
196
01:16:00,403 --> 01:16:02,523
Elias, stay here.
197
01:16:58,243 --> 01:16:59,763
Out of the way!
198
01:17:31,043 --> 01:17:32,283
-Mom!
-Elias, stay here!
199
01:18:14,123 --> 01:18:15,883
Let's get out!
200
01:18:22,443 --> 01:18:23,283
We need help!
201
01:18:24,563 --> 01:18:25,603
Help!
202
01:18:34,363 --> 01:18:35,523
Did he bite you?
203
01:18:36,243 --> 01:18:37,363
Did he bite you?
204
01:18:56,043 --> 01:18:57,163
Ingelore?
205
01:18:59,563 --> 01:19:00,603
Ingelore?
206
01:19:03,123 --> 01:19:05,963
Ingelore, where are you?
I'm looking for my wife.
207
01:19:06,043 --> 01:19:07,123
Give it to me.
208
01:19:08,483 --> 01:19:09,803
Out of the way!
209
01:19:15,763 --> 01:19:16,603
Let me through!
210
01:19:17,363 --> 01:19:18,683
Let me through!
211
01:19:20,243 --> 01:19:22,163
-I need to find my wife.
-Where is she?
212
01:19:22,243 --> 01:19:23,603
The monster got her!
213
01:19:23,683 --> 01:19:25,203
She's not a monster!
214
01:20:19,403 --> 01:20:20,683
Hey, not through here.
215
01:20:22,083 --> 01:20:24,523
Hey, kid! What's wrong with your mother?
216
01:20:24,603 --> 01:20:26,803
-She doesn't have leukemia.
-I never said that.
217
01:20:26,883 --> 01:20:30,203
-Don't hurt her, please.
-I won't, I promise. What's her name?
218
01:20:30,283 --> 01:20:32,883
-Nadja.
-Okay. You stay here. Watch him!
219
01:20:32,963 --> 01:20:34,323
Sure.
220
01:20:35,123 --> 01:20:38,723
Mama, watch out! They want to kill you!
221
01:20:39,563 --> 01:20:41,443
Mama! Can you hear me?
222
01:20:42,003 --> 01:20:43,363
They want to kill you!
223
01:20:55,763 --> 01:20:57,243
Nadja? Can you hear me?
224
01:20:58,723 --> 01:21:01,723
Elias sent me. We don't want to hurt you!
225
01:21:01,803 --> 01:21:02,923
Ingelore!
226
01:21:03,003 --> 01:21:03,843
Ingelore!
227
01:21:04,843 --> 01:21:06,803
Ingelore. What happened to you?
228
01:21:12,403 --> 01:21:13,683
Oh no, this can't be.
229
01:21:27,163 --> 01:21:28,123
No!
230
01:21:34,363 --> 01:21:35,803
Give it to me! Come on!
231
01:21:37,163 --> 01:21:39,483
-Wait! Hold on.
-You killed my wife!
232
01:21:52,763 --> 01:21:54,523
Hey! Stay here! Stop him!
233
01:22:12,723 --> 01:22:13,883
Don't do it!
234
01:22:25,803 --> 01:22:26,843
No!
235
01:22:27,563 --> 01:22:28,843
Don't shoot!
236
01:22:53,723 --> 01:22:55,443
We can't let them come up.
237
01:23:01,043 --> 01:23:02,443
You have to help her!
238
01:23:31,523 --> 01:23:32,603
He bit me.
239
01:23:33,323 --> 01:23:35,003
I can't feel my fingers!
240
01:23:51,563 --> 01:23:52,483
Shit.
241
01:24:13,923 --> 01:24:15,043
Stay here.
242
01:24:15,723 --> 01:24:19,563
Oh my God. Elias! Get some help, quick!
243
01:24:20,563 --> 01:24:21,403
Quick!
244
01:24:36,963 --> 01:24:38,723
Help me!
245
01:24:39,563 --> 01:24:42,243
We need heavy people
to weigh down the hatch!
246
01:25:28,123 --> 01:25:29,003
No!
247
01:25:29,643 --> 01:25:31,683
Don't bite him!
248
01:25:32,803 --> 01:25:35,163
Stop, go away! Don't drink his blood!
249
01:25:38,443 --> 01:25:41,083
Elias, get back. He's dangerous.
250
01:25:41,163 --> 01:25:43,363
He wants to be healed, just like you!
251
01:25:45,643 --> 01:25:47,283
-No! Don't!
-Calm down!
252
01:25:47,963 --> 01:25:48,963
I'm right here.
253
01:26:03,843 --> 01:26:06,603
My hand got caught in the cargo hold door.
254
01:26:07,803 --> 01:26:09,163
Your mom helped me.
255
01:26:10,323 --> 01:26:11,163
Come.
256
01:26:11,243 --> 01:26:13,683
Elias. Come.
257
01:26:41,803 --> 01:26:43,123
Turn the plane around.
258
01:26:45,403 --> 01:26:48,283
-Do it!
-I have to check our route. We're too low.
