1
00:00:18,203 --> 00:00:22,083
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:01:03,563 --> 00:01:06,483
{\an8}RAF:N LENTOTUKIKOHTA, SKOTLANTI
3
00:01:09,243 --> 00:01:13,643
{\an8}Transatlantic 473, olemme vapauttaneet
kiitoradan laskeutumisellenne.
4
00:01:14,323 --> 00:01:17,563
{\an8}Olette linjalla yksi, neljä, nolla, neljä.
5
00:01:17,643 --> 00:01:19,123
{\an8}Pitäkää kulma matalana.
6
00:01:21,603 --> 00:01:23,683
{\an8}17 asteen lähestyminen on hyvä.
7
00:01:23,763 --> 00:01:25,323
{\an8}Vapauttakaa laskutelineet.
8
00:01:44,563 --> 00:01:47,443
{\an8}Tervetuloa tukikohtaamme.
Kaikki on valmista.
9
00:01:47,523 --> 00:01:50,843
{\an8}Kone lähestyy.
Kapteeni ja perämies ovat kai kuolleet.
10
00:01:50,923 --> 00:01:53,203
{\an8}Vetäkää miehenne. Me jatkamme tästä.
11
00:01:53,283 --> 00:01:57,723
{\an8}Alan, taas yhdessä. Mikä on tilanne?
-Tarkistimme matkustajaluettelon.
12
00:01:57,803 --> 00:02:01,323
{\an8}Ainakin yksi matkustaja
on terroristilistalla.
13
00:02:01,403 --> 00:02:03,283
{\an8}Tarkka-ampujat ovat asemissaan.
14
00:02:03,363 --> 00:02:05,883
{\an8}Yksi tuolla, yksi takana. Voitte jatkaa.
15
00:02:05,963 --> 00:02:09,843
{\an8}Jätä autopilotti päälle.
Annan vaiheittaiset ohjeet.
16
00:02:11,403 --> 00:02:13,323
{\an8}Tarkista tulokulma.
-Jatkakaa.
17
00:02:16,283 --> 00:02:18,683
{\an8}Siinä se on!
-Sammuta autopilotti nyt.
18
00:02:19,203 --> 00:02:23,203
{\an8}Varmista, että korkeusmittarin osoitin
ei vajoa horisontin alle.
19
00:02:23,803 --> 00:02:26,243
{\an8}Tarkkaile tulokulmaa. Ei jyrkästi!
20
00:02:30,563 --> 00:02:31,403
{\an8}Vauhtia!
21
00:02:31,483 --> 00:02:33,963
{\an8}Se pomppii laskeutuessaan,
mutta ei hätää.
22
00:02:34,043 --> 00:02:37,003
{\an8}Kun kosketat maata,
pidä molemmat jalat jarruilla.
23
00:02:37,523 --> 00:02:38,683
{\an8}Paina jarruja!
24
00:02:43,003 --> 00:02:44,563
{\an8}Nyt! Jarruta!
25
00:03:01,883 --> 00:03:03,283
Näkyykö ketään?
26
00:03:05,163 --> 00:03:07,363
Aikuinen mies väisti.
-Yksikkö kaksi?
27
00:03:08,523 --> 00:03:10,563
Ei mitään.
-Anna tuo minulle.
28
00:03:11,363 --> 00:03:14,123
Transatlantic 473,
täällä eversti Drummond.
29
00:03:14,203 --> 00:03:17,563
Olen johdossa täällä maassa.
Kerro tilanne koneessa.
30
00:03:19,003 --> 00:03:22,523
Transatlantic 473, kerro, mikä on tilanne.
31
00:03:22,603 --> 00:03:24,803
Onko loukkaantuneita? Autamme teitä.
32
00:03:26,043 --> 00:03:29,763
Minne hän voi mennä ohjaamosta?
-Matkustamoon tai tänne.
33
00:03:29,843 --> 00:03:33,563
Konehuone ja etummainen ruuma.
-Lyhytaaltoradion toimintaa!
34
00:03:34,163 --> 00:03:35,603
Käynnistän sytyttimen.
35
00:03:35,683 --> 00:03:38,723
Mitä hän sanoo?
-Hän puhuu räjähteestä.
36
00:03:38,803 --> 00:03:40,603
Odota, että olemme turvassa.
37
00:03:40,683 --> 00:03:43,563
Hän laukaisee päästessään turvaan.
-Räjähteitä koneessa.
38
00:03:43,643 --> 00:03:46,963
Toistan, räjähteitä.
Tehkää tarvittavat turvatoimet.
39
00:03:47,043 --> 00:03:48,603
Pitäkää aseet valmiina.
40
00:03:52,243 --> 00:03:53,963
Liikettä takaluukulla.
41
00:03:56,763 --> 00:04:00,563
P2, positiivinen.
Vapaa näköyhteys, 320 metriä.
42
00:04:01,163 --> 00:04:04,043
Se on aseeton poika!
-Älkää ampuko.
43
00:04:04,123 --> 00:04:05,643
Toistan, älkää ampuko.
44
00:04:32,683 --> 00:04:35,203
Hakekaa poika.
-Poika on kunnossa. Mennään.
45
00:04:37,443 --> 00:04:40,763
Mies ohjaamossa.
-Vapaa tulilinja?
46
00:04:41,483 --> 00:04:44,203
P1, positiivinen.
Vapaa tulilinja, 300 metriä.
47
00:04:44,803 --> 00:04:48,003
P2, positiivinen.
Vapaa tulilinja, 320 metriä.
48
00:04:48,563 --> 00:04:51,883
Älä liiku.
Avaamme tulen ensimmäisestä liikkeestä.
49
00:04:51,963 --> 00:04:54,723
Toistan. Jos liikut, avaamme tulen.
50
00:04:55,323 --> 00:04:58,963
Kädet pään päälle.
Nouse hitaasti ohjaajan paikalle.
51
00:05:00,723 --> 00:05:05,403
Laita kuulokkeet päälle.
Näytä kätesi hyvin hitaasti.
52
00:05:06,923 --> 00:05:09,523
Päästäkää minut ulos. Selitän kaiken.
53
00:05:09,603 --> 00:05:11,643
Ei, teet niin kuin käsken.
54
00:05:11,723 --> 00:05:14,323
Teidän täytyy uskoa, en ole terroristi.
55
00:05:14,403 --> 00:05:17,723
Kädet pään taakse, jotta näemme ne.
-Olen loukkaantunut!
56
00:05:17,803 --> 00:05:21,083
Autan,
kun päästät matkustajat pois koneesta.
57
00:05:25,843 --> 00:05:29,883
Montako terroristia? Mitä aseita
heillä on? Onko loukkaantuneita?
58
00:05:29,963 --> 00:05:33,283
Haluan tietää kaiken,
ennen kuin lähetän mieheni sinne.
59
00:05:34,883 --> 00:05:36,003
Yritän parhaani.
60
00:05:45,363 --> 00:05:46,843
Olet melkoinen urheilija.
61
00:05:55,603 --> 00:05:56,483
Kaakaota?
62
00:06:04,883 --> 00:06:08,283
Olen Naomi. Olen poliisi.
63
00:06:11,923 --> 00:06:13,043
Mikä on nimesi?
64
00:06:14,603 --> 00:06:17,163
Sinun ei tarvitse pelätä. Olet turvassa.
65
00:06:18,083 --> 00:06:21,243
Haluaisitko jotain muuta? Ehkä keksejä?
66
00:06:28,003 --> 00:06:32,803
Voitko kertoa, mitä koneessa tapahtui?
Matkustitko vanhempiesi kanssa?
67
00:06:36,483 --> 00:06:40,803
Maailmanmarkkinat ovat
nousseet 8 % vain viikossa -
68
00:06:40,883 --> 00:06:44,163
lentoyhtiöiden osakkeiden ansiosta.
69
00:06:44,243 --> 00:06:48,443
Analyytikot ennustavat
turbulenttista kurssikorjausta,
70
00:06:48,523 --> 00:06:50,603
joka kestänee jonkin aikaa.
71
00:06:50,683 --> 00:06:52,683
Tunnelma on edelleen optimistinen,
72
00:06:52,763 --> 00:06:56,003
mutta markkinat
luistelevat yhä hyvin ohuella jäällä.
73
00:06:56,083 --> 00:06:58,683
Sitä heijastaa osakekurssien epävakaus -
74
00:06:58,763 --> 00:07:03,163
ja kullan hinnan nousu
seitsemän vuoden huippuun.
75
00:07:03,243 --> 00:07:06,723
Tilanne muistuttaa
aiempaa markkinoiden ylikuumenemista…
76
00:07:38,203 --> 00:07:41,123
TRANSATLANTIC AIRLINES
KONEESEEN NOUSU
77
00:07:53,523 --> 00:07:56,283
Hei.
-Hei.
78
00:07:59,123 --> 00:08:00,123
Missä äitisi on?
79
00:08:00,203 --> 00:08:03,443
Hän tulee pian.
Minun pitää luovuttaa matkatavarat.
80
00:08:07,403 --> 00:08:08,923
Odota. Autan sinua.
81
00:08:09,003 --> 00:08:11,003
Kiitos paljon!
-Ei kestä.
82
00:08:12,843 --> 00:08:14,483
Mitä siinä on? Kiviäkö?
83
00:08:15,963 --> 00:08:20,563
Jatketaan kierrostamme.
Täällä on sädehoitomme.
84
00:08:20,643 --> 00:08:23,243
Ja tuolla on Sarah. Sano hei, Sarah.
-Hei.
85
00:08:24,323 --> 00:08:28,123
Montako kertaa tarvitaan?
-Katsotaan. Ei mitään hätää.
86
00:08:28,203 --> 00:08:30,563
Hyvä.
-Tämä on sinun huoneesi.
87
00:08:30,643 --> 00:08:34,403
48-tuumainen tv suoratoistopalveluineen,
joten et tylsisty.
88
00:08:34,483 --> 00:08:37,203
Anteeksi, minun pitää lopettaa.
Se on poikani.
89
00:08:37,283 --> 00:08:40,163
Hän on mahtava lapsi.
Odotan hänen tapaamistaan.
90
00:08:40,843 --> 00:08:43,843
Hyvää lentoa. Nähdään lentokentällä.
-Hyvä on, hei.
91
00:08:46,043 --> 00:08:48,763
Hei, iso kaveri.
-Luovutin matkatavarat.
