1 00:00:17,963 --> 00:00:22,563 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:01:03,403 --> 00:01:06,483 {\an8}ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΒΑΣΗ RAF, ΣΚΩΤΙΑ 3 00:01:09,243 --> 00:01:12,483 {\an8}Υπερατλαντική 473, εκκενώσαμε τον αεροδιάδρομο 4 00:01:12,563 --> 00:01:13,803 {\an8}για να προσγειωθείτε. 5 00:01:14,323 --> 00:01:17,123 {\an8}Είσαι στη γραμμή ένα, τέσσερα, μηδέν, τέσσερα. 6 00:01:17,643 --> 00:01:18,963 {\an8}Κράτα χαμηλή γωνία. 7 00:01:21,443 --> 00:01:23,083 {\an8}Είσαι καλά στις 17 μοίρες. 8 00:01:23,163 --> 00:01:24,643 {\an8}Κατέβασε τους τροχούς. 9 00:01:44,483 --> 00:01:47,403 {\an8}Καλώς ήρθατε στη βάση μας. Ο χώρος έχει εκκενωθεί. 10 00:01:47,483 --> 00:01:50,843 {\an8}Το αεροπλάνο πλησιάζει. Οι κυβερνήτες είναι μάλλον νεκροί. 11 00:01:50,923 --> 00:01:53,203 {\an8}Ευχαριστώ, μείνετε πίσω. Αναλαμβάνουμε εμείς. 12 00:01:53,283 --> 00:01:56,163 {\an8}Άλαν, ξανασυναντιόμαστε. Πώς έχει η κατάσταση; 13 00:01:56,243 --> 00:01:57,603 {\an8}Η λίστα επιβατών 14 00:01:57,683 --> 00:02:01,283 {\an8}έχει τουλάχιστον έναν ύποπτο για τρομοκρατία από τη Γερμανία. 15 00:02:01,363 --> 00:02:03,283 {\an8}Οι σκοπευτές έχουν λάβει θέσεις. 16 00:02:03,363 --> 00:02:06,403 {\an8}Ένας εκεί κι ένας από πίσω. Σας αφήνω να ξεκινήσετε. 17 00:02:06,483 --> 00:02:10,483 {\an8}Συνέχισε με τον αυτόματο πιλότο. Θα σου δίνω οδηγίες βήμα προς βήμα. 18 00:02:11,363 --> 00:02:13,323 {\an8}-Πρόσεχε την γωνία σου. -Ανάπαυση. 19 00:02:16,363 --> 00:02:18,803 {\an8}-Να το! -Κλείσε τον αυτόματο πιλότο τώρα. 20 00:02:19,323 --> 00:02:23,203 {\an8}Απλώς φρόντισε να μην κατέβει η μύτη χαμηλότερα από τον ορίζοντα. 21 00:02:23,803 --> 00:02:25,083 {\an8}Πρόσεξε τη γωνία σου. 22 00:02:25,163 --> 00:02:26,243 {\an8}Όχι τόσο απότομα! 23 00:02:30,563 --> 00:02:31,403 {\an8}Εντάξει, πάμε! 24 00:02:31,483 --> 00:02:34,003 {\an8}Θα τρανταχτείς στην προσγείωση, αλλά μην ανησυχείς. 25 00:02:34,083 --> 00:02:37,003 {\an8}Μόλις προσγειωθείς, πάτα τα φρένα με τα δύο πόδια. 26 00:02:37,523 --> 00:02:38,683 {\an8}Πάτα τα φρένα! 27 00:02:43,003 --> 00:02:44,443 {\an8}Τώρα! Κοκάλωσέ το! 28 00:03:01,923 --> 00:03:03,323 Έχετε οπτική επαφή; 29 00:03:05,163 --> 00:03:06,283 Ένας άνδρας έσκυψε. 30 00:03:06,363 --> 00:03:07,363 Ομάδα Δύο; 31 00:03:08,563 --> 00:03:09,483 {\an8}Όχι, κύριε. 32 00:03:09,563 --> 00:03:10,563 Δώσ' το μου αυτό. 33 00:03:11,363 --> 00:03:14,123 Υπερατλαντική 473, εδώ συνταγματάρχης Άλαν Ντράμοντ. 34 00:03:14,203 --> 00:03:17,763 Είμαι ο επικεφαλής εδώ. Πώς είναι η κατάσταση στο αεροσκάφος; 35 00:03:18,963 --> 00:03:22,523 {\an8}Υπερατλαντική 473, παρακαλώ ενημερώστε για την κατάστασή σας. 36 00:03:22,603 --> 00:03:25,083 {\an8}Έχετε τραυματίες; Είμαστε εδώ για να βοηθήσουμε. 37 00:03:26,083 --> 00:03:29,763 {\an8}-Πού μπορεί να πάει από το πιλοτήριο; -Στην καμπίνα επιβατών ή εδώ κάτω. 38 00:03:29,843 --> 00:03:32,003 Στα όργανα και στον μπροστινό χώρο αποσκευών. 39 00:03:32,083 --> 00:03:33,563 Δραστηριότητα στα βραχέα! 40 00:03:34,163 --> 00:03:35,603 Ετοιμάζω τον πυροκροτητή. 41 00:03:35,683 --> 00:03:38,683 -Τι λέει; -Μιλάει για έναν εκρηκτικό μηχανισμό. 42 00:03:38,763 --> 00:03:40,603 Πυροδότησε όταν είμαστε ασφαλείς. 43 00:03:40,683 --> 00:03:44,163 -Θα την πυροδοτήσει όταν είναι ασφαλής. -Προς όλες τις μονάδες. 44 00:03:44,243 --> 00:03:46,963 Έχουν εκρηκτικά. Πάρτε όλα τα μέτρα ασφαλείας. 45 00:03:47,043 --> 00:03:48,723 Προετοιμάστε τα όπλα. 46 00:03:52,243 --> 00:03:53,963 Κίνηση στην πίσω καταπακτή. 47 00:03:56,763 --> 00:03:58,523 Ρ2. Ναι, τον βλέπω. 48 00:03:58,603 --> 00:04:00,563 Ελεύθερο οπτικό πεδίο, 320 μέτρα. 49 00:04:01,163 --> 00:04:02,563 Ένα αγόρι. Είναι άοπλο. 50 00:04:03,163 --> 00:04:04,043 Μην πυροβολήσετε. 51 00:04:04,123 --> 00:04:05,643 Μην πυροβολήσετε. 52 00:04:32,683 --> 00:04:35,123 -Πάρ' το από εκεί. -Το αγόρι είναι καλά. Πάμε. 53 00:04:37,443 --> 00:04:39,003 Γύρισε στο πιλοτήριο. 54 00:04:39,603 --> 00:04:40,763 Στο στόχαστρο; 55 00:04:41,603 --> 00:04:44,203 P1, μάλιστα. Τον έχω στο στόχαστρο στα 300 μ. 56 00:04:44,883 --> 00:04:48,003 P2, μάλιστα. Τον έχω στο στόχαστρο στα 320 μ. 57 00:04:48,083 --> 00:04:49,483 Μείνε ακίνητος. 58 00:04:49,563 --> 00:04:51,843 Θα ανοίξουμε πυρ με την πρώτη κίνηση. 59 00:04:51,923 --> 00:04:54,723 Επαναλαμβάνω. Αν κουνηθείς, θα ανοίξουμε πυρ. 60 00:04:54,803 --> 00:04:56,243 Τα χέρια στο κεφάλι σου. 61 00:04:56,763 --> 00:04:58,963 Κάτσε σιγά σιγά στη θέση του πιλότου. 62 00:05:00,763 --> 00:05:02,083 Βάλε τα ακουστικά. 63 00:05:02,163 --> 00:05:05,163 Και πολύ πολύ αργά, δείξε μου τα χέρια σου. 64 00:05:06,963 --> 00:05:09,523 Αφήστε με να βγω, θα σας τα εξηγήσω όλα. 65 00:05:09,603 --> 00:05:11,643 Όχι, θα κάνεις ό,τι σου λέω εγώ. 66 00:05:11,723 --> 00:05:14,403 Πρέπει να με πιστέψεις, δεν είμαι τρομοκράτης. 67 00:05:14,483 --> 00:05:16,643 Βάλε τα χέρια πίσω από το κεφάλι. 68 00:05:16,723 --> 00:05:17,723 Έχω τραυματιστεί! 69 00:05:17,803 --> 00:05:20,923 Θα σε βοηθήσω όταν αφήσεις τους επιβάτες να βγουν. 70 00:05:26,003 --> 00:05:29,883 Πόσοι τρομοκράτες υπάρχουν; Τι οπλισμό έχουν; Υπάρχουν θύματα; 71 00:05:29,963 --> 00:05:33,763 Χρειάζομαι πολλές πληροφορίες προτού στείλω μέσα τους άντρες μου. 72 00:05:34,963 --> 00:05:36,323 Θα βάλω τα δυνατά μου. 73 00:05:45,203 --> 00:05:46,723 Είσαι αθληταράς, έτσι; 74 00:05:55,683 --> 00:05:56,683 Κακάο; 75 00:06:04,963 --> 00:06:06,163 Με λένε Ναόμι. 76 00:06:06,963 --> 00:06:08,203 Είμαι αστυνομικός. 77 00:06:12,003 --> 00:06:13,083 Εσένα πώς σε λένε; 78 00:06:14,643 --> 00:06:17,483 Δεν χρειάζεται να φοβάσαι πια. Είσαι ασφαλής εδώ. 79 00:06:18,163 --> 00:06:19,443 Θέλεις κάτι άλλο; 80 00:06:20,003 --> 00:06:21,243 Ίσως μερικά μπισκότα; 81 00:06:28,123 --> 00:06:30,323 Θα μου πεις τι έγινε στο αεροπλάνο; 82 00:06:31,003 --> 00:06:33,003 Ταξίδευες μαζί με τους γονείς σου; 83 00:06:34,763 --> 00:06:36,403 …ο Dow Jones. 84 00:06:36,483 --> 00:06:40,803 Οι διεθνείς αγορές έχουν σημειώσει άνοδο της τάξης του 8% σε μία εβδομάδα, 85 00:06:40,883 --> 00:06:44,163 με οδηγό τις μετοχές αεροπορικών εταιριών. 86 00:06:44,243 --> 00:06:48,443 Οι αναλυτές προβλέπουν αναταράξεις, με μια διόρθωση στις αγορές 87 00:06:48,523 --> 00:06:50,603 που θα διαρκέσει αρκετό καιρό. 88 00:06:50,683 --> 00:06:52,323 Η ανοδική τάση συνεχίζεται, 89 00:06:52,403 --> 00:06:56,003 αλλά οι αγορές είναι εκτεθειμένες σε αυξανόμενους κινδύνους, 90 00:06:56,083 --> 00:06:58,803 όπως δείχνει η αστάθεια της αξίας των μετοχών, 91 00:06:58,883 --> 00:07:03,163 όπως επίσης και του χρυσού, ο οποίος βρίσκεται σε υψηλό επταετίας. 92 00:07:03,243 --> 00:07:08,923 Η κατάσταση θυμίζει παλιότερες περιόδους υπερθέρμανσης της αγοράς… 93 00:07:38,283 --> 00:07:41,883 ΥΠΕΡΑΤΛΑΝΤΙΚΗ TA473 ΠΡΟΣ ΝΥ ΕΠΙΒΙΒΑΣΗ 21:40 94 00:07:48,603 --> 00:07:52,083 Παρακαλούνται οι επιβάτες της Lufthansa 5430 προς Στοκχόλμη, 95 00:07:52,163 --> 00:07:53,563 να πάνε στην Έξοδο Β'. 96 00:07:53,643 --> 00:07:54,483 Γεια σας. 97 00:07:55,363 --> 00:07:56,283 Γεια σου. 98 00:07:59,163 --> 00:08:00,123 Πού 'ναι η μαμά; 99 00:08:00,203 --> 00:08:03,443 Θα έρθει σε λίγο. Μου είπε να φέρω εγώ τις αποσκευές. 100 00:08:07,483 --> 00:08:09,043 Περίμενε, θα σε βοηθήσω. 101 00:08:09,123 --> 00:08:10,763 -Σας ευχαριστώ. -Αμέ. 102 00:08:12,923 --> 00:08:14,123 Πέτρες έχει μέσα; 103 00:08:15,963 --> 00:08:17,843 Συνεχίσουμε την ξενάγηση. 104 00:08:17,923 --> 00:08:20,123 Εδώ κάνουμε τις ραδιοθεραπείες μας. 105 00:08:20,643 --> 00:08:23,243 -Από πίσω μου είναι η Σάρα. Πες γεια. -Γεια. 106 00:08:24,323 --> 00:08:25,763 Και πόσες θα χρειαστούν; 107 00:08:25,843 --> 00:08:27,683 Θα δούμε. Μην ανησυχείς. 108 00:08:28,323 --> 00:08:30,603 -Εντάξει. -Αυτό θα 'ναι το δωμάτιό σου. 109 00:08:30,683 --> 00:08:34,403 Έχει τηλεόραση 48 ιντσών με συνδρομητική για να μη βαριέσαι. 110 00:08:34,483 --> 00:08:37,203 Συγγνώμη, πρέπει να κλείσω. Παίρνει ο γιος μου. 111 00:08:37,283 --> 00:08:40,523 Φυσικά, είναι πολύ καλό παιδί. Ανυπομονώ να τον γνωρίσω. 112 00:08:40,603 --> 00:08:42,923 -Ναι. -Καλή πτήση. Τα λέμε στο αεροδρόμιο. 113 00:08:43,003 --> 00:08:44,003 Εντάξει, γεια. 114 00:08:46,043 --> 00:08:48,363 -Γεια σου, μεγάλε. -Έδωσα τις αποσκευές. 115 00:08:48,443 --> 00:08:50,283 -Ωραία. -Εύκολο ήταν. 116 00:08:50,803 --> 00:08:51,723 Είσαι φοβερός. 117 00:08:52,323 --> 00:08:54,083 -Ελίας; -Ναι; 118 00:08:57,763 --> 00:08:59,083 Σ' αγαπώ. 119 00:09:00,683 --> 00:09:02,003 Τα λέμε σε λίγο, μαμά. 120 00:09:37,363 --> 00:09:38,243 Μαμά! 121 00:09:39,083 --> 00:09:40,003 Μαμά! 122 00:09:40,603 --> 00:09:42,883 Να 'σαι! Ελίας, αγάπη μου. 123 00:09:44,723 --> 00:09:47,163 Έχεις ωριμάσει τόσο πολύ. Μπράβο. 124 00:10:27,283 --> 00:10:28,243 Είναι δική σας; 125 00:10:29,363 --> 00:10:30,203 Ναι. 126 00:10:39,723 --> 00:10:41,083 Έχω συνταγή. 127 00:10:54,563 --> 00:10:57,083 Επιστρέφω αμέσως, αγάπη μου. Εντάξει; 128 00:10:57,163 --> 00:10:58,003 Εσύ μείνε εδώ. 129 00:10:58,083 --> 00:10:59,443 -Το υπόσχομαι. -Ωραία. 130 00:11:54,243 --> 00:11:56,723 Δεν κατάλαβα. Μόλις μου αλλάξατε την πτήση. 131 00:11:56,803 --> 00:11:59,323 Τώρα θα προσγειωθώ 5:55 στην Πενσυλβάνια 132 00:11:59,403 --> 00:12:01,163 και θα φτάσω στις 7:10. 133 00:12:01,243 --> 00:12:02,643 Το πρωί ή το απόγευμα; 134 00:12:05,163 --> 00:12:07,683 Τέλεια. Εντάξει, μπορώ να ξαπλώσω λίγο. 135 00:12:07,763 --> 00:12:08,643 Καληνύχτα. 136 00:12:10,403 --> 00:12:11,603 Καλημέρα. 137 00:12:12,363 --> 00:12:13,923 -Συγγνώμη; -Καλημέρα. 138 00:12:14,003 --> 00:12:15,843 Τώρα είναι μέρα στην Αμερική. 139 00:12:16,363 --> 00:12:18,283 Κοιτάξτε, εμείς είμαστε εδώ. 140 00:12:19,003 --> 00:12:22,443 Εδώ είναι νύχτα. Και η Νέα Υόρκη είναι εκεί, δυτικά. 141 00:12:22,523 --> 00:12:25,483 Εκεί είναι μέρα κι εμείς θα πετάξουμε έτσι. 142 00:12:26,003 --> 00:12:28,003 Αλλά επειδή η Γη γυρίζει έτσι, 143 00:12:28,083 --> 00:12:30,683 η νύχτα θα κρατήσει άλλες πέντε ώρες για μας. 144 00:12:30,763 --> 00:12:33,363 Θα προσγειωθούμε νύχτα κι εδώ θα 'ναι μέρα. 145 00:12:35,243 --> 00:12:37,323 Μια γνήσια επιστημονική παρουσίαση. 146 00:12:42,323 --> 00:12:45,123 -Δεν ήρθε ακόμη η μαμά; -Παίρνει τα φάρμακά της. 147 00:12:45,843 --> 00:12:49,843 Αλλά ο Δρ Μπράουν μπορεί να τη θεραπεύσει στην Αμερική. 148 00:12:49,923 --> 00:12:52,603 Θα αφαιρέσει το κακό αίμα, θα μεταμοσχεύσει μυελό των οστών 149 00:12:52,683 --> 00:12:55,043 και μετά το σώμα θα φτιάξει νέο αίμα. 150 00:12:55,803 --> 00:12:57,283 Κι εγώ είμαι επιστήμονας. 151 00:12:57,363 --> 00:12:59,163 Φυσικός. Πάω σε ένα συνέδριο. 152 00:12:59,243 --> 00:13:01,283 -Με λένε Ελίας. -Εμένα Φαρίντ. 153 00:13:08,243 --> 00:13:09,563 Τι ομάδα είσαι; 154 00:13:09,643 --> 00:13:10,563 Dragons… 155 00:13:10,643 --> 00:13:11,483 Ελίας! 156 00:13:12,363 --> 00:13:13,203 Ωραία. 157 00:13:14,563 --> 00:13:15,643 Ελίας. 158 00:13:18,363 --> 00:13:19,963 Από εδώ ο Φαρίντ, μαμά. 159 00:13:20,043 --> 00:13:21,723 Με βοήθησε με τις αποσκευές. 160 00:13:24,243 --> 00:13:27,083 -Θέλετε να καθίσετε; -Όχι, ευχαριστώ. 161 00:13:27,163 --> 00:13:29,003 Είναι έξυπνο παιδί ο γιος σας. 162 00:13:30,403 --> 00:13:31,403 Ναι, είναι. 163 00:13:32,003 --> 00:13:32,923 Έλα, αγάπη μου. 164 00:13:56,643 --> 00:13:57,483 Καλωσορίσατε. 165 00:14:01,803 --> 00:14:02,723 Εδώ, μαμά. 166 00:14:20,723 --> 00:14:22,683 Συγγνώμη, αυτό είναι το δικό μας. 167 00:14:24,643 --> 00:14:26,243 Δεν πειράζει, Ράινερ. 168 00:14:27,643 --> 00:14:30,483 Απίστευτο. Εκείνα είναι τα δικά μας ντουλάπια. 169 00:14:30,563 --> 00:14:31,763 Έλα, κάθισε. 170 00:14:37,803 --> 00:14:40,563 -Είσαι άνετα; -Ναι, καλά είμαι… 171 00:14:42,643 --> 00:14:44,563 Καλωσορίσατε, κυρίες και κύριοι. 172 00:14:44,643 --> 00:14:48,403 Η επιβίβαση έχει ολοκληρωθεί και θα αναχωρήσουμε στην ώρα μας. 173 00:14:48,923 --> 00:14:51,323 Λέγομαι Μπάστιαν Μπούκνερ, είμαι ο συγκυβερνήτης 174 00:14:51,403 --> 00:14:53,723 σε αυτήν την πτήση προς Νέα Υόρκη. 175 00:14:53,803 --> 00:14:56,883 Σας ευχόμαστε μια ευχάριστη και ασφαλής πτήση. 176 00:15:14,483 --> 00:15:16,843 Ξεκινούμε για Νέα Υόρκη μέσω Ρώμης. 177 00:15:23,603 --> 00:15:24,763 Εντάξει. 178 00:15:25,763 --> 00:15:26,763 Καφέ, κύριοι; 179 00:15:26,843 --> 00:15:29,443 -Ναι, έναν… -Χωρίς γάλα, με δύο ζάχαρη; 180 00:15:29,523 --> 00:15:30,923 Είσαι αστέρι, Τζούλια. 181 00:15:31,443 --> 00:15:32,683 Κι έναν με πολύ γάλα; 182 00:15:34,043 --> 00:15:34,883 Μπάστιαν; 183 00:15:36,563 --> 00:15:37,403 Ναι, σωστά. 184 00:15:43,683 --> 00:15:45,083 Διπλό ουίσκι, κούκλα. 185 00:15:47,443 --> 00:15:49,683 Ρόμπερτ, σε ζητούν στην 1A. 186 00:15:52,283 --> 00:15:53,523 Το έχω, χρυσή μου. 187 00:15:57,443 --> 00:15:59,723 Ο καινούριος είναι κλισέ σε όλα. 188 00:15:59,803 --> 00:16:01,683 -Ζηλεύεις; -Τι εννοείς; 189 00:16:01,763 --> 00:16:04,683 Δεν είσαι πια η μόνη που γουστάρει τον συγκυβερνήτη. 190 00:16:04,763 --> 00:16:05,603 Σκύλα. 191 00:16:14,083 --> 00:16:17,723 Κυρίες και κύριοι, το πλήρωμα της Υπερατλαντικής 192 00:16:17,803 --> 00:16:22,803 σας παρακαλεί να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας του αεροσκάφους. 193 00:16:22,883 --> 00:16:28,043 Αν πέσει η πίεση στην καμπίνα, οι μάσκες οξυγόνου θα πέσουν αυτόματα. 194 00:16:28,123 --> 00:16:32,203 Τραβήξτε τη μάσκα και πιέστε την πάνω από τη μύτη και το στόμα σας. 195 00:19:55,003 --> 00:19:56,203 Γαμώτο. 196 00:20:15,843 --> 00:20:16,723 Λοιπόν; 197 00:20:17,763 --> 00:20:18,723 Δεν έχω ιδέα. 198 00:20:21,483 --> 00:20:22,603 Τι θα κάνουμε; 199 00:20:27,083 --> 00:20:28,083 Γαμώτο. 200 00:20:29,003 --> 00:20:31,363 Περίμενε στο αμάξι. Πάω να φέρω βοήθεια. 201 00:20:32,203 --> 00:20:33,283 Νίκολαϊ! 202 00:21:25,683 --> 00:21:26,603 Διάολε! 203 00:21:27,643 --> 00:21:28,483 Με συγχωρείτε! 204 00:21:30,483 --> 00:21:31,563 Αεροσυνοδέ! 205 00:21:33,003 --> 00:21:35,203 -Παρακαλώ, κύριε. -Κόπηκε το ίντερνετ. 206 00:21:35,283 --> 00:21:38,643 Λυπάμαι, αλλά συμβαίνει. Είμαστε στη μέση του Ατλαντικού. 207 00:21:40,363 --> 00:21:44,803 Η αεροπορική σας εταιρία εγγυάται αδιάκοπη πρόσβαση στο ίντερνετ. 208 00:21:44,883 --> 00:21:47,643 -Όχι! Πρέπει να βγω από δω. -Καθίστε, παρακαλώ. 209 00:21:47,723 --> 00:21:49,603 -Όχι, παράτα με. -Όλα καλά. 210 00:21:49,683 --> 00:21:50,603 Δεν είναι καλά. 211 00:21:50,683 --> 00:21:53,083 Σου είπα να μη με αγγίζεις, εντάξει; 212 00:21:53,163 --> 00:21:55,123 Δεν θα κάτσω. Θα μείνω όρθιος. 213 00:21:55,203 --> 00:21:56,683 -Τι έγινε; -Έχει τρελαθεί. 214 00:21:56,763 --> 00:21:58,603 -Κύριε! -Μη με αγγίζεις, είπα. 215 00:21:58,683 --> 00:22:00,523 Μη δημιουργείτε θέμα. 216 00:22:00,603 --> 00:22:01,923 -Εσύ με κάνεις… -Κύριε! 217 00:22:02,003 --> 00:22:05,083 Ηρέμησε, φίλε! Ηρέμησε! Πάρε μια βαθιά ανάσα. 218 00:22:05,163 --> 00:22:07,163 Όλα καλά, γλυκέ μου. Ξανακοιμήσου. 219 00:22:07,243 --> 00:22:08,803 Είμαι πράκτορας ασφαλείας. 220 00:22:09,443 --> 00:22:12,043 Απειλείτε την ασφάλεια των άλλων επιβατών. 221 00:22:12,643 --> 00:22:15,283 Αν ηρεμήσετε, θα σας αφήσω. Καταλάβατε; 222 00:22:15,363 --> 00:22:17,123 Μίχελ, όλα καλά. Θες βοήθεια; 223 00:22:17,203 --> 00:22:18,563 Όχι. Όλα καλά, Χόλγκερ. 224 00:22:18,643 --> 00:22:20,123 Ηρεμήστε, σας παρακαλώ. 225 00:22:20,203 --> 00:22:21,563 Ηρεμήστε. 226 00:22:21,643 --> 00:22:23,843 Πάρτε μια βαθιά ανάσα. Πώς σας λένε; 227 00:22:24,363 --> 00:22:25,443 Ηρεμώ… 228 00:22:35,643 --> 00:22:37,723 Πού είναι ο τρίτος πράκτορας; 229 00:22:37,803 --> 00:22:39,083 Θέση 1D. Πού είναι; 230 00:22:49,803 --> 00:22:51,043 Θέση Ένα Δέλτα. 231 00:22:55,523 --> 00:22:56,883 Παρεμπιπτόντως, 232 00:22:56,963 --> 00:22:58,163 με λένε Καρλ. 233 00:23:28,963 --> 00:23:30,043 Το έκανα. 234 00:23:35,843 --> 00:23:37,923 Φτάνει! 235 00:23:47,443 --> 00:23:49,083 Φτάνει! Σταμάτα. 236 00:23:49,163 --> 00:23:51,043 Φτάνει. 237 00:23:56,123 --> 00:23:57,563 Πάει καλά αυτός, γαμώτο; 238 00:24:02,763 --> 00:24:05,083 Κυρίες και κύριοι. 239 00:24:05,723 --> 00:24:07,883 Λυπόμαστε για την αναταραχή. Όλα… 240 00:24:08,563 --> 00:24:09,883 είναι υπό έλεγχο. 241 00:24:11,803 --> 00:24:13,603 Παραμείνετε στις θέσεις σας 242 00:24:14,203 --> 00:24:15,323 και 243 00:24:16,163 --> 00:24:18,803 απολαύστε την υπόλοιπη πτήση! 244 00:24:27,963 --> 00:24:29,683 Παραμείνετε στις θέσεις σας! 245 00:24:30,763 --> 00:24:32,003 Τι γίνεται εκεί πίσω; 246 00:24:32,683 --> 00:24:33,763 Πήγαινε πίσω! 247 00:24:33,843 --> 00:24:35,563 -Τι στο διάολο; -Πήγαινε πίσω! 248 00:24:35,643 --> 00:24:37,323 Παραμείνετε στις θέσεις σας! 249 00:24:37,403 --> 00:24:40,403 Όλοι στο πίσω μέρος. Μην πάρετε τίποτα μαζί σας. 250 00:24:40,483 --> 00:24:42,083 Άκουσες; Μην πάρεις τίποτα! 251 00:24:42,163 --> 00:24:44,283 Η πόρτα είναι ασφαλισμένη. Δεν μπορείς… 252 00:24:50,803 --> 00:24:52,163 Του έδωσα τις σταγόνες. 253 00:24:52,243 --> 00:24:56,443 Ακούστε! Θα φύγετε από αυτές τις θέσεις. Βάλτε τα χέρια στο κεφάλι σας… 254 00:24:56,523 --> 00:24:58,643 Πάμε. Τι περιμένεις; Έλα. 255 00:24:58,723 --> 00:24:59,803 Σηκωθείτε! 256 00:24:59,883 --> 00:25:00,963 -Χριστέ μου! -Γαμώτο! 257 00:25:01,043 --> 00:25:02,043 Κάντε γρήγορα! 258 00:25:03,323 --> 00:25:05,163 Σας είπα να σηκωθείτε, γαμώτο! 259 00:25:07,723 --> 00:25:09,003 Άνοιξε την καταπακτή. 260 00:25:16,243 --> 00:25:17,643 Καλώς ήρθατε. 261 00:25:18,843 --> 00:25:19,763 Εμπρός. 262 00:25:19,843 --> 00:25:21,523 Εκεί και εκεί. 263 00:25:22,283 --> 00:25:24,483 -Υπάρχει και θέση στο παράθυρο. -Άντε! 264 00:25:24,563 --> 00:25:25,563 Εντάξει, έρχομαι. 265 00:25:25,643 --> 00:25:27,003 Ψηλά! 266 00:25:27,523 --> 00:25:29,003 -Εμπρός! -Κουνήσου εσύ! 267 00:25:29,083 --> 00:25:30,803 Κουνηθείτε! 268 00:25:30,883 --> 00:25:32,163 Πιο γρήγορα! Πάμε! 269 00:25:32,683 --> 00:25:34,403 Κάτσε κάτω. 270 00:25:42,963 --> 00:25:44,683 Όλα θα πάνε καλά, αγάπη μου. 271 00:25:44,763 --> 00:25:45,603 Μη φοβάσαι. 272 00:25:57,603 --> 00:25:59,243 ΚΑΛΗ ΤΥΧΗ, ΓΑΜΙΟΛΗ 273 00:26:00,283 --> 00:26:01,963 Είναι αστείοι οι καριόληδες. 274 00:26:08,203 --> 00:26:11,083 Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι, αγόρια και κορίτσια. 275 00:26:11,883 --> 00:26:13,923 Έχουμε τον έλεγχο του αεροπλάνου. 276 00:26:14,003 --> 00:26:16,003 -Θέλουμε μόνο λεφτά. -Ακούστε καλά. 277 00:26:16,083 --> 00:26:17,363 Έτσι θα απελευθερωθείτε. 278 00:26:17,963 --> 00:26:21,003 Θέλουμε να ολοκληρώσουμε χωρίς προβλήματα την επιχείρηση. 279 00:26:21,083 --> 00:26:23,003 Διαφορετικά, τότε 280 00:26:23,523 --> 00:26:24,963 Μπορείτε να φανταστείτε. 281 00:26:25,483 --> 00:26:29,563 Βάλτε τα χέρια σας στο μπροστινό κάθισμα για να τα βλέπουμε, παρακαλώ. 282 00:26:30,003 --> 00:26:32,363 Τα μάτια στο πάτωμα. Ευχαριστώ. 283 00:26:32,443 --> 00:26:33,963 Και να θυμάστε. 284 00:26:34,683 --> 00:26:37,283 Να χαμογελάτε πλατιά. 285 00:26:40,363 --> 00:26:42,443 -Πας καλά; Πάνω τα χέρια! -Συγγνώμη! 286 00:26:42,523 --> 00:26:44,283 -Θα σ' τα σπάσω! -Συγγνώμη. 287 00:26:44,363 --> 00:26:47,163 Αυτό ισχύει για όλους σας! Κάτω τα κεφάλια σας! 288 00:26:55,963 --> 00:26:57,043 Μαμά. 289 00:27:07,003 --> 00:27:07,843 Μαμά! 290 00:27:17,323 --> 00:27:19,363 -Τι; -Κόφ' το, Έιτμπολ! 291 00:27:20,283 --> 00:27:21,283 Αρκετά. 292 00:27:23,403 --> 00:27:24,443 Άσ' την! 293 00:27:41,763 --> 00:27:44,603 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ACARS 294 00:27:49,003 --> 00:27:51,163 Επαναπρογραμμάτισα το μαύρο κουτί. 295 00:28:14,043 --> 00:28:14,963 Γυρίζουμε πίσω. 296 00:28:15,763 --> 00:28:16,603 Όχι. 297 00:28:17,123 --> 00:28:18,643 Μην ανησυχείς, αγάπη μου. 298 00:28:18,723 --> 00:28:21,403 Απλώς αποφεύγουν μια καταιγίδα. Μην ανησυχείς. 299 00:28:22,923 --> 00:28:24,123 Κοίτα μπροστά. 300 00:28:30,563 --> 00:28:34,163 Υπερατλαντική 473, εδώ αερολιμένας Σάνον. 301 00:28:34,243 --> 00:28:36,843 Χάσαμε το σήμα του ACARS. Αναφορά κατάστασης; 302 00:28:36,923 --> 00:28:38,283 Εδώ Υπερατλαντική 473. 303 00:28:38,363 --> 00:28:41,363 Έχουμε ένα μικρό τεχνικό πρόβλημα, δεν είναι σοβαρό. 304 00:28:41,443 --> 00:28:44,523 Ελήφθη, απέχετε 1300 χιλιόμετρα από τη Γροιλανδία. 305 00:28:44,603 --> 00:28:47,363 Δίνετε τη θέση σας μέσω ασυρμάτου όσο αναλύετε τη βλάβη. 306 00:28:52,163 --> 00:28:53,123 Ελίας, σταμάτα. 307 00:28:53,963 --> 00:28:55,283 Βάλ' το πίσω αμέσως! 308 00:28:56,483 --> 00:29:00,603 -Μπορούμε να κρυφτούμε εδώ κάτω. -Ελίας, σταμάτα. Βάλ' το πίσω! 309 00:29:01,363 --> 00:29:02,563 Φαρίντ αλ Αντουά; 310 00:29:03,523 --> 00:29:04,403 Ναι; 311 00:29:04,483 --> 00:29:05,683 Ο Θεός μαζί σου. 312 00:29:06,243 --> 00:29:07,203 Σήκω. 313 00:29:07,843 --> 00:29:08,843 Γιατί; 314 00:29:13,083 --> 00:29:15,043 -Έλα! -Σήκω πάνω! 315 00:29:15,123 --> 00:29:16,763 Ελίας, σταμάτα σου είπα. 316 00:29:17,603 --> 00:29:18,443 Κουνήσου! 317 00:29:18,963 --> 00:29:21,043 Άντε! Κουνήσου, γαμιόλη. 318 00:29:22,123 --> 00:29:23,403 Μην το κάνεις αυτό! 319 00:29:23,483 --> 00:29:26,363 -Σταμάτα, αυτό είναι περιττό. -Τι; 320 00:29:26,443 --> 00:29:29,003 Γιατί το κάνεις αυτό; Δεν θέλουμε υπερβολές. 321 00:29:30,963 --> 00:29:33,763 -Δεν χρειάζεται να υπερβάλλεις τόσο. -Ελίας! 322 00:29:42,043 --> 00:29:43,363 Ο γιος μου ήταν μόνο. 323 00:29:52,283 --> 00:29:53,603 Μη! Όχι! 324 00:29:57,043 --> 00:29:58,083 Μαμά! 325 00:29:58,603 --> 00:29:59,723 Μαμά! 326 00:30:01,403 --> 00:30:03,763 Τι σκατά κάνεις; Είσαι μανιακός, γαμώτο! 327 00:30:04,363 --> 00:30:05,283 Ψυχάκια! 328 00:30:18,723 --> 00:30:20,683 -Όχι! -Έλα εδώ. 329 00:30:21,563 --> 00:30:22,803 Πας καλά; 330 00:30:24,003 --> 00:30:25,363 -Όχι! -Σκάσε! Κουνήσου! 331 00:30:25,443 --> 00:30:26,323 Εντάξει! 332 00:30:30,843 --> 00:30:32,203 Κάτσε κάτω. 333 00:30:32,283 --> 00:30:34,363 Πήγαινε πιο εκεί. 334 00:30:35,163 --> 00:30:36,563 Άκου. 335 00:30:37,323 --> 00:30:40,003 Θέλω να μείνεις εδώ. Μπορείς να το κάνεις; 336 00:30:40,763 --> 00:30:41,723 Υποσχέσου μου. 337 00:30:54,843 --> 00:30:56,163 -Κουνηθείτε! -Τι έγινε; 338 00:30:56,803 --> 00:30:58,523 Ο Έιτμπολ πυροβόλησε επιβάτη. 339 00:31:11,923 --> 00:31:12,883 Τι στον διάολο; 340 00:31:14,683 --> 00:31:16,683 Σηκώθηκε χωρίς να έχει την άδεια. 341 00:31:22,363 --> 00:31:23,763 Αν τα σκατώσεις ξανά, 342 00:31:24,723 --> 00:31:26,283 θα σε σκοτώσω εγώ ο ίδιος. 343 00:31:27,043 --> 00:31:29,283 Σήκω φύγε τώρα, γαμημένε ψυχάκια. 344 00:31:30,923 --> 00:31:35,203 Κυρίες και κύριοι, αυτά συμβαίνουν όταν κάποιος πάει να κάνει τον ήρωα. 345 00:31:35,963 --> 00:31:38,403 Δεν γουστάρουμε ήρωες στο αεροπλάνο μου. 346 00:31:39,043 --> 00:31:41,003 Φρόντισε να μην τα σκατώσει πάλι. 347 00:31:41,083 --> 00:31:42,243 Πολύ ευχαρίστως. 348 00:31:44,083 --> 00:31:45,563 Τον πυροβολώ κι από τώρα. 349 00:32:00,643 --> 00:32:01,683 Ησύχασε. 350 00:32:08,323 --> 00:32:09,843 Όλα θα πάνε καλά. 351 00:33:02,163 --> 00:33:03,163 Νίκολαϊ; 352 00:33:09,723 --> 00:33:10,643 Νίκολαϊ! 353 00:33:14,203 --> 00:33:15,203 Νίκολαϊ; 354 00:33:22,043 --> 00:33:23,003 Νίκολαϊ! 355 00:33:25,523 --> 00:33:26,523 Νίκολαϊ! 356 00:33:34,283 --> 00:33:35,283 Νίκολαϊ; 357 00:33:39,163 --> 00:33:40,283 Νίκολαϊ! 358 00:34:16,803 --> 00:34:17,883 Ησύχασε. 359 00:36:10,763 --> 00:36:13,083 Ψηλά τα χέρια και κάτω τα κεφάλια σας. 360 00:36:16,803 --> 00:36:18,123 Κοίτα κάτω εσύ. 361 00:36:53,843 --> 00:36:56,203 "Το αεροπλάνο είναι υπό τον έλεγχό μας. 362 00:36:57,203 --> 00:36:59,843 Είμαστε πιστοί στρατιώτες του Χαλιφάτου. 363 00:36:59,923 --> 00:37:02,763 Εγκαταλείψαμε τη ζωή για να σας τρομοκρατήσουμε 364 00:37:03,283 --> 00:37:05,843 με τη φωτιά της κόλασης πάνω από το Λονδίνο. 365 00:37:07,163 --> 00:37:11,363 Ο θάνατος είναι η υψηλότερη τιμή για εμάς, ταπεινώνοντας εσάς τους άπιστους. 366 00:37:11,923 --> 00:37:15,243 Θυσιάζουμε τον εαυτό μας με χαρά στον δρόμο της αρετής. 367 00:37:15,323 --> 00:37:18,203 Το ερώτημα είναι πώς θα υπερασπιστείτε τις πόλεις σας 368 00:37:18,283 --> 00:37:20,243 από την παρακμή και την ανωμαλία. 369 00:37:21,523 --> 00:37:23,483 Προειδοποιηθήκατε χίλιες φορές. 370 00:37:23,563 --> 00:37:26,043 Τώρα θα πληρώσετε για την άγνοιά σας και…" 371 00:37:27,563 --> 00:37:28,443 Τι; 372 00:37:29,883 --> 00:37:33,563 -Δεν ξέρω να διαβάζω αραβικά. -Ήσουν πέντε χρόνια στην Αίγυπτο. 373 00:37:34,083 --> 00:37:35,603 Τι σόι ισλαμιστής είσαι; 374 00:37:35,683 --> 00:37:37,803 Δεν ανήκω σ' αυτούς πια. 375 00:37:39,763 --> 00:37:41,003 Δώσ' το σε αυτόν. 376 00:37:58,283 --> 00:38:00,003 "Χαρείτε, 377 00:38:01,603 --> 00:38:04,843 κοινότητα των… 378 00:38:06,443 --> 00:38:07,763 μουσουλμάνων." 379 00:38:18,083 --> 00:38:20,243 "Χαρείτε, μουσουλμανική κοινότητα. 380 00:38:20,323 --> 00:38:22,523 Με τον ευλογημένο μαρτυρικό θάνατο, 381 00:38:22,603 --> 00:38:27,083 ο παντοδύναμος Αλλάχ μάς επέτρεψε να επιτεθούμε στην άθεη Ευρώπη." 382 00:38:28,323 --> 00:38:31,723 Με έχουν αναγκάσει να διαβάσω αυτό το μήνυμα. 383 00:38:31,803 --> 00:38:35,003 Βοηθήστε μας. Δεν έχουμε σχέση με την αεροπειρατεία. 384 00:38:35,083 --> 00:38:36,603 "Ο Αλλάχ είναι μεγάλος". 385 00:38:40,523 --> 00:38:41,603 Γαμώτο! 386 00:38:43,963 --> 00:38:46,123 Διάβασέ το ξανά όπως είναι γραμμένο. 387 00:39:05,003 --> 00:39:07,123 Είμαι πολύ ψηλός για τέτοιες μαλακίες. 388 00:39:07,203 --> 00:39:09,563 Εσύ δεν έχεις πρόβλημα, είσαι ένα μέτρο. 389 00:39:10,083 --> 00:39:11,523 Χαλάρωσε, γίγαντα. 390 00:39:12,403 --> 00:39:13,403 Λες κι αστειάκια. 391 00:39:30,843 --> 00:39:32,323 Σκάστε, κοπρόσκυλα! 392 00:39:33,403 --> 00:39:34,803 Φασαριόζικα κωλόσκυλα. 393 00:39:39,323 --> 00:39:40,443 Ναι. 394 00:39:48,723 --> 00:39:50,563 Λοιπόν, έχεις 15 λεπτά. 395 00:39:58,243 --> 00:39:59,563 Καταραμένα κοπρόσκυλα. 396 00:41:26,883 --> 00:41:27,843 Κουνηθείτε. 397 00:41:29,043 --> 00:41:31,043 Κάτσε κάτω. Παλουκώσου. 398 00:41:32,243 --> 00:41:34,563 Πού πας εσύ; Σταμάτα! 399 00:41:35,923 --> 00:41:36,923 Σταμάτα, είπα! 400 00:42:14,083 --> 00:42:15,123 Κιόλας; 401 00:43:03,363 --> 00:43:04,443 Γιούρι, λαμβάνεις; 402 00:43:05,963 --> 00:43:07,203 Έτοιμοι να πηδήξουμε; 403 00:43:10,483 --> 00:43:12,083 Γιούρι, απάντησε. Λαμβάνεις; 404 00:43:13,643 --> 00:43:16,443 Θα πηδήξουμε σε δέκα λεπτά. Έτοιμα τα εκρηκτικά; 405 00:43:25,363 --> 00:43:27,803 Γιούρι, με ακούς, Τσέχε μπάσταρδε; 406 00:43:31,003 --> 00:43:32,323 Πού στον διάολο είσαι; 407 00:44:13,683 --> 00:44:16,243 ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΛΗΡΩΜΑ 408 00:44:52,403 --> 00:44:54,203 Κυρίες και κύριοι, 409 00:44:54,283 --> 00:44:56,803 ήρθε η ώρα να σας αποχαιρετήσουμε. 410 00:44:57,363 --> 00:45:02,123 Για τη δική μας ασφάλεια και προστασία, έχουμε βάλει παγίδες στο αεροπλάνο. 411 00:45:02,203 --> 00:45:05,163 Αν τρέξετε προς τα εμάς ή πάτε να μας ακολουθήσετε, 412 00:45:05,243 --> 00:45:07,923 θα απελευθερωθεί τοξικό νευροπαραλυτικό αέριο. 413 00:45:08,003 --> 00:45:11,003 Αν συμβεί αυτό, φορέστε τις αντιασφυξιογόνες μάσκες. 414 00:45:11,083 --> 00:45:14,683 Βάλτε την απαλά στη μύτη σας και αναπνεύστε φυσιολογικά. 415 00:45:15,363 --> 00:45:18,723 Συγγνώμη, ξέχασα ότι δεν έχετε αντιασφυξιογόνες μάσκες. 416 00:45:20,363 --> 00:45:23,523 Παρακαλώ, συνεχίστε να φοράτε τις ζώνες ασφαλείας σας 417 00:45:23,603 --> 00:45:26,323 και παραμείνετε καθιστοί σε όλη την πτήση. 418 00:45:26,403 --> 00:45:29,243 Υπάρχουν πολλές επιλογές αεροπορικών εταιριών. 419 00:45:29,323 --> 00:45:33,363 Ευχαριστούμε που επιλέξατε να πετάξετε με την Υπερατλαντική απόψε. 420 00:45:33,443 --> 00:45:35,443 Καληνύχτα και όνειρα γλυκά. 421 00:45:36,523 --> 00:45:37,803 Καλή πτήση. 422 00:45:37,883 --> 00:45:39,403 Σπρέι λακ για τα μαλλιά; 423 00:45:41,483 --> 00:45:42,523 Καλό, μπράβο. 424 00:45:44,923 --> 00:45:46,723 Προσποιήσου μέχρι να τα καταφέρεις. 425 00:45:47,323 --> 00:45:49,923 -Εσύ γιατί δεν βάζεις μάσκα; -Δεν χρειάζεται. 426 00:45:53,763 --> 00:45:54,763 Γιούρι! 427 00:45:55,523 --> 00:45:56,963 {\an8}Πού στον διάολο είσαι; 428 00:46:11,083 --> 00:46:13,203 Τι στον διάολο έπαθες εσύ; 429 00:46:41,883 --> 00:46:43,683 Ελίας! 430 00:46:44,483 --> 00:46:47,363 Μαμά! 431 00:46:48,563 --> 00:46:51,363 Δεν το επιτρέπουν αυτό που κάνεις! 432 00:46:54,083 --> 00:46:55,523 Ξανακάτσε κάτω! 433 00:46:59,603 --> 00:47:02,083 -Φοβόμουν ότι πέθανες. -Εντάξει είμαι. 434 00:47:02,163 --> 00:47:04,683 Θα γυρίσουμε το αεροπλάνο και θα πάνε όλα καλά. 435 00:47:04,763 --> 00:47:05,963 Προχώρα. Πάμε. 436 00:47:09,923 --> 00:47:11,043 Μην κοιτάς. 437 00:47:13,003 --> 00:47:14,043 Μην κοιτάς. 438 00:47:17,163 --> 00:47:18,003 Γαμώτο. 439 00:47:21,843 --> 00:47:24,123 Σαράντα τρία μίλια από τον στόχο. 440 00:47:41,363 --> 00:47:42,563 Πού είναι ο πιλότος; 441 00:47:44,403 --> 00:47:45,803 Ο πιλότος, πού είναι; 442 00:47:50,883 --> 00:47:52,043 Είναι νεκρός. 443 00:48:00,323 --> 00:48:01,243 Εντάξει. 444 00:48:03,483 --> 00:48:06,843 Ξέρει κανείς εδώ να πιλοτάρει αεροπλάνο; 445 00:48:08,803 --> 00:48:11,283 Υπάρχει κανείς εδώ που ξέρει να πετάει; 446 00:48:12,603 --> 00:48:13,723 Απαντήστε μου! 447 00:48:14,203 --> 00:48:17,083 Ξέρει κανείς να πετάει γαμημένο αεροπλάνο; 448 00:48:17,163 --> 00:48:20,123 -Τι κάνεις; -Σπουδάζω αεροδιαστημικός μηχανικός. 449 00:48:20,203 --> 00:48:22,003 Κάτσε κάτω! Θα μας σκοτώσουν. 450 00:48:22,083 --> 00:48:23,843 Θα πεθάνουμε ούτως ή άλλως. 451 00:48:23,923 --> 00:48:26,163 Τι; Τι εννοείς; 452 00:48:26,243 --> 00:48:30,043 Ένας Άραβας φοιτητής με εμπειρία πτήσης έχει το τέλειο προφίλ. 453 00:48:30,123 --> 00:48:31,403 Γιατί πας στη Νέα Υόρκη; 454 00:48:31,483 --> 00:48:33,923 -Με κάλεσαν σε ένα συνέδριο. -Κι εμένα. 455 00:48:34,723 --> 00:48:35,803 -Έλα. -Μας την έστησαν. 456 00:48:35,883 --> 00:48:37,243 Μας έβαλαν να δηλώσουμε 457 00:48:37,323 --> 00:48:39,803 ότι θα ρίξουμε το αεροπλάνο στο Λονδίνο. 458 00:48:39,883 --> 00:48:42,683 Ή θα πεθάνουμε έτσι ή θα μας καταρρίψουν οι Βρετανοί. 459 00:48:42,763 --> 00:48:44,563 -Δεν είναι τρομοκράτες. -Γιατί; 460 00:48:44,643 --> 00:48:48,123 Επειδή δεν έχουν γένια και δεν προσεύχονται προς τη Μέκκα; 461 00:48:48,203 --> 00:48:52,603 Θέλουν να επηρεάσουν το χρηματιστήριο. Η αγορά έχει υπερθερμανθεί. 462 00:48:53,203 --> 00:48:56,083 Μια δεύτερη 11η Σεπτεμβρίου θα ρίξει πολύ τις αξίες. 463 00:48:56,163 --> 00:48:58,003 Θα βγάλουν δις με σορτάρισμα. 464 00:48:58,083 --> 00:49:00,083 Θα κάνουν χρηματιστηριακή κομπίνα. 465 00:49:00,163 --> 00:49:02,883 Όπως τότε με τις βόμβες στην ομάδα ποδοσφαίρου. 466 00:49:02,963 --> 00:49:05,723 Θέλουν να αλλάξουν το αποτέλεσμα των εκλογών. 467 00:49:05,803 --> 00:49:06,803 Δεν έχει σημασία. 468 00:49:06,883 --> 00:49:09,483 Αν μείνουμε άπραγοι, σίγουρα θα πεθάνουμε. 469 00:49:09,563 --> 00:49:11,283 Πρέπει να κάνουμε κάτι. Τώρα. 470 00:49:12,203 --> 00:49:15,443 Λίγο πριν τις εκλογές. Θυμάστε το 2004 στη Μαδρίτη; 471 00:49:20,323 --> 00:49:22,723 Ήμουν λίγες ώρες σε εξομοιωτή πτήσης, αλλά… 472 00:49:26,803 --> 00:49:29,683 Δέκα λεπτά από τη ζώνη προσγείωσης. Αναμένω το σήμα. 473 00:49:30,283 --> 00:49:31,163 Έγινε. 474 00:49:33,163 --> 00:49:34,563 Ποιοι είναι αυτοί κάτω; 475 00:49:36,203 --> 00:49:38,603 Δεν θέλω να με φάνε οι καρχαρίες. 476 00:49:38,683 --> 00:49:40,043 Έχε ανοιχτό το GPS σου. 477 00:49:42,163 --> 00:49:43,923 Ποιος θα πάρει το μύριό του; 478 00:49:44,603 --> 00:49:46,443 Υπόσχομαι ότι θα πάνε όλα καλά. 479 00:49:51,923 --> 00:49:53,203 Ήπιες αίμα; 480 00:49:55,203 --> 00:49:57,123 Πρέπει να πάρεις το φάρμακό σου. 481 00:50:00,803 --> 00:50:02,163 Όλα καλά εκεί μέσα; 482 00:50:03,763 --> 00:50:05,083 Αυτό δεν το έκανα εγώ. 483 00:50:21,003 --> 00:50:22,603 Έβαλαν τον αυτόματο πιλότο. 484 00:50:23,963 --> 00:50:24,803 Μη. 485 00:50:27,043 --> 00:50:28,243 Ας πηδήξουν πρώτα. 486 00:50:52,763 --> 00:50:54,003 Είναι ζωντανή. 487 00:50:59,723 --> 00:51:01,003 Πού είναι αυτή; 488 00:51:04,763 --> 00:51:06,003 Μπήκαν στο πιλοτήριο. 489 00:51:16,043 --> 00:51:17,363 Όχι, στάσου! 490 00:51:17,923 --> 00:51:20,083 -Γύρνα στις πίσω θέσεις! -Σκατά. 491 00:51:27,163 --> 00:51:28,403 Άνοιξε την πόρτα! 492 00:51:31,603 --> 00:51:33,683 -Γύρνα το αεροπλάνο. -Τι; 493 00:51:33,763 --> 00:51:35,363 Γύρνα το αεροπλάνο, είπα! 494 00:51:37,083 --> 00:51:38,923 Η Ευρώπη είναι πολύ πιο κοντά. 495 00:51:43,523 --> 00:51:44,683 Γαμώτο! 496 00:51:51,443 --> 00:51:53,083 Άνοιξε την πόρτα! 497 00:51:54,883 --> 00:51:55,883 Γύρνα! 498 00:51:55,963 --> 00:51:57,923 Τώρα! Κάν' το! 499 00:52:13,643 --> 00:52:14,643 Στρίβουν. 500 00:52:18,283 --> 00:52:19,843 -Σε παρακαλώ, μη! -Ένα! 501 00:52:20,803 --> 00:52:21,683 Δύο! 502 00:52:22,203 --> 00:52:23,243 Τρία! 503 00:52:27,923 --> 00:52:29,843 Γαμώτο! 504 00:52:31,243 --> 00:52:34,283 Έχουμε άλλους 200 επιβάτες σε αυτό το αεροπλάνο. 505 00:52:34,363 --> 00:52:36,883 Μπορούμε να παίζουμε όλο το βράδυ αυτό το παιχνίδι. 506 00:52:41,683 --> 00:52:42,883 Φέρε μου άλλον έναν. 507 00:52:43,523 --> 00:52:46,243 Τι στον διάολο κοιτάς; Πήγαινε! 508 00:53:16,043 --> 00:53:18,283 Όχι! Σε παρακαλώ, μη! 509 00:53:18,363 --> 00:53:19,963 Σε ικετεύω, σε παρακαλώ! 510 00:53:20,043 --> 00:53:21,443 Όχι! 511 00:53:21,963 --> 00:53:24,203 Σταμάτα, ψυχάκια! Τι σκατά κάνεις; 512 00:53:24,803 --> 00:53:27,723 Άσε το μαχαίρι, αλλιώς θα φας σφαίρα στο κεφάλι. 513 00:53:29,123 --> 00:53:30,923 Γιατί κάνετε τόση ώρα; 514 00:53:31,003 --> 00:53:32,523 Φέρτε μου έναν επιβάτη. 515 00:53:33,483 --> 00:53:35,243 Κάτσε κάτω. Ακούμπα πίσω. 516 00:53:35,323 --> 00:53:36,203 Ψηλά τα χέρια. 517 00:53:38,843 --> 00:53:41,163 -Ψηλά τα χέρια σου! -Όχι! 518 00:53:41,923 --> 00:53:42,763 Τι; 519 00:53:42,843 --> 00:53:43,843 Όχι! 520 00:53:47,163 --> 00:53:48,003 Πού είστε; 521 00:53:48,083 --> 00:53:50,603 Καθυστερήσαμε λίγο. Θα στείλω νέες συντεταγμένες. 522 00:53:50,683 --> 00:53:51,843 Γαμώτο! 523 00:53:55,243 --> 00:53:56,723 Για αυτούς τους θανάτους 524 00:53:57,483 --> 00:53:58,563 ευθύνεσαι εσύ. 525 00:54:08,443 --> 00:54:09,283 Γλυκιά μου. 526 00:54:10,083 --> 00:54:11,083 Μη φοβάσαι. 527 00:54:12,123 --> 00:54:15,123 Θες να δεις ποιος οδηγεί το αεροπλάνο; Έλα μαζί μου. 528 00:54:25,683 --> 00:54:27,243 -Όχι. -Ένα. 529 00:54:30,123 --> 00:54:30,963 Δύο. 530 00:54:36,523 --> 00:54:37,563 Τρία! 531 00:54:45,203 --> 00:54:46,443 Μαμά! 532 00:54:55,563 --> 00:54:57,363 Τι έπαθες; Πάψε να ουρλιάζεις! 533 00:55:11,723 --> 00:55:12,563 Τρέξε! 534 00:55:17,283 --> 00:55:19,883 Γαμώτο! Τρέξε προς τα πίσω! 535 00:55:19,963 --> 00:55:21,843 -Τι στον διάολο; -Τρέξε τώρα! 536 00:55:21,923 --> 00:55:23,043 Τι γίνεται; 537 00:55:23,123 --> 00:55:24,483 Τι στον διάολο γίνεται; 538 00:56:23,723 --> 00:56:24,603 Ελίας! 539 00:56:25,123 --> 00:56:27,643 Ελίας, άνοιξε την πόρτα! 540 00:56:41,723 --> 00:56:42,563 Μη… 541 00:56:43,723 --> 00:56:44,563 Μη… 542 00:56:47,443 --> 00:56:48,723 Μη φοβάσαι. 543 00:56:50,883 --> 00:56:52,443 Δεν θα σου κάνω κακό. 544 00:56:54,163 --> 00:56:55,123 Δεν θα το κάνω. 545 00:57:00,963 --> 00:57:02,003 Μαμά! 546 00:57:19,403 --> 00:57:20,443 Ελίας; 547 00:57:24,443 --> 00:57:25,563 Με ακούς; 548 00:57:26,643 --> 00:57:27,523 Άκου. 549 00:57:28,443 --> 00:57:32,363 Έχεις δίκιο. Μην ανοίξεις. Ό,τι κι αν γίνει, εκεί είσαι ασφαλής. 550 00:57:37,883 --> 00:57:39,403 Υπόσχομαι ότι θα τα καταφέρουμε. 551 00:58:11,243 --> 00:58:12,203 Την τσάντα της. 552 00:58:12,963 --> 00:58:14,243 Πέτα την σ' εμένα. 553 00:58:15,443 --> 00:58:16,363 Τώρα! 554 00:58:16,883 --> 00:58:18,843 Ορίστε, κανένα πρόβλημα. Εντάξει; 555 00:58:38,323 --> 00:58:40,483 Ήταν νεκρή, γαμώτο! Πώς γύρισε πίσω; 556 00:58:40,563 --> 00:58:42,603 "Ανατολή, 7,14 π.μ. 557 00:58:42,683 --> 00:58:44,603 Δύση, 5:26 μ.μ." 558 00:58:44,683 --> 00:58:48,003 -Πού σκατά ήσουν; -"Αίμα, 150 χιλιοστόλιτρα". 559 00:58:49,923 --> 00:58:51,083 Είναι βρικόλακας. 560 00:58:51,163 --> 00:58:53,643 Τι κάπνισες, γαμώτο; Ανώμαλε ψυχωτικέ. 561 00:58:53,723 --> 00:58:56,723 Την είδα που του ξέσκισε τον λαιμό, φίλε! 562 00:58:56,803 --> 00:58:59,163 Σκάσε, γαμώτο! Τι έχεις πάθει; 563 00:58:59,843 --> 00:59:00,963 Και ο Γιούρι; 564 00:59:01,043 --> 00:59:03,083 -Τι; -Σιγά μην το έκανε σκύλος! 565 00:59:03,163 --> 00:59:05,483 Τρελάθηκες; Ακούς αυτόν τον μανιακό; 566 00:59:05,563 --> 00:59:06,643 Άσ' το, Καρλ. 567 00:59:08,123 --> 00:59:10,843 -Ξέρεις τι έκανε στο Μάλι. -Ναι, ξέρω τι έκανε. 568 00:59:11,443 --> 00:59:12,283 Και; 569 00:59:13,163 --> 00:59:14,563 Θες να πιστέψεις αυτόν 570 00:59:15,203 --> 00:59:17,763 τον άρρωστο, διεστραμμένο, γαμημένο μανιακό; 571 00:59:20,563 --> 00:59:22,523 Θέλει να ξεφύγει από τον ήλιο. 572 00:59:23,923 --> 00:59:25,203 Ας της δώσουμε λίγο. 573 00:59:42,843 --> 00:59:46,163 Συγγνώμη, το παιδί σας κλαίει εδώ και δύο ώρες. Όλα καλά; 574 00:59:47,603 --> 00:59:48,563 Ήρθα. 575 00:59:52,083 --> 00:59:54,323 Ησύχασε. Σώπα. 576 01:02:20,923 --> 01:02:23,123 Ήλπιζα ότι θα επιστρέψεις. 577 01:02:27,603 --> 01:02:29,803 Σκότωσες τον γιο μου. 578 01:02:32,003 --> 01:02:33,483 Με δάγκωσε. 579 01:02:34,283 --> 01:02:36,163 Δεν μπορούσε να το ελέγξει. 580 01:02:38,883 --> 01:02:40,243 Αλλά εσύ μπορείς; 581 01:02:40,323 --> 01:02:41,643 Κανείς δεν μπορεί. 582 01:02:41,723 --> 01:02:44,083 Το κακό είναι πανίσχυρο. 583 01:02:49,243 --> 01:02:50,883 Είμαστε καταραμένοι. 584 01:02:52,123 --> 01:02:54,843 Προκαλούμε μόνο πόνο στον κόσμο. 585 01:03:02,683 --> 01:03:05,563 Έχουμε έναν πυροκροτητή. Ας ανατινάξουμε την πόρτα. 586 01:03:05,643 --> 01:03:08,723 Θες να ξαναπάς εκεί; Ξέχνα την αποστολή, φίλε! 587 01:03:08,803 --> 01:03:09,763 Ο Μπεργκ πέθανε! 588 01:03:09,843 --> 01:03:12,763 Κι ήταν ο μόνος που ήξερε τι γίνεται! 589 01:03:12,843 --> 01:03:15,843 Πήραμε τις προκαταβολές μας. Δεν σας αρκούν αυτές; 590 01:03:15,923 --> 01:03:18,483 Εσύ θες να πηδήξεις στη μέση του ωκεανού; 591 01:03:19,003 --> 01:03:20,403 Σύνελθε, γαμώτο. 592 01:03:20,483 --> 01:03:21,483 Τι έχεις πάθει; 593 01:03:21,563 --> 01:03:25,403 Η μόνη μας ελπίδα είναι να πας να μας επαναφέρεις στην πορεία μας. 594 01:03:25,923 --> 01:03:26,843 Εντάξει; 595 01:03:27,403 --> 01:03:28,643 Φέρσου αντρίκια! 596 01:03:35,123 --> 01:03:36,923 Όχι! Κάτσε εδώ! 597 01:03:37,843 --> 01:03:38,683 Γαμώτο! 598 01:03:40,083 --> 01:03:40,963 Μαμά! 599 01:03:50,083 --> 01:03:51,563 Έλα μέσα. Θα επιστρέψουν! 600 01:04:02,603 --> 01:04:03,563 Ελίας. 601 01:04:04,123 --> 01:04:05,043 Γύρνα πίσω. 602 01:04:05,123 --> 01:04:06,123 Δεν θα σε αφήσω. 603 01:04:07,363 --> 01:04:09,123 Έλα! Κάνε γρήγορα! 604 01:04:10,283 --> 01:04:11,363 Βοήθησέ με! 605 01:04:30,523 --> 01:04:31,363 Όχι! 606 01:04:35,883 --> 01:04:37,803 Κρύψου! Μπες εκεί μέσα. 607 01:04:59,523 --> 01:05:00,963 Τι στον διάολο; 608 01:05:02,883 --> 01:05:03,723 Έλα! 609 01:05:07,043 --> 01:05:08,843 -Θα την πυροβολήσω. -Μη ρίξεις. 610 01:05:14,123 --> 01:05:15,203 Έλα. 611 01:05:16,363 --> 01:05:17,203 Έλα. 612 01:05:19,803 --> 01:05:20,723 Γεια σου. 613 01:05:28,523 --> 01:05:29,763 Πάρε το χειριστήριο! 614 01:05:29,843 --> 01:05:31,363 -Κουνήσου, Καρλ! -Πάρ' το! 615 01:05:39,003 --> 01:05:39,843 Άντε! 616 01:05:40,363 --> 01:05:41,883 Ποιος είναι μέσα; Άνοιξε! 617 01:05:46,043 --> 01:05:48,923 Ο Αλλάχ είναι ο μόνος Θεός. Ο Μωάμεθ, αγγελιοφόρος του. 618 01:06:40,083 --> 01:06:40,963 Μη! 619 01:06:46,043 --> 01:06:47,563 Μη. 620 01:06:48,083 --> 01:06:48,963 Μη! 621 01:07:14,523 --> 01:07:15,443 Άσ' την ήσυχη! 622 01:07:18,483 --> 01:07:20,923 Πρέπει να σκοτώσω τη μαμά σου. Είναι σατανική. 623 01:07:21,003 --> 01:07:22,243 Εσύ είσαι σατανικός! 624 01:07:23,643 --> 01:07:24,963 Μείνε ακίνητος! 625 01:07:26,643 --> 01:07:27,883 Μπορείς να το κάνεις; 626 01:07:29,243 --> 01:07:30,683 Μείνε ακίνητος! 627 01:07:31,203 --> 01:07:32,923 Μπορείς να σκοτώσεις κάποιον; 628 01:07:35,043 --> 01:07:36,043 Ελίας. 629 01:07:37,643 --> 01:07:38,603 Ελίας. 630 01:07:52,243 --> 01:07:55,163 -Τι σκατά είναι αυτό; -Έπεσε η πίεση! 631 01:08:01,763 --> 01:08:04,003 Έχουμε οξυγόνο μόνο για δέκα λεπτά. 632 01:08:06,563 --> 01:08:08,243 Πρέπει να κατεβάσουμε το αεροπλάνο. 633 01:08:36,403 --> 01:08:37,523 Δώσε μου μια μάσκα. 634 01:08:39,763 --> 01:08:41,083 Δώσε μου τη μάσκα σου. 635 01:08:42,043 --> 01:08:42,963 Άντε γαμήσου! 636 01:08:47,443 --> 01:08:48,803 Έλα! Πάμε! 637 01:08:53,563 --> 01:08:54,923 Έλα! 638 01:08:55,003 --> 01:08:56,923 Πρέπει να μπω στο πιλοτήριο. 639 01:08:57,003 --> 01:08:58,923 Πήγαινε, τότε! Τώρα, γαμώτο! 640 01:09:18,363 --> 01:09:19,203 Ανοιχτή είναι! 641 01:09:19,803 --> 01:09:20,723 Έλα. 642 01:09:22,443 --> 01:09:23,803 Εκεί κάτω έχει μάσκα. 643 01:09:29,683 --> 01:09:30,563 Ελίας. 644 01:09:31,083 --> 01:09:31,963 Ελίας. 645 01:09:52,123 --> 01:09:53,123 Εντάξει, παιδιά. 646 01:09:53,203 --> 01:09:54,203 Κατεβαίνουμε! 647 01:11:45,163 --> 01:11:46,003 Όχι! 648 01:12:55,523 --> 01:12:57,003 Είμαστε καταραμένοι. 649 01:12:58,123 --> 01:13:01,443 Δεν πρέπει να επιτρέψουμε να εξαπλωθεί το κακό. 650 01:13:13,643 --> 01:13:16,443 Το κακό δεν πρέπει να εξαπλωθεί! 651 01:13:16,523 --> 01:13:17,843 Πρέπει να το σταματήσουμε. 652 01:13:26,963 --> 01:13:29,163 Το κακό είναι μέσα σου. 653 01:13:30,283 --> 01:13:31,803 Δεν μπορείς 654 01:13:32,763 --> 01:13:33,963 να το ελέγξεις. 655 01:15:56,243 --> 01:15:57,123 Όλα καλά; 656 01:15:58,283 --> 01:15:59,803 -Θέλω να δω τη μαμά! -Όχι. 657 01:16:00,403 --> 01:16:02,523 Ελίας, μείνε εδώ τώρα. 658 01:16:02,603 --> 01:16:03,683 Εντάξει. 659 01:16:03,763 --> 01:16:05,963 -Μας επανέφερα στην πορεία μας. -Ωραίος! 660 01:16:08,403 --> 01:16:09,363 Φωτιά! 661 01:16:09,443 --> 01:16:11,163 -Τι; -Φωτιά στον χώρο αποσκευών! 662 01:16:11,243 --> 01:16:12,083 Γαμώτο! 663 01:16:33,603 --> 01:16:35,323 Έιτμπολ, πού διάολο είσαι; 664 01:16:37,003 --> 01:16:38,043 Τι στον διάολο; 665 01:16:40,043 --> 01:16:41,123 Γαμώτο. 666 01:16:59,843 --> 01:17:01,523 -Ράινερ! -Φύγετε από τη μέση! 667 01:17:18,083 --> 01:17:19,763 Πρέπει να φύγουμε από δω. Τώρα! 668 01:17:24,483 --> 01:17:25,523 Μαμά! 669 01:17:27,123 --> 01:17:27,963 Ελίας! 670 01:17:31,043 --> 01:17:32,283 -Μαμά! -Μείνε εδώ! 671 01:17:42,843 --> 01:17:43,803 Ο Έιτμπολ είναι. 672 01:17:44,923 --> 01:17:45,883 Είναι ζωντανός. 673 01:17:47,563 --> 01:17:48,483 Τι γίνεται; 674 01:18:14,123 --> 01:18:15,883 Πάμε να φύγουμε! 675 01:18:22,443 --> 01:18:23,283 Βοήθεια! 676 01:18:24,363 --> 01:18:25,603 Χρειαζόμαστε βοήθεια! 677 01:18:29,963 --> 01:18:30,963 Τι στον διάολο; 678 01:18:34,363 --> 01:18:35,523 Σε δάγκωσε; 679 01:18:36,243 --> 01:18:37,363 Σε δάγκωσε; 680 01:18:39,683 --> 01:18:41,363 Βοηθήστε με! Βοήθεια! 681 01:18:41,883 --> 01:18:42,723 Άντε γαμήσου! 682 01:18:42,803 --> 01:18:44,163 Τι μαλακίες! Πού είσαι; 683 01:18:44,843 --> 01:18:46,723 Βοήθεια! Βοήθεια, δεν μπορώ να… 684 01:18:56,043 --> 01:18:57,163 Ίνγκελορ; 685 01:18:59,563 --> 01:19:00,643 Ίνγκελορ; 686 01:19:03,123 --> 01:19:05,963 Ίνγκελορ, πού είσαι; Ψάχνω τη γυναίκα μου. 687 01:19:06,043 --> 01:19:07,523 -Ίνγκελορ! -Δώσ' το μου! 688 01:19:08,483 --> 01:19:09,803 Κάντε στην άκρη! 689 01:19:11,923 --> 01:19:14,443 Τι γίνεται εκεί πίσω, γαμημένε τρομοκράτη; 690 01:19:14,523 --> 01:19:16,603 -Δεν βοηθάς! -Αφήστε με να περάσω! 691 01:19:17,363 --> 01:19:18,563 Αφήστε με να περάσω! 692 01:19:19,323 --> 01:19:20,163 Σταμάτα! 693 01:19:20,243 --> 01:19:22,163 -Ψάχνω τη γυναίκα μου! -Πού 'ναι; 694 01:19:22,243 --> 01:19:23,603 Την έπιασε το τέρας! 695 01:19:23,683 --> 01:19:25,083 Δεν είναι τέρας! 696 01:19:25,163 --> 01:19:27,803 Ηρέμησε, θα βοηθήσω. Ήμουν στρατιωτικός. Κατάλαβες; 697 01:19:27,883 --> 01:19:28,763 Ναι. 698 01:19:28,843 --> 01:19:31,403 Ό,τι κι αν είναι εκεί πίσω, ας μείνουμε ψύχραιμοι. 699 01:19:31,483 --> 01:19:33,323 Ναι; Ψάξτε κάτω στο πάτωμα. 700 01:19:33,403 --> 01:19:35,643 Βρείτε ό,τι μπορείτε για να αμυνθούμε. 701 01:19:49,723 --> 01:19:51,163 Άσχημε καριόλη. 702 01:20:09,763 --> 01:20:11,923 -Αυτό κάνει; -Δώσ' το σ' εμένα! 703 01:20:12,923 --> 01:20:14,963 -Μεταφέρετέ το παρακάτω. -Ναι. 704 01:20:17,803 --> 01:20:19,323 Σταμάτα. Περίμενε εδώ! 705 01:20:19,403 --> 01:20:20,683 Όχι από εδώ. 706 01:20:22,083 --> 01:20:24,523 Μικρέ, τι έχει η μητέρα σου; 707 01:20:24,603 --> 01:20:26,803 -Δεν έχει λευχαιμία. -Δεν είπα αυτό! 708 01:20:26,883 --> 01:20:30,203 -Μην την πειράξετε! -Δεν θα την πειράξω. Πώς τη λένε; 709 01:20:30,283 --> 01:20:32,883 -Νάντια. -Εντάξει, μείνε εδώ. Πρόσεχέ τον. 710 01:20:32,963 --> 01:20:33,923 Ναι. 711 01:20:35,123 --> 01:20:36,883 Μαμά, πρόσεχε! 712 01:20:36,963 --> 01:20:38,523 Θέλουν να σε σκοτώσουν! 713 01:20:39,563 --> 01:20:41,443 Μαμά! Με ακούς; 714 01:20:42,003 --> 01:20:43,363 Θέλουν να σε σκοτώσουν! 715 01:20:51,043 --> 01:20:52,083 Βοηθήστε με. 716 01:20:55,763 --> 01:20:57,243 Νάντια; Με ακούτε; 717 01:20:58,683 --> 01:21:00,243 -Με έστειλε ο Ελίας. -Ίνγκελορ. 718 01:21:00,323 --> 01:21:01,723 Δεν θα σε βλάψουμε! 719 01:21:01,803 --> 01:21:03,643 Ίνγκελορ! 720 01:21:04,843 --> 01:21:06,203 Ίνγκελορ, τι έπαθες; 721 01:21:08,323 --> 01:21:09,843 Ίνγκελορ, μίλα μου! 722 01:21:09,923 --> 01:21:11,083 Θεέ μου. 723 01:21:11,563 --> 01:21:13,683 Σε παρακαλώ. Πες κάτι. 724 01:21:18,163 --> 01:21:19,203 Θεέ μου. 725 01:21:27,163 --> 01:21:28,123 Όχι! 726 01:21:35,363 --> 01:21:36,443 Δώσ' το μου! 727 01:21:37,163 --> 01:21:39,923 -Όχι! Μην το κάνεις! -Σκότωσες τη γυναίκα μου! 728 01:21:42,683 --> 01:21:44,163 Πρέπει να τον βοηθήσουμε! 729 01:21:52,803 --> 01:21:54,523 Κάτσε εδώ! Σταματήστε τον! 730 01:22:00,003 --> 01:22:01,083 Χτύπα την! 731 01:22:10,403 --> 01:22:11,323 Μαμά! 732 01:22:12,723 --> 01:22:13,923 Μην το κάνεις! 733 01:22:25,443 --> 01:22:26,803 Όχι! 734 01:22:27,563 --> 01:22:28,843 Μην την πυροβολήσεις! 735 01:22:53,523 --> 01:22:54,843 Δεν πρέπει να ανέβουν εδώ. 736 01:23:01,043 --> 01:23:02,443 Πρέπει να τη βοηθήσεις! 737 01:23:30,843 --> 01:23:32,363 Γαμώτο! Με δάγκωσε. 738 01:23:33,843 --> 01:23:35,323 Δεν νιώθω τα δάχτυλά μου! 739 01:23:50,923 --> 01:23:52,203 Γαμώτο. Σκατά. 740 01:23:53,283 --> 01:23:54,443 Τι στον διάολο; 741 01:24:01,923 --> 01:24:02,963 Εντάξει. 742 01:24:13,923 --> 01:24:15,043 Μείνε εδώ. 743 01:24:16,243 --> 01:24:18,043 Θεέ μου! Ελίας! 744 01:24:18,123 --> 01:24:19,563 Φέρε βοήθεια! Γρήγορα! 745 01:24:20,643 --> 01:24:21,643 Γρήγορα! 746 01:24:33,803 --> 01:24:34,723 Θεέ μου. 747 01:24:36,963 --> 01:24:38,763 Βοήθεια! 748 01:24:39,283 --> 01:24:42,243 Χρειαζόμαστε χοντρούς για να φράξουν την καταπακτή! 749 01:24:44,243 --> 01:24:45,083 Τι είπε; 750 01:24:46,283 --> 01:24:47,123 Τι θέλεις; 751 01:24:50,443 --> 01:24:52,363 Βοηθήστε με! Βοήθεια! 752 01:25:24,963 --> 01:25:25,803 Βοήθεια! 753 01:25:25,883 --> 01:25:27,163 Βοήθεια! Γαμώτο! 754 01:25:28,123 --> 01:25:29,083 Όχι! 755 01:25:29,643 --> 01:25:31,683 Μην τον δαγκώσεις! 756 01:25:31,763 --> 01:25:34,723 Φύγε! Δεν κάνει να πιεις το αίμα του! 757 01:25:36,003 --> 01:25:37,203 Τι στον διάολο; 758 01:25:37,283 --> 01:25:38,363 Ελίας! 759 01:25:38,443 --> 01:25:41,083 Ελίας, φύγε από δω! Είναι επικίνδυνος. 760 01:25:41,163 --> 01:25:43,363 Θέλει να θεραπευτεί όπως κι εσύ! 761 01:25:45,483 --> 01:25:47,283 -Μη! -Μείνε εδώ! 762 01:25:47,963 --> 01:25:48,963 Ηρέμησε, Ελίας. 763 01:26:03,843 --> 01:26:06,443 Πιάστηκε στην πόρτα του χώρου αποσκευών. 764 01:26:07,803 --> 01:26:09,163 Η μαμά σου με βοήθησε. 765 01:26:10,323 --> 01:26:11,163 Έλα. 766 01:26:11,243 --> 01:26:13,363 Ελίας, έλα. 767 01:26:17,163 --> 01:26:18,363 Χρειαζόμαστε γιατρό. 768 01:26:19,043 --> 01:26:20,803 Χρειαζόμαστε γιατρό! 769 01:26:20,883 --> 01:26:22,283 Εγώ είμαι γιατρός! 770 01:26:23,683 --> 01:26:24,523 Γαμώτο! 771 01:26:24,603 --> 01:26:27,803 Όχι για μένα. Υπάρχει κάποιος πίσω που είναι χειρότερα. 772 01:26:29,963 --> 01:26:32,563 Μην ανησυχείτε. Είναι με το μέρος μας! 773 01:26:35,803 --> 01:26:38,203 Τα έχουμε όλα υπό έλεγχο. Μην ανησυχείτε! 774 01:26:41,763 --> 01:26:43,203 Γύρνα πίσω το αεροπλάνο. 775 01:26:45,403 --> 01:26:48,283 -Γύρνα! -Ελέγχω την πορεία. Είμαστε πολύ χαμηλά. 776 01:26:48,363 --> 01:26:49,203 Μαμά. 777 01:26:50,003 --> 01:26:50,843 Μαμά. 778 01:26:50,923 --> 01:26:53,643 -Τι συμβαίνει; -Θέλει να πάμε στη Νέα Υόρκη. 779 01:26:53,723 --> 01:26:55,523 Πετάμε χαμηλά. Τελειώνουν τα καύσιμα. 780 01:26:55,603 --> 01:26:58,563 Ή πάμε στο πλησιέστερο αεροδρόμιο ή πέφτουμε στη θάλασσα… 781 01:26:58,643 --> 01:26:59,843 Γύρνα! 782 01:26:59,923 --> 01:27:02,363 Δεν θα φτάσουμε ως τη Νέα Υόρκη. 783 01:27:02,443 --> 01:27:03,403 Καταλαβαίνεις; 784 01:27:05,123 --> 01:27:06,483 Πρέπει να με βοηθήσεις. 785 01:27:07,043 --> 01:27:09,683 Σε παρακαλώ, βοήθησέ με. Θα σε πληρώσω. 786 01:27:09,763 --> 01:27:11,723 Μην ανησυχείς. Θα σε βοηθήσω. 787 01:27:23,363 --> 01:27:24,963 Είναι σκοτεινά εκεί κάτω. 788 01:27:26,203 --> 01:27:27,083 Έλα. 789 01:27:31,523 --> 01:27:33,283 Εδώ Υπερατλαντική 473. 790 01:27:34,083 --> 01:27:35,083 Με λαμβάνετε; 791 01:27:37,003 --> 01:27:38,763 Υπερατλαντική 473. 792 01:27:39,683 --> 01:27:40,923 Λαμβάνει κανείς; 793 01:27:45,523 --> 01:27:47,563 Ήθελαν να ανατινάξουν την πόρτα. 794 01:27:48,203 --> 01:27:49,923 Πρόσεχε, είναι οπλισμένη! 795 01:27:50,003 --> 01:27:51,083 Τώρα δεν είναι. 796 01:27:51,163 --> 01:27:53,483 Θα πάνε όλα καλά. Όταν νυχτώσει πάλι, 797 01:27:53,563 --> 01:27:56,643 θα πάρουμε το πρώτο αεροπλάνο για Νέα Υόρκη. 798 01:27:58,363 --> 01:28:00,683 Μαμά, έχουμε φτάσει ως εδώ. 799 01:28:01,283 --> 01:28:02,483 Μαμά! 800 01:28:02,563 --> 01:28:04,523 Σε παρακαλώ, θα τα καταφέρουμε. 801 01:28:34,683 --> 01:28:35,763 Ευχαριστώ, παιδιά. 802 01:28:40,283 --> 01:28:42,723 Αν πονάς πιο πολύ, πάρε άλλα δύο χάπια. 803 01:28:43,243 --> 01:28:46,283 -Εντάξει, ευχαριστώ. -Εντάξει. Πάω στον χρηματιστή. 804 01:28:46,363 --> 01:28:47,203 Πώς είναι; 805 01:28:47,283 --> 01:28:49,563 Έχει ακατάσχετη εσωτερική αιμορραγία. 806 01:28:51,043 --> 01:28:52,723 Εδώ πύργος ελέγχου Λόσιμουθ. 807 01:28:52,803 --> 01:28:56,683 Έχετε βγει εκτός καθορισμένης πορείας. Ταυτοποιηθείτε αμέσως. 808 01:28:57,963 --> 01:29:00,203 Το αεροπλάνο είναι υπό τον έλεγχό μας. 809 01:29:00,723 --> 01:29:03,083 Είμαστε πιστοί στρατιώτες του Χαλιφάτου. 810 01:29:03,163 --> 01:29:05,323 Εγκαταλείψαμε τη ζωή για να σας τρο… 811 01:29:07,763 --> 01:29:10,843 Εδώ Υπερατλαντική 473. 812 01:29:11,363 --> 01:29:14,123 Είμαι ο συγκυβερνήτης Μπάστιαν Μπούκνερ. 813 01:29:14,803 --> 01:29:17,523 Έγινε αεροπειρατεία. Ο κυβερνήτης είναι νεκρός. 814 01:29:17,603 --> 01:29:19,523 Υπερατλαντική 473, επαναλάβετε. 815 01:29:19,603 --> 01:29:22,083 Έγινε αεροπειρατεία. Ο κυβερνήτης είναι νεκρός. 816 01:29:22,163 --> 01:29:23,243 Κινδυνεύετε; 817 01:29:24,883 --> 01:29:25,723 Όχι. 818 01:29:25,803 --> 01:29:30,003 Εξουδετερώσαμε τους αεροπειρατές και τους κλειδώσαμε τον χώρο αποσκευών. 819 01:29:52,523 --> 01:29:53,883 Κρυώνω πάρα πολύ. 820 01:29:54,403 --> 01:29:57,763 Έπαθες ρήξη νεφρού. Δεν μπορώ να σταματήσω την αιμορραγία. 821 01:30:00,123 --> 01:30:01,363 Τι σημαίνει αυτό; 822 01:30:02,203 --> 01:30:04,123 Θα σου φέρω κάτι για τον πόνο. 823 01:30:04,203 --> 01:30:05,043 Μείνε εδώ. 824 01:30:06,323 --> 01:30:07,683 Πρέπει να με βοηθήσεις. 825 01:30:09,763 --> 01:30:10,803 Θα σε πληρώσω. 826 01:30:12,243 --> 01:30:13,443 Ένα εκατομμύριο δολ. 827 01:30:14,123 --> 01:30:16,603 Τα λεφτά σου δεν μπορούν να σε βοηθήσουν. 828 01:30:18,763 --> 01:30:19,723 Λυπάμαι. 829 01:30:23,763 --> 01:30:24,723 Θα επιστρέψει. 830 01:30:27,203 --> 01:30:28,203 Γαμώτο. 831 01:30:54,123 --> 01:30:56,563 Μην ανησυχείτε. Δεν πρόκειται να σηκωθεί. 832 01:31:18,203 --> 01:31:19,363 ΜΟΡΦΙΝΗ 833 01:31:59,923 --> 01:32:01,203 Δάγκωσέ με. 834 01:32:02,963 --> 01:32:03,923 Σε παρακαλώ. 835 01:32:05,963 --> 01:32:08,083 -Κατέβηκε κάτω. -Δεν θέλω να πεθάνω. 836 01:32:20,083 --> 01:32:23,163 Τέλεια, μόλις προσγειωθούμε θα σας δώσω τη διεύθυνση. 837 01:32:23,243 --> 01:32:24,363 Γεια σας. 838 01:32:24,443 --> 01:32:27,283 Ο Δρ Μπράουν θα φροντίσει να πάρουμε την κυταραβίνη 839 01:32:27,363 --> 01:32:29,843 και θα προλάβουμε την επόμενη πτήση. 840 01:32:38,563 --> 01:32:39,403 Όχι. 841 01:32:42,643 --> 01:32:43,483 Σκατά. 842 01:32:45,723 --> 01:32:46,803 Γαμώτο! 843 01:32:48,123 --> 01:32:50,843 -Τι συμβαίνει; -Δεν ξέρω. Κάτι δεν πάει καλά. 844 01:32:54,643 --> 01:32:56,323 -Μπάστιαν! -Τι γίνεται; 845 01:32:56,923 --> 01:32:58,123 Κατέβα. 846 01:32:58,723 --> 01:33:00,043 Στάσου, θα σε βοηθήσω. 847 01:33:02,003 --> 01:33:03,163 Τι κάνεις; 848 01:33:03,243 --> 01:33:05,643 Μπορούμε να τους κρύψουμε εδώ κάτω! 849 01:33:07,443 --> 01:33:10,323 Αν ανοίξουμε την πόρτα, δεν θα ξανακλείσει. 850 01:33:10,403 --> 01:33:11,563 Γαμώτο! 851 01:33:15,843 --> 01:33:17,243 Δεν μπορώ να αναπνεύσω! 852 01:33:25,283 --> 01:33:26,963 Δεν πρέπει να προσγειωθούμε. 853 01:33:27,043 --> 01:33:30,443 Τι εννοείς; Θέλεις να συντριβούμε; 854 01:33:30,523 --> 01:33:34,563 Θα κρυφτούν στον χώρο αποσκευών και θα βγουν όταν νυχτώσει. 855 01:33:34,643 --> 01:33:36,283 -Να ενημερώσουμε τις Αρχές. -Τι; 856 01:33:36,883 --> 01:33:40,123 Και να τους πούμε ότι έχουμε βρικόλακες; Όχι, πρέπει να… 857 01:33:40,723 --> 01:33:43,163 Πρέπει να προσγειωθούμε και να πηδήξουμε. 858 01:33:43,763 --> 01:33:44,883 Ορίστε. 859 01:33:44,963 --> 01:33:49,283 Θα συνδέσουμε αυτό στη δεξαμενή καυσίμων και θα ανατινάξουμε το αεροπλάνο. 860 01:33:49,363 --> 01:33:50,203 Πώς πάμε εκεί; 861 01:33:55,203 --> 01:33:57,323 -Αυτή είναι η δεξαμενή. -Γαμώτο. 862 01:33:57,843 --> 01:33:58,843 Τι; 863 01:33:58,923 --> 01:34:01,683 Ο πυροκροτητής δεν έχει χρονόμετρο. Υπάρχει τηλεχειριστήριο; 864 01:34:01,763 --> 01:34:02,883 -Ναι. -Πού είναι; 865 01:34:02,963 --> 01:34:05,003 -Το είχε ο Κούρτις. -Πού είναι; 866 01:34:05,083 --> 01:34:07,083 -Στον πίσω χώρο αποσκευών. -Γαμώτο. 867 01:34:09,123 --> 01:34:10,123 Λοιπόν. 868 01:34:11,323 --> 01:34:13,483 -Αυτό εδώ οδηγεί μέχρι πίσω; -Ναι. 869 01:34:14,563 --> 01:34:15,443 Έλεος! 870 01:34:19,123 --> 01:34:20,923 Σκατά! Είναι πολύ στενά. 871 01:34:23,083 --> 01:34:24,563 Πυροδοτείται χειροκίνητα; 872 01:34:25,363 --> 01:34:27,083 Ναι. Αλλά θα εκραγεί αμέσως. 873 01:34:29,683 --> 01:34:31,163 Προσγειώστε το αεροπλάνο. 874 01:34:32,643 --> 01:34:34,083 Και μόλις βγείτε έξω, 875 01:34:34,723 --> 01:34:35,763 θα το ανατινάξω. 876 01:34:35,843 --> 01:34:36,923 Όχι, μαμά! 877 01:34:37,003 --> 01:34:39,683 -Ναι, Ελίας. -Μπορούμε να φύγουμε μαζί. 878 01:34:39,763 --> 01:34:43,083 -Μπορείς να κρυφτείς. -Ελίας, δεν έχουμε άλλη επιλογή. 879 01:34:44,363 --> 01:34:47,163 -Χωράω. Θα φέρω το τηλεχειριστήριο. -Τελείωσαν όλα! 880 01:34:47,243 --> 01:34:48,523 Ακούς τι σου λέω; 881 01:34:53,643 --> 01:34:55,243 Συγχώρεσέ με, σε παρακαλώ. 882 01:34:55,323 --> 01:34:56,523 Θα τους περάσω με αυτό. 883 01:35:01,563 --> 01:35:02,803 Κάτσε εδώ, Ελίας! 884 01:35:03,443 --> 01:35:04,283 Σκατά! 885 01:35:05,843 --> 01:35:06,803 Γαμώτο. 886 01:35:44,643 --> 01:35:46,283 Όχι! Είναι αυτοκτονία! 887 01:35:47,283 --> 01:35:50,003 Θα τα καταφέρει. 888 01:35:52,243 --> 01:35:53,163 Κοίτα. 889 01:36:33,083 --> 01:36:34,323 Το κινητό είναι. 890 01:36:36,043 --> 01:36:37,443 Ελίας, με ακούς; 891 01:36:37,523 --> 01:36:39,803 Το κινητό είναι το τηλεχειριστήριο. 892 01:36:41,563 --> 01:36:44,003 Πρόσεχε να μην πατήσεις το μεγάλο κουμπί. 893 01:36:44,763 --> 01:36:46,243 Ελίας, γύρνα πίσω. 894 01:36:46,323 --> 01:36:47,523 Ακούς; Γύρνα πίσω! 895 01:36:47,603 --> 01:36:49,043 Ελίας, τρέξε! 896 01:36:54,163 --> 01:36:55,083 Όχι! 897 01:37:01,083 --> 01:37:01,923 Σκατά! 898 01:37:17,883 --> 01:37:19,803 Πόσο δύσκολη είναι η προσγείωση; 899 01:37:20,483 --> 01:37:22,923 Τι; Γιατί; Θα τα καταφέρουμε. 900 01:37:23,003 --> 01:37:26,323 Έβαλα τις συντεταγμένες. Το αεροπλάνο θα φτάσει αυτόματα. 901 01:37:27,043 --> 01:37:28,283 Και η προσγείωση; 902 01:37:28,363 --> 01:37:30,763 Μένεις στον διάδρομο και φρενάρεις. 