1 00:00:18,203 --> 00:00:22,083 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:01:03,563 --> 00:01:06,483 {\an8}RAF:N LENTOTUKIKOHTA, SKOTLANTI 3 00:01:09,243 --> 00:01:13,643 {\an8}Transatlantic 473, olemme vapauttaneet kiitoradan laskeutumisellenne. 4 00:01:14,323 --> 00:01:17,563 {\an8}Olette linjalla yksi, neljä, nolla, neljä. 5 00:01:17,643 --> 00:01:19,123 {\an8}Pitäkää kulma matalana. 6 00:01:21,603 --> 00:01:23,683 {\an8}17 asteen lähestyminen on hyvä. 7 00:01:23,763 --> 00:01:25,323 {\an8}Vapauttakaa laskutelineet. 8 00:01:44,563 --> 00:01:47,443 {\an8}Tervetuloa tukikohtaamme. Kaikki on valmista. 9 00:01:47,523 --> 00:01:50,843 {\an8}Kone lähestyy. Kapteeni ja perämies ovat kai kuolleet. 10 00:01:50,923 --> 00:01:53,203 {\an8}Vetäkää miehenne. Me jatkamme tästä. 11 00:01:53,283 --> 00:01:57,723 {\an8}Alan, taas yhdessä. Mikä on tilanne? -Tarkistimme matkustajaluettelon. 12 00:01:57,803 --> 00:02:01,323 {\an8}Ainakin yksi matkustaja on terroristilistalla. 13 00:02:01,403 --> 00:02:03,283 {\an8}Tarkka-ampujat ovat asemissaan. 14 00:02:03,363 --> 00:02:05,883 {\an8}Yksi tuolla, yksi takana. Voitte jatkaa. 15 00:02:05,963 --> 00:02:09,843 {\an8}Jätä autopilotti päälle. Annan vaiheittaiset ohjeet. 16 00:02:11,403 --> 00:02:13,323 {\an8}Tarkista tulokulma. -Jatkakaa. 17 00:02:16,283 --> 00:02:18,683 {\an8}Siinä se on! -Sammuta autopilotti nyt. 18 00:02:19,203 --> 00:02:23,203 {\an8}Varmista, että korkeusmittarin osoitin ei vajoa horisontin alle. 19 00:02:23,803 --> 00:02:26,243 {\an8}Tarkkaile tulokulmaa. Ei jyrkästi! 20 00:02:30,563 --> 00:02:31,403 {\an8}Vauhtia! 21 00:02:31,483 --> 00:02:33,963 {\an8}Se pomppii laskeutuessaan, mutta ei hätää. 22 00:02:34,043 --> 00:02:37,003 {\an8}Kun kosketat maata, pidä molemmat jalat jarruilla. 23 00:02:37,523 --> 00:02:38,683 {\an8}Paina jarruja! 24 00:02:43,003 --> 00:02:44,563 {\an8}Nyt! Jarruta! 25 00:03:01,883 --> 00:03:03,283 Näkyykö ketään? 26 00:03:05,163 --> 00:03:07,363 Aikuinen mies väisti. -Yksikkö kaksi? 27 00:03:08,523 --> 00:03:10,563 Ei mitään. -Anna tuo minulle. 28 00:03:11,363 --> 00:03:14,123 Transatlantic 473, täällä eversti Drummond. 29 00:03:14,203 --> 00:03:17,563 Olen johdossa täällä maassa. Kerro tilanne koneessa. 30 00:03:19,003 --> 00:03:22,523 Transatlantic 473, kerro, mikä on tilanne. 31 00:03:22,603 --> 00:03:24,803 Onko loukkaantuneita? Autamme teitä. 32 00:03:26,043 --> 00:03:29,763 Minne hän voi mennä ohjaamosta? -Matkustamoon tai tänne. 33 00:03:29,843 --> 00:03:33,563 Konehuone ja etummainen ruuma. -Lyhytaaltoradion toimintaa! 34 00:03:34,163 --> 00:03:35,603 Käynnistän sytyttimen. 35 00:03:35,683 --> 00:03:38,723 Mitä hän sanoo? -Hän puhuu räjähteestä. 36 00:03:38,803 --> 00:03:40,603 Odota, että olemme turvassa. 37 00:03:40,683 --> 00:03:43,563 Hän laukaisee päästessään turvaan. -Räjähteitä koneessa. 38 00:03:43,643 --> 00:03:46,963 Toistan, räjähteitä. Tehkää tarvittavat turvatoimet. 39 00:03:47,043 --> 00:03:48,603 Pitäkää aseet valmiina. 40 00:03:52,243 --> 00:03:53,963 Liikettä takaluukulla. 41 00:03:56,763 --> 00:04:00,563 P2, positiivinen. Vapaa näköyhteys, 320 metriä. 42 00:04:01,163 --> 00:04:04,043 Se on aseeton poika! -Älkää ampuko. 43 00:04:04,123 --> 00:04:05,643 Toistan, älkää ampuko. 44 00:04:32,683 --> 00:04:35,203 Hakekaa poika. -Poika on kunnossa. Mennään. 45 00:04:37,443 --> 00:04:40,763 Mies ohjaamossa. -Vapaa tulilinja? 46 00:04:41,483 --> 00:04:44,203 P1, positiivinen. Vapaa tulilinja, 300 metriä. 47 00:04:44,803 --> 00:04:48,003 P2, positiivinen. Vapaa tulilinja, 320 metriä. 48 00:04:48,563 --> 00:04:51,883 Älä liiku. Avaamme tulen ensimmäisestä liikkeestä. 49 00:04:51,963 --> 00:04:54,723 Toistan. Jos liikut, avaamme tulen. 50 00:04:55,323 --> 00:04:58,963 Kädet pään päälle. Nouse hitaasti ohjaajan paikalle. 51 00:05:00,723 --> 00:05:05,403 Laita kuulokkeet päälle. Näytä kätesi hyvin hitaasti. 52 00:05:06,923 --> 00:05:09,523 Päästäkää minut ulos. Selitän kaiken. 53 00:05:09,603 --> 00:05:11,643 Ei, teet niin kuin käsken. 54 00:05:11,723 --> 00:05:14,323 Teidän täytyy uskoa, en ole terroristi. 55 00:05:14,403 --> 00:05:17,723 Kädet pään taakse, jotta näemme ne. -Olen loukkaantunut! 56 00:05:17,803 --> 00:05:21,083 Autan, kun päästät matkustajat pois koneesta. 57 00:05:25,843 --> 00:05:29,883 Montako terroristia? Mitä aseita heillä on? Onko loukkaantuneita? 58 00:05:29,963 --> 00:05:33,283 Haluan tietää kaiken, ennen kuin lähetän mieheni sinne. 59 00:05:34,883 --> 00:05:36,003 Yritän parhaani. 60 00:05:45,363 --> 00:05:46,843 Olet melkoinen urheilija. 61 00:05:55,603 --> 00:05:56,483 Kaakaota? 62 00:06:04,883 --> 00:06:08,283 Olen Naomi. Olen poliisi. 63 00:06:11,923 --> 00:06:13,043 Mikä on nimesi? 64 00:06:14,603 --> 00:06:17,163 Sinun ei tarvitse pelätä. Olet turvassa. 65 00:06:18,083 --> 00:06:21,243 Haluaisitko jotain muuta? Ehkä keksejä? 66 00:06:28,003 --> 00:06:32,803 Voitko kertoa, mitä koneessa tapahtui? Matkustitko vanhempiesi kanssa? 67 00:06:36,483 --> 00:06:40,803 Maailmanmarkkinat ovat nousseet 8 % vain viikossa - 68 00:06:40,883 --> 00:06:44,163 lentoyhtiöiden osakkeiden ansiosta. 69 00:06:44,243 --> 00:06:48,443 Analyytikot ennustavat turbulenttista kurssikorjausta, 70 00:06:48,523 --> 00:06:50,603 joka kestänee jonkin aikaa. 71 00:06:50,683 --> 00:06:52,683 Tunnelma on edelleen optimistinen, 72 00:06:52,763 --> 00:06:56,003 mutta markkinat luistelevat yhä hyvin ohuella jäällä. 73 00:06:56,083 --> 00:06:58,683 Sitä heijastaa osakekurssien epävakaus - 74 00:06:58,763 --> 00:07:03,163 ja kullan hinnan nousu seitsemän vuoden huippuun. 75 00:07:03,243 --> 00:07:06,723 Tilanne muistuttaa aiempaa markkinoiden ylikuumenemista… 76 00:07:38,203 --> 00:07:41,123 TRANSATLANTIC AIRLINES KONEESEEN NOUSU 77 00:07:53,523 --> 00:07:56,283 Hei. -Hei. 78 00:07:59,123 --> 00:08:00,123 Missä äitisi on? 79 00:08:00,203 --> 00:08:03,443 Hän tulee pian. Minun pitää luovuttaa matkatavarat. 80 00:08:07,403 --> 00:08:08,923 Odota. Autan sinua. 81 00:08:09,003 --> 00:08:11,003 Kiitos paljon! -Ei kestä. 82 00:08:12,843 --> 00:08:14,483 Mitä siinä on? Kiviäkö? 83 00:08:15,963 --> 00:08:20,563 Jatketaan kierrostamme. Täällä on sädehoitomme. 84 00:08:20,643 --> 00:08:23,243 Ja tuolla on Sarah. Sano hei, Sarah. -Hei. 85 00:08:24,323 --> 00:08:28,123 Montako kertaa tarvitaan? -Katsotaan. Ei mitään hätää. 86 00:08:28,203 --> 00:08:30,563 Hyvä. -Tämä on sinun huoneesi. 87 00:08:30,643 --> 00:08:34,403 48-tuumainen tv suoratoistopalveluineen, joten et tylsisty. 88 00:08:34,483 --> 00:08:37,203 Anteeksi, minun pitää lopettaa. Se on poikani. 89 00:08:37,283 --> 00:08:40,163 Hän on mahtava lapsi. Odotan hänen tapaamistaan. 90 00:08:40,843 --> 00:08:43,843 Hyvää lentoa. Nähdään lentokentällä. -Hyvä on, hei. 91 00:08:46,043 --> 00:08:48,763 Hei, iso kaveri. -Luovutin matkatavarat. 