92
00:08:48,843 --> 00:08:51,723
Se oli helppoa.
-Olet mahtava.
93
00:08:52,323 --> 00:08:54,083
Elias?
-Niin?
94
00:08:57,723 --> 00:08:59,083
Rakastan sinua.
95
00:09:00,683 --> 00:09:01,963
Nähdään pian, äiti.
96
00:09:37,283 --> 00:09:38,123
Äiti!
97
00:09:39,043 --> 00:09:43,083
Äiti!
-Siinähän sinä olet! Elias, kultaseni.
98
00:09:44,403 --> 00:09:47,163
Olet niin aikuinen. Hyvin tehty.
99
00:10:27,203 --> 00:10:29,963
Onko tämä teidän?
-Kyllä.
100
00:10:39,643 --> 00:10:41,523
Minulla on resepti.
101
00:10:54,403 --> 00:10:58,003
Hyvä on, kulta.
Äiti palaa pian. Pysy tässä.
102
00:10:58,083 --> 00:10:59,443
Lupaan sen.
-Hyvä.
103
00:11:54,243 --> 00:11:56,763
En ymmärrä.
Varasitte minulle uuden lennon.
104
00:11:56,843 --> 00:12:01,163
Nyt laskeudun kello 5,55. Pennsylvaniaan
ja saavun kello 7,10.
105
00:12:01,243 --> 00:12:02,723
Aamulla vai iltapäivällä?
106
00:12:05,083 --> 00:12:08,643
Hienoa. Sitten voin nukkua. Hyvää yötä.
107
00:12:10,323 --> 00:12:11,603
Huomenta.
108
00:12:12,163 --> 00:12:13,923
Anteeksi kuinka?
-Huomenta.
109
00:12:14,003 --> 00:12:18,283
Amerikassa on nyt päivä.
Katso. Me olemme täällä.
110
00:12:18,923 --> 00:12:22,443
Täällä on yö. New York on tuolla lännessä.
111
00:12:22,523 --> 00:12:25,923
Siellä on nyt päivä. Lennämme näin.
112
00:12:26,003 --> 00:12:30,563
Mutta maa kääntyy näin.
Siksi yö on meille viisi tuntia pidempi.
113
00:12:30,643 --> 00:12:33,363
Laskeudumme yöllä,
vaikka siellä onkin päivä.
114
00:12:34,123 --> 00:12:37,323
Vau. Se oli oikea tieteellinen esitys.
115
00:12:42,283 --> 00:12:45,123
Eikö äitisi ole tullut?
-Hän ottaa lääkkeensä.
116
00:12:45,763 --> 00:12:49,843
Amerikassa on lääkäri, tohtori Brown,
joka voi parantaa hänet.
117
00:12:49,923 --> 00:12:55,043
Lääkäri istuttaa uuden luuytimen,
ja hänen kehonsa voi tehdä uutta verta.
118
00:12:55,963 --> 00:12:59,163
Minäkin olen tiedemies.
Fyysikko. Lennän kongressiin.
119
00:12:59,243 --> 00:13:01,283
Olen Elias.
-Olen Farid.
120
00:13:08,243 --> 00:13:10,563
Mikä on lempijoukkueesi?
-Lohikäärmeet.
121
00:13:10,643 --> 00:13:11,483
Elias!
122
00:13:12,323 --> 00:13:13,163
Hienoa.
123
00:13:14,563 --> 00:13:15,603
Elias.
124
00:13:18,363 --> 00:13:21,843
Hei, äiti. Tämä on Farid.
Hän auttoi minua laukkujen kanssa.
125
00:13:24,163 --> 00:13:27,083
Haluaisitteko istua?
-Kiitos en.
126
00:13:27,163 --> 00:13:28,843
Hän on terävä poika.
127
00:13:30,323 --> 00:13:32,923
Niin on. Tule, kultaseni.
128
00:13:56,603 --> 00:13:57,483
Tervetuloa.
129
00:14:01,763 --> 00:14:02,603
Tässä, äiti.
130
00:14:20,683 --> 00:14:22,803
Anteeksi, tämä on meidän.
131
00:14:24,563 --> 00:14:26,603
Rainer, älä välitä.
132
00:14:27,123 --> 00:14:30,483
En voi uskoa tätä.
Ne ovat meidän lokeromme.
133
00:14:30,563 --> 00:14:31,683
Tule istumaan.
134
00:14:37,803 --> 00:14:39,763
Oletko mukavasti?
-Kaikki hyvin.
135
00:14:42,603 --> 00:14:44,523
Tervetuloa ohjaamosta.
136
00:14:44,603 --> 00:14:48,403
Kun kaikki ovat koneessa,
olemme valmiita lähtöön suunnitellusti.
137
00:14:48,923 --> 00:14:53,683
Nimeni on Bastian Buchner,
olen toinen perämies lennolla New Yorkiin.
138
00:14:53,763 --> 00:14:56,883
Nauttikaa lennosta,
ja turvallista matkaa kaikille.
139
00:15:14,403 --> 00:15:17,163
Saimme lähtöreitin New Yorkiin
Rooman kautta.
140
00:15:24,243 --> 00:15:27,363
Ottavatko herrat kahvia?
141
00:15:27,443 --> 00:15:29,403
Minulle…
-Mustana sokerillako?
142
00:15:29,483 --> 00:15:32,683
Olet paras, Julia.
-Yksi runsaalla maidollako?
143
00:15:33,963 --> 00:15:34,803
Bastian?
144
00:15:36,563 --> 00:15:37,403
Kyllä, kiitos.
145
00:15:43,603 --> 00:15:45,163
Tuplaviski, kaunokki.
146
00:15:46,723 --> 00:15:49,683
Hei!
-Robert, 1A tarvitsee sinua.
147
00:15:52,243 --> 00:15:53,523
Selvä homma, kulta.
148
00:15:57,283 --> 00:15:59,723
Uusi tyyppi noudattaa kaikkia kliseitä.
149
00:15:59,803 --> 00:16:01,763
Mustasukkainen?
-Anteeksi mitä?
150
00:16:01,843 --> 00:16:04,683
Et ole enää ainoa,
joka pitää perämiehestä.
151
00:16:04,763 --> 00:16:05,603
Senkin ämmä.
152
00:16:13,963 --> 00:16:17,763
Hyvät naiset ja herrat,
transatlanttisen lennon miehistö pyytää,
153
00:16:17,843 --> 00:16:22,803
että tarkistatte
koneen turvallisuusohjeet ennen nousua.
154
00:16:22,883 --> 00:16:28,043
Jos ilmanpaine laskee matkustamossa,
happinaamarit putoavat yläpuolelta.
155
00:16:28,123 --> 00:16:32,203
Vedä happinaamari itseäsi kohti
ja pidä sitä suusi ja nenäsi edessä.
156
00:19:55,083 --> 00:19:56,203
Helvetti!
157
00:20:15,763 --> 00:20:18,723
Ja?
-Ei aavistustakaan.
158
00:20:21,483 --> 00:20:22,883
Mitä me teemme nyt?
159
00:20:27,003 --> 00:20:27,963
Helvetti.
160
00:20:28,923 --> 00:20:33,043
Odota autossa. Haen apua.
-Nikolai!
161
00:21:25,643 --> 00:21:28,483
Hemmetti! Anteeksi!
162
00:21:30,363 --> 00:21:31,643
Lentoemäntä!
163
00:21:33,003 --> 00:21:35,203
Herra?
-Internet ei toimi.
164
00:21:35,283 --> 00:21:38,643
Anteeksi, mutta sitä sattuu.
Olemme keskellä Atlanttia.
165
00:21:40,283 --> 00:21:44,843
Lentoyhtiönne lupaa
keskeytymättömän Internet-palvelun.
166
00:21:44,923 --> 00:21:47,643
Ei! Minun on päästävä pois täältä.
-Istukaa.
167
00:21:47,723 --> 00:21:50,603
Ei, jätä minut rauhaan.
-Vakuutan teille…
168
00:21:50,683 --> 00:21:53,083
Älä koske minuun, kun kiellän.
169
00:21:53,163 --> 00:21:54,843
En istu nyt.
170
00:21:54,923 --> 00:21:56,683
Mikä hätänä?
-Joku on seonnut.
171
00:21:56,763 --> 00:21:58,603
Käskin olla koskematta minuun.
172
00:21:58,683 --> 00:22:00,523
Ei tarvitse aiheuttaa ongelmia.
173
00:22:00,603 --> 00:22:01,923
Hei, herra!
174
00:22:02,003 --> 00:22:05,083
Rauhoitu! Hengitä syvään. Rauhoitu.
175
00:22:05,163 --> 00:22:07,243
Kaikki hyvin, kulta. Nuku vain.
176
00:22:07,323 --> 00:22:08,763
Olen lentopoliisi.
177
00:22:09,443 --> 00:22:12,043
Vaarannatte matkustajien turvallisuuden.
178
00:22:12,643 --> 00:22:15,283
Jos rauhoitutte,
päästän irti. Ymmärrättekö?
179
00:22:15,363 --> 00:22:17,123
Michael. Tarvitsetko apua?
180
00:22:17,203 --> 00:22:18,563
Ei hätää. Hoidan tämän.
181
00:22:18,643 --> 00:22:20,123
Rauhoittukaa, herra.
182
00:22:20,203 --> 00:22:21,563
Rauhoittukaa.
183
00:22:21,643 --> 00:22:24,283
Hengittäkää syvään. Mikä on nimenne?
184
00:22:24,363 --> 00:22:25,443
Minä rauhoitun…
185
00:22:35,643 --> 00:22:39,083
Missä kolmas teistä on?
-1 D. Missä hän on?
186
00:22:49,803 --> 00:22:51,043
Yksi delta.
187
00:22:55,483 --> 00:22:58,163
Nimeni on muuten Karl.
188
00:23:28,923 --> 00:23:30,043
Se on tehty.
189
00:23:35,843 --> 00:23:37,923
Nyt riittää!
190
00:23:47,603 --> 00:23:49,083
Riittää. Lopeta.
191
00:23:49,163 --> 00:23:51,043
Riittää!
192
00:23:56,123 --> 00:23:57,563
Mikä häntä vaivaa?
193
00:24:02,683 --> 00:24:05,003
Hyvät naiset ja herrat,
194
00:24:05,643 --> 00:24:10,043
suokaa anteeksi häiriö.
Kaikki on hallinnassa.
