1
00:00:18,643 --> 00:00:22,083
NETFLIX APRESENTA
2
00:01:03,563 --> 00:01:06,483
{\an8}BASE AÉREA DA RAF, ESCÓCIA
3
00:01:09,243 --> 00:01:13,443
{\an8}Transatlantic 473,
a pista foi evacuada para poder aterrar.
4
00:01:14,323 --> 00:01:17,563
{\an8}Está na linha um, quatro, zero, quatro.
5
00:01:17,643 --> 00:01:19,123
{\an8}Mantenha o ângulo baixo.
6
00:01:21,723 --> 00:01:23,683
{\an8}Aproximação de 17 graus é bom.
7
00:01:23,763 --> 00:01:25,443
{\an8}Baixe o trem de aterragem.
8
00:01:44,563 --> 00:01:47,443
{\an8}Bem-vindo à nossa base aérea.
Foi tudo evacuado.
9
00:01:47,523 --> 00:01:50,843
{\an8}O avião aproxima-se.
Presumimos que os pilotos morreram.
10
00:01:50,923 --> 00:01:53,123
{\an8}Mantenha os seus homens afastados.
11
00:01:53,203 --> 00:01:56,163
{\an8}Alan, juntos outra vez. Ponto de situação?
12
00:01:56,243 --> 00:02:01,323
{\an8}Verificámos a lista de passageiros.
Um deles está na lista de terroristas.
13
00:02:01,403 --> 00:02:03,283
{\an8}Os atiradores estão em posição.
14
00:02:03,363 --> 00:02:06,403
{\an8}Um ali e outro atrás.
Eu deixo-te trabalhar.
15
00:02:06,483 --> 00:02:09,803
{\an8}Deixe o piloto automático ligado.
Vou dar-lhe instruções.
16
00:02:11,403 --> 00:02:13,323
{\an8}- Atenção ao ângulo.
- À vontade.
17
00:02:16,363 --> 00:02:19,243
{\an8}- Lá está ele!
- Desligue o piloto automático.
18
00:02:19,323 --> 00:02:23,723
{\an8}Garanta que o indicador de altitude
não afunde abaixo do horizonte.
19
00:02:23,803 --> 00:02:26,243
{\an8}Cuidado com o ângulo de abordagem.
Não tão íngreme!
20
00:02:30,563 --> 00:02:31,403
{\an8}Mexam-se!
21
00:02:31,483 --> 00:02:33,963
{\an8}Vai haver solavancos, mas não se preocupe.
22
00:02:34,043 --> 00:02:37,003
{\an8}Assim que aterrar,
mantenha ambos os pés no travão.
23
00:02:37,523 --> 00:02:38,683
{\an8}Trave!
24
00:02:43,003 --> 00:02:44,443
{\an8}Agora! Com força!
25
00:03:01,923 --> 00:03:03,283
Alguém vê alguma coisa?
26
00:03:05,163 --> 00:03:06,283
Homem. Agachou-se.
27
00:03:06,363 --> 00:03:07,363
Equipa dois?
28
00:03:08,523 --> 00:03:09,483
Negativo!
29
00:03:09,563 --> 00:03:10,563
Dá cá isso.
30
00:03:11,363 --> 00:03:14,123
Transatlantic 473,
sou o coronel Alan Drummond.
31
00:03:14,203 --> 00:03:17,643
Sou o responsável no terreno.
Diga-nos qual a sua situação.
32
00:03:19,003 --> 00:03:22,523
Transatlantic 473,
por favor, qual é a vossa situação.
33
00:03:22,603 --> 00:03:24,963
Há feridos? Estamos aqui para ajudar.
34
00:03:25,923 --> 00:03:29,763
- Para onde pode ir do cockpit?
- A cabine de passageiros ou aqui.
35
00:03:29,843 --> 00:03:32,083
A sala de instrumentos e o cais de carga.
36
00:03:32,163 --> 00:03:33,563
Atividade de rádio!
37
00:03:34,163 --> 00:03:35,603
A preparar o detonador.
38
00:03:35,683 --> 00:03:38,763
- O que está a dizer?
- Está a falar de um explosivo.
39
00:03:38,843 --> 00:03:40,603
Detona quando estivermos a salvo.
40
00:03:40,683 --> 00:03:43,523
- Quer detonar quando estiver a salvo.
- Explosivos a bordo.
41
00:03:43,603 --> 00:03:46,963
Repito, explosivos a bordo.
Tomar medidas de segurança.
42
00:03:47,043 --> 00:03:48,643
Brigada antibomba a postos.
43
00:03:52,243 --> 00:03:53,963
Movimento na porta traseira.
44
00:03:56,763 --> 00:04:00,563
P2, afirmativo.
Linha de visão livre, 320 metros.
45
00:04:01,163 --> 00:04:02,563
É um rapaz desarmado.
46
00:04:03,163 --> 00:04:04,043
Não disparem.
47
00:04:04,123 --> 00:04:05,643
Repito, não disparem.
48
00:04:32,643 --> 00:04:35,203
- Tirem o rapaz daí.
- Ele está bem. Vamos.
49
00:04:37,443 --> 00:04:39,003
Homem no cockpit.
50
00:04:39,563 --> 00:04:40,763
Linha de fogo livre?
51
00:04:41,603 --> 00:04:44,203
P1, afirmativo.
Linha de fogo livre a 300 m.
52
00:04:44,883 --> 00:04:48,003
P2, afirmativo.
Linha de fogo livre, 320 m.
53
00:04:48,603 --> 00:04:49,483
Não se mexa.
54
00:04:49,563 --> 00:04:51,883
Abriremos fogo ao primeiro movimento.
55
00:04:51,963 --> 00:04:54,723
Repito. Se se mexer, abriremos fogo.
56
00:04:54,803 --> 00:04:56,243
Mãos na cabeça.
57
00:04:56,763 --> 00:04:59,123
Volte lentamente para o lugar do piloto.
58
00:05:00,763 --> 00:05:05,163
Ponha o auricular.
Muito lentamente, mostre-me as mãos.
59
00:05:07,043 --> 00:05:09,523
Deixe-me sair, eu explico tudo.
60
00:05:09,603 --> 00:05:11,643
Não, vai fazer o que eu disser.
61
00:05:11,723 --> 00:05:14,323
Tem de acreditar em mim,
não sou terrorista.
62
00:05:14,403 --> 00:05:16,603
Mãos atrás da cabeça.
63
00:05:16,683 --> 00:05:17,723
Estou ferido!
64
00:05:17,803 --> 00:05:21,283
Eu ajudo-o quando deixar
os passageiros sair do avião.
65
00:05:26,003 --> 00:05:29,883
Quantos terroristas há?
Como estão armados? Alguém está ferido?
66
00:05:29,963 --> 00:05:33,523
Preciso de saber o máximo possível
antes de enviar os meus homens.
67
00:05:35,003 --> 00:05:36,323
Vou dar o meu melhor.
68
00:05:45,083 --> 00:05:47,043
És um grande atleta, não és?
69
00:05:55,683 --> 00:05:56,683
Chocolate quente?
70
00:06:04,963 --> 00:06:06,163
Chamo-me Naomi.
71
00:06:07,003 --> 00:06:08,363
Sou polícia.
72
00:06:12,003 --> 00:06:13,043
Como te chamas?
73
00:06:14,643 --> 00:06:17,243
Não precisas de ter medo. Estás a salvo.
74
00:06:18,203 --> 00:06:21,123
Queres mais alguma coisa? Bolachas?
75
00:06:28,163 --> 00:06:30,363
Podes dizer-me o que aconteceu?
76
00:06:31,003 --> 00:06:33,003
Estavas a viajar com os teus pais?
77
00:06:36,483 --> 00:06:40,803
Os mercados mundiais subiram 8 %
em apenas uma semana,
78
00:06:40,883 --> 00:06:44,163
devido às ações das companhias aéreas.
79
00:06:44,243 --> 00:06:48,443
Os analistas de mercado preveem
uma correção turbulenta
80
00:06:48,523 --> 00:06:50,603
que durará algum tempo.
81
00:06:50,683 --> 00:06:52,763
As perspetivas mantêm-se otimistas,
82
00:06:52,843 --> 00:06:56,003
mas os mercados
estão cada vez mais instáveis.
83
00:06:56,083 --> 00:06:59,163
Isto é refletido na volatilidade
dos preços das ações
84
00:06:59,243 --> 00:07:03,163
e pelo facto de o ouro
ter atingido um novo máximo histórico.
85
00:07:03,243 --> 00:07:07,283
A situação assemelha-se a períodos
de sobreaquecimento do mercado…
86
00:07:38,123 --> 00:07:40,443
TA473 PARA NOVA IORQUE
EMBARQUE ÀS 21H40
87
00:07:53,643 --> 00:07:54,483
Olá.
88
00:07:55,363 --> 00:07:56,283
Olá.
89
00:07:59,203 --> 00:08:00,123
A tua mãe?
90
00:08:00,203 --> 00:08:03,443
Ela já vem.
Eu fiquei de despachar a bagagem.
91
00:08:07,483 --> 00:08:08,803
Espera, eu ajudo-te.
92
00:08:09,363 --> 00:08:11,003
- Obrigada.
- Sim.
93
00:08:13,043 --> 00:08:14,483
O que tens aqui, pedras?
94
00:08:15,963 --> 00:08:20,563
Avançando com a visita guiada,
esta é a nossa terapia de radiação.
95
00:08:20,643 --> 00:08:23,243
- E ali está a Sarah. Diz olá, Sarah.
- Olá.
96
00:08:24,443 --> 00:08:28,203
- E quantas serão necessárias?
- Logo se vê. Não se preocupe.
97
00:08:28,283 --> 00:08:29,123
Está bem.
98
00:08:29,203 --> 00:08:30,563
Este será o seu quarto.
99
00:08:30,643 --> 00:08:34,443
Uma TV de 48" com serviços de streaming,
para não se aborrecer.
100
00:08:34,523 --> 00:08:37,203
Desculpe, tenho de desligar.
É o meu filho.
101
00:08:37,283 --> 00:08:40,283
É um miúdo fantástico.
Estou ansioso por conhecê-lo.
102
00:08:40,843 --> 00:08:42,923
Boa viagem. Vemo-nos no aeroporto.
103
00:08:43,003 --> 00:08:44,003
Adeus.
104
00:08:46,123 --> 00:08:48,763
- Olá, grandalhão.
- Já despachei a bagagem.
105
00:08:48,843 --> 00:08:50,723
Foi fácil.
106
00:08:50,803 --> 00:08:51,723
És incrível.
107
00:08:52,323 --> 00:08:54,523
- Elias?
