1
00:00:18,643 --> 00:00:22,083
NETFLIX APRESENTA
2
00:01:03,563 --> 00:01:06,483
{\an8}BASE AÉREA DA RAF, ESCÓCIA
3
00:01:09,243 --> 00:01:13,443
{\an8}Transatlantic 473,
liberamos a pista para o seu pouso.
4
00:01:14,323 --> 00:01:17,563
{\an8}Você está na faixa 1404.
5
00:01:17,643 --> 00:01:19,123
{\an8}Mantenha um ângulo baixo.
6
00:01:21,683 --> 00:01:23,683
{\an8}A aproximação a 17 graus está boa.
7
00:01:23,763 --> 00:01:25,323
{\an8}Abaixe o trem de pouso.
8
00:01:44,563 --> 00:01:47,443
{\an8}Bem-vindo à nossa base aérea.
Tudo está liberado.
9
00:01:47,523 --> 00:01:50,843
{\an8}O avião está chegando.
Capitão e copiloto devem estar mortos.
10
00:01:50,923 --> 00:01:53,203
{\an8}Afaste seu pessoal. Nós vamos assumir.
11
00:01:53,283 --> 00:01:57,723
{\an8}-Alan, juntos de novo. Qual é o status?
-Verificamos a lista de passageiros.
12
00:01:57,803 --> 00:02:01,323
{\an8}Pelo menos um passageiro
está na lista de terroristas.
13
00:02:01,403 --> 00:02:03,283
{\an8}Os atiradores estão em posição.
14
00:02:03,363 --> 00:02:06,403
{\an8}Um ali, outro atrás.
Vou deixá-lo trabalhar.
15
00:02:06,483 --> 00:02:09,803
{\an8}Deixe o piloto automático ligado.
Darei as instruções.
16
00:02:11,363 --> 00:02:12,683
{\an8}Cuidado com o ângulo.
17
00:02:12,763 --> 00:02:13,923
{\an8}À vontade.
18
00:02:16,203 --> 00:02:18,803
{\an8}-Lá está!
-Desligue o piloto automático.
19
00:02:19,323 --> 00:02:23,283
{\an8}O nariz no indicador de altitude
não pode ficar abaixo do horizonte.
20
00:02:23,803 --> 00:02:26,243
{\an8}Cuidado com o ângulo. Inclinado demais!
21
00:02:30,563 --> 00:02:31,403
{\an8}Certo, vamos!
22
00:02:31,483 --> 00:02:33,963
{\an8}Vai bater um pouco na aterrissagem,
mas tudo bem.
23
00:02:34,043 --> 00:02:37,003
{\an8}Assim que pousar,
mantenha os dois pés no freio.
24
00:02:37,523 --> 00:02:38,683
{\an8}Pise no freio!
25
00:02:43,003 --> 00:02:44,443
{\an8}Agora! Pise fundo!
26
00:03:01,923 --> 00:03:03,283
Alguém consegue ver?
27
00:03:05,163 --> 00:03:06,283
Um homem. Abaixou.
28
00:03:06,363 --> 00:03:07,363
Equipe dois?
29
00:03:08,523 --> 00:03:09,483
Negativo, senhor.
30
00:03:09,563 --> 00:03:10,563
Me dê isso.
31
00:03:11,363 --> 00:03:14,123
Transatlantic 473,
aqui é o coronel Alan Drummond.
32
00:03:14,203 --> 00:03:17,563
Estou no comando em solo.
Diga qual é a situação a bordo.
33
00:03:19,003 --> 00:03:22,523
Transatlantic 473,
por favor, diga qual é a situação.
34
00:03:22,603 --> 00:03:24,963
Alguém ferido? Estamos aqui para ajudar.
35
00:03:26,123 --> 00:03:29,763
-Aonde ele pode ir?
-Cabine de passageiros ou aqui embaixo.
36
00:03:29,843 --> 00:03:32,083
Sala de instrumentos e porão de carga.
37
00:03:32,163 --> 00:03:33,563
Rádio de ondas curtas!
38
00:03:34,163 --> 00:03:35,603
Preparando o detonador.
39
00:03:35,683 --> 00:03:38,723
-O que ele disse?
-Falou de um dispositivo explosivo.
40
00:03:38,803 --> 00:03:40,603
Ative quando estivermos seguros.
41
00:03:40,683 --> 00:03:43,523
-Quer ativar quando estiver seguro.
-Explosivos a bordo.
42
00:03:43,603 --> 00:03:46,963
Repito, explosivos a bordo.
Tomem as medidas apropriadas.
43
00:03:47,043 --> 00:03:48,603
Artilharia a postos.
44
00:03:52,243 --> 00:03:53,963
Movimento na escotilha traseira.
45
00:03:56,763 --> 00:04:00,563
P2, afirmativo.
Linha de visão livre, 320 metros.
46
00:04:01,163 --> 00:04:02,563
É um garoto. Desarmado.
47
00:04:03,163 --> 00:04:04,043
Não atirem.
48
00:04:04,123 --> 00:04:05,643
Repito, não atirem.
49
00:04:32,683 --> 00:04:35,203
-Tirem o garoto daí.
-Ele está bem. Vamos.
50
00:04:37,443 --> 00:04:39,003
Homem de volta na cabine.
51
00:04:39,603 --> 00:04:40,763
Linha de fogo livre?
52
00:04:41,603 --> 00:04:44,203
P1, afirmativo.
Linha de fogo livre, 300 metros.
53
00:04:44,883 --> 00:04:48,003
P2, afirmativo.
Linha de fogo livre, 320 metros.
54
00:04:48,083 --> 00:04:49,483
Não se mexa.
55
00:04:49,563 --> 00:04:51,883
Vamos abrir fogo no primeiro movimento.
56
00:04:51,963 --> 00:04:54,723
Repito. Se você se mexer, abriremos fogo.
57
00:04:54,803 --> 00:04:56,243
Mãos na cabeça.
58
00:04:56,763 --> 00:04:58,883
Sente-se devagar no banco do piloto.
59
00:05:00,763 --> 00:05:05,163
Coloque o fone de ouvido.
Bem devagar, mostre suas mãos.
60
00:05:07,043 --> 00:05:09,523
Deixe-me sair, eu explico tudo.
61
00:05:09,603 --> 00:05:11,643
Não, vai fazer o que eu mandar.
62
00:05:11,723 --> 00:05:14,323
Acredite em mim, não sou terrorista.
63
00:05:14,403 --> 00:05:16,603
Mãos na cabeça onde podemos vê-las.
64
00:05:16,683 --> 00:05:17,723
Estou ferido!
65
00:05:17,803 --> 00:05:21,283
Eu o ajudarei
quando soltar os passageiros.
66
00:05:26,003 --> 00:05:29,883
Quantos terroristas são?
Como estão armados? Alguém está ferido?
67
00:05:29,963 --> 00:05:33,523
Preciso saber o máximo possível
antes de mandar meus homens.
68
00:05:35,003 --> 00:05:36,323
Farei o possível.
69
00:05:45,083 --> 00:05:47,043
Você é um bom atleta, não é?
70
00:05:55,683 --> 00:05:56,683
Chocolate quente?
71
00:06:04,963 --> 00:06:06,163
Meu nome é Naomi.
72
00:06:07,003 --> 00:06:08,363
Sou da polícia.
73
00:06:11,963 --> 00:06:13,043
Qual é o seu nome?
74
00:06:14,643 --> 00:06:17,243
Não precisa ter medo.
Você está seguro aqui.
75
00:06:18,203 --> 00:06:21,123
Quer mais alguma coisa?
Alguns biscoitos, talvez?
76
00:06:28,083 --> 00:06:30,403
Pode me contar o que aconteceu a bordo?
77
00:06:31,003 --> 00:06:33,003
Estava viajando com seus pais?
78
00:06:36,483 --> 00:06:40,803
Em todo o mundo, os mercados
subiram 8% em apenas uma semana,
79
00:06:40,883 --> 00:06:44,163
impulsionados pelas ações
das companhias aéreas.
80
00:06:44,243 --> 00:06:48,443
Analistas de mercado preveem
uma correção de curso turbulenta
81
00:06:48,523 --> 00:06:50,603
que durará algum tempo.
82
00:06:50,683 --> 00:06:52,683
O clima continua otimista,
83
00:06:52,763 --> 00:06:55,923
mas os mercados estão na corda bamba.
84
00:06:56,003 --> 00:06:58,963
Isso se reflete
na volatilidade do preço das ações
85
00:06:59,043 --> 00:07:03,163
e também no fato de que o ouro
está em uma nova alta de sete anos.
86
00:07:03,243 --> 00:07:07,563
A situação se assemelha a períodos
anteriores de um mercado superaquecido…
87
00:07:38,203 --> 00:07:40,443
LINHAS AÉREAS TRANSATLANTIC
EMBARQUE 21H40
88
00:07:53,643 --> 00:07:54,483
Olá.
89
00:07:55,363 --> 00:07:56,283
Olá.
90
00:07:59,203 --> 00:08:00,123
Cadê a sua mãe?
91
00:08:00,203 --> 00:08:03,443
Ela chegará logo.
Tenho que despachar a bagagem.
92
00:08:07,483 --> 00:08:08,803
Espere, eu ajudo.
93
00:08:09,363 --> 00:08:11,003
-Obrigada.
-De nada.
94
00:08:13,043 --> 00:08:14,483
O que tem aí? Pedras?
95
00:08:15,963 --> 00:08:20,563
Continuando a visita,
esta é a nossa radioterapia.
96
00:08:20,643 --> 00:08:23,243
-Ali está a Sarah. Diga oi, Sarah.
-Oi.
97
00:08:24,283 --> 00:08:28,203
-Quantas serão necessárias?
-Veremos. Não se preocupe.
98
00:08:28,283 --> 00:08:29,203
Certo.
99
00:08:29,283 --> 00:08:30,563
Este será seu quarto.
100
00:08:30,643 --> 00:08:34,403
Uma TV de 48" com serviços de streaming
pra não ficar entediada.
101
00:08:34,483 --> 00:08:37,203
Desculpe, tenho que desligar.
É o meu filho.
102
00:08:37,283 --> 00:08:40,163
É um ótimo garoto.
Não vejo a hora de conhecê-lo.
103
00:08:40,803 --> 00:08:42,923
Boa viagem. Vejo vocês no aeroporto.
104
00:08:43,003 --> 00:08:44,003
Certo, tchau.
105
00:08:46,123 --> 00:08:48,763
-Oi, garotão.
-Já despachei a bagagem.
106
00:08:48,843 --> 00:08:50,723
Foi fácil.
107
00:08:50,803 --> 00:08:51,723
Você é demais.
