1
00:00:17,963 --> 00:00:22,563
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:01:03,403 --> 00:01:06,483
{\an8}ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΒΑΣΗ RAF, ΣΚΩΤΙΑ
3
00:01:09,243 --> 00:01:12,483
{\an8}Υπερατλαντική 473,
εκκενώσαμε τον αεροδιάδρομο
4
00:01:12,563 --> 00:01:13,803
{\an8}για να προσγειωθείτε.
5
00:01:14,323 --> 00:01:17,123
{\an8}Είσαι στη γραμμή
ένα, τέσσερα, μηδέν, τέσσερα.
6
00:01:17,643 --> 00:01:18,963
{\an8}Κράτα χαμηλή γωνία.
7
00:01:21,443 --> 00:01:23,083
{\an8}Είσαι καλά στις 17 μοίρες.
8
00:01:23,163 --> 00:01:24,643
{\an8}Κατέβασε τους τροχούς.
9
00:01:44,483 --> 00:01:47,403
{\an8}Καλώς ήρθατε στη βάση μας.
Ο χώρος έχει εκκενωθεί.
10
00:01:47,483 --> 00:01:50,843
{\an8}Το αεροπλάνο πλησιάζει.
Οι κυβερνήτες είναι μάλλον νεκροί.
11
00:01:50,923 --> 00:01:53,203
{\an8}Ευχαριστώ, μείνετε πίσω.
Αναλαμβάνουμε εμείς.
12
00:01:53,283 --> 00:01:56,163
{\an8}Άλαν, ξανασυναντιόμαστε.
Πώς έχει η κατάσταση;
13
00:01:56,243 --> 00:01:57,603
{\an8}Η λίστα επιβατών
14
00:01:57,683 --> 00:02:01,283
{\an8}έχει τουλάχιστον έναν ύποπτο
για τρομοκρατία από τη Γερμανία.
15
00:02:01,363 --> 00:02:03,283
{\an8}Οι σκοπευτές έχουν λάβει θέσεις.
16
00:02:03,363 --> 00:02:06,403
{\an8}Ένας εκεί κι ένας από πίσω.
Σας αφήνω να ξεκινήσετε.
17
00:02:06,483 --> 00:02:10,483
{\an8}Συνέχισε με τον αυτόματο πιλότο.
Θα σου δίνω οδηγίες βήμα προς βήμα.
18
00:02:11,363 --> 00:02:13,323
{\an8}-Πρόσεχε την γωνία σου.
-Ανάπαυση.
19
00:02:16,363 --> 00:02:18,803
{\an8}-Να το!
-Κλείσε τον αυτόματο πιλότο τώρα.
20
00:02:19,323 --> 00:02:23,203
{\an8}Απλώς φρόντισε να μην κατέβει η μύτη
χαμηλότερα από τον ορίζοντα.
21
00:02:23,803 --> 00:02:25,083
{\an8}Πρόσεξε τη γωνία σου.
22
00:02:25,163 --> 00:02:26,243
{\an8}Όχι τόσο απότομα!
23
00:02:30,563 --> 00:02:31,403
{\an8}Εντάξει, πάμε!
24
00:02:31,483 --> 00:02:34,003
{\an8}Θα τρανταχτείς στην προσγείωση,
αλλά μην ανησυχείς.
25
00:02:34,083 --> 00:02:37,003
{\an8}Μόλις προσγειωθείς,
πάτα τα φρένα με τα δύο πόδια.
26
00:02:37,523 --> 00:02:38,683
{\an8}Πάτα τα φρένα!
27
00:02:43,003 --> 00:02:44,443
{\an8}Τώρα! Κοκάλωσέ το!
28
00:03:01,923 --> 00:03:03,323
Έχετε οπτική επαφή;
29
00:03:05,163 --> 00:03:06,283
Ένας άνδρας έσκυψε.
30
00:03:06,363 --> 00:03:07,363
Ομάδα Δύο;
31
00:03:08,563 --> 00:03:09,483
{\an8}Όχι, κύριε.
32
00:03:09,563 --> 00:03:10,563
Δώσ' το μου αυτό.
33
00:03:11,363 --> 00:03:14,123
Υπερατλαντική 473,
εδώ συνταγματάρχης Άλαν Ντράμοντ.
34
00:03:14,203 --> 00:03:17,763
Είμαι ο επικεφαλής εδώ.
Πώς είναι η κατάσταση στο αεροσκάφος;
35
00:03:18,963 --> 00:03:22,523
{\an8}Υπερατλαντική 473,
παρακαλώ ενημερώστε για την κατάστασή σας.
36
00:03:22,603 --> 00:03:25,083
{\an8}Έχετε τραυματίες;
Είμαστε εδώ για να βοηθήσουμε.
37
00:03:26,083 --> 00:03:29,763
{\an8}-Πού μπορεί να πάει από το πιλοτήριο;
-Στην καμπίνα επιβατών ή εδώ κάτω.
38
00:03:29,843 --> 00:03:32,003
Στα όργανα
και στον μπροστινό χώρο αποσκευών.
39
00:03:32,083 --> 00:03:33,563
Δραστηριότητα στα βραχέα!
40
00:03:34,163 --> 00:03:35,603
Ετοιμάζω τον πυροκροτητή.
41
00:03:35,683 --> 00:03:38,683
-Τι λέει;
-Μιλάει για έναν εκρηκτικό μηχανισμό.
42
00:03:38,763 --> 00:03:40,603
Πυροδότησε όταν είμαστε ασφαλείς.
43
00:03:40,683 --> 00:03:44,163
-Θα την πυροδοτήσει όταν είναι ασφαλής.
-Προς όλες τις μονάδες.
44
00:03:44,243 --> 00:03:46,963
Έχουν εκρηκτικά.
Πάρτε όλα τα μέτρα ασφαλείας.
45
00:03:47,043 --> 00:03:48,723
Προετοιμάστε τα όπλα.
46
00:03:52,243 --> 00:03:53,963
Κίνηση στην πίσω καταπακτή.
47
00:03:56,763 --> 00:03:58,523
Ρ2. Ναι, τον βλέπω.
48
00:03:58,603 --> 00:04:00,563
Ελεύθερο οπτικό πεδίο, 320 μέτρα.
49
00:04:01,163 --> 00:04:02,563
Ένα αγόρι. Είναι άοπλο.
50
00:04:03,163 --> 00:04:04,043
Μην πυροβολήσετε.
51
00:04:04,123 --> 00:04:05,643
Μην πυροβολήσετε.
52
00:04:32,683 --> 00:04:35,123
-Πάρ' το από εκεί.
-Το αγόρι είναι καλά. Πάμε.
53
00:04:37,443 --> 00:04:39,003
Γύρισε στο πιλοτήριο.
54
00:04:39,603 --> 00:04:40,763
Στο στόχαστρο;
55
00:04:41,603 --> 00:04:44,203
P1, μάλιστα.
Τον έχω στο στόχαστρο στα 300 μ.
56
00:04:44,883 --> 00:04:48,003
P2, μάλιστα.
Τον έχω στο στόχαστρο στα 320 μ.
57
00:04:48,083 --> 00:04:49,483
Μείνε ακίνητος.
58
00:04:49,563 --> 00:04:51,843
Θα ανοίξουμε πυρ με την πρώτη κίνηση.
59
00:04:51,923 --> 00:04:54,723
Επαναλαμβάνω.
Αν κουνηθείς, θα ανοίξουμε πυρ.
60
00:04:54,803 --> 00:04:56,243
Τα χέρια στο κεφάλι σου.
61
00:04:56,763 --> 00:04:58,963
Κάτσε σιγά σιγά στη θέση του πιλότου.
62
00:05:00,763 --> 00:05:02,083
Βάλε τα ακουστικά.
63
00:05:02,163 --> 00:05:05,163
Και πολύ πολύ αργά,
δείξε μου τα χέρια σου.
64
00:05:06,963 --> 00:05:09,523
Αφήστε με να βγω, θα σας τα εξηγήσω όλα.
65
00:05:09,603 --> 00:05:11,643
Όχι, θα κάνεις ό,τι σου λέω εγώ.
66
00:05:11,723 --> 00:05:14,403
Πρέπει να με πιστέψεις,
δεν είμαι τρομοκράτης.
67
00:05:14,483 --> 00:05:16,643
Βάλε τα χέρια πίσω από το κεφάλι.
68
00:05:16,723 --> 00:05:17,723
Έχω τραυματιστεί!
69
00:05:17,803 --> 00:05:20,923
Θα σε βοηθήσω
όταν αφήσεις τους επιβάτες να βγουν.
70
00:05:26,003 --> 00:05:29,883
Πόσοι τρομοκράτες υπάρχουν;
Τι οπλισμό έχουν; Υπάρχουν θύματα;
71
00:05:29,963 --> 00:05:33,763
Χρειάζομαι πολλές πληροφορίες
προτού στείλω μέσα τους άντρες μου.
72
00:05:34,963 --> 00:05:36,323
Θα βάλω τα δυνατά μου.
73
00:05:45,203 --> 00:05:46,723
Είσαι αθληταράς, έτσι;
74
00:05:55,683 --> 00:05:56,683
Κακάο;
75
00:06:04,963 --> 00:06:06,163
Με λένε Ναόμι.
76
00:06:06,963 --> 00:06:08,203
Είμαι αστυνομικός.
77
00:06:12,003 --> 00:06:13,083
Εσένα πώς σε λένε;
78
00:06:14,643 --> 00:06:17,483
Δεν χρειάζεται να φοβάσαι πια.
Είσαι ασφαλής εδώ.
79
00:06:18,163 --> 00:06:19,443
Θέλεις κάτι άλλο;
80
00:06:20,003 --> 00:06:21,243
Ίσως μερικά μπισκότα;
81
00:06:28,123 --> 00:06:30,323
Θα μου πεις τι έγινε στο αεροπλάνο;
82
00:06:31,003 --> 00:06:33,003
Ταξίδευες μαζί με τους γονείς σου;
83
00:06:34,763 --> 00:06:36,403
…ο Dow Jones.
84
00:06:36,483 --> 00:06:40,803
Οι διεθνείς αγορές έχουν σημειώσει άνοδο
της τάξης του 8% σε μία εβδομάδα,
85
00:06:40,883 --> 00:06:44,163
με οδηγό τις μετοχές αεροπορικών εταιριών.
86
00:06:44,243 --> 00:06:48,443
Οι αναλυτές προβλέπουν αναταράξεις,
με μια διόρθωση στις αγορές
87
00:06:48,523 --> 00:06:50,603
που θα διαρκέσει αρκετό καιρό.
88
00:06:50,683 --> 00:06:52,323
Η ανοδική τάση συνεχίζεται,
89
00:06:52,403 --> 00:06:56,003
αλλά οι αγορές είναι εκτεθειμένες
σε αυξανόμενους κινδύνους,
90
00:06:56,083 --> 00:06:58,803
όπως δείχνει η αστάθεια
της αξίας των μετοχών,
91
00:06:58,883 --> 00:07:03,163
όπως επίσης και του χρυσού,
ο οποίος βρίσκεται σε υψηλό επταετίας.
92
00:07:03,243 --> 00:07:08,923
Η κατάσταση θυμίζει παλιότερες περιόδους
υπερθέρμανσης της αγοράς…
93
00:07:38,283 --> 00:07:41,883
ΥΠΕΡΑΤΛΑΝΤΙΚΗ TA473 ΠΡΟΣ ΝΥ
ΕΠΙΒΙΒΑΣΗ 21:40
94
00:07:48,603 --> 00:07:52,083
Παρακαλούνται οι επιβάτες της
Lufthansa 5430 προς Στοκχόλμη,
95
00:07:52,163 --> 00:07:53,563
να πάνε στην Έξοδο Β'.
96
00:07:53,643 --> 00:07:54,483
Γεια σας.
97
00:07:55,363 --> 00:07:56,283
Γεια σου.
98
00:07:59,163 --> 00:08:00,123
Πού 'ναι η μαμά;
99
00:08:00,203 --> 00:08:03,443
Θα έρθει σε λίγο.
Μου είπε να φέρω εγώ τις αποσκευές.
100
00:08:07,483 --> 00:08:09,043
Περίμενε, θα σε βοηθήσω.
101
00:08:09,123 --> 00:08:10,763
-Σας ευχαριστώ.
-Αμέ.
102
00:08:12,923 --> 00:08:14,123
Πέτρες έχει μέσα;
103
00:08:15,963 --> 00:08:17,843
Συνεχίσουμε την ξενάγηση.
104
00:08:17,923 --> 00:08:20,123
Εδώ κάνουμε τις ραδιοθεραπείες μας.
105
00:08:20,643 --> 00:08:23,243
-Από πίσω μου είναι η Σάρα. Πες γεια.
-Γεια.
106
00:08:24,323 --> 00:08:25,763
Και πόσες θα χρειαστούν;
107
00:08:25,843 --> 00:08:27,683
Θα δούμε. Μην ανησυχείς.
108
00:08:28,323 --> 00:08:30,603
-Εντάξει.
-Αυτό θα 'ναι το δωμάτιό σου.
109
00:08:30,683 --> 00:08:34,403
Έχει τηλεόραση 48 ιντσών
με συνδρομητική για να μη βαριέσαι.
110
00:08:34,483 --> 00:08:37,203
Συγγνώμη, πρέπει να κλείσω.
Παίρνει ο γιος μου.