92 00:08:48,843 --> 00:08:51,723 Se oli helppoa. -Olet mahtava. 93 00:08:52,323 --> 00:08:54,083 Elias? -Niin? 94 00:08:57,723 --> 00:08:59,083 Rakastan sinua. 95 00:09:00,683 --> 00:09:01,963 Nähdään pian, äiti. 96 00:09:37,283 --> 00:09:38,123 Äiti! 97 00:09:39,043 --> 00:09:43,083 Äiti! -Siinähän sinä olet! Elias, kultaseni. 98 00:09:44,403 --> 00:09:47,163 Olet niin aikuinen. Hyvin tehty. 99 00:10:27,203 --> 00:10:29,963 Onko tämä teidän? -Kyllä. 100 00:10:39,643 --> 00:10:41,523 Minulla on resepti. 101 00:10:54,403 --> 00:10:58,003 Hyvä on, kulta. Äiti palaa pian. Pysy tässä. 102 00:10:58,083 --> 00:10:59,443 Lupaan sen. -Hyvä. 103 00:11:54,243 --> 00:11:56,763 En ymmärrä. Varasitte minulle uuden lennon. 104 00:11:56,843 --> 00:12:01,163 Nyt laskeudun kello 5,55. Pennsylvaniaan ja saavun kello 7,10. 105 00:12:01,243 --> 00:12:02,723 Aamulla vai iltapäivällä? 106 00:12:05,083 --> 00:12:08,643 Hienoa. Sitten voin nukkua. Hyvää yötä. 107 00:12:10,323 --> 00:12:11,603 Huomenta. 108 00:12:12,163 --> 00:12:13,923 Anteeksi kuinka? -Huomenta. 109 00:12:14,003 --> 00:12:18,283 Amerikassa on nyt päivä. Katso. Me olemme täällä. 110 00:12:18,923 --> 00:12:22,443 Täällä on yö. New York on tuolla lännessä. 111 00:12:22,523 --> 00:12:25,923 Siellä on nyt päivä. Lennämme näin. 112 00:12:26,003 --> 00:12:30,563 Mutta maa kääntyy näin. Siksi yö on meille viisi tuntia pidempi. 113 00:12:30,643 --> 00:12:33,363 Laskeudumme yöllä, vaikka siellä onkin päivä. 114 00:12:34,123 --> 00:12:37,323 Vau. Se oli oikea tieteellinen esitys. 115 00:12:42,283 --> 00:12:45,123 Eikö äitisi ole tullut? -Hän ottaa lääkkeensä. 116 00:12:45,763 --> 00:12:49,843 Amerikassa on lääkäri, tohtori Brown, joka voi parantaa hänet. 117 00:12:49,923 --> 00:12:55,043 Lääkäri istuttaa uuden luuytimen, ja hänen kehonsa voi tehdä uutta verta. 118 00:12:55,963 --> 00:12:59,163 Minäkin olen tiedemies. Fyysikko. Lennän kongressiin. 119 00:12:59,243 --> 00:13:01,283 Olen Elias. -Olen Farid. 120 00:13:08,243 --> 00:13:10,563 Mikä on lempijoukkueesi? -Lohikäärmeet. 121 00:13:10,643 --> 00:13:11,483 Elias! 122 00:13:12,323 --> 00:13:13,163 Hienoa. 123 00:13:14,563 --> 00:13:15,603 Elias. 124 00:13:18,363 --> 00:13:21,843 Hei, äiti. Tämä on Farid. Hän auttoi minua laukkujen kanssa. 125 00:13:24,163 --> 00:13:27,083 Haluaisitteko istua? -Kiitos en. 126 00:13:27,163 --> 00:13:28,843 Hän on terävä poika. 127 00:13:30,323 --> 00:13:32,923 Niin on. Tule, kultaseni. 128 00:13:56,603 --> 00:13:57,483 Tervetuloa. 129 00:14:01,763 --> 00:14:02,603 Tässä, äiti. 130 00:14:20,683 --> 00:14:22,803 Anteeksi, tämä on meidän. 131 00:14:24,563 --> 00:14:26,603 Rainer, älä välitä. 132 00:14:27,123 --> 00:14:30,483 En voi uskoa tätä. Ne ovat meidän lokeromme. 133 00:14:30,563 --> 00:14:31,683 Tule istumaan. 134 00:14:37,803 --> 00:14:39,763 Oletko mukavasti? -Kaikki hyvin. 135 00:14:42,603 --> 00:14:44,523 Tervetuloa ohjaamosta. 136 00:14:44,603 --> 00:14:48,403 Kun kaikki ovat koneessa, olemme valmiita lähtöön suunnitellusti. 137 00:14:48,923 --> 00:14:53,683 Nimeni on Bastian Buchner, olen toinen perämies lennolla New Yorkiin. 138 00:14:53,763 --> 00:14:56,883 Nauttikaa lennosta, ja turvallista matkaa kaikille. 139 00:15:14,403 --> 00:15:17,163 Saimme lähtöreitin New Yorkiin Rooman kautta. 140 00:15:24,243 --> 00:15:27,363 Ottavatko herrat kahvia? 141 00:15:27,443 --> 00:15:29,403 Minulle… -Mustana sokerillako? 142 00:15:29,483 --> 00:15:32,683 Olet paras, Julia. -Yksi runsaalla maidollako? 143 00:15:33,963 --> 00:15:34,803 Bastian? 144 00:15:36,563 --> 00:15:37,403 Kyllä, kiitos. 145 00:15:43,603 --> 00:15:45,163 Tuplaviski, kaunokki. 146 00:15:46,723 --> 00:15:49,683 Hei! -Robert, 1A tarvitsee sinua. 147 00:15:52,243 --> 00:15:53,523 Selvä homma, kulta. 148 00:15:57,283 --> 00:15:59,723 Uusi tyyppi noudattaa kaikkia kliseitä. 149 00:15:59,803 --> 00:16:01,763 Mustasukkainen? -Anteeksi mitä? 150 00:16:01,843 --> 00:16:04,683 Et ole enää ainoa, joka pitää perämiehestä. 151 00:16:04,763 --> 00:16:05,603 Senkin ämmä. 152 00:16:13,963 --> 00:16:17,763 Hyvät naiset ja herrat, transatlanttisen lennon miehistö pyytää, 153 00:16:17,843 --> 00:16:22,803 että tarkistatte koneen turvallisuusohjeet ennen nousua. 154 00:16:22,883 --> 00:16:28,043 Jos ilmanpaine laskee matkustamossa, happinaamarit putoavat yläpuolelta. 155 00:16:28,123 --> 00:16:32,203 Vedä happinaamari itseäsi kohti ja pidä sitä suusi ja nenäsi edessä. 156 00:19:55,083 --> 00:19:56,203 Helvetti! 157 00:20:15,763 --> 00:20:18,723 Ja? -Ei aavistustakaan. 158 00:20:21,483 --> 00:20:22,883 Mitä me teemme nyt? 159 00:20:27,003 --> 00:20:27,963 Helvetti. 160 00:20:28,923 --> 00:20:33,043 Odota autossa. Haen apua. -Nikolai! 161 00:21:25,643 --> 00:21:28,483 Hemmetti! Anteeksi! 162 00:21:30,363 --> 00:21:31,643 Lentoemäntä! 163 00:21:33,003 --> 00:21:35,203 Herra? -Internet ei toimi. 164 00:21:35,283 --> 00:21:38,643 Anteeksi, mutta sitä sattuu. Olemme keskellä Atlanttia. 165 00:21:40,283 --> 00:21:44,843 Lentoyhtiönne lupaa keskeytymättömän Internet-palvelun. 166 00:21:44,923 --> 00:21:47,643 Ei! Minun on päästävä pois täältä. -Istukaa. 167 00:21:47,723 --> 00:21:50,603 Ei, jätä minut rauhaan. -Vakuutan teille… 168 00:21:50,683 --> 00:21:53,083 Älä koske minuun, kun kiellän. 169 00:21:53,163 --> 00:21:54,843 En istu nyt. 170 00:21:54,923 --> 00:21:56,683 Mikä hätänä? -Joku on seonnut. 171 00:21:56,763 --> 00:21:58,603 Käskin olla koskematta minuun. 172 00:21:58,683 --> 00:22:00,523 Ei tarvitse aiheuttaa ongelmia. 173 00:22:00,603 --> 00:22:01,923 Hei, herra! 174 00:22:02,003 --> 00:22:05,083 Rauhoitu! Hengitä syvään. Rauhoitu. 175 00:22:05,163 --> 00:22:07,243 Kaikki hyvin, kulta. Nuku vain. 176 00:22:07,323 --> 00:22:08,763 Olen lentopoliisi. 177 00:22:09,443 --> 00:22:12,043 Vaarannatte matkustajien turvallisuuden. 178 00:22:12,643 --> 00:22:15,283 Jos rauhoitutte, päästän irti. Ymmärrättekö? 179 00:22:15,363 --> 00:22:17,123 Michael. Tarvitsetko apua? 180 00:22:17,203 --> 00:22:18,563 Ei hätää. Hoidan tämän. 181 00:22:18,643 --> 00:22:20,123 Rauhoittukaa, herra. 182 00:22:20,203 --> 00:22:21,563 Rauhoittukaa. 183 00:22:21,643 --> 00:22:24,283 Hengittäkää syvään. Mikä on nimenne? 184 00:22:24,363 --> 00:22:25,443 Minä rauhoitun… 185 00:22:35,643 --> 00:22:39,083 Missä kolmas teistä on? -1 D. Missä hän on? 186 00:22:49,803 --> 00:22:51,043 Yksi delta. 187 00:22:55,483 --> 00:22:58,163 Nimeni on muuten Karl. 188 00:23:28,923 --> 00:23:30,043 Se on tehty. 189 00:23:35,843 --> 00:23:37,923 Nyt riittää! 190 00:23:47,603 --> 00:23:49,083 Riittää. Lopeta. 191 00:23:49,163 --> 00:23:51,043 Riittää! 192 00:23:56,123 --> 00:23:57,563 Mikä häntä vaivaa? 193 00:24:02,683 --> 00:24:05,003 Hyvät naiset ja herrat, 194 00:24:05,643 --> 00:24:10,043 suokaa anteeksi häiriö. Kaikki on hallinnassa. 