108
00:08:52,323 --> 00:08:54,523
-Elias?
-Sim?
109
00:08:57,803 --> 00:08:59,083
Eu te amo.
110
00:09:00,763 --> 00:09:02,123
Até daqui a pouco, mãe.
111
00:09:37,363 --> 00:09:38,243
Mãe!
112
00:09:39,083 --> 00:09:40,003
Mãe!
113
00:09:40,603 --> 00:09:42,843
Aí está você! Elias, meu amor.
114
00:09:44,723 --> 00:09:47,163
Você está tão crescido. Bom trabalho.
115
00:10:27,403 --> 00:10:28,283
Isto é seu?
116
00:10:29,363 --> 00:10:30,203
Sim.
117
00:10:39,683 --> 00:10:41,523
Tenho a receita.
118
00:10:54,563 --> 00:10:58,003
Está bem, querido.
Mamãe já volta. Fique aqui.
119
00:10:58,083 --> 00:10:59,443
-Eu prometo.
-Ótimo.
120
00:11:54,243 --> 00:11:56,723
Não entendo. Você me reservou um novo voo.
121
00:11:56,803 --> 00:12:01,163
Agora vai pousar às 5h55 na Pensilvânia
e chegar às 7h10.
122
00:12:01,243 --> 00:12:02,483
Da manhã ou da noite?
123
00:12:05,243 --> 00:12:08,643
Ótimo. Então posso ficar tranquilo.
Certo, boa noite.
124
00:12:10,403 --> 00:12:11,603
Bom dia.
125
00:12:12,363 --> 00:12:13,923
-Desculpe?
-Bom dia.
126
00:12:14,003 --> 00:12:15,683
É dia nos EUA agora.
127
00:12:16,363 --> 00:12:18,283
Olhe, estamos aqui.
128
00:12:19,003 --> 00:12:22,443
É noite aqui.
E Nova York fica aqui, a oeste.
129
00:12:22,523 --> 00:12:25,923
Lá é dia agora. Vamos voar para este lado.
130
00:12:26,003 --> 00:12:28,083
Mas a Terra gira para este lado.
131
00:12:28,163 --> 00:12:30,683
A noite será
cinco horas mais longa pra nós.
132
00:12:30,763 --> 00:12:33,363
Vamos pousar à noite,
mesmo sendo dia aqui.
133
00:12:34,203 --> 00:12:37,323
Uau. Ótima apresentação científica.
134
00:12:42,363 --> 00:12:45,123
-Sua mãe ainda não chegou?
-Está tomando o remédio.
135
00:12:45,843 --> 00:12:49,843
Mas há um médico nos EUA,
Dr. Brown, que pode curá-la.
136
00:12:49,923 --> 00:12:52,603
Vai tirar o sangue ruim dela
e pôr outra medula óssea.
137
00:12:52,683 --> 00:12:55,043
E o corpo poderá produzir
sangue novo e saudável.
138
00:12:56,003 --> 00:12:59,163
Também sou cientista. Um físico.
Vou a uma convenção.
139
00:12:59,243 --> 00:13:01,283
-Meu nome é Elias.
-O meu é Farid.
140
00:13:08,243 --> 00:13:10,563
-Você torce para algum time?
-Dragões.
141
00:13:10,643 --> 00:13:11,483
Elias!
142
00:13:12,363 --> 00:13:13,203
Legal.
143
00:13:14,563 --> 00:13:15,603
Elias.
144
00:13:18,363 --> 00:13:19,963
Oi, mamãe. Este é o Farid.
145
00:13:20,043 --> 00:13:21,923
Ele me ajudou com a bagagem.
146
00:13:24,243 --> 00:13:27,083
-Gostaria de se sentar?
-Não, obrigada.
147
00:13:27,163 --> 00:13:29,163
Seu filho é um menino esperto.
148
00:13:30,403 --> 00:13:31,483
Ele é mesmo.
149
00:13:32,003 --> 00:13:32,923
Venha, querido.
150
00:13:56,643 --> 00:13:57,483
Bem-vinda.
151
00:14:01,803 --> 00:14:02,723
Aqui, mamãe.
152
00:14:20,883 --> 00:14:22,803
Desculpe, este é o nosso.
153
00:14:24,643 --> 00:14:26,603
Rainer, não se preocupe.
154
00:14:27,643 --> 00:14:30,483
Não acredito. Este é o nosso bagageiro.
155
00:14:30,563 --> 00:14:31,763
Venha, sente-se.
156
00:14:37,803 --> 00:14:39,803
-Está confortável?
-Sim, estou bem.
157
00:14:42,683 --> 00:14:44,523
Aqui é da cabine, sejam bem-vindos.
158
00:14:44,603 --> 00:14:48,483
Terminamos o embarque,
estamos prontos para partir no horário.
159
00:14:49,003 --> 00:14:53,203
Meu nome é Bastian Buchner,
segundo oficial deste voo para Nova York.
160
00:14:53,723 --> 00:14:56,883
Aproveitem o tempo a bordo
e tenham uma viagem agradável e segura.
161
00:15:14,403 --> 00:15:17,163
Vamos para Nova York pela rota de Roma.
162
00:15:24,243 --> 00:15:26,763
Pronto. Café, senhores?
163
00:15:26,843 --> 00:15:29,403
-Sim. Quero…
-Preto, duas colheres de açúcar?
164
00:15:29,483 --> 00:15:32,683
-Você é a melhor, Julia.
-E um com muito leite?
165
00:15:34,043 --> 00:15:34,883
Bastian?
166
00:15:36,563 --> 00:15:37,403
Sim, certo.
167
00:15:43,683 --> 00:15:45,323
Uísque duplo, gata.
168
00:15:46,723 --> 00:15:49,683
-Ei!
-Robert, precisa ir ao 1A.
169
00:15:52,243 --> 00:15:53,523
Claro, querida.
170
00:15:57,443 --> 00:15:59,723
O novato é puro clichê.
171
00:15:59,803 --> 00:16:01,763
-Está com ciúme?
-O quê?
172
00:16:01,843 --> 00:16:04,683
Você não é mais a única
que gosta do copiloto.
173
00:16:04,763 --> 00:16:05,603
Vadia.
174
00:16:14,083 --> 00:16:17,723
Senhoras e senhores,
a tripulação deste voo pede
175
00:16:17,803 --> 00:16:22,803
que vejam
as instruções de segurança a bordo.
176
00:16:22,883 --> 00:16:28,043
Se a pressão na cabine cair,
máscaras de oxigênio cairão do teto.
177
00:16:28,123 --> 00:16:32,203
Puxe a máscara em sua direção
e segure firme sobre a boca e o nariz.
178
00:19:55,083 --> 00:19:56,203
Droga.
179
00:20:06,403 --> 00:20:07,963
Está tudo bem.
180
00:20:15,843 --> 00:20:16,723
E?
181
00:20:17,763 --> 00:20:18,723
Não faço ideia.
182
00:20:21,483 --> 00:20:22,963
O que vamos fazer?
183
00:20:27,083 --> 00:20:28,083
Droga.
184
00:20:29,083 --> 00:20:31,363
Espere no carro. Vou buscar ajuda.
185
00:20:32,203 --> 00:20:33,283
Nicolai!
186
00:21:25,683 --> 00:21:26,603
Droga.
187
00:21:27,643 --> 00:21:28,483
Com licença!
188
00:21:30,563 --> 00:21:31,643
Comissária!
189
00:21:33,003 --> 00:21:35,203
-Senhor?
-A internet não funciona.
190
00:21:35,283 --> 00:21:38,643
Desculpe, mas isso acontece.
Estamos no meio do Atlântico.
191
00:21:40,363 --> 00:21:44,163
Sua companhia aérea
garante serviço ininterrupto a bordo.
192
00:21:44,243 --> 00:21:47,643
-Não! Preciso sair daqui.
-Senhor, sente-se.
193
00:21:47,723 --> 00:21:50,603
-Não, deixe-me em paz.
-Eu garanto, senhor.
194
00:21:50,683 --> 00:21:53,083
Não toque em mim, está bem?
195
00:21:53,163 --> 00:21:54,843
Não vou me sentar agora.
196
00:21:54,923 --> 00:21:56,683
-Que foi?
-Alguém surtando.
197
00:21:56,763 --> 00:21:58,603
Falei pra não encostar em mim.
198
00:21:58,683 --> 00:22:01,923
-Não precisa causar problemas.
-Você está me fazendo…
199
00:22:02,003 --> 00:22:05,083
Calma, cara. Respire fundo.
200
00:22:05,163 --> 00:22:07,243
Está tudo bem. Volte a dormir.
201
00:22:07,323 --> 00:22:08,763
Sou um agente aéreo.
202
00:22:09,443 --> 00:22:12,043
Está ameaçando
a segurança dos passageiros.
203
00:22:12,643 --> 00:22:15,283
Se você se acalmar, posso soltar.
Entendeu?
204
00:22:15,363 --> 00:22:17,123
Oi, Michael. Quer ajuda?
205
00:22:17,203 --> 00:22:18,563
Tudo bem. Deixa comigo.
206
00:22:18,643 --> 00:22:20,123
Calma, senhor.
207
00:22:20,203 --> 00:22:21,563
Acalme-se.
208
00:22:21,643 --> 00:22:23,843
Respire fundo. Qual é o seu nome?
209
00:22:24,363 --> 00:22:25,483
Estou me acalmando…
210
00:22:35,643 --> 00:22:37,723
Onde está o terceiro?
211
00:22:37,803 --> 00:22:39,083
Um D. Onde ele está?
212
00:22:49,803 --> 00:22:51,043
Um delta.
213
00:22:55,523 --> 00:22:58,163
A propósito, meu nome é Karl.
214
00:23:28,963 --> 00:23:30,043
Está feito.
215
00:23:36,483 --> 00:23:37,923
Já chega! Basta!
216
00:23:47,443 --> 00:23:49,083
Chega. Pare.
217
00:23:49,163 --> 00:23:51,043
Já chega.
218
00:23:56,123 --> 00:23:57,563
Qual é o problema dele?
219
00:24:02,763 --> 00:24:05,083
Senhoras e senhores.
220
00:24:05,723 --> 00:24:09,803
Desculpem o incômodo.
Tudo está sob controle.
221
00:24:11,843 --> 00:24:15,483
Certo, permaneçam sentados e…
222
00:24:16,163 --> 00:24:18,803
aproveitem o resto do voo!
223
00:24:28,003 --> 00:24:29,603
Fiquem sentados!
224
00:24:30,763 --> 00:24:32,163
O que está acontecendo?
225
00:24:32,683 --> 00:24:33,763
Pra trás!
226
00:24:33,843 --> 00:24:35,563
-Que merda é essa?