111
00:08:37,283 --> 00:08:40,523
Φυσικά, είναι πολύ καλό παιδί.
Ανυπομονώ να τον γνωρίσω.
112
00:08:40,603 --> 00:08:42,923
-Ναι.
-Καλή πτήση. Τα λέμε στο αεροδρόμιο.
113
00:08:43,003 --> 00:08:44,003
Εντάξει, γεια.
114
00:08:46,043 --> 00:08:48,363
-Γεια σου, μεγάλε.
-Έδωσα τις αποσκευές.
115
00:08:48,443 --> 00:08:50,283
-Ωραία.
-Εύκολο ήταν.
116
00:08:50,803 --> 00:08:51,723
Είσαι φοβερός.
117
00:08:52,323 --> 00:08:54,083
-Ελίας;
-Ναι;
118
00:08:57,763 --> 00:08:59,083
Σ' αγαπώ.
119
00:09:00,683 --> 00:09:02,003
Τα λέμε σε λίγο, μαμά.
120
00:09:37,363 --> 00:09:38,243
Μαμά!
121
00:09:39,083 --> 00:09:40,003
Μαμά!
122
00:09:40,603 --> 00:09:42,883
Να 'σαι! Ελίας, αγάπη μου.
123
00:09:44,723 --> 00:09:47,163
Έχεις ωριμάσει τόσο πολύ. Μπράβο.
124
00:10:27,283 --> 00:10:28,243
Είναι δική σας;
125
00:10:29,363 --> 00:10:30,203
Ναι.
126
00:10:39,723 --> 00:10:41,083
Έχω συνταγή.
127
00:10:54,563 --> 00:10:57,083
Επιστρέφω αμέσως, αγάπη μου. Εντάξει;
128
00:10:57,163 --> 00:10:58,003
Εσύ μείνε εδώ.
129
00:10:58,083 --> 00:10:59,443
-Το υπόσχομαι.
-Ωραία.
130
00:11:54,243 --> 00:11:56,723
Δεν κατάλαβα.
Μόλις μου αλλάξατε την πτήση.
131
00:11:56,803 --> 00:11:59,323
Τώρα θα προσγειωθώ 5:55 στην Πενσυλβάνια
132
00:11:59,403 --> 00:12:01,163
και θα φτάσω στις 7:10.
133
00:12:01,243 --> 00:12:02,643
Το πρωί ή το απόγευμα;
134
00:12:05,163 --> 00:12:07,683
Τέλεια. Εντάξει, μπορώ να ξαπλώσω λίγο.
135
00:12:07,763 --> 00:12:08,643
Καληνύχτα.
136
00:12:10,403 --> 00:12:11,603
Καλημέρα.
137
00:12:12,363 --> 00:12:13,923
-Συγγνώμη;
-Καλημέρα.
138
00:12:14,003 --> 00:12:15,843
Τώρα είναι μέρα στην Αμερική.
139
00:12:16,363 --> 00:12:18,283
Κοιτάξτε, εμείς είμαστε εδώ.
140
00:12:19,003 --> 00:12:22,443
Εδώ είναι νύχτα.
Και η Νέα Υόρκη είναι εκεί, δυτικά.
141
00:12:22,523 --> 00:12:25,483
Εκεί είναι μέρα
κι εμείς θα πετάξουμε έτσι.
142
00:12:26,003 --> 00:12:28,003
Αλλά επειδή η Γη γυρίζει έτσι,
143
00:12:28,083 --> 00:12:30,683
η νύχτα θα κρατήσει
άλλες πέντε ώρες για μας.
144
00:12:30,763 --> 00:12:33,363
Θα προσγειωθούμε νύχτα
κι εδώ θα 'ναι μέρα.
145
00:12:35,243 --> 00:12:37,323
Μια γνήσια επιστημονική παρουσίαση.
146
00:12:42,323 --> 00:12:45,123
-Δεν ήρθε ακόμη η μαμά;
-Παίρνει τα φάρμακά της.
147
00:12:45,843 --> 00:12:49,843
Αλλά ο Δρ Μπράουν
μπορεί να τη θεραπεύσει στην Αμερική.
148
00:12:49,923 --> 00:12:52,603
Θα αφαιρέσει το κακό αίμα,
θα μεταμοσχεύσει μυελό των οστών
149
00:12:52,683 --> 00:12:55,043
και μετά το σώμα θα φτιάξει νέο αίμα.
150
00:12:55,803 --> 00:12:57,283
Κι εγώ είμαι επιστήμονας.
151
00:12:57,363 --> 00:12:59,163
Φυσικός. Πάω σε ένα συνέδριο.
152
00:12:59,243 --> 00:13:01,283
-Με λένε Ελίας.
-Εμένα Φαρίντ.
153
00:13:08,243 --> 00:13:09,563
Τι ομάδα είσαι;
154
00:13:09,643 --> 00:13:10,563
Dragons…
155
00:13:10,643 --> 00:13:11,483
Ελίας!
156
00:13:12,363 --> 00:13:13,203
Ωραία.
157
00:13:14,563 --> 00:13:15,643
Ελίας.
158
00:13:18,363 --> 00:13:19,963
Από εδώ ο Φαρίντ, μαμά.
159
00:13:20,043 --> 00:13:21,723
Με βοήθησε με τις αποσκευές.
160
00:13:24,243 --> 00:13:27,083
-Θέλετε να καθίσετε;
-Όχι, ευχαριστώ.
161
00:13:27,163 --> 00:13:29,003
Είναι έξυπνο παιδί ο γιος σας.
162
00:13:30,403 --> 00:13:31,403
Ναι, είναι.
163
00:13:32,003 --> 00:13:32,923
Έλα, αγάπη μου.
164
00:13:56,643 --> 00:13:57,483
Καλωσορίσατε.
165
00:14:01,803 --> 00:14:02,723
Εδώ, μαμά.
166
00:14:20,723 --> 00:14:22,683
Συγγνώμη, αυτό είναι το δικό μας.
167
00:14:24,643 --> 00:14:26,243
Δεν πειράζει, Ράινερ.
168
00:14:27,643 --> 00:14:30,483
Απίστευτο.
Εκείνα είναι τα δικά μας ντουλάπια.
169
00:14:30,563 --> 00:14:31,763
Έλα, κάθισε.
170
00:14:37,803 --> 00:14:40,563
-Είσαι άνετα;
-Ναι, καλά είμαι…
171
00:14:42,643 --> 00:14:44,563
Καλωσορίσατε, κυρίες και κύριοι.
172
00:14:44,643 --> 00:14:48,403
Η επιβίβαση έχει ολοκληρωθεί
και θα αναχωρήσουμε στην ώρα μας.
173
00:14:48,923 --> 00:14:51,323
Λέγομαι Μπάστιαν Μπούκνερ,
είμαι ο συγκυβερνήτης
174
00:14:51,403 --> 00:14:53,723
σε αυτήν την πτήση προς Νέα Υόρκη.
175
00:14:53,803 --> 00:14:56,883
Σας ευχόμαστε μια ευχάριστη
και ασφαλής πτήση.
176
00:15:14,483 --> 00:15:16,843
Ξεκινούμε για Νέα Υόρκη μέσω Ρώμης.
177
00:15:23,603 --> 00:15:24,763
Εντάξει.
178
00:15:25,763 --> 00:15:26,763
Καφέ, κύριοι;
179
00:15:26,843 --> 00:15:29,443
-Ναι, έναν…
-Χωρίς γάλα, με δύο ζάχαρη;
180
00:15:29,523 --> 00:15:30,923
Είσαι αστέρι, Τζούλια.
181
00:15:31,443 --> 00:15:32,683
Κι έναν με πολύ γάλα;
182
00:15:34,043 --> 00:15:34,883
Μπάστιαν;
183
00:15:36,563 --> 00:15:37,403
Ναι, σωστά.
184
00:15:43,683 --> 00:15:45,083
Διπλό ουίσκι, κούκλα.
185
00:15:47,443 --> 00:15:49,683
Ρόμπερτ, σε ζητούν στην 1A.
186
00:15:52,283 --> 00:15:53,523
Το έχω, χρυσή μου.
187
00:15:57,443 --> 00:15:59,723
Ο καινούριος είναι κλισέ σε όλα.
188
00:15:59,803 --> 00:16:01,683
-Ζηλεύεις;
-Τι εννοείς;
189
00:16:01,763 --> 00:16:04,683
Δεν είσαι πια η μόνη
που γουστάρει τον συγκυβερνήτη.
190
00:16:04,763 --> 00:16:05,603
Σκύλα.
191
00:16:14,083 --> 00:16:17,723
Κυρίες και κύριοι,
το πλήρωμα της Υπερατλαντικής
192
00:16:17,803 --> 00:16:22,803
σας παρακαλεί να διαβάσετε προσεκτικά
τις οδηγίες ασφαλείας του αεροσκάφους.
193
00:16:22,883 --> 00:16:28,043
Αν πέσει η πίεση στην καμπίνα,
οι μάσκες οξυγόνου θα πέσουν αυτόματα.
194
00:16:28,123 --> 00:16:32,203
Τραβήξτε τη μάσκα και πιέστε την
πάνω από τη μύτη και το στόμα σας.
195
00:19:55,003 --> 00:19:56,203
Γαμώτο.
196
00:20:15,843 --> 00:20:16,723
Λοιπόν;
197
00:20:17,763 --> 00:20:18,723
Δεν έχω ιδέα.
198
00:20:21,483 --> 00:20:22,603
Τι θα κάνουμε;
199
00:20:27,083 --> 00:20:28,083
Γαμώτο.
200
00:20:29,003 --> 00:20:31,363
Περίμενε στο αμάξι. Πάω να φέρω βοήθεια.
201
00:20:32,203 --> 00:20:33,283
Νίκολαϊ!
202
00:21:25,683 --> 00:21:26,603
Διάολε!
203
00:21:27,643 --> 00:21:28,483
Με συγχωρείτε!
204
00:21:30,483 --> 00:21:31,563
Αεροσυνοδέ!
205
00:21:33,003 --> 00:21:35,203
-Παρακαλώ, κύριε.
-Κόπηκε το ίντερνετ.
206
00:21:35,283 --> 00:21:38,643
Λυπάμαι, αλλά συμβαίνει.
Είμαστε στη μέση του Ατλαντικού.
207
00:21:40,363 --> 00:21:44,803
Η αεροπορική σας εταιρία εγγυάται
αδιάκοπη πρόσβαση στο ίντερνετ.
208
00:21:44,883 --> 00:21:47,643
-Όχι! Πρέπει να βγω από δω.
-Καθίστε, παρακαλώ.
209
00:21:47,723 --> 00:21:49,603
-Όχι, παράτα με.
-Όλα καλά.
210
00:21:49,683 --> 00:21:50,603
Δεν είναι καλά.
211
00:21:50,683 --> 00:21:53,083
Σου είπα να μη με αγγίζεις, εντάξει;
212
00:21:53,163 --> 00:21:55,123
Δεν θα κάτσω. Θα μείνω όρθιος.
213
00:21:55,203 --> 00:21:56,683
-Τι έγινε;
-Έχει τρελαθεί.
214
00:21:56,763 --> 00:21:58,603
-Κύριε!
-Μη με αγγίζεις, είπα.
215
00:21:58,683 --> 00:22:00,523
Μη δημιουργείτε θέμα.
216
00:22:00,603 --> 00:22:01,923
-Εσύ με κάνεις…
-Κύριε!
217
00:22:02,003 --> 00:22:05,083
Ηρέμησε, φίλε! Ηρέμησε!
Πάρε μια βαθιά ανάσα.
218
00:22:05,163 --> 00:22:07,163
Όλα καλά, γλυκέ μου. Ξανακοιμήσου.
219
00:22:07,243 --> 00:22:08,803
Είμαι πράκτορας ασφαλείας.
220
00:22:09,443 --> 00:22:12,043
Απειλείτε την ασφάλεια των άλλων επιβατών.
221
00:22:12,643 --> 00:22:15,283
Αν ηρεμήσετε, θα σας αφήσω. Καταλάβατε;
222
00:22:15,363 --> 00:22:17,123
Μίχελ, όλα καλά. Θες βοήθεια;
223
00:22:17,203 --> 00:22:18,563
Όχι. Όλα καλά, Χόλγκερ.
224
00:22:18,643 --> 00:22:20,123
Ηρεμήστε, σας παρακαλώ.
225
00:22:20,203 --> 00:22:21,563
Ηρεμήστε.
226
00:22:21,643 --> 00:22:23,843
Πάρτε μια βαθιά ανάσα. Πώς σας λένε;
227
00:22:24,363 --> 00:22:25,443
Ηρεμώ…
228
00:22:35,643 --> 00:22:37,723
Πού είναι ο τρίτος πράκτορας;
229
00:22:37,803 --> 00:22:39,083
Θέση 1D. Πού είναι;
230
00:22:49,803 --> 00:22:51,043
Θέση Ένα Δέλτα.
231
00:22:55,523 --> 00:22:56,883
Παρεμπιπτόντως,
232
00:22:56,963 --> 00:22:58,163
με λένε Καρλ.
233
00:23:28,963 --> 00:23:30,043
Το έκανα.
234
00:23:35,843 --> 00:23:37,923
Φτάνει!
235
00:23:47,443 --> 00:23:49,083
Φτάνει! Σταμάτα.
236
00:23:49,163 --> 00:23:51,043
Φτάνει.