195
00:24:11,723 --> 00:24:13,603
Pysykää paikoillanne -
196
00:24:14,203 --> 00:24:18,963
ja nauttikaa loppulennosta!
197
00:24:27,963 --> 00:24:29,683
Pysykää paikoillanne!
198
00:24:30,763 --> 00:24:32,043
Mitä tuolla tapahtuu?
199
00:24:32,683 --> 00:24:33,763
Mene takaisin!
200
00:24:33,843 --> 00:24:35,563
Mitä hittoa?
-Mene takaisin!
201
00:24:35,643 --> 00:24:37,203
Pysykää paikoillanne!
202
00:24:37,283 --> 00:24:40,203
Kaikki koneen takaosaan.
Älkää ottako mitään.
203
00:24:40,723 --> 00:24:44,083
Kuulitko? Älä ota mitään!
-Tuo ovi on lukittu. Ette voi…
204
00:24:50,763 --> 00:24:52,083
Annoin hänelle tipat.
205
00:24:52,163 --> 00:24:56,403
Kuunnelkaa! Tyhjennämme tämän osan.
Laittakaa kädet pään päälle…
206
00:24:56,483 --> 00:24:58,643
Mennään. Mitä odotat? Tule.
207
00:24:58,723 --> 00:24:59,643
Nouskaa ylös!
208
00:25:01,043 --> 00:25:02,123
Vauhtia!
209
00:25:03,323 --> 00:25:04,883
Käskin nousta!
210
00:25:07,683 --> 00:25:09,003
Avaa luukku.
211
00:25:16,243 --> 00:25:17,683
Tervetuloa koneeseen.
212
00:25:18,843 --> 00:25:21,363
Menkää.
-Tuonne noin.
213
00:25:22,123 --> 00:25:24,483
Tuolla on ikkunapaikka.
-Vauhtia!
214
00:25:24,563 --> 00:25:27,603
Hyvä on, tulen.
-Ylös!
215
00:25:27,683 --> 00:25:29,003
Vauhtia!
-Liikettä!
216
00:25:29,083 --> 00:25:32,523
Liikettä.
-Nopeammin! Vauhtia!
217
00:25:32,603 --> 00:25:34,403
Istu alas.
218
00:25:42,883 --> 00:25:45,603
Kaikki järjestyy. Älä pelkää.
219
00:25:57,603 --> 00:25:59,243
ONNEA, KUSIPÄÄ
220
00:26:00,363 --> 00:26:01,803
Hauskat kusipäät.
221
00:26:08,203 --> 00:26:11,083
Hyvää iltaa,
naiset ja herrat, pojat ja tytöt.
222
00:26:11,883 --> 00:26:13,923
Me hallitsemme konetta nyt.
223
00:26:14,003 --> 00:26:17,363
Haluamme vain rahaa.
Jos saamme sitä, vapautamme teidät.
224
00:26:17,963 --> 00:26:21,083
Haluamme, että tämä pieni operaatio
sujuu ongelmitta.
225
00:26:21,163 --> 00:26:25,363
Muutoin… Tuota…
Käyttäkää mielikuvitustanne.
226
00:26:25,443 --> 00:26:29,483
Laittakaa kätenne etuistuimelle,
jotta näemme ne.
227
00:26:30,003 --> 00:26:33,963
Katsokaa maahan. Kiitos. Ja muistakaa.
228
00:26:34,603 --> 00:26:37,443
Iso hymy.
229
00:26:40,363 --> 00:26:43,483
Mikä sinua vaivaa?
Kädet ylös, tai murskaan ne!
230
00:26:44,323 --> 00:26:47,163
Se koskee teitä kaikkia!
Pitäkää päänne alhaalla!
231
00:26:55,963 --> 00:26:57,043
Äiti.
232
00:27:07,003 --> 00:27:07,843
Äiti!
233
00:27:17,283 --> 00:27:19,363
Mitä?
-Lopeta, Eightball!
234
00:27:20,243 --> 00:27:21,283
Tuo riittää.
235
00:27:23,323 --> 00:27:24,203
Anna olla!
236
00:27:42,003 --> 00:27:44,603
ACARS-JÄRJESTELMÄ POIS PÄÄLTÄ
237
00:27:48,963 --> 00:27:50,563
Musta laatikko ohjelmoitu.
238
00:28:14,043 --> 00:28:18,603
Käännymme takaisin.
-Emme käänny. Älä huoli.
239
00:28:18,683 --> 00:28:21,283
He kiertävät myrskyn. Älä huoli.
240
00:28:22,843 --> 00:28:23,803
Katso eteenpäin.
241
00:28:30,563 --> 00:28:34,243
Transatlantic 473,
tämä on Shannonin lentokenttä.
242
00:28:34,323 --> 00:28:36,923
Menetimme ACARS-signaalinne.
Mikä on tilanne?
243
00:28:37,003 --> 00:28:41,243
Tämä on Transatlantic 473.
Meillä on pieni tekninen ongelma.
244
00:28:41,323 --> 00:28:44,603
Selvä. Saavutte Grönlannin ilmatilaan
1 120 km:n päästä.
245
00:28:44,683 --> 00:28:47,963
Kertokaa sijaintinne radiolla,
kun arvioitte vikaa.
246
00:28:52,083 --> 00:28:53,123
Elias, lopeta.
247
00:28:53,883 --> 00:28:55,283
Laita se takaisin heti!
248
00:28:56,403 --> 00:29:00,603
Voimme piiloutua tänne.
-Elias, lopeta nyt. Laita se takaisin!
249
00:29:01,363 --> 00:29:02,563
Farid al Adwa?
250
00:29:03,443 --> 00:29:05,563
Niin?
-Olkoon rauha kanssasi.
251
00:29:06,163 --> 00:29:08,323
Nouse ylös.
-Miksi?
252
00:29:13,003 --> 00:29:15,043
Nouse helvetti ylös!
253
00:29:15,123 --> 00:29:16,763
Elias, käskin lopettaa!
254
00:29:17,563 --> 00:29:21,163
Vauhtia!
-Jalla! Liikettä, kusipää.
255
00:29:22,123 --> 00:29:22,963
Lopeta!
256
00:29:24,003 --> 00:29:26,363
Lopeta, tämä on turhaa.
-Mitä?
257
00:29:26,443 --> 00:29:28,963
Miksi teet tämän? Emme tarvitse tätä.
258
00:29:30,963 --> 00:29:33,763
Miksi noin paljon draamaa? Se on turhaa.
-Elias!
259
00:29:34,643 --> 00:29:35,683
Hei!
260
00:29:42,003 --> 00:29:43,443
Se oli vain poikani.
261
00:29:51,763 --> 00:29:53,603
Hei! Älä! Ei!
262
00:29:58,563 --> 00:29:59,563
Äiti!
263
00:30:01,363 --> 00:30:05,283
Mitä helvettiä sinä teet?
Senkin hullu. Psykopaatti!
264
00:30:18,723 --> 00:30:20,683
Hei! Ei!
-Tule tänne.
265
00:30:21,563 --> 00:30:22,963
Mikä sinua riivaa?
266
00:30:24,003 --> 00:30:25,363
Ei!
-Hiljaa! Liikettä!
267
00:30:25,443 --> 00:30:26,403
Hyvä on!
268
00:30:30,763 --> 00:30:33,723
Istu alas. Mene sinne. Vauhtia.
269
00:30:33,803 --> 00:30:36,563
Mene sinne. Kuuntele.
270
00:30:37,323 --> 00:30:41,723
Sinun pitää jäädä tähän.
Pystytkö siihen? Lupaa minulle.
271
00:30:54,843 --> 00:30:56,203
Vauhtia!
-Mitä tapahtui?
272
00:30:56,763 --> 00:30:58,443
Eightball ampui matkustajan.
273
00:31:11,843 --> 00:31:12,963
Mitä helvettiä?
274
00:31:14,643 --> 00:31:16,723
Hän nousi ylös ilman lupaa.
275
00:31:22,283 --> 00:31:26,003
Jos mokaat taas, tapan sinut itse.
276
00:31:26,963 --> 00:31:29,283
Häivy täältä, senkin psykopaatti.
277
00:31:30,843 --> 00:31:35,363
Hyvät naiset ja herrat,
näin käy, kun yrittää leikkiä sankaria.
278
00:31:35,883 --> 00:31:38,363
Emme pidä sankareista.
Ei minun koneessani.
279
00:31:38,963 --> 00:31:42,283
Varmista, ettei hän mokaa enää.
-Jumalan siunausta.
280
00:31:44,043 --> 00:31:45,443
Voisin ampua hänet nyt.
281
00:32:00,403 --> 00:32:01,723
Kaikki hyvin.
282
00:32:08,203 --> 00:32:09,843
Kaikki on kunnossa.
283
00:33:02,163 --> 00:33:03,163
Nikolai?
284
00:33:09,643 --> 00:33:10,643
Nikolai!
285
00:33:14,123 --> 00:33:15,123
Nikolai?
286
00:33:21,963 --> 00:33:23,003
Nikolai!
287
00:33:25,523 --> 00:33:26,563
Nikolai!
288
00:33:34,283 --> 00:33:35,283
Nikolai?
289
00:33:39,083 --> 00:33:40,283
Nikolai!
290
00:34:16,763 --> 00:34:18,003
Kaikki hyvin.
291
00:36:10,563 --> 00:36:13,163
Pitäkää kädet ylhäällä ja pää alhaalla.
292
00:36:16,763 --> 00:36:18,123
Hei, katso alas.
293
00:36:53,843 --> 00:36:56,123
"Tämä lentokone on nyt hallinnassamme.
294
00:36:57,203 --> 00:36:59,403
Olemme kalifaatin sotilaita.
295
00:36:59,923 --> 00:37:03,083
Olemme hylänneet tämän elämän
herättääksemme kauhua -
296
00:37:03,163 --> 00:37:05,643
ja sytyttääksemme helvetinpalon Lontoossa.
297
00:37:07,043 --> 00:37:10,723
Kuoleminen vääräuskoisten nöyryyttämiseksi
on meille kunnia.
298
00:37:11,843 --> 00:37:15,203
Uhraamme itsemme mielellämme
vanhurskauden polulle.
299
00:37:15,283 --> 00:37:19,803
Mitä sinä olet valmis tekemään
puolustaaksesi kaupunkejasi perversiolta?
300
00:37:21,523 --> 00:37:25,563
Sinua on varoitettu tuhat kertaa.
