1 00:00:18,643 --> 00:00:22,083 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:03,563 --> 00:01:06,483 {\an8}BASE AÉREA DA RAF, ESCÓCIA 3 00:01:09,243 --> 00:01:13,443 {\an8}Transatlantic 473, liberamos a pista para o seu pouso. 4 00:01:14,323 --> 00:01:17,563 {\an8}Você está na faixa 1404. 5 00:01:17,643 --> 00:01:19,123 {\an8}Mantenha um ângulo baixo. 6 00:01:21,683 --> 00:01:23,683 {\an8}A aproximação a 17 graus está boa. 7 00:01:23,763 --> 00:01:25,323 {\an8}Abaixe o trem de pouso. 8 00:01:44,563 --> 00:01:47,443 {\an8}Bem-vindo à nossa base aérea. Tudo está liberado. 9 00:01:47,523 --> 00:01:50,843 {\an8}O avião está chegando. Capitão e copiloto devem estar mortos. 10 00:01:50,923 --> 00:01:53,203 {\an8}Afaste seu pessoal. Nós vamos assumir. 11 00:01:53,283 --> 00:01:57,723 {\an8}-Alan, juntos de novo. Qual é o status? -Verificamos a lista de passageiros. 12 00:01:57,803 --> 00:02:01,323 {\an8}Pelo menos um passageiro está na lista de terroristas. 13 00:02:01,403 --> 00:02:03,283 {\an8}Os atiradores estão em posição. 14 00:02:03,363 --> 00:02:06,403 {\an8}Um ali, outro atrás. Vou deixá-lo trabalhar. 15 00:02:06,483 --> 00:02:09,803 {\an8}Deixe o piloto automático ligado. Darei as instruções. 16 00:02:11,363 --> 00:02:12,683 {\an8}Cuidado com o ângulo. 17 00:02:12,763 --> 00:02:13,923 {\an8}À vontade. 18 00:02:16,203 --> 00:02:18,803 {\an8}-Lá está! -Desligue o piloto automático. 19 00:02:19,323 --> 00:02:23,283 {\an8}O nariz no indicador de altitude não pode ficar abaixo do horizonte. 20 00:02:23,803 --> 00:02:26,243 {\an8}Cuidado com o ângulo. Inclinado demais! 21 00:02:30,563 --> 00:02:31,403 {\an8}Certo, vamos! 22 00:02:31,483 --> 00:02:33,963 {\an8}Vai bater um pouco na aterrissagem, mas tudo bem. 23 00:02:34,043 --> 00:02:37,003 {\an8}Assim que pousar, mantenha os dois pés no freio. 24 00:02:37,523 --> 00:02:38,683 {\an8}Pise no freio! 25 00:02:43,003 --> 00:02:44,443 {\an8}Agora! Pise fundo! 26 00:03:01,923 --> 00:03:03,283 Alguém consegue ver? 27 00:03:05,163 --> 00:03:06,283 Um homem. Abaixou. 28 00:03:06,363 --> 00:03:07,363 Equipe dois? 29 00:03:08,523 --> 00:03:09,483 Negativo, senhor. 30 00:03:09,563 --> 00:03:10,563 Me dê isso. 31 00:03:11,363 --> 00:03:14,123 Transatlantic 473, aqui é o coronel Alan Drummond. 32 00:03:14,203 --> 00:03:17,563 Estou no comando em solo. Diga qual é a situação a bordo. 33 00:03:19,003 --> 00:03:22,523 Transatlantic 473, por favor, diga qual é a situação. 34 00:03:22,603 --> 00:03:24,963 Alguém ferido? Estamos aqui para ajudar. 35 00:03:26,123 --> 00:03:29,763 -Aonde ele pode ir? -Cabine de passageiros ou aqui embaixo. 36 00:03:29,843 --> 00:03:32,083 Sala de instrumentos e porão de carga. 37 00:03:32,163 --> 00:03:33,563 Rádio de ondas curtas! 38 00:03:34,163 --> 00:03:35,603 Preparando o detonador. 39 00:03:35,683 --> 00:03:38,723 -O que ele disse? -Falou de um dispositivo explosivo. 40 00:03:38,803 --> 00:03:40,603 Ative quando estivermos seguros. 41 00:03:40,683 --> 00:03:43,523 -Quer ativar quando estiver seguro. -Explosivos a bordo. 42 00:03:43,603 --> 00:03:46,963 Repito, explosivos a bordo. Tomem as medidas apropriadas. 43 00:03:47,043 --> 00:03:48,603 Artilharia a postos. 44 00:03:52,243 --> 00:03:53,963 Movimento na escotilha traseira. 45 00:03:56,763 --> 00:04:00,563 P2, afirmativo. Linha de visão livre, 320 metros. 46 00:04:01,163 --> 00:04:02,563 É um garoto. Desarmado. 47 00:04:03,163 --> 00:04:04,043 Não atirem. 48 00:04:04,123 --> 00:04:05,643 Repito, não atirem. 49 00:04:32,683 --> 00:04:35,203 -Tirem o garoto daí. -Ele está bem. Vamos. 50 00:04:37,443 --> 00:04:39,003 Homem de volta na cabine. 51 00:04:39,603 --> 00:04:40,763 Linha de fogo livre? 52 00:04:41,603 --> 00:04:44,203 P1, afirmativo. Linha de fogo livre, 300 metros. 53 00:04:44,883 --> 00:04:48,003 P2, afirmativo. Linha de fogo livre, 320 metros. 54 00:04:48,083 --> 00:04:49,483 Não se mexa. 55 00:04:49,563 --> 00:04:51,883 Vamos abrir fogo no primeiro movimento. 56 00:04:51,963 --> 00:04:54,723 Repito. Se você se mexer, abriremos fogo. 57 00:04:54,803 --> 00:04:56,243 Mãos na cabeça. 58 00:04:56,763 --> 00:04:58,883 Sente-se devagar no banco do piloto. 59 00:05:00,763 --> 00:05:05,163 Coloque o fone de ouvido. Bem devagar, mostre suas mãos. 60 00:05:07,043 --> 00:05:09,523 Deixe-me sair, eu explico tudo. 61 00:05:09,603 --> 00:05:11,643 Não, vai fazer o que eu mandar. 62 00:05:11,723 --> 00:05:14,323 Acredite em mim, não sou terrorista. 63 00:05:14,403 --> 00:05:16,603 Mãos na cabeça onde podemos vê-las. 64 00:05:16,683 --> 00:05:17,723 Estou ferido! 65 00:05:17,803 --> 00:05:21,283 Eu o ajudarei quando soltar os passageiros. 66 00:05:26,003 --> 00:05:29,883 Quantos terroristas são? Como estão armados? Alguém está ferido? 67 00:05:29,963 --> 00:05:33,523 Preciso saber o máximo possível antes de mandar meus homens. 68 00:05:35,003 --> 00:05:36,323 Farei o possível. 69 00:05:45,083 --> 00:05:47,043 Você é um bom atleta, não é? 70 00:05:55,683 --> 00:05:56,683 Chocolate quente? 71 00:06:04,963 --> 00:06:06,163 Meu nome é Naomi. 72 00:06:07,003 --> 00:06:08,363 Sou da polícia. 73 00:06:11,963 --> 00:06:13,043 Qual é o seu nome? 74 00:06:14,643 --> 00:06:17,243 Não precisa ter medo. Você está seguro aqui. 75 00:06:18,203 --> 00:06:21,123 Quer mais alguma coisa? Alguns biscoitos, talvez? 76 00:06:28,083 --> 00:06:30,403 Pode me contar o que aconteceu a bordo? 77 00:06:31,003 --> 00:06:33,003 Estava viajando com seus pais? 78 00:06:36,483 --> 00:06:40,803 Em todo o mundo, os mercados subiram 8% em apenas uma semana, 79 00:06:40,883 --> 00:06:44,163 impulsionados pelas ações das companhias aéreas. 80 00:06:44,243 --> 00:06:48,443 Analistas de mercado preveem uma correção de curso turbulenta 81 00:06:48,523 --> 00:06:50,603 que durará algum tempo. 82 00:06:50,683 --> 00:06:52,683 O clima continua otimista, 83 00:06:52,763 --> 00:06:55,923 mas os mercados estão na corda bamba. 84 00:06:56,003 --> 00:06:58,963 Isso se reflete na volatilidade do preço das ações 85 00:06:59,043 --> 00:07:03,163 e também no fato de que o ouro está em uma nova alta de sete anos. 86 00:07:03,243 --> 00:07:07,563 A situação se assemelha a períodos anteriores de um mercado superaquecido… 87 00:07:38,203 --> 00:07:40,443 LINHAS AÉREAS TRANSATLANTIC EMBARQUE 21H40 88 00:07:53,643 --> 00:07:54,483 Olá. 89 00:07:55,363 --> 00:07:56,283 Olá. 90 00:07:59,203 --> 00:08:00,123 Cadê a sua mãe? 91 00:08:00,203 --> 00:08:03,443 Ela chegará logo. Tenho que despachar a bagagem. 92 00:08:07,483 --> 00:08:08,803 Espere, eu ajudo. 93 00:08:09,363 --> 00:08:11,003 -Obrigada. -De nada. 94 00:08:13,043 --> 00:08:14,483 O que tem aí? Pedras? 95 00:08:15,963 --> 00:08:20,563 Continuando a visita, esta é a nossa radioterapia. 96 00:08:20,643 --> 00:08:23,243 -Ali está a Sarah. Diga oi, Sarah. -Oi. 97 00:08:24,283 --> 00:08:28,203 -Quantas serão necessárias? -Veremos. Não se preocupe. 98 00:08:28,283 --> 00:08:29,203 Certo. 99 00:08:29,283 --> 00:08:30,563 Este será seu quarto. 100 00:08:30,643 --> 00:08:34,403 Uma TV de 48" com serviços de streaming pra não ficar entediada. 101 00:08:34,483 --> 00:08:37,203 Desculpe, tenho que desligar. É o meu filho. 102 00:08:37,283 --> 00:08:40,163 É um ótimo garoto. Não vejo a hora de conhecê-lo. 103 00:08:40,803 --> 00:08:42,923 Boa viagem. Vejo vocês no aeroporto. 104 00:08:43,003 --> 00:08:44,003 Certo, tchau. 105 00:08:46,123 --> 00:08:48,763 -Oi, garotão. -Já despachei a bagagem. 