237
00:23:56,123 --> 00:23:57,563
Πάει καλά αυτός, γαμώτο;
238
00:24:02,763 --> 00:24:05,083
Κυρίες και κύριοι.
239
00:24:05,723 --> 00:24:07,883
Λυπόμαστε για την αναταραχή. Όλα…
240
00:24:08,563 --> 00:24:09,883
είναι υπό έλεγχο.
241
00:24:11,803 --> 00:24:13,603
Παραμείνετε στις θέσεις σας
242
00:24:14,203 --> 00:24:15,323
και
243
00:24:16,163 --> 00:24:18,803
απολαύστε την υπόλοιπη πτήση!
244
00:24:27,963 --> 00:24:29,683
Παραμείνετε στις θέσεις σας!
245
00:24:30,763 --> 00:24:32,003
Τι γίνεται εκεί πίσω;
246
00:24:32,683 --> 00:24:33,763
Πήγαινε πίσω!
247
00:24:33,843 --> 00:24:35,563
-Τι στο διάολο;
-Πήγαινε πίσω!
248
00:24:35,643 --> 00:24:37,323
Παραμείνετε στις θέσεις σας!
249
00:24:37,403 --> 00:24:40,403
Όλοι στο πίσω μέρος.
Μην πάρετε τίποτα μαζί σας.
250
00:24:40,483 --> 00:24:42,083
Άκουσες; Μην πάρεις τίποτα!
251
00:24:42,163 --> 00:24:44,283
Η πόρτα είναι ασφαλισμένη. Δεν μπορείς…
252
00:24:50,803 --> 00:24:52,163
Του έδωσα τις σταγόνες.
253
00:24:52,243 --> 00:24:56,443
Ακούστε! Θα φύγετε από αυτές τις θέσεις.
Βάλτε τα χέρια στο κεφάλι σας…
254
00:24:56,523 --> 00:24:58,643
Πάμε. Τι περιμένεις; Έλα.
255
00:24:58,723 --> 00:24:59,803
Σηκωθείτε!
256
00:24:59,883 --> 00:25:00,963
-Χριστέ μου!
-Γαμώτο!
257
00:25:01,043 --> 00:25:02,043
Κάντε γρήγορα!
258
00:25:03,323 --> 00:25:05,163
Σας είπα να σηκωθείτε, γαμώτο!
259
00:25:07,723 --> 00:25:09,003
Άνοιξε την καταπακτή.
260
00:25:16,243 --> 00:25:17,643
Καλώς ήρθατε.
261
00:25:18,843 --> 00:25:19,763
Εμπρός.
262
00:25:19,843 --> 00:25:21,523
Εκεί και εκεί.
263
00:25:22,283 --> 00:25:24,483
-Υπάρχει και θέση στο παράθυρο.
-Άντε!
264
00:25:24,563 --> 00:25:25,563
Εντάξει, έρχομαι.
265
00:25:25,643 --> 00:25:27,003
Ψηλά!
266
00:25:27,523 --> 00:25:29,003
-Εμπρός!
-Κουνήσου εσύ!
267
00:25:29,083 --> 00:25:30,803
Κουνηθείτε!
268
00:25:30,883 --> 00:25:32,163
Πιο γρήγορα! Πάμε!
269
00:25:32,683 --> 00:25:34,403
Κάτσε κάτω.
270
00:25:42,963 --> 00:25:44,683
Όλα θα πάνε καλά, αγάπη μου.
271
00:25:44,763 --> 00:25:45,603
Μη φοβάσαι.
272
00:25:57,603 --> 00:25:59,243
ΚΑΛΗ ΤΥΧΗ, ΓΑΜΙΟΛΗ
273
00:26:00,283 --> 00:26:01,963
Είναι αστείοι οι καριόληδες.
274
00:26:08,203 --> 00:26:11,083
Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι,
αγόρια και κορίτσια.
275
00:26:11,883 --> 00:26:13,923
Έχουμε τον έλεγχο του αεροπλάνου.
276
00:26:14,003 --> 00:26:16,003
-Θέλουμε μόνο λεφτά.
-Ακούστε καλά.
277
00:26:16,083 --> 00:26:17,363
Έτσι θα απελευθερωθείτε.
278
00:26:17,963 --> 00:26:21,003
Θέλουμε να ολοκληρώσουμε
χωρίς προβλήματα την επιχείρηση.
279
00:26:21,083 --> 00:26:23,003
Διαφορετικά, τότε…
280
00:26:23,523 --> 00:26:24,963
Μπορείτε να φανταστείτε.
281
00:26:25,483 --> 00:26:29,563
Βάλτε τα χέρια σας στο μπροστινό κάθισμα
για να τα βλέπουμε, παρακαλώ.
282
00:26:30,003 --> 00:26:32,363
Τα μάτια στο πάτωμα. Ευχαριστώ.
283
00:26:32,443 --> 00:26:33,963
Και να θυμάστε.
284
00:26:34,683 --> 00:26:37,283
Να χαμογελάτε πλατιά.
285
00:26:40,363 --> 00:26:42,443
-Πας καλά; Πάνω τα χέρια!
-Συγγνώμη!
286
00:26:42,523 --> 00:26:44,283
-Θα σ' τα σπάσω!
-Συγγνώμη.
287
00:26:44,363 --> 00:26:47,163
Αυτό ισχύει για όλους σας!
Κάτω τα κεφάλια σας!
288
00:26:55,963 --> 00:26:57,043
Μαμά.
289
00:27:07,003 --> 00:27:07,843
Μαμά!
290
00:27:17,323 --> 00:27:19,363
-Τι;
-Κόφ' το, Έιτμπολ!
291
00:27:20,283 --> 00:27:21,283
Αρκετά.
292
00:27:23,403 --> 00:27:24,443
Άσ' την!
293
00:27:41,763 --> 00:27:44,603
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ACARS
294
00:27:49,003 --> 00:27:51,163
Επαναπρογραμμάτισα το μαύρο κουτί.
295
00:28:14,043 --> 00:28:14,963
Γυρίζουμε πίσω.
296
00:28:15,763 --> 00:28:16,603
Όχι.
297
00:28:17,123 --> 00:28:18,643
Μην ανησυχείς, αγάπη μου.
298
00:28:18,723 --> 00:28:21,403
Απλώς αποφεύγουν μια καταιγίδα.
Μην ανησυχείς.
299
00:28:22,923 --> 00:28:24,123
Κοίτα μπροστά.
300
00:28:30,563 --> 00:28:34,163
Υπερατλαντική 473, εδώ αερολιμένας Σάνον.
301
00:28:34,243 --> 00:28:36,843
Χάσαμε το σήμα του ACARS.
Αναφορά κατάστασης;
302
00:28:36,923 --> 00:28:38,283
Εδώ Υπερατλαντική 473.
303
00:28:38,363 --> 00:28:41,363
Έχουμε ένα μικρό τεχνικό πρόβλημα,
δεν είναι σοβαρό.
304
00:28:41,443 --> 00:28:44,523
Ελήφθη, απέχετε 1300 χιλιόμετρα
από τη Γροιλανδία.
305
00:28:44,603 --> 00:28:47,363
Δίνετε τη θέση σας μέσω ασυρμάτου
όσο αναλύετε τη βλάβη.
306
00:28:52,163 --> 00:28:53,123
Ελίας, σταμάτα.
307
00:28:53,963 --> 00:28:55,283
Βάλ' το πίσω αμέσως!
308
00:28:56,483 --> 00:29:00,603
-Μπορούμε να κρυφτούμε εδώ κάτω.
-Ελίας, σταμάτα. Βάλ' το πίσω!
309
00:29:01,363 --> 00:29:02,563
Φαρίντ αλ Αντουά;
310
00:29:03,523 --> 00:29:04,403
Ναι;
311
00:29:04,483 --> 00:29:05,683
Ο Θεός μαζί σου.
312
00:29:06,243 --> 00:29:07,203
Σήκω.
313
00:29:07,843 --> 00:29:08,843
Γιατί;
314
00:29:13,083 --> 00:29:15,043
-Έλα!
-Σήκω πάνω!
315
00:29:15,123 --> 00:29:16,763
Ελίας, σταμάτα σου είπα.
316
00:29:17,603 --> 00:29:18,443
Κουνήσου!
317
00:29:18,963 --> 00:29:21,043
Άντε! Κουνήσου, γαμιόλη.
318
00:29:22,123 --> 00:29:23,403
Μην το κάνεις αυτό!
319
00:29:23,483 --> 00:29:26,363
-Σταμάτα, αυτό είναι περιττό.
-Τι;
320
00:29:26,443 --> 00:29:29,003
Γιατί το κάνεις αυτό;
Δεν θέλουμε υπερβολές.
321
00:29:30,963 --> 00:29:33,763
-Δεν χρειάζεται να υπερβάλλεις τόσο.
-Ελίας!
322
00:29:42,043 --> 00:29:43,363
Ο γιος μου ήταν μόνο.
323
00:29:52,283 --> 00:29:53,603
Μη! Όχι!
324
00:29:57,043 --> 00:29:58,083
Μαμά!
325
00:29:58,603 --> 00:29:59,723
Μαμά!
326
00:30:01,403 --> 00:30:03,763
Τι σκατά κάνεις; Είσαι μανιακός, γαμώτο!
327
00:30:04,363 --> 00:30:05,283
Ψυχάκια!
328
00:30:18,723 --> 00:30:20,683
-Όχι!
-Έλα εδώ.
329
00:30:21,563 --> 00:30:22,803
Πας καλά;
330
00:30:24,003 --> 00:30:25,363
-Όχι!
-Σκάσε! Κουνήσου!
331
00:30:25,443 --> 00:30:26,323
Εντάξει!
332
00:30:30,843 --> 00:30:32,203
Κάτσε κάτω.
333
00:30:32,283 --> 00:30:34,363
Πήγαινε πιο εκεί.
334
00:30:35,163 --> 00:30:36,563
Άκου.
335
00:30:37,323 --> 00:30:40,003
Θέλω να μείνεις εδώ. Μπορείς να το κάνεις;
336
00:30:40,763 --> 00:30:41,723
Υποσχέσου μου.
337
00:30:54,843 --> 00:30:56,163
-Κουνηθείτε!
-Τι έγινε;
338
00:30:56,803 --> 00:30:58,523
Ο Έιτμπολ πυροβόλησε επιβάτη.
339
00:31:11,923 --> 00:31:12,883
Τι στον διάολο;
340
00:31:14,683 --> 00:31:16,683
Σηκώθηκε χωρίς να έχει την άδεια.
341
00:31:22,363 --> 00:31:23,763
Αν τα σκατώσεις ξανά,
342
00:31:24,723 --> 00:31:26,283
θα σε σκοτώσω εγώ ο ίδιος.
343
00:31:27,043 --> 00:31:29,283
Σήκω φύγε τώρα, γαμημένε ψυχάκια.
344
00:31:30,923 --> 00:31:35,203
Κυρίες και κύριοι, αυτά συμβαίνουν
όταν κάποιος πάει να κάνει τον ήρωα.
345
00:31:35,963 --> 00:31:38,403
Δεν γουστάρουμε ήρωες στο αεροπλάνο μου.
346
00:31:39,043 --> 00:31:41,003
Φρόντισε να μην τα σκατώσει πάλι.
347
00:31:41,083 --> 00:31:42,243
Πολύ ευχαρίστως.
348
00:31:44,083 --> 00:31:45,563
Τον πυροβολώ κι από τώρα.
349
00:32:00,643 --> 00:32:01,683
Ησύχασε.
350
00:32:08,323 --> 00:32:09,843
Όλα θα πάνε καλά.
351
00:33:02,163 --> 00:33:03,163
Νίκολαϊ;
352
00:33:09,723 --> 00:33:10,643
Νίκολαϊ!
353
00:33:14,203 --> 00:33:15,203
Νίκολαϊ;
354
00:33:22,043 --> 00:33:23,003
Νίκολαϊ!
355
00:33:25,523 --> 00:33:26,523
Νίκολαϊ!
356
00:33:34,283 --> 00:33:35,283
Νίκολαϊ;
357
00:33:39,163 --> 00:33:40,283
Νίκολαϊ!
358
00:34:16,803 --> 00:34:17,883
Ησύχασε.
359
00:36:10,763 --> 00:36:13,083
Ψηλά τα χέρια και κάτω τα κεφάλια σας.
360
00:36:16,803 --> 00:36:18,123
Κοίτα κάτω εσύ.
361
00:36:53,843 --> 00:36:56,203
"Το αεροπλάνο είναι υπό τον έλεγχό μας.
362
00:36:57,203 --> 00:36:59,843
Είμαστε πιστοί στρατιώτες του Χαλιφάτου.
363
00:36:59,923 --> 00:37:02,763
Εγκαταλείψαμε τη ζωή
για να σας τρομοκρατήσουμε
364
00:37:03,283 --> 00:37:05,843
με τη φωτιά της κόλασης
πάνω από το Λονδίνο.
365
00:37:07,163 --> 00:37:11,363
Ο θάνατος είναι η υψηλότερη τιμή για εμάς,
ταπεινώνοντας εσάς τους άπιστους.
366
00:37:11,923 --> 00:37:15,243
Θυσιάζουμε τον εαυτό μας με χαρά
στον δρόμο της αρετής.
367
00:37:15,323 --> 00:37:18,203
Το ερώτημα είναι
πώς θα υπερασπιστείτε τις πόλεις σας
368
00:37:18,283 --> 00:37:20,243
από την παρακμή και την ανωμαλία.