Nyt maksat ymmärtämättömyydestäsi."
301
00:37:27,443 --> 00:37:28,283
Mitä?
302
00:37:29,843 --> 00:37:33,323
En osaa lukea arabiaa.
-Vietit viisi vuotta Egyptissä.
303
00:37:34,003 --> 00:37:37,803
Millainen islamisti olet?
-En kuulu enää heihin.
304
00:37:39,763 --> 00:37:41,003
Anna se hänelle.
305
00:37:58,323 --> 00:38:00,003
"Iloitse,
306
00:38:01,523 --> 00:38:07,683
muslimien yhteisö…"
307
00:38:18,043 --> 00:38:20,243
"Iloitse, muslimien yhteisö.
308
00:38:20,323 --> 00:38:24,203
Siunatussa marttyyriudessamme
kaikkivaltias Allah sallii meidän -
309
00:38:24,283 --> 00:38:27,243
hyökätä jumalatonta Eurooppaa vastaan."
310
00:38:28,323 --> 00:38:31,563
Minut pakotettiin lukemaan tämä viesti.
311
00:38:31,643 --> 00:38:36,003
Emme liity kaappaukseen.
Auttakaa meitä. Allāhu akbar.
312
00:38:40,523 --> 00:38:41,483
Jumalauta!
313
00:38:43,843 --> 00:38:46,123
Lue, mitä on kirjoitettu.
314
00:39:04,923 --> 00:39:09,483
Olen liian pitkä tänne. Sinulla
ei ole ongelmia. Olet metrin pituinen.
315
00:39:10,043 --> 00:39:13,403
Rauhoitu, hujoppi.
-Vitsejä riittää.
316
00:39:30,763 --> 00:39:32,363
Turpa kiinni, rakit!
317
00:39:33,443 --> 00:39:34,883
Helvetin koirat.
318
00:39:39,283 --> 00:39:40,523
Jee.
319
00:39:48,283 --> 00:39:50,603
Aikaa on 15 minuuttia.
320
00:39:58,243 --> 00:39:59,283
Helvetin rakit.
321
00:41:26,883 --> 00:41:27,763
Liikettä!
322
00:41:29,043 --> 00:41:31,243
Istu alas perseellesi.
323
00:41:32,163 --> 00:41:34,563
Hei! Minne menet? Seis!
324
00:42:13,963 --> 00:42:14,963
Nytkö jo?
325
00:43:03,283 --> 00:43:04,443
Juri, vastaa.
326
00:43:05,563 --> 00:43:07,283
Onko hyppy valmis?
327
00:43:10,483 --> 00:43:12,083
Juri, kuuletko minua?
328
00:43:13,603 --> 00:43:16,403
Kymmenen minuuttia hyppyyn. Entä räjähde?
329
00:43:25,363 --> 00:43:27,883
Juri, tsekkiläinen paskiainen. Kuuletko?
330
00:43:30,723 --> 00:43:32,163
Missä hitossa olet?
331
00:44:13,683 --> 00:44:17,683
VAIN HENKILÖKUNNALLE
332
00:44:52,323 --> 00:44:57,163
Hyvät naiset ja herrat,
meidän on aika sanoa teille hyvästit.
333
00:44:57,243 --> 00:45:02,203
Oman turvallisuutemme vuoksi
laitoimme koneeseen räjähdeansan.
334
00:45:02,283 --> 00:45:05,163
Jos joku hyökkää
tai yrittää seurata meitä,
335
00:45:05,243 --> 00:45:07,883
vapautuu myrkyllistä hermokaasua.
336
00:45:07,963 --> 00:45:10,923
Siinä tapauksessa käyttäkää kaasunaamaria.
337
00:45:11,003 --> 00:45:14,803
Laittakaa se varovasti nenänne päälle
ja hengittäkää normaalisti.
338
00:45:15,323 --> 00:45:18,803
Aivan.
Teillä ei olekaan kaasunaamareita!
339
00:45:20,243 --> 00:45:23,523
Seuratkaa turvavyön merkkivaloja -
340
00:45:23,603 --> 00:45:26,323
ja pysykää paikoillanne koko lennon ajan.
341
00:45:26,403 --> 00:45:29,083
Saatoitte valita useista lentoyhtiöistä.
342
00:45:29,163 --> 00:45:33,283
Haluamme kiittää,
että lennätte tänään Transatlanticilla.
343
00:45:33,363 --> 00:45:35,643
Hyvää yötä, kauniita unia.
344
00:45:36,523 --> 00:45:37,803
Turvallista lentoa.
345
00:45:37,883 --> 00:45:39,403
Hiuslakkapullojako?
346
00:45:41,483 --> 00:45:42,523
Hyvä yritys.
347
00:45:44,883 --> 00:45:46,283
Teeskentele onnistumista.
348
00:45:47,323 --> 00:45:49,563
Laita naamarisi.
-Ei tarvitse.
349
00:45:53,763 --> 00:45:56,963
Juri! Missä helvetissä olet?
350
00:46:05,163 --> 00:46:06,003
Vau.
351
00:46:07,803 --> 00:46:09,123
Vau.
352
00:46:11,003 --> 00:46:13,323
Mitä helvettiä sinulle tapahtui?
353
00:46:41,883 --> 00:46:43,683
Elias!
354
00:46:44,483 --> 00:46:47,363
Äiti!
355
00:46:48,563 --> 00:46:51,363
Ette saa tehdä noin!
356
00:46:54,003 --> 00:46:55,523
Istukaa takaisin alas!
357
00:46:59,603 --> 00:47:02,083
Pelkäsin sinun kuolleen.
-Ei hätää.
358
00:47:02,163 --> 00:47:06,003
Kone on käännettävä. Liikettä! Mene!
359
00:47:09,803 --> 00:47:11,083
Älä katso.
360
00:47:12,923 --> 00:47:14,043
Älä katso.
361
00:47:17,083 --> 00:47:17,963
Helvetti!
362
00:47:21,843 --> 00:47:24,123
70 kilometriä kohdealueelle.
363
00:47:41,203 --> 00:47:42,363
Missä on lentäjä?
364
00:47:44,323 --> 00:47:45,163
Missä hän on?
365
00:47:50,883 --> 00:47:52,083
Lentäjä on kuollut.
366
00:48:00,283 --> 00:48:01,123
Selvä.
367
00:48:03,403 --> 00:48:06,923
Osaako kukaan ohjata lentokonetta?
368
00:48:08,763 --> 00:48:11,283
Onko täällä joku, joka osaa lentää?!
369
00:48:12,563 --> 00:48:17,083
Vastatkaa!
Osaako joku lentää helvetin lentokonetta?
370
00:48:17,163 --> 00:48:20,123
Mitä te teette?
-Opiskelen ilmailutekniikkaa.
371
00:48:20,203 --> 00:48:22,003
Istukaa! He tappavat meidät.
372
00:48:22,083 --> 00:48:23,843
Kuolemme joka tapauksessa.
373
00:48:23,923 --> 00:48:26,203
Mitä? Mistä sinä puhut?
374
00:48:26,283 --> 00:48:29,483
Lentokokemusta omaava arabiopiskelija
sopii profiiliin.
375
00:48:30,083 --> 00:48:31,403
Miksi menet New Yorkiin?
376
00:48:31,483 --> 00:48:34,163
Minut kutsuttiin kongressiin.
-Niin minutkin.
377
00:48:34,923 --> 00:48:37,243
Tämä on ansa. Luimme lausunnon,
378
00:48:37,323 --> 00:48:42,683
että haluamme törmätä Lontooseen.
Joko kuolemme tai britit ampuvat meidät.
379
00:48:42,763 --> 00:48:44,563
He eivät ole terroristeja.
380
00:48:44,643 --> 00:48:48,123
Koska heillä ei ole partaa
eivätkä he rukoile Mekkaan?
381
00:48:48,203 --> 00:48:52,603
He haluavat vaikuttaa pörssiin.
Markkinat ovat ylikuumentuneet.
382
00:48:53,203 --> 00:48:56,083
Kun tapahtuu uusi 9/11, hinnat romahtavat.
383
00:48:56,163 --> 00:48:58,083
Shorttauksella tekee miljardeja.
384
00:48:58,163 --> 00:49:02,883
He haluavat keinotella pörssissä.
Kuten aiemmin pommilla jalkapalloseuraan.
385
00:49:02,963 --> 00:49:05,763
He haluavat muuttaa vaalien lopputuloksen.
386
00:49:05,843 --> 00:49:09,483
Jos emme tee mitään, kuolemme varmasti.
387
00:49:09,563 --> 00:49:11,123
Meidän on tehtävä jotain.
388
00:49:12,203 --> 00:49:15,443
Juuri ennen vaaleja.
Muistatteko Madridin vuonna 2004?
389
00:49:20,283 --> 00:49:22,603
Olen ollut lentosimulaattorissa…
390
00:49:26,803 --> 00:49:29,163
Kymmenen minuuttia pudotusalueelle.
391
00:49:30,203 --> 00:49:31,043
Selvä.
392
00:49:33,083 --> 00:49:34,563
Keitä nuo tuolla ovat?
393
00:49:36,203 --> 00:49:40,043
En halua päätyä hain syötiksi.
-Varmista, että GPS:si on päällä.
394
00:49:42,163 --> 00:49:43,923
Kuka saa hänen miljoonansa?
395
00:49:44,603 --> 00:49:46,323
Kaikki järjestyy. Lupaan sen.
396
00:49:51,923 --> 00:49:53,403
Joitko verta?
397
00:49:55,203 --> 00:49:57,003
Sinun pitää ottaa lääkkeesi.
398
00:50:00,763 --> 00:50:02,163
Onko kaikki hyvin?
399
00:50:03,803 --> 00:50:05,083
En tehnyt tuota.
400
00:50:20,963 --> 00:50:22,283
Autopilotti on päällä.
401
00:50:23,963 --> 00:50:24,803
Älä.
402
00:50:26,923 --> 00:50:28,243
Hypätkööt he ensin.
403
00:50:52,683 --> 00:50:54,003
Hän on elossa.
404
00:50:59,723 --> 00:51:01,003
Missä hän on?
405
00:51:04,763 --> 00:51:06,203
He ovat ohjaamossa.
406
00:51:16,763 --> 00:51:17,963
Ei, älkää!
407
00:51:18,043 --> 00:51:20,083
Palatkaa matkustamoon!
-Paska.
408
00:51:27,163 --> 00:51:28,483
Avaa ovi!
409
00:51:31,483 --> 00:51:33,643
Käännä kone ympäri.
-Mitä?
410
00:51:33,723 --> 00:51:35,403
Käskin kääntää koneen!
411
00:51:37,083 --> 00:51:38,923
Eurooppa on paljon lähempänä.
412
00:51:43,523 --> 00:51:44,683
Helvetti!
413
00:51:51,443 --> 00:51:53,083
Avatkaa ovi!
414
00:51:54,803 --> 00:51:58,003
Käänny ympäri! Nyt! Tee se!
415
00:52:13,563 --> 00:52:14,523
He kääntyvät.
416
00:52:18,803 --> 00:52:19,803
Yksi!
417
00:52:20,803 --> 00:52:21,643
Kaksi!
418
00:52:22,203 --> 00:52:23,243
Kolme!
419
00:52:27,923 --> 00:52:30,123
Helvetti!
420
00:52:31,203 --> 00:52:34,243
Koneessa on 200 matkustajaa.
421
00:52:34,323 --> 00:52:36,643
Voimme pelata tätä peliä koko yön.
422
00:52:41,643 --> 00:52:42,723
Hae toinen.
423
00:52:43,523 --> 00:52:46,243
Mitä helvettiä sinä tuijotat? Mene!
424
00:53:16,003 --> 00:53:18,603
Ei! Älkää!
425
00:53:18,683 --> 00:53:20,883
Rukoilen teitä!
-Ei!
426
00:53:21,963 --> 00:53:24,203
Lopeta, psyko! Mitä helvettiä teet?
427
00:53:24,803 --> 00:53:27,723
Laita veitsi pois
tai laitan luodin päähäsi.
428
00:53:29,083 --> 00:53:32,603
Mikä siellä kestää?
Tuokaa toinen matkustaja.
429
00:53:33,363 --> 00:53:38,123
Istu alas. Nosta kädet ylös.
-Ei!
430
00:53:38,843 --> 00:53:41,163
Kädet ylös.
-Ei!
431
00:53:42,283 --> 00:53:43,843
Mitä?
-Ei!
432
00:53:47,203 --> 00:53:50,723
Missä te olette?
-Viivästys. Lähetän uudet koordinaatit.
433
00:53:50,803 --> 00:53:51,843
Jumalauta!
434
00:53:55,243 --> 00:53:59,163
Kaikki nämä kuolemat ovat sinun syytäsi.
435
00:54:08,443 --> 00:54:11,083
Kultaseni. Kaikki on hyvin.
436
00:54:12,163 --> 00:54:14,763
Haluatko nähdä, kuka ohjaa konetta? Tule.
437
00:54:25,643 --> 00:54:27,243
Ei.
-Yksi.
438
00:54:30,403 --> 00:54:31,563
Kaksi.
439
00:54:36,523 --> 00:54:37,563
Kolme!
440
00:54:45,203 --> 00:54:46,443
Äiti!
441
00:54:55,563 --> 00:54:57,363
Mikä sinua vaivaa? Älä huuda!
442
00:55:11,723 --> 00:55:12,763
Juokse!
443
00:55:17,243 --> 00:55:19,883
Jumalauta! Menkää takaisin!
444
00:55:19,963 --> 00:55:21,843
Mitä helvettiä?
-Liikettä! Mene!
445
00:55:21,923 --> 00:55:24,483
Mistä on kyse? Mitä helvettiä tämä on?
446
00:56:23,603 --> 00:56:24,603
Elias!
447
00:56:25,123 --> 00:56:27,643
Elias, avaa ovi. Elias!
448
00:56:41,643 --> 00:56:42,563
Älä…
449
00:56:43,723 --> 00:56:44,563
Älä…
450
00:56:47,363 --> 00:56:48,923
Älä pelkää.
451
00:56:50,803 --> 00:56:52,243
En satuta sinua.
452
00:57:00,963 --> 00:57:02,003
Äiti!
453
00:57:19,363 --> 00:57:20,363
Elias?
454
00:57:24,283 --> 00:57:25,563
Kuuletko minua?
455
00:57:26,643 --> 00:57:27,523
Kuuntele.
456
00:57:28,443 --> 00:57:32,523
Olet oikeassa. Älä avaa ovea.
Oli miten oli, olet turvassa siellä.
457
00:57:37,843 --> 00:57:39,403
Me selviämme. Lupaan sen.
458
00:58:11,243 --> 00:58:12,203
Hänen laukkunsa.
459
00:58:12,963 --> 00:58:16,123
Heitä se minulle. Nyt!
460
00:58:16,883 --> 00:58:18,563
Tässä. Kaikki hyvin.
461
00:58:38,323 --> 00:58:40,403
Hän oli kuollut! Miten hän voisi…
462
00:58:40,483 --> 00:58:44,803
"Auringonnousu klo 7,14,
auringonlasku klo 5,26."
463
00:58:44,883 --> 00:58:48,163
Missä helvetissä olit?
-"Verta 150 millilitraa."
464
00:58:49,803 --> 00:58:53,643
Hän on vampyyri.
-Mitä olet polttanut, senkin friikki?
465
00:58:53,723 --> 00:58:56,723
Hän repi Bergin kurkun auki. Näin sen!
466
00:58:56,803 --> 00:58:59,163
Turpa kiinni! Mikä sinua vaivaa?
467
00:58:59,843 --> 00:59:00,963
Entä Juri?
468
00:59:01,043 --> 00:59:03,163
Mitä hänestä?
-Koira ei tehnyt tuota.
469
00:59:03,243 --> 00:59:06,763
Aiotko kuunnella tuota hullua?
-Anna olla, Karl.
470
00:59:08,083 --> 00:59:10,883
Tiedät, mitä hän teki Malissa.
-Tiedän kyllä.
471
00:59:11,443 --> 00:59:12,283
Joten?
472
00:59:13,163 --> 00:59:17,883
Ette kai usko tätä sairasta,
tärähtänyttä helvetin hullua?
473
00:59:20,563 --> 00:59:22,563
Nainen haluaa pois auringosta.
474
00:59:23,843 --> 00:59:25,163
Annetaan sitä hänelle.
475
00:59:42,963 --> 00:59:46,243
Lapsenne on itkenyt kaksi tuntia.
Onko kaikki hyvin?
476
00:59:47,563 --> 00:59:48,483
Tulin takaisin.
477
00:59:52,083 --> 00:59:54,483
Ei mitään hätää. Hys.
478
01:02:20,843 --> 01:02:23,243
Toivoin, että palaisit.
479
01:02:27,523 --> 01:02:30,243
Sinä tapoit poikani.
480
01:02:31,923 --> 01:02:33,483
Hän puri minua.
481
01:02:34,123 --> 01:02:36,323
Hän ei voinut sille mitään.
482
01:02:38,883 --> 01:02:41,643
Mutta sinäkö voit?
-Kukaan ei voi.
483
01:02:41,723 --> 01:02:44,283
Pahuus on liian vahva.
484
01:02:49,243 --> 01:02:51,043
Olemme kirottuja.
485
01:02:52,043 --> 01:02:55,043
Tuomme maailmaan vain kärsimystä.
486
01:03:02,723 --> 01:03:05,523
Meillä on yksi sytytin.
Voimme räjäyttää oven.
487
01:03:05,603 --> 01:03:08,603
Ja palata tuonne ylöskö?
Unohda se hiton tehtävä!
488
01:03:08,683 --> 01:03:12,763
Berg on kuollut. Hän oli ainoa,
joka tiesi, mitä piti tehdä.
489
01:03:12,843 --> 01:03:15,763
Saimme ennakkomme. Eikö se riitä?
490
01:03:15,843 --> 01:03:18,483
Haluatko hypätä keskellä merta?
491
01:03:19,003 --> 01:03:21,563
Hillitse itsesi. Mikä sinua vaivaa?
492
01:03:21,643 --> 01:03:25,043
Sinun on mentävä ylös
ja saatava kone kurssiinsa.
493
01:03:25,763 --> 01:03:28,123
Onko selvä? Mies ylös!
494
01:03:35,083 --> 01:03:36,963
Ei! Pysy täällä!
495
01:03:37,843 --> 01:03:38,683
Helvetti!
496
01:03:40,083 --> 01:03:40,963
Äiti!
497
01:03:50,003 --> 01:03:51,563
Tule tänne, he palaavat!
498
01:04:02,603 --> 01:04:06,083
Elias. Mene takaisin.
-En jätä sinua.
499
01:04:07,323 --> 01:04:09,123
Tule! Vauhtia!
500
01:04:10,283 --> 01:04:11,483
Auta minua!
501
01:04:30,523 --> 01:04:31,363
Ei!
502
01:04:35,803 --> 01:04:37,803
Mene piiloon tuonne.
503
01:04:59,443 --> 01:05:01,003
Mitä helvettiä?
504
01:05:02,883 --> 01:05:03,723
Anna tulla!
505
01:05:07,043 --> 01:05:08,643
Ammun hänet.
-Älä ammu.
506
01:05:14,123 --> 01:05:15,163
Anna tulla.
507
01:05:16,363 --> 01:05:17,203
Anna tulla.
508
01:05:19,803 --> 01:05:20,643
Hei.
509
01:05:28,523 --> 01:05:29,803
Menkää ohjaamoon!
510
01:05:29,883 --> 01:05:31,363
Liikettä!
-Tehkää se!
511
01:05:39,003 --> 01:05:41,883
Tule!
-Kuka siellä on? Avaa ovi!
512
01:05:46,003 --> 01:05:48,763
"Ei ole muuta jumalaa kuin Allah."
513
01:06:40,123 --> 01:06:40,963
Älä!
514
01:06:46,563 --> 01:06:48,963
Älä!
515
01:07:14,563 --> 01:07:15,603
Jätä hänet!
516
01:07:18,443 --> 01:07:22,363
Minun on tapettava äitisi. Hän on paha.
-Sinä olet paha!
517
01:07:23,563 --> 01:07:25,083
Älä liiku!
518
01:07:26,563 --> 01:07:27,563
Voitko tehdä sen?
519
01:07:29,163 --> 01:07:32,683
Älä liiku!
-Voitko tappaa ihmisen?
520
01:07:35,003 --> 01:07:36,043
Elias!
521
01:07:37,643 --> 01:07:38,603
Elias!
522
01:07:52,243 --> 01:07:55,163
Mitä helvettiä tuo on?
-Ilmanpaine laskee!
523
01:08:01,683 --> 01:08:04,003
Meillä on happea kymmeneksi minuutiksi.
524
01:08:06,723 --> 01:08:08,243
Kone pitää saada alas.
525
01:08:36,403 --> 01:08:37,843
Anna happinaamari.
526
01:08:39,763 --> 01:08:40,843
Anna naamarisi.
527
01:08:42,563 --> 01:08:43,403
Haista paska!
528
01:08:47,443 --> 01:08:49,003
Mennään! Pois!
529
01:08:54,963 --> 01:08:58,923
Minun on päästävä ohjaamoon.
-Mene sinne nyt!
530
01:09:18,363 --> 01:09:20,643
Ovi on auki!
-Tule!
531
01:09:22,403 --> 01:09:23,803
Tuolla on happinaamari.
532
01:09:29,603 --> 01:09:30,563
Elias.
533
01:09:31,083 --> 01:09:31,963
Elias.
534
01:09:52,123 --> 01:09:54,163
Selvä. Me laskeudumme!
535
01:11:45,083 --> 01:11:46,003
Ei!
536
01:12:55,403 --> 01:12:57,003
Olemme kirottuja.
537
01:12:58,083 --> 01:13:01,803
Emme voi antaa pahan levitä.
538
01:13:13,683 --> 01:13:17,843
Paha ei saa levitä.
Meidän on pysäytettävä se.
539
01:13:26,963 --> 01:13:29,163
Paha on sisälläsi.
540
01:13:30,203 --> 01:13:33,963
Et voi hallita sitä.
541
01:15:56,203 --> 01:15:57,123
Kaikki hyvin?
542
01:15:58,203 --> 01:15:59,803
Haluan nähdä äitini.
-Ei.
543
01:16:00,403 --> 01:16:02,523
Elias, pysy täällä nyt.
544
01:16:02,603 --> 01:16:05,763
Selvä. Olemme taas kurssissa.
-Hyvä homma!
545
01:16:08,363 --> 01:16:10,083
Ruumassa palaa!
-Mitä?
546
01:16:10,163 --> 01:16:12,083
Ruumassa on tulipalo.
-Helvetti!
547
01:16:33,523 --> 01:16:35,323
Eightball, missä olet?
548
01:16:37,003 --> 01:16:37,963
Mitä helvettiä?!
549
01:16:40,043 --> 01:16:41,083
Helvetti!
550
01:16:59,843 --> 01:17:01,363
Rainer!
-Pois tieltä!
551
01:17:18,043 --> 01:17:19,763
Meidän on häivyttävä täältä!
552
01:17:24,363 --> 01:17:25,523
Äiti!
553
01:17:27,123 --> 01:17:27,963
Elias!
554
01:17:30,963 --> 01:17:32,283
Äiti!
-Jää tänne.
555
01:17:42,723 --> 01:17:43,803
Se on Eightball.
556
01:17:44,923 --> 01:17:45,763
Hän on elossa.
557
01:17:47,563 --> 01:17:48,483
Mikä hätänä?
558
01:18:14,083 --> 01:18:15,883
Pois täältä!
559
01:18:22,443 --> 01:18:23,283
Apua!
560
01:18:24,483 --> 01:18:25,603
Auttakaa!
561
01:18:29,963 --> 01:18:30,963
Mitä helvettiä?
562
01:18:34,363 --> 01:18:35,523
Puriko hän sinua?
563
01:18:36,443 --> 01:18:37,523
Puriko hän sinua?
564
01:18:39,603 --> 01:18:41,803
Auttakaa minua! Auttakaa!
565
01:18:41,883 --> 01:18:44,203
Helvetti, missä te olette?
566
01:18:44,843 --> 01:18:47,323
Apua, en voi… Hei!
567
01:18:56,043 --> 01:18:57,163
Ingelore?
568
01:18:59,483 --> 01:19:00,683
Ingelore?
569
01:19:03,163 --> 01:19:05,963
Ingelore, missä sinä olet?
Etsin vaimoani.
570
01:19:06,563 --> 01:19:07,443
Anna se.
571
01:19:08,483 --> 01:19:09,803
Pois tieltä!
572
01:19:11,923 --> 01:19:15,563
Mitä siellä tapahtuu? Senkin terroristi!
-Sinä et auta!
573
01:19:15,643 --> 01:19:16,603
Päästäkää minut!
574
01:19:17,363 --> 01:19:20,163
Päästäkää minut läpi!
-Lopettakaa!
575
01:19:20,243 --> 01:19:22,163
Etsin vaimoani!
-Missä hän on?
576
01:19:22,243 --> 01:19:25,203
Hirviö vei hänet!
-Hän ei ole hirviö!
577
01:19:25,283 --> 01:19:27,803
Rauhoittukaa, voin auttaa.
Olin armeijassa.
578
01:19:28,803 --> 01:19:31,403
Mitä tuolla onkin,
on pysyttävä rauhallisina.
579
01:19:31,483 --> 01:19:35,163
Katsokaa lattialta.
Etsikää jotain, jolla voimme puolustautua.
580
01:19:49,603 --> 01:19:51,163
Saatanan paskiainen.
581
01:20:08,843 --> 01:20:12,843
Entä tämä?
-Anna se minulle, tänne!
582
01:20:12,923 --> 01:20:15,083
Anteeksi! Anna se!
-Aivan.
583
01:20:17,763 --> 01:20:20,683
Hei, pysähdy! Odota täällä.
-Ei tänne.
584
01:20:22,003 --> 01:20:24,523
Hei, poika, mikä äitiäsi vaivaa?
585
01:20:24,603 --> 01:20:26,803
Hänellä ei ole syöpää.
-En sanonut niin.
586
01:20:26,883 --> 01:20:30,203
Älä satuta häntä.
-En satuta. Mikä hänen nimensä on?
587
01:20:30,283 --> 01:20:32,083
Nadja.
-Selvä. Pysy täällä.
588
01:20:32,163 --> 01:20:33,523
Vahtikaa häntä!
-Selvä.
589
01:20:35,123 --> 01:20:38,563
Äiti, varo! He haluavat tappaa sinut!
590
01:20:39,563 --> 01:20:43,803
Äiti! Kuuletko minua?
He haluavat tappaa sinut!
591
01:20:50,843 --> 01:20:52,083
Auta minua.
592
01:20:55,763 --> 01:20:57,243
Nadja? Kuuletko minua?
593
01:20:58,643 --> 01:21:01,723
Elias lähetti minut.
Emme halua satuttaa sinua!
594
01:21:01,803 --> 01:21:03,923
Ingelore!
595
01:21:04,763 --> 01:21:09,003
Ingelore. Mikä hätänä? Sano jotain!
596
01:21:09,643 --> 01:21:10,483
Voi Luoja.
597
01:21:11,443 --> 01:21:13,683
Ole kiltti. Sano jotain.
598
01:21:18,083 --> 01:21:18,963
Voi Luoja.
599
01:21:27,163 --> 01:21:28,563
Ei!
600
01:21:35,363 --> 01:21:36,403
Anna se minulle!
601
01:21:37,163 --> 01:21:39,683
Ei! Älä tee sitä!
-Tapoit vaimoni!
602
01:21:42,683 --> 01:21:43,883
Autetaan häntä!
603
01:21:52,723 --> 01:21:54,883
Jää tänne. Pysäyttäkää hänet!
604
01:21:59,923 --> 01:22:01,083
Iske häntä!
605
01:22:10,403 --> 01:22:13,883
Äiti! Älä tee sitä!
606
01:22:25,443 --> 01:22:28,803
Ei! Älkää ampuko!
607
01:22:53,523 --> 01:22:55,443
He eivät saa tulla tänne.
608
01:23:01,043 --> 01:23:02,443
Auttakaa häntä!
609
01:23:30,483 --> 01:23:32,443
Jumalauta! Hän puri minua.
610
01:23:33,843 --> 01:23:35,043
En tunne sormiani.
611
01:23:51,523 --> 01:23:52,403
Paska!
612
01:23:53,203 --> 01:23:54,443
-Mitä helvettiä?
613
01:24:01,923 --> 01:24:03,163
Hyvä on.
614
01:24:13,923 --> 01:24:15,043
Jää tänne.
615
01:24:16,243 --> 01:24:19,563
Voi Luoja. Elias! Hae apua nopeasti!
616
01:24:20,643 --> 01:24:21,523
Nopeasti!
617
01:24:36,963 --> 01:24:38,723
Apua!
618
01:24:39,283 --> 01:24:42,363
Tarvitsemme isoja ihmisiä
painamaan luukkua alas.
619
01:24:44,483 --> 01:24:47,763
Mitä hän sanoi?
-Mitä sinä haluat?
620
01:24:50,443 --> 01:24:52,803
Auttakaa minua! Auttakaa!
621
01:25:24,963 --> 01:25:27,163
Apua! Helvetti!
622
01:25:28,123 --> 01:25:31,683
Ei! Et saa purra häntä!
623
01:25:31,763 --> 01:25:35,163
Mene pois! Älä juo hänen vertaansa!
624
01:25:36,043 --> 01:25:37,203
Mitä helvettiä?
625
01:25:37,283 --> 01:25:41,083
Elias, häivy, hän on vaarallinen.
626
01:25:41,163 --> 01:25:43,363
Hän haluaa parantua, kuten sinäkin!
627
01:25:45,643 --> 01:25:47,283
Älä!
-Jää tänne!
628
01:25:47,963 --> 01:25:48,963
Rauhoitu, Elias.
629
01:26:03,803 --> 01:26:06,603
Se jäi tavaratilan oven väliin.
630
01:26:07,723 --> 01:26:09,763
Äitisi auttoi minua.
631
01:26:10,323 --> 01:26:13,523
Tule, Elias. Tule.
632
01:26:17,123 --> 01:26:18,363
Tarvitsemme lääkäriä.
633
01:26:19,003 --> 01:26:22,283
Täällä tarvitaan lääkäriä!
-Olen lääkäri.
634
01:26:24,563 --> 01:26:28,163
En minä. Takana on tyyppi,
joka on huonommassa kunnossa.
635
01:26:29,443 --> 01:26:32,563
Ei hätää.
Älkää huoliko, hän on meidän puolellamme!
636
01:26:35,803 --> 01:26:37,803
Kaikki hallinnassa. Älkää huoliko!
637
01:26:41,803 --> 01:26:43,123
Käännä kone ympäri.
638
01:26:45,403 --> 01:26:48,283
Käännä!
-Tarkistan reittimme. Lennämme matalalla.
639
01:26:48,363 --> 01:26:52,083
Äiti!
-Mikä hätänä?
640
01:26:52,163 --> 01:26:56,163
Hän haluaa, että lennämme New Yorkiin.
Polttoaine ei riitä.
641
01:26:56,243 --> 01:26:59,843
Täytyy mennä lähimmälle lentokentälle…
-Käänny!
642
01:26:59,923 --> 01:27:03,403
Emme pääse New Yorkiin. Etkö ymmärrä?
643
01:27:05,123 --> 01:27:06,403
Teidän on autettava.
644
01:27:07,043 --> 01:27:12,323
Auttakaa minua. Maksan teille.
-Ei hätää. Minä autan teitä.
645
01:27:23,363 --> 01:27:25,083
Tuolla on pimeää.
646
01:27:26,203 --> 01:27:27,083
Tule!
647
01:27:31,483 --> 01:27:35,003
Tämä on Transatlantic 473.
Kuuletteko minua?
648
01:27:37,003 --> 01:27:38,923
Transatlantic 473.
649
01:27:39,683 --> 01:27:40,963
Kuuleeko kukaan?
650
01:27:45,523 --> 01:27:47,723
He yrittivät räjäyttää oven.
651
01:27:48,283 --> 01:27:51,603
Varo, räjähde on viritetty.
-Ei enää.
652
01:27:51,683 --> 01:27:56,723
Ei hätää. Odotamme pimeää
ja otamme seuraavan lennon New Yorkiin.
653
01:27:58,243 --> 01:28:01,963
Äiti, olemme tulleet näin pitkälle. Äiti!
654
01:28:02,563 --> 01:28:04,523
Me onnistumme tässä.
655
01:28:34,683 --> 01:28:35,723
Kiitos, kaverit.
656
01:28:40,283 --> 01:28:42,483
Jos kipu pahenee, ota kaksi pilleriä.
657
01:28:43,203 --> 01:28:46,323
Selvä, kiitos.
-Selvä. Hoidan välittäjän.
658
01:28:46,403 --> 01:28:49,563
Kuinka hän voi?
-Hänellä on iso sisäinen verenvuoto.
659
01:28:51,043 --> 01:28:52,443
Täällä Lossiemouth.
660
01:28:52,523 --> 01:28:56,683
Olette jättäneet kurssinne.
Tunnistakaa itsesi välittömästi.
661
01:28:58,003 --> 01:29:00,603
Tämä lentokone
on nyt meidän hallinnassamme.
662
01:29:00,683 --> 01:29:04,883
Olemme kalifaatin uskollisia sotilaita.
Olemme hylänneet tämän elämän…
663
01:29:07,683 --> 01:29:11,203
Tämä on Transatlantic 473.
664
01:29:11,283 --> 01:29:14,203
Olen toinen perämies,
nimeni on Bastian Buchner.
665
01:29:14,723 --> 01:29:17,563
Meidät on kaapattu. Kapteeni on kuollut.
666
01:29:17,643 --> 01:29:19,523
Transatlantic 473, toistakaa.
667
01:29:19,603 --> 01:29:23,523
Meidät on kaapattu. Kapteeni on kuollut.
-Oletteko te vaarassa?
668
01:29:24,963 --> 01:29:30,003
Emme. Olemme vanginneet kaappaajat
ja lukinneet heidät ruumaan.
669
01:29:52,403 --> 01:29:53,803
Minulla on kylmä.
670
01:29:54,403 --> 01:29:57,683
Munuaisenne on revennyt.
En voi pysäyttää verenvuotoa.
671
01:30:00,123 --> 01:30:01,243
Mitä se tarkoittaa?
672
01:30:02,203 --> 01:30:05,043
Haen teille jotain kipua varten.
-Pysykää täällä.
673
01:30:06,283 --> 01:30:07,563
Auttakaa minua.
674
01:30:09,763 --> 01:30:10,843
Maksan teille.
675
01:30:12,283 --> 01:30:13,443
Miljoona dollaria.
676
01:30:14,163 --> 01:30:16,603
Rahanne eivät auta teitä nyt.
677
01:30:18,763 --> 01:30:19,723
Olen pahoillani.
678
01:30:23,763 --> 01:30:24,723
Hän palaa pian.
679
01:30:27,203 --> 01:30:28,283
Helvetti!
680
01:30:54,083 --> 01:30:56,283
Älä huoli. Hän ei nouse ylös.
681
01:31:18,203 --> 01:31:19,363
MORFIINI
682
01:31:59,923 --> 01:32:01,043
Pure minua.
683
01:32:02,963 --> 01:32:04,003
Ole kiltti.
684
01:32:06,003 --> 01:32:08,083
Hän on tuolla.
-En halua kuolla.
685
01:32:20,083 --> 01:32:23,923
Hienoa. Annan osoitteen heti,
kun laskeudumme. Kuulemiin.
686
01:32:24,443 --> 01:32:27,283
Tri Brown varmistaa,
että saamme sytarabiinia.
687
01:32:27,363 --> 01:32:29,923
Meillä on aikaa
suunnitella seuraava lento.
688
01:32:38,563 --> 01:32:39,403
Voi ei.
689
01:32:42,643 --> 01:32:43,483
Helvetti!
690
01:32:45,723 --> 01:32:46,723
Jumalauta!
691
01:32:48,123 --> 01:32:50,843
Mikä hätänä?
-En tiedä. Jokin on vialla.
692
01:32:54,603 --> 01:32:56,963
Bastian!
-Mitä nyt?
693
01:32:57,043 --> 01:32:58,123
Mene alas.
694
01:32:58,723 --> 01:33:00,043
Odota, autan sinua.
695
01:33:01,923 --> 01:33:05,723
Hei, mitä? Voimme auttaa
ja piilottaa heidät tuonne!
696
01:33:07,323 --> 01:33:10,403
Jos avaamme oven,
emme voi sulkea sitä enää.
697
01:33:10,483 --> 01:33:11,363
Helvetti!
698
01:33:15,843 --> 01:33:17,243
En voi hengittää!
699
01:33:25,243 --> 01:33:26,963
Kone ei saa laskeutua.
700
01:33:27,043 --> 01:33:30,403
Mitä tarkoitat?
Haluatko pudottaa koneen?
701
01:33:30,483 --> 01:33:34,563
He piiloutuvat tavaratilaan pimeään asti.
Sitten he tulevat ulos.
702
01:33:34,643 --> 01:33:36,283
Kerrotaan viranomaisille.
703
01:33:36,363 --> 01:33:38,963
Mitä kerromme?
Että koneessa on vampyyreja?
704
01:33:39,043 --> 01:33:42,923
Ei, meidän täytyy… Meidän on
laskeuduttava ja hypättävä sitten.
705
01:33:43,763 --> 01:33:47,123
Tässä. Jos tämä kiinnitetään
polttoainesäiliöön,
706
01:33:47,203 --> 01:33:50,203
se räjäyttää koko koneen.
Miten pääsemme sinne?
707
01:33:55,163 --> 01:33:57,323
Tuo on säiliö.
-Helvetti!
708
01:33:57,843 --> 01:33:58,683
Mitä?
709
01:33:59,203 --> 01:34:01,763
Sytyttimessä ei ole ajastinta.
Onko kauko-ohjainta?
710
01:34:01,843 --> 01:34:02,803
Kyllä.
-Missä?
711
01:34:02,883 --> 01:34:03,723
Curtizilla.
712
01:34:03,803 --> 01:34:06,323
Missä se paskiainen on?
-Takaruumassa.
713
01:34:06,403 --> 01:34:07,283
Helvetti!
714
01:34:09,123 --> 01:34:10,123
Hyvä on.
715
01:34:11,323 --> 01:34:13,483
Johtaako tämä taakse?
-Kyllä.
716
01:34:14,563 --> 01:34:15,443
Piru!
717
01:34:19,043 --> 01:34:21,083
Paska! Aivan liian kapea.
718
01:34:23,083 --> 01:34:27,683
Voimmeko räjäyttää sen manuaalisesti?
-Se räjähtäisi heti.
719
01:34:29,683 --> 01:34:31,003
Ohjaa kone maahan.
720
01:34:32,603 --> 01:34:36,923
Heti kun olet ulkona, räjäytän koneen.
-Ei, äiti!
721
01:34:37,003 --> 01:34:39,683
Kyllä, Elias.
-Saamme sinut pois täältä.
722
01:34:39,763 --> 01:34:43,283
Voit piiloutua tänne.
-Meillä ei ole muuta vaihtoehtoa.
723
01:34:44,323 --> 01:34:48,483
Mahdun siitä. Haen kaukosäätimen.
-Tämä on loppu! Kuuletko sinä?
724
01:34:53,443 --> 01:34:56,523
Anna minulle anteeksi.
-Tällä pääsen niiden ohi.
725
01:34:57,843 --> 01:34:58,883
Elias…
726
01:35:01,483 --> 01:35:03,963
Pysy täällä, Elias! Paska!
727
01:35:05,843 --> 01:35:06,843
Helvetti!
728
01:35:44,523 --> 01:35:46,243
Ei! Se on itsemurha.
729
01:35:47,283 --> 01:35:50,003
Hän selviää kyllä.
730
01:35:52,243 --> 01:35:53,163
Katso.
731
01:36:33,083 --> 01:36:34,643
Kännykkä on kaukosäädin.
732
01:36:35,963 --> 01:36:37,403
Elias, kuuletko minua?
733
01:36:37,483 --> 01:36:39,963
Matkapuhelin on kaukosäädin.
734
01:36:41,563 --> 01:36:43,803
Varo, ettet paina isoa nappia.
735
01:36:44,763 --> 01:36:47,523
Elias, tule takaisin.
Kuuntele! Tule takaisin.
736
01:36:48,003 --> 01:36:49,003
Elias, juokse!
737
01:36:54,163 --> 01:36:55,403
Ei!
738
01:37:01,283 --> 01:37:02,523
Paska!
739
01:37:17,883 --> 01:37:19,843
Kuinka vaikeaa on ohjata konetta?
740
01:37:20,483 --> 01:37:22,963
Mitä? Miksi? Me selviämme.
741
01:37:23,043 --> 01:37:26,803
Annoin koordinaatit.
Kone suuntaa kohteeseen automaattisesti.
742
01:37:26,883 --> 01:37:28,203
Entä laskeutuminen?
743
01:37:28,283 --> 01:37:32,083
Täytyy pysyä ilmakäytävässä
ja jarruttaa. Ei mitään hätää.
744
01:37:33,643 --> 01:37:35,523
Pystytkö siihen?
-Mitä?
745
01:37:35,603 --> 01:37:38,963
Yhteydessä lennonjohtoon kaikki pystyvät.
746
01:37:40,763 --> 01:37:42,563
Huolehdi pojastani.
747
01:37:44,163 --> 01:37:47,363
Mitä tarkoitat?
-Lupaa minulle.
748
01:37:51,483 --> 01:37:52,763
Minä lupaan.
749
01:37:54,243 --> 01:37:56,203
Mitä sinä teet? Ei!
750
01:38:08,963 --> 01:38:12,403
Äiti! Auta minua!
751
01:38:12,483 --> 01:38:14,083
Äiti!
752
01:38:26,643 --> 01:38:27,883
Mene pois! Ei!
753
01:38:58,283 --> 01:38:59,483
Helvetti!
754
01:39:30,363 --> 01:39:31,723
Äiti!
755
01:39:49,443 --> 01:39:50,323
Ei!
756
01:40:08,083 --> 01:40:10,683
Hei! Tule.
757
01:40:12,283 --> 01:40:13,723
Tule nyt!
758
01:40:14,323 --> 01:40:15,363
Tule!
759
01:40:17,603 --> 01:40:19,323
Vauhtia!
760
01:40:57,803 --> 01:41:00,483
Äiti!
761
01:41:02,283 --> 01:41:06,203
Transatlantic 473, vastatkaa.
762
01:41:06,283 --> 01:41:08,643
Haloo?
-Kenelle puhun?
763
01:41:11,523 --> 01:41:15,163
Mitä siellä tapahtuu? Missä perämies on?
-Perämies on kuollut.
764
01:41:15,243 --> 01:41:16,643
Toistakaa.
765
01:41:16,723 --> 01:41:20,483
Hän on kuollut!
-Mitä tapahtui? Haloo?
766
01:41:21,003 --> 01:41:24,843
Transatlantic 473, kuuletteko?
Mitä helvettiä tapahtui?
767
01:41:26,483 --> 01:41:27,883
Ei. Elias…
768
01:41:29,643 --> 01:41:34,403
Elias, varo! Takanasi!
-Äiti! Pysy luonani!
769
01:41:41,643 --> 01:41:43,043
Paska!
770
01:41:51,403 --> 01:41:52,643
Autopilotti!
771
01:41:52,723 --> 01:41:54,683
Autopilotti sammutettu.
772
01:41:57,803 --> 01:42:00,603
Ei! Päästä minut!
773
01:42:25,683 --> 01:42:28,803
Äiti! Pysy luonani.
774
01:42:57,203 --> 01:42:58,123
Äiti!
775
01:44:34,363 --> 01:44:37,123
Missä Farid on?
-Tarkoitatko Farid al Adwaa?
776
01:44:37,203 --> 01:44:40,523
Hän on yhä koneessa.
Poliisi vahtii häntä.
777
01:44:40,603 --> 01:44:42,003
Hänet on haettava ulos.
778
01:44:42,083 --> 01:44:45,243
Mitä tahansa Farid sanoi,
hän on yksi roistoista.
779
01:44:45,323 --> 01:44:48,443
Hae Farid ulos
ja pelasta hänet vampyyreilta!
780
01:44:48,523 --> 01:44:51,203
Kone on täynnä niitä!
-Mitä tapahtui?
781
01:44:51,283 --> 01:44:54,123
Hae Farid ennen auringonlaskua!
-Rauhoitu, poika.
782
01:44:54,203 --> 01:44:58,603
Tarvitsemme apuasi.
Kuinka monta kaappaajaa siellä on?
783
01:44:58,683 --> 01:44:59,523
He kuolivat!
784
01:44:59,603 --> 01:45:01,763
Kuinka, kuolivat?
-He ovat hirviöitä!
785
01:45:01,843 --> 01:45:05,643
Sinun pitää hakea Farid ulos,
ennen kuin aurinko laskee!
786
01:45:06,403 --> 01:45:09,603
Ei, päästäkää minut!
-Rauhoitu.
787
01:45:09,683 --> 01:45:12,203
Antakaa minun mennä!
-Kaikki järjestyy.
788
01:45:12,923 --> 01:45:14,723
Päästäkää irti!
789
01:45:15,563 --> 01:45:16,403
Päästäkää…
790
01:45:17,403 --> 01:45:18,843
Kaikki hyvin.
-Täytyy -
791
01:45:19,443 --> 01:45:21,883
pelastaa Farid.
792
01:45:26,123 --> 01:45:27,163
Hän on shokissa.
793
01:45:28,203 --> 01:45:29,763
Mikä on käsky, komentaja?
794
01:45:36,283 --> 01:45:37,123
Odotamme.
795
01:46:11,323 --> 01:46:14,443
Konferenssia,
jonne sanoit meneväsi, ei ole olemassa.
796
01:46:15,403 --> 01:46:20,963
He suunnittelivat sen niin, ne paskiaiset!
Ettekö te ymmärrä?
797
01:46:22,163 --> 01:46:25,843
Päästäkää minut pois täältä. Nyt!
798
01:46:26,843 --> 01:46:28,043
Tai on myöhäistä.
799
01:46:29,683 --> 01:46:31,763
Hän on sitkeä pirulainen.
800
01:46:31,843 --> 01:46:34,843
En uskoisi hänen kestävän
sellaista vammaa.
801
01:46:35,683 --> 01:46:40,403
Päästä matkustajat,
anna miestesi antautua, niin pääset ulos.
802
01:46:40,483 --> 01:46:43,563
En pidättele ketään! Ettekö te ymmärrä?
803
01:46:48,723 --> 01:46:50,443
"Kaikkien maailmojen Herra."
804
01:46:51,203 --> 01:46:54,003
Päästäkää minut ulos.
Ne tappavat meidät kaikki.
805
01:47:02,603 --> 01:47:05,083
Ampukaa tappaaksenne.
Kohteella on sytytin.
806
01:47:08,283 --> 01:47:10,403
Saitteko hänet?
-En tiedä.
807
01:47:10,483 --> 01:47:12,483
Kaikki yksiköt, operaatio jatkuu.
808
01:47:54,763 --> 01:47:56,323
OVEN AVAAMINEN
KULKUOVI
809
01:48:04,403 --> 01:48:06,563
Älä helvetti liiku!
810
01:48:08,083 --> 01:48:10,763
Kädet ylös!
-Ei. Älkää!
811
01:48:10,843 --> 01:48:12,283
Kuunnelkaa minua!
812
01:48:12,363 --> 01:48:15,483
Minun on räjäytettävä lentokone.
Osaan pysäyttää sen!
813
01:48:34,963 --> 01:48:37,323
Vauhtia! He valtaavat koneen.
814
01:48:37,403 --> 01:48:40,323
Viemme hänet sairaalaan.
-Selvä.
815
01:48:40,403 --> 01:48:43,043
Hakekaan Farid ulos sieltä!
Missä nalleni on?
816
01:48:43,643 --> 01:48:44,883
Missä nalleni on?
817
01:48:44,963 --> 01:48:48,443
Karhuni!
-Se on tässä. Kaikki hyvin. Rauhoitu.
818
01:48:56,963 --> 01:48:58,643
Pysäyttäkää heidät!
819
01:48:58,723 --> 01:49:01,723
He eivät saa mennä koneeseen!
-Hyvä on, poika.
820
01:49:14,523 --> 01:49:15,843
Voi saatana!
821
01:49:16,443 --> 01:49:19,483
Mitä helvettiä?
-Tämä on verilöyly.
822
01:49:19,563 --> 01:49:22,163
Mitä siellä tapahtuu?
-Yksikkö, vastatkaa.
823
01:49:24,403 --> 01:49:26,163
AMBULANSSI
824
01:49:32,323 --> 01:49:34,003
Mennään! Haetaan poika!
825
01:49:37,203 --> 01:49:38,243
Pysähdy!
826
01:49:45,203 --> 01:49:47,163
Mitä tämä on?
-Verta kaikkialla!
827
01:49:50,003 --> 01:49:51,683
Jää tänne. Helvetti!
828
01:49:53,283 --> 01:49:56,443
Älkää, pyydän! Koko kone on täynnä…
829
01:49:57,643 --> 01:49:59,203
Älkää tehkö tätä!
830
01:49:59,283 --> 01:50:00,723
Älkää tehkö tätä! Koko…
831
01:50:00,803 --> 01:50:02,803
Lentokone…
-Pois täältä!
832
01:50:02,883 --> 01:50:05,803
Älkää menkö sinne.
Kone on täynnä hirviöitä!
833
01:50:05,883 --> 01:50:07,803
Älkää, helvetti!
834
01:50:12,883 --> 01:50:14,243
Farid!
835
01:50:15,363 --> 01:50:16,203
Elias?
836
01:50:17,323 --> 01:50:19,123
Elias!
837
01:50:19,203 --> 01:50:21,043
Elias, olen täällä!
838
01:50:21,123 --> 01:50:22,963
Olen täällä!
-Farid!
839
01:50:45,083 --> 01:50:46,643
Jeesus, mikä tuo oli?
840
01:50:47,803 --> 01:50:49,083
Farid!
841
01:50:52,563 --> 01:50:54,043
Farid!
842
01:50:55,923 --> 01:50:57,203
Farid!
843
01:51:07,563 --> 01:51:08,483
Äiti?
844
01:51:17,403 --> 01:51:18,243
Äiti!
845
01:51:34,483 --> 01:51:35,643
Ei!
846
01:51:36,163 --> 01:51:38,603
Päästäkää! Pojan pitää olla kanssani.
847
01:51:49,203 --> 01:51:50,283
Elias!
848
01:51:54,923 --> 01:51:55,963
Elias!
849
01:52:00,923 --> 01:52:01,763
Elias!
850
01:52:09,643 --> 01:52:10,523
Elias!
851
01:52:12,763 --> 01:52:13,603
Elias!
852
01:52:16,763 --> 01:52:17,603
Elias.
853
01:52:44,763 --> 01:52:46,843
Vapauttakaa hänet.
854
02:01:16,843 --> 02:01:19,443
Tekstitys: Marja Härmänmaa