-Pra trás!
227
00:24:35,643 --> 00:24:37,243
Por favor, fiquem sentados!
228
00:24:37,323 --> 00:24:40,123
Todos para o fundo do avião,
não levem nada.
229
00:24:40,643 --> 00:24:44,243
-Ouviu? Não leve nada!
-Esta porta está trancada, não pode…
230
00:24:50,763 --> 00:24:52,083
Pus as gotas no café dele.
231
00:24:52,163 --> 00:24:56,403
Atenção! Vamos esvaziar esta seção.
Ponham as mãos na cabeça…
232
00:24:56,483 --> 00:24:58,643
Vamos. O que está esperando?
233
00:24:58,723 --> 00:24:59,643
Levantem!
234
00:25:01,043 --> 00:25:02,123
Rápido!
235
00:25:03,323 --> 00:25:04,883
Falei pra levantar!
236
00:25:07,723 --> 00:25:09,003
Abra o alçapão.
237
00:25:16,243 --> 00:25:17,643
Bem-vindos a bordo.
238
00:25:18,843 --> 00:25:19,763
Vão em frente.
239
00:25:19,843 --> 00:25:21,523
Ali.
240
00:25:22,283 --> 00:25:24,483
-Tem um assento na janela.
-Vamos!
241
00:25:24,563 --> 00:25:25,523
Certo.
242
00:25:25,603 --> 00:25:27,603
Vamos!
243
00:25:27,683 --> 00:25:29,603
-Vamos!
-Você, mexa-se!
244
00:25:29,683 --> 00:25:32,163
-Mexa-se!
-Mais rápido! Vamos!
245
00:25:32,763 --> 00:25:34,403
Sente.
246
00:25:43,043 --> 00:25:45,603
Vai dar tudo certo. Não tenha medo.
247
00:25:57,603 --> 00:25:59,243
BOA SORTE, DESGRAÇADO
248
00:26:00,363 --> 00:26:01,883
Engraçadinhos.
249
00:26:07,683 --> 00:26:11,083
Boa noite, senhoras e senhores,
meninos e meninas.
250
00:26:11,843 --> 00:26:13,923
Como veem, temos o controle do avião.
251
00:26:14,003 --> 00:26:17,363
Nossa reivindicação é monetária.
Se for atendida, estarão livres.
252
00:26:17,963 --> 00:26:21,003
Queremos que esta operação
ocorra sem problemas.
253
00:26:21,083 --> 00:26:23,003
Se não… Bem.
254
00:26:23,563 --> 00:26:25,003
Usem a imaginação.
255
00:26:25,523 --> 00:26:29,483
Ponham as mãos no banco da frente
para que possamos ver.
256
00:26:30,003 --> 00:26:32,363
Olhem para o chão. Obrigado.
257
00:26:32,443 --> 00:26:33,963
Ah, e lembrem-se.
258
00:26:34,683 --> 00:26:37,283
Sorriam!
259
00:26:40,363 --> 00:26:43,723
Qual é o problema?
Mãos pra cima! Senão, arranco elas!
260
00:26:44,363 --> 00:26:47,163
Isso vale pra todos! Abaixem a cabeça!
261
00:26:55,963 --> 00:26:57,043
Mãe.
262
00:27:07,003 --> 00:27:07,843
Mãe!
263
00:27:17,283 --> 00:27:19,363
-Que foi?
-Pare com isso, Eightball!
264
00:27:20,323 --> 00:27:21,283
Já chega.
265
00:27:23,403 --> 00:27:24,443
Deixa pra lá!
266
00:27:42,003 --> 00:27:44,603
SISTEMA ACARS DESLIGADO
267
00:27:49,083 --> 00:27:50,563
Caixa preta reprogramada.
268
00:28:14,243 --> 00:28:15,683
Estamos virando.
269
00:28:15,763 --> 00:28:17,043
Não.
270
00:28:17,123 --> 00:28:18,723
Não se preocupe, querido.
271
00:28:18,803 --> 00:28:21,403
Só estão evitando uma tempestade.
Não se preocupe.
272
00:28:22,923 --> 00:28:24,123
Olhe pra frente.
273
00:28:30,563 --> 00:28:34,203
Transatlantic 473,
aqui é o aeroporto de Shannon.
274
00:28:34,283 --> 00:28:36,843
Perdemos seu sinal ACARS.
Qual é seu status?
275
00:28:36,923 --> 00:28:41,323
Aqui é o Transatlantic 473.
Temos um probleminha técnico, nada sério.
276
00:28:41,403 --> 00:28:44,523
Entendido. Chegará à zona de voo
da Groenlândia em 700 milhas.
277
00:28:44,603 --> 00:28:48,083
Transmita sua posição via rádio
enquanto avalia o problema.
278
00:28:52,163 --> 00:28:53,123
Elias, pare.
279
00:28:53,963 --> 00:28:55,283
Guarde isso agora!
280
00:28:56,483 --> 00:29:00,603
-Podemos nos esconder aqui.
-Elias, pare agora. Guarde isso!
281
00:29:01,363 --> 00:29:02,563
Farid al Adwa?
282
00:29:03,483 --> 00:29:04,323
Sim?
283
00:29:04,403 --> 00:29:05,723
A paz esteja com você.
284
00:29:06,243 --> 00:29:07,203
Levante.
285
00:29:07,843 --> 00:29:08,843
Por quê?
286
00:29:13,083 --> 00:29:15,043
Vamos! Levante logo.
287
00:29:15,123 --> 00:29:16,763
Elias, eu disse pra parar!
288
00:29:17,603 --> 00:29:18,443
Mexa-se!
289
00:29:18,963 --> 00:29:19,803
Vamos!
290
00:29:19,883 --> 00:29:21,203
Anda logo, desgraçado.
291
00:29:22,123 --> 00:29:23,403
Pare!
292
00:29:23,483 --> 00:29:26,363
-Pare, isso é desnecessário.
-O quê?
293
00:29:26,443 --> 00:29:28,963
Por que está fazendo isso? Não precisa.
294
00:29:30,963 --> 00:29:33,763
-Por que tanto drama? Não é necessário.
-Elias!
295
00:29:34,643 --> 00:29:35,683
Ei!
296
00:29:42,083 --> 00:29:43,523
Era só o meu filho.
297
00:29:51,763 --> 00:29:53,603
Ei! Não!
298
00:29:58,563 --> 00:29:59,563
Mãe!
299
00:30:01,443 --> 00:30:03,883
O que está fazendo? Seu louco.
300
00:30:04,403 --> 00:30:05,283
Seu psicopata!
301
00:30:18,723 --> 00:30:20,683
-Ei! Não!
-Venha aqui.
302
00:30:21,563 --> 00:30:23,163
Qual é o seu problema?
303
00:30:24,003 --> 00:30:25,363
-Não!
-Cale a boca! Ande!
304
00:30:25,443 --> 00:30:26,323
Certo!
305
00:30:30,843 --> 00:30:32,083
Sente.
306
00:30:32,163 --> 00:30:33,723
Vá pra lá. Vá!
307
00:30:33,803 --> 00:30:36,563
Vá pra lá. Escute.
308
00:30:37,323 --> 00:30:40,003
Precisa ficar aqui. Pode fazer isso?
309
00:30:40,883 --> 00:30:41,723
Prometa.
310
00:30:54,843 --> 00:30:56,243
-Ande!
-O que aconteceu?
311
00:30:56,763 --> 00:30:58,523
Eightball atirou numa passageira.
312
00:31:11,883 --> 00:31:12,883
Que merda é essa?
313
00:31:14,803 --> 00:31:16,643
Ela se levantou sem permissão.
314
00:31:22,363 --> 00:31:23,763
Se fizer merda de novo,
315
00:31:24,723 --> 00:31:26,283
eu mesmo vou te matar.
316
00:31:26,963 --> 00:31:29,283
Agora saia daqui, seu maluco.
317
00:31:30,883 --> 00:31:35,443
Senhoras e senhores, isso é o que acontece
quando alguém tenta bancar o herói.
318
00:31:35,963 --> 00:31:38,403
Não gostamos de heróis. Não no meu avião.
319
00:31:39,083 --> 00:31:41,003
Não o deixe fazer merda de novo.
320
00:31:41,083 --> 00:31:42,243
Com prazer.
321
00:31:44,083 --> 00:31:45,643
Poderia atirar nele agora.
322
00:32:00,643 --> 00:32:01,923
Está tudo bem.
323
00:32:08,403 --> 00:32:09,843
Está tudo bem.
324
00:33:02,163 --> 00:33:03,283
Nicolai?
325
00:33:09,723 --> 00:33:10,643
Nicolai!
326
00:33:14,203 --> 00:33:15,203
Nicolai?
327
00:33:22,043 --> 00:33:22,923
Nicolai!
328
00:33:25,523 --> 00:33:26,603
Nicolai!
329
00:33:34,283 --> 00:33:35,283
Nicolai?
330
00:33:39,243 --> 00:33:40,283
Nicolai!
331
00:34:16,883 --> 00:34:17,963
Está tudo bem.
332
00:36:10,763 --> 00:36:13,283
Levantem as mãos e abaixem as cabeças.
333
00:36:16,803 --> 00:36:18,123
Ei, olhe para baixo.
334
00:36:53,843 --> 00:36:56,203
"Este avião está sob nosso controle.
335
00:36:57,203 --> 00:36:59,843
Somos soldados fiéis do califado
336
00:36:59,923 --> 00:37:03,243
que abandonaram esta vida
para causar terror em seus corações
337
00:37:03,323 --> 00:37:05,363
e incendiar a cidade de Londres.
338
00:37:07,203 --> 00:37:10,723
Buscar a morte para humilhar os infiéis
é nossa maior honra.
339
00:37:11,843 --> 00:37:15,203
Nós nos sacrificamos de bom grado
pelo caminho da justiça.
340
00:37:15,283 --> 00:37:17,403
A questão é: o que estão dispostos a fazer
341
00:37:17,483 --> 00:37:20,243
para defender suas cidades
da decadência e da perversão?
342
00:37:21,523 --> 00:37:25,643
Mil vezes foram avisados. Agora,
paguem o preço pela sua ignorância."
343
00:37:27,563 --> 00:37:28,443
Que foi?
344
00:37:29,923 --> 00:37:33,283
-Não sei ler árabe.
-Você passou cinco anos no Egito.
345
00:37:33,923 --> 00:37:35,603
Que tipo de islamita você é?
346
00:37:35,683 --> 00:37:37,803
Não pertenço mais àqueles caras.
347
00:37:39,763 --> 00:37:41,003
Entregue para ele.