- Sim?
108
00:08:57,803 --> 00:08:59,083
Adoro-te.
109
00:09:00,763 --> 00:09:02,123
Até já, mãe.
110
00:09:37,363 --> 00:09:38,243
Mãe!
111
00:09:39,083 --> 00:09:40,003
Mãe!
112
00:09:40,603 --> 00:09:42,843
Estás aí! Elias, meu querido.
113
00:09:44,723 --> 00:09:47,163
Estás tão crescido. Bom trabalho.
114
00:10:27,403 --> 00:10:28,283
Isto é seu?
115
00:10:29,363 --> 00:10:30,203
Sim.
116
00:10:39,683 --> 00:10:41,523
Tenho receita médica.
117
00:10:54,563 --> 00:10:58,003
Querido, a mãe já volta. Fica aqui.
118
00:10:58,083 --> 00:10:59,443
- Prometo.
- Ótimo.
119
00:11:54,243 --> 00:11:56,683
Não percebo. Marcou-me um novo voo.
120
00:11:56,763 --> 00:12:01,163
Vou aterrar às 5h55 na Pensilvânia
e chego às 7h10.
121
00:12:01,243 --> 00:12:02,483
Manhã ou tarde?
122
00:12:05,243 --> 00:12:08,643
Ótimo. Está bem, então posso dormir.
Certo, boa noite.
123
00:12:10,403 --> 00:12:11,603
Bom dia.
124
00:12:12,363 --> 00:12:13,923
- Como?
- Bom dia.
125
00:12:14,003 --> 00:12:15,683
É dia na América.
126
00:12:16,363 --> 00:12:18,283
Olha, estamos aqui.
127
00:12:19,003 --> 00:12:22,443
É noite.
E Nova Iorque fica aqui, no oeste.
128
00:12:22,523 --> 00:12:25,923
Lá é de dia. Estamos a voar para aqui.
129
00:12:26,003 --> 00:12:28,083
Mas a Terra gira para aqui.
130
00:12:28,163 --> 00:12:30,603
A noite será cinco horas mais longa.
131
00:12:30,683 --> 00:12:33,363
Vamos aterrar à noite,
apesar de ser dia aqui.
132
00:12:34,203 --> 00:12:37,323
Mas que apresentação científica.
133
00:12:42,163 --> 00:12:45,123
- A tua mãe não chegou?
- Está a tomar a medicação.
134
00:12:45,843 --> 00:12:49,843
Mas há um médico na América,
o Dr. Brown, que a pode curar.
135
00:12:49,923 --> 00:12:52,603
Vai remover o sangue mau
e implantar uma medula óssea.
136
00:12:52,683 --> 00:12:55,043
Depois, o corpo pode fazer
sangue novo e saudável.
137
00:12:56,003 --> 00:12:59,163
Também sou cientista. Físico.
Vou a um congresso.
138
00:12:59,243 --> 00:13:01,283
- Sou o Elias.
- Sou o Farid.
139
00:13:08,203 --> 00:13:10,563
- Tens alguma equipa favorita?
- Dragons.
140
00:13:10,643 --> 00:13:11,483
Elias!
141
00:13:12,363 --> 00:13:13,203
Fixe.
142
00:13:14,563 --> 00:13:15,603
Elias.
143
00:13:18,363 --> 00:13:19,963
Olá, mãe. Este é o Farid.
144
00:13:20,043 --> 00:13:21,923
Ele ajudou-me com a bagagem.
145
00:13:24,243 --> 00:13:27,083
- Quer sentar-se?
- Não, obrigada.
146
00:13:27,163 --> 00:13:29,163
O seu filho é inteligente.
147
00:13:30,403 --> 00:13:31,483
É mesmo.
148
00:13:32,003 --> 00:13:32,923
Anda, querido.
149
00:13:56,643 --> 00:13:57,483
Bem-vinda.
150
00:14:01,803 --> 00:14:02,723
Aqui, mãe.
151
00:14:20,883 --> 00:14:22,803
Desculpe, isto é nosso.
152
00:14:24,643 --> 00:14:26,603
Rainer, não te preocupes.
153
00:14:27,643 --> 00:14:30,483
Não acredito nisto.
São os nossos compartimentos.
154
00:14:30,563 --> 00:14:31,763
Vá, senta-te.
155
00:14:37,803 --> 00:14:39,763
- Estás confortável?
- Sim.
156
00:14:42,683 --> 00:14:44,523
Sejam bem-vindos.
157
00:14:44,603 --> 00:14:48,483
Terminamos o embarque
e estamos prontos para levantar voo.
158
00:14:49,003 --> 00:14:53,203
Chamo-me Bastian Buchner,
o copiloto deste voo para Nova Iorque.
159
00:14:53,803 --> 00:14:56,883
Desfrutem
e tenham uma viagem agradável e segura.
160
00:15:14,403 --> 00:15:17,403
Podemos seguir para Nova Iorque
pela rota de partida de Roma.
161
00:15:24,243 --> 00:15:26,763
Ora bem. Café, senhores?
162
00:15:26,843 --> 00:15:29,403
- Sim. Quero…
- Simples, duas de açúcar?
163
00:15:29,483 --> 00:15:32,683
- És a maior, Julia.
- E um com muito leite?
164
00:15:34,043 --> 00:15:34,883
Bastian?
165
00:15:36,563 --> 00:15:37,403
Sim, certo.
166
00:15:43,683 --> 00:15:45,323
Um uísque duplo, linda.
167
00:15:47,403 --> 00:15:49,683
Robert, o 1A chamou-te.
168
00:15:52,243 --> 00:15:53,523
É para já, querida.
169
00:15:57,443 --> 00:15:59,723
O novo tipo preenche todos os clichés.
170
00:15:59,803 --> 00:16:01,763
- Estás com ciúmes?
- Desculpa?
171
00:16:01,843 --> 00:16:04,683
Já não és a única que gosta do copiloto.
172
00:16:04,763 --> 00:16:05,603
Cabra.
173
00:16:14,043 --> 00:16:17,723
Senhoras e senhores,
a tripulação deste voo transatlântico
174
00:16:17,803 --> 00:16:22,803
pede-vos para rever
as instruções de segurança a bordo.
175
00:16:22,883 --> 00:16:25,163
Em caso de despressurização da cabina,
176
00:16:25,243 --> 00:16:28,043
máscaras de oxigénio
cairão automaticamente.
177
00:16:28,123 --> 00:16:32,203
Puxem a máscara na vossa direção
e coloquem-na sobre a boca e o nariz.
178
00:19:55,083 --> 00:19:56,203
Foda-se!
179
00:20:15,843 --> 00:20:16,723
E então?
180
00:20:17,763 --> 00:20:18,723
Sei lá.
181
00:20:21,483 --> 00:20:22,963
O que vamos fazer?
182
00:20:27,083 --> 00:20:28,083
Foda-se!
183
00:20:29,083 --> 00:20:31,363
Esperem no carro. Vou buscar ajuda.
184
00:20:32,203 --> 00:20:33,283
Nikolai!
185
00:21:25,683 --> 00:21:26,603
Raios!
186
00:21:27,643 --> 00:21:28,483
Com licença!
187
00:21:30,563 --> 00:21:31,643
Hospedeira!
188
00:21:32,963 --> 00:21:35,083
- Senhor?
- A Internet está em baixo.
189
00:21:35,163 --> 00:21:38,643
Desculpe, mas é normal.
Estamos no meio do Oceano Atlântico.
190
00:21:40,323 --> 00:21:44,163
A sua companhia aérea garante
um serviço de Internet ininterrupto.
191
00:21:44,243 --> 00:21:47,643
- Não! Tenho de sair daqui.
- Senhor, sente-se.
192
00:21:47,723 --> 00:21:50,603
- Não, deixe-me em paz.
- Garanto-lhe, senhor.
193
00:21:50,683 --> 00:21:53,083
Não me toque sem autorização.
194
00:21:53,163 --> 00:21:54,843
Não me vou sentar.
195
00:21:54,923 --> 00:21:56,683
- O que é?
- É um louco.
196
00:21:56,763 --> 00:21:58,603
Já disse para não me tocar.
197
00:21:58,683 --> 00:22:01,923
- Não é preciso causar problemas.
- Está a obrigar-me…
198
00:22:02,003 --> 00:22:05,083
Calma. Respire fundo.
199
00:22:05,163 --> 00:22:07,243
Está tudo bem. Volta a dormir.
200
00:22:07,323 --> 00:22:08,763
Sou agente de segurança.
201
00:22:09,443 --> 00:22:12,043
Está a ameaçar
a segurança dos passageiros.
202
00:22:12,603 --> 00:22:15,283
Acalme-se e solto-o. Compreende?
203
00:22:15,363 --> 00:22:17,123
Michael, precisas de ajuda?
204
00:22:17,203 --> 00:22:18,563
Não. Eu trato disto.
205
00:22:18,643 --> 00:22:20,123
Acalme-se, senhor.
206
00:22:20,203 --> 00:22:21,563
Acalme-se.
207
00:22:21,643 --> 00:22:23,843
Respire fundo. Como se chama?
208
00:22:24,363 --> 00:22:25,483
Estou a acalmar-me…
209
00:22:35,643 --> 00:22:37,723
Onde está o terceiro?
210
00:22:37,803 --> 00:22:39,083
Um D. Onde está ele?
211
00:22:49,803 --> 00:22:51,043
Um delta.
212
00:22:55,523 --> 00:22:58,163
A propósito, chamo-me Karl.
213
00:23:28,963 --> 00:23:30,043
Está feito.
214
00:23:36,483 --> 00:23:37,923
Já chega! Basta!
215
00:23:47,443 --> 00:23:49,083
Basta. Para.
216
00:23:49,163 --> 00:23:51,043
Já chega.
217
00:23:56,123 --> 00:23:57,563
O que se passa com ele?
218
00:24:02,763 --> 00:24:05,083
Senhoras e senhores.
219
00:24:05,723 --> 00:24:09,803
Desculpem o transtorno.
Está tudo sob controlo.
220
00:24:11,843 --> 00:24:13,603
Fiquem sentados.
221
00:24:14,203 --> 00:24:15,483
E…
222
00:24:16,163 --> 00:24:18,803
… desfrutem do resto do voo!
223
00:24:27,963 --> 00:24:29,603
Fiquem sentados!
224
00:24:30,763 --> 00:24:32,163
O que se passa?
225
00:24:32,683 --> 00:24:33,763
Para trás!
226
00:24:33,843 --> 00:24:35,563
- Mas que porra?
- Para trás!
227
00:24:35,643 --> 00:24:37,243
Por favor, fiquem sentados!