195 00:24:11,723 --> 00:24:13,603 Pysykää paikoillanne - 196 00:24:14,203 --> 00:24:18,963 ja nauttikaa loppulennosta! 197 00:24:27,963 --> 00:24:29,683 Pysykää paikoillanne! 198 00:24:30,763 --> 00:24:32,043 Mitä tuolla tapahtuu? 199 00:24:32,683 --> 00:24:33,763 Mene takaisin! 200 00:24:33,843 --> 00:24:35,563 Mitä hittoa? -Mene takaisin! 201 00:24:35,643 --> 00:24:37,203 Pysykää paikoillanne! 202 00:24:37,283 --> 00:24:40,203 Kaikki koneen takaosaan. Älkää ottako mitään. 203 00:24:40,723 --> 00:24:44,083 Kuulitko? Älä ota mitään! -Tuo ovi on lukittu. Ette voi… 204 00:24:50,763 --> 00:24:52,083 Annoin hänelle tipat. 205 00:24:52,163 --> 00:24:56,403 Kuunnelkaa! Tyhjennämme tämän osan. Laittakaa kädet pään päälle… 206 00:24:56,483 --> 00:24:58,643 Mennään. Mitä odotat? Tule. 207 00:24:58,723 --> 00:24:59,643 Nouskaa ylös! 208 00:25:01,043 --> 00:25:02,123 Vauhtia! 209 00:25:03,323 --> 00:25:04,883 Käskin nousta! 210 00:25:07,683 --> 00:25:09,003 Avaa luukku. 211 00:25:16,243 --> 00:25:17,683 Tervetuloa koneeseen. 212 00:25:18,843 --> 00:25:21,363 Menkää. -Tuonne noin. 213 00:25:22,123 --> 00:25:24,483 Tuolla on ikkunapaikka. -Vauhtia! 214 00:25:24,563 --> 00:25:27,603 Hyvä on, tulen. -Ylös! 215 00:25:27,683 --> 00:25:29,003 Vauhtia! -Liikettä! 216 00:25:29,083 --> 00:25:32,523 Liikettä. -Nopeammin! Vauhtia! 217 00:25:32,603 --> 00:25:34,403 Istu alas. 218 00:25:42,883 --> 00:25:45,603 Kaikki järjestyy. Älä pelkää. 219 00:25:57,603 --> 00:25:59,243 ONNEA, KUSIPÄÄ 220 00:26:00,363 --> 00:26:01,803 Hauskat kusipäät. 221 00:26:08,203 --> 00:26:11,083 Hyvää iltaa, naiset ja herrat, pojat ja tytöt. 222 00:26:11,883 --> 00:26:13,923 Me hallitsemme konetta nyt. 223 00:26:14,003 --> 00:26:17,363 Haluamme vain rahaa. Jos saamme sitä, vapautamme teidät. 224 00:26:17,963 --> 00:26:21,083 Haluamme, että tämä pieni operaatio sujuu ongelmitta. 225 00:26:21,163 --> 00:26:25,363 Muutoin… Tuota… Käyttäkää mielikuvitustanne. 226 00:26:25,443 --> 00:26:29,483 Laittakaa kätenne etuistuimelle, jotta näemme ne. 227 00:26:30,003 --> 00:26:33,963 Katsokaa maahan. Kiitos. Ja muistakaa. 228 00:26:34,603 --> 00:26:37,443 Iso hymy. 229 00:26:40,363 --> 00:26:43,483 Mikä sinua vaivaa? Kädet ylös, tai murskaan ne! 230 00:26:44,323 --> 00:26:47,163 Se koskee teitä kaikkia! Pitäkää päänne alhaalla! 231 00:26:55,963 --> 00:26:57,043 Äiti. 232 00:27:07,003 --> 00:27:07,843 Äiti! 233 00:27:17,283 --> 00:27:19,363 Mitä? -Lopeta, Eightball! 234 00:27:20,243 --> 00:27:21,283 Tuo riittää. 235 00:27:23,323 --> 00:27:24,203 Anna olla! 236 00:27:42,003 --> 00:27:44,603 ACARS-JÄRJESTELMÄ POIS PÄÄLTÄ 237 00:27:48,963 --> 00:27:50,563 Musta laatikko ohjelmoitu. 238 00:28:14,043 --> 00:28:18,603 Käännymme takaisin. -Emme käänny. Älä huoli. 239 00:28:18,683 --> 00:28:21,283 He kiertävät myrskyn. Älä huoli. 240 00:28:22,843 --> 00:28:23,803 Katso eteenpäin. 241 00:28:30,563 --> 00:28:34,243 Transatlantic 473, tämä on Shannonin lentokenttä. 242 00:28:34,323 --> 00:28:36,923 Menetimme ACARS-signaalinne. Mikä on tilanne? 243 00:28:37,003 --> 00:28:41,243 Tämä on Transatlantic 473. Meillä on pieni tekninen ongelma. 244 00:28:41,323 --> 00:28:44,603 Selvä. Saavutte Grönlannin ilmatilaan 1 120 km:n päästä. 245 00:28:44,683 --> 00:28:47,963 Kertokaa sijaintinne radiolla, kun arvioitte vikaa. 246 00:28:52,083 --> 00:28:53,123 Elias, lopeta. 247 00:28:53,883 --> 00:28:55,283 Laita se takaisin heti! 248 00:28:56,403 --> 00:29:00,603 Voimme piiloutua tänne. -Elias, lopeta nyt. Laita se takaisin! 249 00:29:01,363 --> 00:29:02,563 Farid al Adwa? 250 00:29:03,443 --> 00:29:05,563 Niin? -Olkoon rauha kanssasi. 251 00:29:06,163 --> 00:29:08,323 Nouse ylös. -Miksi? 252 00:29:13,003 --> 00:29:15,043 Nouse helvetti ylös! 253 00:29:15,123 --> 00:29:16,763 Elias, käskin lopettaa! 254 00:29:17,563 --> 00:29:21,163 Vauhtia! -Jalla! Liikettä, kusipää. 255 00:29:22,123 --> 00:29:22,963 Lopeta! 256 00:29:24,003 --> 00:29:26,363 Lopeta, tämä on turhaa. -Mitä? 257 00:29:26,443 --> 00:29:28,963 Miksi teet tämän? Emme tarvitse tätä. 258 00:29:30,963 --> 00:29:33,763 Miksi noin paljon draamaa? Se on turhaa. -Elias! 259 00:29:34,643 --> 00:29:35,683 Hei! 260 00:29:42,003 --> 00:29:43,443 Se oli vain poikani. 261 00:29:51,763 --> 00:29:53,603 Hei! Älä! Ei! 262 00:29:58,563 --> 00:29:59,563 Äiti! 263 00:30:01,363 --> 00:30:05,283 Mitä helvettiä sinä teet? Senkin hullu. Psykopaatti! 264 00:30:18,723 --> 00:30:20,683 Hei! Ei! -Tule tänne. 265 00:30:21,563 --> 00:30:22,963 Mikä sinua riivaa? 266 00:30:24,003 --> 00:30:25,363 Ei! -Hiljaa! Liikettä! 267 00:30:25,443 --> 00:30:26,403 Hyvä on! 268 00:30:30,763 --> 00:30:33,723 Istu alas. Mene sinne. Vauhtia. 269 00:30:33,803 --> 00:30:36,563 Mene sinne. Kuuntele. 270 00:30:37,323 --> 00:30:41,723 Sinun pitää jäädä tähän. Pystytkö siihen? Lupaa minulle. 271 00:30:54,843 --> 00:30:56,203 Vauhtia! -Mitä tapahtui? 272 00:30:56,763 --> 00:30:58,443 Eightball ampui matkustajan. 273 00:31:11,843 --> 00:31:12,963 Mitä helvettiä? 274 00:31:14,643 --> 00:31:16,723 Hän nousi ylös ilman lupaa. 275 00:31:22,283 --> 00:31:26,003 Jos mokaat taas, tapan sinut itse. 276 00:31:26,963 --> 00:31:29,283 Häivy täältä, senkin psykopaatti. 277 00:31:30,843 --> 00:31:35,363 Hyvät naiset ja herrat, näin käy, kun yrittää leikkiä sankaria. 278 00:31:35,883 --> 00:31:38,363 Emme pidä sankareista. Ei minun koneessani. 279 00:31:38,963 --> 00:31:42,283 Varmista, ettei hän mokaa enää. -Jumalan siunausta. 280 00:31:44,043 --> 00:31:45,443 Voisin ampua hänet nyt. 281 00:32:00,403 --> 00:32:01,723 Kaikki hyvin. 282 00:32:08,203 --> 00:32:09,843 Kaikki on kunnossa. 283 00:33:02,163 --> 00:33:03,163 Nikolai? 284 00:33:09,643 --> 00:33:10,643 Nikolai! 285 00:33:14,123 --> 00:33:15,123 Nikolai? 286 00:33:21,963 --> 00:33:23,003 Nikolai! 287 00:33:25,523 --> 00:33:26,563 Nikolai! 288 00:33:34,283 --> 00:33:35,283 Nikolai? 289 00:33:39,083 --> 00:33:40,283 Nikolai! 290 00:34:16,763 --> 00:34:18,003 Kaikki hyvin. 291 00:36:10,563 --> 00:36:13,163 Pitäkää kädet ylhäällä ja pää alhaalla. 292 00:36:16,763 --> 00:36:18,123 Hei, katso alas. 293 00:36:53,843 --> 00:36:56,123 "Tämä lentokone on nyt hallinnassamme. 294 00:36:57,203 --> 00:36:59,403 Olemme kalifaatin sotilaita. 295 00:36:59,923 --> 00:37:03,083 Olemme hylänneet tämän elämän herättääksemme kauhua - 296 00:37:03,163 --> 00:37:05,643 ja sytyttääksemme helvetinpalon Lontoossa. 297 00:37:07,043 --> 00:37:10,723 Kuoleminen vääräuskoisten nöyryyttämiseksi on meille kunnia. 298 00:37:11,843 --> 00:37:15,203 Uhraamme itsemme mielellämme vanhurskauden polulle. 299 00:37:15,283 --> 00:37:19,803 Mitä sinä olet valmis tekemään puolustaaksesi kaupunkejasi perversiolta? 300 00:37:21,523 --> 00:37:25,563 Sinua on varoitettu tuhat kertaa. Nyt maksat ymmärtämättömyydestäsi." 