259
01:26:49,963 --> 01:26:52,083
-Mom.
-What's going on?
260
01:26:52,163 --> 01:26:56,163
She wants us to fly to New York.
But we're too low and short on fuel.
261
01:26:56,243 --> 01:26:59,843
We have to divert to the nearest airport,
or we'll crash into the sea.
262
01:26:59,923 --> 01:27:02,363
-Turn that plane!
-We can't make it to New York.
263
01:27:02,443 --> 01:27:03,723
Do you understand?
264
01:27:23,363 --> 01:27:24,963
It's dark down there.
265
01:27:26,203 --> 01:27:27,363
Come on, let's go!
266
01:27:45,523 --> 01:27:47,603
They wanted to blow down the door.
267
01:27:48,203 --> 01:27:49,923
Watch out, it's on!
268
01:27:50,523 --> 01:27:51,603
Not anymore.
269
01:27:51,683 --> 01:27:56,603
It's gonna be fine. We'll wait until dark
and catch the next plane to New York.
270
01:27:58,363 --> 01:28:00,683
Mom, look how far we've come.
271
01:28:01,283 --> 01:28:04,523
Mom! Please, we'll can do it.
272
01:32:24,443 --> 01:32:27,283
Dr. Brown will make sure
we get the Cytarabine.
273
01:32:27,363 --> 01:32:30,123
We'll have enough time
to plan the next flight.
274
01:32:42,443 --> 01:32:43,483
Shit.
275
01:32:45,723 --> 01:32:46,803
Fuck!
276
01:32:48,123 --> 01:32:50,843
-What's wrong?
-I don't know. Something's wrong.
277
01:32:54,683 --> 01:32:56,963
-Bastian!
-What's going on?
278
01:32:57,043 --> 01:32:58,123
Get down.
279
01:32:58,723 --> 01:33:00,043
Wait, I'll help you.
280
01:33:02,003 --> 01:33:03,163
Hey, what are you doing?
281
01:33:03,243 --> 01:33:05,803
We can help them!
We can hide them down there!
282
01:33:07,443 --> 01:33:10,403
If we open the door,
we'll never get it shut again.
283
01:33:25,443 --> 01:33:26,963
We can't land.
284
01:33:27,043 --> 01:33:30,403
What do you mean?
You want to crash the plane, or what?
285
01:33:30,483 --> 01:33:34,563
They'll hide in the cargo bay
until dark and then get out, all of them.
286
01:33:34,643 --> 01:33:36,283
We have to inform officials.
287
01:33:36,363 --> 01:33:38,963
And tell them what?
We have vampires on board?
288
01:33:39,043 --> 01:33:40,643
No, we have to…
289
01:33:40,723 --> 01:33:42,923
We have to land and then jump.
290
01:33:43,763 --> 01:33:47,003
Here. If we attach this to the fuel tank,
291
01:33:47,083 --> 01:33:50,203
it'll blow up the whole plane.
How do we get there?
292
01:33:55,203 --> 01:33:57,123
-That's the fuel tank.
-Fuck. Shit.
293
01:33:57,843 --> 01:33:58,803
What?
294
01:33:59,323 --> 01:34:01,643
The detonator has no timer.
Is there a remote?
295
01:34:01,723 --> 01:34:02,803
-Yeah.
-Where is it?
296
01:34:02,883 --> 01:34:03,723
Curtiz had it.
297
01:34:03,803 --> 01:34:06,323
-Where is that arsehole?
-In the rear cargo hold.
298
01:34:09,123 --> 01:34:10,123
Okay.
299
01:34:11,723 --> 01:34:13,483
-Does this lead to the back?
-Yes.
300
01:34:14,563 --> 01:34:15,443
Man!
301
01:34:19,123 --> 01:34:20,923
Shit! It's way too narrow.
302
01:34:23,163 --> 01:34:24,563
Can we detonate manually?
303
01:34:25,443 --> 01:34:27,683
Yes. But then we'll blow up too.
304
01:34:29,683 --> 01:34:31,163
You land the plane.
305
01:34:32,603 --> 01:34:34,643
And as soon as you're out,
306
01:34:34,723 --> 01:34:35,763
I'll blow it up.
307
01:34:35,843 --> 01:34:36,923
No, Mama!
308
01:34:37,003 --> 01:34:39,683
-Yes, Elias.
-We can get you out of here.
309
01:34:39,763 --> 01:34:43,363
-You can hide in here.
-Elias, we have no other choice.
310
01:34:44,243 --> 01:34:47,163
-I can fit. I can get the remote.
-Elias, it's over!
311
01:34:47,243 --> 01:34:48,563
Do you hear me?
312
01:34:53,643 --> 01:34:55,243
Forgive me, please.
313
01:34:55,323 --> 01:34:56,523
I can get past with this.
314
01:34:58,083 --> 01:34:59,363
Elias--
315
01:35:01,563 --> 01:35:03,643
Stay here, Elias! Shit!
316
01:35:05,843 --> 01:35:06,803
Fuck.
