1 00:00:18,643 --> 00:00:22,083 ‪NETFLIX 呈獻 2 00:01:03,563 --> 00:01:06,483 {\an8}‪(蘇格蘭,皇家空軍基地) 3 00:01:09,243 --> 00:01:11,283 {\an8}‪跨大西洋473號班機 4 00:01:11,363 --> 00:01:13,603 {\an8}‪降落跑道已清空 5 00:01:14,323 --> 00:01:17,563 {\an8}‪請使用1404跑道 6 00:01:17,643 --> 00:01:19,123 {\an8}‪保持低角度 7 00:01:21,723 --> 00:01:23,683 {\an8}‪以17度進場很理想 8 00:01:23,763 --> 00:01:25,323 {\an8}‪現在放下起落架 9 00:01:44,483 --> 00:01:46,043 {\an8}‪歡迎來到我們的空軍基地,長官 10 00:01:46,123 --> 00:01:47,443 {\an8}‪場地都已淨空 11 00:01:47,523 --> 00:01:50,843 {\an8}‪飛機快到了 ‪機長和副機師應該都已身亡 12 00:01:50,923 --> 00:01:53,203 {\an8}‪叫你的手下待著,我們從這裡接手 13 00:01:53,283 --> 00:01:55,043 {\an8}‪艾倫,又碰面了 14 00:01:55,123 --> 00:01:57,643 {\an8}‪-狀況如何? ‪-我們已經查過乘客清單 15 00:01:57,723 --> 00:02:01,323 {\an8}‪機上至少有一名乘客 ‪在德國恐怖分子監視名單上 16 00:02:01,403 --> 00:02:03,283 {\an8}‪狙擊小隊已經就定位 17 00:02:03,363 --> 00:02:04,763 {\an8}‪一個在那邊,一個在後面 18 00:02:04,843 --> 00:02:05,883 {\an8}‪其他的就交給你了 19 00:02:05,963 --> 00:02:09,803 {\an8}‪保持自動駕駛模式 ‪我會按部就班給你指示 20 00:02:11,483 --> 00:02:13,323 {\an8}‪-注意進場角度 ‪-你繼續忙吧 21 00:02:16,363 --> 00:02:18,803 {\an8}‪-在那裡! ‪-現在關閉自動駕駛 22 00:02:19,323 --> 00:02:22,883 {\an8}‪高度指示器上的機鼻 ‪一定要在水平線以上 23 00:02:23,803 --> 00:02:26,243 {\an8}‪注意進場角度,別這麼陡! 24 00:02:30,563 --> 00:02:31,403 {\an8}‪好,行動! 25 00:02:31,483 --> 00:02:33,963 {\an8}‪降落時會有點顛簸,但別擔心 26 00:02:34,043 --> 00:02:36,963 {\an8}‪著陸後,雙腳踩煞車 27 00:02:37,043 --> 00:02:38,683 {\an8}‪踩煞車! 28 00:02:43,043 --> 00:02:44,443 {\an8}‪就是現在!踩到底! 29 00:03:01,883 --> 00:03:03,283 ‪有人看得到嗎? 30 00:03:05,163 --> 00:03:06,283 ‪成年男子,他蹲下了 31 00:03:06,363 --> 00:03:07,363 ‪第二隊呢? 32 00:03:08,003 --> 00:03:09,483 ‪看不到,長官 33 00:03:09,563 --> 00:03:10,563 ‪廣播器給我 34 00:03:11,363 --> 00:03:14,123 ‪跨大西洋473號班機 ‪這是艾倫卓蒙德上校 35 00:03:14,203 --> 00:03:17,563 ‪我是地面負責人,請告知機上情況 36 00:03:19,003 --> 00:03:22,523 ‪跨大西洋473號班機 ‪請告知機上情況 37 00:03:22,603 --> 00:03:24,963 ‪有人受傷嗎?我們可以提供協助 38 00:03:26,123 --> 00:03:29,763 ‪-他從駕駛艙能跑到哪去? ‪-客艙或這裡 39 00:03:29,843 --> 00:03:32,083 ‪儀器室和前貨艙 40 00:03:32,163 --> 00:03:33,563 ‪出現短波無線電活動! 41 00:03:34,163 --> 00:03:35,603 ‪正在填裝點火藥 42 00:03:35,683 --> 00:03:38,723 ‪-他說什麼? ‪-他提到爆炸裝置 43 00:03:38,803 --> 00:03:40,603 ‪記住,等到我們安全時才能按下 44 00:03:40,683 --> 00:03:43,523 ‪-他想等安全時引爆 ‪-各單位注意,飛機上有炸藥 45 00:03:43,603 --> 00:03:46,963 ‪重複一次,機上有炸藥 ‪立即採取適當安全措施 46 00:03:47,043 --> 00:03:48,603 ‪讓軍械單位待命 47 00:03:52,243 --> 00:03:53,963 ‪後艙門有動靜 48 00:03:56,763 --> 00:03:58,043 ‪P2,確認 49 00:03:58,123 --> 00:04:00,563 ‪視野清晰,320公尺 50 00:04:01,163 --> 00:04:02,563 ‪是個小男孩,沒有持械 51 00:04:03,163 --> 00:04:04,043 ‪別開槍 52 00:04:04,123 --> 00:04:05,643 ‪重複,別開槍 53 00:04:32,603 --> 00:04:33,443 ‪把男孩救出來 54 00:04:33,523 --> 00:04:35,203 ‪孩子沒事,走吧 55 00:04:37,443 --> 00:04:39,003 ‪目標男子回到駕駛艙 56 00:04:39,603 --> 00:04:40,763 ‪射擊線暢通嗎? 57 00:04:41,603 --> 00:04:44,203 ‪P1,確認,射擊線暢通,300公尺 58 00:04:44,883 --> 00:04:45,923 ‪P2,確認 59 00:04:46,003 --> 00:04:48,003 ‪射擊線暢通,320公尺 60 00:04:48,083 --> 00:04:49,483 ‪別動 61 00:04:49,563 --> 00:04:51,803 ‪一移動我們就開火 62 00:04:51,883 --> 00:04:54,723 ‪重複,如果你移動,我們會開火 63 00:04:54,803 --> 00:04:56,563 ‪雙手抱頭 64 00:04:56,643 --> 00:04:58,763 ‪現在慢慢爬進駕駛座 65 00:05:00,763 --> 00:05:02,203 ‪戴上耳機 66 00:05:02,283 --> 00:05:05,163 ‪慢慢地,讓我看到你的手 67 00:05:07,043 --> 00:05:09,523 ‪讓我出去,我會解釋一切 68 00:05:09,603 --> 00:05:11,643 ‪不,你要照我的話做 69 00:05:11,723 --> 00:05:14,323 ‪你得相信我,我不是恐怖份子 70 00:05:14,403 --> 00:05:16,603 ‪雙手放在後腦勺,讓我們看得到 71 00:05:16,683 --> 00:05:17,723 ‪我受傷了 72 00:05:17,803 --> 00:05:21,283 ‪等你讓乘客下機,我會去幫你 73 00:05:26,003 --> 00:05:27,443 ‪有多少恐怖分子? 74 00:05:27,523 --> 00:05:29,363 ‪他們怎麼有武器?有人受傷嗎? 75 00:05:29,963 --> 00:05:33,523 ‪在我派人進去之前 ‪必須盡可能掌握所有細節 76 00:05:35,003 --> 00:05:36,323 ‪我會盡力 77 00:05:45,083 --> 00:05:46,723 ‪你的身手還真矯健啊 78 00:05:55,683 --> 00:05:56,683 ‪要熱巧克力嗎? 79 00:06:04,963 --> 00:06:06,163 ‪我叫娜歐蜜 80 00:06:07,003 --> 00:06:08,363 ‪我是警察 81 00:06:12,003 --> 00:06:13,043 ‪你叫什麼名字? 82 00:06:14,643 --> 00:06:17,243 ‪不用怕,你現在安全了 83 00:06:18,203 --> 00:06:19,443 ‪你有想吃的嗎? 84 00:06:20,003 --> 00:06:21,123 ‪要不要來點餅乾? 85 00:06:28,043 --> 00:06:30,363 ‪能告訴我機上發生什麼事嗎? 86 00:06:31,003 --> 00:06:32,723 ‪你跟爸媽一起旅行嗎? 87 00:06:36,483 --> 00:06:40,803 ‪全球股市短短一周內爆漲8% 88 00:06:40,883 --> 00:06:44,163 ‪主要受到航空股推動 89 00:06:44,243 --> 00:06:48,443 ‪市場分析師預估,股市的動盪修正期 90 00:06:48,523 --> 00:06:50,603 ‪將會維持一段時間 91 00:06:50,683 --> 00:06:52,683 ‪目前投資人仍看多 92 00:06:52,763 --> 00:06:56,003 ‪但市場氛圍將日趨謹慎 93 00:06:56,083 --> 00:06:58,683 ‪從股價波動劇烈 94 00:06:58,763 --> 00:07:03,163 ‪以及金價攀上七年新高 ‪即可窺見一二 95 00:07:03,243 --> 00:07:07,283 ‪目前的市況與先前股市過熱很雷同… 96 00:07:38,203 --> 00:07:40,443 ‪(跨大西洋航空 ‪登機時間21點40分) 97 00:07:53,643 --> 00:07:54,483 ‪妳好 98 00:07:55,363 --> 00:07:56,283 ‪你好 99 00:07:59,203 --> 00:08:00,123 ‪你媽媽呢? 100 00:08:00,203 --> 00:08:03,443 ‪她快到了,我得先來托運行李 101 00:08:07,483 --> 00:08:08,803 ‪等一下,我來幫你 102 00:08:09,363 --> 00:08:11,003 ‪-謝謝 ‪-不客氣 103 00:08:12,923 --> 00:08:14,483 ‪裡面裝了什麼?石頭嗎? 104 00:08:15,963 --> 00:08:20,563 ‪接著來到巡禮的下一站 ‪這是我們的放射治療室 105 00:08:20,643 --> 00:08:21,763 ‪後面那位是莎拉 106 00:08:21,843 --> 00:08:23,243 ‪-妳好,莎拉 ‪-嗨 107 00:08:24,443 --> 00:08:25,763 ‪要做幾次? 108 00:08:25,843 --> 00:08:27,763 ‪再看看吧,沒什麼好擔心的 109 00:08:28,323 --> 00:08:29,203 ‪好吧 110 00:08:29,283 --> 00:08:30,563 ‪這裡是妳的房間 111 00:08:30,643 --> 00:08:34,403 ‪48吋電視提供串流服務 ‪讓妳一點也不無聊 112 00:08:34,483 --> 00:08:37,203 ‪不好意思,我得掛斷了,我兒子打來 113 00:08:37,283 --> 00:08:38,683 ‪沒問題,他是好孩子 114 00:08:38,763 --> 00:08:40,163 ‪我很期待見到他 115 00:08:40,843 --> 00:08:42,843 ‪祝妳一路順風,我們機場見 116 00:08:42,923 --> 00:08:43,923 ‪好,再見 117 00:08:46,123 --> 00:08:48,763 ‪-你好,大傢伙 ‪-我托運好行李了 118 00:08:48,843 --> 00:08:50,163 ‪很簡單 119 00:08:50,803 --> 00:08:51,723 ‪你太棒了 120 00:08:52,323 --> 00:08:54,523 ‪-伊利亞斯? ‪-什麼事? 121 00:08:57,803 --> 00:08:59,083 ‪我愛你 122 00:09:00,763 --> 00:09:02,123 ‪待會見,媽 123 00:09:37,363 --> 00:09:38,243 ‪媽! 124 00:09:38,963 --> 00:09:40,003 ‪媽! 125 00:09:40,603 --> 00:09:41,643 ‪你在這裡啊 126 00:09:41,723 --> 00:09:42,843 ‪伊利亞斯,親愛的 127 00:09:44,723 --> 00:09:47,163 ‪你很懂事了,做得好 128 00:10:27,403 --> 00:10:28,283 ‪這是妳的嗎? 