301 00:37:27,443 --> 00:37:28,283 Mitä? 302 00:37:29,843 --> 00:37:33,323 En osaa lukea arabiaa. -Vietit viisi vuotta Egyptissä. 303 00:37:34,003 --> 00:37:37,803 Millainen islamisti olet? -En kuulu enää heihin. 304 00:37:39,763 --> 00:37:41,003 Anna se hänelle. 305 00:37:58,323 --> 00:38:00,003 "Iloitse, 306 00:38:01,523 --> 00:38:07,683 muslimien yhteisö…" 307 00:38:18,043 --> 00:38:20,243 "Iloitse, muslimien yhteisö. 308 00:38:20,323 --> 00:38:24,203 Siunatussa marttyyriudessamme kaikkivaltias Allah sallii meidän - 309 00:38:24,283 --> 00:38:27,243 hyökätä jumalatonta Eurooppaa vastaan." 310 00:38:28,323 --> 00:38:31,563 Minut pakotettiin lukemaan tämä viesti. 311 00:38:31,643 --> 00:38:36,003 Emme liity kaappaukseen. Auttakaa meitä. Allāhu akbar. 312 00:38:40,523 --> 00:38:41,483 Jumalauta! 313 00:38:43,843 --> 00:38:46,123 Lue, mitä on kirjoitettu. 314 00:39:04,923 --> 00:39:09,483 Olen liian pitkä tänne. Sinulla ei ole ongelmia. Olet metrin pituinen. 315 00:39:10,043 --> 00:39:13,403 Rauhoitu, hujoppi. -Vitsejä riittää. 316 00:39:30,763 --> 00:39:32,363 Turpa kiinni, rakit! 317 00:39:33,443 --> 00:39:34,883 Helvetin koirat. 318 00:39:39,283 --> 00:39:40,523 Jee. 319 00:39:48,283 --> 00:39:50,603 Aikaa on 15 minuuttia. 320 00:39:58,243 --> 00:39:59,283 Helvetin rakit. 321 00:41:26,883 --> 00:41:27,763 Liikettä! 322 00:41:29,043 --> 00:41:31,243 Istu alas perseellesi. 323 00:41:32,163 --> 00:41:34,563 Hei! Minne menet? Seis! 324 00:42:13,963 --> 00:42:14,963 Nytkö jo? 325 00:43:03,283 --> 00:43:04,443 Juri, vastaa. 326 00:43:05,563 --> 00:43:07,283 Onko hyppy valmis? 327 00:43:10,483 --> 00:43:12,083 Juri, kuuletko minua? 328 00:43:13,603 --> 00:43:16,403 Kymmenen minuuttia hyppyyn. Entä räjähde? 329 00:43:25,363 --> 00:43:27,883 Juri, tsekkiläinen paskiainen. Kuuletko? 330 00:43:30,723 --> 00:43:32,163 Missä hitossa olet? 331 00:44:13,683 --> 00:44:17,683 VAIN HENKILÖKUNNALLE 332 00:44:52,323 --> 00:44:57,163 Hyvät naiset ja herrat, meidän on aika sanoa teille hyvästit. 333 00:44:57,243 --> 00:45:02,203 Oman turvallisuutemme vuoksi laitoimme koneeseen räjähdeansan. 334 00:45:02,283 --> 00:45:05,163 Jos joku hyökkää tai yrittää seurata meitä, 335 00:45:05,243 --> 00:45:07,883 vapautuu myrkyllistä hermokaasua. 336 00:45:07,963 --> 00:45:10,923 Siinä tapauksessa käyttäkää kaasunaamaria. 337 00:45:11,003 --> 00:45:14,803 Laittakaa se varovasti nenänne päälle ja hengittäkää normaalisti. 338 00:45:15,323 --> 00:45:18,803 Aivan. Teillä ei olekaan kaasunaamareita! 339 00:45:20,243 --> 00:45:23,523 Seuratkaa turvavyön merkkivaloja - 340 00:45:23,603 --> 00:45:26,323 ja pysykää paikoillanne koko lennon ajan. 341 00:45:26,403 --> 00:45:29,083 Saatoitte valita useista lentoyhtiöistä. 342 00:45:29,163 --> 00:45:33,283 Haluamme kiittää, että lennätte tänään Transatlanticilla. 343 00:45:33,363 --> 00:45:35,643 Hyvää yötä, kauniita unia. 344 00:45:36,523 --> 00:45:37,803 Turvallista lentoa. 345 00:45:37,883 --> 00:45:39,403 Hiuslakkapullojako? 346 00:45:41,483 --> 00:45:42,523 Hyvä yritys. 347 00:45:44,883 --> 00:45:46,283 Teeskentele onnistumista. 348 00:45:47,323 --> 00:45:49,563 Laita naamarisi. -Ei tarvitse. 349 00:45:53,763 --> 00:45:56,963 Juri! Missä helvetissä olet? 350 00:46:05,163 --> 00:46:06,003 Vau. 351 00:46:07,803 --> 00:46:09,123 Vau. 352 00:46:11,003 --> 00:46:13,323 Mitä helvettiä sinulle tapahtui? 353 00:46:41,883 --> 00:46:43,683 Elias! 354 00:46:44,483 --> 00:46:47,363 Äiti! 355 00:46:48,563 --> 00:46:51,363 Ette saa tehdä noin! 356 00:46:54,003 --> 00:46:55,523 Istukaa takaisin alas! 357 00:46:59,603 --> 00:47:02,083 Pelkäsin sinun kuolleen. -Ei hätää. 358 00:47:02,163 --> 00:47:06,003 Kone on käännettävä. Liikettä! Mene! 359 00:47:09,803 --> 00:47:11,083 Älä katso. 360 00:47:12,923 --> 00:47:14,043 Älä katso. 361 00:47:17,083 --> 00:47:17,963 Helvetti! 362 00:47:21,843 --> 00:47:24,123 70 kilometriä kohdealueelle. 363 00:47:41,203 --> 00:47:42,363 Missä on lentäjä? 364 00:47:44,323 --> 00:47:45,163 Missä hän on? 365 00:47:50,883 --> 00:47:52,083 Lentäjä on kuollut. 366 00:48:00,283 --> 00:48:01,123 Selvä. 367 00:48:03,403 --> 00:48:06,923 Osaako kukaan ohjata lentokonetta? 368 00:48:08,763 --> 00:48:11,283 Onko täällä joku, joka osaa lentää?! 369 00:48:12,563 --> 00:48:17,083 Vastatkaa! Osaako joku lentää helvetin lentokonetta? 370 00:48:17,163 --> 00:48:20,123 Mitä te teette? -Opiskelen ilmailutekniikkaa. 371 00:48:20,203 --> 00:48:22,003 Istukaa! He tappavat meidät. 372 00:48:22,083 --> 00:48:23,843 Kuolemme joka tapauksessa. 373 00:48:23,923 --> 00:48:26,203 Mitä? Mistä sinä puhut? 374 00:48:26,283 --> 00:48:29,483 Lentokokemusta omaava arabiopiskelija sopii profiiliin. 375 00:48:30,083 --> 00:48:31,403 Miksi menet New Yorkiin? 376 00:48:31,483 --> 00:48:34,163 Minut kutsuttiin kongressiin. -Niin minutkin. 377 00:48:34,923 --> 00:48:37,243 Tämä on ansa. Luimme lausunnon, 378 00:48:37,323 --> 00:48:42,683 että haluamme törmätä Lontooseen. Joko kuolemme tai britit ampuvat meidät. 379 00:48:42,763 --> 00:48:44,563 He eivät ole terroristeja. 380 00:48:44,643 --> 00:48:48,123 Koska heillä ei ole partaa eivätkä he rukoile Mekkaan? 381 00:48:48,203 --> 00:48:52,603 He haluavat vaikuttaa pörssiin. Markkinat ovat ylikuumentuneet. 382 00:48:53,203 --> 00:48:56,083 Kun tapahtuu uusi 9/11, hinnat romahtavat. 383 00:48:56,163 --> 00:48:58,083 Shorttauksella tekee miljardeja. 384 00:48:58,163 --> 00:49:02,883 He haluavat keinotella pörssissä. Kuten aiemmin pommilla jalkapalloseuraan. 385 00:49:02,963 --> 00:49:05,763 He haluavat muuttaa vaalien lopputuloksen. 386 00:49:05,843 --> 00:49:09,483 Jos emme tee mitään, kuolemme varmasti. 387 00:49:09,563 --> 00:49:11,123 Meidän on tehtävä jotain. 388 00:49:12,203 --> 00:49:15,443 Juuri ennen vaaleja. Muistatteko Madridin vuonna 2004? 389 00:49:20,283 --> 00:49:22,603 Olen ollut lentosimulaattorissa… 390 00:49:26,803 --> 00:49:29,163 Kymmenen minuuttia pudotusalueelle. 391 00:49:30,203 --> 00:49:31,043 Selvä. 392 00:49:33,083 --> 00:49:34,563 Keitä nuo tuolla ovat? 393 00:49:36,203 --> 00:49:40,043 En halua päätyä hain syötiksi. -Varmista, että GPS:si on päällä. 394 00:49:42,163 --> 00:49:43,923 Kuka saa hänen miljoonansa? 395 00:49:44,603 --> 00:49:46,323 Kaikki järjestyy. Lupaan sen. 396 00:49:51,923 --> 00:49:53,403 Joitko verta? 397 00:49:55,203 --> 00:49:57,003 Sinun pitää ottaa lääkkeesi. 398 00:50:00,763 --> 00:50:02,163 Onko kaikki hyvin? 399 00:50:03,803 --> 00:50:05,083 En tehnyt tuota. 400 00:50:20,963 --> 00:50:22,283 Autopilotti on päällä. 401 00:50:23,963 --> 00:50:24,803 Älä. 402 00:50:26,923 --> 00:50:28,243 Hypätkööt he ensin. 403 00:50:52,683 --> 00:50:54,003 Hän on elossa. 404 00:50:59,723 --> 00:51:01,003 Missä hän on? 405 00:51:04,763 --> 00:51:06,203 He ovat ohjaamossa. 