228
00:24:37,323 --> 00:24:40,563
Todos para o fundo do avião,
não levem nada.
229
00:24:40,643 --> 00:24:44,243
- Ouviste? Não leves nada!
- A porta está trancada, não pode…
230
00:24:50,763 --> 00:24:52,083
Dei-lhe as gotas.
231
00:24:52,163 --> 00:24:56,403
Ouçam! Vamos evacuar esta secção.
Ponham as mãos na cabeça…
232
00:24:56,483 --> 00:24:58,643
Vamos. Do que estás à espera?
233
00:24:58,723 --> 00:24:59,643
Levantem-se!
234
00:25:01,043 --> 00:25:02,123
Despachem-se!
235
00:25:03,323 --> 00:25:04,883
Já te mandei levantar!
236
00:25:07,723 --> 00:25:09,003
Abre a escotilha.
237
00:25:16,243 --> 00:25:17,643
Bem-vindos a bordo.
238
00:25:18,843 --> 00:25:19,763
Vão.
239
00:25:19,843 --> 00:25:21,523
Ali e ali.
240
00:25:22,283 --> 00:25:24,483
- Há um lugar à janela.
- Vamos!
241
00:25:24,563 --> 00:25:25,523
Está bem.
242
00:25:25,603 --> 00:25:27,603
Levanta-te!
243
00:25:27,683 --> 00:25:29,603
- Vá lá!
- Tu, mexe-te!
244
00:25:29,683 --> 00:25:32,163
- Mexe-te!
- Mais rápido! Vamos!
245
00:25:32,763 --> 00:25:34,403
Senta-te.
246
00:25:43,043 --> 00:25:45,603
Vai correr tudo bem. Não te assustes.
247
00:25:57,603 --> 00:25:59,243
BOA SORTE, CABRÃO
248
00:26:00,363 --> 00:26:01,883
Cabrões engraçados.
249
00:26:07,683 --> 00:26:11,083
Boa noite, senhoras e senhores,
meninos e meninas.
250
00:26:11,883 --> 00:26:13,843
Como veem, controlamos o avião.
251
00:26:13,923 --> 00:26:17,363
Apenas exigimos dinheiro.
Se o recebermos, deixamos-vos ir.
252
00:26:17,963 --> 00:26:21,003
Queremos que esta operação
decorra sem complicações.
253
00:26:21,083 --> 00:26:23,003
Se não, bom…
254
00:26:23,563 --> 00:26:25,003
Usem a vossa imaginação.
255
00:26:25,523 --> 00:26:29,923
Ponham as mãos no assento à vossa frente
para as podermos ver.
256
00:26:30,003 --> 00:26:32,363
Olhem para baixo. Obrigado.
257
00:26:32,443 --> 00:26:33,963
E lembrem-se…
258
00:26:34,683 --> 00:26:37,283
Um grande sorriso.
259
00:26:40,363 --> 00:26:43,723
O que se passa contigo?
Mãos no ar! Ou parto-as!
260
00:26:44,363 --> 00:26:47,163
Isto vale para todos. Baixem a cabeça!
261
00:26:55,963 --> 00:26:57,043
Mãe.
262
00:27:07,003 --> 00:27:07,843
Mãe!
263
00:27:17,283 --> 00:27:19,363
- O que foi?
- Para, Passado!
264
00:27:20,323 --> 00:27:21,283
Já chega.
265
00:27:23,403 --> 00:27:24,443
Deixa-a!
266
00:27:42,003 --> 00:27:44,603
SISTEMA ACARS DESLIGADO
267
00:27:49,083 --> 00:27:50,563
Caixa negra reprogramada.
268
00:28:14,243 --> 00:28:15,683
Estamos a dar a volta.
269
00:28:15,763 --> 00:28:17,043
Não.
270
00:28:17,123 --> 00:28:18,723
Não te preocupes, querido.
271
00:28:18,803 --> 00:28:21,403
Estão só a evitar uma tempestade.
272
00:28:22,923 --> 00:28:24,123
Olha em frente.
273
00:28:30,563 --> 00:28:34,243
Transatlantic 473,
daqui aeroporto de Shannon.
274
00:28:34,323 --> 00:28:36,843
Perdemos o vosso sinal ACARS.
Qual é o vosso estado?
275
00:28:36,923 --> 00:28:41,323
Daqui Transatlantic 473.
Temos um problema técnico, nada de grave.
276
00:28:41,403 --> 00:28:44,523
Entendido. Chegam à zona de voo
da Gronelândia em 1100 km.
277
00:28:44,603 --> 00:28:48,083
Transmita a posição via rádio
enquanto avaliam a avaria.
278
00:28:52,163 --> 00:28:53,123
Elias, para.
279
00:28:53,963 --> 00:28:55,283
Põe isso no sítio!
280
00:28:56,483 --> 00:29:00,603
- Podemos esconder-nos aqui em baixo.
- Elias, para. Põe isso no sítio!
281
00:29:01,363 --> 00:29:02,563
Farid al Adwa?
282
00:29:03,523 --> 00:29:04,363
Sim?
283
00:29:04,443 --> 00:29:05,683
A paz esteja contigo.
284
00:29:06,243 --> 00:29:07,203
Levanta-te.
285
00:29:07,843 --> 00:29:08,843
Porquê?
286
00:29:13,083 --> 00:29:15,043
Vamos! Levanta-te.
287
00:29:15,123 --> 00:29:16,763
Eu disse para parares!
288
00:29:17,603 --> 00:29:18,443
Vamos!
289
00:29:18,963 --> 00:29:21,163
Yallah! Mexe-te, cabrão.
290
00:29:22,123 --> 00:29:23,403
Para!
291
00:29:23,483 --> 00:29:26,363
- Para, isto é desnecessário.
- O quê?
292
00:29:26,443 --> 00:29:28,963
Porque fazes isto? Não precisamos disto.
293
00:29:30,963 --> 00:29:33,763
- Porquê tanto drama? Não é necessário.
- Elias!
294
00:29:42,083 --> 00:29:43,523
Era só o meu filho.
295
00:29:51,763 --> 00:29:53,603
Para! Não!
296
00:29:58,563 --> 00:29:59,563
Mãe!
297
00:30:01,443 --> 00:30:03,883
O que estás a fazer? Louco do caralho!
298
00:30:04,403 --> 00:30:05,283
Seu psicopata!
299
00:30:18,723 --> 00:30:20,683
- Não!
- Vem cá.
300
00:30:21,563 --> 00:30:23,163
O que se passa contigo?
301
00:30:24,003 --> 00:30:25,363
- Não!
- Cala-te! Vamos!
302
00:30:25,443 --> 00:30:26,323
Está bem!
303
00:30:30,843 --> 00:30:32,083
Senta-te.
304
00:30:32,163 --> 00:30:33,723
Chega-te para lá. Rápido!
305
00:30:33,803 --> 00:30:36,563
Chega-te para lá. Ouve.
306
00:30:37,323 --> 00:30:40,003
Preciso que fiques aqui. Podes fazer isso?
307
00:30:40,883 --> 00:30:41,723
Promete.
308
00:30:54,843 --> 00:30:56,163
- Vamos!
- O que aconteceu?
309
00:30:56,843 --> 00:30:58,443
O Passado matou um passageiro.
310
00:31:11,923 --> 00:31:12,883
Mas que porra?
311
00:31:14,803 --> 00:31:16,723
Ela levantou-se sem autorização.
312
00:31:22,363 --> 00:31:23,763
Se voltares a asneirar,
313
00:31:24,723 --> 00:31:26,283
mato-te.
314
00:31:26,963 --> 00:31:29,283
Agora sai daqui, psicopata do caralho.
315
00:31:31,003 --> 00:31:35,283
Senhoras e senhores, é o que acontece
quando alguém se arma em herói.
316
00:31:35,923 --> 00:31:38,363
Não gostamos de heróis. Não no meu avião.
317
00:31:39,043 --> 00:31:41,163
Certifica-te de que ele
não volta a asneirar.
318
00:31:41,243 --> 00:31:42,243
Deus te abençoe.
319
00:31:44,123 --> 00:31:45,643
Mais vale matá-lo já.
320
00:32:00,643 --> 00:32:01,923
Está tudo bem.
321
00:32:08,403 --> 00:32:09,843
Está tudo bem.
322
00:33:02,163 --> 00:33:03,283
Nikolai?
323
00:33:09,723 --> 00:33:10,643
Nikolai!
324
00:33:14,203 --> 00:33:15,203
Nikolai?
325
00:33:22,043 --> 00:33:22,923
Nikolai!
326
00:33:25,523 --> 00:33:26,603
Nikolai!
327
00:33:34,283 --> 00:33:35,283
Nikolai?
328
00:33:39,243 --> 00:33:40,283
Nikolai!
329
00:34:16,883 --> 00:34:17,963
Está tudo bem.
330
00:36:10,763 --> 00:36:13,443
Mantenham as mãos no ar
e a cabeça para baixo.
331
00:36:16,803 --> 00:36:18,123
Olha para baixo.
332
00:36:53,843 --> 00:36:56,203
Este avião está sob o nosso controlo.
333
00:36:57,203 --> 00:36:59,843
Somos soldados fiéis do Califado,
334
00:36:59,923 --> 00:37:02,963
que abandonaram esta vida
para vos aterrorizar
335
00:37:03,043 --> 00:37:05,803
e incendiar a cidade de Londres.
336
00:37:07,203 --> 00:37:10,723
Dar a vida para humilhar os infiéis
é a nossa maior honra.
337
00:37:11,923 --> 00:37:15,203
Sacrificamo-nos de bom grado
pelo caminho da retidão.
338
00:37:15,283 --> 00:37:17,403
A questão é, o que estão dispostos a fazer
339
00:37:17,483 --> 00:37:20,243
para defender as vossas cidades
de decadência e perversão?
340
00:37:21,523 --> 00:37:25,643
Mil vezes foram avisados.
Hoje, pagam o preço pela vossa ignorância.
341
00:37:27,563 --> 00:37:28,443
O que foi?
342
00:37:29,923 --> 00:37:33,283
- Não sei ler árabe.
- Passaste cinco anos no Egito.
343
00:37:34,003 --> 00:37:35,603
Que tipo de islamita és tu?
344
00:37:35,683 --> 00:37:37,803
Já não pertenço àqueles tipos.
345
00:37:39,763 --> 00:37:41,003
Dá-lho.
346
00:37:58,323 --> 00:38:00,003
Rejubilai
347
00:38:01,603 --> 00:38:04,843
comunidade de…
348
00:38:06,403 --> 00:38:07,763
… muçulmanos.
349
00:38:18,083 --> 00:38:20,243
Rejubilai, comunidade de muçulmanos.
350
00:38:20,323 --> 00:38:23,283
No nosso abençoado martírio,
Alá, o Todo-Poderoso,
351
00:38:23,363 --> 00:38:27,163
permitiu-nos atacar a Europa ímpia.
352
00:38:28,323 --> 00:38:31,563
Fui obrigado a ler esta mensagem.
353
00:38:31,643 --> 00:38:36,003
Não temos nada que ver com o sequestro.
Por favor, ajudem-nos. Allah akbar.
354
00:38:40,523 --> 00:38:41,603
Porra!
355
00:38:43,923 --> 00:38:45,523
Lê como está escrito.
356
00:39:04,403 --> 00:39:06,963
Sou demasiado alto para esta treta.
357
00:39:07,043 --> 00:39:09,963
Tu não tens problemas. Tens meio metro.
358
00:39:10,043 --> 00:39:11,803
Calma lá, estaca.
359
00:39:12,483 --> 00:39:13,843
És hilariante.
360
00:39:30,643 --> 00:39:32,763
Calem-se, rafeiros!
361
00:39:33,363 --> 00:39:34,923
Merda de cães barulhentos!
362
00:39:39,283 --> 00:39:40,523
Sim.
363
00:39:48,283 --> 00:39:50,683
Tens 15 minutos.
364
00:39:58,243 --> 00:39:59,403
Malditos cães!
365
00:41:26,883 --> 00:41:27,843
Mexam-se.
366
00:41:29,043 --> 00:41:31,443
Senta-te. Senta a peida.
367
00:41:32,243 --> 00:41:34,563
Aonde vais? Para!
368
00:41:35,083 --> 00:41:36,923
Mandei-te parar!
369
00:42:14,203 --> 00:42:15,123
Já?
370
00:43:03,363 --> 00:43:04,443
Jurij, responde.
371
00:43:05,883 --> 00:43:07,283
O salto está preparado?
372
00:43:10,523 --> 00:43:12,083
Jurij, estás a ouvir?
373
00:43:13,643 --> 00:43:16,843
Dez minutos para o salto.
Como estamos com o explosivo?
374
00:43:25,363 --> 00:43:27,843
Jurij, seu cabrão checo. Estás a ouvir?
375
00:43:31,003 --> 00:43:32,363
Onde estás?
376
00:44:13,683 --> 00:44:16,243
ACESSO RESERVADO À TRIPULAÇÃO
377
00:44:52,403 --> 00:44:57,283
Senhoras e senhores,
está na hora de nos despedirmos.
378
00:44:57,363 --> 00:45:02,203
Para nossa segurança,
armadilhamos este avião.
379
00:45:02,283 --> 00:45:05,163
Se alguém se precipitar
ou nos tentar seguir,
380
00:45:05,243 --> 00:45:07,883
será libertado um gás neurotóxico.
381
00:45:07,963 --> 00:45:11,003
Nesse caso, usem as máscaras antigás.
382
00:45:11,083 --> 00:45:14,723
Coloquem-nas um pouco acima do nariz
e respirem normalmente.
383
00:45:15,363 --> 00:45:18,723
Desculpem, já me esquecia.
Não têm máscaras antigás.
384
00:45:20,363 --> 00:45:23,523
Então, observem o sinal
de apertar os cintos
385
00:45:23,603 --> 00:45:26,323
e permaneçam sentados
durante o resto do voo.
386
00:45:26,403 --> 00:45:29,083
Sabemos que podiam
escolher outras companhias
387
00:45:29,163 --> 00:45:33,283
e gostaríamos de vos agradecer
por voarem com a Transatlantic.
388
00:45:33,363 --> 00:45:35,643
Boa noite, durmam bem.
389
00:45:36,523 --> 00:45:37,803
Boa viagem.
390
00:45:37,883 --> 00:45:39,403
Latas de laca?
391
00:45:41,483 --> 00:45:42,523
Bela tentativa.
392
00:45:44,963 --> 00:45:46,723
Fingir até conseguir.
393
00:45:47,323 --> 00:45:49,563
- Põe a máscara.
- Não é preciso.
394
00:45:53,763 --> 00:45:54,763
Jurij!
395
00:45:55,523 --> 00:45:57,403
Onde estás, porra?
396
00:46:11,083 --> 00:46:13,323
O que te aconteceu?
397
00:46:41,883 --> 00:46:43,683
Elias!
398
00:46:44,483 --> 00:46:47,363
Mãe!
399
00:46:48,563 --> 00:46:51,363
Não pode fazer isso.
400
00:46:54,083 --> 00:46:55,523
Voltem a sentar-se!
401
00:46:59,603 --> 00:47:02,083
- Pensei que tivesses morrido.
- Estou bem.
402
00:47:02,163 --> 00:47:04,643
Temos de dar a volta ao avião.
403
00:47:04,723 --> 00:47:05,923
Vai! Vá lá.
404
00:47:09,883 --> 00:47:11,083
Não olhes.
405
00:47:13,003 --> 00:47:14,043
Não olhes.
406
00:47:17,163 --> 00:47:18,003
Foda-se!
407
00:47:21,843 --> 00:47:24,123
Setenta quilómetros até à área alvo.
408
00:47:41,363 --> 00:47:42,483
Onde está o piloto?
409
00:47:44,403 --> 00:47:45,923
O piloto, onde está?
410
00:47:50,883 --> 00:47:52,203
O piloto está morto.
411
00:48:00,403 --> 00:48:01,243
Certo.
412
00:48:03,483 --> 00:48:07,123
Alguém sabe pilotar um avião?
413
00:48:08,763 --> 00:48:11,283
Há aqui alguém que saiba pilotar?
414
00:48:12,603 --> 00:48:14,083
Respondam!
415
00:48:14,163 --> 00:48:17,083
Há aqui alguém que saiba pilotar um avião?
416
00:48:17,163 --> 00:48:20,123
- Que estás a fazer?
- Sou aluno de Engenharia Aeroespacial.
417
00:48:20,203 --> 00:48:22,003
Senta-te! Vão matar-nos.
418
00:48:22,083 --> 00:48:23,843
Vamos morrer na mesma.
419
00:48:23,923 --> 00:48:26,203
O quê? De que está a falar?
420
00:48:26,283 --> 00:48:29,643
Um estudante árabe com experiência
de voo encaixa na perfeição.
421
00:48:30,163 --> 00:48:31,403
Irmão, porquê Nova Iorque?
422
00:48:31,483 --> 00:48:34,363
- Fui convidado para um congresso.
- Eu também.
423
00:48:34,443 --> 00:48:35,763
- Anda.
- Tramaram-nos.
424
00:48:35,843 --> 00:48:40,403
Tivemos de ler uma declaração a dizer
que íamos despenhar o avião em Londres.
425
00:48:40,483 --> 00:48:42,683
Ou morremos ou os britânicos abatem-nos.
426
00:48:42,763 --> 00:48:44,563
- Não são terroristas.
- Não?
427
00:48:44,643 --> 00:48:48,123
Porquê? Porque não têm barbas
nem rezam em direção a Meca?
428
00:48:48,203 --> 00:48:50,163
Eles querem influenciar a bolsa.
429
00:48:51,203 --> 00:48:52,603
O mercado está sobreaquecido.
430
00:48:52,683 --> 00:48:56,083
Quando houver outro 11 de setembro,
os preços vão descer.
431
00:48:56,163 --> 00:48:57,883
Podes ganhar milhões.
432
00:48:57,963 --> 00:49:00,083
Querem manipular a bolsa.
433
00:49:00,163 --> 00:49:03,403
Como no atentado de há uns anos.
O clube de futebol.
434
00:49:03,483 --> 00:49:05,763
Querem mudar o resultado das eleições.
435
00:49:05,843 --> 00:49:09,483
Tanto faz. Se não fizermos nada,
vamos morrer, de certeza.
436
00:49:09,563 --> 00:49:11,283
Temos de fazer alguma coisa.
437
00:49:12,203 --> 00:49:15,443
Mesmo antes das eleições.
Lembram-se de Madrid 2004?
438
00:49:20,363 --> 00:49:22,723
Estive num simulador de voo, mas…
439
00:49:26,803 --> 00:49:29,203
Dez minutos para a zona de salto.
440
00:49:29,283 --> 00:49:31,163
- Estamos prontos.
- Entendido.
441
00:49:33,123 --> 00:49:34,563
Quem são esses tipos?
442
00:49:36,203 --> 00:49:40,043
- Não quero ser isco de tubarão.
- Certifica-te de que o GPS está ligado.
443
00:49:42,163 --> 00:49:43,923
Quem fica com a parte dele?
444
00:49:44,603 --> 00:49:46,443
Vai correr tudo bem. Prometo.
445
00:49:51,923 --> 00:49:53,403
Bebeste sangue?
446
00:49:55,283 --> 00:49:57,123
Tens de tomar a medicação.
447
00:50:00,843 --> 00:50:02,603
Está tudo bem aí dentro?
448
00:50:03,843 --> 00:50:05,083
Não fui eu.
449
00:50:20,923 --> 00:50:22,603
Ligaram o piloto automático.
450
00:50:23,963 --> 00:50:24,803
Não.
451
00:50:27,043 --> 00:50:28,243
Deixa-os saltar.
452
00:50:52,803 --> 00:50:54,003
Ela está viva.
453
00:50:59,723 --> 00:51:01,003
Onde é que ela está?
454
00:51:04,763 --> 00:51:06,203
Estão no cockpit.
455
00:51:16,043 --> 00:51:17,363
Não, espera!
456
00:51:18,003 --> 00:51:20,083
- Volta lá para trás.
- Merda!
457
00:51:27,163 --> 00:51:28,563
Abre a porta!
458
00:51:31,603 --> 00:51:33,643
- Vira o avião.
- O quê?
459
00:51:33,723 --> 00:51:35,443
Eu disse para virar o avião!
460
00:51:37,083 --> 00:51:38,923
Mas a Europa está mais próxima.
461
00:51:43,523 --> 00:51:44,683
Merda!
462
00:51:51,443 --> 00:51:53,083
Abre a porta!
463
00:51:54,883 --> 00:51:55,883
Vira o avião!
464
00:51:55,963 --> 00:51:58,003
Agora. Fá-lo!
465
00:52:13,643 --> 00:52:14,643
Estão a virar.
466
00:52:18,803 --> 00:52:20,243
- Um!
- Não, por favor!
467
00:52:20,323 --> 00:52:21,643
- Não!
- Dois!
468
00:52:22,203 --> 00:52:23,243
Três!
469
00:52:27,923 --> 00:52:30,123
Foda-se!
470
00:52:31,243 --> 00:52:33,883
Temos mais 200 passageiros neste avião.
471
00:52:34,403 --> 00:52:36,723
Podemos fazer isto a noite inteira.
472
00:52:41,683 --> 00:52:42,883
Traz-me outro.
473
00:52:43,523 --> 00:52:46,243
Estás a olhar para onde? Vai!
474
00:53:16,043 --> 00:53:18,603
Não! Por favor, não.
475
00:53:18,683 --> 00:53:20,563
- Imploro-lhe.
- Não!
476
00:53:21,963 --> 00:53:24,203
Para, psicopata! O que estás a fazer?
477
00:53:24,803 --> 00:53:27,723
Guarda a faca,
senão dou-te um tiro nos cornos.
478
00:53:29,163 --> 00:53:32,483
Porquê a demora? Traz-me outro passageiro.
479
00:53:33,523 --> 00:53:36,203
Sentem-se. Para trás. Mãos ao ar.
480
00:53:37,923 --> 00:53:38,763
Não!
481
00:53:38,843 --> 00:53:41,163
- Mãos no ar!
- Não!
482
00:53:41,923 --> 00:53:42,763
O que foi?
483
00:53:42,843 --> 00:53:44,043
Não!
484
00:53:47,123 --> 00:53:47,963
Onde estás?
485
00:53:48,043 --> 00:53:50,763
Há um atraso.
Vou transmitir novas coordenadas.
486
00:53:50,843 --> 00:53:51,923
Foda-se!
487
00:53:55,243 --> 00:53:56,723
Todas estas mortes,
488
00:53:57,363 --> 00:53:58,563
são por tua culpa.
489
00:54:08,443 --> 00:54:09,283
Querida.
490
00:54:10,083 --> 00:54:11,083
Não faz mal.
491
00:54:12,163 --> 00:54:14,883
Queres ver quem está
a pilotar o avião? Anda.
492
00:54:25,443 --> 00:54:27,243
- Não.
- Um.
493
00:54:30,123 --> 00:54:30,963
Dois.
494
00:54:36,523 --> 00:54:37,563
Três!
495
00:54:45,203 --> 00:54:46,443
Mãe!
496
00:54:55,523 --> 00:54:57,363
O que te deu? Para de gritar!
497
00:55:11,723 --> 00:55:12,563
Foge!
498
00:55:17,763 --> 00:55:19,443
Foda-se! Para trás!
499
00:55:19,963 --> 00:55:21,843
- Mas que porra?
- Vai! Foge!
500
00:55:21,923 --> 00:55:23,043
O que se passa?
501
00:55:23,123 --> 00:55:24,523
Que merda é esta?
502
00:56:23,723 --> 00:56:24,603
Elias!
503
00:56:25,123 --> 00:56:27,643
Por favor, abre a porta. Elias!
504
00:56:41,723 --> 00:56:42,563
Não…
505
00:56:43,723 --> 00:56:44,563
Não…
506
00:56:47,443 --> 00:56:48,723
Não tenhas medo.
507
00:56:50,923 --> 00:56:52,443
Não te vou magoar.
508
00:57:00,963 --> 00:57:02,003
Mãe!
509
00:57:19,403 --> 00:57:20,443
Elias?
510
00:57:24,443 --> 00:57:25,563
Consegues ouvir-me?
511
00:57:26,643 --> 00:57:27,523
Ouve.
512
00:57:28,443 --> 00:57:32,523
Tens razão. Não abras a porta.
Estás a salvo aí dentro.
513
00:57:37,923 --> 00:57:39,403
Vamos conseguir. Prometo.
514
00:58:11,243 --> 00:58:12,203
A mala dela.
515
00:58:12,963 --> 00:58:14,243
Atirem-na para aqui.
516
00:58:15,443 --> 00:58:16,363
Agora!
517
00:58:16,883 --> 00:58:18,683
Toma. Está tudo bem. Está bem?
518
00:58:38,323 --> 00:58:40,403
Ela estava morta! Como é que…
519
00:58:40,483 --> 00:58:44,803
"Nascer do sol: 7h14. Pôr do sol: 17h26."
520
00:58:44,883 --> 00:58:48,003
- Onde estavas?
- "Sangue: 150 mililitros."
521
00:58:49,883 --> 00:58:51,083
Ela é uma vampira.
522
00:58:51,163 --> 00:58:53,643
O que fumaste? Seu anormal psicótico.
523
00:58:53,723 --> 00:58:56,723
Ela rasgou-lhe a garganta. Eu vi!
524
00:58:56,803 --> 00:58:59,163
Cala-te, porra! Qual é o teu problema?
525
00:58:59,843 --> 00:59:00,963
E o Jurij?
526
00:59:01,043 --> 00:59:03,083
- O que tem?
- Não foi um cão.
527
00:59:03,163 --> 00:59:05,483
Vais dar ouvidos a este louco?
528
00:59:05,563 --> 00:59:06,963
Para com isso, Karl.
529
00:59:08,083 --> 00:59:10,883
- Sabes o que ele fez no Mali.
- Sim, eu sei.
530
00:59:11,443 --> 00:59:12,283
E então?
531
00:59:13,163 --> 00:59:14,563
Queres acreditar nele?
532
00:59:15,203 --> 00:59:18,003
Neste tarado do caralho?
533
00:59:20,563 --> 00:59:22,723
Ela quer fugir do Sol.
534
00:59:23,923 --> 00:59:25,283
Vamos dar-lhe um pouco.
535
00:59:42,883 --> 00:59:46,683
Desculpe, o seu filho está a chorar
há duas horas. Está tudo bem?
536
00:59:47,603 --> 00:59:48,643
Voltei.
537
00:59:52,083 --> 00:59:54,323
Está tudo bem.
538
01:02:21,003 --> 01:02:23,083
Esperava que voltasses.
539
01:02:27,603 --> 01:02:29,803
Mataste o meu filho.
540
01:02:32,003 --> 01:02:33,483
Ele mordeu-me.
541
01:02:34,283 --> 01:02:36,163
Ele não se conseguia controlar.
542
01:02:38,883 --> 01:02:40,283
Mas tu consegues?
543
01:02:40,363 --> 01:02:41,643
Ninguém consegue.
544
01:02:41,723 --> 01:02:44,083
O mal é demasiado forte.
545
01:02:49,243 --> 01:02:50,883
Estamos amaldiçoados.
546
01:02:52,123 --> 01:02:54,843
Só trazemos sofrimento ao mundo.
547
01:03:02,803 --> 01:03:05,523
Temos um detonador.
Podíamos arrombar a porta.
548
01:03:05,603 --> 01:03:08,603
Voltar lá para cima?
Esquece essa maldita missão!
549
01:03:08,683 --> 01:03:09,763
O Berg está morto.
550
01:03:09,843 --> 01:03:12,763
Ele era o único
que sabia o que se passava.
551
01:03:12,843 --> 01:03:15,883
Já temos o adiantamento. Não chega?
552
01:03:15,963 --> 01:03:18,483
Queres saltar para o meio do oceano?
553
01:03:19,003 --> 01:03:21,563
Controla-te. O que se passa contigo?
554
01:03:21,643 --> 01:03:25,323
A nossa única hipótese
é ires lá acima e pilotares o avião.
555
01:03:25,843 --> 01:03:26,763
Sim?
556
01:03:27,403 --> 01:03:28,643
Atina!
557
01:03:35,123 --> 01:03:36,963
Não! Não, fica aqui!
558
01:03:37,923 --> 01:03:39,123
Porra!
559
01:03:40,083 --> 01:03:40,963
Mãe!
560
01:03:50,083 --> 01:03:51,563
Volta. Eles vão voltar!
561
01:04:02,603 --> 01:04:03,563
Elias.
562
01:04:04,123 --> 01:04:05,043
Volta.
563
01:04:05,123 --> 01:04:06,363
Não te vou deixar.
564
01:04:07,403 --> 01:04:09,123
Anda! Despacha-te!
565
01:04:10,283 --> 01:04:11,323
Ajuda-me!
566
01:04:30,523 --> 01:04:31,363
Não!
567
01:04:35,923 --> 01:04:37,803
Esconde-te. Vai para ali.
568
01:04:59,523 --> 01:05:00,963
Mas que porra?
569
01:05:02,883 --> 01:05:03,723
Anda!
570
01:05:07,043 --> 01:05:08,923
- Vou disparar.
- Não dispares.
571
01:05:14,123 --> 01:05:15,163
Anda.
572
01:05:16,363 --> 01:05:17,203
Anda.
573
01:05:19,803 --> 01:05:20,723
Olá.
574
01:05:28,523 --> 01:05:29,803
Assume o comando.
575
01:05:29,883 --> 01:05:31,363
- Mexe-te, Karl!
- Força!
576
01:05:39,003 --> 01:05:41,883
- Vá lá!
- Quem está aí? Vá lá, abre!
577
01:05:46,043 --> 01:05:48,923
Não há divindade salvo Deus.
Maomé é o mensageiro de Deus.
578
01:06:40,123 --> 01:06:40,963
Não.
579
01:06:46,683 --> 01:06:47,563
Não.
580
01:06:48,083 --> 01:06:48,963
Não.
581
01:07:14,043 --> 01:07:15,323
Deixa-a em paz!
582
01:07:18,523 --> 01:07:20,923
Tenho de matar a tua mãe. Ela é má.
583
01:07:21,003 --> 01:07:22,243
Tu és mau!
584
01:07:23,643 --> 01:07:24,963
Não te mexas!
585
01:07:26,683 --> 01:07:27,923
Consegues fazer isso?
586
01:07:29,243 --> 01:07:30,683
Não te mexas!
587
01:07:31,203 --> 01:07:32,803
Consegues matar uma pessoa?
588
01:07:35,083 --> 01:07:36,043
Elias.
589
01:07:37,643 --> 01:07:38,603
Elias.
590
01:07:52,243 --> 01:07:55,163
- O que é aquilo?
- É uma queda de pressão!
591
01:08:01,683 --> 01:08:04,003
Só temos oxigénio por mais dez minutos.
592
01:08:06,563 --> 01:08:08,243
Temos de descer o avião.
593
01:08:36,403 --> 01:08:37,483
Dá-me uma máscara.
594
01:08:39,763 --> 01:08:40,963
Dá-me a tua máscara.
595
01:08:42,043 --> 01:08:42,963
Vai-te foder!
596
01:08:47,443 --> 01:08:48,803
Vamos! Sai!
597
01:08:55,003 --> 01:08:58,923
- Tenho de entrar no cockpit.