106 00:08:48,843 --> 00:08:50,723 Foi fácil. 107 00:08:50,803 --> 00:08:51,723 Você é demais. 108 00:08:52,323 --> 00:08:54,523 -Elias? -Sim? 109 00:08:57,803 --> 00:08:59,083 Eu te amo. 110 00:09:00,763 --> 00:09:02,123 Até daqui a pouco, mãe. 111 00:09:37,363 --> 00:09:38,243 Mãe! 112 00:09:39,083 --> 00:09:40,003 Mãe! 113 00:09:40,603 --> 00:09:42,843 Aí está você! Elias, meu amor. 114 00:09:44,723 --> 00:09:47,163 Você está tão crescido. Bom trabalho. 115 00:10:27,403 --> 00:10:28,283 Isto é seu? 116 00:10:29,363 --> 00:10:30,203 Sim. 117 00:10:39,683 --> 00:10:41,523 Tenho a receita. 118 00:10:54,563 --> 00:10:58,003 Está bem, querido. Mamãe já volta. Fique aqui. 119 00:10:58,083 --> 00:10:59,443 -Eu prometo. -Ótimo. 120 00:11:54,243 --> 00:11:56,723 Não entendo. Você me reservou um novo voo. 121 00:11:56,803 --> 00:12:01,163 Agora vai pousar às 5h55 na Pensilvânia e chegar às 7h10. 122 00:12:01,243 --> 00:12:02,483 Da manhã ou da noite? 123 00:12:05,243 --> 00:12:08,643 Ótimo. Então posso ficar tranquilo. Certo, boa noite. 124 00:12:10,403 --> 00:12:11,603 Bom dia. 125 00:12:12,363 --> 00:12:13,923 -Desculpe? -Bom dia. 126 00:12:14,003 --> 00:12:15,683 É dia nos EUA agora. 127 00:12:16,363 --> 00:12:18,283 Olhe, estamos aqui. 128 00:12:19,003 --> 00:12:22,443 É noite aqui. E Nova York fica aqui, a oeste. 129 00:12:22,523 --> 00:12:25,923 Lá é dia agora. Vamos voar para este lado. 130 00:12:26,003 --> 00:12:28,083 Mas a Terra gira para este lado. 131 00:12:28,163 --> 00:12:30,683 A noite será cinco horas mais longa pra nós. 132 00:12:30,763 --> 00:12:33,363 Vamos pousar à noite, mesmo sendo dia aqui. 133 00:12:34,203 --> 00:12:37,323 Uau. Ótima apresentação científica. 134 00:12:42,363 --> 00:12:45,123 -Sua mãe ainda não chegou? -Está tomando o remédio. 135 00:12:45,843 --> 00:12:49,843 Mas há um médico nos EUA, Dr. Brown, que pode curá-la. 136 00:12:49,923 --> 00:12:52,603 Vai tirar o sangue ruim dela e pôr outra medula óssea. 137 00:12:52,683 --> 00:12:55,043 E o corpo poderá produzir sangue novo e saudável. 138 00:12:56,003 --> 00:12:59,163 Também sou cientista. Um físico. Vou a uma convenção. 139 00:12:59,243 --> 00:13:01,283 -Meu nome é Elias. -O meu é Farid. 140 00:13:08,243 --> 00:13:10,563 -Você torce para algum time? -Dragões. 141 00:13:10,643 --> 00:13:11,483 Elias! 142 00:13:12,363 --> 00:13:13,203 Legal. 143 00:13:14,563 --> 00:13:15,603 Elias. 144 00:13:18,363 --> 00:13:19,963 Oi, mamãe. Este é o Farid. 145 00:13:20,043 --> 00:13:21,923 Ele me ajudou com a bagagem. 146 00:13:24,243 --> 00:13:27,083 -Gostaria de se sentar? -Não, obrigada. 147 00:13:27,163 --> 00:13:29,163 Seu filho é um menino esperto. 148 00:13:30,403 --> 00:13:31,483 Ele é mesmo. 149 00:13:32,003 --> 00:13:32,923 Venha, querido. 150 00:13:56,643 --> 00:13:57,483 Bem-vinda. 151 00:14:01,803 --> 00:14:02,723 Aqui, mamãe. 152 00:14:20,883 --> 00:14:22,803 Desculpe, este é o nosso. 153 00:14:24,643 --> 00:14:26,603 Rainer, não se preocupe. 154 00:14:27,643 --> 00:14:30,483 Não acredito. Este é o nosso bagageiro. 155 00:14:30,563 --> 00:14:31,763 Venha, sente-se. 156 00:14:37,803 --> 00:14:39,803 -Está confortável? -Sim, estou bem. 157 00:14:42,683 --> 00:14:44,523 Aqui é da cabine, sejam bem-vindos. 158 00:14:44,603 --> 00:14:48,483 Terminamos o embarque, estamos prontos para partir no horário. 159 00:14:49,003 --> 00:14:53,203 Meu nome é Bastian Buchner, segundo oficial deste voo para Nova York. 160 00:14:53,723 --> 00:14:56,883 Aproveitem o tempo a bordo e tenham uma viagem agradável e segura. 161 00:15:14,403 --> 00:15:17,163 Vamos para Nova York pela rota de Roma. 162 00:15:24,243 --> 00:15:26,763 Pronto. Café, senhores? 163 00:15:26,843 --> 00:15:29,403 -Sim. Quero… -Preto, duas colheres de açúcar? 164 00:15:29,483 --> 00:15:32,683 -Você é a melhor, Julia. -E um com muito leite? 165 00:15:34,043 --> 00:15:34,883 Bastian? 166 00:15:36,563 --> 00:15:37,403 Sim, certo. 167 00:15:43,683 --> 00:15:45,323 Uísque duplo, gata. 168 00:15:46,723 --> 00:15:49,683 -Ei! -Robert, precisa ir ao 1A. 169 00:15:52,243 --> 00:15:53,523 Claro, querida. 170 00:15:57,443 --> 00:15:59,723 O novato é puro clichê. 171 00:15:59,803 --> 00:16:01,763 -Está com ciúme? -O quê? 172 00:16:01,843 --> 00:16:04,683 Você não é mais a única que gosta do copiloto. 173 00:16:04,763 --> 00:16:05,603 Vadia. 174 00:16:14,083 --> 00:16:17,723 Senhoras e senhores, a tripulação deste voo pede 175 00:16:17,803 --> 00:16:22,803 que vejam as instruções de segurança a bordo. 176 00:16:22,883 --> 00:16:28,043 Se a pressão na cabine cair, máscaras de oxigênio cairão do teto. 177 00:16:28,123 --> 00:16:32,203 Puxe a máscara em sua direção e segure firme sobre a boca e o nariz. 178 00:19:55,083 --> 00:19:56,203 Droga. 179 00:20:06,403 --> 00:20:07,963 Está tudo bem. 180 00:20:15,843 --> 00:20:16,723 E? 181 00:20:17,763 --> 00:20:18,723 Não faço ideia. 182 00:20:21,483 --> 00:20:22,963 O que vamos fazer? 183 00:20:27,083 --> 00:20:28,083 Droga. 184 00:20:29,083 --> 00:20:31,363 Espere no carro. Vou buscar ajuda. 185 00:20:32,203 --> 00:20:33,283 Nicolai! 186 00:21:25,683 --> 00:21:26,603 Droga. 187 00:21:27,643 --> 00:21:28,483 Com licença! 188 00:21:30,563 --> 00:21:31,643 Comissária! 189 00:21:33,003 --> 00:21:35,203 -Senhor? -A internet não funciona. 190 00:21:35,283 --> 00:21:38,643 Desculpe, mas isso acontece. Estamos no meio do Atlântico. 191 00:21:40,363 --> 00:21:44,163 Sua companhia aérea garante serviço ininterrupto a bordo. 192 00:21:44,243 --> 00:21:47,643 -Não! Preciso sair daqui. -Senhor, sente-se. 193 00:21:47,723 --> 00:21:50,603 -Não, deixe-me em paz. -Eu garanto, senhor. 194 00:21:50,683 --> 00:21:53,083 Não toque em mim, está bem? 195 00:21:53,163 --> 00:21:54,843 Não vou me sentar agora. 196 00:21:54,923 --> 00:21:56,683 -Que foi? -Alguém surtando. 197 00:21:56,763 --> 00:21:58,603 Falei pra não encostar em mim. 198 00:21:58,683 --> 00:22:01,923 -Não precisa causar problemas. -Você está me fazendo… 199 00:22:02,003 --> 00:22:05,083 Calma, cara. Respire fundo. 200 00:22:05,163 --> 00:22:07,243 Está tudo bem. Volte a dormir. 201 00:22:07,323 --> 00:22:08,763 Sou um agente aéreo. 202 00:22:09,443 --> 00:22:12,043 Está ameaçando a segurança dos passageiros. 203 00:22:12,643 --> 00:22:15,283 Se você se acalmar, posso soltar. Entendeu? 204 00:22:15,363 --> 00:22:17,123 Oi, Michael. Quer ajuda? 205 00:22:17,203 --> 00:22:18,563 Tudo bem. Deixa comigo. 206 00:22:18,643 --> 00:22:20,123 Calma, senhor. 207 00:22:20,203 --> 00:22:21,563 Acalme-se. 208 00:22:21,643 --> 00:22:23,843 Respire fundo. Qual é o seu nome? 209 00:22:24,363 --> 00:22:25,483 Estou me acalmando… 210 00:22:35,643 --> 00:22:37,723 Onde está o terceiro? 211 00:22:37,803 --> 00:22:39,083 Um D. Onde ele está? 212 00:22:49,803 --> 00:22:51,043 Um delta. 213 00:22:55,523 --> 00:22:58,163 A propósito, meu nome é Karl. 214 00:23:28,963 --> 00:23:30,043 Está feito. 215 00:23:36,483 --> 00:23:37,923 Já chega! Basta! 216 00:23:47,443 --> 00:23:49,083 Chega. Pare. 217 00:23:49,163 --> 00:23:51,043 Já chega. 218 00:23:56,123 --> 00:23:57,563 Qual é o problema dele? 219 00:24:02,763 --> 00:24:05,083 Senhoras e senhores. 220 00:24:05,723 --> 00:24:09,803 Desculpem o incômodo. Tudo está sob controle. 221 00:24:11,843 --> 00:24:15,483 Certo, permaneçam sentados e… 222 00:24:16,163 --> 00:24:18,803 aproveitem o resto do voo! 223 00:24:28,003 --> 00:24:29,603 Fiquem sentados! 