406 00:51:16,763 --> 00:51:17,963 Ei, älkää! 407 00:51:18,043 --> 00:51:20,083 Palatkaa matkustamoon! -Paska. 408 00:51:27,163 --> 00:51:28,483 Avaa ovi! 409 00:51:31,483 --> 00:51:33,643 Käännä kone ympäri. -Mitä? 410 00:51:33,723 --> 00:51:35,403 Käskin kääntää koneen! 411 00:51:37,083 --> 00:51:38,923 Eurooppa on paljon lähempänä. 412 00:51:43,523 --> 00:51:44,683 Helvetti! 413 00:51:51,443 --> 00:51:53,083 Avatkaa ovi! 414 00:51:54,803 --> 00:51:58,003 Käänny ympäri! Nyt! Tee se! 415 00:52:13,563 --> 00:52:14,523 He kääntyvät. 416 00:52:18,803 --> 00:52:19,803 Yksi! 417 00:52:20,803 --> 00:52:21,643 Kaksi! 418 00:52:22,203 --> 00:52:23,243 Kolme! 419 00:52:27,923 --> 00:52:30,123 Helvetti! 420 00:52:31,203 --> 00:52:34,243 Koneessa on 200 matkustajaa. 421 00:52:34,323 --> 00:52:36,643 Voimme pelata tätä peliä koko yön. 422 00:52:41,643 --> 00:52:42,723 Hae toinen. 423 00:52:43,523 --> 00:52:46,243 Mitä helvettiä sinä tuijotat? Mene! 424 00:53:16,003 --> 00:53:18,603 Ei! Älkää! 425 00:53:18,683 --> 00:53:20,883 Rukoilen teitä! -Ei! 426 00:53:21,963 --> 00:53:24,203 Lopeta, psyko! Mitä helvettiä teet? 427 00:53:24,803 --> 00:53:27,723 Laita veitsi pois tai laitan luodin päähäsi. 428 00:53:29,083 --> 00:53:32,603 Mikä siellä kestää? Tuokaa toinen matkustaja. 429 00:53:33,363 --> 00:53:38,123 Istu alas. Nosta kädet ylös. -Ei! 430 00:53:38,843 --> 00:53:41,163 Kädet ylös. -Ei! 431 00:53:42,283 --> 00:53:43,843 Mitä? -Ei! 432 00:53:47,203 --> 00:53:50,723 Missä te olette? -Viivästys. Lähetän uudet koordinaatit. 433 00:53:50,803 --> 00:53:51,843 Jumalauta! 434 00:53:55,243 --> 00:53:59,163 Kaikki nämä kuolemat ovat sinun syytäsi. 435 00:54:08,443 --> 00:54:11,083 Kultaseni. Kaikki on hyvin. 436 00:54:12,163 --> 00:54:14,763 Haluatko nähdä, kuka ohjaa konetta? Tule. 437 00:54:25,643 --> 00:54:27,243 Ei. -Yksi. 438 00:54:30,403 --> 00:54:31,563 Kaksi. 439 00:54:36,523 --> 00:54:37,563 Kolme! 440 00:54:45,203 --> 00:54:46,443 Äiti! 441 00:54:55,563 --> 00:54:57,363 Mikä sinua vaivaa? Älä huuda! 442 00:55:11,723 --> 00:55:12,763 Juokse! 443 00:55:17,243 --> 00:55:19,883 Jumalauta! Menkää takaisin! 444 00:55:19,963 --> 00:55:21,843 Mitä helvettiä? -Liikettä! Mene! 445 00:55:21,923 --> 00:55:24,483 Mistä on kyse? Mitä helvettiä tämä on? 446 00:56:23,603 --> 00:56:24,603 Elias! 447 00:56:25,123 --> 00:56:27,643 Elias, avaa ovi. Elias! 448 00:56:41,643 --> 00:56:42,563 Älä… 449 00:56:43,723 --> 00:56:44,563 Älä… 450 00:56:47,363 --> 00:56:48,923 Älä pelkää. 451 00:56:50,803 --> 00:56:52,243 En satuta sinua. 452 00:57:00,963 --> 00:57:02,003 Äiti! 453 00:57:19,363 --> 00:57:20,363 Elias? 454 00:57:24,283 --> 00:57:25,563 Kuuletko minua? 455 00:57:26,643 --> 00:57:27,523 Kuuntele. 456 00:57:28,443 --> 00:57:32,523 Olet oikeassa. Älä avaa ovea. Oli miten oli, olet turvassa siellä. 457 00:57:37,843 --> 00:57:39,403 Me selviämme. Lupaan sen. 458 00:58:11,243 --> 00:58:12,203 Hänen laukkunsa. 459 00:58:12,963 --> 00:58:16,123 Heitä se minulle. Nyt! 460 00:58:16,883 --> 00:58:18,563 Tässä. Kaikki hyvin. 461 00:58:38,323 --> 00:58:40,403 Hän oli kuollut! Miten hän voisi… 462 00:58:40,483 --> 00:58:44,803 "Auringonnousu klo 7,14, auringonlasku klo 5,26." 463 00:58:44,883 --> 00:58:48,163 Missä helvetissä olit? -"Verta 150 millilitraa." 464 00:58:49,803 --> 00:58:53,643 Hän on vampyyri. -Mitä olet polttanut, senkin friikki? 465 00:58:53,723 --> 00:58:56,723 Hän repi Bergin kurkun auki. Näin sen! 466 00:58:56,803 --> 00:58:59,163 Turpa kiinni! Mikä sinua vaivaa? 467 00:58:59,843 --> 00:59:00,963 Entä Juri? 468 00:59:01,043 --> 00:59:03,163 Mitä hänestä? -Koira ei tehnyt tuota. 469 00:59:03,243 --> 00:59:06,763 Aiotko kuunnella tuota hullua? -Anna olla, Karl. 470 00:59:08,083 --> 00:59:10,883 Tiedät, mitä hän teki Malissa. -Tiedän kyllä. 471 00:59:11,443 --> 00:59:12,283 Joten? 472 00:59:13,163 --> 00:59:17,883 Ette kai usko tätä sairasta, tärähtänyttä helvetin hullua? 473 00:59:20,563 --> 00:59:22,563 Nainen haluaa pois auringosta. 474 00:59:23,843 --> 00:59:25,163 Annetaan sitä hänelle. 475 00:59:42,963 --> 00:59:46,243 Lapsenne on itkenyt kaksi tuntia. Onko kaikki hyvin? 476 00:59:47,563 --> 00:59:48,483 Tulin takaisin. 477 00:59:52,083 --> 00:59:54,483 Ei mitään hätää. Hys. 478 01:02:20,843 --> 01:02:23,243 Toivoin, että palaisit. 479 01:02:27,523 --> 01:02:30,243 Sinä tapoit poikani. 480 01:02:31,923 --> 01:02:33,483 Hän puri minua. 481 01:02:34,123 --> 01:02:36,323 Hän ei voinut sille mitään. 482 01:02:38,883 --> 01:02:41,643 Mutta sinäkö voit? -Kukaan ei voi. 483 01:02:41,723 --> 01:02:44,283 Pahuus on liian vahva. 484 01:02:49,243 --> 01:02:51,043 Olemme kirottuja. 485 01:02:52,043 --> 01:02:55,043 Tuomme maailmaan vain kärsimystä. 486 01:03:02,723 --> 01:03:05,523 Meillä on yksi sytytin. Voimme räjäyttää oven. 487 01:03:05,603 --> 01:03:08,603 Ja palata tuonne ylöskö? Unohda se hiton tehtävä! 488 01:03:08,683 --> 01:03:12,763 Berg on kuollut. Hän oli ainoa, joka tiesi, mitä piti tehdä. 489 01:03:12,843 --> 01:03:15,763 Saimme ennakkomme. Eikö se riitä? 490 01:03:15,843 --> 01:03:18,483 Haluatko hypätä keskellä merta? 491 01:03:19,003 --> 01:03:21,563 Hillitse itsesi. Mikä sinua vaivaa? 492 01:03:21,643 --> 01:03:25,043 Sinun on mentävä ylös ja saatava kone kurssiinsa. 493 01:03:25,763 --> 01:03:28,123 Onko selvä? Mies ylös! 494 01:03:35,083 --> 01:03:36,963 Ei! Pysy täällä! 495 01:03:37,843 --> 01:03:38,683 Helvetti! 496 01:03:40,083 --> 01:03:40,963 Äiti! 497 01:03:50,003 --> 01:03:51,563 Tule tänne, he palaavat! 498 01:04:02,603 --> 01:04:06,083 Elias. Mene takaisin. -En jätä sinua. 499 01:04:07,323 --> 01:04:09,123 Tule! Vauhtia! 500 01:04:10,283 --> 01:04:11,483 Auta minua! 501 01:04:30,523 --> 01:04:31,363 Ei! 502 01:04:35,803 --> 01:04:37,803 Mene piiloon tuonne. 503 01:04:59,443 --> 01:05:01,003 Mitä helvettiä? 504 01:05:02,883 --> 01:05:03,723 Anna tulla! 505 01:05:07,043 --> 01:05:08,643 Ammun hänet. -Älä ammu. 506 01:05:14,123 --> 01:05:15,163 Anna tulla. 507 01:05:16,363 --> 01:05:17,203 Anna tulla. 508 01:05:19,803 --> 01:05:20,643 Hei. 509 01:05:28,523 --> 01:05:29,803 Menkää ohjaamoon! 510 01:05:29,883 --> 01:05:31,363 Liikettä! -Tehkää se! 511 01:05:39,003 --> 01:05:41,883 Tule! -Kuka siellä on? Avaa ovi! 512 01:05:46,003 --> 01:05:48,763 "Ei ole muuta jumalaa kuin Allah." 513 01:06:40,123 --> 01:06:40,963 Älä! 514 01:06:46,563 --> 01:06:48,963 Älä! 515 01:07:14,563 --> 01:07:15,603 Jätä hänet! 516 01:07:18,443 --> 01:07:22,363 Minun on tapettava äitisi. Hän on paha. -Sinä olet paha! 517 01:07:23,563 --> 01:07:25,083 Älä liiku! 518 01:07:26,563 --> 01:07:27,563 Voitko tehdä sen? 519 01:07:29,163 --> 01:07:32,683 Älä liiku! -Voitko tappaa ihmisen? 520 01:07:35,003 --> 01:07:36,043 Elias! 521 01:07:37,643 --> 01:07:38,603 Elias! 