317
01:35:44,403 --> 01:35:46,243
No! That's suicide!
318
01:35:47,283 --> 01:35:50,003
He'll make it. Look.
319
01:36:33,083 --> 01:36:34,643
That's the remote control.
320
01:36:36,043 --> 01:36:37,443
Elias, can you hear me?
321
01:36:37,523 --> 01:36:39,803
The cell phone is the remote control.
322
01:36:41,563 --> 01:36:43,883
Be careful. Don't press the big button.
323
01:36:44,763 --> 01:36:47,523
Elias, come back.
Elias, you hear me? Come back.
324
01:36:48,003 --> 01:36:49,003
Elias, run!
325
01:36:54,163 --> 01:36:55,083
No!
326
01:37:01,363 --> 01:37:02,523
Shit!
327
01:37:17,883 --> 01:37:19,883
How hard is it to land the plane?
328
01:37:20,483 --> 01:37:22,963
What? Why? We'll make it.
329
01:37:23,043 --> 01:37:26,403
I entered the coordinates.
We fly to the destination automatically.
330
01:37:26,923 --> 01:37:27,883
And the landing?
331
01:37:28,403 --> 01:37:32,083
You have to stay in the air corridor
and brake. No problem at all.
332
01:37:33,643 --> 01:37:35,723
-Can you handle it?
-What?
333
01:37:35,803 --> 01:37:39,123
With contact to ground control,
anyone can, even with one hand.
334
01:37:40,843 --> 01:37:42,563
You'll have to look after my son.
335
01:37:44,163 --> 01:37:45,123
What do you mean?
336
01:37:45,883 --> 01:37:47,203
Please, just promise me.
337
01:37:51,323 --> 01:37:52,163
I promise.
338
01:37:54,243 --> 01:37:56,643
Hey, what are you doing? No!
339
01:38:09,043 --> 01:38:11,763
Mama! Help me!
340
01:38:26,643 --> 01:38:27,883
Go away! No!
341
01:39:49,443 --> 01:39:50,323
No!
342
01:40:09,403 --> 01:40:10,683
Come on!
343
01:40:12,283 --> 01:40:13,283
Come on!
344
01:40:14,323 --> 01:40:15,243
Come on!
345
01:40:17,603 --> 01:40:19,003
Come and get me!
346
01:41:26,483 --> 01:41:27,603
No. Elias.
347
01:41:31,363 --> 01:41:32,323
Mama!
348
01:41:32,923 --> 01:41:34,403
Talk to me, please.
349
01:41:41,643 --> 01:41:42,643
Shit!
350
01:41:51,483 --> 01:41:52,803
Autopilot.
351
01:41:57,803 --> 01:42:00,443
No! Go away!
352
01:42:27,483 --> 01:42:28,723
Stay with me.
353
01:44:34,443 --> 01:44:35,843
Where's Farid?
354
01:44:35,923 --> 01:44:37,363
You mean Farid al Adwa?
355
01:44:37,443 --> 01:44:40,523
He's still on the plane.
The police have him under control.
356
01:44:40,603 --> 01:44:41,923
You have to get him out.
357
01:44:42,003 --> 01:44:45,243
No matter what Farid told you,
he's one of the bad guys.
358
01:44:45,323 --> 01:44:48,443
No! You have to get Farid out
to save him from the vampires.
359
01:44:48,523 --> 01:44:51,123
-The plane is full of them.
-Calm down. What happened?
360
01:44:51,203 --> 01:44:54,123
You have to get Farid out of there
before sunset.
361
01:44:54,203 --> 01:44:55,563
We need your help.
362
01:44:55,643 --> 01:44:58,603
Can you tell me
how many kidnappers there are?
363
01:44:58,683 --> 01:44:59,523
They're all dead!
364
01:44:59,603 --> 01:45:01,763
-Dead? How?
-They are all monsters!
365
01:45:01,843 --> 01:45:05,443
You have to get Farid out of there
before the sun goes down!
366
01:45:06,403 --> 01:45:09,163
-No! Stop it!
-Calm down.
367
01:45:09,683 --> 01:45:11,323
Let me go!
368
01:45:12,923 --> 01:45:14,723
Let go of me!
369
01:45:15,563 --> 01:45:16,403
Let…
370
01:45:18,003 --> 01:45:18,843
You have to
371
01:45:19,523 --> 01:45:20,363
save
372
01:45:20,963 --> 01:45:21,963
Farid.
373
01:48:09,683 --> 01:48:10,763
No. Please! Don't!
374
01:48:40,403 --> 01:48:43,043
You have to get Farid out!
Where's my teddy?
375
01:48:43,683 --> 01:48:44,883
Where's my teddy?
376
01:48:44,963 --> 01:48:46,003
My bear!
377
01:50:19,203 --> 01:50:21,043
Elias! I'm here!
378
01:50:21,123 --> 01:50:22,963
-I'm here! Elias!
-Farid!
379
01:51:34,483 --> 01:51:35,443
No!