369
00:37:21,523 --> 00:37:23,483
Προειδοποιηθήκατε χίλιες φορές.
370
00:37:23,563 --> 00:37:26,043
Τώρα θα πληρώσετε για την άγνοιά σας και…"
371
00:37:27,563 --> 00:37:28,443
Τι;
372
00:37:29,883 --> 00:37:33,563
-Δεν ξέρω να διαβάζω αραβικά.
-Ήσουν πέντε χρόνια στην Αίγυπτο.
373
00:37:34,083 --> 00:37:35,603
Τι σόι ισλαμιστής είσαι;
374
00:37:35,683 --> 00:37:37,803
Δεν ανήκω σ' αυτούς πια.
375
00:37:39,763 --> 00:37:41,003
Δώσ' το σε αυτόν.
376
00:37:58,283 --> 00:38:00,003
"Χαρείτε,
377
00:38:01,603 --> 00:38:04,843
κοινότητα των…
378
00:38:06,443 --> 00:38:07,763
μουσουλμάνων."
379
00:38:18,083 --> 00:38:20,243
"Χαρείτε, μουσουλμανική κοινότητα.
380
00:38:20,323 --> 00:38:22,523
Με τον ευλογημένο μαρτυρικό θάνατο,
381
00:38:22,603 --> 00:38:27,083
ο παντοδύναμος Αλλάχ μάς επέτρεψε
να επιτεθούμε στην άθεη Ευρώπη."
382
00:38:28,323 --> 00:38:31,723
Με έχουν αναγκάσει
να διαβάσω αυτό το μήνυμα.
383
00:38:31,803 --> 00:38:35,003
Βοηθήστε μας.
Δεν έχουμε σχέση με την αεροπειρατεία.
384
00:38:35,083 --> 00:38:36,603
"Ο Αλλάχ είναι μεγάλος".
385
00:38:40,523 --> 00:38:41,603
Γαμώτο!
386
00:38:43,963 --> 00:38:46,123
Διάβασέ το ξανά όπως είναι γραμμένο.
387
00:39:05,003 --> 00:39:07,123
Είμαι πολύ ψηλός για τέτοιες μαλακίες.
388
00:39:07,203 --> 00:39:09,563
Εσύ δεν έχεις πρόβλημα, είσαι ένα μέτρο.
389
00:39:10,083 --> 00:39:11,523
Χαλάρωσε, γίγαντα.
390
00:39:12,403 --> 00:39:13,403
Λες κι αστειάκια.
391
00:39:30,843 --> 00:39:32,323
Σκάστε, κοπρόσκυλα!
392
00:39:33,403 --> 00:39:34,803
Φασαριόζικα κωλόσκυλα.
393
00:39:39,323 --> 00:39:40,443
Ναι.
394
00:39:48,723 --> 00:39:50,563
Λοιπόν, έχεις 15 λεπτά.
395
00:39:58,243 --> 00:39:59,563
Καταραμένα κοπρόσκυλα.
396
00:41:26,883 --> 00:41:27,843
Κουνηθείτε.
397
00:41:29,043 --> 00:41:31,043
Κάτσε κάτω. Παλουκώσου.
398
00:41:32,243 --> 00:41:34,563
Πού πας εσύ; Σταμάτα!
399
00:41:35,923 --> 00:41:36,923
Σταμάτα, είπα!
400
00:42:14,083 --> 00:42:15,123
Κιόλας;
401
00:43:03,363 --> 00:43:04,443
Γιούρι, λαμβάνεις;
402
00:43:05,963 --> 00:43:07,203
Έτοιμοι να πηδήξουμε;
403
00:43:10,483 --> 00:43:12,083
Γιούρι, απάντησε. Λαμβάνεις;
404
00:43:13,643 --> 00:43:16,443
Θα πηδήξουμε σε δέκα λεπτά.
Έτοιμα τα εκρηκτικά;
405
00:43:25,363 --> 00:43:27,803
Γιούρι, με ακούς, Τσέχε μπάσταρδε;
406
00:43:31,003 --> 00:43:32,323
Πού στον διάολο είσαι;
407
00:44:13,683 --> 00:44:16,243
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΛΗΡΩΜΑ
408
00:44:52,403 --> 00:44:54,203
Κυρίες και κύριοι,
409
00:44:54,283 --> 00:44:56,803
ήρθε η ώρα να σας αποχαιρετήσουμε.
410
00:44:57,363 --> 00:45:02,123
Για τη δική μας ασφάλεια και προστασία,
έχουμε βάλει παγίδες στο αεροπλάνο.
411
00:45:02,203 --> 00:45:05,163
Αν τρέξετε προς τα εμάς
ή πάτε να μας ακολουθήσετε,
412
00:45:05,243 --> 00:45:07,923
θα απελευθερωθεί
τοξικό νευροπαραλυτικό αέριο.
413
00:45:08,003 --> 00:45:11,003
Αν συμβεί αυτό,
φορέστε τις αντιασφυξιογόνες μάσκες.
414
00:45:11,083 --> 00:45:14,683
Βάλτε την απαλά στη μύτη σας
και αναπνεύστε φυσιολογικά.
415
00:45:15,363 --> 00:45:18,723
Συγγνώμη, ξέχασα ότι δεν έχετε
αντιασφυξιογόνες μάσκες.
416
00:45:20,363 --> 00:45:23,523
Παρακαλώ, συνεχίστε να φοράτε
τις ζώνες ασφαλείας σας
417
00:45:23,603 --> 00:45:26,323
και παραμείνετε καθιστοί σε όλη την πτήση.
418
00:45:26,403 --> 00:45:29,243
Υπάρχουν πολλές επιλογές
αεροπορικών εταιριών.
419
00:45:29,323 --> 00:45:33,363
Ευχαριστούμε που επιλέξατε
να πετάξετε με την Υπερατλαντική απόψε.
420
00:45:33,443 --> 00:45:35,443
Καληνύχτα και όνειρα γλυκά.
421
00:45:36,523 --> 00:45:37,803
Καλή πτήση.
422
00:45:37,883 --> 00:45:39,403
Σπρέι λακ για τα μαλλιά;
423
00:45:41,483 --> 00:45:42,523
Καλό, μπράβο.
424
00:45:44,923 --> 00:45:46,723
Προσποιήσου μέχρι να τα καταφέρεις.
425
00:45:47,323 --> 00:45:49,923
-Εσύ γιατί δεν βάζεις μάσκα;
-Δεν χρειάζεται.
426
00:45:53,763 --> 00:45:54,763
Γιούρι!
427
00:45:55,523 --> 00:45:56,963
{\an8}Πού στον διάολο είσαι;
428
00:46:11,083 --> 00:46:13,203
Τι στον διάολο έπαθες εσύ;
429
00:46:41,883 --> 00:46:43,683
Ελίας!
430
00:46:44,483 --> 00:46:47,363
Μαμά!
431
00:46:48,563 --> 00:46:51,363
Δεν το επιτρέπουν αυτό που κάνεις!
432
00:46:54,083 --> 00:46:55,523
Ξανακάτσε κάτω!
433
00:46:59,603 --> 00:47:02,083
-Φοβόμουν ότι πέθανες.
-Εντάξει είμαι.
434
00:47:02,163 --> 00:47:04,683
Θα γυρίσουμε το αεροπλάνο
και θα πάνε όλα καλά.
435
00:47:04,763 --> 00:47:05,963
Προχώρα. Πάμε.
436
00:47:09,923 --> 00:47:11,043
Μην κοιτάς.
437
00:47:13,003 --> 00:47:14,043
Μην κοιτάς.
438
00:47:17,163 --> 00:47:18,003
Γαμώτο.
439
00:47:21,843 --> 00:47:24,123
Σαράντα τρία μίλια από τον στόχο.
440
00:47:41,363 --> 00:47:42,563
Πού είναι ο πιλότος;
441
00:47:44,403 --> 00:47:45,803
Ο πιλότος, πού είναι;
442
00:47:50,883 --> 00:47:52,043
Είναι νεκρός.
443
00:48:00,323 --> 00:48:01,243
Εντάξει.
444
00:48:03,483 --> 00:48:06,843
Ξέρει κανείς εδώ να πιλοτάρει αεροπλάνο;
445
00:48:08,803 --> 00:48:11,283
Υπάρχει κανείς εδώ που ξέρει να πετάει;
446
00:48:12,603 --> 00:48:13,723
Απαντήστε μου!
447
00:48:14,203 --> 00:48:17,083
Ξέρει κανείς να πετάει γαμημένο αεροπλάνο;
448
00:48:17,163 --> 00:48:20,123
-Τι κάνεις;
-Σπουδάζω αεροδιαστημικός μηχανικός.
449
00:48:20,203 --> 00:48:22,003
Κάτσε κάτω! Θα μας σκοτώσουν.
450
00:48:22,083 --> 00:48:23,843
Θα πεθάνουμε ούτως ή άλλως.
451
00:48:23,923 --> 00:48:26,163
Τι; Τι εννοείς;
452
00:48:26,243 --> 00:48:30,043
Ένας Άραβας φοιτητής με εμπειρία πτήσης
έχει το τέλειο προφίλ.
453
00:48:30,123 --> 00:48:31,403
Γιατί πας στη Νέα Υόρκη;
454
00:48:31,483 --> 00:48:33,923
-Με κάλεσαν σε ένα συνέδριο.
-Κι εμένα.
455
00:48:34,723 --> 00:48:35,803
-Έλα.
-Μας την έστησαν.
456
00:48:35,883 --> 00:48:37,243
Μας έβαλαν να δηλώσουμε
457
00:48:37,323 --> 00:48:39,803
ότι θα ρίξουμε το αεροπλάνο στο Λονδίνο.
458
00:48:39,883 --> 00:48:42,683
Ή θα πεθάνουμε έτσι
ή θα μας καταρρίψουν οι Βρετανοί.
459
00:48:42,763 --> 00:48:44,563
-Δεν είναι τρομοκράτες.
-Γιατί;
460
00:48:44,643 --> 00:48:48,123
Επειδή δεν έχουν γένια
και δεν προσεύχονται προς τη Μέκκα;
461
00:48:48,203 --> 00:48:52,603
Θέλουν να επηρεάσουν το χρηματιστήριο.
Η αγορά έχει υπερθερμανθεί.
462
00:48:53,203 --> 00:48:56,083
Μια δεύτερη 11η Σεπτεμβρίου
θα ρίξει πολύ τις αξίες.
463
00:48:56,163 --> 00:48:58,003
Θα βγάλουν δις με σορτάρισμα.
464
00:48:58,083 --> 00:49:00,083
Θα κάνουν χρηματιστηριακή κομπίνα.
465
00:49:00,163 --> 00:49:02,883
Όπως τότε με τις βόμβες
στην ομάδα ποδοσφαίρου.
466
00:49:02,963 --> 00:49:05,723
Θέλουν να αλλάξουν
το αποτέλεσμα των εκλογών.
467
00:49:05,803 --> 00:49:06,803
Δεν έχει σημασία.
468
00:49:06,883 --> 00:49:09,483
Αν μείνουμε άπραγοι, σίγουρα θα πεθάνουμε.
469
00:49:09,563 --> 00:49:11,283
Πρέπει να κάνουμε κάτι. Τώρα.
470
00:49:12,203 --> 00:49:15,443
Λίγο πριν τις εκλογές.
Θυμάστε το 2004 στη Μαδρίτη;
471
00:49:20,323 --> 00:49:22,723
Ήμουν λίγες ώρες
σε εξομοιωτή πτήσης, αλλά…
472
00:49:26,803 --> 00:49:29,683
Δέκα λεπτά από τη ζώνη προσγείωσης.
Αναμένω το σήμα.
473
00:49:30,283 --> 00:49:31,163
Έγινε.
474
00:49:33,163 --> 00:49:34,563
Ποιοι είναι αυτοί κάτω;
475
00:49:36,203 --> 00:49:38,603
Δεν θέλω να με φάνε οι καρχαρίες.
476
00:49:38,683 --> 00:49:40,043
Έχε ανοιχτό το GPS σου.
477
00:49:42,163 --> 00:49:43,923
Ποιος θα πάρει το μύριό του;
478
00:49:44,603 --> 00:49:46,443
Υπόσχομαι ότι θα πάνε όλα καλά.
479
00:49:51,923 --> 00:49:53,203
Ήπιες αίμα;
480
00:49:55,203 --> 00:49:57,123
Πρέπει να πάρεις το φάρμακό σου.
481
00:50:00,803 --> 00:50:02,163
Όλα καλά εκεί μέσα;
482
00:50:03,763 --> 00:50:05,083
Αυτό δεν το έκανα εγώ.
483
00:50:21,003 --> 00:50:22,603
Έβαλαν τον αυτόματο πιλότο.
484
00:50:23,963 --> 00:50:24,803
Μη.
485
00:50:27,043 --> 00:50:28,243
Ας πηδήξουν πρώτα.
486
00:50:52,763 --> 00:50:54,003
Είναι ζωντανή.
487
00:50:59,723 --> 00:51:01,003
Πού είναι αυτή;
488
00:51:04,763 --> 00:51:06,003
Μπήκαν στο πιλοτήριο.
489
00:51:16,043 --> 00:51:17,363
Όχι, στάσου!
490
00:51:17,923 --> 00:51:20,083
-Γύρνα στις πίσω θέσεις!
-Σκατά.