- Força! Faz isso agora!
598
01:09:18,363 --> 01:09:19,203
Está aberta!
599
01:09:19,803 --> 01:09:20,723
Vamos!
600
01:09:22,443 --> 01:09:24,443
Há uma máscara de oxigénio ali.
601
01:09:29,683 --> 01:09:30,563
Elias.
602
01:09:31,083 --> 01:09:31,963
Elias.
603
01:09:52,123 --> 01:09:54,363
Muito bem, pessoal. Vamos descer!
604
01:11:45,163 --> 01:11:46,003
Não!
605
01:12:55,523 --> 01:12:57,003
Estamos amaldiçoados.
606
01:12:58,123 --> 01:13:01,323
Não podemos deixar que o mal se alastre.
607
01:13:13,683 --> 01:13:16,443
O mal não se pode alastrar.
608
01:13:16,523 --> 01:13:17,843
Temos de o parar.
609
01:13:26,963 --> 01:13:29,163
O mal está dentro de ti.
610
01:13:30,283 --> 01:13:31,803
Não podes…
611
01:13:32,763 --> 01:13:33,963
… controlá-lo.
612
01:15:56,243 --> 01:15:57,603
Estás bem?
613
01:15:58,243 --> 01:15:59,803
- Quero a minha mãe!
- Não.
614
01:16:00,403 --> 01:16:02,523
Elias, fica aqui.
615
01:16:02,603 --> 01:16:03,683
Certo.
616
01:16:03,763 --> 01:16:05,843
- Retomamos o curso.
- Boa!
617
01:16:08,283 --> 01:16:09,363
Incêndio no porão!
618
01:16:09,443 --> 01:16:11,483
- O quê?
- Há um incêndio no porão.
619
01:16:11,563 --> 01:16:12,723
Foda-se!
620
01:16:33,603 --> 01:16:35,323
Passado, onde estás?
621
01:16:37,003 --> 01:16:38,043
Porra!
622
01:16:40,043 --> 01:16:41,083
Foda-se!
623
01:16:59,843 --> 01:17:01,363
- Rainer!
- Saiam!
624
01:17:18,123 --> 01:17:19,763
Temos de sair daqui. Agora.
625
01:17:24,483 --> 01:17:25,523
Mãe!
626
01:17:27,123 --> 01:17:27,963
Elias!
627
01:17:31,043 --> 01:17:32,283
- Mãe!
- Fica aqui!
628
01:17:42,843 --> 01:17:43,803
É o Passado.
629
01:17:44,923 --> 01:17:45,883
Ele está vivo.
630
01:17:47,563 --> 01:17:48,483
O que é?
631
01:18:14,123 --> 01:18:15,883
Vamos sair daqui!
632
01:18:22,443 --> 01:18:23,283
Ajudem!
633
01:18:24,563 --> 01:18:25,603
Socorro!
634
01:18:29,963 --> 01:18:30,963
Foda-se!
635
01:18:34,363 --> 01:18:35,523
Ele mordeu-te?
636
01:18:36,243 --> 01:18:37,363
Ele mordeu-te?
637
01:18:39,683 --> 01:18:41,363
Socorro! Ajudem-me!
638
01:18:41,883 --> 01:18:44,763
Vai-te foder! Que merda! Onde estás?
639
01:18:44,843 --> 01:18:47,043
Socorro! Socorro, não consigo…
640
01:18:56,043 --> 01:18:57,163
Ingelore?
641
01:18:59,563 --> 01:19:00,603
Ingelore?
642
01:19:03,123 --> 01:19:05,963
Ingelore, onde estás?
Procuro a minha mulher.
643
01:19:06,563 --> 01:19:07,643
Dá-me isso.
644
01:19:08,483 --> 01:19:09,803
Saiam da frente!
645
01:19:11,923 --> 01:19:14,443
O que se passa? Seu maldito terrorista!
646
01:19:14,523 --> 01:19:15,683
Não estás a ajudar.
647
01:19:15,763 --> 01:19:16,603
Deixem passar!
648
01:19:17,363 --> 01:19:18,683
Deixem-me passar!
649
01:19:19,323 --> 01:19:20,163
Para com isso!
650
01:19:20,243 --> 01:19:22,163
- A minha mulher…
- Onde está ela?
651
01:19:22,243 --> 01:19:23,603
O monstro apanhou-a!
652
01:19:23,683 --> 01:19:25,203
Ela não é um monstro!
653
01:19:25,283 --> 01:19:27,803
Calma, eu posso ajudar. Eu fui soldado.
654
01:19:28,803 --> 01:19:31,403
O que quer que seja,
temos de manter a calma.
655
01:19:31,483 --> 01:19:33,323
Sim? Procurem no chão.
656
01:19:33,403 --> 01:19:35,643
Encontrem algo para nos defendermos.
657
01:19:49,723 --> 01:19:51,163
Seu cabrão feio.
658
01:20:08,923 --> 01:20:12,843
- E isto?
- Dá-mo! Aqui!
659
01:20:12,923 --> 01:20:14,963
- Perdão! Passem!
- Sim.
660
01:20:17,883 --> 01:20:19,323
Para! Espera aqui!
661
01:20:19,403 --> 01:20:20,683
Por aqui, não.
662
01:20:22,083 --> 01:20:24,523
Rapaz, o que se passa com a tua mãe?
663
01:20:24,603 --> 01:20:26,803
- Ela não tem leucemia.
- Nunca disse isso.
664
01:20:26,883 --> 01:20:30,203
- Não a magoes.
- Não magoo. Como é que ela se chama?
665
01:20:30,283 --> 01:20:32,883
- Nadja.
- Fica aqui. Fique com ele!
666
01:20:32,963 --> 01:20:34,323
Sim.
667
01:20:35,123 --> 01:20:38,723
Mãe, cuidado! Querem matar-te!
668
01:20:39,563 --> 01:20:41,443
Mãe! Consegues ouvir-me?
669
01:20:42,003 --> 01:20:43,363
Querem matar-te!
670
01:20:51,043 --> 01:20:52,083
Ajudem-me.
671
01:20:55,763 --> 01:20:57,243
Nadja? Consegue ouvir-me?
672
01:20:58,723 --> 01:21:01,723
O Elias enviou-me. Não a queremos magoar!
673
01:21:01,803 --> 01:21:02,683
Ingelore!
674
01:21:03,203 --> 01:21:04,043
Ingelore!
675
01:21:04,843 --> 01:21:06,803
Ingelore. O que se passa?
676
01:21:08,243 --> 01:21:09,843
Ingelore, diz alguma coisa!
677
01:21:09,923 --> 01:21:11,083
Meu Deus!
678
01:21:11,643 --> 01:21:13,683
Por favor, diz alguma coisa.
679
01:21:18,243 --> 01:21:19,203
Céus!
680
01:21:27,163 --> 01:21:28,123
Não!
681
01:21:35,363 --> 01:21:36,403
Dá-me isso!
682
01:21:37,163 --> 01:21:39,603
- Não faça isso!
- Mataste a minha mulher!
683
01:21:42,683 --> 01:21:44,003
Temos de o ajudar!
684
01:21:52,763 --> 01:21:54,523
Fica aqui! Parem-no!
685
01:21:59,923 --> 01:22:01,043
Dá-lhe!
686
01:22:10,403 --> 01:22:11,323
Mãe!
687
01:22:12,723 --> 01:22:13,883
Não faças isso!
688
01:22:25,443 --> 01:22:26,843
Não!
689
01:22:27,563 --> 01:22:28,843
Não dispares!
690
01:22:53,723 --> 01:22:55,443
Eles não podem subir.
691
01:23:01,043 --> 01:23:02,443
Têm de a ajudar!
692
01:23:30,563 --> 01:23:31,443
Porra!
693
01:23:31,523 --> 01:23:32,603
Ele mordeu-me.
694
01:23:33,323 --> 01:23:35,003
Não sinto os dedos.
695
01:23:51,563 --> 01:23:52,483
Merda!
696
01:23:53,283 --> 01:23:54,443
Mas que porra?
697
01:24:01,923 --> 01:24:02,963
Certo.
698
01:24:13,923 --> 01:24:15,043
Fica aqui.
699
01:24:15,723 --> 01:24:19,563
Meu Deus! Elias! Pede ajuda, rápido!
700
01:24:20,123 --> 01:24:21,323
Rápido!
701
01:24:36,963 --> 01:24:38,723
Ajudem!
702
01:24:39,283 --> 01:24:42,363
Precisamos de pessoas gordas
para fechar a escotilha!
703
01:24:44,443 --> 01:24:47,123
- O que é que ele disse?
- O que é que queres?
704
01:24:50,443 --> 01:24:52,363
Socorro! Ajudem-me!
705
01:25:24,963 --> 01:25:27,163
Ajudem-me! Porra!
706
01:25:28,123 --> 01:25:29,003
Não!
707
01:25:29,643 --> 01:25:31,683
Não o deves morder!
708
01:25:31,763 --> 01:25:34,723
Vai-te embora!
Não podes beber o sangue dele!
709
01:25:36,083 --> 01:25:37,203
Mas que porra?
710
01:25:37,283 --> 01:25:38,363
Elias.
711
01:25:38,443 --> 01:25:41,083
Elias, sai. Ele é perigoso.
712
01:25:41,163 --> 01:25:43,363
Ele quer ser curado, como tu!
713
01:25:45,643 --> 01:25:47,283
- Não!
- Fica aqui!
714
01:25:47,963 --> 01:25:48,963
Calma, Elias.
715
01:26:03,843 --> 01:26:06,603
Ficou presa na porta do porão.
716
01:26:07,803 --> 01:26:09,163
A tua mãe ajudou-me.
717
01:26:10,323 --> 01:26:11,163
Anda.
718
01:26:11,243 --> 01:26:13,683
Elias. Anda.
719
01:26:17,163 --> 01:26:18,363
Precisamos de um médico.
720
01:26:19,043 --> 01:26:20,803
Precisamos de um médico!
721
01:26:20,883 --> 01:26:22,283
Sou médica!
722
01:26:24,603 --> 01:26:28,083
Não sou eu.
Há um tipo lá atrás que está pior.
723
01:26:29,443 --> 01:26:32,563
Não se preocupem, ela está do nosso lado.
724
01:26:35,803 --> 01:26:38,123
Está tudo controlado. Não se preocupem!
725
01:26:41,803 --> 01:26:43,123
Vira o avião.
726
01:26:45,403 --> 01:26:48,283
- Vira!
- Estamos a voar muito baixo.
727
01:26:48,363 --> 01:26:50,843
Mãe.
728
01:26:50,923 --> 01:26:52,083
O que se passa?