129 00:10:29,363 --> 00:10:30,203 ‪對 130 00:10:39,683 --> 00:10:41,523 ‪我有處方箋 131 00:10:54,563 --> 00:10:55,483 ‪好,親愛的 132 00:10:56,163 --> 00:10:58,003 ‪媽媽馬上回來,你待在這裡 133 00:10:58,083 --> 00:10:59,443 ‪我保證,乖 134 00:11:54,243 --> 00:11:56,683 ‪我不明白,你臨時幫我訂了新航班 135 00:11:56,763 --> 00:12:01,163 ‪現在變成5點55分降落賓州 ‪7點10分才會抵達 136 00:12:01,243 --> 00:12:02,483 ‪是早上還是下午? 137 00:12:05,243 --> 00:12:07,683 ‪好極了,好的,那我可以睡一下 138 00:12:07,763 --> 00:12:08,643 ‪好,晚安 139 00:12:10,403 --> 00:12:11,603 ‪早安 140 00:12:12,363 --> 00:12:13,923 ‪-什麼? ‪-是早安 141 00:12:14,003 --> 00:12:15,683 ‪現在美國是白天 142 00:12:16,363 --> 00:12:18,283 ‪看好,我們在這裡 143 00:12:19,003 --> 00:12:22,443 ‪現在是晚上,紐約在西邊 144 00:12:22,523 --> 00:12:23,803 ‪現在那邊是早上 145 00:12:23,883 --> 00:12:25,923 ‪我們要朝這邊飛 146 00:12:26,003 --> 00:12:28,083 ‪但地球向西轉 147 00:12:28,163 --> 00:12:30,683 ‪所以我們的夜晚會多五小時 148 00:12:30,763 --> 00:12:33,363 ‪我們在晚上降落,雖然這裡會是白天 149 00:12:34,083 --> 00:12:34,923 ‪了不起 150 00:12:35,403 --> 00:12:37,323 ‪很科學的解說 151 00:12:42,363 --> 00:12:44,003 ‪你媽還沒來嗎? 152 00:12:44,083 --> 00:12:45,123 ‪她去打藥 153 00:12:45,843 --> 00:12:49,843 ‪但美國有個布朗醫生能治好她 154 00:12:49,923 --> 00:12:52,603 ‪他會幫她清除不良血液,植入新骨髓 155 00:12:52,683 --> 00:12:55,043 ‪然後身體就能製造出新的健康血液 156 00:12:56,003 --> 00:12:57,243 ‪我也是科學家 157 00:12:57,323 --> 00:12:59,163 ‪我是物理學者,我要去美國參加會議 158 00:12:59,243 --> 00:13:01,283 ‪-我叫伊利亞斯 ‪-我是法利德 159 00:13:08,243 --> 00:13:10,563 ‪-你有最喜歡的球隊嗎? ‪-龍… 160 00:13:10,643 --> 00:13:11,483 ‪伊利亞斯? 161 00:13:12,363 --> 00:13:13,203 ‪酷 162 00:13:14,603 --> 00:13:15,603 ‪伊利亞斯 163 00:13:18,603 --> 00:13:19,963 ‪媽,這是法利德 164 00:13:20,043 --> 00:13:21,923 ‪他幫我搬行李 165 00:13:24,243 --> 00:13:27,083 ‪-妳要不要坐下? ‪-不用了,謝謝 166 00:13:27,163 --> 00:13:28,843 ‪妳兒子很聰明 167 00:13:30,403 --> 00:13:31,483 ‪他的確是 168 00:13:32,283 --> 00:13:33,483 ‪走吧,親愛的 169 00:13:56,643 --> 00:13:57,483 ‪歡迎登機 170 00:14:01,803 --> 00:14:02,723 ‪這裡,媽 171 00:14:20,723 --> 00:14:22,803 ‪抱歉,這是我們的位置 172 00:14:24,643 --> 00:14:26,603 ‪萊納,別擔心 173 00:14:27,643 --> 00:14:30,483 ‪有沒有搞錯,那是我們的置物櫃 174 00:14:30,563 --> 00:14:31,763 ‪來,坐下吧 175 00:14:37,803 --> 00:14:39,763 ‪-妳這樣舒服嗎? ‪-對,我很好 176 00:14:42,683 --> 00:14:44,403 ‪各位先生女士,歡迎搭乘本航班 177 00:14:44,483 --> 00:14:48,483 ‪現在乘客已完成登機 ‪我們準備好照原定時間起飛 178 00:14:49,003 --> 00:14:53,203 ‪我叫巴斯提安布赫納 ‪是今天飛往紐約班機的副機師 179 00:14:53,803 --> 00:14:56,883 ‪祝您有趟舒適安全的旅程 180 00:15:14,483 --> 00:15:17,163 ‪我們將經由羅馬起飛航線 ‪出發前往紐約 181 00:15:24,243 --> 00:15:26,763 ‪好了,兩位要咖啡嗎? 182 00:15:26,843 --> 00:15:29,403 ‪-要,拜託給我… ‪-黑咖啡,兩顆糖? 183 00:15:29,483 --> 00:15:31,123 ‪妳最棒了,茱莉亞 184 00:15:31,203 --> 00:15:32,683 ‪另一杯要加很多牛奶? 185 00:15:34,043 --> 00:15:34,883 ‪巴斯提安? 186 00:15:36,563 --> 00:15:37,403 ‪對,沒錯 187 00:15:43,683 --> 00:15:45,323 ‪給我雙份威士忌,美女 188 00:15:46,723 --> 00:15:49,683 ‪-喂! ‪-羅伯,1A乘客需要你 189 00:15:52,243 --> 00:15:53,523 ‪沒問題,甜心 190 00:15:57,403 --> 00:15:59,723 ‪新來的傢伙符合所有刻板印象 191 00:15:59,803 --> 00:16:01,763 ‪-嫉妒嗎? ‪-什麼? 192 00:16:01,843 --> 00:16:04,683 ‪妳不再是唯一喜歡副機師的人了 193 00:16:04,763 --> 00:16:05,603 ‪八婆 194 00:16:14,083 --> 00:16:17,723 ‪各位先生女士,本班機空服員懇請您 195 00:16:17,803 --> 00:16:22,803 ‪撥冗閱讀機上安全事項說明 196 00:16:22,883 --> 00:16:28,043 ‪萬一客艙內壓力下降 ‪氧氣面罩會自動從上方掉落 197 00:16:28,123 --> 00:16:32,203 ‪把氧氣罩拉過來,牢牢罩住口鼻部 198 00:19:55,083 --> 00:19:56,203 ‪靠 199 00:20:15,843 --> 00:20:16,723 ‪怎麼樣? 200 00:20:17,763 --> 00:20:18,723 ‪不知道 201 00:20:21,483 --> 00:20:22,963 ‪我們該怎麼辦? 202 00:20:27,083 --> 00:20:28,083 ‪靠 203 00:20:29,043 --> 00:20:31,163 ‪你們在車上等,我去找人幫忙 204 00:20:32,203 --> 00:20:33,283 ‪尼可萊! 205 00:21:25,683 --> 00:21:26,603 ‪可惡 206 00:21:27,883 --> 00:21:29,043 ‪不好意思 207 00:21:30,483 --> 00:21:31,683 ‪空服員 208 00:21:33,043 --> 00:21:35,203 ‪-先生? ‪-網路斷了 209 00:21:35,283 --> 00:21:36,483 ‪抱歉造成不便 210 00:21:36,563 --> 00:21:38,643 ‪不過在大西洋上空 ‪確實會有這種情況 211 00:21:40,363 --> 00:21:41,963 ‪你們航空公司保證提供 212 00:21:42,043 --> 00:21:44,923 ‪不間斷的機上網路服務 213 00:21:45,003 --> 00:21:46,203 ‪不!我必須離開這裡 214 00:21:46,283 --> 00:21:47,643 ‪先生,坐下 215 00:21:47,723 --> 00:21:50,603 ‪-不,別煩我 ‪-我跟您保證,先生 216 00:21:50,683 --> 00:21:53,083 ‪叫你別碰我,聽不懂嗎? 217 00:21:53,163 --> 00:21:54,843 ‪我現在不想坐下 218 00:21:54,923 --> 00:21:56,683 ‪-怎麼搞的? ‪-有人抓狂了 219 00:21:56,763 --> 00:21:58,603 ‪我叫你別碰我 220 00:21:58,683 --> 00:22:01,923 ‪-沒必要惹事生非 ‪-你逼得我… 221 00:22:02,003 --> 00:22:05,083 ‪別激動…冷靜點,深呼吸 222 00:22:05,163 --> 00:22:07,243 ‪一切都很好,親愛的,繼續睡吧 223 00:22:07,323 --> 00:22:08,763 ‪我是執法空警,先生 224 00:22:09,443 --> 00:22:12,043 ‪你已經威脅到乘客的安全 225 00:22:12,643 --> 00:22:15,283 ‪如果你能冷靜下來,我就鬆手 ‪聽到了嗎? 226 00:22:15,363 --> 00:22:17,123 ‪麥可,還好嗎?需不需要幫忙? 227 00:22:17,203 --> 00:22:18,563 ‪沒關係,交給我就好 228 00:22:18,643 --> 00:22:20,123 ‪冷靜點,先生 229 00:22:20,203 --> 00:22:21,563 ‪冷靜下來 230 00:22:21,643 --> 00:22:22,483 ‪深呼吸 231 00:22:23,163 --> 00:22:24,283 ‪你叫什麼名字? 232 00:22:24,363 --> 00:22:25,443 ‪我正在冷靜… 233 00:22:35,683 --> 00:22:37,723 ‪你們第三個同夥在哪裡? 234 00:22:37,803 --> 00:22:39,083 ‪1D,他在哪裡? 235 00:22:49,803 --> 00:22:51,043 ‪1D 236 00:22:55,523 --> 00:22:58,163 ‪對了,我叫卡爾 237 00:23:28,963 --> 00:23:30,043 ‪搞定了 238 00:23:36,483 --> 00:23:37,923 ‪夠了… 239 00:23:47,643 --> 00:23:49,083 ‪夠了,住手 240 00:23:49,163 --> 00:23:51,043 ‪夠了 241 00:23:56,123 --> 00:23:57,563 ‪這傢伙哪根筋不對? 242 00:24:02,763 --> 00:24:05,083 ‪各位先生女士 243 00:24:05,723 --> 00:24:09,803 ‪抱歉引起騷動,一切都在掌控之中 244 00:24:11,843 --> 00:24:13,603 ‪好了,請待在座位上 245 00:24:14,203 --> 00:24:15,483 ‪還有 246 00:24:16,163 --> 00:24:18,803 ‪好好享受剩下的旅程吧! 247 00:24:28,003 --> 00:24:29,603 ‪坐好別動! 248 00:24:30,763 --> 00:24:32,163 ‪後面是怎麼回事? 249 00:24:32,683 --> 00:24:33,763 ‪退後 250 00:24:33,843 --> 00:24:35,563 ‪-搞什麼? ‪-退後 251 00:24:35,643 --> 00:24:37,203 ‪請待在原位 252 00:24:37,283 --> 00:24:40,003 ‪所有人到飛機後面集合,什麼都別帶 253 00:24:40,803 --> 00:24:42,123 ‪-沒聽到嗎? ‪-什麼都別帶 254 00:24:42,203 --> 00:24:43,883 ‪-這扇門已經上鎖,你不能… 255 00:24:50,763 --> 00:24:52,083 ‪我對他下藥了 256 00:24:52,163 --> 00:24:53,243 ‪所有人聽好了! 257 00:24:53,323 --> 00:24:54,963 ‪我們要把這一區清空 258 00:24:55,043 --> 00:24:56,403 ‪雙手抱頭… 259 00:24:56,483 --> 00:24:58,643 ‪走啊,妳還在等什麼? 260 00:24:58,723 --> 00:24:59,643 ‪起來! 261 00:25:01,043 --> 00:25:02,123 ‪快點! 262 00:25:03,323 --> 00:25:04,883 ‪我叫你起來! 263 00:25:07,723 --> 00:25:09,003 ‪打開艙口 264 00:25:16,243 --> 00:25:17,643 ‪歡迎登機 265 00:25:18,843 --> 00:25:19,803 ‪去吧 266 00:25:19,883 --> 00:25:21,523 ‪那邊,還有那邊 267 00:25:22,283 --> 00:25:24,483 ‪-有個靠窗的座位 ‪-快點 268 00:25:24,563 --> 00:25:25,523 ‪好,我在走了 269 00:25:25,603 --> 00:25:27,003 ‪起來… 270 00:25:27,563 --> 00:25:29,003 ‪-動作快 ‪-你走快點 271 00:25:29,083 --> 00:25:32,163 ‪-快點! ‪-加快腳步!快! 272 00:25:32,763 --> 00:25:34,403 ‪坐下 273 00:25:43,043 --> 00:25:45,603 ‪一切都會沒事的,別害怕 274 00:25:57,603 --> 00:25:59,243 ‪(祝你們好運,王八蛋) 275 00:26:00,363 --> 00:26:01,883 ‪有趣的王八蛋 276 00:26:08,203 --> 00:26:11,083 ‪午安,各位先生女士,少男與少女 277 00:26:11,883 --> 00:26:13,923 ‪我們已經掌控了這架班機 278 00:26:14,003 --> 00:26:16,043 ‪我們唯一的要求是金錢 279 00:26:16,123 --> 00:26:17,363 ‪拿到錢,就還你們自由 280 00:26:17,963 --> 00:26:21,003 ‪我們希望這次行動能順利進行 281 00:26:21,083 --> 00:26:23,003 ‪否則…這個嘛 282 00:26:23,563 --> 00:26:25,003 ‪自己想像吧 283 00:26:25,523 --> 00:26:29,483 ‪請大家把手放在前方座椅 ‪我們看得到的地方 284 00:26:30,003 --> 00:26:32,363 ‪眼睛朝下,謝謝 285 00:26:32,443 --> 00:26:33,963 ‪還有,別忘了 286 00:26:34,683 --> 00:26:37,283 ‪笑一個,露出燦爛的笑容 287 00:26:40,363 --> 00:26:43,723 ‪妳怎麼搞的?手舉起來 ‪不然我就打斷 288 00:26:44,363 --> 00:26:45,563 ‪所有人都是 289 00:26:46,203 --> 00:26:47,163 ‪低下頭 290 00:26:55,963 --> 00:26:57,043 ‪媽 291 00:27:07,003 --> 00:27:07,843 ‪媽! 292 00:27:17,283 --> 00:27:19,363 ‪-怎樣? ‪-別鬧了,八號球 293 00:27:20,323 --> 00:27:21,283 ‪夠了 294 00:27:23,403 --> 00:27:24,443 ‪別煩她 295 00:27:42,003 --> 00:27:44,603 ‪(航機通報系統關閉) 296 00:27:49,083 --> 00:27:50,563 ‪黑盒子重新設定 297 00:28:14,163 --> 00:28:15,683 ‪飛機掉頭了 298 00:28:15,763 --> 00:28:17,043 ‪沒有 299 00:28:17,123 --> 00:28:18,123 ‪別擔心,寶貝 300 00:28:18,803 --> 00:28:21,403 ‪他們只是要避開暴風雨,別擔心 301 00:28:22,923 --> 00:28:24,123 ‪看前面 302 00:28:30,563 --> 00:28:34,243 ‪跨大西洋473號班機,這是香農機場 303 00:28:34,323 --> 00:28:36,843 ‪我們失去你們的航機通報信號 ‪請回報狀況? 304 00:28:36,923 --> 00:28:38,203 ‪這是跨大西洋473號班機 305 00:28:38,283 --> 00:28:41,323 ‪我們碰上一點技術性問題 ‪沒什麼大不了 306 00:28:41,403 --> 00:28:44,523 ‪收到,再過1100公里 ‪你們將進入格陵蘭飛航區 307 00:28:44,603 --> 00:28:47,363 ‪評估故障同時 ‪請用無線電傳達所在位置 308 00:28:52,163 --> 00:28:53,123 ‪伊利亞斯,住手 309 00:28:53,963 --> 00:28:55,283 ‪快放回去! 310 00:28:56,403 --> 00:28:58,283 ‪我們可以躲在這下面 311 00:28:58,363 --> 00:29:00,603 ‪伊利亞斯,別說了,放回去! 312 00:29:01,363 --> 00:29:02,563 ‪法利德艾阿杜瓦? 313 00:29:03,523 --> 00:29:04,403 ‪什麼事? 314 00:29:04,483 --> 00:29:05,683 ‪願你平安 315 00:29:06,243 --> 00:29:07,203 ‪起來 316 00:29:07,843 --> 00:29:08,843 ‪為什麼? 317 00:29:13,083 --> 00:29:15,043 ‪快點!叫你站起來 318 00:29:15,123 --> 00:29:16,763 ‪伊利亞斯,我叫你別弄了! 319 00:29:17,603 --> 00:29:18,443 ‪快走 320 00:29:18,963 --> 00:29:21,163 ‪走啊!快點,混帳 321 00:29:22,123 --> 00:29:23,403 ‪住手! 322 00:29:23,483 --> 00:29:26,363 ‪-住手,沒必要這樣 ‪-怎樣? 323 00:29:26,443 --> 00:29:28,603 ‪你幹嘛這麼做?沒必要這麼誇張 324 00:29:30,963 --> 00:29:33,003 ‪幹嘛鬧那麼大?根本沒必要 325 00:29:33,083 --> 00:29:34,363 ‪伊利亞斯 326 00:29:42,083 --> 00:29:43,523 ‪那是我唯一的兒子 327 00:29:51,763 --> 00:29:53,603 ‪喂!別開槍!不! 328 00:29:58,563 --> 00:29:59,563 ‪媽! 329 00:30:01,443 --> 00:30:03,883 ‪你幹什麼?有病嗎? 330 00:30:04,403 --> 00:30:05,283 ‪你這個瘋子! 331 00:30:18,723 --> 00:30:20,683 ‪-別碰他! ‪-過來 332 00:30:21,563 --> 00:30:23,163 ‪你有什麼毛病? 333 00:30:24,003 --> 00:30:25,363 ‪-不! ‪-閉嘴!快走! 334 00:30:25,443 --> 00:30:26,323 ‪好啦 335 00:30:30,843 --> 00:30:32,083 ‪坐下… 336 00:30:32,163 --> 00:30:33,723 ‪過去一點,過去 337 00:30:33,803 --> 00:30:34,643 ‪坐過去 338 00:30:35,203 --> 00:30:36,563 ‪聽著,聽我說 339 00:30:37,323 --> 00:30:38,603 ‪我要你待在這裡 340 00:30:39,603 --> 00:30:40,723 ‪可以嗎? 341 00:30:40,803 --> 00:30:41,643 ‪答應我 342 00:30:54,843 --> 00:30:56,083 ‪-快走! ‪-怎麼搞的? 343 00:30:56,843 --> 00:30:58,443 ‪八號球射傷一名乘客 344 00:31:11,923 --> 00:31:12,883 ‪搞什麼鬼? 345 00:31:14,803 --> 00:31:16,643 ‪她擅自離開座位 346 00:31:22,363 --> 00:31:23,763 ‪如果你又搞砸了 347 00:31:24,723 --> 00:31:26,283 ‪我會親手宰了你 348 00:31:26,963 --> 00:31:29,283 ‪現在給我滾出去,該死的瘋子 349 00:31:31,003 --> 00:31:31,963 ‪各位先生女士 350 00:31:33,003 --> 00:31:35,283 ‪這就是想逞英雄的下場 351 00:31:35,963 --> 00:31:37,763 ‪我們不喜歡英雄 ‪在這架飛機上不能有 352 00:31:39,083 --> 00:31:41,003 ‪確保他不會再搞砸 353 00:31:41,083 --> 00:31:42,243 ‪很樂意 354 00:31:44,123 --> 00:31:45,643 ‪乾脆現在就一槍斃了他算了 355 00:32:00,643 --> 00:32:01,923 ‪沒關係 356 00:32:08,403 --> 00:32:09,843 ‪一切都很好 357 00:33:02,163 --> 00:33:03,283 ‪尼可萊? 358 00:33:09,723 --> 00:33:10,643 ‪尼可萊! 359 00:33:14,203 --> 00:33:15,203 ‪尼可萊? 360 00:33:22,043 --> 00:33:22,923 ‪尼可萊! 361 00:33:25,523 --> 00:33:26,603 ‪尼可萊! 362 00:33:34,283 --> 00:33:35,283 ‪尼可萊? 363 00:33:39,243 --> 00:33:40,283 ‪尼可萊! 364 00:34:16,883 --> 00:34:17,963 ‪沒事了 365 00:36:10,763 --> 00:36:13,283 ‪現在雙手舉高,頭朝下 366 00:36:16,803 --> 00:36:18,123 ‪你,眼睛往下看 367 00:36:53,843 --> 00:36:56,203 ‪這架飛機現在由我們控制 368 00:36:57,203 --> 00:36:59,363 ‪我們是哈里發國的忠實戰士 369 00:36:59,923 --> 00:37:02,723 ‪不惜拋棄這條命 ‪激發你們內心最深沉的恐懼 370 00:37:03,283 --> 00:37:05,363 ‪並在倫敦市上空點燃地獄之火 371 00:37:07,203 --> 00:37:10,723 ‪以尋死來羞辱異教徒 ‪是我們的至高榮耀 372 00:37:11,923 --> 00:37:15,323 ‪我們很樂意為正道犧牲奉獻 373 00:37:15,403 --> 00:37:17,403 ‪問題在於你們願意做什麼 374 00:37:17,483 --> 00:37:20,243 ‪來捍衛你們墮落又扭曲的城市? 375 00:37:21,523 --> 00:37:25,643 ‪我們已經給過無數警告 ‪現在你們要為無知付出代價 376 00:37:27,563 --> 00:37:28,443 ‪怎樣? 377 00:37:29,923 --> 00:37:31,643 ‪我看不懂阿拉伯文 378 00:37:31,723 --> 00:37:33,283 ‪你在埃及待了五年 379 00:37:34,083 --> 00:37:35,603 ‪你算哪門子伊斯蘭教徒? 380 00:37:35,683 --> 00:37:37,803 ‪我已經不屬於那群人了 381 00:37:39,763 --> 00:37:41,003 ‪交給他吧 382 00:37:58,323 --> 00:38:00,003 ‪歡喜吧! 383 00:38:01,603 --> 00:38:04,843 ‪群體… 384 00:38:06,403 --> 00:38:07,763 ‪穆斯林群體 385 00:38:18,083 --> 00:38:20,243 ‪歡喜吧,穆斯林群體 386 00:38:20,323 --> 00:38:24,043 ‪在我們神聖的殉難中 ‪萬能的真主允許我們 387 00:38:24,123 --> 00:38:27,323 ‪對罪惡的歐洲發動攻擊 388 00:38:28,323 --> 00:38:31,723 ‪我被迫讀以上這些訊息 389 00:38:31,803 --> 00:38:36,003 ‪我們跟這起劫機無關 ‪請幫幫我們,真主至大 390 00:38:40,523 --> 00:38:41,603 ‪幹! 391 00:38:43,923 --> 00:38:45,523 ‪照上面寫的再念一遍 392 00:39:04,923 --> 00:39:06,443 ‪這鬼東西太低了 393 00:39:07,043 --> 00:39:09,363 ‪你就沒問題,你只有90公分高吧 394 00:39:10,043 --> 00:39:11,803 ‪冷靜點,高個兒 395 00:39:12,483 --> 00:39:13,843 ‪很搞笑 396 00:39:30,763 --> 00:39:32,323 ‪閉嘴,該死的雜種狗 397 00:39:33,443 --> 00:39:34,843 ‪吵死了,天殺的畜牲 398 00:39:39,283 --> 00:39:40,523 ‪有了 399 00:39:48,283 --> 00:39:50,683 ‪好了,你有15分鐘 400 00:39:58,243 --> 00:39:59,403 ‪媽的雜種狗 401 00:41:26,883 --> 00:41:27,843 ‪快點! 402 00:41:29,083 --> 00:41:30,003 ‪坐下 403 00:41:30,083 --> 00:41:31,403 ‪給我坐下 404 00:41:32,803 --> 00:41:34,563 ‪你要去哪裡?站住 405 00:41:35,923 --> 00:41:36,963 ‪我叫你站住 406 00:42:14,203 --> 00:42:15,123 ‪這麼快? 407 00:43:03,363 --> 00:43:04,443 ‪朱里,請回答 408 00:43:05,883 --> 00:43:07,283 ‪跳機的東西準備好了嗎? 409 00:43:10,523 --> 00:43:12,083 ‪朱里!請回答,有聽到嗎? 410 00:43:13,643 --> 00:43:16,563 ‪距離跳機還有十分鐘 ‪炸藥的情況如何? 411 00:43:25,363 --> 00:43:27,843 ‪朱里,你這死捷克佬,有聽到嗎? 412 00:43:30,883 --> 00:43:32,363 ‪你死到哪去了? 413 00:44:13,683 --> 00:44:16,243 ‪(僅限機組員進入) 414 00:44:52,403 --> 00:44:56,803 ‪各位先生女士,是時候跟你們道別了 415 00:44:57,363 --> 00:44:59,843 ‪為了我們的安全著想 416 00:44:59,923 --> 00:45:02,203 ‪我們在這架飛機上布置了詭雷 417 00:45:02,283 --> 00:45:05,163 ‪如果有人往前衝或試圖跟著我們 418 00:45:05,243 --> 00:45:07,883 ‪機上就會釋出有毒的神經毒氣 419 00:45:07,963 --> 00:45:11,003 ‪如果那樣,請使用防毒面具 420 00:45:11,083 --> 00:45:14,723 ‪只要稍微放在鼻子上,正常呼吸即可 421 00:45:15,363 --> 00:45:18,723 ‪抱歉,我想起來了 ‪你們沒有防毒面具 422 00:45:20,363 --> 00:45:23,523 ‪所以請留意繫好安全帶的指示燈 423 00:45:23,603 --> 00:45:26,323 ‪在接下來的旅途中繼續待在座位上 424 00:45:26,403 --> 00:45:29,083 ‪我們知道有眾多航空公司可以選擇 425 00:45:29,163 --> 00:45:33,283 ‪因此感謝各位今晚搭乘 ‪跨大西洋航空的班機 426 00:45:33,363 --> 00:45:35,643 ‪晚安,祝各位有個好夢 427 00:45:36,523 --> 00:45:37,803 ‪一路順風 428 00:45:37,883 --> 00:45:39,403 ‪髮膠罐? 429 00:45:41,483 --> 00:45:42,523 ‪少唬人了 430 00:45:44,963 --> 00:45:46,723 ‪弄假直到成真嘛 431 00:45:47,323 --> 00:45:49,563 ‪-戴上面具吧 ‪-沒必要 432 00:45:53,763 --> 00:45:54,763 ‪朱里! 433 00:45:55,523 --> 00:45:57,403 ‪你死到哪去了? 434 00:46:05,163 --> 00:46:06,123 ‪天啊 435 00:46:07,883 --> 00:46:09,043 ‪不會吧 436 00:46:11,083 --> 00:46:13,323 ‪你到底怎麼搞的? 437 00:46:41,883 --> 00:46:43,683 ‪伊利亞斯… 438 00:46:44,483 --> 00:46:45,803 ‪媽! 439 00:46:45,883 --> 00:46:47,363 ‪媽… 440 00:46:48,563 --> 00:46:51,363 ‪你們不能站起來 441 00:46:54,083 --> 00:46:55,523 ‪快坐下! 442 00:46:59,603 --> 00:47:02,083 ‪-我很怕妳死了 ‪-沒事了 443 00:47:02,163 --> 00:47:04,643 ‪我們得讓飛機調頭 ‪一切就能恢復正常 444 00:47:04,723 --> 00:47:05,923 ‪走吧!快點 445 00:47:09,883 --> 00:47:11,083 ‪別看 446 00:47:13,003 --> 00:47:14,043 ‪別看 447 00:47:17,163 --> 00:47:18,003 ‪靠 448 00:47:21,843 --> 00:47:24,123 ‪距離目標區域70公里 449 00:47:41,363 --> 00:47:42,483 ‪機師人呢? 450 00:47:44,403 --> 00:47:45,923 ‪機師呢?他在哪裡 451 00:47:50,883 --> 00:47:52,203 ‪機師死了 452 00:48:00,403 --> 00:48:01,243 ‪好吧 453 00:48:03,483 --> 00:48:07,123 ‪機上有人會駕駛飛機嗎? 454 00:48:08,763 --> 00:48:11,283 ‪有沒有人懂得開飛機? 455 00:48:12,603 --> 00:48:13,683 ‪回答我! 456 00:48:14,163 --> 00:48:17,083 ‪有沒有人知道怎麼開飛機? 457 00:48:17,163 --> 00:48:18,123 ‪你幹什麼? 458 00:48:18,203 --> 00:48:20,123 ‪我念航太工程學系 459 00:48:20,203 --> 00:48:22,003 ‪坐下!他們會殺了我們 460 00:48:22,083 --> 00:48:23,843 ‪反正我們橫豎都是死 461 00:48:23,923 --> 00:48:26,203 ‪什麼?這什麼意思? 462 00:48:26,283 --> 00:48:29,683 ‪一位有飛行經驗的阿拉伯學生 ‪是最合適的人選 463 00:48:30,163 --> 00:48:31,403 ‪兄弟,你為什麼去紐約? 464 00:48:31,483 --> 00:48:33,923 ‪-我受邀參加會議 ‪-我也是 465 00:48:34,443 --> 00:48:35,763 ‪-走吧 ‪-他們陷害我們 466 00:48:35,843 --> 00:48:37,243 ‪他們逼我們讀一份聲明 467 00:48:37,323 --> 00:48:39,803 ‪說我們想讓飛機在倫敦墜毀 468 00:48:39,883 --> 00:48:42,683 ‪我們就算沒死 ‪飛機也會被英國人擊落 469 00:48:42,763 --> 00:48:44,563 ‪-他們不是恐怖分子 ‪-是嗎? 470 00:48:44,643 --> 00:48:48,123 ‪為什麼?因為他們沒蓄鬍 ‪並朝向麥加禱告? 471 00:48:48,203 --> 00:48:50,163 ‪他們想影響股市 472 00:48:51,443 --> 00:48:52,603 ‪股市已經過熱了 473 00:48:52,683 --> 00:48:56,083 ‪要是發生另一次911事件 ‪股價將會暴跌 474 00:48:56,163 --> 00:48:57,883 ‪光靠放空就能賺進幾十億 475 00:48:57,963 --> 00:49:00,083 ‪他們想在股市賭一把 476 00:49:00,163 --> 00:49:02,323 ‪就像幾年前的足球俱樂部的爆炸案 477 00:49:02,403 --> 00:49:05,763 ‪又或者他們想左右選舉結果 478 00:49:05,843 --> 00:49:07,763 ‪不管什麼原因,如果不採取行動 479 00:49:07,843 --> 00:49:09,483 ‪我們只有死路一條 480 00:49:09,563 --> 00:49:11,283 ‪我們得立刻想辦法 481 00:49:12,203 --> 00:49:15,443 ‪就在選舉前夕 ‪記得馬德里2004年那次嗎? 482 00:49:20,363 --> 00:49:22,723 ‪我在飛行模擬器待過幾小時,但我… 483 00:49:26,803 --> 00:49:29,403 ‪倒數十分鐘後降落,待命中 484 00:49:30,283 --> 00:49:31,163 ‪知道了 485 00:49:33,163 --> 00:49:34,563 ‪下面那群人到底是誰? 486 00:49:36,203 --> 00:49:38,163 ‪我不想最後變成鯊魚餌 487 00:49:38,843 --> 00:49:40,043 ‪記得啟動衛星定位系統 488 00:49:42,163 --> 00:49:43,923 ‪他那一百萬元歸誰? 489 00:49:44,603 --> 00:49:46,443 ‪沒事的,我保證 490 00:49:51,923 --> 00:49:53,403 ‪妳喝了血嗎? 491 00:49:55,283 --> 00:49:57,123 ‪妳必須打藥 492 00:50:00,763 --> 00:50:02,603 ‪裡面沒事吧? 493 00:50:03,843 --> 00:50:05,083 ‪不是我弄的 494 00:50:21,003 --> 00:50:22,603 ‪他們啟動自動駕駛系統 495 00:50:23,963 --> 00:50:24,803 ‪別碰 496 00:50:27,043 --> 00:50:28,243 ‪先讓他們跳下去 497 00:50:52,803 --> 00:50:54,003 ‪她還活著 498 00:50:59,723 --> 00:51:01,003 ‪她在哪裡? 499 00:51:04,763 --> 00:51:06,203 ‪他們在駕駛艙 500 00:51:16,043 --> 00:51:17,363 ‪不,等等! 501 00:51:17,443 --> 00:51:20,083 ‪-快點回經濟艙 ‪-該死 502 00:51:27,163 --> 00:51:28,563 ‪開門! 503 00:51:31,603 --> 00:51:33,643 ‪-讓飛機掉頭 ‪-什麼? 504 00:51:33,723 --> 00:51:35,443 ‪我叫你把飛機掉頭! 505 00:51:37,083 --> 00:51:38,923 ‪但歐洲近多了 506 00:51:43,523 --> 00:51:44,683 ‪該死! 507 00:51:51,443 --> 00:51:53,083 ‪開門! 508 00:51:54,883 --> 00:51:55,883 ‪掉頭! 509 00:51:55,963 --> 00:51:58,003 ‪現在!馬上做! 510 00:52:13,563 --> 00:52:14,643 ‪他們轉向了 511 00:52:18,803 --> 00:52:20,243 ‪-一! ‪-不,拜託不要! 512 00:52:20,323 --> 00:52:21,643 ‪-拜託不要 ‪-二 513 00:52:22,203 --> 00:52:23,243 ‪三! 514 00:52:27,923 --> 00:52:30,123 ‪靠!可惡! 515 00:52:31,243 --> 00:52:34,243 ‪這架飛機上還有200名乘客 516 00:52:34,323 --> 00:52:36,723 ‪我們可以跟妳耗一整晚 517 00:52:41,683 --> 00:52:42,883 ‪再去抓一個來 518 00:52:43,523 --> 00:52:45,123 ‪你他媽的在看什麼? 519 00:52:45,803 --> 00:52:46,883 ‪去啊 520 00:53:16,043 --> 00:53:18,603 ‪不!拜託不要 521 00:53:18,683 --> 00:53:20,643 ‪-我求你了,拜託 ‪-不! 522 00:53:22,003 --> 00:53:24,203 ‪住手,瘋子!你搞什麼? 523 00:53:24,803 --> 00:53:27,723 ‪把刀收起來,不然我就斃了你 524 00:53:29,163 --> 00:53:30,923 ‪怎麼這麼久? 525 00:53:31,003 --> 00:53:32,443 ‪抓另一個乘客過來 526 00:53:33,523 --> 00:53:36,203 ‪坐下,坐好,把手放上來 527 00:53:37,203 --> 00:53:38,283 ‪不! 528 00:53:38,843 --> 00:53:41,163 ‪-雙手放上來 ‪-不! 529 00:53:42,163 --> 00:53:44,043 ‪-怎樣? ‪-不! 530 00:53:47,003 --> 00:53:50,003 ‪-你到底在哪裡? ‪-延誤了,會傳送新的座標 531 00:53:50,803 --> 00:53:51,923 ‪幹! 532 00:53:55,243 --> 00:53:56,723 ‪犧牲的這些人命 533 00:53:57,363 --> 00:53:58,563 ‪都算在妳頭上 534 00:54:07,923 --> 00:54:09,283 ‪小甜心 535 00:54:10,083 --> 00:54:11,083 ‪沒事的 536 00:54:12,163 --> 00:54:13,443 ‪妳想看誰在開飛機嗎? 537 00:54:13,523 --> 00:54:14,883 ‪跟我來 538 00:54:25,443 --> 00:54:27,243 ‪-不 ‪-一… 539 00:54:30,403 --> 00:54:31,523 ‪二… 540 00:54:36,523 --> 00:54:37,563 ‪三! 541 00:54:45,203 --> 00:54:46,443 ‪媽! 542 00:54:55,563 --> 00:54:57,363 ‪你有病嗎?別吼了 543 00:55:11,723 --> 00:55:12,563 ‪快跑! 544 00:55:17,283 --> 00:55:19,443 ‪幹!退後… 545 00:55:19,963 --> 00:55:21,843 ‪-搞什麼鬼? ‪-快走!走就對了! 546 00:55:21,923 --> 00:55:23,043 ‪怎麼回事? 547 00:55:23,123 --> 00:55:24,523 ‪那是什麼鬼? 548 00:56:23,723 --> 00:56:24,603 ‪伊利亞斯! 549 00:56:25,123 --> 00:56:27,643 ‪開門,伊利亞斯 550 00:56:41,723 --> 00:56:42,563 ‪別… 551 00:56:43,723 --> 00:56:44,563 ‪別… 552 00:56:47,443 --> 00:56:48,723 ‪別害怕 553 00:56:50,923 --> 00:56:52,443 ‪我不會傷害妳 554 00:57:00,963 --> 00:57:02,003 ‪媽! 555 00:57:19,403 --> 00:57:20,443 ‪伊利亞斯? 556 00:57:24,443 --> 00:57:25,523 ‪有聽到嗎? 557 00:57:26,643 --> 00:57:27,523 ‪聽著 558 00:57:28,443 --> 00:57:32,523 ‪你做得對,別開門 ‪不管怎樣,你在裡面很安全 559 00:57:37,923 --> 00:57:39,403 ‪我們會撐過去的,我保證 560 00:58:11,243 --> 00:58:12,203 ‪她的包 561 00:58:12,963 --> 00:58:14,243 ‪丟過來給我 562 00:58:14,963 --> 00:58:15,923 ‪馬上丟過來! 563 00:58:16,883 --> 00:58:18,683 ‪這裡,別激動,行嗎? 564 00:58:38,323 --> 00:58:40,403 ‪她明明死了,可惡,怎麼又會… 565 00:58:40,483 --> 00:58:44,803 ‪“日出7點14分,日落5點26分” 566 00:58:44,883 --> 00:58:48,003 ‪-你跑去哪了? ‪-“血量150毫升” 567 00:58:49,883 --> 00:58:51,083 ‪她是吸血鬼 568 00:58:51,163 --> 00:58:53,643 ‪你抽菸抽什麼意思?媽的神經病怪胎 569 00:58:53,723 --> 00:58:56,723 ‪她咬破他的喉嚨,我看到了! 570 00:58:56,803 --> 00:58:59,163 ‪閉上你的臭嘴!你有什麼毛病? 571 00:58:59,843 --> 00:59:01,683 ‪-還有朱里呢? ‪-他怎麼樣? 572 00:59:01,763 --> 00:59:03,083 ‪不是狗咬死他的 573 00:59:03,163 --> 00:59:05,483 ‪你真的要信這該死的瘋子嗎? 574 00:59:05,563 --> 00:59:06,963 ‪別說了,卡爾 575 00:59:08,083 --> 00:59:10,883 ‪-你知道他在馬利做過什麼 ‪-對,我知道他幹的好事 576 00:59:11,443 --> 00:59:12,283 ‪所以呢? 577 00:59:13,163 --> 00:59:14,563 ‪你居然要相信 578 00:59:15,203 --> 00:59:18,003 ‪一個變態又扭曲的神經病的話? 579 00:59:20,563 --> 00:59:22,723 ‪她想躲避日光 580 00:59:23,923 --> 00:59:25,203 ‪我們偏要給她一點 581 00:59:42,963 --> 00:59:46,683 ‪不好意思,妳的孩子哭了兩個小時 ‪都還好嗎? 582 00:59:47,603 --> 00:59:48,643 ‪我回來了 583 00:59:52,123 --> 00:59:53,163 ‪沒事了 584 01:02:20,923 --> 01:02:23,083 ‪我希望妳會回來 585 01:02:27,523 --> 01:02:30,243 ‪妳殺了我兒子 586 01:02:32,003 --> 01:02:33,483 ‪他咬我 587 01:02:34,283 --> 01:02:36,163 ‪他控制不了自己 588 01:02:38,883 --> 01:02:40,283 ‪但你有辦法控制? 589 01:02:40,363 --> 01:02:41,643 ‪沒人做得到 590 01:02:41,723 --> 01:02:44,083 ‪邪惡力量太強大 591 01:02:49,243 --> 01:02:50,883 ‪我們都被詛咒了 592 01:02:52,123 --> 01:02:54,843 ‪我們只會為世界帶來苦難 593 01:03:02,803 --> 01:03:05,523 ‪我們還有一個引爆器,可以把門炸開 594 01:03:05,603 --> 01:03:08,603 ‪回去那裡?別管該死的任務了,拜託 595 01:03:08,683 --> 01:03:09,763 ‪伯格死了 596 01:03:09,843 --> 01:03:12,763 ‪只有他知道任務內容 597 01:03:12,843 --> 01:03:15,883 ‪反正我們都拿到預付款了 ‪這樣還不夠嗎? 598 01:03:15,963 --> 01:03:18,483 ‪難不成你想跳進大海裡? 599 01:03:19,003 --> 01:03:21,563 ‪鎮定點,你怎麼搞的? 600 01:03:21,643 --> 01:03:25,003 ‪我們唯一的機會是你上去 ‪導正飛機的方向 601 01:03:25,763 --> 01:03:26,763 ‪聽到了嗎? 602 01:03:27,363 --> 01:03:28,643 ‪拿出擔當! 603 01:03:35,123 --> 01:03:36,963 ‪不!別出去,待在這裡! 604 01:03:37,923 --> 01:03:39,123 ‪可惡! 605 01:03:40,083 --> 01:03:41,403 ‪媽! 606 01:03:50,083 --> 01:03:51,563 ‪快進來,他們會回來的 607 01:04:02,603 --> 01:04:03,563 ‪伊利亞斯 608 01:04:04,123 --> 01:04:05,043 ‪快回去 609 01:04:05,123 --> 01:04:06,363 ‪我不會丟下妳 610 01:04:07,403 --> 01:04:09,123 ‪來,快點! 611 01:04:10,283 --> 01:04:11,323 ‪幫幫我! 612 01:04:30,523 --> 01:04:31,363 ‪別走! 613 01:04:35,883 --> 01:04:37,803 ‪躲起來,進去 614 01:04:59,523 --> 01:05:00,963 ‪搞什麼鬼? 615 01:05:02,883 --> 01:05:03,723 ‪過來啊! 616 01:05:07,043 --> 01:05:08,923 ‪-我要斃了她 ‪-別開槍 617 01:05:14,123 --> 01:05:15,163 ‪來啊 618 01:05:16,363 --> 01:05:17,203 ‪來吧 619 01:05:19,803 --> 01:05:20,723 ‪妳好 620 01:05:28,523 --> 01:05:29,803 ‪接管控制室 621 01:05:29,883 --> 01:05:31,363 ‪-快走,卡爾,快 ‪-快去! 622 01:05:39,003 --> 01:05:41,883 ‪-快點! ‪-誰在裡面?快開門 623 01:05:46,083 --> 01:05:48,923 ‪沒有神,除了真主 ‪穆罕默德是真主的使者 624 01:06:40,123 --> 01:06:40,963 ‪不要 625 01:06:46,683 --> 01:06:47,563 ‪不要 626 01:06:48,083 --> 01:06:48,963 ‪不要 627 01:07:14,043 --> 01:07:15,323 ‪放開她 628 01:07:18,523 --> 01:07:20,923 ‪我要殺了你媽,她很邪惡 629 01:07:21,003 --> 01:07:22,243 ‪邪惡的人是你! 630 01:07:23,643 --> 01:07:24,963 ‪別動! 631 01:07:26,683 --> 01:07:27,803 ‪你行嗎? 632 01:07:29,243 --> 01:07:30,683 ‪別動! 633 01:07:31,203 --> 01:07:32,683 ‪你能殺人嗎? 634 01:07:35,083 --> 01:07:36,043 ‪伊利亞斯 635 01:07:37,643 --> 01:07:38,603 ‪伊利亞斯 636 01:07:52,243 --> 01:07:55,163 ‪-怎麼搞的? ‪-機艙失壓了 637 01:08:01,763 --> 01:08:04,003 ‪我們的氧氣只能再撐十分鐘 638 01:08:06,723 --> 01:08:08,243 ‪必須降低飛機高度 639 01:08:36,403 --> 01:08:37,403 ‪給我氧氣面罩 640 01:08:39,763 --> 01:08:40,843 ‪把氧氣面罩給我 641 01:08:42,043 --> 01:08:42,963 ‪滾開! 642 01:08:47,443 --> 01:08:48,803 ‪快點!