491
00:51:27,163 --> 00:51:28,403
Άνοιξε την πόρτα!
492
00:51:31,603 --> 00:51:33,683
-Γύρνα το αεροπλάνο.
-Τι;
493
00:51:33,763 --> 00:51:35,363
Γύρνα το αεροπλάνο, είπα!
494
00:51:37,083 --> 00:51:38,923
Η Ευρώπη είναι πολύ πιο κοντά.
495
00:51:43,523 --> 00:51:44,683
Γαμώτο!
496
00:51:51,443 --> 00:51:53,083
Άνοιξε την πόρτα!
497
00:51:54,883 --> 00:51:55,883
Γύρνα!
498
00:51:55,963 --> 00:51:57,923
Τώρα! Κάν' το!
499
00:52:13,643 --> 00:52:14,643
Στρίβουν.
500
00:52:18,283 --> 00:52:19,843
-Σε παρακαλώ, μη!
-Ένα!
501
00:52:20,803 --> 00:52:21,683
Δύο!
502
00:52:22,203 --> 00:52:23,243
Τρία!
503
00:52:27,923 --> 00:52:29,843
Γαμώτο!
504
00:52:31,243 --> 00:52:34,283
Έχουμε άλλους 200 επιβάτες
σε αυτό το αεροπλάνο.
505
00:52:34,363 --> 00:52:36,883
Μπορούμε να παίζουμε
όλο το βράδυ αυτό το παιχνίδι.
506
00:52:41,683 --> 00:52:42,883
Φέρε μου άλλον έναν.
507
00:52:43,523 --> 00:52:46,243
Τι στον διάολο κοιτάς; Πήγαινε!
508
00:53:16,043 --> 00:53:18,283
Όχι! Σε παρακαλώ, μη!
509
00:53:18,363 --> 00:53:19,963
Σε ικετεύω, σε παρακαλώ!
510
00:53:20,043 --> 00:53:21,443
Όχι!
511
00:53:21,963 --> 00:53:24,203
Σταμάτα, ψυχάκια! Τι σκατά κάνεις;
512
00:53:24,803 --> 00:53:27,723
Άσε το μαχαίρι,
αλλιώς θα φας σφαίρα στο κεφάλι.
513
00:53:29,123 --> 00:53:30,923
Γιατί κάνετε τόση ώρα;
514
00:53:31,003 --> 00:53:32,523
Φέρτε μου έναν επιβάτη.
515
00:53:33,483 --> 00:53:35,243
Κάτσε κάτω. Ακούμπα πίσω.
516
00:53:35,323 --> 00:53:36,203
Ψηλά τα χέρια.
517
00:53:38,843 --> 00:53:41,163
-Ψηλά τα χέρια σου!
-Όχι!
518
00:53:41,923 --> 00:53:42,763
Τι;
519
00:53:42,843 --> 00:53:43,843
Όχι!
520
00:53:47,163 --> 00:53:48,003
Πού είστε;
521
00:53:48,083 --> 00:53:50,603
Καθυστερήσαμε λίγο.
Θα στείλω νέες συντεταγμένες.
522
00:53:50,683 --> 00:53:51,843
Γαμώτο!
523
00:53:55,243 --> 00:53:56,723
Για αυτούς τους θανάτους
524
00:53:57,483 --> 00:53:58,563
ευθύνεσαι εσύ.
525
00:54:08,443 --> 00:54:09,283
Γλυκιά μου.
526
00:54:10,083 --> 00:54:11,083
Μη φοβάσαι.
527
00:54:12,123 --> 00:54:15,123
Θες να δεις ποιος οδηγεί το αεροπλάνο;
Έλα μαζί μου.
528
00:54:25,683 --> 00:54:27,243
-Όχι.
-Ένα.
529
00:54:30,123 --> 00:54:30,963
Δύο.
530
00:54:36,523 --> 00:54:37,563
Τρία!
531
00:54:45,203 --> 00:54:46,443
Μαμά!
532
00:54:55,563 --> 00:54:57,363
Τι έπαθες; Πάψε να ουρλιάζεις!
533
00:55:11,723 --> 00:55:12,563
Τρέξε!
534
00:55:17,283 --> 00:55:19,883
Γαμώτο! Τρέξε προς τα πίσω!
535
00:55:19,963 --> 00:55:21,843
-Τι στον διάολο;
-Τρέξε τώρα!
536
00:55:21,923 --> 00:55:23,043
Τι γίνεται;
537
00:55:23,123 --> 00:55:24,483
Τι στον διάολο γίνεται;
538
00:56:23,723 --> 00:56:24,603
Ελίας!
539
00:56:25,123 --> 00:56:27,643
Ελίας, άνοιξε την πόρτα!
540
00:56:41,723 --> 00:56:42,563
Μη…
541
00:56:43,723 --> 00:56:44,563
Μη…
542
00:56:47,443 --> 00:56:48,723
Μη φοβάσαι.
543
00:56:50,883 --> 00:56:52,443
Δεν θα σου κάνω κακό.
544
00:56:54,163 --> 00:56:55,123
Δεν θα το κάνω.
545
00:57:00,963 --> 00:57:02,003
Μαμά!
546
00:57:19,403 --> 00:57:20,443
Ελίας;
547
00:57:24,443 --> 00:57:25,563
Με ακούς;
548
00:57:26,643 --> 00:57:27,523
Άκου.
549
00:57:28,443 --> 00:57:32,363
Έχεις δίκιο. Μην ανοίξεις.
Ό,τι κι αν γίνει, εκεί είσαι ασφαλής.
550
00:57:37,883 --> 00:57:39,403
Υπόσχομαι ότι θα τα καταφέρουμε.
551
00:58:11,243 --> 00:58:12,203
Την τσάντα της.
552
00:58:12,963 --> 00:58:14,243
Πέτα την σ' εμένα.
553
00:58:15,443 --> 00:58:16,363
Τώρα!
554
00:58:16,883 --> 00:58:18,843
Ορίστε, κανένα πρόβλημα. Εντάξει;
555
00:58:38,323 --> 00:58:40,483
Ήταν νεκρή, γαμώτο! Πώς γύρισε πίσω;
556
00:58:40,563 --> 00:58:42,603
"Ανατολή, 7,14 π.μ.
557
00:58:42,683 --> 00:58:44,603
Δύση, 5:26 μ.μ."
558
00:58:44,683 --> 00:58:48,003
-Πού σκατά ήσουν;
-"Αίμα, 150 χιλιοστόλιτρα".
559
00:58:49,923 --> 00:58:51,083
Είναι βρικόλακας.
560
00:58:51,163 --> 00:58:53,643
Τι κάπνισες, γαμώτο; Ανώμαλε ψυχωτικέ.
561
00:58:53,723 --> 00:58:56,723
Την είδα που του ξέσκισε τον λαιμό, φίλε!
562
00:58:56,803 --> 00:58:59,163
Σκάσε, γαμώτο! Τι έχεις πάθει;
563
00:58:59,843 --> 00:59:00,963
Και ο Γιούρι;
564
00:59:01,043 --> 00:59:03,083
-Τι;
-Σιγά μην το έκανε σκύλος!
565
00:59:03,163 --> 00:59:05,483
Τρελάθηκες; Ακούς αυτόν τον μανιακό;
566
00:59:05,563 --> 00:59:06,643
Άσ' το, Καρλ.
567
00:59:08,123 --> 00:59:10,843
-Ξέρεις τι έκανε στο Μάλι.
-Ναι, ξέρω τι έκανε.
568
00:59:11,443 --> 00:59:12,283
Και;
569
00:59:13,163 --> 00:59:14,563
Θες να πιστέψεις αυτόν
570
00:59:15,203 --> 00:59:17,763
τον άρρωστο, διεστραμμένο,
γαμημένο μανιακό;
571
00:59:20,563 --> 00:59:22,523
Θέλει να ξεφύγει από τον ήλιο.
572
00:59:23,923 --> 00:59:25,203
Ας της δώσουμε λίγο.
573
00:59:42,843 --> 00:59:46,163
Συγγνώμη, το παιδί σας κλαίει
εδώ και δύο ώρες. Όλα καλά;
574
00:59:47,603 --> 00:59:48,563
Ήρθα.
575
00:59:52,083 --> 00:59:54,323
Ησύχασε. Σώπα.
576
01:02:20,923 --> 01:02:23,123
Ήλπιζα ότι θα επιστρέψεις.
577
01:02:27,603 --> 01:02:29,803
Σκότωσες τον γιο μου.
578
01:02:32,003 --> 01:02:33,483
Με δάγκωσε.
579
01:02:34,283 --> 01:02:36,163
Δεν μπορούσε να το ελέγξει.
580
01:02:38,883 --> 01:02:40,243
Αλλά εσύ μπορείς;
581
01:02:40,323 --> 01:02:41,643
Κανείς δεν μπορεί.
582
01:02:41,723 --> 01:02:44,083
Το κακό είναι πανίσχυρο.
583
01:02:49,243 --> 01:02:50,883
Είμαστε καταραμένοι.
584
01:02:52,123 --> 01:02:54,843
Προκαλούμε μόνο πόνο στον κόσμο.
585
01:03:02,683 --> 01:03:05,563
Έχουμε έναν πυροκροτητή.
Ας ανατινάξουμε την πόρτα.
586
01:03:05,643 --> 01:03:08,723
Θες να ξαναπάς εκεί;
Ξέχνα την αποστολή, φίλε!
587
01:03:08,803 --> 01:03:09,763
Ο Μπεργκ πέθανε!
588
01:03:09,843 --> 01:03:12,763
Κι ήταν ο μόνος που ήξερε τι γίνεται!
589
01:03:12,843 --> 01:03:15,843
Πήραμε τις προκαταβολές μας.
Δεν σας αρκούν αυτές;
590
01:03:15,923 --> 01:03:18,483
Εσύ θες να πηδήξεις στη μέση του ωκεανού;
591
01:03:19,003 --> 01:03:20,403
Σύνελθε, γαμώτο.
592
01:03:20,483 --> 01:03:21,483
Τι έχεις πάθει;
593
01:03:21,563 --> 01:03:25,403
Η μόνη μας ελπίδα είναι να πας
να μας επαναφέρεις στην πορεία μας.
594
01:03:25,923 --> 01:03:26,843
Εντάξει;
595
01:03:27,403 --> 01:03:28,643
Φέρσου αντρίκια!
596
01:03:35,123 --> 01:03:36,923
Όχι! Κάτσε εδώ!
597
01:03:37,843 --> 01:03:38,683
Γαμώτο!
598
01:03:40,083 --> 01:03:40,963
Μαμά!
599
01:03:50,083 --> 01:03:51,563
Έλα μέσα. Θα επιστρέψουν!
600
01:04:02,603 --> 01:04:03,563
Ελίας.
601
01:04:04,123 --> 01:04:05,043
Γύρνα πίσω.
602
01:04:05,123 --> 01:04:06,123
Δεν θα σε αφήσω.
603
01:04:07,363 --> 01:04:09,123
Έλα! Κάνε γρήγορα!
604
01:04:10,283 --> 01:04:11,363
Βοήθησέ με!
605
01:04:30,523 --> 01:04:31,363
Όχι!
606
01:04:35,883 --> 01:04:37,803
Κρύψου! Μπες εκεί μέσα.
607
01:04:59,523 --> 01:05:00,963
Τι στον διάολο;
608
01:05:02,883 --> 01:05:03,723
Έλα!
609
01:05:07,043 --> 01:05:08,843
-Θα την πυροβολήσω.
-Μη ρίξεις.
610
01:05:14,123 --> 01:05:15,203
Έλα.
611
01:05:16,363 --> 01:05:17,203
Έλα.
612
01:05:19,803 --> 01:05:20,723
Γεια σου.
613
01:05:28,523 --> 01:05:29,763
Πάρε το χειριστήριο!
614
01:05:29,843 --> 01:05:31,363
-Κουνήσου, Καρλ!
-Πάρ' το!
615
01:05:39,003 --> 01:05:39,843
Άντε!
616
01:05:40,363 --> 01:05:41,883
Ποιος είναι μέσα; Άνοιξε!
617
01:05:46,043 --> 01:05:48,923
Ο Αλλάχ είναι ο μόνος Θεός.
Ο Μωάμεθ, αγγελιοφόρος του.
618
01:06:40,083 --> 01:06:40,963
Μη!
619
01:06:46,043 --> 01:06:47,563
Μη.
620
01:06:48,083 --> 01:06:48,963
Μη!
621
01:07:14,523 --> 01:07:15,443
Άσ' την ήσυχη!
622
01:07:18,483 --> 01:07:20,923
Πρέπει να σκοτώσω τη μαμά σου.
Είναι σατανική.
623
01:07:21,003 --> 01:07:22,243
Εσύ είσαι σατανικός!
624
01:07:23,643 --> 01:07:24,963
Μείνε ακίνητος!
625
01:07:26,643 --> 01:07:27,883
Μπορείς να το κάνεις;
626
01:07:29,243 --> 01:07:30,683
Μείνε ακίνητος!
627
01:07:31,203 --> 01:07:32,923
Μπορείς να σκοτώσεις κάποιον;
628
01:07:35,043 --> 01:07:36,043
Ελίας.
629
01:07:37,643 --> 01:07:38,603
Ελίας.
630
01:07:52,243 --> 01:07:55,163
-Τι σκατά είναι αυτό;
-Έπεσε η πίεση!