224 00:24:30,763 --> 00:24:32,163 O que está acontecendo? 225 00:24:32,683 --> 00:24:33,763 Pra trás! 226 00:24:33,843 --> 00:24:35,563 -Que merda é essa? -Pra trás! 227 00:24:35,643 --> 00:24:37,243 Por favor, fiquem sentados! 228 00:24:37,323 --> 00:24:40,123 Todos para o fundo do avião, não levem nada. 229 00:24:40,643 --> 00:24:44,243 -Ouviu? Não leve nada! -Esta porta está trancada, não pode… 230 00:24:50,763 --> 00:24:52,083 Pus as gotas no café dele. 231 00:24:52,163 --> 00:24:56,403 Atenção! Vamos esvaziar esta seção. Ponham as mãos na cabeça… 232 00:24:56,483 --> 00:24:58,643 Vamos. O que está esperando? 233 00:24:58,723 --> 00:24:59,643 Levantem! 234 00:25:01,043 --> 00:25:02,123 Rápido! 235 00:25:03,323 --> 00:25:04,883 Falei pra levantar! 236 00:25:07,723 --> 00:25:09,003 Abra o alçapão. 237 00:25:16,243 --> 00:25:17,643 Bem-vindos a bordo. 238 00:25:18,843 --> 00:25:19,763 Vão em frente. 239 00:25:19,843 --> 00:25:21,523 Ali. 240 00:25:22,283 --> 00:25:24,483 -Tem um assento na janela. -Vamos! 241 00:25:24,563 --> 00:25:25,523 Certo. 242 00:25:25,603 --> 00:25:27,603 Vamos! 243 00:25:27,683 --> 00:25:29,603 -Vamos! -Você, mexa-se! 244 00:25:29,683 --> 00:25:32,163 -Mexa-se! -Mais rápido! Vamos! 245 00:25:32,763 --> 00:25:34,403 Sente. 246 00:25:43,043 --> 00:25:45,603 Vai dar tudo certo. Não tenha medo. 247 00:25:57,603 --> 00:25:59,243 BOA SORTE, DESGRAÇADO 248 00:26:00,363 --> 00:26:01,883 Engraçadinhos. 249 00:26:07,683 --> 00:26:11,083 Boa noite, senhoras e senhores, meninos e meninas. 250 00:26:11,843 --> 00:26:13,923 Como veem, temos o controle do avião. 251 00:26:14,003 --> 00:26:17,363 Nossa reivindicação é monetária. Se for atendida, estarão livres. 252 00:26:17,963 --> 00:26:21,003 Queremos que esta operação ocorra sem problemas. 253 00:26:21,083 --> 00:26:23,003 Se não… Bem. 254 00:26:23,563 --> 00:26:25,003 Usem a imaginação. 255 00:26:25,523 --> 00:26:29,483 Ponham as mãos no banco da frente para que possamos ver. 256 00:26:30,003 --> 00:26:32,363 Olhem para o chão. Obrigado. 257 00:26:32,443 --> 00:26:33,963 Ah, e lembrem-se. 258 00:26:34,683 --> 00:26:37,283 Sorriam! 259 00:26:40,363 --> 00:26:43,723 Qual é o problema? Mãos pra cima! Senão, arranco elas! 260 00:26:44,363 --> 00:26:47,163 Isso vale pra todos! Abaixem a cabeça! 261 00:26:55,963 --> 00:26:57,043 Mãe. 262 00:27:07,003 --> 00:27:07,843 Mãe! 263 00:27:17,283 --> 00:27:19,363 -Que foi? -Pare com isso, Eightball! 264 00:27:20,323 --> 00:27:21,283 Já chega. 265 00:27:23,403 --> 00:27:24,443 Deixa pra lá! 266 00:27:42,003 --> 00:27:44,603 SISTEMA ACARS DESLIGADO 267 00:27:49,083 --> 00:27:50,563 Caixa preta reprogramada. 268 00:28:14,243 --> 00:28:15,683 Estamos virando. 269 00:28:15,763 --> 00:28:17,043 Não. 270 00:28:17,123 --> 00:28:18,723 Não se preocupe, querido. 271 00:28:18,803 --> 00:28:21,403 Só estão evitando uma tempestade. Não se preocupe. 272 00:28:22,923 --> 00:28:24,123 Olhe pra frente. 273 00:28:30,563 --> 00:28:34,203 Transatlantic 473, aqui é o aeroporto de Shannon. 274 00:28:34,283 --> 00:28:36,843 Perdemos seu sinal ACARS. Qual é seu status? 275 00:28:36,923 --> 00:28:41,323 Aqui é o Transatlantic 473. Temos um probleminha técnico, nada sério. 276 00:28:41,403 --> 00:28:44,523 Entendido. Chegará à zona de voo da Groenlândia em 700 milhas. 277 00:28:44,603 --> 00:28:48,083 Transmita sua posição via rádio enquanto avalia o problema. 278 00:28:52,163 --> 00:28:53,123 Elias, pare. 279 00:28:53,963 --> 00:28:55,283 Guarde isso agora! 280 00:28:56,483 --> 00:29:00,603 -Podemos nos esconder aqui. -Elias, pare agora. Guarde isso! 281 00:29:01,363 --> 00:29:02,563 Farid al Adwa? 282 00:29:03,483 --> 00:29:04,323 Sim? 283 00:29:04,403 --> 00:29:05,723 A paz esteja com você. 284 00:29:06,243 --> 00:29:07,203 Levante. 285 00:29:07,843 --> 00:29:08,843 Por quê? 286 00:29:13,083 --> 00:29:15,043 Vamos! Levante logo. 287 00:29:15,123 --> 00:29:16,763 Elias, eu disse pra parar! 288 00:29:17,603 --> 00:29:18,443 Mexa-se! 289 00:29:18,963 --> 00:29:19,803 Vamos! 290 00:29:19,883 --> 00:29:21,203 Anda logo, desgraçado. 291 00:29:22,123 --> 00:29:23,403 Pare! 292 00:29:23,483 --> 00:29:26,363 -Pare, isso é desnecessário. -O quê? 293 00:29:26,443 --> 00:29:28,963 Por que está fazendo isso? Não precisa. 294 00:29:30,963 --> 00:29:33,763 -Por que tanto drama? Não é necessário. -Elias! 295 00:29:34,643 --> 00:29:35,683 Ei! 296 00:29:42,083 --> 00:29:43,523 Era só o meu filho. 297 00:29:51,763 --> 00:29:53,603 Ei! Não! 298 00:29:58,563 --> 00:29:59,563 Mãe! 299 00:30:01,443 --> 00:30:03,883 O que está fazendo? Seu louco. 300 00:30:04,403 --> 00:30:05,283 Seu psicopata! 301 00:30:18,723 --> 00:30:20,683 -Ei! Não! -Venha aqui. 302 00:30:21,563 --> 00:30:23,163 Qual é o seu problema? 303 00:30:24,003 --> 00:30:25,363 -Não! -Cale a boca! Ande! 304 00:30:25,443 --> 00:30:26,323 Certo! 305 00:30:30,843 --> 00:30:32,083 Sente. 306 00:30:32,163 --> 00:30:33,723 Vá pra lá. Vá! 307 00:30:33,803 --> 00:30:36,563 Vá pra lá. Escute. 308 00:30:37,323 --> 00:30:40,003 Precisa ficar aqui. Pode fazer isso? 309 00:30:40,883 --> 00:30:41,723 Prometa. 310 00:30:54,843 --> 00:30:56,243 -Ande! -O que aconteceu? 311 00:30:56,763 --> 00:30:58,523 Eightball atirou numa passageira. 312 00:31:11,883 --> 00:31:12,883 Que merda é essa? 313 00:31:14,803 --> 00:31:16,643 Ela se levantou sem permissão. 314 00:31:22,363 --> 00:31:23,763 Se fizer merda de novo, 315 00:31:24,723 --> 00:31:26,283 eu mesmo vou te matar. 316 00:31:26,963 --> 00:31:29,283 Agora saia daqui, seu maluco. 317 00:31:30,883 --> 00:31:35,443 Senhoras e senhores, isso é o que acontece quando alguém tenta bancar o herói. 318 00:31:35,963 --> 00:31:38,403 Não gostamos de heróis. Não no meu avião. 319 00:31:39,083 --> 00:31:41,003 Não o deixe fazer merda de novo. 320 00:31:41,083 --> 00:31:42,243 Com prazer. 321 00:31:44,083 --> 00:31:45,643 Poderia atirar nele agora. 322 00:32:00,643 --> 00:32:01,923 Está tudo bem. 323 00:32:08,403 --> 00:32:09,843 Está tudo bem. 324 00:33:02,163 --> 00:33:03,283 Nicolai? 325 00:33:09,723 --> 00:33:10,643 Nicolai! 326 00:33:14,203 --> 00:33:15,203 Nicolai? 327 00:33:22,043 --> 00:33:22,923 Nicolai! 328 00:33:25,523 --> 00:33:26,603 Nicolai! 329 00:33:34,283 --> 00:33:35,283 Nicolai? 330 00:33:39,243 --> 00:33:40,283 Nicolai! 331 00:34:16,883 --> 00:34:17,963 Está tudo bem. 332 00:36:10,763 --> 00:36:13,283 Levantem as mãos e abaixem as cabeças. 333 00:36:16,803 --> 00:36:18,123 Ei, olhe para baixo. 334 00:36:53,843 --> 00:36:56,203 "Este avião está sob nosso controle. 335 00:36:57,203 --> 00:36:59,843 Somos soldados fiéis do califado 336 00:36:59,923 --> 00:37:03,243 que abandonaram esta vida para causar terror em seus corações 337 00:37:03,323 --> 00:37:05,363 e incendiar a cidade de Londres. 338 00:37:07,203 --> 00:37:10,723 Buscar a morte para humilhar os infiéis é nossa maior honra. 339 00:37:11,843 --> 00:37:15,203 Nós nos sacrificamos de bom grado pelo caminho da justiça. 340 00:37:15,283 --> 00:37:17,403 A questão é: o que estão dispostos a fazer 341 00:37:17,483 --> 00:37:20,243 para defender suas cidades da decadência e da perversão? 342 00:37:21,523 --> 00:37:25,643 Mil vezes foram avisados. Agora, paguem o preço pela sua ignorância." 343 00:37:27,563 --> 00:37:28,443 Que foi? 344 00:37:29,923 --> 00:37:33,283 -Não sei ler árabe. -Você passou cinco anos no Egito. 345 00:37:33,923 --> 00:37:35,603 Que tipo de islamita você é? 346 00:37:35,683 --> 00:37:37,803 Não pertenço mais àqueles caras. 347 00:37:39,763 --> 00:37:41,003 Entregue para ele. 348 00:37:58,323 --> 00:38:00,003 "Alegre-se… 349 00:38:01,603 --> 00:38:04,843 comunidade de… 350 00:38:06,403 --> 00:38:07,763 muçulmanos." 351 00:38:18,083 --> 00:38:20,243 "Alegre-se, comunidade de muçulmanos. 352 00:38:20,323 --> 00:38:24,043 Em nosso abençoado martírio, Alá, o Todo-Poderoso, nos permitiu 353 00:38:24,123 --> 00:38:27,323 atacar a Europa descrente." 354 00:38:28,323 --> 00:38:31,563 Fui forçado a ler esta mensagem. 355 00:38:31,643 --> 00:38:36,003 Não temos nada a ver com o sequestro. Por favor, nos ajude. Allah akbar. 356 00:38:40,523 --> 00:38:41,603 Puta merda! 357 00:38:43,923 --> 00:38:45,523 Leia como está escrito. 358 00:39:05,043 --> 00:39:06,963 Sou alto demais pra isso. 359 00:39:07,043 --> 00:39:09,963 Você não tem problema, tem só um metro de altura. 360 00:39:10,043 --> 00:39:11,803 Calma, Sr. Torre. 361 00:39:12,483 --> 00:39:13,843 Engraçadinho. 362 00:39:30,643 --> 00:39:32,763 Quietos, seus vira-latas malditos! 363 00:39:33,443 --> 00:39:34,843 Cachorros barulhentos. 364 00:39:39,283 --> 00:39:40,523 Isso. 365 00:39:48,283 --> 00:39:50,683 Certo, você tem 15 minutos. 366 00:39:58,243 --> 00:39:59,443 Malditos vira-latas. 367 00:41:26,883 --> 00:41:27,843 Ande. 368 00:41:29,043 --> 00:41:31,443 Sente. Sente logo! 369 00:41:32,243 --> 00:41:34,563 Ei! Aonde você vai? Pare! 370 00:41:35,083 --> 00:41:36,923 Ei! Falei pra parar! 371 00:42:14,203 --> 00:42:15,123 Já? 372 00:43:03,363 --> 00:43:04,443 Jurij, responda. 373 00:43:05,883 --> 00:43:07,283 O salto está preparado? 374 00:43:10,523 --> 00:43:12,083 Jurij! Está ouvindo? 375 00:43:13,563 --> 00:43:16,763 Dez minutos para o salto. Qual é o status do explosivo? 376 00:43:25,363 --> 00:43:27,843 Jurij, seu tcheco desgraçado. Está ouvindo? 377 00:43:31,003 --> 00:43:32,363 Cadê você? 378 00:44:13,683 --> 00:44:16,243 SOMENTE TRIPULAÇÃO 379 00:44:52,403 --> 00:44:57,283 Senhoras e senhores, é hora de nos despedirmos. 380 00:44:57,363 --> 00:45:02,203 Para nossa própria segurança, colocamos uma armadilha no avião. 381 00:45:02,283 --> 00:45:05,163 Se alguém sair correndo ou tentar nos seguir, 382 00:45:05,243 --> 00:45:07,883 um gás tóxico será liberado. 383 00:45:07,963 --> 00:45:11,003 Nesse caso, usem suas máscaras de gás. 384 00:45:11,083 --> 00:45:14,723 Coloquem por cima do nariz e respirem normalmente. 385 00:45:15,363 --> 00:45:18,723 Ah, desculpem, é verdade. Vocês não têm máscaras de gás. 386 00:45:20,323 --> 00:45:23,523 Então, por favor, sigam os sinais do cinto de segurança 387 00:45:23,603 --> 00:45:26,243 e fiquem sentados pelo resto do voo. 388 00:45:26,323 --> 00:45:29,163 Sabemos que há outras opções de companhias aéreas 389 00:45:29,243 --> 00:45:33,283 e gostaríamos de agradecer por voarem com a Transatlantic hoje. 390 00:45:33,363 --> 00:45:35,643 Boa noite, durmam bem. 391 00:45:36,523 --> 00:45:37,803 Bom voo. 392 00:45:37,883 --> 00:45:39,403 Latas de spray de cabelo? 393 00:45:41,483 --> 00:45:42,523 Boa tentativa. 394 00:45:44,963 --> 00:45:46,723 Finja até conseguir. 395 00:45:47,323 --> 00:45:49,563 -Ponha a máscara. -Não precisa. 396 00:45:53,763 --> 00:45:54,763 Jurij! 397 00:45:55,523 --> 00:45:57,403 Cadê você, merda? 398 00:46:05,163 --> 00:46:06,123 Uau. 399 00:46:07,883 --> 00:46:09,043 Uau. 400 00:46:11,083 --> 00:46:13,323 O que aconteceu com você? 401 00:46:41,883 --> 00:46:43,683 Elias! 402 00:46:44,483 --> 00:46:47,363 Mãe! 403 00:46:48,563 --> 00:46:51,363 Você não pode fazer isso. 404 00:46:54,083 --> 00:46:55,523 Sente de novo! 405 00:46:59,603 --> 00:47:02,083 -Achei que tinha morrido. -Está tudo bem. 406 00:47:02,163 --> 00:47:04,643 Temos que virar o avião. 407 00:47:04,723 --> 00:47:05,923 Vai! Vamos. 408 00:47:09,883 --> 00:47:11,083 Não olhe. 409 00:47:13,003 --> 00:47:14,043 Não olhe. 410 00:47:17,163 --> 00:47:18,003 Merda. 411 00:47:21,843 --> 00:47:24,123 Setenta quilômetros até a área-alvo. 412 00:47:41,363 --> 00:47:42,483 Cadê o piloto? 413 00:47:44,403 --> 00:47:45,923 O piloto, onde ele está? 414 00:47:50,883 --> 00:47:52,203 O piloto está morto. 415 00:48:00,403 --> 00:48:01,243 Certo. 416 00:48:03,483 --> 00:48:07,123 Alguém a bordo sabe pilotar um avião? 417 00:48:08,763 --> 00:48:11,283 Tem alguém aqui que sabe voar? 418 00:48:12,603 --> 00:48:13,683 Respondam! 419 00:48:14,203 --> 00:48:17,083 Alguém sabe pilotar um maldito avião? 420 00:48:17,163 --> 00:48:20,123 -O que está fazendo? -Estudo engenharia aeroespacial. 421 00:48:20,203 --> 00:48:22,003 Sente! Vão nos matar. 422 00:48:22,083 --> 00:48:23,843 Vamos morrer de qualquer jeito. 423 00:48:23,923 --> 00:48:26,203 O quê? Do que está falando? 424 00:48:26,283 --> 00:48:30,003 Um estudante árabe com experiência de voo tem o perfil exato. 425 00:48:30,083 --> 00:48:31,403 Por que vai a Nova York? 426 00:48:31,483 --> 00:48:33,923 -Fui convidado pra uma convenção. -Eu também. 427 00:48:34,443 --> 00:48:35,763 -Vamos. -Armaram pra gente. 428 00:48:35,843 --> 00:48:37,243 Nos fizeram ler uma declaração 429 00:48:37,323 --> 00:48:40,403 dizendo que queríamos derrubar o avião em Londres. 430 00:48:40,483 --> 00:48:42,683 Ou morremos, ou os britânicos atiram em nós… 431 00:48:42,763 --> 00:48:44,563 -Não são terroristas. -É? 432 00:48:44,643 --> 00:48:48,123 Por quê? Porque não têm barba e não rezam em direção a Meca? 433 00:48:48,203 --> 00:48:50,203 Querem influenciar o mercado de ações. 434 00:48:51,443 --> 00:48:52,603 Está superaquecido. 435 00:48:52,683 --> 00:48:56,083 Quando outro 11 de setembro acontecer, os preços vão despencar. 436 00:48:56,163 --> 00:48:57,883 Daria pra ganhar bilhões. 437 00:48:57,963 --> 00:49:00,083 Querem trapacear no mercado de ações. 438 00:49:00,163 --> 00:49:02,883 Como o bombardeio do clube de futebol há alguns anos. 439 00:49:02,963 --> 00:49:05,763 Querem mudar o resultado da eleição. 440 00:49:05,843 --> 00:49:09,483 Tanto faz. Se não fizermos nada, vamos morrer, com certeza. 441 00:49:09,563 --> 00:49:11,283 Temos que fazer algo agora. 442 00:49:12,203 --> 00:49:15,443 Pouco antes da eleição. Lembra-se de Madri em 2004? 443 00:49:20,363 --> 00:49:22,723 Estive em um simulador de voo, mas… 444 00:49:26,803 --> 00:49:29,403 Dez minutos para o salto, esperando a confirmação. 445 00:49:30,283 --> 00:49:31,163 Entendido. 446 00:49:33,083 --> 00:49:34,563 Quem são os caras lá embaixo? 447 00:49:36,203 --> 00:49:40,043 -Não quero ser isca de tubarão. -Verifique se o GPS está ligado. 448 00:49:42,163 --> 00:49:43,923 Quem vai ficar com o milhão dele? 449 00:49:44,603 --> 00:49:46,443 Vai ficar tudo bem. Eu prometo. 450 00:49:51,923 --> 00:49:53,403 Você bebeu sangue? 451 00:49:55,283 --> 00:49:57,123 Tem que tomar seu remédio. 452 00:50:00,843 --> 00:50:02,603 Ei, está tudo bem aí? 453 00:50:03,843 --> 00:50:05,083 Não fui eu. 454 00:50:21,003 --> 00:50:22,603 O piloto automático está ligado. 455 00:50:23,963 --> 00:50:24,803 Não. 456 00:50:26,923 --> 00:50:28,243 Deixe-os pular primeiro. 457 00:50:52,803 --> 00:50:54,003 Ela está viva. 458 00:50:59,723 --> 00:51:01,003 Cadê ela? 459 00:51:04,763 --> 00:51:06,203 Estão na cabine. 460 00:51:16,043 --> 00:51:17,363 Não, espere! 461 00:51:18,003 --> 00:51:20,083 -Volte pro fundo. -Merda. 462 00:51:27,163 --> 00:51:28,563 Abra a porta! 463 00:51:31,603 --> 00:51:33,643 -Vire o avião. -O quê? 464 00:51:33,723 --> 00:51:35,443 Falei pra virar o avião! 465 00:51:37,083 --> 00:51:38,923 Mas a Europa está mais perto. 466 00:51:43,523 --> 00:51:44,683 Merda! 467 00:51:51,443 --> 00:51:53,083 Abra a porta! 468 00:51:54,883 --> 00:51:55,883 Vire! 469 00:51:55,963 --> 00:51:58,003 Agora! Vai! 470 00:52:13,643 --> 00:52:14,643 Estão virando. 471 00:52:18,803 --> 00:52:20,243 -Um! -Não, por favor! 472 00:52:20,323 --> 00:52:21,643 -Por favor, não! -Dois! 473 00:52:22,203 --> 00:52:23,243 Três! 474 00:52:27,923 --> 00:52:30,123 Merda! 475 00:52:31,243 --> 00:52:33,883 Tem mais 200 passageiros neste avião. 476 00:52:34,403 --> 00:52:36,723 Podemos fazer isso a noite toda. 477 00:52:41,683 --> 00:52:42,883 Traga outro. 478 00:52:43,523 --> 00:52:46,243 O que está olhando, porra? Vai! 479 00:53:16,043 --> 00:53:18,603 Não! Por favor, não. 480 00:53:18,683 --> 00:53:20,563 -Eu imploro, por favor. -Não! 481 00:53:21,963 --> 00:53:24,203 Pare, psicopata! O que está fazendo? 482 00:53:24,803 --> 00:53:27,723 Guarde a faca ou boto uma bala na sua cabeça. 483 00:53:29,163 --> 00:53:32,443 Por que está demorando tanto? Traga outro passageiro. 484 00:53:33,523 --> 00:53:36,203 Sente. Levante as mãos. 485 00:53:37,923 --> 00:53:38,763 Não! 486 00:53:38,843 --> 00:53:41,163 -Mãos pra cima! -Não! 487 00:53:41,923 --> 00:53:42,763 Que foi? 488 00:53:42,843 --> 00:53:44,043 Não! 489 00:53:47,003 --> 00:53:50,723 -Onde vocês estão? -Atrasados. Will dará as coordenadas. 490 00:53:50,803 --> 00:53:51,923 Porra! 491 00:53:55,243 --> 00:53:56,723 Todas essas mortes 492 00:53:57,363 --> 00:53:58,563 estão nas suas mãos. 493 00:54:08,443 --> 00:54:09,283 Querida. 494 00:54:10,083 --> 00:54:11,083 Tudo bem. 495 00:54:12,163 --> 00:54:14,883 Quer ver quem pilota o avião? Venha. 496 00:54:25,443 --> 00:54:27,243 -Não. -Um. 497 00:54:30,123 --> 00:54:30,963 Dois. 498 00:54:36,523 --> 00:54:37,563 Três! 499 00:54:45,203 --> 00:54:46,443 Mãe! 500 00:54:55,563 --> 00:54:57,363 Que foi? Pare de gritar! 501 00:55:11,723 --> 00:55:12,563 Corra! 502 00:55:17,763 --> 00:55:19,443 Merda! Voltem! 503 00:55:19,963 --> 00:55:21,843 -Que merda é essa? -Vão! Rápido! 504 00:55:21,923 --> 00:55:23,043 O que está havendo? 505 00:55:23,123 --> 00:55:24,523 Que porra é essa? 506 00:56:23,723 --> 00:56:24,603 Elias! 507 00:56:25,123 --> 00:56:27,643 Abra a porta. Elias! 508 00:56:41,723 --> 00:56:42,563 Não… 509 00:56:43,723 --> 00:56:44,563 Não… 510 00:56:47,443 --> 00:56:48,723 Não tenha medo. 511 00:56:50,923 --> 00:56:52,443 Não vou machucar você. 512 00:57:00,963 --> 00:57:02,003 Mãe! 513 00:57:19,403 --> 00:57:20,443 Elias? 514 00:57:24,443 --> 00:57:25,523 Está me ouvindo? 515 00:57:26,643 --> 00:57:27,523 Escute. 516 00:57:28,443 --> 00:57:32,523 Tem razão. Não abra a porta. Haja o que houver, você está seguro aí. 517 00:57:37,843 --> 00:57:39,403 Vai dar tudo certo. Prometo. 518 00:58:11,243 --> 00:58:12,203 A bolsa dela. 519 00:58:12,963 --> 00:58:14,243 Jogue pra mim. 520 00:58:15,443 --> 00:58:16,363 Agora! 521 00:58:16,883 --> 00:58:18,683 Aqui. Está tudo bem. Certo? 522 00:58:38,323 --> 00:58:40,403 Ela estava morta, droga! Como pode… 523 00:58:40,483 --> 00:58:44,803 "Nascer do sol, 7h14. Pôr do sol, 17h26." 524 00:58:44,883 --> 00:58:48,003 -Onde você estava? -"Sangue, 150 ml." 525 00:58:49,883 --> 00:58:51,083 Ela é uma vampira. 526 00:58:51,163 --> 00:58:53,643 O que andou fumando? Seu maluco psicótico. 527 00:58:53,723 --> 00:58:56,723 Ela rasgou a garganta dele. Eu vi! 528 00:58:56,803 --> 00:58:59,163 Cale a boca! Qual é o seu problema? 529 00:58:59,843 --> 00:59:00,963 E o Jurij? 530 00:59:01,043 --> 00:59:03,083 -O que tem? -Não foi o cachorro. 531 00:59:03,163 --> 00:59:05,483 Vai ouvir esse maníaco? 532 00:59:05,563 --> 00:59:06,963 Pare com isso, Karl. 533 00:59:08,083 --> 00:59:10,883 -Sabe o que ele fez no Mali. -Sim, eu sei. 534 00:59:11,443 --> 00:59:12,283 E então? 535 00:59:13,163 --> 00:59:14,563 Você quer acreditar 536 00:59:15,203 --> 00:59:18,003 nesse maníaco idiota? 537 00:59:20,563 --> 00:59:22,723 Ela quer fugir do sol. 538 00:59:23,883 --> 00:59:25,203 Vamos dar sol pra ela. 539 00:59:42,843 --> 00:59:46,683 Com licença, seu filho está chorando há duas horas. Está tudo bem? 540 00:59:47,603 --> 00:59:48,643 Voltei. 541 00:59:52,083 --> 00:59:54,323 Está tudo bem. Quietinho. 542 01:02:21,003 --> 01:02:23,083 Eu esperava que você voltasse. 543 01:02:27,603 --> 01:02:29,803 Você matou meu filho. 544 01:02:32,003 --> 01:02:33,483 Ele me mordeu. 545 01:02:34,203 --> 01:02:36,243 Ele não tinha controle sobre isso. 546 01:02:38,883 --> 01:02:40,283 Mas você tem? 547 01:02:40,363 --> 01:02:41,643 Ninguém tem. 548 01:02:41,723 --> 01:02:44,083 O mal é muito forte. 549 01:02:49,243 --> 01:02:50,883 Somos amaldiçoados. 550 01:02:52,123 --> 01:02:54,843 Só trazemos sofrimento ao mundo. 551 01:03:02,803 --> 01:03:05,523 Temos um detonador. Podemos explodir a porta. 552 01:03:05,603 --> 01:03:09,763 Voltar lá? Esqueça essa maldita missão! Berg está morto. 553 01:03:09,843 --> 01:03:12,763 Era o único que sabia o que estava acontecendo. 554 01:03:12,843 --> 01:03:15,883 Recebemos um adiantamento. Não é o bastante? 555 01:03:15,963 --> 01:03:18,483 Quer pular no meio do oceano? 556 01:03:19,003 --> 01:03:21,563 Controle-se. Qual é o seu problema? 557 01:03:21,643 --> 01:03:25,323 Nossa única chance é você subir lá e botar o avião de volta no curso. 558 01:03:25,843 --> 01:03:26,763 Sim? 559 01:03:27,403 --> 01:03:28,643 Coragem! 560 01:03:35,123 --> 01:03:36,963 Não! Não, fique aqui! 561 01:03:37,923 --> 01:03:39,123 Merda! 562 01:03:40,083 --> 01:03:40,963 Mãe! 563 01:03:50,083 --> 01:03:51,563 Volte. Eles vão voltar! 564 01:04:02,603 --> 01:04:03,563 Elias. 565 01:04:04,123 --> 01:04:05,043 Volte. 566 01:04:05,123 --> 01:04:06,363 Não vou deixar você. 567 01:04:07,403 --> 01:04:09,123 Vem! Rápido! 568 01:04:10,283 --> 01:04:11,323 Me ajude! 569 01:04:30,523 --> 01:04:31,363 Não! 570 01:04:35,923 --> 01:04:37,803 Esconda-se. Entre aí. 571 01:04:59,523 --> 01:05:00,963 Que porra é essa? 572 01:05:02,883 --> 01:05:03,723 Pode vir! 573 01:05:07,043 --> 01:05:08,923 -Vou atirar nela. -Não atire. 574 01:05:14,123 --> 01:05:15,163 Vamos. 575 01:05:16,363 --> 01:05:17,203 Vamos. 576 01:05:19,803 --> 01:05:20,723 Olá. 577 01:05:28,523 --> 01:05:29,803 Assuma o controle. 578 01:05:29,883 --> 01:05:31,363 -Mexa-se, Karl! Vai! -Vai! 579 01:05:39,003 --> 01:05:41,883 -Vamos! -Quem está aí? Vamos, abra! 580 01:05:46,003 --> 01:05:48,963 Não há divindade além de Deus. Maomé é o mensageiro de Deus. 581 01:06:40,123 --> 01:06:40,963 Não. 582 01:06:46,683 --> 01:06:47,563 Não. 583 01:06:48,083 --> 01:06:48,963 Não. 584 01:07:14,043 --> 01:07:15,323 Deixe-a em paz! 585 01:07:18,523 --> 01:07:20,923 Preciso matar sua mãe. Ela é má. 586 01:07:21,003 --> 01:07:22,243 Você é mau! 587 01:07:23,643 --> 01:07:24,963 Não se mexa! 588 01:07:26,683 --> 01:07:27,803 Você consegue? 589 01:07:29,243 --> 01:07:30,683 Não se mexa! 590 01:07:31,203 --> 01:07:32,763 Consegue matar uma pessoa? 591 01:07:35,083 --> 01:07:36,043 Elias. 592 01:07:37,643 --> 01:07:38,603 Elias. 593 01:07:52,243 --> 01:07:55,163 -Que porra é essa? -É uma despressurização! 594 01:08:01,763 --> 01:08:04,003 Só temos oxigênio para dez minutos. 595 01:08:06,563 --> 01:08:08,243 Temos que descer o avião. 596 01:08:36,403 --> 01:08:37,483 Me dê uma máscara. 597 01:08:39,763 --> 01:08:40,843 Me dê sua máscara. 598 01:08:42,043 --> 01:08:42,963 Vai se foder! 599 01:08:47,443 --> 01:08:48,803 Vamos! Fora! 600 01:08:55,003 --> 01:08:58,923 -Preciso entrar na cabine. -Vá! Faça isso agora! 601 01:09:18,363 --> 01:09:19,203 Está aberta! 602 01:09:19,803 --> 01:09:20,723 Vamos! 603 01:09:22,363 --> 01:09:24,443 Tem uma máscara de oxigênio lá embaixo. 604 01:09:29,683 --> 01:09:30,563 Elias. 605 01:09:31,083 --> 01:09:31,963 Elias. 606 01:09:52,123 --> 01:09:54,363 Certo, pessoal. Vamos descer! 607 01:11:45,163 --> 01:11:46,003 Não! 608 01:12:55,523 --> 01:12:57,003 Somos amaldiçoados. 609 01:12:58,123 --> 01:13:01,323 Não podemos deixar o mal se espalhar. 610 01:13:13,683 --> 01:13:16,443 O mal não deve se espalhar. 611 01:13:16,523 --> 01:13:17,843 Temos que detê-lo. 612 01:13:26,963 --> 01:13:29,163 O mal está dentro de você. 613 01:13:30,283 --> 01:13:31,803 Você não pode… 614 01:13:32,763 --> 01:13:33,963 controlar. 615 01:15:56,243 --> 01:15:57,603 Está tudo bem? 616 01:15:58,243 --> 01:15:59,803 -Quero ver minha mãe! -Não. 617 01:16:00,403 --> 01:16:02,523 Elias, fique aqui. 618 01:16:02,603 --> 01:16:03,683 Certo. 619 01:16:03,763 --> 01:16:05,843 -Estamos no curso certo. -Legal! 620 01:16:08,363 --> 01:16:09,363 Fogo no porão! 621 01:16:09,443 --> 01:16:11,483 -O quê? -Tem fogo no porão. 622 01:16:11,563 --> 01:16:12,723 Merda! 623 01:16:33,603 --> 01:16:35,323 Eightball, cadê você? 624 01:16:37,003 --> 01:16:38,043 Que merda! 625 01:16:40,043 --> 01:16:41,083 Porra. 626 01:16:59,843 --> 01:17:01,363 -Rainer! -Saia da frente! 627 01:17:18,083 --> 01:17:19,763 Temos que sair daqui. Agora. 628 01:17:24,483 --> 01:17:25,523 Mãe! 629 01:17:27,123 --> 01:17:27,963 Elias! 630 01:17:31,043 --> 01:17:32,283 -Mãe! -Fique aqui! 631 01:17:42,843 --> 01:17:43,803 É o Eightball. 632 01:17:44,923 --> 01:17:45,883 Está vivo. 633 01:17:47,563 --> 01:17:48,483 Que foi? 634 01:18:14,123 --> 01:18:15,883 Vamos sair daqui! 635 01:18:22,443 --> 01:18:23,283 Socorro! 636 01:18:24,563 --> 01:18:25,603 Socorro! 637 01:18:29,963 --> 01:18:30,963 Que merda! 638 01:18:34,363 --> 01:18:35,523 Ele te mordeu? 639 01:18:36,243 --> 01:18:37,363 Ele te mordeu? 640 01:18:39,683 --> 01:18:41,363 Ajude-me! Socorro! 641 01:18:41,883 --> 01:18:44,763 Vai se foder! Que merda! Cadê você? 642 01:18:44,843 --> 01:18:47,043 Socorro! Não posso… Ei! 643 01:18:56,043 --> 01:18:57,163 Ingelore? 644 01:18:59,563 --> 01:19:00,603 Ingelore? 645 01:19:03,003 --> 01:19:05,963 Ingelore, cadê você? Estou procurando minha esposa. 646 01:19:06,563 --> 01:19:07,643 Passe isso pra cá. 647 01:19:08,483 --> 01:19:09,803 Saiam da frente! 648 01:19:11,923 --> 01:19:14,443 O que está havendo? Seu maldito terrorista! 649 01:19:14,523 --> 01:19:15,683 Não está ajudando. 650 01:19:15,763 --> 01:19:16,603 Quero passar! 651 01:19:17,363 --> 01:19:18,683 Quero passar! 652 01:19:19,323 --> 01:19:20,163 Pare com isso! 653 01:19:20,243 --> 01:19:22,163 -Preciso achar minha esposa. -Cadê ela? 654 01:19:22,243 --> 01:19:23,603 O monstro a pegou! 655 01:19:23,683 --> 01:19:25,203 Ela não é um monstro! 656 01:19:25,283 --> 01:19:27,803 Calma, posso ajudar. Eu servi no Exército. 657 01:19:28,843 --> 01:19:31,403 Não importa o que está lá, temos que manter a calma. 658 01:19:31,483 --> 01:19:33,323 Certo? Vasculhem tudo. 659 01:19:33,403 --> 01:19:35,643 Achem qualquer coisa pra nos defender. 660 01:19:49,723 --> 01:19:51,163 Seu filho da puta feio. 661 01:20:08,923 --> 01:20:12,843 -Que tal isto? -Me dá! Aqui! 662 01:20:12,923 --> 01:20:14,963 -Desculpe! Passe pra cá! -Sim. 663 01:20:17,883 --> 01:20:19,323 Ei, pare! Espere aqui! 664 01:20:19,403 --> 01:20:20,683 Ei, não por aqui. 665 01:20:22,083 --> 01:20:24,523 Ei, garoto, o que há com sua mãe? 666 01:20:24,603 --> 01:20:26,803 -Ela não tem leucemia. -Não falei isso. 667 01:20:26,883 --> 01:20:30,203 -Não a machuque. -Não vou, prometo. Qual é o nome dela? 668 01:20:30,283 --> 01:20:32,883 -Nadja. -Certo. Fique aqui. Você o vigia! 669 01:20:32,963 --> 01:20:34,323 Sim. 670 01:20:35,123 --> 01:20:38,723 Mãe, cuidado! Eles querem te matar! 671 01:20:39,563 --> 01:20:41,443 Mãe! Está me ouvindo? 672 01:20:42,003 --> 01:20:43,363 Eles querem te matar! 673 01:20:51,043 --> 01:20:52,083 Me ajude. 674 01:20:55,763 --> 01:20:57,243 Nadja? Está me ouvindo? 675 01:20:58,723 --> 01:21:01,723 Elias me mandou. Não queremos te machucar! 676 01:21:01,803 --> 01:21:02,683 Ingelore! 677 01:21:03,203 --> 01:21:04,043 Ingelore! 678 01:21:04,843 --> 01:21:06,803 Ingelore. O que foi? 679 01:21:08,323 --> 01:21:09,843 Diga alguma coisa! 680 01:21:09,923 --> 01:21:11,083 Meu Deus. 681 01:21:11,603 --> 01:21:13,683 Por favor, diga alguma coisa. 682 01:21:18,243 --> 01:21:19,203 Meu Deus. 683 01:21:27,163 --> 01:21:28,123 Não! 684 01:21:35,363 --> 01:21:36,403 Passe pra cá! 685 01:21:37,163 --> 01:21:39,523 -Não faça isso! -Você matou minha esposa! 686 01:21:42,683 --> 01:21:44,003 Precisamos ajudá-lo! 687 01:21:52,763 --> 01:21:54,523 Ei! Fique aqui! Segurem ele! 688 01:21:59,923 --> 01:22:01,043 Bata nela! 689 01:22:10,403 --> 01:22:11,323 Mãe! 690 01:22:12,723 --> 01:22:13,883 Não faça isso! 691 01:22:25,443 --> 01:22:26,843 Não! 692 01:22:27,563 --> 01:22:28,843 Não atire! 693 01:22:53,723 --> 01:22:55,443 Eles não podem vir aqui. 694 01:23:01,043 --> 01:23:02,443 Você tem que ajudá-la! 695 01:23:30,563 --> 01:23:31,443 Merda! 696 01:23:31,523 --> 01:23:32,603 Ele me mordeu. 697 01:23:33,323 --> 01:23:35,003 Não sinto meus dedos! 698 01:23:51,563 --> 01:23:52,483 Merda. 699 01:23:53,283 --> 01:23:54,443 Que merda é essa? 700 01:24:01,923 --> 01:24:02,963 Certo. 701 01:24:13,923 --> 01:24:15,043 Fique aqui. 702 01:24:15,723 --> 01:24:19,563 Meu Deus. Elias! Peça ajuda, rápido! 703 01:24:20,123 --> 01:24:21,323 Rápido! 704 01:24:36,963 --> 01:24:38,723 Socorro! 705 01:24:39,283 --> 01:24:42,243 Precisamos de gente gorda pra segurar o alçapão! 706 01:24:44,483 --> 01:24:47,123 -O que ele disse? -O que você quer? 707 01:24:50,443 --> 01:24:52,363 Ajudem-me! Socorro! 708 01:25:24,963 --> 01:25:27,163 Socorro! Merda! 709 01:25:28,123 --> 01:25:29,003 Não! 710 01:25:29,643 --> 01:25:31,683 Não pode mordê-lo! 711 01:25:31,763 --> 01:25:34,723 Vá embora! Não pode beber o sangue dele! 712 01:25:36,083 --> 01:25:37,203 Que merda é essa? 713 01:25:37,283 --> 01:25:38,363 Elias. 714 01:25:38,443 --> 01:25:41,083 Elias, afaste-se, ele é perigoso. 715 01:25:41,163 --> 01:25:43,363 Ele quer ser curado, como você! 716 01:25:45,643 --> 01:25:47,283 -Não! -Fique aqui! 717 01:25:47,963 --> 01:25:48,963 Calma, Elias. 718 01:26:03,843 --> 01:26:06,603 Fiquei preso na porta do porão. 719 01:26:07,803 --> 01:26:09,163 Sua mãe me ajudou. 720 01:26:10,323 --> 01:26:11,163 Venha. 721 01:26:11,243 --> 01:26:13,683 Elias. Venha. 722 01:26:17,083 --> 01:26:18,523 Precisamos de um médico. 723 01:26:19,043 --> 01:26:20,803 Precisamos de um médico! 724 01:26:20,883 --> 01:26:22,283 Sou médica! 725 01:26:24,603 --> 01:26:28,083 Não é pra mim. Tem um cara lá atrás que está pior. 726 01:26:29,963 --> 01:26:32,563 Não se preocupem, ela está do nosso lado! 727 01:26:35,803 --> 01:26:38,083 Temos tudo sob controle. Não se preocupem! 728 01:26:41,803 --> 01:26:43,123 Vire o avião. 729 01:26:45,403 --> 01:26:48,283 -Vire! -Preciso verificar a rota. Descemos muito. 730 01:26:48,363 --> 01:26:49,203 Mãe. 731 01:26:49,963 --> 01:26:52,083 -Mãe. -O que está acontecendo? 732 01:26:52,163 --> 01:26:56,163 Ela quer ir pra Nova York, mas estamos com pouco combustível. 733 01:26:56,243 --> 01:26:59,843 Temos que ir para o aeroporto mais próximo ou vamos cair no mar. 734 01:26:59,923 --> 01:27:02,363 -Vire! -Não podemos chegar a Nova York. 735 01:27:02,443 --> 01:27:03,723 Está entendendo? 736 01:27:05,123 --> 01:27:06,483 Precisa me ajudar. 737 01:27:07,043 --> 01:27:09,283 Por favor, me ajude. Eu pago. 738 01:27:09,803 --> 01:27:11,883 Não se preocupe. Eu ajudo. 739 01:27:23,363 --> 01:27:24,963 Está escuro lá embaixo. 740 01:27:26,203 --> 01:27:27,083 Vamos. 741 01:27:31,523 --> 01:27:33,443 Aqui é o Transatlantic 473. 742 01:27:34,203 --> 01:27:35,203 Está ouvindo? 743 01:27:37,003 --> 01:27:38,763 Transatlantic 473. 744 01:27:39,683 --> 01:27:41,043 Alguém na escuta? 745 01:27:45,523 --> 01:27:47,603 Tentaram explodir a porta. 746 01:27:48,203 --> 01:27:49,923 Cuidado, vai explodir! 747 01:27:50,523 --> 01:27:51,603 Não vai mais. 748 01:27:51,683 --> 01:27:56,603 Tudo bem. Vamos esperar escurecer e pegar o próximo avião pra Nova York. 749 01:27:58,363 --> 01:28:00,683 Mãe, chegamos tão longe. 750 01:28:01,283 --> 01:28:04,523 Mãe! Por favor, vamos conseguir. 751 01:28:34,683 --> 01:28:36,003 Obrigado, pessoal. 752 01:28:40,283 --> 01:28:42,603 Se a dor piorar, tome mais dois comprimidos. 753 01:28:43,243 --> 01:28:46,283 -Certo, obrigado. -Certo. Vou cuidar do corretor. 754 01:28:46,363 --> 01:28:47,203 Como ele está? 755 01:28:47,283 --> 01:28:49,563 Ele tem uma hemorragia interna grave. 756 01:28:50,883 --> 01:28:52,443 Aqui é a torre de Lossiemouth. 757 01:28:52,523 --> 01:28:56,043 Você saiu da rota. Identifique-se imediatamente. 758 01:28:58,003 --> 01:29:00,603 Este avião está sob nosso controle. 759 01:29:00,683 --> 01:29:03,123 Somos soldados fiéis do califado 760 01:29:03,203 --> 01:29:05,323 que abandonaram esta vida para… 761 01:29:07,763 --> 01:29:11,203 Aqui é o Transatlantic 473. 762 01:29:11,283 --> 01:29:14,203 Sou o segundo oficial, meu nome é Bastian Buchner. 763 01:29:14,763 --> 01:29:15,843 Fomos sequestrados. 764 01:29:15,923 --> 01:29:17,563 O capitão está morto. 765 01:29:17,643 --> 01:29:19,523 Transatlantic 473, repita. 766 01:29:19,603 --> 01:29:22,083 Fomos sequestrados. O capitão está morto. 767 01:29:22,163 --> 01:29:23,963 Você está em perigo? 768 01:29:24,963 --> 01:29:25,803 Negativo. 769 01:29:25,883 --> 01:29:30,003 Nós derrotamos os sequestradores e os prendemos no porão. 770 01:29:52,523 --> 01:29:53,883 Estou com tanto frio. 771 01:29:54,403 --> 01:29:57,963 Você tem uma ruptura no rim. Não consigo parar o sangramento. 772 01:30:00,123 --> 01:30:01,363 O que isso significa? 773 01:30:02,203 --> 01:30:05,043 -Vou pegar algo para a dor. -Fique aqui. 774 01:30:06,323 --> 01:30:07,803 Você tem que me ajudar. 775 01:30:09,763 --> 01:30:11,003 Eu pago. 776 01:30:12,203 --> 01:30:13,443 Um milhão de dólares. 777 01:30:14,123 --> 01:30:16,603 Seu dinheiro não vai ajudá-lo agora. 778 01:30:18,763 --> 01:30:19,723 Sinto muito. 779 01:30:23,763 --> 01:30:24,723 Ela já volta. 780 01:30:27,203 --> 01:30:28,283 Merda. 781 01:30:54,123 --> 01:30:56,483 Não se preocupem. Ele não vai subir. 782 01:31:18,203 --> 01:31:19,363 MORFINA 783 01:31:59,923 --> 01:32:01,203 Me morda. 784 01:32:02,963 --> 01:32:03,883 Por favor. 785 01:32:05,963 --> 01:32:08,083 -Ele está lá embaixo. -Não quero morrer. 786 01:32:20,083 --> 01:32:23,163 Perfeito. Te passo o endereço assim que pousarmos. 787 01:32:23,243 --> 01:32:24,363 Tchau. 788 01:32:24,443 --> 01:32:27,283 O Dr. Brown vai mandar a citarabina. 789 01:32:27,363 --> 01:32:30,203 Teremos tempo suficiente pra pegar o próximo voo. 790 01:32:38,563 --> 01:32:39,403 Essa não. 791 01:32:42,643 --> 01:32:43,483 Porra. Merda. 792 01:32:45,723 --> 01:32:46,803 Porra! 793 01:32:46,883 --> 01:32:48,043 NÃO PISAR 794 01:32:48,123 --> 01:32:50,843 -O que foi? -Não sei. Há algo errado. 795 01:32:54,683 --> 01:32:56,963 -Bastian! -O que está havendo? 796 01:32:57,043 --> 01:32:58,123 Desça. 797 01:32:58,723 --> 01:33:00,043 Espere, eu ajudo. 798 01:33:02,003 --> 01:33:03,163 Ei, o quê? 799 01:33:03,243 --> 01:33:05,803 Podemos ajudá-los! Vamos escondê-los lá embaixo! 800 01:33:07,443 --> 01:33:10,403 Se abrirmos a porta, não a fecharemos mais. 801 01:33:10,483 --> 01:33:11,563 Merda! 802 01:33:15,843 --> 01:33:17,243 Não consigo respirar! 803 01:33:25,363 --> 01:33:26,963 Não podemos pousar o avião. 804 01:33:27,043 --> 01:33:30,403 Como assim? Quer derrubar o avião? 805 01:33:30,483 --> 01:33:34,563 Vão se esconder no porão de carga. Até o anoitecer, depois sairão. 806 01:33:34,643 --> 01:33:36,283 Temos que informar as autoridades. 807 01:33:36,363 --> 01:33:38,963 E dizer o quê? Que há vampiros a bordo? 808 01:33:39,043 --> 01:33:40,643 Não, temos que… 809 01:33:40,723 --> 01:33:42,923 Temos que pousar e pular. 810 01:33:43,763 --> 01:33:47,003 Aqui. Se prendermos isto no tanque de combustível, 811 01:33:47,083 --> 01:33:50,203 explodirá o avião inteiro. Como chegamos lá? 812 01:33:55,203 --> 01:33:57,123 -Esse é o tanque. -Droga. Merda. 813 01:33:57,843 --> 01:33:58,803 Que foi? 814 01:33:58,883 --> 01:34:01,643 O detonador não tem temporizador. Tem controle remoto? 815 01:34:01,723 --> 01:34:02,803 -Sim. -Onde está? 816 01:34:02,883 --> 01:34:03,723 Com o Curtiz. 817 01:34:03,803 --> 01:34:06,323 -Cadê esse desgraçado? -No porão traseiro. 818 01:34:06,403 --> 01:34:07,283 Merda! 819 01:34:09,123 --> 01:34:10,123 Certo. 820 01:34:11,323 --> 01:34:13,483 -Isso vai até o fundo? -Sim. 821 01:34:14,563 --> 01:34:15,443 Cara! 822 01:34:19,123 --> 01:34:20,923 Merda! É muito estreito. 823 01:34:23,083 --> 01:34:24,563 Podemos detonar manualmente? 824 01:34:25,363 --> 01:34:27,683 Sim. Mas vai explodir instantaneamente. 825 01:34:29,683 --> 01:34:31,163 Vocês pousam o avião. 826 01:34:32,603 --> 01:34:34,043 Assim que saírem, 827 01:34:34,723 --> 01:34:35,763 vou explodir. 828 01:34:35,843 --> 01:34:36,923 Não, mãe! 829 01:34:37,003 --> 01:34:39,683 -Sim, Elias. -Podemos tirar você daqui. 830 01:34:39,763 --> 01:34:43,363 -Pode se esconder aqui. -Elias, não temos outra escolha. 831 01:34:44,243 --> 01:34:47,163 -Eu vou. Posso pegar o controle. -Elias, acabou! 832 01:34:47,243 --> 01:34:48,563 Está me ouvindo? 833 01:34:53,643 --> 01:34:55,243 Me perdoe, por favor. 834 01:34:55,323 --> 01:34:56,523 Posso passar com isto. 835 01:34:57,443 --> 01:34:58,283 Elias… 836 01:35:01,563 --> 01:35:03,723 Fique aqui, Elias! Merda! 837 01:35:05,843 --> 01:35:06,803 Droga. 838 01:35:44,723 --> 01:35:46,243 Não! Isso é suicídio! 839 01:35:47,283 --> 01:35:50,003 Ele vai conseguir. 840 01:35:52,243 --> 01:35:53,163 Veja. 841 01:36:33,083 --> 01:36:35,083 O celular é o controle remoto. 842 01:36:36,043 --> 01:36:37,443 Elias, está ouvindo? 843 01:36:37,523 --> 01:36:39,803 O celular é o controle remoto. 844 01:36:41,563 --> 01:36:43,883 Cuidado pra não apertar o botão grande. 845 01:36:44,763 --> 01:36:47,523 Elias, volte. Elias, escute! Volte. 846 01:36:47,603 --> 01:36:48,883 Elias, corra! 847 01:36:54,163 --> 01:36:55,083 Não! 848 01:37:01,363 --> 01:37:02,523 Merda! 849 01:37:17,883 --> 01:37:19,883 É muito difícil pousar o avião? 850 01:37:20,483 --> 01:37:22,963 O quê? Por quê? Vamos conseguir. 851 01:37:23,043 --> 01:37:26,403 Inseri as coordenadas. O avião vai pra lá automaticamente. 