522 01:07:52,243 --> 01:07:55,163 Mitä helvettiä tuo on? -Ilmanpaine laskee! 523 01:08:01,683 --> 01:08:04,003 Meillä on happea kymmeneksi minuutiksi. 524 01:08:06,723 --> 01:08:08,243 Kone pitää saada alas. 525 01:08:36,403 --> 01:08:37,843 Anna happinaamari. 526 01:08:39,763 --> 01:08:40,843 Anna naamarisi. 527 01:08:42,563 --> 01:08:43,403 Haista paska! 528 01:08:47,443 --> 01:08:49,003 Mennään! Pois! 529 01:08:54,963 --> 01:08:58,923 Minun on päästävä ohjaamoon. -Mene sinne nyt! 530 01:09:18,363 --> 01:09:20,643 Ovi on auki! -Tule! 531 01:09:22,403 --> 01:09:23,803 Tuolla on happinaamari. 532 01:09:29,603 --> 01:09:30,563 Elias. 533 01:09:31,083 --> 01:09:31,963 Elias. 534 01:09:52,123 --> 01:09:54,163 Selvä. Me laskeudumme! 535 01:11:45,083 --> 01:11:46,003 Ei! 536 01:12:55,403 --> 01:12:57,003 Olemme kirottuja. 537 01:12:58,083 --> 01:13:01,803 Emme voi antaa pahan levitä. 538 01:13:13,683 --> 01:13:17,843 Paha ei saa levitä. Meidän on pysäytettävä se. 539 01:13:26,963 --> 01:13:29,163 Paha on sisälläsi. 540 01:13:30,203 --> 01:13:33,963 Et voi hallita sitä. 541 01:15:56,203 --> 01:15:57,123 Kaikki hyvin? 542 01:15:58,203 --> 01:15:59,803 Haluan nähdä äitini. -Ei. 543 01:16:00,403 --> 01:16:02,523 Elias, pysy täällä nyt. 544 01:16:02,603 --> 01:16:05,763 Selvä. Olemme taas kurssissa. -Hyvä homma! 545 01:16:08,363 --> 01:16:10,083 Ruumassa palaa! -Mitä? 546 01:16:10,163 --> 01:16:12,083 Ruumassa on tulipalo. -Helvetti! 547 01:16:33,523 --> 01:16:35,323 Eightball, missä olet? 548 01:16:37,003 --> 01:16:37,963 Mitä helvettiä?! 549 01:16:40,043 --> 01:16:41,083 Helvetti! 550 01:16:59,843 --> 01:17:01,363 Rainer! -Pois tieltä! 551 01:17:18,043 --> 01:17:19,763 Meidän on häivyttävä täältä! 552 01:17:24,363 --> 01:17:25,523 Äiti! 553 01:17:27,123 --> 01:17:27,963 Elias! 554 01:17:30,963 --> 01:17:32,283 Äiti! -Jää tänne. 555 01:17:42,723 --> 01:17:43,803 Se on Eightball. 556 01:17:44,923 --> 01:17:45,763 Hän on elossa. 557 01:17:47,563 --> 01:17:48,483 Mikä hätänä? 558 01:18:14,083 --> 01:18:15,883 Pois täältä! 559 01:18:22,443 --> 01:18:23,283 Apua! 560 01:18:24,483 --> 01:18:25,603 Auttakaa! 561 01:18:29,963 --> 01:18:30,963 Mitä helvettiä? 562 01:18:34,363 --> 01:18:35,523 Puriko hän sinua? 563 01:18:36,443 --> 01:18:37,523 Puriko hän sinua? 564 01:18:39,603 --> 01:18:41,803 Auttakaa minua! Auttakaa! 565 01:18:41,883 --> 01:18:44,203 Helvetti, missä te olette? 566 01:18:44,843 --> 01:18:47,323 Apua, en voi… Hei! 567 01:18:56,043 --> 01:18:57,163 Ingelore? 568 01:18:59,483 --> 01:19:00,683 Ingelore? 569 01:19:03,163 --> 01:19:05,963 Ingelore, missä sinä olet? Etsin vaimoani. 570 01:19:06,563 --> 01:19:07,443 Anna se. 571 01:19:08,483 --> 01:19:09,803 Pois tieltä! 572 01:19:11,923 --> 01:19:15,563 Mitä siellä tapahtuu? Senkin terroristi! -Sinä et auta! 573 01:19:15,643 --> 01:19:16,603 Päästäkää minut! 574 01:19:17,363 --> 01:19:20,163 Päästäkää minut läpi! -Lopettakaa! 575 01:19:20,243 --> 01:19:22,163 Etsin vaimoani! -Missä hän on? 576 01:19:22,243 --> 01:19:25,203 Hirviö vei hänet! -Hän ei ole hirviö! 577 01:19:25,283 --> 01:19:27,803 Rauhoittukaa, voin auttaa. Olin armeijassa. 578 01:19:28,803 --> 01:19:31,403 Mitä tuolla onkin, on pysyttävä rauhallisina. 579 01:19:31,483 --> 01:19:35,163 Katsokaa lattialta. Etsikää jotain, jolla voimme puolustautua. 580 01:19:49,603 --> 01:19:51,163 Saatanan paskiainen. 581 01:20:08,843 --> 01:20:12,843 Entä tämä? -Anna se minulle, tänne! 582 01:20:12,923 --> 01:20:15,083 Anteeksi! Anna se! -Aivan. 583 01:20:17,763 --> 01:20:20,683 Hei, pysähdy! Odota täällä. -Ei tänne. 584 01:20:22,003 --> 01:20:24,523 Hei, poika, mikä äitiäsi vaivaa? 585 01:20:24,603 --> 01:20:26,803 Hänellä ei ole syöpää. -En sanonut niin. 586 01:20:26,883 --> 01:20:30,203 Älä satuta häntä. -En satuta. Mikä hänen nimensä on? 587 01:20:30,283 --> 01:20:32,083 Nadja. -Selvä. Pysy täällä. 588 01:20:32,163 --> 01:20:33,523 Vahtikaa häntä! -Selvä. 589 01:20:35,123 --> 01:20:38,563 Äiti, varo! He haluavat tappaa sinut! 590 01:20:39,563 --> 01:20:43,803 Äiti! Kuuletko minua? He haluavat tappaa sinut! 591 01:20:50,843 --> 01:20:52,083 Auta minua. 592 01:20:55,763 --> 01:20:57,243 Nadja? Kuuletko minua? 593 01:20:58,643 --> 01:21:01,723 Elias lähetti minut. Emme halua satuttaa sinua! 594 01:21:01,803 --> 01:21:03,923 Ingelore! 595 01:21:04,763 --> 01:21:09,003 Ingelore. Mikä hätänä? Sano jotain! 596 01:21:09,643 --> 01:21:10,483 Voi Luoja. 597 01:21:11,443 --> 01:21:13,683 Ole kiltti. Sano jotain. 598 01:21:18,083 --> 01:21:18,963 Voi Luoja. 599 01:21:27,163 --> 01:21:28,563 Ei! 600 01:21:35,363 --> 01:21:36,403 Anna se minulle! 601 01:21:37,163 --> 01:21:39,683 Ei! Älä tee sitä! -Tapoit vaimoni! 602 01:21:42,683 --> 01:21:43,883 Autetaan häntä! 603 01:21:52,723 --> 01:21:54,883 Jää tänne. Pysäyttäkää hänet! 604 01:21:59,923 --> 01:22:01,083 Iske häntä! 605 01:22:10,403 --> 01:22:13,883 Äiti! Älä tee sitä! 606 01:22:25,443 --> 01:22:28,803 Ei! Älkää ampuko! 607 01:22:53,523 --> 01:22:55,443 He eivät saa tulla tänne. 608 01:23:01,043 --> 01:23:02,443 Auttakaa häntä! 609 01:23:30,483 --> 01:23:32,443 Jumalauta! Hän puri minua. 610 01:23:33,843 --> 01:23:35,043 En tunne sormiani. 611 01:23:51,523 --> 01:23:52,403 Paska! 612 01:23:53,203 --> 01:23:54,443 -Mitä helvettiä? 613 01:24:01,923 --> 01:24:03,163 Hyvä on. 614 01:24:13,923 --> 01:24:15,043 Jää tänne. 615 01:24:16,243 --> 01:24:19,563 Voi Luoja. Elias! Hae apua nopeasti! 616 01:24:20,643 --> 01:24:21,523 Nopeasti! 617 01:24:36,963 --> 01:24:38,723 Apua! 618 01:24:39,283 --> 01:24:42,363 Tarvitsemme isoja ihmisiä painamaan luukkua alas. 619 01:24:44,483 --> 01:24:47,763 Mitä hän sanoi? -Mitä sinä haluat? 620 01:24:50,443 --> 01:24:52,803 Auttakaa minua! Auttakaa! 621 01:25:24,963 --> 01:25:27,163 Apua! Helvetti! 622 01:25:28,123 --> 01:25:31,683 Ei! Et saa purra häntä! 623 01:25:31,763 --> 01:25:35,163 Mene pois! Älä juo hänen vertaansa! 624 01:25:36,043 --> 01:25:37,203 Mitä helvettiä? 625 01:25:37,283 --> 01:25:41,083 Elias, häivy, hän on vaarallinen. 626 01:25:41,163 --> 01:25:43,363 Hän haluaa parantua, kuten sinäkin! 627 01:25:45,643 --> 01:25:47,283 Älä! -Jää tänne! 628 01:25:47,963 --> 01:25:48,963 Rauhoitu, Elias. 629 01:26:03,803 --> 01:26:06,603 Se jäi tavaratilan oven väliin. 630 01:26:07,723 --> 01:26:09,763 Äitisi auttoi minua. 631 01:26:10,323 --> 01:26:13,523 Tule, Elias. Tule. 632 01:26:17,123 --> 01:26:18,363 Tarvitsemme lääkäriä. 633 01:26:19,003 --> 01:26:22,283 Täällä tarvitaan lääkäriä! -Olen lääkäri. 634 01:26:24,563 --> 01:26:28,163 En minä. Takana on tyyppi, joka on huonommassa kunnossa. 635 01:26:29,443 --> 01:26:32,563 Ei hätää. Älkää huoliko, hän on meidän puolellamme! 636 01:26:35,803 --> 01:26:37,803 Kaikki hallinnassa. Älkää huoliko! 637 01:26:41,803 --> 01:26:43,123 Käännä kone ympäri. 