631
01:08:01,763 --> 01:08:04,003
Έχουμε οξυγόνο μόνο για δέκα λεπτά.
632
01:08:06,563 --> 01:08:08,243
Πρέπει να κατεβάσουμε το αεροπλάνο.
633
01:08:36,403 --> 01:08:37,523
Δώσε μου μια μάσκα.
634
01:08:39,763 --> 01:08:41,083
Δώσε μου τη μάσκα σου.
635
01:08:42,043 --> 01:08:42,963
Άντε γαμήσου!
636
01:08:47,443 --> 01:08:48,803
Έλα! Πάμε!
637
01:08:53,563 --> 01:08:54,923
Έλα!
638
01:08:55,003 --> 01:08:56,923
Πρέπει να μπω στο πιλοτήριο.
639
01:08:57,003 --> 01:08:58,923
Πήγαινε, τότε! Τώρα, γαμώτο!
640
01:09:18,363 --> 01:09:19,203
Ανοιχτή είναι!
641
01:09:19,803 --> 01:09:20,723
Έλα.
642
01:09:22,443 --> 01:09:23,803
Εκεί κάτω έχει μάσκα.
643
01:09:29,683 --> 01:09:30,563
Ελίας.
644
01:09:31,083 --> 01:09:31,963
Ελίας.
645
01:09:52,123 --> 01:09:53,123
Εντάξει, παιδιά.
646
01:09:53,203 --> 01:09:54,203
Κατεβαίνουμε!
647
01:11:45,163 --> 01:11:46,003
Όχι!
648
01:12:55,523 --> 01:12:57,003
Είμαστε καταραμένοι.
649
01:12:58,123 --> 01:13:01,443
Δεν πρέπει να επιτρέψουμε
να εξαπλωθεί το κακό.
650
01:13:13,643 --> 01:13:16,443
Το κακό δεν πρέπει να εξαπλωθεί!
651
01:13:16,523 --> 01:13:17,843
Πρέπει να το σταματήσουμε.
652
01:13:26,963 --> 01:13:29,163
Το κακό είναι μέσα σου.
653
01:13:30,283 --> 01:13:31,803
Δεν μπορείς
654
01:13:32,763 --> 01:13:33,963
να το ελέγξεις.
655
01:15:56,243 --> 01:15:57,123
Όλα καλά;
656
01:15:58,283 --> 01:15:59,803
-Θέλω να δω τη μαμά!
-Όχι.
657
01:16:00,403 --> 01:16:02,523
Ελίας, μείνε εδώ τώρα.
658
01:16:02,603 --> 01:16:03,683
Εντάξει.
659
01:16:03,763 --> 01:16:05,963
-Μας επανέφερα στην πορεία μας.
-Ωραίος!
660
01:16:08,403 --> 01:16:09,363
Φωτιά!
661
01:16:09,443 --> 01:16:11,163
-Τι;
-Φωτιά στον χώρο αποσκευών!
662
01:16:11,243 --> 01:16:12,083
Γαμώτο!
663
01:16:33,603 --> 01:16:35,323
Έιτμπολ, πού διάολο είσαι;
664
01:16:37,003 --> 01:16:38,043
Τι στον διάολο;
665
01:16:40,043 --> 01:16:41,123
Γαμώτο.
666
01:16:59,843 --> 01:17:01,523
-Ράινερ!
-Φύγετε από τη μέση!
667
01:17:18,083 --> 01:17:19,763
Πρέπει να φύγουμε από δω. Τώρα!
668
01:17:24,483 --> 01:17:25,523
Μαμά!
669
01:17:27,123 --> 01:17:27,963
Ελίας!
670
01:17:31,043 --> 01:17:32,283
-Μαμά!
-Μείνε εδώ!
671
01:17:42,843 --> 01:17:43,803
Ο Έιτμπολ είναι.
672
01:17:44,923 --> 01:17:45,883
Είναι ζωντανός.
673
01:17:47,563 --> 01:17:48,483
Τι γίνεται;
674
01:18:14,123 --> 01:18:15,883
Πάμε να φύγουμε!
675
01:18:22,443 --> 01:18:23,283
Βοήθεια!
676
01:18:24,363 --> 01:18:25,603
Χρειαζόμαστε βοήθεια!
677
01:18:29,963 --> 01:18:30,963
Τι στον διάολο;
678
01:18:34,363 --> 01:18:35,523
Σε δάγκωσε;
679
01:18:36,243 --> 01:18:37,363
Σε δάγκωσε;
680
01:18:39,683 --> 01:18:41,363
Βοηθήστε με! Βοήθεια!
681
01:18:41,883 --> 01:18:42,723
Άντε γαμήσου!
682
01:18:42,803 --> 01:18:44,163
Τι μαλακίες! Πού είσαι;
683
01:18:44,843 --> 01:18:46,723
Βοήθεια! Βοήθεια, δεν μπορώ να…
684
01:18:56,043 --> 01:18:57,163
Ίνγκελορ;
685
01:18:59,563 --> 01:19:00,643
Ίνγκελορ;
686
01:19:03,123 --> 01:19:05,963
Ίνγκελορ, πού είσαι; Ψάχνω τη γυναίκα μου.
687
01:19:06,043 --> 01:19:07,523
-Ίνγκελορ!
-Δώσ' το μου!
688
01:19:08,483 --> 01:19:09,803
Κάντε στην άκρη!
689
01:19:11,923 --> 01:19:14,443
Τι γίνεται εκεί πίσω, γαμημένε τρομοκράτη;
690
01:19:14,523 --> 01:19:16,603
-Δεν βοηθάς!
-Αφήστε με να περάσω!
691
01:19:17,363 --> 01:19:18,563
Αφήστε με να περάσω!
692
01:19:19,323 --> 01:19:20,163
Σταμάτα!
693
01:19:20,243 --> 01:19:22,163
-Ψάχνω τη γυναίκα μου!
-Πού 'ναι;
694
01:19:22,243 --> 01:19:23,603
Την έπιασε το τέρας!
695
01:19:23,683 --> 01:19:25,083
Δεν είναι τέρας!
696
01:19:25,163 --> 01:19:27,803
Ηρέμησε, θα βοηθήσω.
Ήμουν στρατιωτικός. Κατάλαβες;
697
01:19:27,883 --> 01:19:28,763
Ναι.
698
01:19:28,843 --> 01:19:31,403
Ό,τι κι αν είναι εκεί πίσω,
ας μείνουμε ψύχραιμοι.
699
01:19:31,483 --> 01:19:33,323
Ναι; Ψάξτε κάτω στο πάτωμα.
700
01:19:33,403 --> 01:19:35,643
Βρείτε ό,τι μπορείτε για να αμυνθούμε.
701
01:19:49,723 --> 01:19:51,163
Άσχημε καριόλη.
702
01:20:09,763 --> 01:20:11,923
-Αυτό κάνει;
-Δώσ' το σ' εμένα!
703
01:20:12,923 --> 01:20:14,963
-Μεταφέρετέ το παρακάτω.
-Ναι.
704
01:20:17,803 --> 01:20:19,323
Σταμάτα. Περίμενε εδώ!
705
01:20:19,403 --> 01:20:20,683
Όχι από εδώ.
706
01:20:22,083 --> 01:20:24,523
Μικρέ, τι έχει η μητέρα σου;
707
01:20:24,603 --> 01:20:26,803
-Δεν έχει λευχαιμία.
-Δεν είπα αυτό!
708
01:20:26,883 --> 01:20:30,203
-Μην την πειράξετε!
-Δεν θα την πειράξω. Πώς τη λένε;
709
01:20:30,283 --> 01:20:32,883
-Νάντια.
-Εντάξει, μείνε εδώ. Πρόσεχέ τον.
710
01:20:32,963 --> 01:20:33,923
Ναι.
711
01:20:35,123 --> 01:20:36,883
Μαμά, πρόσεχε!
712
01:20:36,963 --> 01:20:38,523
Θέλουν να σε σκοτώσουν!
713
01:20:39,563 --> 01:20:41,443
Μαμά! Με ακούς;
714
01:20:42,003 --> 01:20:43,363
Θέλουν να σε σκοτώσουν!
715
01:20:51,043 --> 01:20:52,083
Βοηθήστε με.
716
01:20:55,763 --> 01:20:57,243
Νάντια; Με ακούτε;
717
01:20:58,683 --> 01:21:00,243
-Με έστειλε ο Ελίας.
-Ίνγκελορ.
718
01:21:00,323 --> 01:21:01,723
Δεν θα σε βλάψουμε!
719
01:21:01,803 --> 01:21:03,643
Ίνγκελορ!
720
01:21:04,843 --> 01:21:06,203
Ίνγκελορ, τι έπαθες;
721
01:21:08,323 --> 01:21:09,843
Ίνγκελορ, μίλα μου!
722
01:21:09,923 --> 01:21:11,083
Θεέ μου.
723
01:21:11,563 --> 01:21:13,683
Σε παρακαλώ. Πες κάτι.
724
01:21:18,163 --> 01:21:19,203
Θεέ μου.
725
01:21:27,163 --> 01:21:28,123
Όχι!
726
01:21:35,363 --> 01:21:36,443
Δώσ' το μου!
727
01:21:37,163 --> 01:21:39,923
-Όχι! Μην το κάνεις!
-Σκότωσες τη γυναίκα μου!
728
01:21:42,683 --> 01:21:44,163
Πρέπει να τον βοηθήσουμε!
729
01:21:52,803 --> 01:21:54,523
Κάτσε εδώ! Σταματήστε τον!
730
01:22:00,003 --> 01:22:01,083
Χτύπα την!
731
01:22:10,403 --> 01:22:11,323
Μαμά!
732
01:22:12,723 --> 01:22:13,923
Μην το κάνεις!
733
01:22:25,443 --> 01:22:26,803
Όχι!
734
01:22:27,563 --> 01:22:28,843
Μην την πυροβολήσεις!
735
01:22:53,523 --> 01:22:54,843
Δεν πρέπει να ανέβουν εδώ.
736
01:23:01,043 --> 01:23:02,443
Πρέπει να τη βοηθήσεις!
737
01:23:30,843 --> 01:23:32,363
Γαμώτο! Με δάγκωσε.
738
01:23:33,843 --> 01:23:35,323
Δεν νιώθω τα δάχτυλά μου!
739
01:23:50,923 --> 01:23:52,203
Γαμώτο. Σκατά.
740
01:23:53,283 --> 01:23:54,443
Τι στον διάολο;
741
01:24:01,923 --> 01:24:02,963
Εντάξει.
742
01:24:13,923 --> 01:24:15,043
Μείνε εδώ.
743
01:24:16,243 --> 01:24:18,043
Θεέ μου! Ελίας!
744
01:24:18,123 --> 01:24:19,563
Φέρε βοήθεια! Γρήγορα!
745
01:24:20,643 --> 01:24:21,643
Γρήγορα!
746
01:24:33,803 --> 01:24:34,723
Θεέ μου.
747
01:24:36,963 --> 01:24:38,763
Βοήθεια!
748
01:24:39,283 --> 01:24:42,243
Χρειαζόμαστε χοντρούς
για να φράξουν την καταπακτή!
749
01:24:44,243 --> 01:24:45,083
Τι είπε;
750
01:24:46,283 --> 01:24:47,123
Τι θέλεις;
751
01:24:50,443 --> 01:24:52,363
Βοηθήστε με! Βοήθεια!
752
01:25:24,963 --> 01:25:25,803
Βοήθεια!
753
01:25:25,883 --> 01:25:27,163
Βοήθεια! Γαμώτο!
754
01:25:28,123 --> 01:25:29,083
Όχι!
755
01:25:29,643 --> 01:25:31,683
Μην τον δαγκώσεις!
756
01:25:31,763 --> 01:25:34,723
Φύγε! Δεν κάνει να πιεις το αίμα του!
757
01:25:36,003 --> 01:25:37,203
Τι στον διάολο;
758
01:25:37,283 --> 01:25:38,363
Ελίας!
759
01:25:38,443 --> 01:25:41,083
Ελίας, φύγε από δω! Είναι επικίνδυνος.
760
01:25:41,163 --> 01:25:43,363
Θέλει να θεραπευτεί όπως κι εσύ!
761
01:25:45,483 --> 01:25:47,283
-Μη!
-Μείνε εδώ!
762
01:25:47,963 --> 01:25:48,963
Ηρέμησε, Ελίας.
763
01:26:03,843 --> 01:26:06,443
Πιάστηκε στην πόρτα του χώρου αποσκευών.
764
01:26:07,803 --> 01:26:09,163
Η μαμά σου με βοήθησε.
765
01:26:10,323 --> 01:26:11,163
Έλα.
766
01:26:11,243 --> 01:26:13,363
Ελίας, έλα.
767
01:26:17,163 --> 01:26:18,363
Χρειαζόμαστε γιατρό.
768
01:26:19,043 --> 01:26:20,803
Χρειαζόμαστε γιατρό!
769
01:26:20,883 --> 01:26:22,283
Εγώ είμαι γιατρός!
770
01:26:23,683 --> 01:26:24,523
Γαμώτο!
771
01:26:24,603 --> 01:26:27,803
Όχι για μένα.
Υπάρχει κάποιος πίσω που είναι χειρότερα.
772
01:26:29,963 --> 01:26:32,563
Μην ανησυχείτε. Είναι με το μέρος μας!
773
01:26:35,803 --> 01:26:38,203
Τα έχουμε όλα υπό έλεγχο. Μην ανησυχείτε!