852 01:37:27,123 --> 01:37:28,163 E o pouso? 853 01:37:28,243 --> 01:37:32,083 Tem que ficar no corredor aéreo e frear. Sem problemas. 854 01:37:33,643 --> 01:37:35,563 -Você consegue? -O quê? 855 01:37:35,643 --> 01:37:39,443 Em contato com o controle de solo, qualquer um pode. Com uma mão. 856 01:37:40,843 --> 01:37:42,563 Precisa cuidar do meu filho. 857 01:37:44,163 --> 01:37:45,123 Como assim? 858 01:37:45,883 --> 01:37:47,203 Prometa. 859 01:37:51,323 --> 01:37:52,163 Eu prometo. 860 01:37:54,243 --> 01:37:56,643 Ei, o que está fazendo? Não! 861 01:38:09,043 --> 01:38:11,763 Mãe! Socorro! 862 01:38:11,843 --> 01:38:14,083 Mãe! 863 01:38:26,643 --> 01:38:27,883 Vá embora! Não! 864 01:38:58,283 --> 01:38:59,483 Merda. 865 01:39:30,363 --> 01:39:31,723 Mãe! 866 01:39:49,443 --> 01:39:50,323 Não! 867 01:40:08,083 --> 01:40:09,323 Ei! 868 01:40:09,403 --> 01:40:10,683 Vem! 869 01:40:12,283 --> 01:40:13,283 Vem agora! 870 01:40:14,323 --> 01:40:15,243 Vem! 871 01:40:17,603 --> 01:40:19,003 Ei, rápido! 872 01:40:57,803 --> 01:40:59,803 Mãe! 873 01:41:02,283 --> 01:41:06,203 Transatlantic 473, responda. 874 01:41:06,283 --> 01:41:07,163 Alô? 875 01:41:07,243 --> 01:41:08,603 Com quem estou falando? 876 01:41:11,363 --> 01:41:13,643 O que houve? Onde está o copiloto? 877 01:41:13,723 --> 01:41:15,163 O copiloto está morto. 878 01:41:15,243 --> 01:41:16,643 Por favor, repita. 879 01:41:16,723 --> 01:41:19,283 -Ele está morto. -O que aconteceu? 880 01:41:19,803 --> 01:41:20,923 Alô? 881 01:41:21,003 --> 01:41:24,803 Transatlantic 473, está na escuta? O que aconteceu? 882 01:41:26,483 --> 01:41:27,603 Não. Elias… 883 01:41:29,643 --> 01:41:32,323 -Elias, cuidado! Atrás de você! -Mamãe! 884 01:41:32,923 --> 01:41:34,403 Fique comigo! 885 01:41:41,643 --> 01:41:42,643 Merda! 886 01:41:51,483 --> 01:41:52,803 Piloto automático. 887 01:41:52,883 --> 01:41:54,563 Piloto automático desligado. 888 01:41:57,803 --> 01:42:00,443 Não! Me solte! 889 01:42:25,683 --> 01:42:26,643 Mãe! 890 01:42:27,483 --> 01:42:28,723 Fique comigo. 891 01:42:57,243 --> 01:42:58,243 Mãe! 892 01:44:34,443 --> 01:44:35,843 Cadê o Farid? 893 01:44:35,923 --> 01:44:37,363 Farid al Adwa? 894 01:44:37,443 --> 01:44:40,523 Ainda está no avião. A polícia o tem sob controle. 895 01:44:40,603 --> 01:44:41,923 Precisa tirá-lo de lá. 896 01:44:42,003 --> 01:44:45,243 Não sei o que Farid disse, mas ele é um dos bandidos. 897 01:44:45,323 --> 01:44:48,443 Precisa tirar o Farid de lá pra salvá-lo dos vampiros. 898 01:44:48,523 --> 01:44:51,123 -O avião está cheio deles. -O que aconteceu? 899 01:44:51,203 --> 01:44:54,123 -Precisa tirar o Farid antes de anoitecer. -Calma. 900 01:44:54,203 --> 01:44:55,563 Precisamos da sua ajuda. 901 01:44:55,643 --> 01:44:58,603 Pode me dizer quantos sequestradores estão lá? 902 01:44:58,683 --> 01:44:59,523 Estão mortos! 903 01:44:59,603 --> 01:45:01,763 -Como, mortos? -São todos monstros! 904 01:45:01,843 --> 01:45:05,443 Tem que tirar o Farid de lá antes do pôr do sol! 905 01:45:06,403 --> 01:45:09,163 -Não! Me solte! -Calma. 906 01:45:09,683 --> 01:45:12,203 -Solte! -Vai ficar tudo bem. 907 01:45:12,923 --> 01:45:14,723 Me solte! 908 01:45:15,563 --> 01:45:16,403 Me… 909 01:45:17,403 --> 01:45:18,843 -Tudo bem. -Você tem… 910 01:45:19,523 --> 01:45:20,363 que salvar… 911 01:45:20,963 --> 01:45:21,963 o Farid. 912 01:45:26,123 --> 01:45:27,163 Ele está em choque. 913 01:45:28,043 --> 01:45:29,963 Quais são as ordens, comandante? 914 01:45:36,363 --> 01:45:37,523 Vamos esperar. 915 01:46:11,363 --> 01:46:14,683 A convenção à qual alega estar indo não existe. Nós checamos. 916 01:46:15,483 --> 01:46:19,123 Eles planejaram tudo isso, aqueles desgraçados! 917 01:46:19,683 --> 01:46:21,123 Não entende? 918 01:46:22,243 --> 01:46:24,323 Tem que me deixar sair daqui. 919 01:46:24,843 --> 01:46:25,843 Agora! 920 01:46:26,843 --> 01:46:28,483 Ou será tarde demais. 921 01:46:29,843 --> 01:46:31,763 Esse desgraçado é durão. 922 01:46:31,843 --> 01:46:35,043 Não esperava que ele durasse tanto com uma lesão assim. 923 01:46:35,763 --> 01:46:37,203 Solte os passageiros, 924 01:46:37,283 --> 01:46:40,403 diga para seus homens se renderem, e nós o deixaremos sair. 925 01:46:40,483 --> 01:46:43,723 Não estou segurando ninguém! Não entende? 926 01:46:48,843 --> 01:46:50,643 Senhor de todos os mundos. 927 01:46:51,203 --> 01:46:54,203 Deixe-me sair. Vão matar todos nós. 928 01:47:02,603 --> 01:47:05,043 Atire pra matar, o alvo tem um detonador. 929 01:47:08,283 --> 01:47:10,403 -Você o pegou? -Não sei, senhor. 930 01:47:10,483 --> 01:47:12,483 Todas as unidades, operação em andamento. 931 01:47:54,763 --> 01:47:56,323 CONTROLE DE PORTAS PAINEL DE ACESSO 932 01:48:04,483 --> 01:48:06,563 Não se mexa, porra! 933 01:48:08,163 --> 01:48:09,603 Levante as mãos! 934 01:48:09,683 --> 01:48:10,763 Não! 935 01:48:10,843 --> 01:48:12,283 Por favor, me escute! 936 01:48:12,363 --> 01:48:15,483 Tenho que explodir o avião. Eu sei como parar! 937 01:48:35,003 --> 01:48:37,323 Vamos! Estão tomando o avião. 938 01:48:37,403 --> 01:48:40,323 -Vamos levá-lo ao hospital. -Entendido. 939 01:48:40,403 --> 01:48:43,643 Precisa tirar o Farid de lá! Cadê o meu ursinho? 940 01:48:43,723 --> 01:48:44,883 Cadê o meu ursinho? 941 01:48:44,963 --> 01:48:47,243 -Meu urso! -Está aqui. Está tudo bem. 942 01:48:47,323 --> 01:48:48,443 Fique calmo. 943 01:48:56,963 --> 01:48:58,643 Você tem que detê-los! 944 01:48:58,723 --> 01:49:00,723 Eles não podem entrar no avião! 945 01:49:00,803 --> 01:49:01,803 Tudo bem, garoto. 946 01:49:14,563 --> 01:49:15,843 Merda! 947 01:49:16,443 --> 01:49:19,483 -Que merda é essa? -É um banho de sangue. 948 01:49:19,563 --> 01:49:21,563 -O que houve? -Primeira equipe, responda. 949 01:49:24,403 --> 01:49:26,163 AMBULÂNCIA 950 01:49:32,363 --> 01:49:34,003 Vamos! Pegue o garoto! 951 01:49:37,283 --> 01:49:38,243 Pare! 952 01:49:45,203 --> 01:49:47,763 -O que está havendo? -Sangue por toda parte! 953 01:49:50,043 --> 01:49:51,683 Fique aqui! Droga. 954 01:49:53,283 --> 01:49:54,563 Não. Por favor! 955 01:49:54,643 --> 01:49:57,043 O avião está cheio de… 956 01:49:57,643 --> 01:50:00,723 Por favor, não. Não façam isso! Está cheio… 957 01:50:00,803 --> 01:50:02,803 -O avião… -Venha aqui! 958 01:50:02,883 --> 01:50:05,803 Não entrem. O avião está cheio de monstros. 959 01:50:05,883 --> 01:50:07,803 Por favor, não. Merda! 960 01:50:12,883 --> 01:50:14,243 Farid! 961 01:50:15,363 --> 01:50:16,203 Elias? 962 01:50:17,443 --> 01:50:19,123 Elias! 963 01:50:19,203 --> 01:50:21,043 Elias! Estou aqui! 964 01:50:21,123 --> 01:50:22,963 -Estou aqui! Elias! -Farid! 965 01:50:45,243 --> 01:50:46,643 Meu Deus! O que é isso? 966 01:50:47,883 --> 01:50:49,083 Farid! 967 01:50:52,843 --> 01:50:54,043 Farid! 968 01:50:55,923 --> 01:50:57,003 Farid! 969 01:51:07,563 --> 01:51:08,483 Mãe? 970 01:51:17,403 --> 01:51:18,243 Mãe! 971 01:51:34,483 --> 01:51:35,443 Não! 972 01:51:36,163 --> 01:51:38,603 Me soltem, o garoto tem que ficar comigo. 973 01:51:49,243 --> 01:51:50,203 Elias! 974 01:51:54,923 --> 01:51:55,963 Elias! 975 01:52:00,923 --> 01:52:01,763 Elias! 976 01:52:09,643 --> 01:52:10,603 Elias! 977 01:52:12,803 --> 01:52:13,803 Elias! 978 01:52:16,763 --> 01:52:17,603 Elias. 979 01:52:44,923 --> 01:52:46,683 Tire as algemas. Deixe-o ir. 980 02:01:14,203 --> 02:01:19,203 Legendas: Tatiana Ori-Kovacs