729
01:26:52,163 --> 01:26:56,163
Ela quer ir para Nova Iorque, mas estamos
a voar baixo e não temos combustível.
730
01:26:56,243 --> 01:26:59,843
Temos de ir para o aeroporto mais próximo
ou caímos ao mar.
731
01:26:59,923 --> 01:27:02,363
- Vira!
- Não podemos ir para Nova Iorque.
732
01:27:02,443 --> 01:27:03,723
Percebes?
733
01:27:05,123 --> 01:27:06,483
Tem de me ajudar.
734
01:27:07,043 --> 01:27:09,283
Por favor, ajude-me. Eu pago-lhe.
735
01:27:09,803 --> 01:27:11,883
Não se preocupe. Eu ajudo-o.
736
01:27:23,363 --> 01:27:24,963
Está escuro.
737
01:27:26,203 --> 01:27:27,083
Anda.
738
01:27:31,523 --> 01:27:33,443
Daqui Transatlantic 473.
739
01:27:34,203 --> 01:27:35,203
Estão a ouvir?
740
01:27:37,003 --> 01:27:38,763
Transatlantic 473.
741
01:27:39,683 --> 01:27:41,043
Alguém me ouve?
742
01:27:45,523 --> 01:27:47,603
Tentaram rebentar com a porta.
743
01:27:48,203 --> 01:27:49,923
Cuidado, está ativado!
744
01:27:50,523 --> 01:27:51,603
Já não.
745
01:27:51,683 --> 01:27:56,603
Está tudo bem. Esperamos que anoiteça
e vamos no próximo avião para Nova Iorque.
746
01:27:58,363 --> 01:28:00,683
Mãe, chegámos tão longe.
747
01:28:01,283 --> 01:28:04,523
Mãe! Por favor, vamos conseguir.
748
01:28:34,683 --> 01:28:36,003
Obrigado.
749
01:28:40,283 --> 01:28:42,603
Se a dor piorar, tome dois.
750
01:28:43,243 --> 01:28:46,283
- Está bem, obrigado.
- Eu trato do corretor.
751
01:28:46,363 --> 01:28:47,203
Como está ele?
752
01:28:47,283 --> 01:28:49,563
Tem uma hemorragia interna enorme.
753
01:28:50,883 --> 01:28:52,483
Daqui torre de Lossiemouth.
754
01:28:52,563 --> 01:28:56,043
Saiu da rota designada.
Identifique-se imediatamente.
755
01:28:58,003 --> 01:29:00,603
Este avião está agora
sob o nosso controlo.
756
01:29:00,683 --> 01:29:03,123
Somos soldados fiéis do Califado,
757
01:29:03,203 --> 01:29:05,323
que abandonaram esta vida para…
758
01:29:07,763 --> 01:29:11,203
Daqui Transatlantic 473.
Transatlantic 473.
759
01:29:11,283 --> 01:29:14,203
Sou o segundo-oficial,
chamo-me Bastian Buchner.
760
01:29:14,723 --> 01:29:15,843
Fomos sequestrados.
761
01:29:15,923 --> 01:29:17,563
O comandante está morto.
762
01:29:17,643 --> 01:29:19,523
Transatlantic 473, repita.
763
01:29:19,603 --> 01:29:22,163
Fomos sequestrados.
O comandante está morto.
764
01:29:22,243 --> 01:29:23,963
Correm perigo?
765
01:29:24,963 --> 01:29:25,803
Não.
766
01:29:25,883 --> 01:29:30,003
Subjugámos os sequestradores
e prendemo-los no porão de carga.
767
01:29:52,523 --> 01:29:53,883
Tenho tanto frio.
768
01:29:54,403 --> 01:29:57,803
Tem uma rutura nos rins.
Não consigo parar a hemorragia.
769
01:30:00,123 --> 01:30:01,363
O que significa isso?
770
01:30:02,203 --> 01:30:05,043
- Vou buscar algo para as dores.
- Fique.
771
01:30:06,323 --> 01:30:07,803
Tem de me ajudar.
772
01:30:09,763 --> 01:30:11,003
Eu pago-lhe.
773
01:30:12,203 --> 01:30:13,443
Um milhão de dólares.
774
01:30:14,123 --> 01:30:16,603
O seu dinheiro não o vai ajudar.
775
01:30:18,763 --> 01:30:19,723
Lamento.
776
01:30:23,763 --> 01:30:24,723
Ela já volta.
777
01:30:27,203 --> 01:30:28,283
Foda-se!
778
01:30:54,043 --> 01:30:56,523
Não se preocupem. Ele não se vai levantar.
779
01:31:18,203 --> 01:31:19,363
MORFINA
780
01:31:59,923 --> 01:32:01,203
Morde-me.
781
01:32:02,963 --> 01:32:03,883
Por favor.
782
01:32:06,003 --> 01:32:08,083
- Ele está lá em baixo.
- Não quero morrer.
783
01:32:20,083 --> 01:32:23,163
Perfeito.
Dou-lhe a morada assim que aterrarmos.
784
01:32:23,243 --> 01:32:24,363
Adeus!
785
01:32:24,443 --> 01:32:27,283
O Dr. Brown
vai tratar de arranjar citarabina.
786
01:32:27,363 --> 01:32:30,123
Teremos tempo para planear o próximo voo.
787
01:32:38,563 --> 01:32:39,403
Não.
788
01:32:42,643 --> 01:32:43,483
Merda!
789
01:32:45,723 --> 01:32:46,803
Foda-se!
790
01:32:46,883 --> 01:32:48,043
NÃO PISAR
791
01:32:48,123 --> 01:32:50,843
- O que se passa?
- Não sei. Passa-se algo.
792
01:32:54,683 --> 01:32:56,963
- Bastian!
- O que se passa?
793
01:32:57,043 --> 01:32:58,123
Desce.
794
01:32:58,723 --> 01:33:00,043
Espera, eu ajudo-te.
795
01:33:02,003 --> 01:33:03,163
O quê?
796
01:33:03,243 --> 01:33:05,803
Podemos ajudá-los
e escondê-los lá em baixo!
797
01:33:07,443 --> 01:33:10,403
Se abrirmos a porta,
nunca mais a vamos fechar.
798
01:33:10,483 --> 01:33:11,563
Foda-se!
799
01:33:15,843 --> 01:33:17,243
Não consigo respirar!
800
01:33:25,443 --> 01:33:26,963
Não podemos aterrar.
801
01:33:27,043 --> 01:33:30,403
Como assim? Queres despenhar o avião?
802
01:33:30,483 --> 01:33:34,563
Vão esconder-se no porão
e sair quando anoitecer.
803
01:33:34,643 --> 01:33:36,283
Temos de alertar a polícia.
804
01:33:36,363 --> 01:33:38,963
E dizemos o quê?
Que temos vampiros a bordo?
805
01:33:39,043 --> 01:33:40,643
Não, temos de…
806
01:33:40,723 --> 01:33:42,923
Temos de aterrar e saltar.
807
01:33:43,763 --> 01:33:47,003
Aqui. Se prendermos isto
ao depósito de combustível,
808
01:33:47,083 --> 01:33:49,043
o avião explode.
809
01:33:49,123 --> 01:33:50,203
Como chegamos lá?
810
01:33:55,203 --> 01:33:57,123
- É o depósito.
- Merda!
811
01:33:57,843 --> 01:33:58,803
O que foi?
812
01:33:58,883 --> 01:34:01,643
Não tem temporizador. Há algum detonador?
813
01:34:01,723 --> 01:34:02,803
- Sim.
- Onde está?
814
01:34:02,883 --> 01:34:03,723
Com o Curtiz.
815
01:34:03,803 --> 01:34:06,323
- Onde está o sacana?
- No porão de carga.
816
01:34:06,403 --> 01:34:07,283
Porra!
817
01:34:09,123 --> 01:34:10,123
Está bem.
818
01:34:11,323 --> 01:34:13,483
- Isto leva à cauda?
- Sim.
819
01:34:14,563 --> 01:34:15,443
Caramba!
820
01:34:19,123 --> 01:34:20,923
Merda! É demasiado estreito.
821
01:34:23,163 --> 01:34:24,563
Podemos detonar manualmente?
822
01:34:25,443 --> 01:34:27,683
Sim. Mas vai explodir imediatamente.
823
01:34:29,683 --> 01:34:31,163
Aterrem o avião.
824
01:34:32,603 --> 01:34:34,643
E assim que saíres,
825
01:34:34,723 --> 01:34:35,763
faço-o explodir.
826
01:34:35,843 --> 01:34:36,923
Não, mãe!
827
01:34:37,003 --> 01:34:39,683
- Sim, Elias.
- Podemos tirar-te daqui.
828
01:34:39,763 --> 01:34:43,363
- Podes esconder-te aqui.
- Elias, não temos alternativa.
829
01:34:44,243 --> 01:34:47,163
- Eu posso ir buscar o detonador.
- Elias, acabou!
830
01:34:47,243 --> 01:34:48,563
Estás a ouvir?
831
01:34:53,643 --> 01:34:55,243
Perdoa-me, por favor.
832
01:34:55,323 --> 01:34:56,523
Posso usar isto.
833
01:34:57,843 --> 01:34:59,363
Elias…
834
01:35:01,563 --> 01:35:03,363
Fica aqui, Elias! Merda!
835
01:35:05,843 --> 01:35:06,803
Foda-se!
836
01:35:44,723 --> 01:35:46,243
Não! Isso é suicídio!
837
01:35:47,283 --> 01:35:50,003
Ele vai conseguir.
838
01:35:52,243 --> 01:35:53,163
Olha.
839
01:36:33,083 --> 01:36:35,083
O telemóvel. É o detonador.
840
01:36:36,043 --> 01:36:37,443
Elias, consegues ouvir?
841
01:36:37,523 --> 01:36:39,803
O telemóvel é o detonador.
842
01:36:41,563 --> 01:36:44,043
Cuidado, não carregues no botão grande.
843
01:36:44,763 --> 01:36:47,523
Elias, volta. Elias, ouve! Volta.
844
01:36:48,003 --> 01:36:49,003
Elias, foge!
845
01:36:54,163 --> 01:36:55,083
Não!
846
01:37:01,363 --> 01:37:02,523
Merda!
847
01:37:17,883 --> 01:37:19,883
Quão difícil é aterrar o avião?
848
01:37:20,483 --> 01:37:22,883
O quê? Porquê? Vamos conseguir.
849
01:37:22,963 --> 01:37:26,403
Inseri as coordenadas.
O avião vai para lá automaticamente.
850
01:37:27,123 --> 01:37:28,163
E a aterragem?
851
01:37:28,243 --> 01:37:32,083
Temos de ficar no corredor aéreo e travar.
Não é complicado.
852
01:37:33,643 --> 01:37:35,723
- Consegues aterrar?
- O quê?
853
01:37:35,803 --> 01:37:39,123
Com contacto com a torre,
qualquer um pode. Com uma mão.
854
01:37:40,843 --> 01:37:42,563
Tens de cuidar do meu filho.
855
01:37:44,163 --> 01:37:45,123
Como assim?
856
01:37:45,883 --> 01:37:47,203
Promete.
857
01:37:51,323 --> 01:37:52,163
Prometo.
858
01:37:54,243 --> 01:37:56,643
O que estás a fazer? Não!
859
01:38:09,043 --> 01:38:11,763
Mãe! Ajuda-me!
860
01:38:11,843 --> 01:38:14,083
Mãe!
861
01:38:26,643 --> 01:38:27,883
Afasta-te! Não!
862
01:38:58,283 --> 01:38:59,483
Foda-se!
863
01:39:30,363 --> 01:39:31,723
Mãe!
864
01:39:49,443 --> 01:39:50,323
Não!
865
01:40:09,403 --> 01:40:10,683
Anda!
866
01:40:12,283 --> 01:40:13,283
Anda!
867
01:40:14,323 --> 01:40:15,243
Anda!
868
01:40:17,603 --> 01:40:19,003
Depressa!
869
01:40:57,803 --> 01:40:59,803
Mãe!
870
01:41:02,283 --> 01:41:06,203
Transatlantic 473, responda, por favor.
871
01:41:06,283 --> 01:41:07,163
Estou?
872
01:41:07,243 --> 01:41:08,603
Com quem estou a falar?
873
01:41:11,363 --> 01:41:13,643
O que se passa? Onde está o copiloto?
874
01:41:13,723 --> 01:41:15,163
O copiloto está morto.
875
01:41:15,243 --> 01:41:16,643
Por favor, repita.
876
01:41:16,723 --> 01:41:19,283
- Ele está morto.
- O que é que aconteceu?
877
01:41:19,803 --> 01:41:20,923
Estou?
878
01:41:21,003 --> 01:41:24,803
Transatlantic 473, está a ouvir?
O que aconteceu, porra?
879
01:41:26,483 --> 01:41:27,603
Não. Elias…
880
01:41:29,643 --> 01:41:32,323
- Elias, cuidado! Atrás de ti!
- Mãe!
881
01:41:32,923 --> 01:41:34,403
Não me deixes!
882
01:41:41,643 --> 01:41:42,643
Merda!
883
01:41:51,483 --> 01:41:52,803
Piloto automático.
884
01:41:52,883 --> 01:41:54,563
Piloto automático desligado.
885
01:41:57,803 --> 01:42:00,443
Não! Larga-me!
886
01:42:25,683 --> 01:42:26,643
Mãe!
887
01:42:27,483 --> 01:42:28,723
Não me deixes.
888
01:42:57,243 --> 01:42:58,243
Mãe!
889
01:44:34,443 --> 01:44:35,843
Onde está o Farid?
890
01:44:35,923 --> 01:44:37,243
O Farid al Adwa?
891
01:44:37,323 --> 01:44:40,523
Ele ainda está no avião.
A polícia tem-no sob controlo.
892
01:44:40,603 --> 01:44:41,923
Têm de o tirar de lá.
893
01:44:42,003 --> 01:44:45,243
Não importa o que o Farid te disse,
ele é um dos maus.
894
01:44:45,323 --> 01:44:48,443
Têm de tirar o Farid de lá
para o salvar dos vampiros.
895
01:44:48,523 --> 01:44:51,123
- O avião está cheio deles.
- Calma. O que aconteceu?
896
01:44:51,203 --> 01:44:54,123
- Têm de o tirar antes do pôr do sol.
- Calma.
897
01:44:54,203 --> 01:44:55,643
Precisamos da tua ajuda.
898
01:44:55,723 --> 01:44:58,523
Podes dizer-me quantos raptores há?
899
01:44:58,603 --> 01:44:59,523
Estão mortos!
900
01:44:59,603 --> 01:45:01,763
- Mortos?
- São todos monstros!
901
01:45:01,843 --> 01:45:05,443
Têm de tirar o Farid de lá
antes do pôr do sol! Não!
902
01:45:06,403 --> 01:45:09,163
- Não! Larguem-me!
- Calma.
903
01:45:09,683 --> 01:45:12,203
- Larguem-me!
- Vai correr tudo bem.
904
01:45:12,923 --> 01:45:14,723
Larguem-me!
905
01:45:15,563 --> 01:45:16,403
Larguem…
906
01:45:17,403 --> 01:45:18,843
- Está tudo bem.
- Têm…
907
01:45:19,523 --> 01:45:21,963
… de salvar o Farid.
908
01:45:26,203 --> 01:45:27,163
Ele está em choque.
909
01:45:28,203 --> 01:45:29,963
Quais são as suas ordens?
910
01:45:36,363 --> 01:45:37,523
Esperamos.
911
01:46:11,363 --> 01:46:14,683
O congresso a que disse que ia
não existe. Verificámos.
912
01:46:15,483 --> 01:46:19,123
Eles planearam tudo, aqueles sacanas!
913
01:46:19,683 --> 01:46:21,123
Não percebe?
914
01:46:22,243 --> 01:46:24,323
Têm de me tirar daqui.
915
01:46:24,843 --> 01:46:25,843
Agora!
916
01:46:26,843 --> 01:46:28,483
Ou será tarde demais.
917
01:46:29,843 --> 01:46:31,763
É um sacana duro.
918
01:46:31,843 --> 01:46:34,923
Não esperava que durasse,
com um ferimento daqueles.
919
01:46:35,763 --> 01:46:37,203
Solte os passageiros.
920
01:46:37,283 --> 01:46:40,403
Faça os seus homens renderem-se
e deixamos-vos sair.
921
01:46:40,483 --> 01:46:43,723
Não tenho ninguém sequestrado!
Não percebe?
922
01:46:48,843 --> 01:46:50,643
Senhor dos Mundos.
923
01:46:51,203 --> 01:46:54,203
Deixem-me sair. Vão matar-nos a todos.
924
01:47:02,603 --> 01:47:04,963
Disparar para matar,
o alvo tem um detonador.
925
01:47:08,283 --> 01:47:10,403
- Apanharam-no?
- Não sei, senhor.
926
01:47:10,483 --> 01:47:12,483
Todas as unidades, operação em curso.
927
01:47:54,763 --> 01:47:56,323
PORTAS - PAINEL DE ACESSO
928
01:48:04,483 --> 01:48:06,563
Não te mexas, caralho!
929
01:48:08,163 --> 01:48:09,603
Mãos ao alto!
930
01:48:09,683 --> 01:48:10,763
Não. Parem!
931
01:48:10,843 --> 01:48:12,283
Por favor, ouçam!
932
01:48:12,363 --> 01:48:15,483
Tenho de explodir o avião.
Eu sei como o parar!
933
01:48:35,003 --> 01:48:37,323
Toca a despachar! Vão entrar no avião.
934
01:48:37,403 --> 01:48:40,323
- Vamos levá-lo para o hospital.
- Entendido.
935
01:48:40,403 --> 01:48:43,643
Têm de tirar o Farid dali!
Onde está o meu peluche?
936
01:48:43,723 --> 01:48:44,883
O meu peluche?
937
01:48:44,963 --> 01:48:47,243
- O meu peluche!
- Toma. Está tudo bem.
938
01:48:47,323 --> 01:48:48,443
Acalma-te.
939
01:48:56,963 --> 01:48:58,643
Tens de os parar!
940
01:48:58,723 --> 01:49:00,763
Não podem entrar no avião!
941
01:49:00,843 --> 01:49:01,843
Muito bem, rapaz.
942
01:49:14,563 --> 01:49:15,843
Porra!
943
01:49:16,443 --> 01:49:19,323
- Mas que raio?
- É um banho de sangue.
944
01:49:19,403 --> 01:49:21,563
- O que se passa?
- Primeira equipa, responda.
945
01:49:24,403 --> 01:49:26,163
AMBULÂNCIA
946
01:49:32,363 --> 01:49:34,003
Vamos! Apanhem o rapaz!
947
01:49:37,283 --> 01:49:38,243
Para!
948
01:49:45,203 --> 01:49:47,883
- O que se passa?
- Há sangue por todo o lado!
949
01:49:50,043 --> 01:49:51,683
Fica aqui! Foda-se!
950
01:49:53,283 --> 01:49:54,563
Não. Por favor!
951
01:49:54,643 --> 01:49:57,043
O avião está cheio de…
952
01:49:57,643 --> 01:49:59,203
Por favor, não.
953
01:49:59,283 --> 01:50:00,723
Não façam isso!
954
01:50:00,803 --> 01:50:02,803
- O avião…
- Vem cá!
955
01:50:02,883 --> 01:50:05,803
Não entrem.
O avião está cheio de monstros.
956
01:50:05,883 --> 01:50:07,803
Por favor, não. Porra!
957
01:50:12,883 --> 01:50:14,243
Farid!
958
01:50:15,363 --> 01:50:16,203
Elias?
959
01:50:17,443 --> 01:50:19,123
Elias!
960
01:50:19,203 --> 01:50:21,043
Elias! Estou aqui!
961
01:50:21,123 --> 01:50:22,963
- Estou aqui! Elias!
- Farid!
962
01:50:45,083 --> 01:50:46,643
Credo! O que foi aquilo?
963
01:50:47,883 --> 01:50:49,083
Farid!
964
01:50:52,843 --> 01:50:54,043
Farid!
965
01:50:55,923 --> 01:50:57,003
Farid!
966
01:51:07,563 --> 01:51:08,483
Mãe?
967
01:51:17,403 --> 01:51:18,243
Mãe!
968
01:51:34,483 --> 01:51:35,443
Não!
969
01:51:36,243 --> 01:51:38,603
Soltem-me, o rapaz tem de vir comigo.
970
01:51:49,243 --> 01:51:50,203
Elias!
971
01:51:54,923 --> 01:51:55,963
Elias!
972
01:52:00,923 --> 01:52:01,763
Elias!
973
01:52:09,643 --> 01:52:10,603
Elias!
974
01:52:12,803 --> 01:52:13,803
Elias!
975
01:52:16,763 --> 01:52:17,603
Elias.
976
01:52:44,923 --> 01:52:46,683
Soltem-no. Deixem-no ir.
977
02:01:14,203 --> 02:01:19,203
Legendas: Nuno Oliveira