348
00:37:58,323 --> 00:38:00,003
"Alegre-se…
349
00:38:01,603 --> 00:38:04,843
comunidade de…
350
00:38:06,403 --> 00:38:07,763
muçulmanos."
351
00:38:18,083 --> 00:38:20,243
"Alegre-se, comunidade de muçulmanos.
352
00:38:20,323 --> 00:38:24,043
Em nosso abençoado martírio,
Alá, o Todo-Poderoso, nos permitiu
353
00:38:24,123 --> 00:38:27,323
atacar a Europa descrente."
354
00:38:28,323 --> 00:38:31,563
Fui forçado a ler esta mensagem.
355
00:38:31,643 --> 00:38:36,003
Não temos nada a ver com o sequestro.
Por favor, nos ajude. Allah akbar.
356
00:38:40,523 --> 00:38:41,603
Puta merda!
357
00:38:43,923 --> 00:38:45,523
Leia como está escrito.
358
00:39:05,043 --> 00:39:06,963
Sou alto demais pra isso.
359
00:39:07,043 --> 00:39:09,963
Você não tem problema,
tem só um metro de altura.
360
00:39:10,043 --> 00:39:11,803
Calma, Sr. Torre.
361
00:39:12,483 --> 00:39:13,843
Engraçadinho.
362
00:39:30,643 --> 00:39:32,763
Quietos, seus vira-latas malditos!
363
00:39:33,443 --> 00:39:34,843
Cachorros barulhentos.
364
00:39:39,283 --> 00:39:40,523
Isso.
365
00:39:48,283 --> 00:39:50,683
Certo, você tem 15 minutos.
366
00:39:58,243 --> 00:39:59,443
Malditos vira-latas.
367
00:41:26,883 --> 00:41:27,843
Ande.
368
00:41:29,043 --> 00:41:31,443
Sente. Sente logo!
369
00:41:32,243 --> 00:41:34,563
Ei! Aonde você vai? Pare!
370
00:41:35,083 --> 00:41:36,923
Ei! Falei pra parar!
371
00:42:14,203 --> 00:42:15,123
Já?
372
00:43:03,363 --> 00:43:04,443
Jurij, responda.
373
00:43:05,883 --> 00:43:07,283
O salto está preparado?
374
00:43:10,523 --> 00:43:12,083
Jurij! Está ouvindo?
375
00:43:13,563 --> 00:43:16,763
Dez minutos para o salto.
Qual é o status do explosivo?
376
00:43:25,363 --> 00:43:27,843
Jurij, seu tcheco desgraçado.
Está ouvindo?
377
00:43:31,003 --> 00:43:32,363
Cadê você?
378
00:44:13,683 --> 00:44:16,243
SOMENTE TRIPULAÇÃO
379
00:44:52,403 --> 00:44:57,283
Senhoras e senhores,
é hora de nos despedirmos.
380
00:44:57,363 --> 00:45:02,203
Para nossa própria segurança,
colocamos uma armadilha no avião.
381
00:45:02,283 --> 00:45:05,163
Se alguém sair correndo
ou tentar nos seguir,
382
00:45:05,243 --> 00:45:07,883
um gás tóxico será liberado.
383
00:45:07,963 --> 00:45:11,003
Nesse caso, usem suas máscaras de gás.
384
00:45:11,083 --> 00:45:14,723
Coloquem por cima do nariz
e respirem normalmente.
385
00:45:15,363 --> 00:45:18,723
Ah, desculpem, é verdade.
Vocês não têm máscaras de gás.
386
00:45:20,323 --> 00:45:23,523
Então, por favor,
sigam os sinais do cinto de segurança
387
00:45:23,603 --> 00:45:26,243
e fiquem sentados pelo resto do voo.
388
00:45:26,323 --> 00:45:29,163
Sabemos que há
outras opções de companhias aéreas
389
00:45:29,243 --> 00:45:33,283
e gostaríamos de agradecer por voarem
com a Transatlantic hoje.
390
00:45:33,363 --> 00:45:35,643
Boa noite, durmam bem.
391
00:45:36,523 --> 00:45:37,803
Bom voo.
392
00:45:37,883 --> 00:45:39,403
Latas de spray de cabelo?
393
00:45:41,483 --> 00:45:42,523
Boa tentativa.
394
00:45:44,963 --> 00:45:46,723
Finja até conseguir.
395
00:45:47,323 --> 00:45:49,563
-Ponha a máscara.
-Não precisa.
396
00:45:53,763 --> 00:45:54,763
Jurij!
397
00:45:55,523 --> 00:45:57,403
Cadê você, merda?
398
00:46:05,163 --> 00:46:06,123
Uau.
399
00:46:07,883 --> 00:46:09,043
Uau.
400
00:46:11,083 --> 00:46:13,323
O que aconteceu com você?
401
00:46:41,883 --> 00:46:43,683
Elias!
402
00:46:44,483 --> 00:46:47,363
Mãe!
403
00:46:48,563 --> 00:46:51,363
Você não pode fazer isso.
404
00:46:54,083 --> 00:46:55,523
Sente de novo!
405
00:46:59,603 --> 00:47:02,083
-Achei que tinha morrido.
-Está tudo bem.
406
00:47:02,163 --> 00:47:04,643
Temos que virar o avião.
407
00:47:04,723 --> 00:47:05,923
Vai! Vamos.
408
00:47:09,883 --> 00:47:11,083
Não olhe.
409
00:47:13,003 --> 00:47:14,043
Não olhe.
410
00:47:17,163 --> 00:47:18,003
Merda.
411
00:47:21,843 --> 00:47:24,123
Setenta quilômetros até a área-alvo.
412
00:47:41,363 --> 00:47:42,483
Cadê o piloto?
413
00:47:44,403 --> 00:47:45,923
O piloto, onde ele está?
414
00:47:50,883 --> 00:47:52,203
O piloto está morto.
415
00:48:00,403 --> 00:48:01,243
Certo.
416
00:48:03,483 --> 00:48:07,123
Alguém a bordo sabe pilotar um avião?
417
00:48:08,763 --> 00:48:11,283
Tem alguém aqui que sabe voar?
418
00:48:12,603 --> 00:48:13,683
Respondam!
419
00:48:14,203 --> 00:48:17,083
Alguém sabe pilotar um maldito avião?
420
00:48:17,163 --> 00:48:20,123
-O que está fazendo?
-Estudo engenharia aeroespacial.
421
00:48:20,203 --> 00:48:22,003
Sente! Vão nos matar.
422
00:48:22,083 --> 00:48:23,843
Vamos morrer de qualquer jeito.
423
00:48:23,923 --> 00:48:26,203
O quê? Do que está falando?
424
00:48:26,283 --> 00:48:30,003
Um estudante árabe com experiência de voo
tem o perfil exato.
425
00:48:30,083 --> 00:48:31,403
Por que vai a Nova York?
426
00:48:31,483 --> 00:48:33,923
-Fui convidado pra uma convenção.
-Eu também.
427
00:48:34,443 --> 00:48:35,763
-Vamos.
-Armaram pra gente.
428
00:48:35,843 --> 00:48:37,243
Nos fizeram ler uma declaração
429
00:48:37,323 --> 00:48:40,403
dizendo que queríamos derrubar
o avião em Londres.
430
00:48:40,483 --> 00:48:42,683
Ou morremos,
ou os britânicos atiram em nós…
431
00:48:42,763 --> 00:48:44,563
-Não são terroristas.
-É?
432
00:48:44,643 --> 00:48:48,123
Por quê? Porque não têm barba
e não rezam em direção a Meca?
433
00:48:48,203 --> 00:48:50,203
Querem influenciar o mercado de ações.
434
00:48:51,443 --> 00:48:52,603
Está superaquecido.
435
00:48:52,683 --> 00:48:56,083
Quando outro 11 de setembro acontecer,
os preços vão despencar.
436
00:48:56,163 --> 00:48:57,883
Daria pra ganhar bilhões.
437
00:48:57,963 --> 00:49:00,083
Querem trapacear no mercado de ações.
438
00:49:00,163 --> 00:49:02,883
Como o bombardeio
do clube de futebol há alguns anos.
439
00:49:02,963 --> 00:49:05,763
Querem mudar o resultado da eleição.
440
00:49:05,843 --> 00:49:09,483
Tanto faz. Se não fizermos nada,
vamos morrer, com certeza.
441
00:49:09,563 --> 00:49:11,283
Temos que fazer algo agora.
442
00:49:12,203 --> 00:49:15,443
Pouco antes da eleição.
Lembra-se de Madri em 2004?
443
00:49:20,363 --> 00:49:22,723
Estive em um simulador de voo, mas…
444
00:49:26,803 --> 00:49:29,403
Dez minutos para o salto,
esperando a confirmação.
445
00:49:30,283 --> 00:49:31,163
Entendido.
446
00:49:33,083 --> 00:49:34,563
Quem são os caras lá embaixo?
447
00:49:36,203 --> 00:49:40,043
-Não quero ser isca de tubarão.
-Verifique se o GPS está ligado.
448
00:49:42,163 --> 00:49:43,923
Quem vai ficar com o milhão dele?
449
00:49:44,603 --> 00:49:46,443
Vai ficar tudo bem. Eu prometo.
450
00:49:51,923 --> 00:49:53,403
Você bebeu sangue?
451
00:49:55,283 --> 00:49:57,123
Tem que tomar seu remédio.
452
00:50:00,843 --> 00:50:02,603
Ei, está tudo bem aí?
453
00:50:03,843 --> 00:50:05,083
Não fui eu.
454
00:50:21,003 --> 00:50:22,603
O piloto automático está ligado.
455
00:50:23,963 --> 00:50:24,803
Não.
456
00:50:26,923 --> 00:50:28,243
Deixe-os pular primeiro.
457
00:50:52,803 --> 00:50:54,003
Ela está viva.
458
00:50:59,723 --> 00:51:01,003
Cadê ela?
459
00:51:04,763 --> 00:51:06,203
Estão na cabine.
460
00:51:16,043 --> 00:51:17,363
Não, espere!
461
00:51:18,003 --> 00:51:20,083
-Volte pro fundo.
-Merda.
462
00:51:27,163 --> 00:51:28,563
Abra a porta!
463
00:51:31,603 --> 00:51:33,643
-Vire o avião.
-O quê?
464
00:51:33,723 --> 00:51:35,443
Falei pra virar o avião!
465
00:51:37,083 --> 00:51:38,923
Mas a Europa está mais perto.
466
00:51:43,523 --> 00:51:44,683
Merda!
467
00:51:51,443 --> 00:51:53,083
Abra a porta!
468
00:51:54,883 --> 00:51:55,883
Vire!
469
00:51:55,963 --> 00:51:58,003
Agora! Vai!