903 01:37:30,843 --> 01:37:31,963 Είναι πολύ εύκολο. 904 01:37:33,723 --> 01:37:35,683 -Μπορείς να το κάνεις; -Τι; 905 01:37:35,763 --> 01:37:38,003 Μιλώντας με τον πύργο ελέγχου, όλοι μπορούν. 906 01:37:38,083 --> 01:37:39,083 Με ένα χέρι. 907 01:37:40,843 --> 01:37:42,563 Θέλω να φροντίζεις τον γιο μου. 908 01:37:44,163 --> 01:37:45,123 Τι εννοείς; 909 01:37:45,883 --> 01:37:47,203 Υποσχέσου μου. 910 01:37:51,323 --> 01:37:52,163 Το υπόσχομαι. 911 01:37:54,763 --> 01:37:56,643 Τι κάνεις; Όχι! 912 01:38:09,043 --> 01:38:11,763 Μαμά! Βοήθησέ με! 913 01:38:12,443 --> 01:38:14,083 Μαμά! 914 01:38:26,643 --> 01:38:27,883 Φύγε! Όχι! 915 01:38:58,283 --> 01:38:59,483 Γαμώτο. 916 01:39:30,363 --> 01:39:31,723 Μαμά! 917 01:39:49,443 --> 01:39:50,323 Όχι! 918 01:40:09,403 --> 01:40:10,683 Έλα! 919 01:40:12,283 --> 01:40:13,283 Έλα τώρα! 920 01:40:14,323 --> 01:40:15,243 Έλα! 921 01:40:17,603 --> 01:40:19,083 Γρήγορα! 922 01:40:57,803 --> 01:40:59,803 Μαμά! 923 01:41:02,283 --> 01:41:06,203 Υπερατλαντική 473, απαντήστε, παρακαλώ. 924 01:41:06,283 --> 01:41:07,163 Εμπρός; 925 01:41:07,243 --> 01:41:08,483 Με ποιον μιλάω; 926 01:41:11,363 --> 01:41:13,723 Τι συμβαίνει; Πού είναι ο συγκυβερνήτης; 927 01:41:13,803 --> 01:41:15,163 Είναι νεκρός. 928 01:41:15,243 --> 01:41:16,643 Παρακαλώ, επαναλάβετε! 929 01:41:16,723 --> 01:41:17,723 Είναι νεκρός. 930 01:41:18,363 --> 01:41:19,283 Τι έγινε; 931 01:41:19,803 --> 01:41:20,923 Με ακούτε; 932 01:41:21,003 --> 01:41:23,363 Υπερατλαντική 473, λαμβάνεις; 933 01:41:23,443 --> 01:41:24,803 Τι στον διάολο έγινε; 934 01:41:26,523 --> 01:41:27,643 Όχι. Ελίας… 935 01:41:29,403 --> 01:41:30,243 Ελίας! 936 01:41:30,323 --> 01:41:32,923 -Πρόσεξε! Από πίσω σου, Ελίας! -Μαμά! 937 01:41:33,003 --> 01:41:34,403 Μείνε μαζί μου! 938 01:41:41,643 --> 01:41:42,643 Σκατά! 939 01:41:51,443 --> 01:41:52,643 Αυτόματος πιλότος. 940 01:41:52,723 --> 01:41:54,763 Ο αυτόματος πιλότος απενεργοποιήθηκε. 941 01:41:57,803 --> 01:42:00,443 Όχι! Άσε με! 942 01:42:25,683 --> 01:42:26,643 Μαμά! 943 01:42:27,483 --> 01:42:28,723 Μείνε μαζί μου. 944 01:42:57,123 --> 01:42:58,043 Μαμά! 945 01:44:34,443 --> 01:44:35,843 Πού είναι ο Φαρίντ; 946 01:44:35,923 --> 01:44:37,123 Ο Φαρίντ αλ Αντουά; 947 01:44:37,203 --> 01:44:40,523 Είναι στο αεροπλάνο. Η αστυνομία τον έχει υπό έλεγχο. 948 01:44:40,603 --> 01:44:41,923 Πρέπει να τον βγάλετε. 949 01:44:42,003 --> 01:44:45,283 Ό,τι κι αν σου είπε ο Φαρίντ, είναι ένας από τους κακούς. 950 01:44:45,363 --> 01:44:48,443 Όχι, βγάλτε τον έξω για να σωθεί από τους βρικόλακες! 951 01:44:48,523 --> 01:44:51,123 -Είναι γεμάτο βρικόλακες. -Ηρέμησε. Τι έγινε; 952 01:44:51,203 --> 01:44:54,123 -Πρέπει να τον βγάλετε πριν τη δύση! -Ηρέμησε. 953 01:44:54,203 --> 01:44:56,443 -Θα μας βοηθήσεις; -Δεν καταλαβαίνεις; 954 01:44:56,523 --> 01:44:58,603 -Άσε με! -Πόσοι είναι οι απαγωγείς; 955 01:44:58,683 --> 01:44:59,523 Πέθαναν όλοι! 956 01:44:59,603 --> 01:45:01,803 -Πώς πέθαναν; -Είναι όλοι τέρατα! 957 01:45:01,883 --> 01:45:05,443 Πρέπει να βγάλετε έξω τον Φαρίντ προτού δύσει ο ήλιος! 958 01:45:06,403 --> 01:45:08,003 -Όχι! Άσε με! -Ηρέμησε. 959 01:45:08,083 --> 01:45:09,683 -Άσε με! -Μην ανησυχείς. 960 01:45:09,763 --> 01:45:12,203 -Αφήστε με! -Όλα θα πάνε καλά. 961 01:45:12,923 --> 01:45:14,723 Αφήστε με! 962 01:45:15,563 --> 01:45:16,403 Αφήστε… 963 01:45:17,243 --> 01:45:18,083 Ησύχασε. 964 01:45:18,163 --> 01:45:19,483 Πρέπει 965 01:45:19,563 --> 01:45:21,763 να σώσετε τον Φαρίντ. 966 01:45:26,203 --> 01:45:29,803 -Το παιδί έχει πάθει σοκ. -Οι εντολές σας, κε διοικητή; 967 01:45:36,363 --> 01:45:37,363 Θα περιμένουμε. 968 01:46:11,363 --> 01:46:14,803 Δεν υπάρχει το συνέδριο όπου λες ότι πήγαινες. Το ψάξαμε. 969 01:46:15,483 --> 01:46:16,363 Αυτοί… 970 01:46:16,443 --> 01:46:19,603 Επειδή αυτοί οι μπάσταρδοι τα σχεδίασαν όλα έτσι! 971 01:46:19,683 --> 01:46:21,123 Δεν καταλαβαίνεις; 972 01:46:22,243 --> 01:46:24,323 Πρέπει να με αφήσετε να βγω από δω. 973 01:46:24,843 --> 01:46:25,843 Τώρα. 974 01:46:26,843 --> 01:46:28,483 Σύντομα θα είναι πολύ αργά. 975 01:46:29,723 --> 01:46:31,763 Είναι σκληρό καρύδι ο μπάσταρδος. 976 01:46:31,843 --> 01:46:34,763 Δεν περίμενα να αντέξει τόση ώρα με τέτοιο τραύμα. 977 01:46:35,723 --> 01:46:39,403 Άσε τους επιβάτες να φύγουν, πες στους άνδρες σου να παραδοθούν 978 01:46:39,483 --> 01:46:40,523 και θα σε βγάλουμε. 979 01:46:40,603 --> 01:46:43,403 Δεν κρατάω κανέναν! Δεν καταλαβαίνεις; 980 01:46:48,763 --> 01:46:50,363 Κύριε των κόσμων. 981 01:46:51,203 --> 01:46:52,203 Αφήστε με να βγω. 982 01:46:52,283 --> 01:46:53,963 Θα μας σκοτώσουν όλους. 983 01:47:02,603 --> 01:47:04,363 Σκοτώστε τον. Έχει πυροκροτητή. 984 01:47:08,283 --> 01:47:10,403 -Τον πέτυχες; -Δεν ξέρω, κύριε. 985 01:47:10,483 --> 01:47:12,483 Προς όλες τις μονάδες, συνεχίζουμε. 986 01:47:54,763 --> 01:47:56,323 ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΟΡΤΑΣ 987 01:48:04,443 --> 01:48:05,803 Μείνε ακίνητος, γαμώτο! 988 01:48:08,123 --> 01:48:09,203 Ψηλά τα χέρια! 989 01:48:09,683 --> 01:48:10,763 Όχι. Μη! 990 01:48:10,843 --> 01:48:12,323 Ακούστε με, σας παρακαλώ! 991 01:48:12,403 --> 01:48:14,883 Πρέπει να ανατινάξω το αεροπλάνο για να τους σταματήσω! 992 01:48:35,003 --> 01:48:37,323 Γρήγορα, παιδιά. Παίρνουν το αεροπλάνο. 993 01:48:37,403 --> 01:48:38,963 Τον πάμε στο νοσοκομείο. 994 01:48:40,323 --> 01:48:44,443 Βγάλτε έξω τον Φαρίντ! Πού είναι το αρκουδάκι μου; 995 01:48:44,963 --> 01:48:46,203 -Ο αρκούδος μου! -Εδώ. 996 01:48:46,283 --> 01:48:47,243 Να 'τος, μικρέ. 997 01:48:47,323 --> 01:48:49,083 Ηρέμησε, ξάπλωσε πίσω… 998 01:48:56,963 --> 01:48:58,643 Πρέπει να τους σταματήσεις! 999 01:48:58,723 --> 01:49:00,723 Δεν πρέπει να μπουν στο αεροπλάνο! 1000 01:49:00,803 --> 01:49:01,843 Εντάξει, μικρέ. 1001 01:49:14,563 --> 01:49:15,843 Γαμώτο! 1002 01:49:16,443 --> 01:49:17,483 Τι στον διάολο; 1003 01:49:18,403 --> 01:49:19,523 Έγινε μακελειό. 1004 01:49:19,603 --> 01:49:21,563 -Τι γίνεται μέσα; -Ομάδα Ένα, απαντήστε. 1005 01:49:24,403 --> 01:49:26,163 ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ 1006 01:49:32,363 --> 01:49:33,923 Πάμε! Πιάσε το αγόρι! 1007 01:49:37,283 --> 01:49:38,163 Σταμάτα! 1008 01:49:44,963 --> 01:49:47,163 -Χριστέ μου, τι γίνεται; -Αίμα παντού! 1009 01:49:50,043 --> 01:49:51,683 Μείνε εδώ! Γαμώτο. 1010 01:49:52,763 --> 01:49:54,563 Όχι! Σας παρακαλώ, μη! 1011 01:49:54,643 --> 01:49:56,363 Το αεροπλάνο είναι γεμάτο με… 1012 01:49:57,643 --> 01:49:59,203 Όχι, σας παρακαλώ! 1013 01:49:59,283 --> 01:50:00,723 Μην το κάνετε αυτό! Γεμάτο… 1014 01:50:00,803 --> 01:50:02,843 -Το αεροπλάνο… -Ξεκινήστε, φύγετε. 1015 01:50:02,923 --> 01:50:03,843 Μην μπείτε. 1016 01:50:03,923 --> 01:50:05,803 -Είναι γεμάτο τέρατα. -Σκάσε. 1017 01:50:05,883 --> 01:50:07,603 Σας παρακαλώ, μη. Γαμώτο! 1018 01:50:12,883 --> 01:50:14,243 Φαρίντ! 1019 01:50:15,363 --> 01:50:16,203 Ελίας; 1020 01:50:17,363 --> 01:50:19,123 Ελίας! 1021 01:50:19,203 --> 01:50:21,083 Ελίας! Εδώ είμαι! 1022 01:50:21,163 --> 01:50:22,963 -Εδώ είμαι! -Φαρίντ! 1023 01:50:45,243 --> 01:50:46,643 Χριστέ μου! Τι ήταν αυτό; 1024 01:50:47,843 --> 01:50:49,083 Φαρίντ! 1025 01:50:52,843 --> 01:50:54,083 Φαρίντ! 1026 01:50:55,923 --> 01:50:57,003 Φαρίντ! 1027 01:51:07,563 --> 01:51:08,483 Μαμά; 1028 01:51:17,403 --> 01:51:18,243 Μαμά. 1029 01:51:34,483 --> 01:51:35,443 Όχι! 1030 01:51:36,203 --> 01:51:38,603 Αφήστε με, το αγόρι πρέπει να 'ναι μαζί μου. 1031 01:51:49,243 --> 01:51:50,203 Ελίας! 1032 01:51:54,923 --> 01:51:55,963 Ελίας! 1033 01:52:00,923 --> 01:52:01,763 Ελίας! 1034 01:52:05,323 --> 01:52:06,203 Ελίας! 1035 01:52:09,643 --> 01:52:10,603 Ελίας! 1036 01:52:12,803 --> 01:52:13,803 Ελίας! 1037 01:52:16,763 --> 01:52:17,603 Ελίας. 1038 01:52:44,843 --> 01:52:46,723 Βγάλε τις χειροπέδες. Άσε τον ελεύθερο. 1039 02:01:17,403 --> 02:01:22,403 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης