1 00:00:18,643 --> 00:00:22,083 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:03,563 --> 00:01:06,483 {\an8}BASE AÉREA DA RAF, ESCÓCIA 3 00:01:09,243 --> 00:01:13,443 {\an8}Transatlantic 473, a pista foi evacuada para poder aterrar. 4 00:01:14,323 --> 00:01:17,563 {\an8}Está na linha um, quatro, zero, quatro. 5 00:01:17,643 --> 00:01:19,123 {\an8}Mantenha o ângulo baixo. 6 00:01:21,723 --> 00:01:23,683 {\an8}Aproximação de 17 graus é bom. 7 00:01:23,763 --> 00:01:25,443 {\an8}Baixe o trem de aterragem. 8 00:01:44,563 --> 00:01:47,443 {\an8}Bem-vindo à nossa base aérea. Foi tudo evacuado. 9 00:01:47,523 --> 00:01:50,843 {\an8}O avião aproxima-se. Presumimos que os pilotos morreram. 10 00:01:50,923 --> 00:01:53,123 {\an8}Mantenha os seus homens afastados. 11 00:01:53,203 --> 00:01:56,163 {\an8}Alan, juntos outra vez. Ponto de situação? 12 00:01:56,243 --> 00:02:01,323 {\an8}Verificámos a lista de passageiros. Um deles está na lista de terroristas. 13 00:02:01,403 --> 00:02:03,283 {\an8}Os atiradores estão em posição. 14 00:02:03,363 --> 00:02:06,403 {\an8}Um ali e outro atrás. Eu deixo-te trabalhar. 15 00:02:06,483 --> 00:02:09,803 {\an8}Deixe o piloto automático ligado. Vou dar-lhe instruções. 16 00:02:11,403 --> 00:02:13,323 {\an8}- Atenção ao ângulo. - À vontade. 17 00:02:16,363 --> 00:02:19,243 {\an8}- Lá está ele! - Desligue o piloto automático. 18 00:02:19,323 --> 00:02:23,723 {\an8}Garanta que o indicador de altitude não afunde abaixo do horizonte. 19 00:02:23,803 --> 00:02:26,243 {\an8}Cuidado com o ângulo de abordagem. Não tão íngreme! 20 00:02:30,563 --> 00:02:31,403 {\an8}Mexam-se! 21 00:02:31,483 --> 00:02:33,963 {\an8}Vai haver solavancos, mas não se preocupe. 22 00:02:34,043 --> 00:02:37,003 {\an8}Assim que aterrar, mantenha ambos os pés no travão. 23 00:02:37,523 --> 00:02:38,683 {\an8}Trave! 24 00:02:43,003 --> 00:02:44,443 {\an8}Agora! Com força! 25 00:03:01,923 --> 00:03:03,283 Alguém vê alguma coisa? 26 00:03:05,163 --> 00:03:06,283 Homem. Agachou-se. 27 00:03:06,363 --> 00:03:07,363 Equipa dois? 28 00:03:08,523 --> 00:03:09,483 Negativo! 29 00:03:09,563 --> 00:03:10,563 Dá cá isso. 30 00:03:11,363 --> 00:03:14,123 Transatlantic 473, sou o coronel Alan Drummond. 31 00:03:14,203 --> 00:03:17,643 Sou o responsável no terreno. Diga-nos qual a sua situação. 32 00:03:19,003 --> 00:03:22,523 Transatlantic 473, por favor, qual é a vossa situação. 33 00:03:22,603 --> 00:03:24,963 Há feridos? Estamos aqui para ajudar. 34 00:03:25,923 --> 00:03:29,763 - Para onde pode ir do cockpit? - A cabine de passageiros ou aqui. 35 00:03:29,843 --> 00:03:32,083 A sala de instrumentos e o cais de carga. 36 00:03:32,163 --> 00:03:33,563 Atividade de rádio! 37 00:03:34,163 --> 00:03:35,603 A preparar o detonador. 38 00:03:35,683 --> 00:03:38,763 - O que está a dizer? - Está a falar de um explosivo. 39 00:03:38,843 --> 00:03:40,603 Detona quando estivermos a salvo. 40 00:03:40,683 --> 00:03:43,523 - Quer detonar quando estiver a salvo. - Explosivos a bordo. 41 00:03:43,603 --> 00:03:46,963 Repito, explosivos a bordo. Tomar medidas de segurança. 42 00:03:47,043 --> 00:03:48,643 Brigada antibomba a postos. 43 00:03:52,243 --> 00:03:53,963 Movimento na porta traseira. 44 00:03:56,763 --> 00:04:00,563 P2, afirmativo. Linha de visão livre, 320 metros. 45 00:04:01,163 --> 00:04:02,563 É um rapaz desarmado. 46 00:04:03,163 --> 00:04:04,043 Não disparem. 47 00:04:04,123 --> 00:04:05,643 Repito, não disparem. 48 00:04:32,643 --> 00:04:35,203 - Tirem o rapaz daí. - Ele está bem. Vamos. 49 00:04:37,443 --> 00:04:39,003 Homem no cockpit. 50 00:04:39,563 --> 00:04:40,763 Linha de fogo livre? 51 00:04:41,603 --> 00:04:44,203 P1, afirmativo. Linha de fogo livre a 300 m. 52 00:04:44,883 --> 00:04:48,003 P2, afirmativo. Linha de fogo livre, 320 m. 53 00:04:48,603 --> 00:04:49,483 Não se mexa. 54 00:04:49,563 --> 00:04:51,883 Abriremos fogo ao primeiro movimento. 55 00:04:51,963 --> 00:04:54,723 Repito. Se se mexer, abriremos fogo. 56 00:04:54,803 --> 00:04:56,243 Mãos na cabeça. 57 00:04:56,763 --> 00:04:59,123 Volte lentamente para o lugar do piloto. 58 00:05:00,763 --> 00:05:05,163 Ponha o auricular. Muito lentamente, mostre-me as mãos. 59 00:05:07,043 --> 00:05:09,523 Deixe-me sair, eu explico tudo. 60 00:05:09,603 --> 00:05:11,643 Não, vai fazer o que eu disser. 61 00:05:11,723 --> 00:05:14,323 Tem de acreditar em mim, não sou terrorista. 62 00:05:14,403 --> 00:05:16,603 Mãos atrás da cabeça. 63 00:05:16,683 --> 00:05:17,723 Estou ferido! 64 00:05:17,803 --> 00:05:21,283 Eu ajudo-o quando deixar os passageiros sair do avião. 65 00:05:26,003 --> 00:05:29,883 Quantos terroristas há? Como estão armados? Alguém está ferido? 66 00:05:29,963 --> 00:05:33,523 Preciso de saber o máximo possível antes de enviar os meus homens. 67 00:05:35,003 --> 00:05:36,323 Vou dar o meu melhor. 68 00:05:45,083 --> 00:05:47,043 És um grande atleta, não és? 69 00:05:55,683 --> 00:05:56,683 Chocolate quente? 70 00:06:04,963 --> 00:06:06,163 Chamo-me Naomi. 71 00:06:07,003 --> 00:06:08,363 Sou polícia. 72 00:06:12,003 --> 00:06:13,043 Como te chamas? 73 00:06:14,643 --> 00:06:17,243 Não precisas de ter medo. Estás a salvo. 74 00:06:18,203 --> 00:06:21,123 Queres mais alguma coisa? Bolachas? 75 00:06:28,163 --> 00:06:30,363 Podes dizer-me o que aconteceu? 76 00:06:31,003 --> 00:06:33,003 Estavas a viajar com os teus pais? 77 00:06:36,483 --> 00:06:40,803 Os mercados mundiais subiram 8 % em apenas uma semana, 78 00:06:40,883 --> 00:06:44,163 devido às ações das companhias aéreas. 79 00:06:44,243 --> 00:06:48,443 Os analistas de mercado preveem uma correção turbulenta 80 00:06:48,523 --> 00:06:50,603 que durará algum tempo. 81 00:06:50,683 --> 00:06:52,763 As perspetivas mantêm-se otimistas, 82 00:06:52,843 --> 00:06:56,003 mas os mercados estão cada vez mais instáveis. 83 00:06:56,083 --> 00:06:59,163 Isto é refletido na volatilidade dos preços das ações 84 00:06:59,243 --> 00:07:03,163 e pelo facto de o ouro ter atingido um novo máximo histórico. 85 00:07:03,243 --> 00:07:07,283 A situação assemelha-se a períodos de sobreaquecimento do mercado… 86 00:07:38,123 --> 00:07:40,443 TA473 PARA NOVA IORQUE EMBARQUE ÀS 21H40 87 00:07:53,643 --> 00:07:54,483 Olá. 88 00:07:55,363 --> 00:07:56,283 Olá. 89 00:07:59,203 --> 00:08:00,123 A tua mãe? 90 00:08:00,203 --> 00:08:03,443 Ela já vem. Eu fiquei de despachar a bagagem. 91 00:08:07,483 --> 00:08:08,803 Espera, eu ajudo-te. 92 00:08:09,363 --> 00:08:11,003 - Obrigada. - Sim. 93 00:08:13,043 --> 00:08:14,483 O que tens aqui, pedras? 94 00:08:15,963 --> 00:08:20,563 Avançando com a visita guiada, esta é a nossa terapia de radiação. 95 00:08:20,643 --> 00:08:23,243 - E ali está a Sarah. Diz olá, Sarah. - Olá. 96 00:08:24,443 --> 00:08:28,203 - E quantas serão necessárias? - Logo se vê. Não se preocupe. 97 00:08:28,283 --> 00:08:29,123 Está bem. 98 00:08:29,203 --> 00:08:30,563 Este será o seu quarto. 99 00:08:30,643 --> 00:08:34,443 Uma TV de 48" com serviços de streaming, para não se aborrecer. 100 00:08:34,523 --> 00:08:37,203 Desculpe, tenho de desligar. É o meu filho. 101 00:08:37,283 --> 00:08:40,283 É um miúdo fantástico. Estou ansioso por conhecê-lo. 102 00:08:40,843 --> 00:08:42,923 Boa viagem. Vemo-nos no aeroporto. 103 00:08:43,003 --> 00:08:44,003 Adeus. 104 00:08:46,123 --> 00:08:48,763 - Olá, grandalhão. - Já despachei a bagagem. 105 00:08:48,843 --> 00:08:50,723 Foi fácil. 106 00:08:50,803 --> 00:08:51,723 És incrível. 107 00:08:52,323 --> 00:08:54,523 - Elias? - Sim? 108 00:08:57,803 --> 00:08:59,083 Adoro-te. 109 00:09:00,763 --> 00:09:02,123 Até já, mãe. 110 00:09:37,363 --> 00:09:38,243 Mãe! 111 00:09:39,083 --> 00:09:40,003 Mãe! 112 00:09:40,603 --> 00:09:42,843 Estás aí! Elias, meu querido. 113 00:09:44,723 --> 00:09:47,163 Estás tão crescido. Bom trabalho. 114 00:10:27,403 --> 00:10:28,283 Isto é seu? 115 00:10:29,363 --> 00:10:30,203 Sim. 116 00:10:39,683 --> 00:10:41,523 Tenho receita médica. 117 00:10:54,563 --> 00:10:58,003 Querido, a mãe já volta. Fica aqui. 118 00:10:58,083 --> 00:10:59,443 - Prometo. - Ótimo. 119 00:11:54,243 --> 00:11:56,683 Não percebo. Marcou-me um novo voo. 120 00:11:56,763 --> 00:12:01,163 Vou aterrar às 5h55 na Pensilvânia e chego às 7h10. 121 00:12:01,243 --> 00:12:02,483 Manhã ou tarde? 122 00:12:05,243 --> 00:12:08,643 Ótimo. Está bem, então posso dormir. Certo, boa noite. 123 00:12:10,403 --> 00:12:11,603 Bom dia. 124 00:12:12,363 --> 00:12:13,923 - Como? - Bom dia. 125 00:12:14,003 --> 00:12:15,683 É dia na América. 126 00:12:16,363 --> 00:12:18,283 Olha, estamos aqui. 127 00:12:19,003 --> 00:12:22,443 É noite. E Nova Iorque fica aqui, no oeste. 128 00:12:22,523 --> 00:12:25,923 Lá é de dia. Estamos a voar para aqui. 129 00:12:26,003 --> 00:12:28,083 Mas a Terra gira para aqui. 130 00:12:28,163 --> 00:12:30,603 A noite será cinco horas mais longa. 131 00:12:30,683 --> 00:12:33,363 Vamos aterrar à noite, apesar de ser dia aqui. 132 00:12:34,203 --> 00:12:37,323 Mas que apresentação científica. 133 00:12:42,163 --> 00:12:45,123 - A tua mãe não chegou? - Está a tomar a medicação. 134 00:12:45,843 --> 00:12:49,843 Mas há um médico na América, o Dr. Brown, que a pode curar. 135 00:12:49,923 --> 00:12:52,603 Vai remover o sangue mau e implantar uma medula óssea. 136 00:12:52,683 --> 00:12:55,043 Depois, o corpo pode fazer sangue novo e saudável. 137 00:12:56,003 --> 00:12:59,163 Também sou cientista. Físico. Vou a um congresso. 138 00:12:59,243 --> 00:13:01,283 - Sou o Elias. - Sou o Farid. 139 00:13:08,203 --> 00:13:10,563 - Tens alguma equipa favorita? - Dragons. 140 00:13:10,643 --> 00:13:11,483 Elias! 141 00:13:12,363 --> 00:13:13,203 Fixe. 142 00:13:14,563 --> 00:13:15,603 Elias. 143 00:13:18,363 --> 00:13:19,963 Olá, mãe. Este é o Farid. 144 00:13:20,043 --> 00:13:21,923 Ele ajudou-me com a bagagem. 145 00:13:24,243 --> 00:13:27,083 - Quer sentar-se? - Não, obrigada. 146 00:13:27,163 --> 00:13:29,163 O seu filho é inteligente. 147 00:13:30,403 --> 00:13:31,483 É mesmo. 148 00:13:32,003 --> 00:13:32,923 Anda, querido. 149 00:13:56,643 --> 00:13:57,483 Bem-vinda. 150 00:14:01,803 --> 00:14:02,723 Aqui, mãe. 151 00:14:20,883 --> 00:14:22,803 Desculpe, isto é nosso. 152 00:14:24,643 --> 00:14:26,603 Rainer, não te preocupes. 153 00:14:27,643 --> 00:14:30,483 Não acredito nisto. São os nossos compartimentos. 154 00:14:30,563 --> 00:14:31,763 Vá, senta-te. 155 00:14:37,803 --> 00:14:39,763 - Estás confortável? - Sim. 156 00:14:42,683 --> 00:14:44,523 Sejam bem-vindos. 157 00:14:44,603 --> 00:14:48,483 Terminamos o embarque e estamos prontos para levantar voo. 158 00:14:49,003 --> 00:14:53,203 Chamo-me Bastian Buchner, o copiloto deste voo para Nova Iorque. 159 00:14:53,803 --> 00:14:56,883 Desfrutem e tenham uma viagem agradável e segura. 160 00:15:14,403 --> 00:15:17,403 Podemos seguir para Nova Iorque pela rota de partida de Roma. 161 00:15:24,243 --> 00:15:26,763 Ora bem. Café, senhores? 162 00:15:26,843 --> 00:15:29,403 - Sim. Quero… - Simples, duas de açúcar? 163 00:15:29,483 --> 00:15:32,683 - És a maior, Julia. - E um com muito leite? 164 00:15:34,043 --> 00:15:34,883 Bastian? 165 00:15:36,563 --> 00:15:37,403 Sim, certo. 166 00:15:43,683 --> 00:15:45,323 Um uísque duplo, linda. 167 00:15:47,403 --> 00:15:49,683 Robert, o 1A chamou-te. 168 00:15:52,243 --> 00:15:53,523 É para já, querida. 169 00:15:57,443 --> 00:15:59,723 O novo tipo preenche todos os clichés. 170 00:15:59,803 --> 00:16:01,763 - Estás com ciúmes? - Desculpa? 171 00:16:01,843 --> 00:16:04,683 Já não és a única que gosta do copiloto. 172 00:16:04,763 --> 00:16:05,603 Cabra. 173 00:16:14,043 --> 00:16:17,723 Senhoras e senhores, a tripulação deste voo transatlântico 174 00:16:17,803 --> 00:16:22,803 pede-vos para rever as instruções de segurança a bordo. 175 00:16:22,883 --> 00:16:25,163 Em caso de despressurização da cabina, 176 00:16:25,243 --> 00:16:28,043 máscaras de oxigénio cairão automaticamente. 177 00:16:28,123 --> 00:16:32,203 Puxem a máscara na vossa direção e coloquem-na sobre a boca e o nariz. 178 00:19:55,083 --> 00:19:56,203 Foda-se! 179 00:20:15,843 --> 00:20:16,723 E então? 180 00:20:17,763 --> 00:20:18,723 Sei lá. 181 00:20:21,483 --> 00:20:22,963 O que vamos fazer? 182 00:20:27,083 --> 00:20:28,083 Foda-se! 183 00:20:29,083 --> 00:20:31,363 Esperem no carro. Vou buscar ajuda. 184 00:20:32,203 --> 00:20:33,283 Nikolai! 185 00:21:25,683 --> 00:21:26,603 Raios! 186 00:21:27,643 --> 00:21:28,483 Com licença! 187 00:21:30,563 --> 00:21:31,643 Hospedeira! 188 00:21:32,963 --> 00:21:35,083 - Senhor? - A Internet está em baixo. 189 00:21:35,163 --> 00:21:38,643 Desculpe, mas é normal. Estamos no meio do Oceano Atlântico. 190 00:21:40,323 --> 00:21:44,163 A sua companhia aérea garante um serviço de Internet ininterrupto. 191 00:21:44,243 --> 00:21:47,643 - Não! Tenho de sair daqui. - Senhor, sente-se. 192 00:21:47,723 --> 00:21:50,603 - Não, deixe-me em paz. - Garanto-lhe, senhor. 193 00:21:50,683 --> 00:21:53,083 Não me toque sem autorização. 194 00:21:53,163 --> 00:21:54,843 Não me vou sentar. 195 00:21:54,923 --> 00:21:56,683 - O que é? - É um louco. 196 00:21:56,763 --> 00:21:58,603 Já disse para não me tocar. 197 00:21:58,683 --> 00:22:01,923 - Não é preciso causar problemas. - Está a obrigar-me… 198 00:22:02,003 --> 00:22:05,083 Calma. Respire fundo. 199 00:22:05,163 --> 00:22:07,243 Está tudo bem. Volta a dormir. 200 00:22:07,323 --> 00:22:08,763 Sou agente de segurança. 201 00:22:09,443 --> 00:22:12,043 Está a ameaçar a segurança dos passageiros. 202 00:22:12,603 --> 00:22:15,283 Acalme-se e solto-o. Compreende? 203 00:22:15,363 --> 00:22:17,123 Michael, precisas de ajuda? 204 00:22:17,203 --> 00:22:18,563 Não. Eu trato disto. 205 00:22:18,643 --> 00:22:20,123 Acalme-se, senhor. 206 00:22:20,203 --> 00:22:21,563 Acalme-se. 207 00:22:21,643 --> 00:22:23,843 Respire fundo. Como se chama? 208 00:22:24,363 --> 00:22:25,483 Estou a acalmar-me… 209 00:22:35,643 --> 00:22:37,723 Onde está o terceiro? 210 00:22:37,803 --> 00:22:39,083 Um D. Onde está ele? 211 00:22:49,803 --> 00:22:51,043 Um delta. 212 00:22:55,523 --> 00:22:58,163 A propósito, chamo-me Karl. 213 00:23:28,963 --> 00:23:30,043 Está feito. 214 00:23:36,483 --> 00:23:37,923 Já chega! Basta! 215 00:23:47,443 --> 00:23:49,083 Basta. Para. 216 00:23:49,163 --> 00:23:51,043 Já chega. 217 00:23:56,123 --> 00:23:57,563 O que se passa com ele? 218 00:24:02,763 --> 00:24:05,083 Senhoras e senhores. 219 00:24:05,723 --> 00:24:09,803 Desculpem o transtorno. Está tudo sob controlo. 220 00:24:11,843 --> 00:24:13,603 Fiquem sentados. 221 00:24:14,203 --> 00:24:15,483 E… 222 00:24:16,163 --> 00:24:18,803 … desfrutem do resto do voo! 223 00:24:27,963 --> 00:24:29,603 Fiquem sentados! 224 00:24:30,763 --> 00:24:32,163 O que se passa? 225 00:24:32,683 --> 00:24:33,763 Para trás! 226 00:24:33,843 --> 00:24:35,563 - Mas que porra? - Para trás! 227 00:24:35,643 --> 00:24:37,243 Por favor, fiquem sentados! 228 00:24:37,323 --> 00:24:40,563 Todos para o fundo do avião, não levem nada. 229 00:24:40,643 --> 00:24:44,243 - Ouviste? Não leves nada! - A porta está trancada, não pode… 230 00:24:50,763 --> 00:24:52,083 Dei-lhe as gotas. 231 00:24:52,163 --> 00:24:56,403 Ouçam! Vamos evacuar esta secção. Ponham as mãos na cabeça… 232 00:24:56,483 --> 00:24:58,643 Vamos. Do que estás à espera? 233 00:24:58,723 --> 00:24:59,643 Levantem-se! 234 00:25:01,043 --> 00:25:02,123 Despachem-se! 235 00:25:03,323 --> 00:25:04,883 Já te mandei levantar! 236 00:25:07,723 --> 00:25:09,003 Abre a escotilha. 237 00:25:16,243 --> 00:25:17,643 Bem-vindos a bordo. 238 00:25:18,843 --> 00:25:19,763 Vão. 239 00:25:19,843 --> 00:25:21,523 Ali e ali. 240 00:25:22,283 --> 00:25:24,483 - Há um lugar à janela. - Vamos! 241 00:25:24,563 --> 00:25:25,523 Está bem. 242 00:25:25,603 --> 00:25:27,603 Levanta-te! 243 00:25:27,683 --> 00:25:29,603 - Vá lá! - Tu, mexe-te! 244 00:25:29,683 --> 00:25:32,163 - Mexe-te! - Mais rápido! Vamos! 245 00:25:32,763 --> 00:25:34,403 Senta-te. 246 00:25:43,043 --> 00:25:45,603 Vai correr tudo bem. Não te assustes. 247 00:25:57,603 --> 00:25:59,243 BOA SORTE, CABRÃO 248 00:26:00,363 --> 00:26:01,883 Cabrões engraçados. 249 00:26:07,683 --> 00:26:11,083 Boa noite, senhoras e senhores, meninos e meninas. 250 00:26:11,883 --> 00:26:13,843 Como veem, controlamos o avião. 251 00:26:13,923 --> 00:26:17,363 Apenas exigimos dinheiro. Se o recebermos, deixamos-vos ir. 252 00:26:17,963 --> 00:26:21,003 Queremos que esta operação decorra sem complicações. 253 00:26:21,083 --> 00:26:23,003 Se não, bom… 254 00:26:23,563 --> 00:26:25,003 Usem a vossa imaginação. 255 00:26:25,523 --> 00:26:29,923 Ponham as mãos no assento à vossa frente para as podermos ver. 256 00:26:30,003 --> 00:26:32,363 Olhem para baixo. Obrigado. 257 00:26:32,443 --> 00:26:33,963 E lembrem-se… 258 00:26:34,683 --> 00:26:37,283 Um grande sorriso. 259 00:26:40,363 --> 00:26:43,723 O que se passa contigo? Mãos no ar! Ou parto-as! 260 00:26:44,363 --> 00:26:47,163 Isto vale para todos. Baixem a cabeça! 261 00:26:55,963 --> 00:26:57,043 Mãe. 262 00:27:07,003 --> 00:27:07,843 Mãe! 263 00:27:17,283 --> 00:27:19,363 - O que foi? - Para, Passado! 264 00:27:20,323 --> 00:27:21,283 Já chega. 265 00:27:23,403 --> 00:27:24,443 Deixa-a! 266 00:27:42,003 --> 00:27:44,603 SISTEMA ACARS DESLIGADO 267 00:27:49,083 --> 00:27:50,563 Caixa negra reprogramada. 268 00:28:14,243 --> 00:28:15,683 Estamos a dar a volta. 269 00:28:15,763 --> 00:28:17,043 Não. 270 00:28:17,123 --> 00:28:18,723 Não te preocupes, querido. 271 00:28:18,803 --> 00:28:21,403 Estão só a evitar uma tempestade. 272 00:28:22,923 --> 00:28:24,123 Olha em frente. 273 00:28:30,563 --> 00:28:34,243 Transatlantic 473, daqui aeroporto de Shannon. 274 00:28:34,323 --> 00:28:36,843 Perdemos o vosso sinal ACARS. Qual é o vosso estado? 275 00:28:36,923 --> 00:28:41,323 Daqui Transatlantic 473. Temos um problema técnico, nada de grave. 276 00:28:41,403 --> 00:28:44,523 Entendido. Chegam à zona de voo da Gronelândia em 1100 km. 277 00:28:44,603 --> 00:28:48,083 Transmita a posição via rádio enquanto avaliam a avaria. 278 00:28:52,163 --> 00:28:53,123 Elias, para. 279 00:28:53,963 --> 00:28:55,283 Põe isso no sítio! 280 00:28:56,483 --> 00:29:00,603 - Podemos esconder-nos aqui em baixo. - Elias, para. Põe isso no sítio! 281 00:29:01,363 --> 00:29:02,563 Farid al Adwa? 282 00:29:03,523 --> 00:29:04,363 Sim? 283 00:29:04,443 --> 00:29:05,683 A paz esteja contigo. 284 00:29:06,243 --> 00:29:07,203 Levanta-te. 285 00:29:07,843 --> 00:29:08,843 Porquê? 286 00:29:13,083 --> 00:29:15,043 Vamos! Levanta-te. 287 00:29:15,123 --> 00:29:16,763 Eu disse para parares! 288 00:29:17,603 --> 00:29:18,443 Vamos! 289 00:29:18,963 --> 00:29:21,163 Yallah! Mexe-te, cabrão. 290 00:29:22,123 --> 00:29:23,403 Para! 291 00:29:23,483 --> 00:29:26,363 - Para, isto é desnecessário. - O quê? 292 00:29:26,443 --> 00:29:28,963 Porque fazes isto? Não precisamos disto. 293 00:29:30,963 --> 00:29:33,763 - Porquê tanto drama? Não é necessário. - Elias! 294 00:29:42,083 --> 00:29:43,523 Era só o meu filho. 295 00:29:51,763 --> 00:29:53,603 Para! Não! 296 00:29:58,563 --> 00:29:59,563 Mãe! 297 00:30:01,443 --> 00:30:03,883 O que estás a fazer? Louco do caralho! 298 00:30:04,403 --> 00:30:05,283 Seu psicopata! 299 00:30:18,723 --> 00:30:20,683 - Não! - Vem cá. 300 00:30:21,563 --> 00:30:23,163 O que se passa contigo? 301 00:30:24,003 --> 00:30:25,363 - Não! - Cala-te! Vamos! 302 00:30:25,443 --> 00:30:26,323 Está bem! 303 00:30:30,843 --> 00:30:32,083 Senta-te. 304 00:30:32,163 --> 00:30:33,723 Chega-te para lá. Rápido! 305 00:30:33,803 --> 00:30:36,563 Chega-te para lá. Ouve. 306 00:30:37,323 --> 00:30:40,003 Preciso que fiques aqui. Podes fazer isso? 307 00:30:40,883 --> 00:30:41,723 Promete. 308 00:30:54,843 --> 00:30:56,163 - Vamos! - O que aconteceu? 309 00:30:56,843 --> 00:30:58,443 O Passado matou um passageiro. 310 00:31:11,923 --> 00:31:12,883 Mas que porra? 311 00:31:14,803 --> 00:31:16,723 Ela levantou-se sem autorização. 312 00:31:22,363 --> 00:31:23,763 Se voltares a asneirar, 313 00:31:24,723 --> 00:31:26,283 mato-te. 314 00:31:26,963 --> 00:31:29,283 Agora sai daqui, psicopata do caralho. 315 00:31:31,003 --> 00:31:35,283 Senhoras e senhores, é o que acontece quando alguém se arma em herói. 316 00:31:35,923 --> 00:31:38,363 Não gostamos de heróis. Não no meu avião. 317 00:31:39,043 --> 00:31:41,163 Certifica-te de que ele não volta a asneirar. 318 00:31:41,243 --> 00:31:42,243 Deus te abençoe. 319 00:31:44,123 --> 00:31:45,643 Mais vale matá-lo já. 320 00:32:00,643 --> 00:32:01,923 Está tudo bem. 321 00:32:08,403 --> 00:32:09,843 Está tudo bem. 322 00:33:02,163 --> 00:33:03,283 Nikolai? 323 00:33:09,723 --> 00:33:10,643 Nikolai! 324 00:33:14,203 --> 00:33:15,203 Nikolai? 325 00:33:22,043 --> 00:33:22,923 Nikolai! 326 00:33:25,523 --> 00:33:26,603 Nikolai! 327 00:33:34,283 --> 00:33:35,283 Nikolai? 328 00:33:39,243 --> 00:33:40,283 Nikolai! 329 00:34:16,883 --> 00:34:17,963 Está tudo bem. 330 00:36:10,763 --> 00:36:13,443 Mantenham as mãos no ar e a cabeça para baixo. 331 00:36:16,803 --> 00:36:18,123 Olha para baixo. 332 00:36:53,843 --> 00:36:56,203 Este avião está sob o nosso controlo. 333 00:36:57,203 --> 00:36:59,843 Somos soldados fiéis do Califado, 334 00:36:59,923 --> 00:37:02,963 que abandonaram esta vida para vos aterrorizar 335 00:37:03,043 --> 00:37:05,803 e incendiar a cidade de Londres. 336 00:37:07,203 --> 00:37:10,723 Dar a vida para humilhar os infiéis é a nossa maior honra. 337 00:37:11,923 --> 00:37:15,203 Sacrificamo-nos de bom grado pelo caminho da retidão. 338 00:37:15,283 --> 00:37:17,403 A questão é, o que estão dispostos a fazer 339 00:37:17,483 --> 00:37:20,243 para defender as vossas cidades de decadência e perversão? 340 00:37:21,523 --> 00:37:25,643 Mil vezes foram avisados. Hoje, pagam o preço pela vossa ignorância. 341 00:37:27,563 --> 00:37:28,443 O que foi? 342 00:37:29,923 --> 00:37:33,283 - Não sei ler árabe. - Passaste cinco anos no Egito. 343 00:37:34,003 --> 00:37:35,603 Que tipo de islamita és tu? 344 00:37:35,683 --> 00:37:37,803 Já não pertenço àqueles tipos. 345 00:37:39,763 --> 00:37:41,003 Dá-lho. 346 00:37:58,323 --> 00:38:00,003 Rejubilai 347 00:38:01,603 --> 00:38:04,843 comunidade de… 348 00:38:06,403 --> 00:38:07,763 … muçulmanos. 349 00:38:18,083 --> 00:38:20,243 Rejubilai, comunidade de muçulmanos. 350 00:38:20,323 --> 00:38:23,283 No nosso abençoado martírio, Alá, o Todo-Poderoso, 351 00:38:23,363 --> 00:38:27,163 permitiu-nos atacar a Europa ímpia. 352 00:38:28,323 --> 00:38:31,563 Fui obrigado a ler esta mensagem. 353 00:38:31,643 --> 00:38:36,003 Não temos nada que ver com o sequestro. Por favor, ajudem-nos. Allah akbar. 354 00:38:40,523 --> 00:38:41,603 Porra! 355 00:38:43,923 --> 00:38:45,523 Lê como está escrito. 356 00:39:04,403 --> 00:39:06,963 Sou demasiado alto para esta treta. 357 00:39:07,043 --> 00:39:09,963 Tu não tens problemas. Tens meio metro. 358 00:39:10,043 --> 00:39:11,803 Calma lá, estaca. 359 00:39:12,483 --> 00:39:13,843 És hilariante. 360 00:39:30,643 --> 00:39:32,763 Calem-se, rafeiros! 361 00:39:33,363 --> 00:39:34,923 Merda de cães barulhentos! 362 00:39:39,283 --> 00:39:40,523 Sim. 363 00:39:48,283 --> 00:39:50,683 Tens 15 minutos. 364 00:39:58,243 --> 00:39:59,403 Malditos cães! 365 00:41:26,883 --> 00:41:27,843 Mexam-se. 366 00:41:29,043 --> 00:41:31,443 Senta-te. Senta a peida. 367 00:41:32,243 --> 00:41:34,563 Aonde vais? Para! 368 00:41:35,083 --> 00:41:36,923 Mandei-te parar! 369 00:42:14,203 --> 00:42:15,123 Já? 370 00:43:03,363 --> 00:43:04,443 Jurij, responde. 371 00:43:05,883 --> 00:43:07,283 O salto está preparado? 372 00:43:10,523 --> 00:43:12,083 Jurij, estás a ouvir? 373 00:43:13,643 --> 00:43:16,843 Dez minutos para o salto. Como estamos com o explosivo? 374 00:43:25,363 --> 00:43:27,843 Jurij, seu cabrão checo. Estás a ouvir? 375 00:43:31,003 --> 00:43:32,363 Onde estás? 376 00:44:13,683 --> 00:44:16,243 ACESSO RESERVADO À TRIPULAÇÃO 377 00:44:52,403 --> 00:44:57,283 Senhoras e senhores, está na hora de nos despedirmos. 378 00:44:57,363 --> 00:45:02,203 Para nossa segurança, armadilhamos este avião. 379 00:45:02,283 --> 00:45:05,163 Se alguém se precipitar ou nos tentar seguir, 380 00:45:05,243 --> 00:45:07,883 será libertado um gás neurotóxico. 381 00:45:07,963 --> 00:45:11,003 Nesse caso, usem as máscaras antigás. 382 00:45:11,083 --> 00:45:14,723 Coloquem-nas um pouco acima do nariz e respirem normalmente. 383 00:45:15,363 --> 00:45:18,723 Desculpem, já me esquecia. Não têm máscaras antigás. 384 00:45:20,363 --> 00:45:23,523 Então, observem o sinal de apertar os cintos 385 00:45:23,603 --> 00:45:26,323 e permaneçam sentados durante o resto do voo. 386 00:45:26,403 --> 00:45:29,083 Sabemos que podiam escolher outras companhias 387 00:45:29,163 --> 00:45:33,283 e gostaríamos de vos agradecer por voarem com a Transatlantic. 388 00:45:33,363 --> 00:45:35,643 Boa noite, durmam bem. 389 00:45:36,523 --> 00:45:37,803 Boa viagem. 390 00:45:37,883 --> 00:45:39,403 Latas de laca? 391 00:45:41,483 --> 00:45:42,523 Bela tentativa. 392 00:45:44,963 --> 00:45:46,723 Fingir até conseguir. 393 00:45:47,323 --> 00:45:49,563 - Põe a máscara. - Não é preciso. 394 00:45:53,763 --> 00:45:54,763 Jurij! 395 00:45:55,523 --> 00:45:57,403 Onde estás, porra? 396 00:46:11,083 --> 00:46:13,323 O que te aconteceu? 397 00:46:41,883 --> 00:46:43,683 Elias! 398 00:46:44,483 --> 00:46:47,363 Mãe! 399 00:46:48,563 --> 00:46:51,363 Não pode fazer isso. 400 00:46:54,083 --> 00:46:55,523 Voltem a sentar-se! 401 00:46:59,603 --> 00:47:02,083 - Pensei que tivesses morrido. - Estou bem. 402 00:47:02,163 --> 00:47:04,643 Temos de dar a volta ao avião. 403 00:47:04,723 --> 00:47:05,923 Vai! Vá lá. 404 00:47:09,883 --> 00:47:11,083 Não olhes. 405 00:47:13,003 --> 00:47:14,043 Não olhes. 406 00:47:17,163 --> 00:47:18,003 Foda-se! 407 00:47:21,843 --> 00:47:24,123 Setenta quilómetros até à área alvo. 408 00:47:41,363 --> 00:47:42,483 Onde está o piloto? 409 00:47:44,403 --> 00:47:45,923 O piloto, onde está? 410 00:47:50,883 --> 00:47:52,203 O piloto está morto. 411 00:48:00,403 --> 00:48:01,243 Certo. 412 00:48:03,483 --> 00:48:07,123 Alguém sabe pilotar um avião? 413 00:48:08,763 --> 00:48:11,283 Há aqui alguém que saiba pilotar? 414 00:48:12,603 --> 00:48:14,083 Respondam! 415 00:48:14,163 --> 00:48:17,083 Há aqui alguém que saiba pilotar um avião? 416 00:48:17,163 --> 00:48:20,123 - Que estás a fazer? - Sou aluno de Engenharia Aeroespacial. 417 00:48:20,203 --> 00:48:22,003 Senta-te! Vão matar-nos. 418 00:48:22,083 --> 00:48:23,843 Vamos morrer na mesma. 419 00:48:23,923 --> 00:48:26,203 O quê? De que está a falar? 420 00:48:26,283 --> 00:48:29,643 Um estudante árabe com experiência de voo encaixa na perfeição. 421 00:48:30,163 --> 00:48:31,403 Irmão, porquê Nova Iorque? 422 00:48:31,483 --> 00:48:34,363 - Fui convidado para um congresso. - Eu também. 423 00:48:34,443 --> 00:48:35,763 - Anda. - Tramaram-nos. 424 00:48:35,843 --> 00:48:40,403 Tivemos de ler uma declaração a dizer que íamos despenhar o avião em Londres. 425 00:48:40,483 --> 00:48:42,683 Ou morremos ou os britânicos abatem-nos. 426 00:48:42,763 --> 00:48:44,563 - Não são terroristas. - Não? 427 00:48:44,643 --> 00:48:48,123 Porquê? Porque não têm barbas nem rezam em direção a Meca? 428 00:48:48,203 --> 00:48:50,163 Eles querem influenciar a bolsa. 429 00:48:51,203 --> 00:48:52,603 O mercado está sobreaquecido. 430 00:48:52,683 --> 00:48:56,083 Quando houver outro 11 de setembro, os preços vão descer. 431 00:48:56,163 --> 00:48:57,883 Podes ganhar milhões. 432 00:48:57,963 --> 00:49:00,083 Querem manipular a bolsa. 433 00:49:00,163 --> 00:49:03,403 Como no atentado de há uns anos. O clube de futebol. 434 00:49:03,483 --> 00:49:05,763 Querem mudar o resultado das eleições. 435 00:49:05,843 --> 00:49:09,483 Tanto faz. Se não fizermos nada, vamos morrer, de certeza. 436 00:49:09,563 --> 00:49:11,283 Temos de fazer alguma coisa. 437 00:49:12,203 --> 00:49:15,443 Mesmo antes das eleições. Lembram-se de Madrid 2004? 438 00:49:20,363 --> 00:49:22,723 Estive num simulador de voo, mas… 439 00:49:26,803 --> 00:49:29,203 Dez minutos para a zona de salto. 440 00:49:29,283 --> 00:49:31,163 - Estamos prontos. - Entendido. 441 00:49:33,123 --> 00:49:34,563 Quem são esses tipos? 442 00:49:36,203 --> 00:49:40,043 - Não quero ser isco de tubarão. - Certifica-te de que o GPS está ligado. 443 00:49:42,163 --> 00:49:43,923 Quem fica com a parte dele? 444 00:49:44,603 --> 00:49:46,443 Vai correr tudo bem. Prometo. 445 00:49:51,923 --> 00:49:53,403 Bebeste sangue? 446 00:49:55,283 --> 00:49:57,123 Tens de tomar a medicação. 447 00:50:00,843 --> 00:50:02,603 Está tudo bem aí dentro? 448 00:50:03,843 --> 00:50:05,083 Não fui eu. 449 00:50:20,923 --> 00:50:22,603 Ligaram o piloto automático. 450 00:50:23,963 --> 00:50:24,803 Não. 451 00:50:27,043 --> 00:50:28,243 Deixa-os saltar. 452 00:50:52,803 --> 00:50:54,003 Ela está viva. 453 00:50:59,723 --> 00:51:01,003 Onde é que ela está? 454 00:51:04,763 --> 00:51:06,203 Estão no cockpit. 455 00:51:16,043 --> 00:51:17,363 Não, espera! 456 00:51:18,003 --> 00:51:20,083 - Volta lá para trás. - Merda! 457 00:51:27,163 --> 00:51:28,563 Abre a porta! 458 00:51:31,603 --> 00:51:33,643 - Vira o avião. - O quê? 459 00:51:33,723 --> 00:51:35,443 Eu disse para virar o avião! 460 00:51:37,083 --> 00:51:38,923 Mas a Europa está mais próxima. 461 00:51:43,523 --> 00:51:44,683 Merda! 462 00:51:51,443 --> 00:51:53,083 Abre a porta! 463 00:51:54,883 --> 00:51:55,883 Vira o avião! 464 00:51:55,963 --> 00:51:58,003 Agora. Fá-lo! 465 00:52:13,643 --> 00:52:14,643 Estão a virar. 466 00:52:18,803 --> 00:52:20,243 - Um! - Não, por favor! 467 00:52:20,323 --> 00:52:21,643 - Não! - Dois! 468 00:52:22,203 --> 00:52:23,243 Três! 469 00:52:27,923 --> 00:52:30,123 Foda-se! 470 00:52:31,243 --> 00:52:33,883 Temos mais 200 passageiros neste avião. 471 00:52:34,403 --> 00:52:36,723 Podemos fazer isto a noite inteira. 472 00:52:41,683 --> 00:52:42,883 Traz-me outro. 473 00:52:43,523 --> 00:52:46,243 Estás a olhar para onde? Vai! 474 00:53:16,043 --> 00:53:18,603 Não! Por favor, não. 475 00:53:18,683 --> 00:53:20,563 - Imploro-lhe. - Não! 476 00:53:21,963 --> 00:53:24,203 Para, psicopata! O que estás a fazer? 477 00:53:24,803 --> 00:53:27,723 Guarda a faca, senão dou-te um tiro nos cornos. 478 00:53:29,163 --> 00:53:32,483 Porquê a demora? Traz-me outro passageiro. 479 00:53:33,523 --> 00:53:36,203 Sentem-se. Para trás. Mãos ao ar. 480 00:53:37,923 --> 00:53:38,763 Não! 481 00:53:38,843 --> 00:53:41,163 - Mãos no ar! - Não! 482 00:53:41,923 --> 00:53:42,763 O que foi? 483 00:53:42,843 --> 00:53:44,043 Não! 484 00:53:47,123 --> 00:53:47,963 Onde estás? 485 00:53:48,043 --> 00:53:50,763 Há um atraso. Vou transmitir novas coordenadas. 486 00:53:50,843 --> 00:53:51,923 Foda-se! 487 00:53:55,243 --> 00:53:56,723 Todas estas mortes, 488 00:53:57,363 --> 00:53:58,563 são por tua culpa. 489 00:54:08,443 --> 00:54:09,283 Querida. 490 00:54:10,083 --> 00:54:11,083 Não faz mal. 491 00:54:12,163 --> 00:54:14,883 Queres ver quem está a pilotar o avião? Anda. 492 00:54:25,443 --> 00:54:27,243 - Não. - Um. 493 00:54:30,123 --> 00:54:30,963 Dois. 494 00:54:36,523 --> 00:54:37,563 Três! 495 00:54:45,203 --> 00:54:46,443 Mãe! 496 00:54:55,523 --> 00:54:57,363 O que te deu? Para de gritar! 497 00:55:11,723 --> 00:55:12,563 Foge! 498 00:55:17,763 --> 00:55:19,443 Foda-se! Para trás! 499 00:55:19,963 --> 00:55:21,843 - Mas que porra? - Vai! Foge! 500 00:55:21,923 --> 00:55:23,043 O que se passa? 501 00:55:23,123 --> 00:55:24,523 Que merda é esta? 502 00:56:23,723 --> 00:56:24,603 Elias! 503 00:56:25,123 --> 00:56:27,643 Por favor, abre a porta. Elias! 504 00:56:41,723 --> 00:56:42,563 Não… 505 00:56:43,723 --> 00:56:44,563 Não… 506 00:56:47,443 --> 00:56:48,723 Não tenhas medo. 507 00:56:50,923 --> 00:56:52,443 Não te vou magoar. 508 00:57:00,963 --> 00:57:02,003 Mãe! 509 00:57:19,403 --> 00:57:20,443 Elias? 510 00:57:24,443 --> 00:57:25,563 Consegues ouvir-me? 511 00:57:26,643 --> 00:57:27,523 Ouve. 512 00:57:28,443 --> 00:57:32,523 Tens razão. Não abras a porta. Estás a salvo aí dentro. 513 00:57:37,923 --> 00:57:39,403 Vamos conseguir. Prometo. 514 00:58:11,243 --> 00:58:12,203 A mala dela. 515 00:58:12,963 --> 00:58:14,243 Atirem-na para aqui. 516 00:58:15,443 --> 00:58:16,363 Agora! 517 00:58:16,883 --> 00:58:18,683 Toma. Está tudo bem. Está bem? 518 00:58:38,323 --> 00:58:40,403 Ela estava morta! Como é que… 519 00:58:40,483 --> 00:58:44,803 "Nascer do sol: 7h14. Pôr do sol: 17h26." 520 00:58:44,883 --> 00:58:48,003 - Onde estavas? - "Sangue: 150 mililitros." 521 00:58:49,883 --> 00:58:51,083 Ela é uma vampira. 522 00:58:51,163 --> 00:58:53,643 O que fumaste? Seu anormal psicótico. 523 00:58:53,723 --> 00:58:56,723 Ela rasgou-lhe a garganta. Eu vi! 524 00:58:56,803 --> 00:58:59,163 Cala-te, porra! Qual é o teu problema? 525 00:58:59,843 --> 00:59:00,963 E o Jurij? 526 00:59:01,043 --> 00:59:03,083 - O que tem? - Não foi um cão. 527 00:59:03,163 --> 00:59:05,483 Vais dar ouvidos a este louco? 528 00:59:05,563 --> 00:59:06,963 Para com isso, Karl. 529 00:59:08,083 --> 00:59:10,883 - Sabes o que ele fez no Mali. - Sim, eu sei. 530 00:59:11,443 --> 00:59:12,283 E então? 531 00:59:13,163 --> 00:59:14,563 Queres acreditar nele? 532 00:59:15,203 --> 00:59:18,003 Neste tarado do caralho? 533 00:59:20,563 --> 00:59:22,723 Ela quer fugir do Sol. 534 00:59:23,923 --> 00:59:25,283 Vamos dar-lhe um pouco. 535 00:59:42,883 --> 00:59:46,683 Desculpe, o seu filho está a chorar há duas horas. Está tudo bem? 536 00:59:47,603 --> 00:59:48,643 Voltei. 537 00:59:52,083 --> 00:59:54,323 Está tudo bem. 538 01:02:21,003 --> 01:02:23,083 Esperava que voltasses. 539 01:02:27,603 --> 01:02:29,803 Mataste o meu filho. 540 01:02:32,003 --> 01:02:33,483 Ele mordeu-me. 541 01:02:34,283 --> 01:02:36,163 Ele não se conseguia controlar. 542 01:02:38,883 --> 01:02:40,283 Mas tu consegues? 543 01:02:40,363 --> 01:02:41,643 Ninguém consegue. 544 01:02:41,723 --> 01:02:44,083 O mal é demasiado forte. 545 01:02:49,243 --> 01:02:50,883 Estamos amaldiçoados. 546 01:02:52,123 --> 01:02:54,843 Só trazemos sofrimento ao mundo. 547 01:03:02,803 --> 01:03:05,523 Temos um detonador. Podíamos arrombar a porta. 548 01:03:05,603 --> 01:03:08,603 Voltar lá para cima? Esquece essa maldita missão! 549 01:03:08,683 --> 01:03:09,763 O Berg está morto. 550 01:03:09,843 --> 01:03:12,763 Ele era o único que sabia o que se passava. 551 01:03:12,843 --> 01:03:15,883 Já temos o adiantamento. Não chega? 552 01:03:15,963 --> 01:03:18,483 Queres saltar para o meio do oceano? 553 01:03:19,003 --> 01:03:21,563 Controla-te. O que se passa contigo? 554 01:03:21,643 --> 01:03:25,323 A nossa única hipótese é ires lá acima e pilotares o avião. 555 01:03:25,843 --> 01:03:26,763 Sim? 556 01:03:27,403 --> 01:03:28,643 Atina! 557 01:03:35,123 --> 01:03:36,963 Não! Não, fica aqui! 558 01:03:37,923 --> 01:03:39,123 Porra! 559 01:03:40,083 --> 01:03:40,963 Mãe! 560 01:03:50,083 --> 01:03:51,563 Volta. Eles vão voltar! 561 01:04:02,603 --> 01:04:03,563 Elias. 562 01:04:04,123 --> 01:04:05,043 Volta. 563 01:04:05,123 --> 01:04:06,363 Não te vou deixar. 564 01:04:07,403 --> 01:04:09,123 Anda! Despacha-te! 565 01:04:10,283 --> 01:04:11,323 Ajuda-me! 566 01:04:30,523 --> 01:04:31,363 Não! 567 01:04:35,923 --> 01:04:37,803 Esconde-te. Vai para ali. 568 01:04:59,523 --> 01:05:00,963 Mas que porra? 569 01:05:02,883 --> 01:05:03,723 Anda! 570 01:05:07,043 --> 01:05:08,923 - Vou disparar. - Não dispares. 571 01:05:14,123 --> 01:05:15,163 Anda. 572 01:05:16,363 --> 01:05:17,203 Anda. 573 01:05:19,803 --> 01:05:20,723 Olá. 574 01:05:28,523 --> 01:05:29,803 Assume o comando. 575 01:05:29,883 --> 01:05:31,363 - Mexe-te, Karl! - Força! 576 01:05:39,003 --> 01:05:41,883 - Vá lá! - Quem está aí? Vá lá, abre! 577 01:05:46,043 --> 01:05:48,923 Não há divindade salvo Deus. Maomé é o mensageiro de Deus. 578 01:06:40,123 --> 01:06:40,963 Não. 579 01:06:46,683 --> 01:06:47,563 Não. 580 01:06:48,083 --> 01:06:48,963 Não. 581 01:07:14,043 --> 01:07:15,323 Deixa-a em paz! 582 01:07:18,523 --> 01:07:20,923 Tenho de matar a tua mãe. Ela é má. 583 01:07:21,003 --> 01:07:22,243 Tu és mau! 584 01:07:23,643 --> 01:07:24,963 Não te mexas! 585 01:07:26,683 --> 01:07:27,923 Consegues fazer isso? 586 01:07:29,243 --> 01:07:30,683 Não te mexas! 587 01:07:31,203 --> 01:07:32,803 Consegues matar uma pessoa? 588 01:07:35,083 --> 01:07:36,043 Elias. 589 01:07:37,643 --> 01:07:38,603 Elias. 590 01:07:52,243 --> 01:07:55,163 - O que é aquilo? - É uma queda de pressão! 591 01:08:01,683 --> 01:08:04,003 Só temos oxigénio por mais dez minutos. 592 01:08:06,563 --> 01:08:08,243 Temos de descer o avião. 593 01:08:36,403 --> 01:08:37,483 Dá-me uma máscara. 594 01:08:39,763 --> 01:08:40,963 Dá-me a tua máscara. 595 01:08:42,043 --> 01:08:42,963 Vai-te foder! 596 01:08:47,443 --> 01:08:48,803 Vamos! Sai! 597 01:08:55,003 --> 01:08:58,923 - Tenho de entrar no cockpit. - Força! Faz isso agora! 598 01:09:18,363 --> 01:09:19,203 Está aberta! 599 01:09:19,803 --> 01:09:20,723 Vamos! 600 01:09:22,443 --> 01:09:24,443 Há uma máscara de oxigénio ali. 601 01:09:29,683 --> 01:09:30,563 Elias. 602 01:09:31,083 --> 01:09:31,963 Elias. 603 01:09:52,123 --> 01:09:54,363 Muito bem, pessoal. Vamos descer! 604 01:11:45,163 --> 01:11:46,003 Não! 605 01:12:55,523 --> 01:12:57,003 Estamos amaldiçoados. 606 01:12:58,123 --> 01:13:01,323 Não podemos deixar que o mal se alastre. 607 01:13:13,683 --> 01:13:16,443 O mal não se pode alastrar. 608 01:13:16,523 --> 01:13:17,843 Temos de o parar. 609 01:13:26,963 --> 01:13:29,163 O mal está dentro de ti. 610 01:13:30,283 --> 01:13:31,803 Não podes… 611 01:13:32,763 --> 01:13:33,963 … controlá-lo. 612 01:15:56,243 --> 01:15:57,603 Estás bem? 613 01:15:58,243 --> 01:15:59,803 - Quero a minha mãe! - Não. 614 01:16:00,403 --> 01:16:02,523 Elias, fica aqui. 615 01:16:02,603 --> 01:16:03,683 Certo. 616 01:16:03,763 --> 01:16:05,843 - Retomamos o curso. - Boa! 617 01:16:08,283 --> 01:16:09,363 Incêndio no porão! 618 01:16:09,443 --> 01:16:11,483 - O quê? - Há um incêndio no porão. 619 01:16:11,563 --> 01:16:12,723 Foda-se! 620 01:16:33,603 --> 01:16:35,323 Passado, onde estás? 621 01:16:37,003 --> 01:16:38,043 Porra! 622 01:16:40,043 --> 01:16:41,083 Foda-se! 623 01:16:59,843 --> 01:17:01,363 - Rainer! - Saiam! 624 01:17:18,123 --> 01:17:19,763 Temos de sair daqui. Agora. 625 01:17:24,483 --> 01:17:25,523 Mãe! 626 01:17:27,123 --> 01:17:27,963 Elias! 627 01:17:31,043 --> 01:17:32,283 - Mãe! - Fica aqui! 628 01:17:42,843 --> 01:17:43,803 É o Passado. 629 01:17:44,923 --> 01:17:45,883 Ele está vivo. 630 01:17:47,563 --> 01:17:48,483 O que é? 631 01:18:14,123 --> 01:18:15,883 Vamos sair daqui! 632 01:18:22,443 --> 01:18:23,283 Ajudem! 633 01:18:24,563 --> 01:18:25,603 Socorro! 634 01:18:29,963 --> 01:18:30,963 Foda-se! 635 01:18:34,363 --> 01:18:35,523 Ele mordeu-te? 636 01:18:36,243 --> 01:18:37,363 Ele mordeu-te? 637 01:18:39,683 --> 01:18:41,363 Socorro! Ajudem-me! 638 01:18:41,883 --> 01:18:44,763 Vai-te foder! Que merda! Onde estás? 639 01:18:44,843 --> 01:18:47,043 Socorro! Socorro, não consigo… 640 01:18:56,043 --> 01:18:57,163 Ingelore? 641 01:18:59,563 --> 01:19:00,603 Ingelore? 642 01:19:03,123 --> 01:19:05,963 Ingelore, onde estás? Procuro a minha mulher. 643 01:19:06,563 --> 01:19:07,643 Dá-me isso. 644 01:19:08,483 --> 01:19:09,803 Saiam da frente! 645 01:19:11,923 --> 01:19:14,443 O que se passa? Seu maldito terrorista! 646 01:19:14,523 --> 01:19:15,683 Não estás a ajudar. 647 01:19:15,763 --> 01:19:16,603 Deixem passar! 648 01:19:17,363 --> 01:19:18,683 Deixem-me passar! 649 01:19:19,323 --> 01:19:20,163 Para com isso! 650 01:19:20,243 --> 01:19:22,163 - A minha mulher… - Onde está ela? 651 01:19:22,243 --> 01:19:23,603 O monstro apanhou-a! 652 01:19:23,683 --> 01:19:25,203 Ela não é um monstro! 653 01:19:25,283 --> 01:19:27,803 Calma, eu posso ajudar. Eu fui soldado. 654 01:19:28,803 --> 01:19:31,403 O que quer que seja, temos de manter a calma. 655 01:19:31,483 --> 01:19:33,323 Sim? Procurem no chão. 656 01:19:33,403 --> 01:19:35,643 Encontrem algo para nos defendermos. 657 01:19:49,723 --> 01:19:51,163 Seu cabrão feio. 658 01:20:08,923 --> 01:20:12,843 - E isto? - Dá-mo! Aqui! 659 01:20:12,923 --> 01:20:14,963 - Perdão! Passem! - Sim. 660 01:20:17,883 --> 01:20:19,323 Para! Espera aqui! 661 01:20:19,403 --> 01:20:20,683 Por aqui, não. 662 01:20:22,083 --> 01:20:24,523 Rapaz, o que se passa com a tua mãe? 663 01:20:24,603 --> 01:20:26,803 - Ela não tem leucemia. - Nunca disse isso. 664 01:20:26,883 --> 01:20:30,203 - Não a magoes. - Não magoo. Como é que ela se chama? 665 01:20:30,283 --> 01:20:32,883 - Nadja. - Fica aqui. Fique com ele! 666 01:20:32,963 --> 01:20:34,323 Sim. 667 01:20:35,123 --> 01:20:38,723 Mãe, cuidado! Querem matar-te! 668 01:20:39,563 --> 01:20:41,443 Mãe! Consegues ouvir-me? 669 01:20:42,003 --> 01:20:43,363 Querem matar-te! 670 01:20:51,043 --> 01:20:52,083 Ajudem-me. 671 01:20:55,763 --> 01:20:57,243 Nadja? Consegue ouvir-me? 672 01:20:58,723 --> 01:21:01,723 O Elias enviou-me. Não a queremos magoar! 673 01:21:01,803 --> 01:21:02,683 Ingelore! 674 01:21:03,203 --> 01:21:04,043 Ingelore! 675 01:21:04,843 --> 01:21:06,803 Ingelore. O que se passa? 676 01:21:08,243 --> 01:21:09,843 Ingelore, diz alguma coisa! 677 01:21:09,923 --> 01:21:11,083 Meu Deus! 678 01:21:11,643 --> 01:21:13,683 Por favor, diz alguma coisa. 679 01:21:18,243 --> 01:21:19,203 Céus! 680 01:21:27,163 --> 01:21:28,123 Não! 681 01:21:35,363 --> 01:21:36,403 Dá-me isso! 682 01:21:37,163 --> 01:21:39,603 - Não faça isso! - Mataste a minha mulher! 683 01:21:42,683 --> 01:21:44,003 Temos de o ajudar! 684 01:21:52,763 --> 01:21:54,523 Fica aqui! Parem-no! 685 01:21:59,923 --> 01:22:01,043 Dá-lhe! 686 01:22:10,403 --> 01:22:11,323 Mãe! 687 01:22:12,723 --> 01:22:13,883 Não faças isso! 688 01:22:25,443 --> 01:22:26,843 Não! 689 01:22:27,563 --> 01:22:28,843 Não dispares! 690 01:22:53,723 --> 01:22:55,443 Eles não podem subir. 691 01:23:01,043 --> 01:23:02,443 Têm de a ajudar! 692 01:23:30,563 --> 01:23:31,443 Porra! 693 01:23:31,523 --> 01:23:32,603 Ele mordeu-me. 694 01:23:33,323 --> 01:23:35,003 Não sinto os dedos. 695 01:23:51,563 --> 01:23:52,483 Merda! 696 01:23:53,283 --> 01:23:54,443 Mas que porra? 697 01:24:01,923 --> 01:24:02,963 Certo. 698 01:24:13,923 --> 01:24:15,043 Fica aqui. 699 01:24:15,723 --> 01:24:19,563 Meu Deus! Elias! Pede ajuda, rápido! 700 01:24:20,123 --> 01:24:21,323 Rápido! 701 01:24:36,963 --> 01:24:38,723 Ajudem! 702 01:24:39,283 --> 01:24:42,363 Precisamos de pessoas gordas para fechar a escotilha! 703 01:24:44,443 --> 01:24:47,123 - O que é que ele disse? - O que é que queres? 704 01:24:50,443 --> 01:24:52,363 Socorro! Ajudem-me! 705 01:25:24,963 --> 01:25:27,163 Ajudem-me! Porra! 706 01:25:28,123 --> 01:25:29,003 Não! 707 01:25:29,643 --> 01:25:31,683 Não o deves morder! 708 01:25:31,763 --> 01:25:34,723 Vai-te embora! Não podes beber o sangue dele! 709 01:25:36,083 --> 01:25:37,203 Mas que porra? 710 01:25:37,283 --> 01:25:38,363 Elias. 711 01:25:38,443 --> 01:25:41,083 Elias, sai. Ele é perigoso. 712 01:25:41,163 --> 01:25:43,363 Ele quer ser curado, como tu! 713 01:25:45,643 --> 01:25:47,283 - Não! - Fica aqui! 714 01:25:47,963 --> 01:25:48,963 Calma, Elias. 715 01:26:03,843 --> 01:26:06,603 Ficou presa na porta do porão. 716 01:26:07,803 --> 01:26:09,163 A tua mãe ajudou-me. 717 01:26:10,323 --> 01:26:11,163 Anda. 718 01:26:11,243 --> 01:26:13,683 Elias. Anda. 719 01:26:17,163 --> 01:26:18,363 Precisamos de um médico. 720 01:26:19,043 --> 01:26:20,803 Precisamos de um médico! 721 01:26:20,883 --> 01:26:22,283 Sou médica! 722 01:26:24,603 --> 01:26:28,083 Não sou eu. Há um tipo lá atrás que está pior. 723 01:26:29,443 --> 01:26:32,563 Não se preocupem, ela está do nosso lado. 724 01:26:35,803 --> 01:26:38,123 Está tudo controlado. Não se preocupem! 725 01:26:41,803 --> 01:26:43,123 Vira o avião. 726 01:26:45,403 --> 01:26:48,283 - Vira! - Estamos a voar muito baixo. 727 01:26:48,363 --> 01:26:50,843 Mãe. 728 01:26:50,923 --> 01:26:52,083 O que se passa? 729 01:26:52,163 --> 01:26:56,163 Ela quer ir para Nova Iorque, mas estamos a voar baixo e não temos combustível. 730 01:26:56,243 --> 01:26:59,843 Temos de ir para o aeroporto mais próximo ou caímos ao mar. 731 01:26:59,923 --> 01:27:02,363 - Vira! - Não podemos ir para Nova Iorque. 732 01:27:02,443 --> 01:27:03,723 Percebes? 733 01:27:05,123 --> 01:27:06,483 Tem de me ajudar. 734 01:27:07,043 --> 01:27:09,283 Por favor, ajude-me. Eu pago-lhe. 735 01:27:09,803 --> 01:27:11,883 Não se preocupe. Eu ajudo-o. 736 01:27:23,363 --> 01:27:24,963 Está escuro. 737 01:27:26,203 --> 01:27:27,083 Anda. 738 01:27:31,523 --> 01:27:33,443 Daqui Transatlantic 473. 739 01:27:34,203 --> 01:27:35,203 Estão a ouvir? 740 01:27:37,003 --> 01:27:38,763 Transatlantic 473. 741 01:27:39,683 --> 01:27:41,043 Alguém me ouve? 742 01:27:45,523 --> 01:27:47,603 Tentaram rebentar com a porta. 743 01:27:48,203 --> 01:27:49,923 Cuidado, está ativado! 744 01:27:50,523 --> 01:27:51,603 Já não. 745 01:27:51,683 --> 01:27:56,603 Está tudo bem. Esperamos que anoiteça e vamos no próximo avião para Nova Iorque. 746 01:27:58,363 --> 01:28:00,683 Mãe, chegámos tão longe. 747 01:28:01,283 --> 01:28:04,523 Mãe! Por favor, vamos conseguir. 748 01:28:34,683 --> 01:28:36,003 Obrigado. 749 01:28:40,283 --> 01:28:42,603 Se a dor piorar, tome dois. 750 01:28:43,243 --> 01:28:46,283 - Está bem, obrigado. - Eu trato do corretor. 751 01:28:46,363 --> 01:28:47,203 Como está ele? 752 01:28:47,283 --> 01:28:49,563 Tem uma hemorragia interna enorme. 753 01:28:50,883 --> 01:28:52,483 Daqui torre de Lossiemouth. 754 01:28:52,563 --> 01:28:56,043 Saiu da rota designada. Identifique-se imediatamente. 755 01:28:58,003 --> 01:29:00,603 Este avião está agora sob o nosso controlo. 756 01:29:00,683 --> 01:29:03,123 Somos soldados fiéis do Califado, 757 01:29:03,203 --> 01:29:05,323 que abandonaram esta vida para… 758 01:29:07,763 --> 01:29:11,203 Daqui Transatlantic 473. Transatlantic 473. 759 01:29:11,283 --> 01:29:14,203 Sou o segundo-oficial, chamo-me Bastian Buchner. 760 01:29:14,723 --> 01:29:15,843 Fomos sequestrados. 761 01:29:15,923 --> 01:29:17,563 O comandante está morto. 762 01:29:17,643 --> 01:29:19,523 Transatlantic 473, repita. 763 01:29:19,603 --> 01:29:22,163 Fomos sequestrados. O comandante está morto. 764 01:29:22,243 --> 01:29:23,963 Correm perigo? 765 01:29:24,963 --> 01:29:25,803 Não. 766 01:29:25,883 --> 01:29:30,003 Subjugámos os sequestradores e prendemo-los no porão de carga. 767 01:29:52,523 --> 01:29:53,883 Tenho tanto frio. 768 01:29:54,403 --> 01:29:57,803 Tem uma rutura nos rins. Não consigo parar a hemorragia. 769 01:30:00,123 --> 01:30:01,363 O que significa isso? 770 01:30:02,203 --> 01:30:05,043 - Vou buscar algo para as dores. - Fique. 771 01:30:06,323 --> 01:30:07,803 Tem de me ajudar. 772 01:30:09,763 --> 01:30:11,003 Eu pago-lhe. 773 01:30:12,203 --> 01:30:13,443 Um milhão de dólares. 774 01:30:14,123 --> 01:30:16,603 O seu dinheiro não o vai ajudar. 775 01:30:18,763 --> 01:30:19,723 Lamento. 776 01:30:23,763 --> 01:30:24,723 Ela já volta. 777 01:30:27,203 --> 01:30:28,283 Foda-se! 778 01:30:54,043 --> 01:30:56,523 Não se preocupem. Ele não se vai levantar. 779 01:31:18,203 --> 01:31:19,363 MORFINA 780 01:31:59,923 --> 01:32:01,203 Morde-me. 781 01:32:02,963 --> 01:32:03,883 Por favor. 782 01:32:06,003 --> 01:32:08,083 - Ele está lá em baixo. - Não quero morrer. 783 01:32:20,083 --> 01:32:23,163 Perfeito. Dou-lhe a morada assim que aterrarmos. 784 01:32:23,243 --> 01:32:24,363 Adeus! 785 01:32:24,443 --> 01:32:27,283 O Dr. Brown vai tratar de arranjar citarabina. 786 01:32:27,363 --> 01:32:30,123 Teremos tempo para planear o próximo voo. 787 01:32:38,563 --> 01:32:39,403 Não. 788 01:32:42,643 --> 01:32:43,483 Merda! 789 01:32:45,723 --> 01:32:46,803 Foda-se! 790 01:32:46,883 --> 01:32:48,043 NÃO PISAR 791 01:32:48,123 --> 01:32:50,843 - O que se passa? - Não sei. Passa-se algo. 792 01:32:54,683 --> 01:32:56,963 - Bastian! - O que se passa? 793 01:32:57,043 --> 01:32:58,123 Desce. 794 01:32:58,723 --> 01:33:00,043 Espera, eu ajudo-te. 795 01:33:02,003 --> 01:33:03,163 O quê? 796 01:33:03,243 --> 01:33:05,803 Podemos ajudá-los e escondê-los lá em baixo! 797 01:33:07,443 --> 01:33:10,403 Se abrirmos a porta, nunca mais a vamos fechar. 798 01:33:10,483 --> 01:33:11,563 Foda-se! 799 01:33:15,843 --> 01:33:17,243 Não consigo respirar! 800 01:33:25,443 --> 01:33:26,963 Não podemos aterrar. 801 01:33:27,043 --> 01:33:30,403 Como assim? Queres despenhar o avião? 802 01:33:30,483 --> 01:33:34,563 Vão esconder-se no porão e sair quando anoitecer. 803 01:33:34,643 --> 01:33:36,283 Temos de alertar a polícia. 804 01:33:36,363 --> 01:33:38,963 E dizemos o quê? Que temos vampiros a bordo? 805 01:33:39,043 --> 01:33:40,643 Não, temos de… 806 01:33:40,723 --> 01:33:42,923 Temos de aterrar e saltar. 807 01:33:43,763 --> 01:33:47,003 Aqui. Se prendermos isto ao depósito de combustível, 808 01:33:47,083 --> 01:33:49,043 o avião explode. 809 01:33:49,123 --> 01:33:50,203 Como chegamos lá? 810 01:33:55,203 --> 01:33:57,123 - É o depósito. - Merda! 811 01:33:57,843 --> 01:33:58,803 O que foi? 812 01:33:58,883 --> 01:34:01,643 Não tem temporizador. Há algum detonador? 813 01:34:01,723 --> 01:34:02,803 - Sim. - Onde está? 814 01:34:02,883 --> 01:34:03,723 Com o Curtiz. 815 01:34:03,803 --> 01:34:06,323 - Onde está o sacana? - No porão de carga. 816 01:34:06,403 --> 01:34:07,283 Porra! 817 01:34:09,123 --> 01:34:10,123 Está bem. 818 01:34:11,323 --> 01:34:13,483 - Isto leva à cauda? - Sim. 819 01:34:14,563 --> 01:34:15,443 Caramba! 820 01:34:19,123 --> 01:34:20,923 Merda! É demasiado estreito. 821 01:34:23,163 --> 01:34:24,563 Podemos detonar manualmente? 822 01:34:25,443 --> 01:34:27,683 Sim. Mas vai explodir imediatamente. 823 01:34:29,683 --> 01:34:31,163 Aterrem o avião. 824 01:34:32,603 --> 01:34:34,643 E assim que saíres, 825 01:34:34,723 --> 01:34:35,763 faço-o explodir. 826 01:34:35,843 --> 01:34:36,923 Não, mãe! 827 01:34:37,003 --> 01:34:39,683 - Sim, Elias. - Podemos tirar-te daqui. 828 01:34:39,763 --> 01:34:43,363 - Podes esconder-te aqui. - Elias, não temos alternativa. 829 01:34:44,243 --> 01:34:47,163 - Eu posso ir buscar o detonador. - Elias, acabou! 830 01:34:47,243 --> 01:34:48,563 Estás a ouvir? 831 01:34:53,643 --> 01:34:55,243 Perdoa-me, por favor. 832 01:34:55,323 --> 01:34:56,523 Posso usar isto. 833 01:34:57,843 --> 01:34:59,363 Elias… 834 01:35:01,563 --> 01:35:03,363 Fica aqui, Elias! Merda! 835 01:35:05,843 --> 01:35:06,803 Foda-se! 836 01:35:44,723 --> 01:35:46,243 Não! Isso é suicídio! 837 01:35:47,283 --> 01:35:50,003 Ele vai conseguir. 838 01:35:52,243 --> 01:35:53,163 Olha. 839 01:36:33,083 --> 01:36:35,083 O telemóvel. É o detonador. 840 01:36:36,043 --> 01:36:37,443 Elias, consegues ouvir? 841 01:36:37,523 --> 01:36:39,803 O telemóvel é o detonador. 842 01:36:41,563 --> 01:36:44,043 Cuidado, não carregues no botão grande. 843 01:36:44,763 --> 01:36:47,523 Elias, volta. Elias, ouve! Volta. 844 01:36:48,003 --> 01:36:49,003 Elias, foge! 845 01:36:54,163 --> 01:36:55,083 Não! 846 01:37:01,363 --> 01:37:02,523 Merda! 847 01:37:17,883 --> 01:37:19,883 Quão difícil é aterrar o avião? 848 01:37:20,483 --> 01:37:22,883 O quê? Porquê? Vamos conseguir. 849 01:37:22,963 --> 01:37:26,403 Inseri as coordenadas. O avião vai para lá automaticamente. 