往前走! 643 01:08:55,003 --> 01:08:56,923 ‪我得進去駕駛艙 644 01:08:57,003 --> 01:08:58,923 ‪去啊,現在就去! 645 01:09:18,363 --> 01:09:19,203 ‪門開了 646 01:09:19,803 --> 01:09:20,723 ‪快進來! 647 01:09:22,443 --> 01:09:23,803 ‪底下有個氧氣面罩 648 01:09:29,683 --> 01:09:30,563 ‪伊利亞斯 649 01:09:31,083 --> 01:09:31,963 ‪伊利亞斯 650 01:09:52,123 --> 01:09:54,363 ‪好了,各位,我們要下降了 651 01:11:45,163 --> 01:11:46,003 ‪不! 652 01:12:55,523 --> 01:12:57,003 ‪我們受到詛咒 653 01:12:58,123 --> 01:13:01,323 ‪不能讓邪惡繼續蔓延 654 01:13:13,163 --> 01:13:16,443 ‪邪惡絕不可散播 655 01:13:16,523 --> 01:13:17,843 ‪我們必須加以阻止 656 01:13:26,963 --> 01:13:29,163 ‪邪惡在妳體內滋長 657 01:13:30,283 --> 01:13:31,803 ‪妳無力 658 01:13:32,763 --> 01:13:33,963 ‪控制 659 01:15:56,243 --> 01:15:57,323 ‪你沒事吧? 660 01:15:58,283 --> 01:15:59,803 ‪-我要找我媽 ‪-不行 661 01:16:00,403 --> 01:16:02,523 ‪伊利亞斯,留在這裡 662 01:16:02,603 --> 01:16:03,683 ‪好了 663 01:16:03,763 --> 01:16:05,843 ‪-我們已經返回航道 ‪-好樣的! 664 01:16:08,363 --> 01:16:09,363 ‪貨艙起火了 665 01:16:09,443 --> 01:16:11,483 ‪-什麼? ‪-貨艙有火警 666 01:16:11,563 --> 01:16:12,723 ‪幹! 667 01:16:33,603 --> 01:16:35,323 ‪八號球,你死去哪了? 668 01:16:37,003 --> 01:16:38,043 ‪搞什麼鬼! 669 01:16:40,083 --> 01:16:41,083 ‪他媽的! 670 01:16:59,843 --> 01:17:01,363 ‪-萊納! ‪-讓開! 671 01:17:18,123 --> 01:17:19,763 ‪我們必須立刻離開這裡 672 01:17:24,483 --> 01:17:25,523 ‪媽! 673 01:17:27,123 --> 01:17:27,963 ‪伊利亞斯! 674 01:17:31,043 --> 01:17:32,283 ‪-媽! ‪-在這裡待著 675 01:17:42,843 --> 01:17:43,803 ‪是八號球 676 01:17:44,923 --> 01:17:45,883 ‪他還活著 677 01:17:47,563 --> 01:17:48,483 ‪什麼情況? 678 01:18:14,123 --> 01:18:15,883 ‪我們快逃! 679 01:18:22,443 --> 01:18:23,283 ‪快來幫忙! 680 01:18:24,563 --> 01:18:25,603 ‪救命! 681 01:18:29,963 --> 01:18:30,963 ‪搞什麼? 682 01:18:34,363 --> 01:18:35,523 ‪他有咬你嗎? 683 01:18:36,243 --> 01:18:37,363 ‪他有咬你嗎? 684 01:18:39,683 --> 01:18:41,363 ‪幫幫我!救命! 685 01:18:41,883 --> 01:18:44,163 ‪去你的!可惡!你在哪裡? 686 01:18:44,843 --> 01:18:47,043 ‪救命!幫幫我,我不… 687 01:18:56,043 --> 01:18:57,163 ‪英格蘿? 688 01:18:59,563 --> 01:19:00,603 ‪英格蘿? 689 01:19:03,123 --> 01:19:05,963 ‪英格蘿,妳在哪裡?我在找我老婆 690 01:19:06,563 --> 01:19:07,643 ‪槍給我 691 01:19:08,483 --> 01:19:09,803 ‪讓開! 692 01:19:11,923 --> 01:19:14,443 ‪到底怎麼回事? ‪你這該死的恐怖份子 693 01:19:14,523 --> 01:19:15,683 ‪你別幫倒忙 694 01:19:15,763 --> 01:19:16,603 ‪讓我過去! 695 01:19:17,363 --> 01:19:18,683 ‪別擋路! 696 01:19:19,323 --> 01:19:20,163 ‪別鬧了! 697 01:19:20,243 --> 01:19:22,163 ‪-我要找我太太 ‪-她在哪裡? 698 01:19:22,243 --> 01:19:23,603 ‪怪物抓走她了! 699 01:19:23,683 --> 01:19:25,203 ‪她不是怪物 700 01:19:25,283 --> 01:19:27,803 ‪冷靜點,我可以幫忙,我以前是軍人 701 01:19:28,883 --> 01:19:31,403 ‪不管後面有什麼,我們都要保持鎮定 702 01:19:31,483 --> 01:19:33,323 ‪好嗎?看看地板上 703 01:19:33,403 --> 01:19:35,643 ‪找出能自衛的工具 704 01:19:49,723 --> 01:19:51,163 ‪你這個醜八怪 705 01:20:09,723 --> 01:20:10,763 ‪這個可以嗎? 706 01:20:11,283 --> 01:20:12,843 ‪給我!拿過來 707 01:20:12,923 --> 01:20:14,963 ‪-不好意思,傳過來 ‪-好 708 01:20:17,883 --> 01:20:19,323 ‪站住,在這裡等 709 01:20:19,403 --> 01:20:20,683 ‪你不能過去 710 01:20:22,083 --> 01:20:24,523 ‪孩子,你媽有什麼病? 711 01:20:24,603 --> 01:20:26,803 ‪-她不是得白血病 ‪-我沒說她是啊 712 01:20:26,883 --> 01:20:30,203 ‪-別傷害她 ‪-我不會,我保證,她叫什麼名字? 713 01:20:30,283 --> 01:20:32,883 ‪-娜嘉 ‪-好,你留在這裡,妳看著他! 714 01:20:32,963 --> 01:20:33,843 ‪好 715 01:20:35,123 --> 01:20:38,723 ‪媽,小心!他們想殺妳! 716 01:20:39,563 --> 01:20:41,443 ‪媽!聽得到嗎? 717 01:20:42,003 --> 01:20:43,363 ‪他們想殺妳! 718 01:20:51,043 --> 01:20:52,083 ‪救我 719 01:20:55,763 --> 01:20:57,243 ‪娜嘉?有聽到嗎? 720 01:20:58,723 --> 01:21:01,723 ‪伊利亞斯要我過來,我們不想傷害妳 721 01:21:01,803 --> 01:21:02,883 ‪英格蘿 722 01:21:02,963 --> 01:21:03,803 ‪英格蘿 723 01:21:04,843 --> 01:21:06,203 ‪英格蘿,怎麼回事? 724 01:21:08,323 --> 01:21:09,843 ‪英格蘿,說話啊! 725 01:21:09,923 --> 01:21:11,083 ‪我的天啊 726 01:21:11,563 --> 01:21:13,683 ‪拜託妳,說句話 727 01:21:18,163 --> 01:21:19,203 ‪天啊 728 01:21:27,163 --> 01:21:28,123 ‪不要! 729 01:21:35,363 --> 01:21:36,403 ‪給我! 730 01:21:37,163 --> 01:21:39,483 ‪-不!別衝動! ‪-妳殺了我老婆! 731 01:21:42,683 --> 01:21:44,003 ‪我們必須幫他! 732 01:21:53,123 --> 01:21:54,523 ‪待在這裡,快攔住他! 733 01:21:59,923 --> 01:22:01,043 ‪打她! 734 01:22:10,403 --> 01:22:11,323 ‪媽! 735 01:22:12,723 --> 01:22:13,883 ‪不可以! 736 01:22:25,443 --> 01:22:26,843 ‪不要! 737 01:22:27,563 --> 01:22:28,843 ‪別開槍! 738 01:22:53,723 --> 01:22:54,843 ‪不能讓他們上來 739 01:23:01,043 --> 01:23:02,443 ‪你們得幫幫她! 740 01:23:30,763 --> 01:23:32,443 ‪幹!他咬我 741 01:23:33,323 --> 01:23:35,003 ‪我的手指沒知覺了 742 01:23:51,563 --> 01:23:52,483 ‪該死 743 01:23:53,283 --> 01:23:54,443 ‪搞什麼? 744 01:24:01,923 --> 01:24:02,963 ‪好了 745 01:24:13,923 --> 01:24:15,043 ‪待在這裡 746 01:24:15,723 --> 01:24:19,563 ‪天啊,伊利亞斯 ‪快去找人幫忙,快去 747 01:24:20,123 --> 01:24:21,323 ‪快點! 748 01:24:36,963 --> 01:24:38,723 ‪來人啊! 749 01:24:39,283 --> 01:24:42,243 ‪我們需要壯漢來幫忙壓艙門 750 01:24:44,483 --> 01:24:47,123 ‪-他說什麼? ‪-你想幹嘛? 751 01:24:49,963 --> 01:24:52,803 ‪救我!救命! 752 01:25:24,963 --> 01:25:27,163 ‪救命啊!可惡! 753 01:25:28,123 --> 01:25:29,003 ‪不! 754 01:25:29,643 --> 01:25:31,683 ‪你不能咬他! 755 01:25:31,763 --> 01:25:34,723 ‪走開!你不能喝他的血! 756 01:25:36,083 --> 01:25:37,203 ‪搞什麼鬼? 757 01:25:37,283 --> 01:25:38,363 ‪伊利亞斯 758 01:25:38,443 --> 01:25:39,283 ‪伊利亞斯 759 01:25:39,803 --> 01:25:41,083 ‪走開,他很危險 760 01:25:41,163 --> 01:25:43,363 ‪他也跟妳一樣,希望被治好! 761 01:25:45,643 --> 01:25:47,283 ‪-不要! ‪-別過去! 762 01:25:47,963 --> 01:25:48,963 ‪冷靜下來,伊利亞斯 763 01:26:03,843 --> 01:26:06,603 ‪手卡到貨艙的門 764 01:26:07,723 --> 01:26:09,163 ‪是你媽幫了我 765 01:26:10,323 --> 01:26:11,163 ‪來吧 766 01:26:11,243 --> 01:26:13,683 ‪伊利亞斯,來吧 767 01:26:17,163 --> 01:26:18,363 ‪我們需要醫生 768 01:26:19,043 --> 01:26:20,803 ‪這裡需要醫生! 769 01:26:20,883 --> 01:26:22,283 ‪我是醫生 770 01:26:24,603 --> 01:26:28,083 ‪不是我,經濟艙後面有人情況更嚴重 771 01:26:29,443 --> 01:26:30,403 ‪別擔心 772 01:26:30,483 --> 01:26:32,563 ‪別擔心,她跟我們同陣營 773 01:26:35,803 --> 01:26:37,843 ‪一切都在我們的掌控中,放心吧! 774 01:26:41,803 --> 01:26:43,123 ‪讓飛機調頭 775 01:26:45,403 --> 01:26:48,283 ‪-轉向! ‪-我必須確認航線,現在飛太低了 776 01:26:48,363 --> 01:26:49,203 ‪媽 777 01:26:49,963 --> 01:26:52,083 ‪-媽 ‪-怎麼回事? 778 01:26:52,163 --> 01:26:56,163 ‪她要我們飛去紐約 ‪但現在飛太低,而且燃料不足 779 01:26:56,243 --> 01:26:59,163 ‪我們必須改道去最近的機場 ‪否則飛機會墜海 780 01:26:59,923 --> 01:27:02,363 ‪-轉向 ‪-我們到不了紐約 781 01:27:02,443 --> 01:27:03,723 ‪明白嗎? 782 01:27:05,123 --> 01:27:06,483 ‪妳得幫幫我 783 01:27:07,043 --> 01:27:09,283 ‪拜託,救我,我會付妳錢 784 01:27:09,803 --> 01:27:12,323 ‪別擔心,我會救你 785 01:27:23,363 --> 01:27:24,963 ‪裡面很暗 786 01:27:26,203 --> 01:27:27,083 ‪下來吧 787 01:27:31,523 --> 01:27:33,443 ‪這是跨大西洋473號班機 788 01:27:34,203 --> 01:27:35,203 ‪有聽到嗎? 789 01:27:37,003 --> 01:27:38,763 ‪跨大西洋473號班機 790 01:27:39,683 --> 01:27:41,043 ‪有人聽到嗎? 791 01:27:45,523 --> 01:27:47,603 ‪他們之前想把門炸開 792 01:27:48,203 --> 01:27:49,923 ‪小心,會爆炸! 793 01:27:50,523 --> 01:27:51,603 ‪已經不會了 794 01:27:51,683 --> 01:27:56,603 ‪沒關係,我們等天黑 ‪再搭下一班飛機去紐約 795 01:27:58,363 --> 01:28:00,683 ‪媽,我們走到這一步了 796 01:28:00,763 --> 01:28:01,763 ‪媽 797 01:28:02,563 --> 01:28:04,523 ‪拜託撐住,我們會成功的 798 01:28:30,883 --> 01:28:32,043 ‪謝謝 799 01:28:34,683 --> 01:28:36,003 ‪謝謝你們 800 01:28:40,283 --> 01:28:42,243 ‪如果疼痛加劇,再吃兩顆 801 01:28:43,243 --> 01:28:44,283 ‪好,謝謝 802 01:28:44,363 --> 01:28:46,283 ‪好的,我去照顧那個股票經紀人 803 01:28:46,363 --> 01:28:47,203 ‪他怎麼樣? 804 01:28:47,283 --> 01:28:49,563 ‪他有嚴重的內出血 805 01:28:50,883 --> 01:28:52,443 ‪這裡是洛夕茅斯塔台 806 01:28:52,523 --> 01:28:56,043 ‪你們偏移了指定的航道 ‪請立刻表明身分 807 01:28:58,003 --> 01:29:00,163 ‪這架飛機現在由我們控制 808 01:29:00,683 --> 01:29:03,123 ‪我們是哈里發國的忠實戰士 809 01:29:03,203 --> 01:29:05,323 ‪不惜拋棄這條命… 810 01:29:07,763 --> 01:29:11,203 ‪這是跨大西洋473號班機… 811 01:29:11,283 --> 01:29:14,203 ‪我是副機師,我叫巴斯提安布赫納 812 01:29:14,843 --> 01:29:15,843 ‪我們遭到劫持 813 01:29:15,923 --> 01:29:17,203 ‪機長已死亡 814 01:29:17,283 --> 01:29:19,523 ‪跨大西洋473號班機,請重複 815 01:29:19,603 --> 01:29:22,083 ‪我說我們遭到挾持,機長已死亡 816 01:29:22,163 --> 01:29:23,963 ‪你們有危險嗎? 817 01:29:24,963 --> 01:29:25,803 ‪沒有 818 01:29:25,883 --> 01:29:30,003 ‪我們壓制了劫機者,將他們鎖在貨艙 819 01:29:52,523 --> 01:29:53,883 ‪我好冷 820 01:29:54,403 --> 01:29:57,803 ‪你的腎臟破裂,我沒辦法止血 821 01:30:00,123 --> 01:30:01,363 ‪這是什麼意思? 822 01:30:02,203 --> 01:30:05,043 ‪-我去幫你找止痛藥 ‪-留下來 823 01:30:06,323 --> 01:30:07,803 ‪妳一定要救我 824 01:30:09,763 --> 01:30:11,003 ‪我會付妳錢 825 01:30:12,283 --> 01:30:13,443 ‪給妳一百萬元 826 01:30:14,123 --> 01:30:16,603 ‪這些錢現在無用武之地 827 01:30:18,763 --> 01:30:19,723 ‪我很遺憾 828 01:30:23,763 --> 01:30:24,723 ‪她會回來的 829 01:30:27,203 --> 01:30:28,283 ‪可惡 830 01:30:54,083 --> 01:30:54,923 ‪別擔心 831 01:30:55,483 --> 01:30:56,483 ‪他上不來的 832 01:31:18,203 --> 01:31:19,363 ‪(嗎啡) 833 01:31:59,923 --> 01:32:01,203 ‪咬我 834 01:32:02,963 --> 01:32:03,883 ‪拜託 835 01:32:06,003 --> 01:32:08,083 ‪-他下去了 ‪-我不想死 836 01:32:20,083 --> 01:32:23,083 ‪好的,我們一降落我就告訴你地址 837 01:32:23,163 --> 01:32:24,363 ‪再見 838 01:32:24,443 --> 01:32:27,283 ‪布朗博士會確保我們拿到 ‪賽德薩注射劑 839 01:32:27,363 --> 01:32:30,123 ‪我們有足夠時間能安排下一班飛機 840 01:32:38,563 --> 01:32:39,403 ‪糟了 841 01:32:42,483 --> 01:32:43,483 ‪幹,該死的 842 01:32:45,723 --> 01:32:46,803 ‪幹! 843 01:32:46,883 --> 01:32:48,043 ‪(請勿踐踏) 844 01:32:48,123 --> 01:32:50,843 ‪-怎麼了? ‪-我不知道,不太對勁 845 01:32:54,683 --> 01:32:56,963 ‪-巴斯提安! ‪-怎麼回事? 846 01:32:57,043 --> 01:32:58,123 ‪下去 847 01:32:58,203 --> 01:33:00,043 ‪等等,我來幫你 848 01:33:02,003 --> 01:33:03,163 ‪你幹嘛? 849 01:33:03,243 --> 01:33:05,803 ‪我們可以幫忙,讓他們躲在下面 850 01:33:07,443 --> 01:33:08,403 ‪要是打開門 851 01:33:09,163 --> 01:33:10,403 ‪就再也關不上了 852 01:33:10,483 --> 01:33:11,563 ‪幹! 853 01:33:15,843 --> 01:33:17,243 ‪我喘不過氣了! 854 01:33:25,443 --> 01:33:26,963 ‪千萬不能讓飛機降落 855 01:33:27,043 --> 01:33:30,403 ‪什麼意思?妳想讓飛機墜毀嗎? 856 01:33:30,483 --> 01:33:31,963 ‪他們會躲在貨艙 857 01:33:32,043 --> 01:33:34,563 ‪等天黑才會出來 858 01:33:34,643 --> 01:33:36,283 ‪-我們必須通知官員 ‪-什麼? 859 01:33:36,363 --> 01:33:38,883 ‪要告訴他們什麼?機上有吸血鬼嗎? 860 01:33:38,963 --> 01:33:40,643 ‪不行,我們必須… 861 01:33:40,723 --> 01:33:42,923 ‪我們必須降落並跳機 862 01:33:43,843 --> 01:33:47,203 ‪這個,如果把管子接在油箱上 863 01:33:47,283 --> 01:33:50,203 ‪就能炸掉整架飛機,油箱在哪裡? 864 01:33:55,203 --> 01:33:57,123 ‪-這就是油箱 ‪-可惡,該死的 865 01:33:57,843 --> 01:33:58,803 ‪怎麼了? 866 01:33:58,883 --> 01:34:01,643 ‪引爆器沒有計時器,有遙控裝置嗎? 867 01:34:01,723 --> 01:34:02,803 ‪-有 ‪-在哪裡? 868 01:34:02,883 --> 01:34:03,723 ‪柯提茲拿走了 869 01:34:03,803 --> 01:34:06,323 ‪-那個混蛋人呢? ‪-在後貨艙 870 01:34:06,403 --> 01:34:07,283 ‪可惡! 871 01:34:09,123 --> 01:34:10,123 ‪好吧 872 01:34:11,323 --> 01:34:13,483 ‪-這會通到後面嗎? ‪-會 873 01:34:14,563 --> 01:34:15,443 ‪天啊 874 01:34:19,123 --> 01:34:20,923 ‪該死!空間太窄了 875 01:34:23,083 --> 01:34:24,563 ‪可以手動引爆嗎? 876 01:34:25,443 --> 01:34:27,683 ‪可以,但它會立刻爆炸 877 01:34:29,683 --> 01:34:31,163 ‪你把飛機降落 878 01:34:32,603 --> 01:34:33,923 ‪等你一出去 879 01:34:34,723 --> 01:34:35,763 ‪我就把炸掉飛機 880 01:34:35,843 --> 01:34:36,923 ‪不行,媽! 881 01:34:37,003 --> 01:34:39,683 ‪-可以的,伊利亞斯 ‪-我們會救妳出去 882 01:34:39,763 --> 01:34:43,363 ‪-妳可以躲在這裡 ‪-伊利亞斯,沒其他選擇了 883 01:34:44,243 --> 01:34:47,163 ‪-我進得去,我可以去拿遙控裝置 ‪-伊利亞斯,都結束了! 884 01:34:47,243 --> 01:34:48,563 ‪聽到沒? 885 01:34:53,523 --> 01:34:55,243 ‪原諒我,拜託 886 01:34:55,323 --> 01:34:56,523 ‪我可以帶手電筒通過 887 01:34:57,883 --> 01:34:59,363 ‪伊利亞斯 888 01:35:01,563 --> 01:35:03,803 ‪留在這裡,伊利亞斯,該死! 889 01:35:05,843 --> 01:35:06,803 ‪可惡 890 01:35:44,723 --> 01:35:46,243 ‪別去!那是自尋死路! 891 01:35:47,283 --> 01:35:50,003 ‪他會成功的,他做得到 892 01:35:52,243 --> 01:35:53,163 ‪妳看 893 01:36:33,083 --> 01:36:34,283 ‪手機,那是遙控裝置 894 01:36:36,043 --> 01:36:37,443 ‪伊利亞斯,聽得到嗎? 895 01:36:37,523 --> 01:36:39,803 ‪手機,手機就是遙控裝置 896 01:36:41,563 --> 01:36:43,883 ‪小心別按到大按鈕 897 01:36:44,763 --> 01:36:47,523 ‪伊利亞斯,回來 ‪伊利亞斯,聽著!快回來 898 01:36:47,603 --> 01:36:49,003 ‪伊利亞斯,快跑! 899 01:36:54,163 --> 01:36:55,083 ‪不! 900 01:37:01,363 --> 01:37:02,523 ‪該死! 901 01:37:17,883 --> 01:37:19,683 ‪降落飛機有多困難? 902 01:37:20,483 --> 01:37:22,963 ‪什麼?幹嘛這麼問?我們能撐到的 903 01:37:23,043 --> 01:37:26,403 ‪我輸入座標,飛機會自動飛向目的地 904 01:37:27,123 --> 01:37:28,163 ‪那降落呢? 905 01:37:28,243 --> 01:37:32,083 ‪必須停留在空中走廊並踩煞車 ‪沒問題的 906 01:37:33,643 --> 01:37:35,203 ‪-你做得到嗎? ‪-什麼? 907 01:37:35,803 --> 01:37:38,003 ‪跟地面塔台聯繫,任何人都做得到 908 01:37:38,083 --> 01:37:39,123 ‪非常容易 909 01:37:40,843 --> 01:37:42,563 ‪你要好好照顧我兒子 910 01:37:44,163 --> 01:37:45,123 ‪什麼意思? 911 01:37:45,883 --> 01:37:47,203 ‪答應我 912 01:37:51,323 --> 01:37:52,163 ‪我答應妳 913 01:37:54,243 --> 01:37:56,643 ‪妳做什麼?不! 914 01:38:09,043 --> 01:38:11,923 ‪媽!救我! 915 01:38:12,443 --> 01:38:14,083 ‪媽! 916 01:38:26,643 --> 01:38:27,883 ‪走開!別過來 917 01:38:58,283 --> 01:38:59,483 ‪幹! 918 01:39:30,363 --> 01:39:31,723 ‪媽! 919 01:39:49,443 --> 01:39:50,323 ‪不要! 920 01:40:09,403 --> 01:40:10,683 ‪過來! 921 01:40:12,283 --> 01:40:13,283 ‪馬上來! 922 01:40:14,323 --> 01:40:15,243 ‪來啊! 923 01:40:17,603 --> 01:40:19,003 ‪快過來 924 01:40:57,803 --> 01:40:59,803 ‪媽… 925 01:41:02,283 --> 01:41:06,203 ‪跨大西洋473號班機,請回答 926 01:41:06,283 --> 01:41:07,163 ‪喂? 927 01:41:07,243 --> 01:41:08,483 ‪你是哪位? 928 01:41:11,363 --> 01:41:13,643 ‪怎麼回事?副機師在哪裡? 929 01:41:13,723 --> 01:41:15,163 ‪副機師死了 930 01:41:15,243 --> 01:41:16,643 ‪請重複 931 01:41:16,723 --> 01:41:17,603 ‪他死了 932 01:41:18,363 --> 01:41:19,283 ‪發生什麼事? 933 01:41:19,803 --> 01:41:20,923 ‪喂? 934 01:41:21,003 --> 01:41:23,323 ‪跨大西洋473號班機,收到了嗎? 935 01:41:23,403 --> 01:41:24,803 ‪到底發生什麼事? 936 01:41:26,483 --> 01:41:27,603 ‪不,伊利… 937 01:41:29,643 --> 01:41:32,323 ‪-伊利亞斯,小心後面! ‪-媽! 938 01:41:32,923 --> 01:41:34,403 ‪撐著點! 939 01:41:41,643 --> 01:41:42,643 ‪媽的! 940 01:41:51,483 --> 01:41:52,803 ‪自動駕駛 941 01:41:52,883 --> 01:41:54,563 ‪關閉自動駕駛 942 01:41:57,803 --> 01:42:00,443 ‪不要!放開我! 943 01:42:25,683 --> 01:42:26,643 ‪媽! 944 01:42:27,483 --> 01:42:28,723 ‪撐住 945 01:42:57,243 --> 01:42:58,243 ‪媽! 946 01:44:34,443 --> 01:44:35,843 ‪法利德呢? 947 01:44:35,923 --> 01:44:37,163 ‪你說法利德艾阿杜瓦嗎? 948 01:44:37,243 --> 01:44:40,523 ‪他還在飛機上,警方已經控制了局勢 949 01:44:40,603 --> 01:44:41,923 ‪妳得救他出來 950 01:44:42,003 --> 01:44:45,243 ‪不管法利德跟你說什麼 ‪他跟壞人是一夥的 951 01:44:45,323 --> 01:44:48,443 ‪他不是,妳要救出法利德 ‪以免他被吸血鬼咬 952 01:44:48,523 --> 01:44:51,123 ‪-飛機上都是吸血鬼 ‪-冷靜點,怎麼回事? 953 01:44:51,203 --> 01:44:54,123 ‪-妳得在太陽下山前把法利德救出來 ‪-冷靜點,孩子 954 01:44:54,203 --> 01:44:55,563 ‪我們需要你的協助 955 01:44:55,643 --> 01:44:58,603 ‪可以告訴我機上有幾個綁匪嗎? 956 01:44:58,683 --> 01:44:59,523 ‪他們都死了 957 01:44:59,603 --> 01:45:01,763 ‪-怎麼死的? ‪-他們全是怪物 958 01:45:01,843 --> 01:45:05,443 ‪妳得在太陽下山前救出法利德! 959 01:45:06,403 --> 01:45:09,163 ‪-不要!放開我! ‪-冷靜點 960 01:45:09,683 --> 01:45:12,203 ‪-放開我! ‪-會沒事的 961 01:45:12,923 --> 01:45:14,723 ‪放開我! 962 01:45:15,563 --> 01:45:16,403 ‪放… 963 01:45:17,403 --> 01:45:18,843 ‪-沒事了 ‪-妳得 964 01:45:19,523 --> 01:45:20,363 ‪救出 965 01:45:20,963 --> 01:45:21,963 ‪法利德 966 01:45:26,203 --> 01:45:27,163 ‪那孩子嚇壞了 967 01:45:28,203 --> 01:45:29,763 ‪指揮官,你有什麼命令? 968 01:45:36,363 --> 01:45:37,523 ‪繼續等 969 01:46:11,363 --> 01:46:14,683 ‪你說的會議根本不存在,我們查過了 970 01:46:15,483 --> 01:46:19,123 ‪他們…這一切都是他們的詭計 ‪那群混蛋! 971 01:46:19,683 --> 01:46:21,123 ‪你不懂嗎? 972 01:46:22,243 --> 01:46:24,323 ‪你得救我出去 973 01:46:24,843 --> 01:46:25,843 ‪現在就行動! 974 01:46:26,843 --> 01:46:28,483 ‪不然就太遲了 975 01:46:29,843 --> 01:46:31,763 ‪真是個硬漢 976 01:46:31,843 --> 01:46:34,923 ‪傷成那樣,我沒想到他能撐那麼久 977 01:46:35,763 --> 01:46:37,203 ‪讓乘客離開 978 01:46:37,283 --> 01:46:40,403 ‪叫你的人投降,我們就放你出去 979 01:46:40,483 --> 01:46:43,723 ‪我沒有挾持任何人,聽不懂嗎? 980 01:46:48,843 --> 01:46:50,243 ‪全世界的主啊 981 01:46:51,203 --> 01:46:54,203 ‪放我出去,他們會殺光我們所有人 982 01:47:02,603 --> 01:47:04,363 ‪格殺勿論,目標持有引爆器 983 01:47:08,283 --> 01:47:10,403 ‪-打中了嗎? ‪-不知道,長官 984 01:47:10,483 --> 01:47:12,483 ‪所有單位注意,行動持續進行 985 01:47:54,763 --> 01:47:56,323 ‪(飛機艙門控制板) 986 01:48:04,483 --> 01:48:06,563 ‪別動!他媽的站住! 987 01:48:08,163 --> 01:48:09,603 ‪雙手舉高! 988 01:48:09,683 --> 01:48:10,763 ‪不,不要! 989 01:48:10,843 --> 01:48:12,283 ‪請聽我說 990 01:48:12,363 --> 01:48:14,883 ‪我必須炸掉飛機,我知道怎麼阻止! 991 01:48:35,003 --> 01:48:37,323 ‪來吧,動作快,他們要接管飛機了 992 01:48:37,403 --> 01:48:40,323 ‪-我們要送他去醫院 ‪-知道了 993 01:48:40,403 --> 01:48:43,043 ‪你們得把法利德救出來! ‪我的泰迪熊呢? 994 01:48:43,123 --> 01:48:44,883 ‪我的泰迪熊呢? 995 01:48:44,963 --> 01:48:47,243 ‪-我的熊! ‪-在這裡,孩子,沒事的 996 01:48:47,323 --> 01:48:48,443 ‪冷靜點 997 01:48:56,963 --> 01:48:58,643 ‪你必須阻止他們! 998 01:48:58,723 --> 01:49:00,763 ‪他們不能上飛機 999 01:49:00,843 --> 01:49:02,243 ‪好了,小子 1000 01:49:14,563 --> 01:49:15,843 ‪我靠! 1001 01:49:16,443 --> 01:49:19,483 ‪-搞什麼鬼? ‪-簡直是大屠殺 1002 01:49:19,563 --> 01:49:21,563 ‪-情況如何? ‪-第一隊,請回答 1003 01:49:24,403 --> 01:49:26,163 ‪(救護車) 1004 01:49:32,363 --> 01:49:34,003 ‪快點,抓住那孩子! 1005 01:49:37,283 --> 01:49:38,243 ‪站住! 1006 01:49:45,203 --> 01:49:47,163 ‪-天啊,怎麼回事? ‪-到處都是血 1007 01:49:50,043 --> 01:49:51,683 ‪站住,可惡! 1008 01:49:52,803 --> 01:49:54,563 ‪不,別這樣,拜託! 1009 01:49:54,643 --> 01:49:57,043 ‪整架飛機都是… 1010 01:49:57,643 --> 01:49:59,203 ‪拜託別這樣! 1011 01:49:59,283 --> 01:50:00,723 ‪別去,裡面都是… 1012 01:50:00,803 --> 01:50:02,803 ‪-飛機上… ‪-滾出去 1013 01:50:02,883 --> 01:50:05,803 ‪別進去,飛機上都是怪物 1014 01:50:05,883 --> 01:50:07,803 ‪拜託不要,可惡! 1015 01:50:12,883 --> 01:50:14,243 ‪法利德! 1016 01:50:15,363 --> 01:50:16,203 ‪伊利亞斯? 1017 01:50:17,443 --> 01:50:19,123 ‪伊利亞斯… 1018 01:50:19,203 --> 01:50:21,043 ‪伊利亞斯!我在這裡! 1019 01:50:21,123 --> 01:50:22,963 ‪-我在這裡!伊利亞斯! ‪-法利德! 1020 01:50:45,083 --> 01:50:46,643 ‪天啊!那是什麼? 1021 01:50:47,883 --> 01:50:49,083 ‪法利德! 1022 01:50:52,843 --> 01:50:54,043 ‪法利德! 1023 01:50:55,923 --> 01:50:57,003 ‪法利德! 1024 01:51:07,563 --> 01:51:08,483 ‪媽? 1025 01:51:17,403 --> 01:51:18,243 ‪媽! 1026 01:51:34,483 --> 01:51:35,443 ‪不! 1027 01:51:36,243 --> 01:51:38,603 ‪放開我,那孩子是跟我一起的 1028 01:51:49,243 --> 01:51:50,203 ‪伊利亞斯! 1029 01:51:54,923 --> 01:51:55,963 ‪伊利亞斯! 1030 01:52:00,923 --> 01:52:01,763 ‪伊利亞斯! 1031 01:52:09,643 --> 01:52:10,603 ‪伊利亞斯! 1032 01:52:12,803 --> 01:52:13,803 ‪伊利亞斯! 1033 01:52:16,763 --> 01:52:17,603 ‪伊利亞斯 1034 01:52:44,923 --> 01:52:46,683 ‪解開手銬,放他走 1035 02:01:14,203 --> 02:01:19,203 ‪字幕翻譯:莊雅婷