638 01:26:45,403 --> 01:26:48,283 Käännä! -Tarkistan reittimme. Lennämme matalalla. 639 01:26:48,363 --> 01:26:52,083 Äiti! -Mikä hätänä? 640 01:26:52,163 --> 01:26:56,163 Hän haluaa, että lennämme New Yorkiin. Polttoaine ei riitä. 641 01:26:56,243 --> 01:26:59,843 Täytyy mennä lähimmälle lentokentälle… -Käänny! 642 01:26:59,923 --> 01:27:03,403 Emme pääse New Yorkiin. Etkö ymmärrä? 643 01:27:05,123 --> 01:27:06,403 Teidän on autettava. 644 01:27:07,043 --> 01:27:12,323 Auttakaa minua. Maksan teille. -Ei hätää. Minä autan teitä. 645 01:27:23,363 --> 01:27:25,083 Tuolla on pimeää. 646 01:27:26,203 --> 01:27:27,083 Tule! 647 01:27:31,483 --> 01:27:35,003 Tämä on Transatlantic 473. Kuuletteko minua? 648 01:27:37,003 --> 01:27:38,923 Transatlantic 473. 649 01:27:39,683 --> 01:27:40,963 Kuuleeko kukaan? 650 01:27:45,523 --> 01:27:47,723 He yrittivät räjäyttää oven. 651 01:27:48,283 --> 01:27:51,603 Varo, räjähde on viritetty. -Ei enää. 652 01:27:51,683 --> 01:27:56,723 Ei hätää. Odotamme pimeää ja otamme seuraavan lennon New Yorkiin. 653 01:27:58,243 --> 01:28:01,963 Äiti, olemme tulleet näin pitkälle. Äiti! 654 01:28:02,563 --> 01:28:04,523 Me onnistumme tässä. 655 01:28:34,683 --> 01:28:35,723 Kiitos, kaverit. 656 01:28:40,283 --> 01:28:42,483 Jos kipu pahenee, ota kaksi pilleriä. 657 01:28:43,203 --> 01:28:46,323 Selvä, kiitos. -Selvä. Hoidan välittäjän. 658 01:28:46,403 --> 01:28:49,563 Kuinka hän voi? -Hänellä on iso sisäinen verenvuoto. 659 01:28:51,043 --> 01:28:52,443 Täällä Lossiemouth. 660 01:28:52,523 --> 01:28:56,683 Olette jättäneet kurssinne. Tunnistakaa itsesi välittömästi. 661 01:28:58,003 --> 01:29:00,603 Tämä lentokone on nyt meidän hallinnassamme. 662 01:29:00,683 --> 01:29:04,883 Olemme kalifaatin uskollisia sotilaita. Olemme hylänneet tämän elämän… 663 01:29:07,683 --> 01:29:11,203 Tämä on Transatlantic 473. 664 01:29:11,283 --> 01:29:14,203 Olen toinen perämies, nimeni on Bastian Buchner. 665 01:29:14,723 --> 01:29:17,563 Meidät on kaapattu. Kapteeni on kuollut. 666 01:29:17,643 --> 01:29:19,523 Transatlantic 473, toistakaa. 667 01:29:19,603 --> 01:29:23,523 Meidät on kaapattu. Kapteeni on kuollut. -Oletteko te vaarassa? 668 01:29:24,963 --> 01:29:30,003 Emme. Olemme vanginneet kaappaajat ja lukinneet heidät ruumaan. 669 01:29:52,403 --> 01:29:53,803 Minulla on kylmä. 670 01:29:54,403 --> 01:29:57,683 Munuaisenne on revennyt. En voi pysäyttää verenvuotoa. 671 01:30:00,123 --> 01:30:01,243 Mitä se tarkoittaa? 672 01:30:02,203 --> 01:30:05,043 Haen teille jotain kipua varten. -Pysykää täällä. 673 01:30:06,283 --> 01:30:07,563 Auttakaa minua. 674 01:30:09,763 --> 01:30:10,843 Maksan teille. 675 01:30:12,283 --> 01:30:13,443 Miljoona dollaria. 676 01:30:14,163 --> 01:30:16,603 Rahanne eivät auta teitä nyt. 677 01:30:18,763 --> 01:30:19,723 Olen pahoillani. 678 01:30:23,763 --> 01:30:24,723 Hän palaa pian. 679 01:30:27,203 --> 01:30:28,283 Helvetti! 680 01:30:54,083 --> 01:30:56,283 Älä huoli. Hän ei nouse ylös. 681 01:31:18,203 --> 01:31:19,363 MORFIINI 682 01:31:59,923 --> 01:32:01,043 Pure minua. 683 01:32:02,963 --> 01:32:04,003 Ole kiltti. 684 01:32:06,003 --> 01:32:08,083 Hän on tuolla. -En halua kuolla. 685 01:32:20,083 --> 01:32:23,923 Hienoa. Annan osoitteen heti, kun laskeudumme. Kuulemiin. 686 01:32:24,443 --> 01:32:27,283 Tri Brown varmistaa, että saamme sytarabiinia. 687 01:32:27,363 --> 01:32:29,923 Meillä on aikaa suunnitella seuraava lento. 688 01:32:38,563 --> 01:32:39,403 Voi ei. 689 01:32:42,643 --> 01:32:43,483 Helvetti! 690 01:32:45,723 --> 01:32:46,723 Jumalauta! 691 01:32:48,123 --> 01:32:50,843 Mikä hätänä? -En tiedä. Jokin on vialla. 692 01:32:54,603 --> 01:32:56,963 Bastian! -Mitä nyt? 693 01:32:57,043 --> 01:32:58,123 Mene alas. 694 01:32:58,723 --> 01:33:00,043 Odota, autan sinua. 695 01:33:01,923 --> 01:33:05,723 Hei, mitä? Voimme auttaa ja piilottaa heidät tuonne! 696 01:33:07,323 --> 01:33:10,403 Jos avaamme oven, emme voi sulkea sitä enää. 697 01:33:10,483 --> 01:33:11,363 Helvetti! 698 01:33:15,843 --> 01:33:17,243 En voi hengittää! 699 01:33:25,243 --> 01:33:26,963 Kone ei saa laskeutua. 700 01:33:27,043 --> 01:33:30,403 Mitä tarkoitat? Haluatko pudottaa koneen? 701 01:33:30,483 --> 01:33:34,563 He piiloutuvat tavaratilaan pimeään asti. Sitten he tulevat ulos. 702 01:33:34,643 --> 01:33:36,283 Kerrotaan viranomaisille. 703 01:33:36,363 --> 01:33:38,963 Mitä kerromme? Että koneessa on vampyyreja? 704 01:33:39,043 --> 01:33:42,923 Ei, meidän täytyy… Meidän on laskeuduttava ja hypättävä sitten. 705 01:33:43,763 --> 01:33:47,123 Tässä. Jos tämä kiinnitetään polttoainesäiliöön, 706 01:33:47,203 --> 01:33:50,203 se räjäyttää koko koneen. Miten pääsemme sinne? 707 01:33:55,163 --> 01:33:57,323 Tuo on säiliö. -Helvetti! 708 01:33:57,843 --> 01:33:58,683 Mitä? 709 01:33:59,203 --> 01:34:01,763 Sytyttimessä ei ole ajastinta. Onko kauko-ohjainta? 710 01:34:01,843 --> 01:34:02,803 Kyllä. -Missä? 711 01:34:02,883 --> 01:34:03,723 Curtizilla. 712 01:34:03,803 --> 01:34:06,323 Missä se paskiainen on? -Takaruumassa. 713 01:34:06,403 --> 01:34:07,283 Helvetti! 714 01:34:09,123 --> 01:34:10,123 Hyvä on. 715 01:34:11,323 --> 01:34:13,483 Johtaako tämä taakse? -Kyllä. 716 01:34:14,563 --> 01:34:15,443 Piru! 717 01:34:19,043 --> 01:34:21,083 Paska! Aivan liian kapea. 718 01:34:23,083 --> 01:34:27,683 Voimmeko räjäyttää sen manuaalisesti? -Se räjähtäisi heti. 719 01:34:29,683 --> 01:34:31,003 Ohjaa kone maahan. 720 01:34:32,603 --> 01:34:36,923 Heti kun olet ulkona, räjäytän koneen. -Ei, äiti! 721 01:34:37,003 --> 01:34:39,683 Kyllä, Elias. -Saamme sinut pois täältä. 722 01:34:39,763 --> 01:34:43,283 Voit piiloutua tänne. -Meillä ei ole muuta vaihtoehtoa. 723 01:34:44,323 --> 01:34:48,483 Mahdun siitä. Haen kaukosäätimen. -Tämä on loppu! Kuuletko sinä? 724 01:34:53,443 --> 01:34:56,523 Anna minulle anteeksi. -Tällä pääsen niiden ohi. 725 01:34:57,843 --> 01:34:58,883 Elias… 726 01:35:01,483 --> 01:35:03,963 Pysy täällä, Elias! Paska! 727 01:35:05,843 --> 01:35:06,843 Helvetti! 728 01:35:44,523 --> 01:35:46,243 Ei! Se on itsemurha. 729 01:35:47,283 --> 01:35:50,003 Hän selviää kyllä. 730 01:35:52,243 --> 01:35:53,163 Katso. 731 01:36:33,083 --> 01:36:34,643 Kännykkä on kaukosäädin. 732 01:36:35,963 --> 01:36:37,403 Elias, kuuletko minua? 733 01:36:37,483 --> 01:36:39,963 Matkapuhelin on kaukosäädin. 734 01:36:41,563 --> 01:36:43,803 Varo, ettet paina isoa nappia. 735 01:36:44,763 --> 01:36:47,523 Elias, tule takaisin. Kuuntele! Tule takaisin. 736 01:36:48,003 --> 01:36:49,003 Elias, juokse! 737 01:36:54,163 --> 01:36:55,403 Ei! 738 01:37:01,283 --> 01:37:02,523 Paska! 739 01:37:17,883 --> 01:37:19,843 Kuinka vaikeaa on ohjata konetta? 740 01:37:20,483 --> 01:37:22,963 Mitä? Miksi? Me selviämme. 