850 01:37:27,123 --> 01:37:28,163 E a aterragem? 851 01:37:28,243 --> 01:37:32,083 Temos de ficar no corredor aéreo e travar. Não é complicado. 852 01:37:33,643 --> 01:37:35,723 - Consegues aterrar? - O quê? 853 01:37:35,803 --> 01:37:39,123 Com contacto com a torre, qualquer um pode. Com uma mão. 854 01:37:40,843 --> 01:37:42,563 Tens de cuidar do meu filho. 855 01:37:44,163 --> 01:37:45,123 Como assim? 856 01:37:45,883 --> 01:37:47,203 Promete. 857 01:37:51,323 --> 01:37:52,163 Prometo. 858 01:37:54,243 --> 01:37:56,643 O que estás a fazer? Não! 859 01:38:09,043 --> 01:38:11,763 Mãe! Ajuda-me! 860 01:38:11,843 --> 01:38:14,083 Mãe! 861 01:38:26,643 --> 01:38:27,883 Afasta-te! Não! 862 01:38:58,283 --> 01:38:59,483 Foda-se! 863 01:39:30,363 --> 01:39:31,723 Mãe! 864 01:39:49,443 --> 01:39:50,323 Não! 865 01:40:09,403 --> 01:40:10,683 Anda! 866 01:40:12,283 --> 01:40:13,283 Anda! 867 01:40:14,323 --> 01:40:15,243 Anda! 868 01:40:17,603 --> 01:40:19,003 Depressa! 869 01:40:57,803 --> 01:40:59,803 Mãe! 870 01:41:02,283 --> 01:41:06,203 Transatlantic 473, responda, por favor. 871 01:41:06,283 --> 01:41:07,163 Estou? 872 01:41:07,243 --> 01:41:08,603 Com quem estou a falar? 873 01:41:11,363 --> 01:41:13,643 O que se passa? Onde está o copiloto? 874 01:41:13,723 --> 01:41:15,163 O copiloto está morto. 875 01:41:15,243 --> 01:41:16,643 Por favor, repita. 876 01:41:16,723 --> 01:41:19,283 - Ele está morto. - O que é que aconteceu? 877 01:41:19,803 --> 01:41:20,923 Estou? 878 01:41:21,003 --> 01:41:24,803 Transatlantic 473, está a ouvir? O que aconteceu, porra? 879 01:41:26,483 --> 01:41:27,603 Não. Elias… 880 01:41:29,643 --> 01:41:32,323 - Elias, cuidado! Atrás de ti! - Mãe! 881 01:41:32,923 --> 01:41:34,403 Não me deixes! 882 01:41:41,643 --> 01:41:42,643 Merda! 883 01:41:51,483 --> 01:41:52,803 Piloto automático. 884 01:41:52,883 --> 01:41:54,563 Piloto automático desligado. 885 01:41:57,803 --> 01:42:00,443 Não! Larga-me! 886 01:42:25,683 --> 01:42:26,643 Mãe! 887 01:42:27,483 --> 01:42:28,723 Não me deixes. 888 01:42:57,243 --> 01:42:58,243 Mãe! 889 01:44:34,443 --> 01:44:35,843 Onde está o Farid? 890 01:44:35,923 --> 01:44:37,243 O Farid al Adwa? 891 01:44:37,323 --> 01:44:40,523 Ele ainda está no avião. A polícia tem-no sob controlo. 892 01:44:40,603 --> 01:44:41,923 Têm de o tirar de lá. 893 01:44:42,003 --> 01:44:45,243 Não importa o que o Farid te disse, ele é um dos maus. 894 01:44:45,323 --> 01:44:48,443 Têm de tirar o Farid de lá para o salvar dos vampiros. 895 01:44:48,523 --> 01:44:51,123 - O avião está cheio deles. - Calma. O que aconteceu? 896 01:44:51,203 --> 01:44:54,123 - Têm de o tirar antes do pôr do sol. - Calma. 897 01:44:54,203 --> 01:44:55,643 Precisamos da tua ajuda. 898 01:44:55,723 --> 01:44:58,523 Podes dizer-me quantos raptores há? 899 01:44:58,603 --> 01:44:59,523 Estão mortos! 900 01:44:59,603 --> 01:45:01,763 - Mortos? - São todos monstros! 901 01:45:01,843 --> 01:45:05,443 Têm de tirar o Farid de lá antes do pôr do sol! Não! 902 01:45:06,403 --> 01:45:09,163 - Não! Larguem-me! - Calma. 903 01:45:09,683 --> 01:45:12,203 - Larguem-me! - Vai correr tudo bem. 904 01:45:12,923 --> 01:45:14,723 Larguem-me! 905 01:45:15,563 --> 01:45:16,403 Larguem… 906 01:45:17,403 --> 01:45:18,843 - Está tudo bem. - Têm… 907 01:45:19,523 --> 01:45:21,963 … de salvar o Farid. 908 01:45:26,203 --> 01:45:27,163 Ele está em choque. 909 01:45:28,203 --> 01:45:29,963 Quais são as suas ordens? 910 01:45:36,363 --> 01:45:37,523 Esperamos. 911 01:46:11,363 --> 01:46:14,683 O congresso a que disse que ia não existe. Verificámos. 912 01:46:15,483 --> 01:46:19,123 Eles planearam tudo, aqueles sacanas! 913 01:46:19,683 --> 01:46:21,123 Não percebe? 914 01:46:22,243 --> 01:46:24,323 Têm de me tirar daqui. 915 01:46:24,843 --> 01:46:25,843 Agora! 916 01:46:26,843 --> 01:46:28,483 Ou será tarde demais. 917 01:46:29,843 --> 01:46:31,763 É um sacana duro. 918 01:46:31,843 --> 01:46:34,923 Não esperava que durasse, com um ferimento daqueles. 919 01:46:35,763 --> 01:46:37,203 Solte os passageiros. 920 01:46:37,283 --> 01:46:40,403 Faça os seus homens renderem-se e deixamos-vos sair. 921 01:46:40,483 --> 01:46:43,723 Não tenho ninguém sequestrado! Não percebe? 922 01:46:48,843 --> 01:46:50,643 Senhor dos Mundos. 923 01:46:51,203 --> 01:46:54,203 Deixem-me sair. Vão matar-nos a todos. 924 01:47:02,603 --> 01:47:04,963 Disparar para matar, o alvo tem um detonador. 925 01:47:08,283 --> 01:47:10,403 - Apanharam-no? - Não sei, senhor. 926 01:47:10,483 --> 01:47:12,483 Todas as unidades, operação em curso. 927 01:47:54,763 --> 01:47:56,323 PORTAS - PAINEL DE ACESSO 928 01:48:04,483 --> 01:48:06,563 Não te mexas, caralho! 929 01:48:08,163 --> 01:48:09,603 Mãos ao alto! 930 01:48:09,683 --> 01:48:10,763 Não. Parem! 931 01:48:10,843 --> 01:48:12,283 Por favor, ouçam! 932 01:48:12,363 --> 01:48:15,483 Tenho de explodir o avião. Eu sei como o parar! 933 01:48:35,003 --> 01:48:37,323 Toca a despachar! Vão entrar no avião. 934 01:48:37,403 --> 01:48:40,323 - Vamos levá-lo para o hospital. - Entendido. 935 01:48:40,403 --> 01:48:43,643 Têm de tirar o Farid dali! Onde está o meu peluche? 936 01:48:43,723 --> 01:48:44,883 O meu peluche? 937 01:48:44,963 --> 01:48:47,243 - O meu peluche! - Toma. Está tudo bem. 938 01:48:47,323 --> 01:48:48,443 Acalma-te. 939 01:48:56,963 --> 01:48:58,643 Tens de os parar! 940 01:48:58,723 --> 01:49:00,763 Não podem entrar no avião! 941 01:49:00,843 --> 01:49:01,843 Muito bem, rapaz. 942 01:49:14,563 --> 01:49:15,843 Porra! 943 01:49:16,443 --> 01:49:19,323 - Mas que raio? - É um banho de sangue. 944 01:49:19,403 --> 01:49:21,563 - O que se passa? - Primeira equipa, responda. 945 01:49:24,403 --> 01:49:26,163 AMBULÂNCIA 946 01:49:32,363 --> 01:49:34,003 Vamos! Apanhem o rapaz! 947 01:49:37,283 --> 01:49:38,243 Para! 948 01:49:45,203 --> 01:49:47,883 - O que se passa? - Há sangue por todo o lado! 949 01:49:50,043 --> 01:49:51,683 Fica aqui! Foda-se! 950 01:49:53,283 --> 01:49:54,563 Não. Por favor! 951 01:49:54,643 --> 01:49:57,043 O avião está cheio de… 952 01:49:57,643 --> 01:49:59,203 Por favor, não. 953 01:49:59,283 --> 01:50:00,723 Não façam isso! 954 01:50:00,803 --> 01:50:02,803 - O avião… - Vem cá! 955 01:50:02,883 --> 01:50:05,803 Não entrem. O avião está cheio de monstros. 956 01:50:05,883 --> 01:50:07,803 Por favor, não. Porra! 957 01:50:12,883 --> 01:50:14,243 Farid! 958 01:50:15,363 --> 01:50:16,203 Elias? 959 01:50:17,443 --> 01:50:19,123 Elias! 960 01:50:19,203 --> 01:50:21,043 Elias! Estou aqui! 961 01:50:21,123 --> 01:50:22,963 - Estou aqui! Elias! - Farid! 962 01:50:45,083 --> 01:50:46,643 Credo! O que foi aquilo? 963 01:50:47,883 --> 01:50:49,083 Farid! 964 01:50:52,843 --> 01:50:54,043 Farid! 965 01:50:55,923 --> 01:50:57,003 Farid! 966 01:51:07,563 --> 01:51:08,483 Mãe? 967 01:51:17,403 --> 01:51:18,243 Mãe! 968 01:51:34,483 --> 01:51:35,443 Não! 969 01:51:36,243 --> 01:51:38,603 Soltem-me, o rapaz tem de vir comigo. 970 01:51:49,243 --> 01:51:50,203 Elias! 971 01:51:54,923 --> 01:51:55,963 Elias! 972 01:52:00,923 --> 01:52:01,763 Elias! 973 01:52:09,643 --> 01:52:10,603 Elias! 974 01:52:12,803 --> 01:52:13,803 Elias! 975 01:52:16,763 --> 01:52:17,603 Elias. 976 01:52:44,923 --> 01:52:46,683 Soltem-no. Deixem-no ir. 977 02:01:14,203 --> 02:01:19,203 Legendas: Nuno Oliveira