470
00:52:13,643 --> 00:52:14,643
Estão virando.
471
00:52:18,803 --> 00:52:20,243
-Um!
-Não, por favor!
472
00:52:20,323 --> 00:52:21,643
-Por favor, não!
-Dois!
473
00:52:22,203 --> 00:52:23,243
Três!
474
00:52:27,923 --> 00:52:30,123
Merda!
475
00:52:31,243 --> 00:52:33,883
Tem mais 200 passageiros neste avião.
476
00:52:34,403 --> 00:52:36,723
Podemos fazer isso a noite toda.
477
00:52:41,683 --> 00:52:42,883
Traga outro.
478
00:52:43,523 --> 00:52:46,243
O que está olhando, porra? Vai!
479
00:53:16,043 --> 00:53:18,603
Não! Por favor, não.
480
00:53:18,683 --> 00:53:20,563
-Eu imploro, por favor.
-Não!
481
00:53:21,963 --> 00:53:24,203
Pare, psicopata! O que está fazendo?
482
00:53:24,803 --> 00:53:27,723
Guarde a faca
ou boto uma bala na sua cabeça.
483
00:53:29,163 --> 00:53:32,443
Por que está demorando tanto?
Traga outro passageiro.
484
00:53:33,523 --> 00:53:36,203
Sente. Levante as mãos.
485
00:53:37,923 --> 00:53:38,763
Não!
486
00:53:38,843 --> 00:53:41,163
-Mãos pra cima!
-Não!
487
00:53:41,923 --> 00:53:42,763
Que foi?
488
00:53:42,843 --> 00:53:44,043
Não!
489
00:53:47,003 --> 00:53:50,723
-Onde vocês estão?
-Atrasados. Will dará as coordenadas.
490
00:53:50,803 --> 00:53:51,923
Porra!
491
00:53:55,243 --> 00:53:56,723
Todas essas mortes
492
00:53:57,363 --> 00:53:58,563
estão nas suas mãos.
493
00:54:08,443 --> 00:54:09,283
Querida.
494
00:54:10,083 --> 00:54:11,083
Tudo bem.
495
00:54:12,163 --> 00:54:14,883
Quer ver quem pilota o avião? Venha.
496
00:54:25,443 --> 00:54:27,243
-Não.
-Um.
497
00:54:30,123 --> 00:54:30,963
Dois.
498
00:54:36,523 --> 00:54:37,563
Três!
499
00:54:45,203 --> 00:54:46,443
Mãe!
500
00:54:55,563 --> 00:54:57,363
Que foi? Pare de gritar!
501
00:55:11,723 --> 00:55:12,563
Corra!
502
00:55:17,763 --> 00:55:19,443
Merda! Voltem!
503
00:55:19,963 --> 00:55:21,843
-Que merda é essa?
-Vão! Rápido!
504
00:55:21,923 --> 00:55:23,043
O que está havendo?
505
00:55:23,123 --> 00:55:24,523
Que porra é essa?
506
00:56:23,723 --> 00:56:24,603
Elias!
507
00:56:25,123 --> 00:56:27,643
Abra a porta. Elias!
508
00:56:41,723 --> 00:56:42,563
Não…
509
00:56:43,723 --> 00:56:44,563
Não…
510
00:56:47,443 --> 00:56:48,723
Não tenha medo.
511
00:56:50,923 --> 00:56:52,443
Não vou machucar você.
512
00:57:00,963 --> 00:57:02,003
Mãe!
513
00:57:19,403 --> 00:57:20,443
Elias?
514
00:57:24,443 --> 00:57:25,523
Está me ouvindo?
515
00:57:26,643 --> 00:57:27,523
Escute.
516
00:57:28,443 --> 00:57:32,523
Tem razão. Não abra a porta.
Haja o que houver, você está seguro aí.
517
00:57:37,843 --> 00:57:39,403
Vai dar tudo certo. Prometo.
518
00:58:11,243 --> 00:58:12,203
A bolsa dela.
519
00:58:12,963 --> 00:58:14,243
Jogue pra mim.
520
00:58:15,443 --> 00:58:16,363
Agora!
521
00:58:16,883 --> 00:58:18,683
Aqui. Está tudo bem. Certo?
522
00:58:38,323 --> 00:58:40,403
Ela estava morta, droga! Como pode…
523
00:58:40,483 --> 00:58:44,803
"Nascer do sol, 7h14. Pôr do sol, 17h26."
524
00:58:44,883 --> 00:58:48,003
-Onde você estava?
-"Sangue, 150 ml."
525
00:58:49,883 --> 00:58:51,083
Ela é uma vampira.
526
00:58:51,163 --> 00:58:53,643
O que andou fumando? Seu maluco psicótico.
527
00:58:53,723 --> 00:58:56,723
Ela rasgou a garganta dele. Eu vi!
528
00:58:56,803 --> 00:58:59,163
Cale a boca! Qual é o seu problema?
529
00:58:59,843 --> 00:59:00,963
E o Jurij?
530
00:59:01,043 --> 00:59:03,083
-O que tem?
-Não foi o cachorro.
531
00:59:03,163 --> 00:59:05,483
Vai ouvir esse maníaco?
532
00:59:05,563 --> 00:59:06,963
Pare com isso, Karl.
533
00:59:08,083 --> 00:59:10,883
-Sabe o que ele fez no Mali.
-Sim, eu sei.
534
00:59:11,443 --> 00:59:12,283
E então?
535
00:59:13,163 --> 00:59:14,563
Você quer acreditar
536
00:59:15,203 --> 00:59:18,003
nesse maníaco idiota?
537
00:59:20,563 --> 00:59:22,723
Ela quer fugir do sol.
538
00:59:23,883 --> 00:59:25,203
Vamos dar sol pra ela.
539
00:59:42,843 --> 00:59:46,683
Com licença, seu filho está chorando
há duas horas. Está tudo bem?
540
00:59:47,603 --> 00:59:48,643
Voltei.
541
00:59:52,083 --> 00:59:54,323
Está tudo bem. Quietinho.
542
01:02:21,003 --> 01:02:23,083
Eu esperava que você voltasse.
543
01:02:27,603 --> 01:02:29,803
Você matou meu filho.
544
01:02:32,003 --> 01:02:33,483
Ele me mordeu.
545
01:02:34,203 --> 01:02:36,243
Ele não tinha controle sobre isso.
546
01:02:38,883 --> 01:02:40,283
Mas você tem?
547
01:02:40,363 --> 01:02:41,643
Ninguém tem.
548
01:02:41,723 --> 01:02:44,083
O mal é muito forte.
549
01:02:49,243 --> 01:02:50,883
Somos amaldiçoados.
550
01:02:52,123 --> 01:02:54,843
Só trazemos sofrimento ao mundo.
551
01:03:02,803 --> 01:03:05,523
Temos um detonador.
Podemos explodir a porta.
552
01:03:05,603 --> 01:03:09,763
Voltar lá? Esqueça essa maldita missão!
Berg está morto.
553
01:03:09,843 --> 01:03:12,763
Era o único
que sabia o que estava acontecendo.
554
01:03:12,843 --> 01:03:15,883
Recebemos um adiantamento.
Não é o bastante?
555
01:03:15,963 --> 01:03:18,483
Quer pular no meio do oceano?
556
01:03:19,003 --> 01:03:21,563
Controle-se. Qual é o seu problema?
557
01:03:21,643 --> 01:03:25,323
Nossa única chance é você subir lá
e botar o avião de volta no curso.
558
01:03:25,843 --> 01:03:26,763
Sim?
559
01:03:27,403 --> 01:03:28,643
Coragem!
560
01:03:35,123 --> 01:03:36,963
Não! Não, fique aqui!
561
01:03:37,923 --> 01:03:39,123
Merda!
562
01:03:40,083 --> 01:03:40,963
Mãe!
563
01:03:50,083 --> 01:03:51,563
Volte. Eles vão voltar!
564
01:04:02,603 --> 01:04:03,563
Elias.
565
01:04:04,123 --> 01:04:05,043
Volte.
566
01:04:05,123 --> 01:04:06,363
Não vou deixar você.
567
01:04:07,403 --> 01:04:09,123
Vem! Rápido!
568
01:04:10,283 --> 01:04:11,323
Me ajude!
569
01:04:30,523 --> 01:04:31,363
Não!
570
01:04:35,923 --> 01:04:37,803
Esconda-se. Entre aí.
571
01:04:59,523 --> 01:05:00,963
Que porra é essa?
572
01:05:02,883 --> 01:05:03,723
Pode vir!
573
01:05:07,043 --> 01:05:08,923
-Vou atirar nela.
-Não atire.
574
01:05:14,123 --> 01:05:15,163
Vamos.
575
01:05:16,363 --> 01:05:17,203
Vamos.
576
01:05:19,803 --> 01:05:20,723
Olá.
577
01:05:28,523 --> 01:05:29,803
Assuma o controle.
578
01:05:29,883 --> 01:05:31,363
-Mexa-se, Karl! Vai!
-Vai!
579
01:05:39,003 --> 01:05:41,883
-Vamos!
-Quem está aí? Vamos, abra!
580
01:05:46,003 --> 01:05:48,963
Não há divindade além de Deus.
Maomé é o mensageiro de Deus.
581
01:06:40,123 --> 01:06:40,963
Não.
582
01:06:46,683 --> 01:06:47,563
Não.
583
01:06:48,083 --> 01:06:48,963
Não.
584
01:07:14,043 --> 01:07:15,323
Deixe-a em paz!
585
01:07:18,523 --> 01:07:20,923
Preciso matar sua mãe. Ela é má.
586
01:07:21,003 --> 01:07:22,243
Você é mau!
587
01:07:23,643 --> 01:07:24,963
Não se mexa!
588
01:07:26,683 --> 01:07:27,803
Você consegue?
589
01:07:29,243 --> 01:07:30,683
Não se mexa!
590
01:07:31,203 --> 01:07:32,763
Consegue matar uma pessoa?
591
01:07:35,083 --> 01:07:36,043
Elias.
592
01:07:37,643 --> 01:07:38,603
Elias.
593
01:07:52,243 --> 01:07:55,163
-Que porra é essa?
-É uma despressurização!
594
01:08:01,763 --> 01:08:04,003
Só temos oxigênio para dez minutos.
595
01:08:06,563 --> 01:08:08,243
Temos que descer o avião.
596
01:08:36,403 --> 01:08:37,483
Me dê uma máscara.
597
01:08:39,763 --> 01:08:40,843
Me dê sua máscara.
598
01:08:42,043 --> 01:08:42,963
Vai se foder!
599
01:08:47,443 --> 01:08:48,803
Vamos! Fora!
600
01:08:55,003 --> 01:08:58,923
-Preciso entrar na cabine.
-Vá! Faça isso agora!
601
01:09:18,363 --> 01:09:19,203
Está aberta!
602
01:09:19,803 --> 01:09:20,723
Vamos!
603
01:09:22,363 --> 01:09:24,443
Tem uma máscara de oxigênio lá embaixo.
604
01:09:29,683 --> 01:09:30,563
Elias.
605
01:09:31,083 --> 01:09:31,963
Elias.
606
01:09:52,123 --> 01:09:54,363
Certo, pessoal. Vamos descer!
607
01:11:45,163 --> 01:11:46,003
Não!
608
01:12:55,523 --> 01:12:57,003
Somos amaldiçoados.
609
01:12:58,123 --> 01:13:01,323
Não podemos deixar o mal se espalhar.
610
01:13:13,683 --> 01:13:16,443
O mal não deve se espalhar.
611
01:13:16,523 --> 01:13:17,843
Temos que detê-lo.
612
01:13:26,963 --> 01:13:29,163
O mal está dentro de você.
613
01:13:30,283 --> 01:13:31,803
Você não pode…
614
01:13:32,763 --> 01:13:33,963
controlar.
615
01:15:56,243 --> 01:15:57,603
Está tudo bem?
616
01:15:58,243 --> 01:15:59,803
-Quero ver minha mãe!
-Não.
617
01:16:00,403 --> 01:16:02,523
Elias, fique aqui.
618
01:16:02,603 --> 01:16:03,683
Certo.
619
01:16:03,763 --> 01:16:05,843
-Estamos no curso certo.
-Legal!
620
01:16:08,363 --> 01:16:09,363
Fogo no porão!
621
01:16:09,443 --> 01:16:11,483
-O quê?
-Tem fogo no porão.
622
01:16:11,563 --> 01:16:12,723
Merda!
623
01:16:33,603 --> 01:16:35,323
Eightball, cadê você?
624
01:16:37,003 --> 01:16:38,043
Que merda!
625
01:16:40,043 --> 01:16:41,083
Porra.
626
01:16:59,843 --> 01:17:01,363
-Rainer!
-Saia da frente!
627
01:17:18,083 --> 01:17:19,763
Temos que sair daqui. Agora.
628
01:17:24,483 --> 01:17:25,523
Mãe!
629
01:17:27,123 --> 01:17:27,963
Elias!
630
01:17:31,043 --> 01:17:32,283
-Mãe!
-Fique aqui!
631
01:17:42,843 --> 01:17:43,803
É o Eightball.
632
01:17:44,923 --> 01:17:45,883
Está vivo.
633
01:17:47,563 --> 01:17:48,483
Que foi?
634
01:18:14,123 --> 01:18:15,883
Vamos sair daqui!
635
01:18:22,443 --> 01:18:23,283
Socorro!
636
01:18:24,563 --> 01:18:25,603
Socorro!
637
01:18:29,963 --> 01:18:30,963
Que merda!
638
01:18:34,363 --> 01:18:35,523
Ele te mordeu?
639
01:18:36,243 --> 01:18:37,363
Ele te mordeu?
640
01:18:39,683 --> 01:18:41,363
Ajude-me! Socorro!
641
01:18:41,883 --> 01:18:44,763
Vai se foder! Que merda! Cadê você?
642
01:18:44,843 --> 01:18:47,043
Socorro! Não posso… Ei!
643
01:18:56,043 --> 01:18:57,163
Ingelore?
644
01:18:59,563 --> 01:19:00,603
Ingelore?
645
01:19:03,003 --> 01:19:05,963
Ingelore, cadê você?
Estou procurando minha esposa.
646
01:19:06,563 --> 01:19:07,643
Passe isso pra cá.
647
01:19:08,483 --> 01:19:09,803
Saiam da frente!
648
01:19:11,923 --> 01:19:14,443
O que está havendo?
Seu maldito terrorista!
649
01:19:14,523 --> 01:19:15,683
Não está ajudando.
650
01:19:15,763 --> 01:19:16,603
Quero passar!
651
01:19:17,363 --> 01:19:18,683
Quero passar!
652
01:19:19,323 --> 01:19:20,163
Pare com isso!
653
01:19:20,243 --> 01:19:22,163
-Preciso achar minha esposa.
-Cadê ela?
654
01:19:22,243 --> 01:19:23,603
O monstro a pegou!
655
01:19:23,683 --> 01:19:25,203
Ela não é um monstro!
656
01:19:25,283 --> 01:19:27,803
Calma, posso ajudar. Eu servi no Exército.
657
01:19:28,843 --> 01:19:31,403
Não importa o que está lá,
temos que manter a calma.
658
01:19:31,483 --> 01:19:33,323
Certo? Vasculhem tudo.
659
01:19:33,403 --> 01:19:35,643
Achem qualquer coisa pra nos defender.
660
01:19:49,723 --> 01:19:51,163
Seu filho da puta feio.
661
01:20:08,923 --> 01:20:12,843
-Que tal isto?
-Me dá! Aqui!
662
01:20:12,923 --> 01:20:14,963
-Desculpe! Passe pra cá!
-Sim.
663
01:20:17,883 --> 01:20:19,323
Ei, pare! Espere aqui!
664
01:20:19,403 --> 01:20:20,683
Ei, não por aqui.
665
01:20:22,083 --> 01:20:24,523
Ei, garoto, o que há com sua mãe?
666
01:20:24,603 --> 01:20:26,803
-Ela não tem leucemia.
-Não falei isso.
667
01:20:26,883 --> 01:20:30,203
-Não a machuque.
-Não vou, prometo. Qual é o nome dela?
668
01:20:30,283 --> 01:20:32,883
-Nadja.
-Certo. Fique aqui. Você o vigia!
669
01:20:32,963 --> 01:20:34,323
Sim.
670
01:20:35,123 --> 01:20:38,723
Mãe, cuidado! Eles querem te matar!
671
01:20:39,563 --> 01:20:41,443
Mãe! Está me ouvindo?
672
01:20:42,003 --> 01:20:43,363
Eles querem te matar!
673
01:20:51,043 --> 01:20:52,083
Me ajude.
674
01:20:55,763 --> 01:20:57,243
Nadja? Está me ouvindo?
675
01:20:58,723 --> 01:21:01,723
Elias me mandou. Não queremos te machucar!
676
01:21:01,803 --> 01:21:02,683
Ingelore!
677
01:21:03,203 --> 01:21:04,043
Ingelore!
678
01:21:04,843 --> 01:21:06,803
Ingelore. O que foi?
679
01:21:08,323 --> 01:21:09,843
Diga alguma coisa!
680
01:21:09,923 --> 01:21:11,083
Meu Deus.
681
01:21:11,603 --> 01:21:13,683
Por favor, diga alguma coisa.
682
01:21:18,243 --> 01:21:19,203
Meu Deus.
683
01:21:27,163 --> 01:21:28,123
Não!
684
01:21:35,363 --> 01:21:36,403
Passe pra cá!
685
01:21:37,163 --> 01:21:39,523
-Não faça isso!
-Você matou minha esposa!
686
01:21:42,683 --> 01:21:44,003
Precisamos ajudá-lo!
687
01:21:52,763 --> 01:21:54,523
Ei! Fique aqui! Segurem ele!
688
01:21:59,923 --> 01:22:01,043
Bata nela!
689
01:22:10,403 --> 01:22:11,323
Mãe!
690
01:22:12,723 --> 01:22:13,883
Não faça isso!
691
01:22:25,443 --> 01:22:26,843
Não!
692
01:22:27,563 --> 01:22:28,843
Não atire!
693
01:22:53,723 --> 01:22:55,443
Eles não podem vir aqui.
694
01:23:01,043 --> 01:23:02,443
Você tem que ajudá-la!
695
01:23:30,563 --> 01:23:31,443
Merda!
696
01:23:31,523 --> 01:23:32,603
Ele me mordeu.
697
01:23:33,323 --> 01:23:35,003
Não sinto meus dedos!
698
01:23:51,563 --> 01:23:52,483
Merda.
699
01:23:53,283 --> 01:23:54,443
Que merda é essa?
700
01:24:01,923 --> 01:24:02,963
Certo.
701
01:24:13,923 --> 01:24:15,043
Fique aqui.
702
01:24:15,723 --> 01:24:19,563
Meu Deus. Elias! Peça ajuda, rápido!
703
01:24:20,123 --> 01:24:21,323
Rápido!
704
01:24:36,963 --> 01:24:38,723
Socorro!
705
01:24:39,283 --> 01:24:42,243
Precisamos de gente gorda
pra segurar o alçapão!
706
01:24:44,483 --> 01:24:47,123
-O que ele disse?
-O que você quer?
707
01:24:50,443 --> 01:24:52,363
Ajudem-me! Socorro!
708
01:25:24,963 --> 01:25:27,163
Socorro! Merda!
709
01:25:28,123 --> 01:25:29,003
Não!
710
01:25:29,643 --> 01:25:31,683
Não pode mordê-lo!
711
01:25:31,763 --> 01:25:34,723
Vá embora! Não pode beber o sangue dele!
712
01:25:36,083 --> 01:25:37,203
Que merda é essa?
713
01:25:37,283 --> 01:25:38,363
Elias.
714
01:25:38,443 --> 01:25:41,083
Elias, afaste-se, ele é perigoso.
715
01:25:41,163 --> 01:25:43,363
Ele quer ser curado, como você!
716
01:25:45,643 --> 01:25:47,283
-Não!
-Fique aqui!
717
01:25:47,963 --> 01:25:48,963
Calma, Elias.
718
01:26:03,843 --> 01:26:06,603
Fiquei preso na porta do porão.
719
01:26:07,803 --> 01:26:09,163
Sua mãe me ajudou.
720
01:26:10,323 --> 01:26:11,163
Venha.
721
01:26:11,243 --> 01:26:13,683
Elias. Venha.
722
01:26:17,083 --> 01:26:18,523
Precisamos de um médico.
723
01:26:19,043 --> 01:26:20,803
Precisamos de um médico!
724
01:26:20,883 --> 01:26:22,283
Sou médica!
725
01:26:24,603 --> 01:26:28,083
Não é pra mim.
Tem um cara lá atrás que está pior.
726
01:26:29,963 --> 01:26:32,563
Não se preocupem, ela está do nosso lado!
727
01:26:35,803 --> 01:26:38,083
Temos tudo sob controle. Não se preocupem!
728
01:26:41,803 --> 01:26:43,123
Vire o avião.
729
01:26:45,403 --> 01:26:48,283
-Vire!
-Preciso verificar a rota. Descemos muito.
730
01:26:48,363 --> 01:26:49,203
Mãe.
731
01:26:49,963 --> 01:26:52,083
-Mãe.
-O que está acontecendo?
732
01:26:52,163 --> 01:26:56,163
Ela quer ir pra Nova York,
mas estamos com pouco combustível.
733
01:26:56,243 --> 01:26:59,843
Temos que ir para o aeroporto mais próximo
ou vamos cair no mar.
734
01:26:59,923 --> 01:27:02,363
-Vire!
-Não podemos chegar a Nova York.
735
01:27:02,443 --> 01:27:03,723
Está entendendo?
736
01:27:05,123 --> 01:27:06,483
Precisa me ajudar.
737
01:27:07,043 --> 01:27:09,283
Por favor, me ajude. Eu pago.
738
01:27:09,803 --> 01:27:11,883
Não se preocupe. Eu ajudo.
739
01:27:23,363 --> 01:27:24,963
Está escuro lá embaixo.
740
01:27:26,203 --> 01:27:27,083
Vamos.
741
01:27:31,523 --> 01:27:33,443
Aqui é o Transatlantic 473.
742
01:27:34,203 --> 01:27:35,203
Está ouvindo?
743
01:27:37,003 --> 01:27:38,763
Transatlantic 473.
744
01:27:39,683 --> 01:27:41,043
Alguém na escuta?
745
01:27:45,523 --> 01:27:47,603
Tentaram explodir a porta.
746
01:27:48,203 --> 01:27:49,923
Cuidado, vai explodir!
747
01:27:50,523 --> 01:27:51,603
Não vai mais.
748
01:27:51,683 --> 01:27:56,603
Tudo bem. Vamos esperar escurecer
e pegar o próximo avião pra Nova York.
749
01:27:58,363 --> 01:28:00,683
Mãe, chegamos tão longe.
750
01:28:01,283 --> 01:28:04,523
Mãe! Por favor, vamos conseguir.
751
01:28:34,683 --> 01:28:36,003
Obrigado, pessoal.
752
01:28:40,283 --> 01:28:42,603
Se a dor piorar,
tome mais dois comprimidos.
753
01:28:43,243 --> 01:28:46,283
-Certo, obrigado.
-Certo. Vou cuidar do corretor.
754
01:28:46,363 --> 01:28:47,203
Como ele está?
755
01:28:47,283 --> 01:28:49,563
Ele tem uma hemorragia interna grave.
756
01:28:50,883 --> 01:28:52,443
Aqui é a torre de Lossiemouth.
757
01:28:52,523 --> 01:28:56,043
Você saiu da rota.
Identifique-se imediatamente.
758
01:28:58,003 --> 01:29:00,603
Este avião está sob nosso controle.
759
01:29:00,683 --> 01:29:03,123
Somos soldados fiéis do califado
760
01:29:03,203 --> 01:29:05,323
que abandonaram esta vida para…
761
01:29:07,763 --> 01:29:11,203
Aqui é o Transatlantic 473.
762
01:29:11,283 --> 01:29:14,203
Sou o segundo oficial,
meu nome é Bastian Buchner.
763
01:29:14,763 --> 01:29:15,843
Fomos sequestrados.
764
01:29:15,923 --> 01:29:17,563
O capitão está morto.
765
01:29:17,643 --> 01:29:19,523
Transatlantic 473, repita.
766
01:29:19,603 --> 01:29:22,083
Fomos sequestrados. O capitão está morto.
767
01:29:22,163 --> 01:29:23,963
Você está em perigo?
768
01:29:24,963 --> 01:29:25,803
Negativo.
769
01:29:25,883 --> 01:29:30,003
Nós derrotamos os sequestradores
e os prendemos no porão.
770
01:29:52,523 --> 01:29:53,883
Estou com tanto frio.
771
01:29:54,403 --> 01:29:57,963
Você tem uma ruptura no rim.
Não consigo parar o sangramento.
772
01:30:00,123 --> 01:30:01,363
O que isso significa?
773
01:30:02,203 --> 01:30:05,043
-Vou pegar algo para a dor.
-Fique aqui.
774
01:30:06,323 --> 01:30:07,803
Você tem que me ajudar.
775
01:30:09,763 --> 01:30:11,003
Eu pago.
776
01:30:12,203 --> 01:30:13,443
Um milhão de dólares.
777
01:30:14,123 --> 01:30:16,603
Seu dinheiro não vai ajudá-lo agora.
778
01:30:18,763 --> 01:30:19,723
Sinto muito.
779
01:30:23,763 --> 01:30:24,723
Ela já volta.
780
01:30:27,203 --> 01:30:28,283
Merda.
781
01:30:54,123 --> 01:30:56,483
Não se preocupem. Ele não vai subir.
782
01:31:18,203 --> 01:31:19,363
MORFINA
783
01:31:59,923 --> 01:32:01,203
Me morda.
784
01:32:02,963 --> 01:32:03,883
Por favor.
785
01:32:05,963 --> 01:32:08,083
-Ele está lá embaixo.
-Não quero morrer.
786
01:32:20,083 --> 01:32:23,163
Perfeito. Te passo o endereço
assim que pousarmos.
787
01:32:23,243 --> 01:32:24,363
Tchau.
788
01:32:24,443 --> 01:32:27,283
O Dr. Brown vai mandar a citarabina.
789
01:32:27,363 --> 01:32:30,203
Teremos tempo suficiente
pra pegar o próximo voo.
790
01:32:38,563 --> 01:32:39,403
Essa não.
791
01:32:42,643 --> 01:32:43,483
Porra. Merda.
792
01:32:45,723 --> 01:32:46,803
Porra!
793
01:32:46,883 --> 01:32:48,043
NÃO PISAR
794
01:32:48,123 --> 01:32:50,843
-O que foi?
-Não sei. Há algo errado.
795
01:32:54,683 --> 01:32:56,963
-Bastian!
-O que está havendo?
796
01:32:57,043 --> 01:32:58,123
Desça.
797
01:32:58,723 --> 01:33:00,043
Espere, eu ajudo.
798
01:33:02,003 --> 01:33:03,163
Ei, o quê?
799
01:33:03,243 --> 01:33:05,803
Podemos ajudá-los!
Vamos escondê-los lá embaixo!
800
01:33:07,443 --> 01:33:10,403
Se abrirmos a porta,
não a fecharemos mais.
801
01:33:10,483 --> 01:33:11,563
Merda!
802
01:33:15,843 --> 01:33:17,243
Não consigo respirar!
803
01:33:25,363 --> 01:33:26,963
Não podemos pousar o avião.
804
01:33:27,043 --> 01:33:30,403
Como assim? Quer derrubar o avião?
805
01:33:30,483 --> 01:33:34,563
Vão se esconder no porão de carga.
Até o anoitecer, depois sairão.
806
01:33:34,643 --> 01:33:36,283
Temos que informar as autoridades.
807
01:33:36,363 --> 01:33:38,963
E dizer o quê? Que há vampiros a bordo?
808
01:33:39,043 --> 01:33:40,643
Não, temos que…
809
01:33:40,723 --> 01:33:42,923
Temos que pousar e pular.
810
01:33:43,763 --> 01:33:47,003
Aqui. Se prendermos isto
no tanque de combustível,
811
01:33:47,083 --> 01:33:50,203
explodirá o avião inteiro.
Como chegamos lá?
812
01:33:55,203 --> 01:33:57,123
-Esse é o tanque.
-Droga. Merda.
813
01:33:57,843 --> 01:33:58,803
Que foi?
814
01:33:58,883 --> 01:34:01,643
O detonador não tem temporizador.
Tem controle remoto?
815
01:34:01,723 --> 01:34:02,803
-Sim.
-Onde está?
816
01:34:02,883 --> 01:34:03,723
Com o Curtiz.
817
01:34:03,803 --> 01:34:06,323
-Cadê esse desgraçado?
-No porão traseiro.
818
01:34:06,403 --> 01:34:07,283
Merda!
819
01:34:09,123 --> 01:34:10,123
Certo.
820
01:34:11,323 --> 01:34:13,483
-Isso vai até o fundo?
-Sim.
821
01:34:14,563 --> 01:34:15,443
Cara!
822
01:34:19,123 --> 01:34:20,923
Merda! É muito estreito.
823
01:34:23,083 --> 01:34:24,563
Podemos detonar manualmente?
824
01:34:25,363 --> 01:34:27,683
Sim. Mas vai explodir instantaneamente.
825
01:34:29,683 --> 01:34:31,163
Vocês pousam o avião.
826
01:34:32,603 --> 01:34:34,043
Assim que saírem,
827
01:34:34,723 --> 01:34:35,763
vou explodir.
828
01:34:35,843 --> 01:34:36,923
Não, mãe!
829
01:34:37,003 --> 01:34:39,683
-Sim, Elias.
-Podemos tirar você daqui.
830
01:34:39,763 --> 01:34:43,363
-Pode se esconder aqui.
-Elias, não temos outra escolha.
831
01:34:44,243 --> 01:34:47,163
-Eu vou. Posso pegar o controle.
-Elias, acabou!
832
01:34:47,243 --> 01:34:48,563
Está me ouvindo?
833
01:34:53,643 --> 01:34:55,243
Me perdoe, por favor.
834
01:34:55,323 --> 01:34:56,523
Posso passar com isto.
835
01:34:57,443 --> 01:34:58,283
Elias…
836
01:35:01,563 --> 01:35:03,723
Fique aqui, Elias! Merda!
837
01:35:05,843 --> 01:35:06,803
Droga.
838
01:35:44,723 --> 01:35:46,243
Não! Isso é suicídio!
839
01:35:47,283 --> 01:35:50,003
Ele vai conseguir.
840
01:35:52,243 --> 01:35:53,163
Veja.
841
01:36:33,083 --> 01:36:35,083
O celular é o controle remoto.
842
01:36:36,043 --> 01:36:37,443
Elias, está ouvindo?
843
01:36:37,523 --> 01:36:39,803
O celular é o controle remoto.
844
01:36:41,563 --> 01:36:43,883
Cuidado pra não apertar o botão grande.
845
01:36:44,763 --> 01:36:47,523
Elias, volte. Elias, escute! Volte.
846
01:36:47,603 --> 01:36:48,883
Elias, corra!
847
01:36:54,163 --> 01:36:55,083
Não!
848
01:37:01,363 --> 01:37:02,523
Merda!
849
01:37:17,883 --> 01:37:19,883
É muito difícil pousar o avião?
850
01:37:20,483 --> 01:37:22,963
O quê? Por quê? Vamos conseguir.
851
01:37:23,043 --> 01:37:26,403
Inseri as coordenadas.
O avião vai pra lá automaticamente.
852
01:37:27,123 --> 01:37:28,163
E o pouso?
853
01:37:28,243 --> 01:37:32,083
Tem que ficar no corredor aéreo e frear.
Sem problemas.
854
01:37:33,643 --> 01:37:35,563
-Você consegue?
-O quê?
855
01:37:35,643 --> 01:37:39,443
Em contato com o controle de solo,
qualquer um pode. Com uma mão.
856
01:37:40,843 --> 01:37:42,563
Precisa cuidar do meu filho.
857
01:37:44,163 --> 01:37:45,123
Como assim?
858
01:37:45,883 --> 01:37:47,203
Prometa.
859
01:37:51,323 --> 01:37:52,163
Eu prometo.
860
01:37:54,243 --> 01:37:56,643
Ei, o que está fazendo? Não!
861
01:38:09,043 --> 01:38:11,763
Mãe! Socorro!
862
01:38:11,843 --> 01:38:14,083
Mãe!
863
01:38:26,643 --> 01:38:27,883
Vá embora! Não!
864
01:38:58,283 --> 01:38:59,483
Merda.
865
01:39:30,363 --> 01:39:31,723
Mãe!
866
01:39:49,443 --> 01:39:50,323
Não!
867
01:40:08,083 --> 01:40:09,323
Ei!
868
01:40:09,403 --> 01:40:10,683
Vem!
869
01:40:12,283 --> 01:40:13,283
Vem agora!
870
01:40:14,323 --> 01:40:15,243
Vem!
871
01:40:17,603 --> 01:40:19,003
Ei, rápido!
872
01:40:57,803 --> 01:40:59,803
Mãe!
873
01:41:02,283 --> 01:41:06,203
Transatlantic 473, responda.
874
01:41:06,283 --> 01:41:07,163
Alô?
875
01:41:07,243 --> 01:41:08,603
Com quem estou falando?
876
01:41:11,363 --> 01:41:13,643
O que houve? Onde está o copiloto?
877
01:41:13,723 --> 01:41:15,163
O copiloto está morto.
878
01:41:15,243 --> 01:41:16,643
Por favor, repita.
879
01:41:16,723 --> 01:41:19,283
-Ele está morto.
-O que aconteceu?
880
01:41:19,803 --> 01:41:20,923
Alô?
881
01:41:21,003 --> 01:41:24,803
Transatlantic 473, está na escuta?
O que aconteceu?
882
01:41:26,483 --> 01:41:27,603
Não. Elias…
883
01:41:29,643 --> 01:41:32,323
-Elias, cuidado! Atrás de você!
-Mamãe!
884
01:41:32,923 --> 01:41:34,403
Fique comigo!
885
01:41:41,643 --> 01:41:42,643
Merda!
886
01:41:51,483 --> 01:41:52,803
Piloto automático.
887
01:41:52,883 --> 01:41:54,563
Piloto automático desligado.
888
01:41:57,803 --> 01:42:00,443
Não! Me solte!
889
01:42:25,683 --> 01:42:26,643
Mãe!
890
01:42:27,483 --> 01:42:28,723
Fique comigo.
891
01:42:57,243 --> 01:42:58,243
Mãe!
892
01:44:34,443 --> 01:44:35,843
Cadê o Farid?
893
01:44:35,923 --> 01:44:37,363
Farid al Adwa?
894
01:44:37,443 --> 01:44:40,523
Ainda está no avião.
A polícia o tem sob controle.
895
01:44:40,603 --> 01:44:41,923
Precisa tirá-lo de lá.
896
01:44:42,003 --> 01:44:45,243
Não sei o que Farid disse,
mas ele é um dos bandidos.
897
01:44:45,323 --> 01:44:48,443
Precisa tirar o Farid de lá
pra salvá-lo dos vampiros.
898
01:44:48,523 --> 01:44:51,123
-O avião está cheio deles.
-O que aconteceu?
899
01:44:51,203 --> 01:44:54,123
-Precisa tirar o Farid antes de anoitecer.
-Calma.
900
01:44:54,203 --> 01:44:55,563
Precisamos da sua ajuda.
901
01:44:55,643 --> 01:44:58,603
Pode me dizer
quantos sequestradores estão lá?
902
01:44:58,683 --> 01:44:59,523
Estão mortos!
903
01:44:59,603 --> 01:45:01,763
-Como, mortos?
-São todos monstros!
904
01:45:01,843 --> 01:45:05,443
Tem que tirar o Farid de lá
antes do pôr do sol!
905
01:45:06,403 --> 01:45:09,163
-Não! Me solte!
-Calma.
906
01:45:09,683 --> 01:45:12,203
-Solte!
-Vai ficar tudo bem.
907
01:45:12,923 --> 01:45:14,723
Me solte!
908
01:45:15,563 --> 01:45:16,403
Me…
909
01:45:17,403 --> 01:45:18,843
-Tudo bem.
-Você tem…
910
01:45:19,523 --> 01:45:20,363
que salvar…
911
01:45:20,963 --> 01:45:21,963
o Farid.
912
01:45:26,123 --> 01:45:27,163
Ele está em choque.
913
01:45:28,043 --> 01:45:29,963
Quais são as ordens, comandante?
914
01:45:36,363 --> 01:45:37,523
Vamos esperar.
915
01:46:11,363 --> 01:46:14,683
A convenção à qual alega estar indo
não existe. Nós checamos.
916
01:46:15,483 --> 01:46:19,123
Eles planejaram tudo isso,
aqueles desgraçados!
917
01:46:19,683 --> 01:46:21,123
Não entende?
918
01:46:22,243 --> 01:46:24,323
Tem que me deixar sair daqui.
919
01:46:24,843 --> 01:46:25,843
Agora!
920
01:46:26,843 --> 01:46:28,483
Ou será tarde demais.
921
01:46:29,843 --> 01:46:31,763
Esse desgraçado é durão.
922
01:46:31,843 --> 01:46:35,043
Não esperava que ele durasse tanto
com uma lesão assim.
923
01:46:35,763 --> 01:46:37,203
Solte os passageiros,
924
01:46:37,283 --> 01:46:40,403
diga para seus homens se renderem,
e nós o deixaremos sair.
925
01:46:40,483 --> 01:46:43,723
Não estou segurando ninguém! Não entende?
926
01:46:48,843 --> 01:46:50,643
Senhor de todos os mundos.
927
01:46:51,203 --> 01:46:54,203
Deixe-me sair. Vão matar todos nós.
928
01:47:02,603 --> 01:47:05,043
Atire pra matar, o alvo tem um detonador.
929
01:47:08,283 --> 01:47:10,403
-Você o pegou?
-Não sei, senhor.
930
01:47:10,483 --> 01:47:12,483
Todas as unidades, operação em andamento.
931
01:47:54,763 --> 01:47:56,323
CONTROLE DE PORTAS
PAINEL DE ACESSO
932
01:48:04,483 --> 01:48:06,563
Não se mexa, porra!
933
01:48:08,163 --> 01:48:09,603
Levante as mãos!
934
01:48:09,683 --> 01:48:10,763
Não!
935
01:48:10,843 --> 01:48:12,283
Por favor, me escute!
936
01:48:12,363 --> 01:48:15,483
Tenho que explodir o avião.
Eu sei como parar!
937
01:48:35,003 --> 01:48:37,323
Vamos! Estão tomando o avião.
938
01:48:37,403 --> 01:48:40,323
-Vamos levá-lo ao hospital.
-Entendido.
939
01:48:40,403 --> 01:48:43,643
Precisa tirar o Farid de lá!
Cadê o meu ursinho?
940
01:48:43,723 --> 01:48:44,883
Cadê o meu ursinho?
941
01:48:44,963 --> 01:48:47,243
-Meu urso!
-Está aqui. Está tudo bem.
942
01:48:47,323 --> 01:48:48,443
Fique calmo.
943
01:48:56,963 --> 01:48:58,643
Você tem que detê-los!
944
01:48:58,723 --> 01:49:00,723
Eles não podem entrar no avião!
945
01:49:00,803 --> 01:49:01,803
Tudo bem, garoto.
946
01:49:14,563 --> 01:49:15,843
Merda!
947
01:49:16,443 --> 01:49:19,483
-Que merda é essa?
-É um banho de sangue.
948
01:49:19,563 --> 01:49:21,563
-O que houve?
-Primeira equipe, responda.
949
01:49:24,403 --> 01:49:26,163
AMBULÂNCIA
950
01:49:32,363 --> 01:49:34,003
Vamos! Pegue o garoto!
951
01:49:37,283 --> 01:49:38,243
Pare!
952
01:49:45,203 --> 01:49:47,763
-O que está havendo?
-Sangue por toda parte!
953
01:49:50,043 --> 01:49:51,683
Fique aqui! Droga.
954
01:49:53,283 --> 01:49:54,563
Não. Por favor!
955
01:49:54,643 --> 01:49:57,043
O avião está cheio de…
956
01:49:57,643 --> 01:50:00,723
Por favor, não.
Não façam isso! Está cheio…
957
01:50:00,803 --> 01:50:02,803
-O avião…
-Venha aqui!
958
01:50:02,883 --> 01:50:05,803
Não entrem.
O avião está cheio de monstros.
959
01:50:05,883 --> 01:50:07,803
Por favor, não. Merda!
960
01:50:12,883 --> 01:50:14,243
Farid!
961
01:50:15,363 --> 01:50:16,203
Elias?
962
01:50:17,443 --> 01:50:19,123
Elias!
963
01:50:19,203 --> 01:50:21,043
Elias! Estou aqui!
964
01:50:21,123 --> 01:50:22,963
-Estou aqui! Elias!
-Farid!
965
01:50:45,243 --> 01:50:46,643
Meu Deus! O que é isso?
966
01:50:47,883 --> 01:50:49,083
Farid!
967
01:50:52,843 --> 01:50:54,043
Farid!
968
01:50:55,923 --> 01:50:57,003
Farid!
969
01:51:07,563 --> 01:51:08,483
Mãe?
970
01:51:17,403 --> 01:51:18,243
Mãe!
971
01:51:34,483 --> 01:51:35,443
Não!
972
01:51:36,163 --> 01:51:38,603
Me soltem, o garoto tem que ficar comigo.
973
01:51:49,243 --> 01:51:50,203
Elias!
974
01:51:54,923 --> 01:51:55,963
Elias!
975
01:52:00,923 --> 01:52:01,763
Elias!
976
01:52:09,643 --> 01:52:10,603
Elias!
977
01:52:12,803 --> 01:52:13,803
Elias!
978
01:52:16,763 --> 01:52:17,603
Elias.
979
01:52:44,923 --> 01:52:46,683
Tire as algemas. Deixe-o ir.
980
02:01:14,203 --> 02:01:19,203
Legendas: Tatiana Ori-Kovacs