741 01:37:23,043 --> 01:37:26,803 Annoin koordinaatit. Kone suuntaa kohteeseen automaattisesti. 742 01:37:26,883 --> 01:37:28,203 Entä laskeutuminen? 743 01:37:28,283 --> 01:37:32,083 Täytyy pysyä ilmakäytävässä ja jarruttaa. Ei mitään hätää. 744 01:37:33,643 --> 01:37:35,523 Pystytkö siihen? -Mitä? 745 01:37:35,603 --> 01:37:38,963 Yhteydessä lennonjohtoon kaikki pystyvät. 746 01:37:40,763 --> 01:37:42,563 Huolehdi pojastani. 747 01:37:44,163 --> 01:37:47,363 Mitä tarkoitat? -Lupaa minulle. 748 01:37:51,483 --> 01:37:52,763 Minä lupaan. 749 01:37:54,243 --> 01:37:56,203 Mitä sinä teet? Ei! 750 01:38:08,963 --> 01:38:12,403 Äiti! Auta minua! 751 01:38:12,483 --> 01:38:14,083 Äiti! 752 01:38:26,643 --> 01:38:27,883 Mene pois! Ei! 753 01:38:58,283 --> 01:38:59,483 Helvetti! 754 01:39:30,363 --> 01:39:31,723 Äiti! 755 01:39:49,443 --> 01:39:50,323 Ei! 756 01:40:08,083 --> 01:40:10,683 Hei! Tule. 757 01:40:12,283 --> 01:40:13,723 Tule nyt! 758 01:40:14,323 --> 01:40:15,363 Tule! 759 01:40:17,603 --> 01:40:19,323 Vauhtia! 760 01:40:57,803 --> 01:41:00,483 Äiti! 761 01:41:02,283 --> 01:41:06,203 Transatlantic 473, vastatkaa. 762 01:41:06,283 --> 01:41:08,643 Haloo? -Kenelle puhun? 763 01:41:11,523 --> 01:41:15,163 Mitä siellä tapahtuu? Missä perämies on? -Perämies on kuollut. 764 01:41:15,243 --> 01:41:16,643 Toistakaa. 765 01:41:16,723 --> 01:41:20,483 Hän on kuollut! -Mitä tapahtui? Haloo? 766 01:41:21,003 --> 01:41:24,843 Transatlantic 473, kuuletteko? Mitä helvettiä tapahtui? 767 01:41:26,483 --> 01:41:27,883 Ei. Elias… 768 01:41:29,643 --> 01:41:34,403 Elias, varo! Takanasi! -Äiti! Pysy luonani! 769 01:41:41,643 --> 01:41:43,043 Paska! 770 01:41:51,403 --> 01:41:52,643 Autopilotti! 771 01:41:52,723 --> 01:41:54,683 Autopilotti sammutettu. 772 01:41:57,803 --> 01:42:00,603 Ei! Päästä minut! 773 01:42:25,683 --> 01:42:28,803 Äiti! Pysy luonani. 774 01:42:57,203 --> 01:42:58,123 Äiti! 775 01:44:34,363 --> 01:44:37,123 Missä Farid on? -Tarkoitatko Farid al Adwaa? 776 01:44:37,203 --> 01:44:40,523 Hän on yhä koneessa. Poliisi vahtii häntä. 777 01:44:40,603 --> 01:44:42,003 Hänet on haettava ulos. 778 01:44:42,083 --> 01:44:45,243 Mitä tahansa Farid sanoi, hän on yksi roistoista. 779 01:44:45,323 --> 01:44:48,443 Hae Farid ulos ja pelasta hänet vampyyreilta! 780 01:44:48,523 --> 01:44:51,203 Kone on täynnä niitä! -Mitä tapahtui? 781 01:44:51,283 --> 01:44:54,123 Hae Farid ennen auringonlaskua! -Rauhoitu, poika. 782 01:44:54,203 --> 01:44:58,603 Tarvitsemme apuasi. Kuinka monta kaappaajaa siellä on? 783 01:44:58,683 --> 01:44:59,523 He kuolivat! 784 01:44:59,603 --> 01:45:01,763 Kuinka, kuolivat? -He ovat hirviöitä! 785 01:45:01,843 --> 01:45:05,643 Sinun pitää hakea Farid ulos, ennen kuin aurinko laskee! 786 01:45:06,403 --> 01:45:09,603 Ei, päästäkää minut! -Rauhoitu. 787 01:45:09,683 --> 01:45:12,203 Antakaa minun mennä! -Kaikki järjestyy. 788 01:45:12,923 --> 01:45:14,723 Päästäkää irti! 789 01:45:15,563 --> 01:45:16,403 Päästäkää… 790 01:45:17,403 --> 01:45:18,843 Kaikki hyvin. -Täytyy - 791 01:45:19,443 --> 01:45:21,883 pelastaa Farid. 792 01:45:26,123 --> 01:45:27,163 Hän on shokissa. 793 01:45:28,203 --> 01:45:29,763 Mikä on käsky, komentaja? 794 01:45:36,283 --> 01:45:37,123 Odotamme. 795 01:46:11,323 --> 01:46:14,443 Konferenssia, jonne sanoit meneväsi, ei ole olemassa. 796 01:46:15,403 --> 01:46:20,963 He suunnittelivat sen niin, ne paskiaiset! Ettekö te ymmärrä? 797 01:46:22,163 --> 01:46:25,843 Päästäkää minut pois täältä. Nyt! 798 01:46:26,843 --> 01:46:28,043 Tai on myöhäistä. 799 01:46:29,683 --> 01:46:31,763 Hän on sitkeä pirulainen. 800 01:46:31,843 --> 01:46:34,843 En uskoisi hänen kestävän sellaista vammaa. 801 01:46:35,683 --> 01:46:40,403 Päästä matkustajat, anna miestesi antautua, niin pääset ulos. 802 01:46:40,483 --> 01:46:43,563 En pidättele ketään! Ettekö te ymmärrä? 803 01:46:48,723 --> 01:46:50,443 "Kaikkien maailmojen Herra." 804 01:46:51,203 --> 01:46:54,003 Päästäkää minut ulos. Ne tappavat meidät kaikki. 805 01:47:02,603 --> 01:47:05,083 Ampukaa tappaaksenne. Kohteella on sytytin. 806 01:47:08,283 --> 01:47:10,403 Saitteko hänet? -En tiedä. 807 01:47:10,483 --> 01:47:12,483 Kaikki yksiköt, operaatio jatkuu. 808 01:47:54,763 --> 01:47:56,323 OVEN AVAAMINEN KULKUOVI 809 01:48:04,403 --> 01:48:06,563 Älä helvetti liiku! 810 01:48:08,083 --> 01:48:10,763 Kädet ylös! -Ei. Älkää! 811 01:48:10,843 --> 01:48:12,283 Kuunnelkaa minua! 812 01:48:12,363 --> 01:48:15,483 Minun on räjäytettävä lentokone. Osaan pysäyttää sen! 813 01:48:34,963 --> 01:48:37,323 Vauhtia! He valtaavat koneen. 814 01:48:37,403 --> 01:48:40,323 Viemme hänet sairaalaan. -Selvä. 815 01:48:40,403 --> 01:48:43,043 Hakekaan Farid ulos sieltä! Missä nalleni on? 816 01:48:43,643 --> 01:48:44,883 Missä nalleni on? 817 01:48:44,963 --> 01:48:48,443 Karhuni! -Se on tässä. Kaikki hyvin. Rauhoitu. 818 01:48:56,963 --> 01:48:58,643 Pysäyttäkää heidät! 819 01:48:58,723 --> 01:49:01,723 He eivät saa mennä koneeseen! -Hyvä on, poika. 820 01:49:14,523 --> 01:49:15,843 Voi saatana! 821 01:49:16,443 --> 01:49:19,483 Mitä helvettiä? -Tämä on verilöyly. 822 01:49:19,563 --> 01:49:22,163 Mitä siellä tapahtuu? -Yksikkö, vastatkaa. 823 01:49:24,403 --> 01:49:26,163 AMBULANSSI 824 01:49:32,323 --> 01:49:34,003 Mennään! Haetaan poika! 825 01:49:37,203 --> 01:49:38,243 Pysähdy! 826 01:49:45,203 --> 01:49:47,163 Mitä tämä on? -Verta kaikkialla! 827 01:49:50,003 --> 01:49:51,683 Jää tänne. Helvetti! 828 01:49:53,283 --> 01:49:56,443 Älkää, pyydän! Koko kone on täynnä… 829 01:49:57,643 --> 01:49:59,203 Älkää tehkö tätä! 830 01:49:59,283 --> 01:50:00,723 Älkää tehkö tätä! Koko… 831 01:50:00,803 --> 01:50:02,803 Lentokone… -Pois täältä! 832 01:50:02,883 --> 01:50:05,803 Älkää menkö sinne. Kone on täynnä hirviöitä! 833 01:50:05,883 --> 01:50:07,803 Älkää, helvetti! 834 01:50:12,883 --> 01:50:14,243 Farid! 835 01:50:15,363 --> 01:50:16,203 Elias? 836 01:50:17,323 --> 01:50:19,123 Elias! 837 01:50:19,203 --> 01:50:21,043 Elias, olen täällä! 838 01:50:21,123 --> 01:50:22,963 Olen täällä! -Farid! 839 01:50:45,083 --> 01:50:46,643 Jeesus, mikä tuo oli? 840 01:50:47,803 --> 01:50:49,083 Farid! 841 01:50:52,563 --> 01:50:54,043 Farid! 842 01:50:55,923 --> 01:50:57,203 Farid! 843 01:51:07,563 --> 01:51:08,483 Äiti? 844 01:51:17,403 --> 01:51:18,243 Äiti! 845 01:51:34,483 --> 01:51:35,643 Ei! 846 01:51:36,163 --> 01:51:38,603 Päästäkää! Pojan pitää olla kanssani. 847 01:51:49,203 --> 01:51:50,283 Elias! 848 01:51:54,923 --> 01:51:55,963 Elias! 849 01:52:00,923 --> 01:52:01,763 Elias! 850 01:52:09,643 --> 01:52:10,523 Elias! 851 01:52:12,763 --> 01:52:13,603 Elias! 852 01:52:16,763 --> 01:52:17,603 Elias. 853 01:52:44,763 --> 01:52:46,843 Vapauttakaa hänet. 854 02:01:16,843 --> 02:01:19,443 Tekstitys: Marja Härmänmaa