774
01:26:41,763 --> 01:26:43,203
Γύρνα πίσω το αεροπλάνο.
775
01:26:45,403 --> 01:26:48,283
-Γύρνα!
-Ελέγχω την πορεία. Είμαστε πολύ χαμηλά.
776
01:26:48,363 --> 01:26:49,203
Μαμά.
777
01:26:50,003 --> 01:26:50,843
Μαμά.
778
01:26:50,923 --> 01:26:53,643
-Τι συμβαίνει;
-Θέλει να πάμε στη Νέα Υόρκη.
779
01:26:53,723 --> 01:26:55,523
Πετάμε χαμηλά. Τελειώνουν τα καύσιμα.
780
01:26:55,603 --> 01:26:58,563
Ή πάμε στο πλησιέστερο αεροδρόμιο
ή πέφτουμε στη θάλασσα…
781
01:26:58,643 --> 01:26:59,843
Γύρνα!
782
01:26:59,923 --> 01:27:02,363
Δεν θα φτάσουμε ως τη Νέα Υόρκη.
783
01:27:02,443 --> 01:27:03,403
Καταλαβαίνεις;
784
01:27:05,123 --> 01:27:06,483
Πρέπει να με βοηθήσεις.
785
01:27:07,043 --> 01:27:09,683
Σε παρακαλώ, βοήθησέ με. Θα σε πληρώσω.
786
01:27:09,763 --> 01:27:11,723
Μην ανησυχείς. Θα σε βοηθήσω.
787
01:27:23,363 --> 01:27:24,963
Είναι σκοτεινά εκεί κάτω.
788
01:27:26,203 --> 01:27:27,083
Έλα.
789
01:27:31,523 --> 01:27:33,283
Εδώ Υπερατλαντική 473.
790
01:27:34,083 --> 01:27:35,083
Με λαμβάνετε;
791
01:27:37,003 --> 01:27:38,763
Υπερατλαντική 473.
792
01:27:39,683 --> 01:27:40,923
Λαμβάνει κανείς;
793
01:27:45,523 --> 01:27:47,563
Ήθελαν να ανατινάξουν την πόρτα.
794
01:27:48,203 --> 01:27:49,923
Πρόσεχε, είναι οπλισμένη!
795
01:27:50,003 --> 01:27:51,083
Τώρα δεν είναι.
796
01:27:51,163 --> 01:27:53,483
Θα πάνε όλα καλά. Όταν νυχτώσει πάλι,
797
01:27:53,563 --> 01:27:56,643
θα πάρουμε το πρώτο αεροπλάνο
για Νέα Υόρκη.
798
01:27:58,363 --> 01:28:00,683
Μαμά, έχουμε φτάσει ως εδώ.
799
01:28:01,283 --> 01:28:02,483
Μαμά!
800
01:28:02,563 --> 01:28:04,523
Σε παρακαλώ, θα τα καταφέρουμε.
801
01:28:34,683 --> 01:28:35,763
Ευχαριστώ, παιδιά.
802
01:28:40,283 --> 01:28:42,723
Αν πονάς πιο πολύ, πάρε άλλα δύο χάπια.
803
01:28:43,243 --> 01:28:46,283
-Εντάξει, ευχαριστώ.
-Εντάξει. Πάω στον χρηματιστή.
804
01:28:46,363 --> 01:28:47,203
Πώς είναι;
805
01:28:47,283 --> 01:28:49,563
Έχει ακατάσχετη εσωτερική αιμορραγία.
806
01:28:51,043 --> 01:28:52,723
Εδώ πύργος ελέγχου Λόσιμουθ.
807
01:28:52,803 --> 01:28:56,683
Έχετε βγει εκτός καθορισμένης πορείας.
Ταυτοποιηθείτε αμέσως.
808
01:28:57,963 --> 01:29:00,203
Το αεροπλάνο είναι υπό τον έλεγχό μας.
809
01:29:00,723 --> 01:29:03,083
Είμαστε πιστοί στρατιώτες του Χαλιφάτου.
810
01:29:03,163 --> 01:29:05,323
Εγκαταλείψαμε τη ζωή για να σας τρο…
811
01:29:07,763 --> 01:29:10,843
Εδώ Υπερατλαντική 473.
812
01:29:11,363 --> 01:29:14,123
Είμαι ο συγκυβερνήτης Μπάστιαν Μπούκνερ.
813
01:29:14,803 --> 01:29:17,523
Έγινε αεροπειρατεία.
Ο κυβερνήτης είναι νεκρός.
814
01:29:17,603 --> 01:29:19,523
Υπερατλαντική 473, επαναλάβετε.
815
01:29:19,603 --> 01:29:22,083
Έγινε αεροπειρατεία.
Ο κυβερνήτης είναι νεκρός.
816
01:29:22,163 --> 01:29:23,243
Κινδυνεύετε;
817
01:29:24,883 --> 01:29:25,723
Όχι.
818
01:29:25,803 --> 01:29:30,003
Εξουδετερώσαμε τους αεροπειρατές
και τους κλειδώσαμε τον χώρο αποσκευών.
819
01:29:52,523 --> 01:29:53,883
Κρυώνω πάρα πολύ.
820
01:29:54,403 --> 01:29:57,763
Έπαθες ρήξη νεφρού.
Δεν μπορώ να σταματήσω την αιμορραγία.
821
01:30:00,123 --> 01:30:01,363
Τι σημαίνει αυτό;
822
01:30:02,203 --> 01:30:04,123
Θα σου φέρω κάτι για τον πόνο.
823
01:30:04,203 --> 01:30:05,043
Μείνε εδώ.
824
01:30:06,323 --> 01:30:07,683
Πρέπει να με βοηθήσεις.
825
01:30:09,763 --> 01:30:10,803
Θα σε πληρώσω.
826
01:30:12,243 --> 01:30:13,443
Ένα εκατομμύριο δολ.
827
01:30:14,123 --> 01:30:16,603
Τα λεφτά σου δεν μπορούν να σε βοηθήσουν.
828
01:30:18,763 --> 01:30:19,723
Λυπάμαι.
829
01:30:23,763 --> 01:30:24,723
Θα επιστρέψει.
830
01:30:27,203 --> 01:30:28,203
Γαμώτο.
831
01:30:54,123 --> 01:30:56,563
Μην ανησυχείτε. Δεν πρόκειται να σηκωθεί.
832
01:31:18,203 --> 01:31:19,363
ΜΟΡΦΙΝΗ
833
01:31:59,923 --> 01:32:01,203
Δάγκωσέ με.
834
01:32:02,963 --> 01:32:03,923
Σε παρακαλώ.
835
01:32:05,963 --> 01:32:08,083
-Κατέβηκε κάτω.
-Δεν θέλω να πεθάνω.
836
01:32:20,083 --> 01:32:23,163
Τέλεια, μόλις προσγειωθούμε
θα σας δώσω τη διεύθυνση.
837
01:32:23,243 --> 01:32:24,363
Γεια σας.
838
01:32:24,443 --> 01:32:27,283
Ο Δρ Μπράουν θα φροντίσει
να πάρουμε την κυταραβίνη
839
01:32:27,363 --> 01:32:29,843
και θα προλάβουμε την επόμενη πτήση.
840
01:32:38,563 --> 01:32:39,403
Όχι.
841
01:32:42,643 --> 01:32:43,483
Σκατά.
842
01:32:45,723 --> 01:32:46,803
Γαμώτο!
843
01:32:48,123 --> 01:32:50,843
-Τι συμβαίνει;
-Δεν ξέρω. Κάτι δεν πάει καλά.
844
01:32:54,643 --> 01:32:56,323
-Μπάστιαν!
-Τι γίνεται;
845
01:32:56,923 --> 01:32:58,123
Κατέβα.
846
01:32:58,723 --> 01:33:00,043
Στάσου, θα σε βοηθήσω.
847
01:33:02,003 --> 01:33:03,163
Τι κάνεις;
848
01:33:03,243 --> 01:33:05,643
Μπορούμε να τους κρύψουμε εδώ κάτω!
849
01:33:07,443 --> 01:33:10,323
Αν ανοίξουμε την πόρτα,
δεν θα ξανακλείσει.
850
01:33:10,403 --> 01:33:11,563
Γαμώτο!
851
01:33:15,843 --> 01:33:17,243
Δεν μπορώ να αναπνεύσω!
852
01:33:25,283 --> 01:33:26,963
Δεν πρέπει να προσγειωθούμε.
853
01:33:27,043 --> 01:33:30,443
Τι εννοείς; Θέλεις να συντριβούμε;
854
01:33:30,523 --> 01:33:34,563
Θα κρυφτούν στον χώρο αποσκευών
και θα βγουν όταν νυχτώσει.
855
01:33:34,643 --> 01:33:36,283
-Να ενημερώσουμε τις Αρχές.
-Τι;
856
01:33:36,883 --> 01:33:40,123
Και να τους πούμε ότι έχουμε βρικόλακες;
Όχι, πρέπει να…
857
01:33:40,723 --> 01:33:43,163
Πρέπει να προσγειωθούμε και να πηδήξουμε.
858
01:33:43,763 --> 01:33:44,883
Ορίστε.
859
01:33:44,963 --> 01:33:49,283
Θα συνδέσουμε αυτό στη δεξαμενή καυσίμων
και θα ανατινάξουμε το αεροπλάνο.
860
01:33:49,363 --> 01:33:50,203
Πώς πάμε εκεί;
861
01:33:55,203 --> 01:33:57,323
-Αυτή είναι η δεξαμενή.
-Γαμώτο.
862
01:33:57,843 --> 01:33:58,843
Τι;
863
01:33:58,923 --> 01:34:01,683
Ο πυροκροτητής δεν έχει χρονόμετρο.
Υπάρχει τηλεχειριστήριο;
864
01:34:01,763 --> 01:34:02,883
-Ναι.
-Πού είναι;
865
01:34:02,963 --> 01:34:05,003
-Το είχε ο Κούρτις.
-Πού είναι;
866
01:34:05,083 --> 01:34:07,083
-Στον πίσω χώρο αποσκευών.
-Γαμώτο.
867
01:34:09,123 --> 01:34:10,123
Λοιπόν.
868
01:34:11,323 --> 01:34:13,483
-Αυτό εδώ οδηγεί μέχρι πίσω;
-Ναι.
869
01:34:14,563 --> 01:34:15,443
Έλεος!
870
01:34:19,123 --> 01:34:20,923
Σκατά! Είναι πολύ στενά.
871
01:34:23,083 --> 01:34:24,563
Πυροδοτείται χειροκίνητα;
872
01:34:25,363 --> 01:34:27,083
Ναι. Αλλά θα εκραγεί αμέσως.
873
01:34:29,683 --> 01:34:31,163
Προσγειώστε το αεροπλάνο.
874
01:34:32,643 --> 01:34:34,083
Και μόλις βγείτε έξω,
875
01:34:34,723 --> 01:34:35,763
θα το ανατινάξω.
876
01:34:35,843 --> 01:34:36,923
Όχι, μαμά!
877
01:34:37,003 --> 01:34:39,683
-Ναι, Ελίας.
-Μπορούμε να φύγουμε μαζί.
878
01:34:39,763 --> 01:34:43,083
-Μπορείς να κρυφτείς.
-Ελίας, δεν έχουμε άλλη επιλογή.
879
01:34:44,363 --> 01:34:47,163
-Χωράω. Θα φέρω το τηλεχειριστήριο.
-Τελείωσαν όλα!
880
01:34:47,243 --> 01:34:48,523
Ακούς τι σου λέω;
881
01:34:53,643 --> 01:34:55,243
Συγχώρεσέ με, σε παρακαλώ.
882
01:34:55,323 --> 01:34:56,523
Θα τους περάσω με αυτό.
883
01:35:01,563 --> 01:35:02,803
Κάτσε εδώ, Ελίας!
884
01:35:03,443 --> 01:35:04,283
Σκατά!
885
01:35:05,843 --> 01:35:06,803
Γαμώτο.
886
01:35:44,643 --> 01:35:46,283
Όχι! Είναι αυτοκτονία!
887
01:35:47,283 --> 01:35:50,003
Θα τα καταφέρει.
888
01:35:52,243 --> 01:35:53,163
Κοίτα.
889
01:36:33,083 --> 01:36:34,323
Το κινητό είναι.
890
01:36:36,043 --> 01:36:37,443
Ελίας, με ακούς;
891
01:36:37,523 --> 01:36:39,803
Το κινητό είναι το τηλεχειριστήριο.
892
01:36:41,563 --> 01:36:44,003
Πρόσεχε να μην πατήσεις το μεγάλο κουμπί.
893
01:36:44,763 --> 01:36:46,243
Ελίας, γύρνα πίσω.
894
01:36:46,323 --> 01:36:47,523
Ακούς; Γύρνα πίσω!
895
01:36:47,603 --> 01:36:49,043
Ελίας, τρέξε!
896
01:36:54,163 --> 01:36:55,083
Όχι!
897
01:37:01,083 --> 01:37:01,923
Σκατά!
898
01:37:17,883 --> 01:37:19,803
Πόσο δύσκολη είναι η προσγείωση;
899
01:37:20,483 --> 01:37:22,923
Τι; Γιατί; Θα τα καταφέρουμε.
900
01:37:23,003 --> 01:37:26,323
Έβαλα τις συντεταγμένες.
Το αεροπλάνο θα φτάσει αυτόματα.
901
01:37:27,043 --> 01:37:28,283
Και η προσγείωση;
902
01:37:28,363 --> 01:37:30,763
Μένεις στον διάδρομο και φρενάρεις.
903
01:37:30,843 --> 01:37:31,963
Είναι πολύ εύκολο.
904
01:37:33,723 --> 01:37:35,683
-Μπορείς να το κάνεις;
-Τι;
905
01:37:35,763 --> 01:37:38,003
Μιλώντας με τον πύργο ελέγχου,
όλοι μπορούν.
906
01:37:38,083 --> 01:37:39,083
Με ένα χέρι.
907
01:37:40,843 --> 01:37:42,563
Θέλω να φροντίζεις τον γιο μου.
908
01:37:44,163 --> 01:37:45,123
Τι εννοείς;
909
01:37:45,883 --> 01:37:47,203
Υποσχέσου μου.
910
01:37:51,323 --> 01:37:52,163
Το υπόσχομαι.
911
01:37:54,763 --> 01:37:56,643
Τι κάνεις; Όχι!
912
01:38:09,043 --> 01:38:11,763
Μαμά! Βοήθησέ με!
913
01:38:12,443 --> 01:38:14,083
Μαμά!
914
01:38:26,643 --> 01:38:27,883
Φύγε! Όχι!
915
01:38:58,283 --> 01:38:59,483
Γαμώτο.
916
01:39:30,363 --> 01:39:31,723
Μαμά!
917
01:39:49,443 --> 01:39:50,323
Όχι!
918
01:40:09,403 --> 01:40:10,683
Έλα!
919
01:40:12,283 --> 01:40:13,283
Έλα τώρα!
920
01:40:14,323 --> 01:40:15,243
Έλα!
921
01:40:17,603 --> 01:40:19,083
Γρήγορα!
922
01:40:57,803 --> 01:40:59,803
Μαμά!
923
01:41:02,283 --> 01:41:06,203
Υπερατλαντική 473, απαντήστε, παρακαλώ.
924
01:41:06,283 --> 01:41:07,163
Εμπρός;
925
01:41:07,243 --> 01:41:08,483
Με ποιον μιλάω;
926
01:41:11,363 --> 01:41:13,723
Τι συμβαίνει; Πού είναι ο συγκυβερνήτης;
927
01:41:13,803 --> 01:41:15,163
Είναι νεκρός.
928
01:41:15,243 --> 01:41:16,643
Παρακαλώ, επαναλάβετε!
929
01:41:16,723 --> 01:41:17,723
Είναι νεκρός.
930
01:41:18,363 --> 01:41:19,283
Τι έγινε;
931
01:41:19,803 --> 01:41:20,923
Με ακούτε;
932
01:41:21,003 --> 01:41:23,363
Υπερατλαντική 473, λαμβάνεις;
933
01:41:23,443 --> 01:41:24,803
Τι στον διάολο έγινε;
934
01:41:26,523 --> 01:41:27,643
Όχι. Ελίας…
935
01:41:29,403 --> 01:41:30,243
Ελίας!
936
01:41:30,323 --> 01:41:32,923
-Πρόσεξε! Από πίσω σου, Ελίας!
-Μαμά!
937
01:41:33,003 --> 01:41:34,403
Μείνε μαζί μου!
938
01:41:41,643 --> 01:41:42,643
Σκατά!
939
01:41:51,443 --> 01:41:52,643
Αυτόματος πιλότος.
940
01:41:52,723 --> 01:41:54,763
Ο αυτόματος πιλότος απενεργοποιήθηκε.
941
01:41:57,803 --> 01:42:00,443
Όχι! Άσε με!
942
01:42:25,683 --> 01:42:26,643
Μαμά!
943
01:42:27,483 --> 01:42:28,723
Μείνε μαζί μου.
944
01:42:57,123 --> 01:42:58,043
Μαμά!
945
01:44:34,443 --> 01:44:35,843
Πού είναι ο Φαρίντ;
946
01:44:35,923 --> 01:44:37,123
Ο Φαρίντ αλ Αντουά;
947
01:44:37,203 --> 01:44:40,523
Είναι στο αεροπλάνο.
Η αστυνομία τον έχει υπό έλεγχο.
948
01:44:40,603 --> 01:44:41,923
Πρέπει να τον βγάλετε.
949
01:44:42,003 --> 01:44:45,283
Ό,τι κι αν σου είπε ο Φαρίντ,
είναι ένας από τους κακούς.
950
01:44:45,363 --> 01:44:48,443
Όχι, βγάλτε τον έξω
για να σωθεί από τους βρικόλακες!
951
01:44:48,523 --> 01:44:51,123
-Είναι γεμάτο βρικόλακες.
-Ηρέμησε. Τι έγινε;
952
01:44:51,203 --> 01:44:54,123
-Πρέπει να τον βγάλετε πριν τη δύση!
-Ηρέμησε.
953
01:44:54,203 --> 01:44:56,443
-Θα μας βοηθήσεις;
-Δεν καταλαβαίνεις;
954
01:44:56,523 --> 01:44:58,603
-Άσε με!
-Πόσοι είναι οι απαγωγείς;
955
01:44:58,683 --> 01:44:59,523
Πέθαναν όλοι!
956
01:44:59,603 --> 01:45:01,803
-Πώς πέθαναν;
-Είναι όλοι τέρατα!
957
01:45:01,883 --> 01:45:05,443
Πρέπει να βγάλετε έξω τον Φαρίντ
προτού δύσει ο ήλιος!
958
01:45:06,403 --> 01:45:08,003
-Όχι! Άσε με!
-Ηρέμησε.
959
01:45:08,083 --> 01:45:09,683
-Άσε με!
-Μην ανησυχείς.
960
01:45:09,763 --> 01:45:12,203
-Αφήστε με!
-Όλα θα πάνε καλά.
961
01:45:12,923 --> 01:45:14,723
Αφήστε με!
962
01:45:15,563 --> 01:45:16,403
Αφήστε…
963
01:45:17,243 --> 01:45:18,083
Ησύχασε.
964
01:45:18,163 --> 01:45:19,483
Πρέπει
965
01:45:19,563 --> 01:45:21,763
να σώσετε τον Φαρίντ.
966
01:45:26,203 --> 01:45:29,803
-Το παιδί έχει πάθει σοκ.
-Οι εντολές σας, κε διοικητή;
967
01:45:36,363 --> 01:45:37,363
Θα περιμένουμε.
968
01:46:11,363 --> 01:46:14,803
Δεν υπάρχει το συνέδριο
όπου λες ότι πήγαινες. Το ψάξαμε.
969
01:46:15,483 --> 01:46:16,363
Αυτοί…
970
01:46:16,443 --> 01:46:19,603
Επειδή αυτοί οι μπάσταρδοι
τα σχεδίασαν όλα έτσι!
971
01:46:19,683 --> 01:46:21,123
Δεν καταλαβαίνεις;
972
01:46:22,243 --> 01:46:24,323
Πρέπει να με αφήσετε να βγω από δω.
973
01:46:24,843 --> 01:46:25,843
Τώρα.
974
01:46:26,843 --> 01:46:28,483
Σύντομα θα είναι πολύ αργά.
975
01:46:29,723 --> 01:46:31,763
Είναι σκληρό καρύδι ο μπάσταρδος.
976
01:46:31,843 --> 01:46:34,763
Δεν περίμενα να αντέξει
τόση ώρα με τέτοιο τραύμα.
977
01:46:35,723 --> 01:46:39,403
Άσε τους επιβάτες να φύγουν,
πες στους άνδρες σου να παραδοθούν
978
01:46:39,483 --> 01:46:40,523
και θα σε βγάλουμε.
979
01:46:40,603 --> 01:46:43,403
Δεν κρατάω κανέναν! Δεν καταλαβαίνεις;
980
01:46:48,763 --> 01:46:50,363
Κύριε των κόσμων.
981
01:46:51,203 --> 01:46:52,203
Αφήστε με να βγω.
982
01:46:52,283 --> 01:46:53,963
Θα μας σκοτώσουν όλους.
983
01:47:02,603 --> 01:47:04,363
Σκοτώστε τον. Έχει πυροκροτητή.
984
01:47:08,283 --> 01:47:10,403
-Τον πέτυχες;
-Δεν ξέρω, κύριε.
985
01:47:10,483 --> 01:47:12,483
Προς όλες τις μονάδες, συνεχίζουμε.
986
01:47:54,763 --> 01:47:56,323
ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΟΡΤΑΣ
987
01:48:04,443 --> 01:48:05,803
Μείνε ακίνητος, γαμώτο!
988
01:48:08,123 --> 01:48:09,203
Ψηλά τα χέρια!
989
01:48:09,683 --> 01:48:10,763
Όχι. Μη!
990
01:48:10,843 --> 01:48:12,323
Ακούστε με, σας παρακαλώ!
991
01:48:12,403 --> 01:48:14,883
Πρέπει να ανατινάξω το αεροπλάνο
για να τους σταματήσω!
992
01:48:35,003 --> 01:48:37,323
Γρήγορα, παιδιά. Παίρνουν το αεροπλάνο.
993
01:48:37,403 --> 01:48:38,963
Τον πάμε στο νοσοκομείο.
994
01:48:40,323 --> 01:48:44,443
Βγάλτε έξω τον Φαρίντ!
Πού είναι το αρκουδάκι μου;
995
01:48:44,963 --> 01:48:46,203
-Ο αρκούδος μου!
-Εδώ.
996
01:48:46,283 --> 01:48:47,243
Να 'τος, μικρέ.
997
01:48:47,323 --> 01:48:49,083
Ηρέμησε, ξάπλωσε πίσω…
998
01:48:56,963 --> 01:48:58,643
Πρέπει να τους σταματήσεις!
999
01:48:58,723 --> 01:49:00,723
Δεν πρέπει να μπουν στο αεροπλάνο!
1000
01:49:00,803 --> 01:49:01,843
Εντάξει, μικρέ.
1001
01:49:14,563 --> 01:49:15,843
Γαμώτο!
1002
01:49:16,443 --> 01:49:17,483
Τι στον διάολο;
1003
01:49:18,403 --> 01:49:19,523
Έγινε μακελειό.
1004
01:49:19,603 --> 01:49:21,563
-Τι γίνεται μέσα;
-Ομάδα Ένα, απαντήστε.
1005
01:49:24,403 --> 01:49:26,163
ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ
1006
01:49:32,363 --> 01:49:33,923
Πάμε! Πιάσε το αγόρι!
1007
01:49:37,283 --> 01:49:38,163
Σταμάτα!
1008
01:49:44,963 --> 01:49:47,163
-Χριστέ μου, τι γίνεται;
-Αίμα παντού!
1009
01:49:50,043 --> 01:49:51,683
Μείνε εδώ! Γαμώτο.
1010
01:49:52,763 --> 01:49:54,563
Όχι! Σας παρακαλώ, μη!
1011
01:49:54,643 --> 01:49:56,363
Το αεροπλάνο είναι γεμάτο με…
1012
01:49:57,643 --> 01:49:59,203
Όχι, σας παρακαλώ!
1013
01:49:59,283 --> 01:50:00,723
Μην το κάνετε αυτό! Γεμάτο…
1014
01:50:00,803 --> 01:50:02,843
-Το αεροπλάνο…
-Ξεκινήστε, φύγετε.
1015
01:50:02,923 --> 01:50:03,843
Μην μπείτε.
1016
01:50:03,923 --> 01:50:05,803
-Είναι γεμάτο τέρατα.
-Σκάσε.
1017
01:50:05,883 --> 01:50:07,603
Σας παρακαλώ, μη. Γαμώτο!
1018
01:50:12,883 --> 01:50:14,243
Φαρίντ!
1019
01:50:15,363 --> 01:50:16,203
Ελίας;
1020
01:50:17,363 --> 01:50:19,123
Ελίας!
1021
01:50:19,203 --> 01:50:21,083
Ελίας! Εδώ είμαι!
1022
01:50:21,163 --> 01:50:22,963
-Εδώ είμαι!
-Φαρίντ!
1023
01:50:45,243 --> 01:50:46,643
Χριστέ μου! Τι ήταν αυτό;
1024
01:50:47,843 --> 01:50:49,083
Φαρίντ!
1025
01:50:52,843 --> 01:50:54,083
Φαρίντ!
1026
01:50:55,923 --> 01:50:57,003
Φαρίντ!
1027
01:51:07,563 --> 01:51:08,483
Μαμά;
1028
01:51:17,403 --> 01:51:18,243
Μαμά.
1029
01:51:34,483 --> 01:51:35,443
Όχι!
1030
01:51:36,203 --> 01:51:38,603
Αφήστε με,
το αγόρι πρέπει να 'ναι μαζί μου.
1031
01:51:49,243 --> 01:51:50,203
Ελίας!
1032
01:51:54,923 --> 01:51:55,963
Ελίας!
1033
01:52:00,923 --> 01:52:01,763
Ελίας!
1034
01:52:05,323 --> 01:52:06,203
Ελίας!
1035
01:52:09,643 --> 01:52:10,603
Ελίας!
1036
01:52:12,803 --> 01:52:13,803
Ελίας!
1037
01:52:16,763 --> 01:52:17,603
Ελίας.
1038
01:52:44,843 --> 01:52:46,723
Βγάλε τις χειροπέδες. Άσε τον ελεύθερο.
1039
02:01:17,403 --> 02:01:22,403
Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης