1 00:00:18,643 --> 00:00:22,083 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:03,563 --> 00:01:06,483 {\an8}BASE AÉREA DE LA ROYAL AIR FORCE ESCOCIA 3 00:01:09,243 --> 00:01:13,443 {\an8}Transatlantic 473, pista despejada para el aterrizaje. 4 00:01:14,323 --> 00:01:17,563 {\an8}Está en la pista uno, cuatro, cero, cuatro. 5 00:01:17,643 --> 00:01:19,123 {\an8}Mantenga un ángulo bajo. 6 00:01:21,723 --> 00:01:23,683 {\an8}Haga la aproximación a 17 grados. 7 00:01:23,763 --> 00:01:25,323 {\an8}Baje el tren de aterrizaje. 8 00:01:44,563 --> 00:01:47,443 {\an8}Bienvenido a la base, señor. Está todo despejado. 9 00:01:47,523 --> 00:01:50,843 {\an8}El avión se aproxima. Damos por muertos a capitán y copiloto. 10 00:01:50,923 --> 00:01:53,203 {\an8}Retire a su gente, asumimos el mando. 11 00:01:53,283 --> 00:01:57,643 {\an8}- Alan, juntos otra vez. ¿Situación? - Quiero revisar la lista de pasajeros. 12 00:01:57,723 --> 00:02:01,323 {\an8}Al menos un pasajero está bajo vigilancia antiterrorista. 13 00:02:01,403 --> 00:02:03,283 {\an8}Francotiradores en posición. 14 00:02:03,363 --> 00:02:06,403 {\an8}Uno ahí y otro detrás. Te dejaré hacer tu trabajo. 15 00:02:06,483 --> 00:02:09,803 {\an8}Deje el piloto automático. Le iré indicando paso a paso. 16 00:02:11,483 --> 00:02:13,323 {\an8}- Vigile la inclinación. - Descansen. 17 00:02:16,363 --> 00:02:18,803 {\an8}- ¡Ahí está! - Quite el piloto automático. 18 00:02:19,323 --> 00:02:23,203 {\an8}Que el indicador de altitud no caiga por debajo del horizonte. 19 00:02:23,803 --> 00:02:26,243 {\an8}Vigile el ángulo. ¡No tan inclinado! 20 00:02:30,563 --> 00:02:31,403 {\an8}¡Vamos! 21 00:02:31,483 --> 00:02:33,963 {\an8}Notará sacudidas, pero no se preocupe. 22 00:02:34,043 --> 00:02:37,003 {\an8}En cuanto toque tierra, ambos pies en los frenos. 23 00:02:37,523 --> 00:02:38,683 {\an8}¡Pise los frenos! 24 00:02:43,003 --> 00:02:44,443 {\an8}¡Ahora! ¡Pise a fondo! 25 00:03:01,923 --> 00:03:03,283 ¿Alguien tiene visual? 26 00:03:05,163 --> 00:03:06,283 Un hombre. Agachado. 27 00:03:06,363 --> 00:03:07,363 ¿Equipo 2? 28 00:03:08,523 --> 00:03:09,483 Negativo, señor. 29 00:03:09,563 --> 00:03:10,563 Déjame eso. 30 00:03:11,363 --> 00:03:14,123 Transatlantic 473, soy el coronel Alan Drummond. 31 00:03:14,203 --> 00:03:17,563 Estoy al mando. Díganos cuál es la situación a bordo. 32 00:03:19,003 --> 00:03:22,523 Transatlantic 473, díganos cuál es la situación a bordo. 33 00:03:22,603 --> 00:03:24,963 ¿Hay heridos? Queremos ayudar. 34 00:03:26,123 --> 00:03:29,763 - ¿Adónde ha podido ir? - A la cabina de pasajeros o abajo. 35 00:03:29,843 --> 00:03:32,083 Bodega de aviónica y de carga frontal. 36 00:03:32,163 --> 00:03:33,563 ¡Radio de onda corta! 37 00:03:34,163 --> 00:03:35,603 Preparando el detonador. 38 00:03:35,683 --> 00:03:38,723 - ¿Qué dice? - Habla de un artefacto explosivo. 39 00:03:38,803 --> 00:03:40,603 Espera a que estemos a salvo. 40 00:03:40,683 --> 00:03:43,523 - Lo detonará una vez a salvo. - Explosivos a bordo. 41 00:03:43,603 --> 00:03:46,963 Repito, explosivos a bordo. Adopten las medidas pertinentes. 42 00:03:47,043 --> 00:03:48,603 Alerten a los artificieros. 43 00:03:52,243 --> 00:03:53,963 Movimiento en escotilla trasera. 44 00:03:56,763 --> 00:04:00,563 P2, afirmativo. Visual: 320 metros. 45 00:04:01,163 --> 00:04:02,563 Es un niño, desarmado. 46 00:04:03,163 --> 00:04:04,043 No disparen. 47 00:04:04,123 --> 00:04:05,643 Repito, no disparen. 48 00:04:32,683 --> 00:04:35,203 - Llévense al niño. - Está bien. Vamos. 49 00:04:37,443 --> 00:04:39,003 Un hombre en la cabina. 50 00:04:39,603 --> 00:04:40,763 ¿Tienen línea de tiro? 51 00:04:41,603 --> 00:04:44,203 P1, afirmativo. Línea de tiro: 300 metros. 52 00:04:44,883 --> 00:04:48,003 P2, afirmativo. Línea de tiro: 320 metros. 53 00:04:48,563 --> 00:04:49,483 Quieto. 54 00:04:49,563 --> 00:04:51,883 Abriremos fuego al primer movimiento. 55 00:04:51,963 --> 00:04:54,723 Repito. Si se mueve, abriremos fuego. 56 00:04:54,803 --> 00:04:56,243 Las manos en la cabeza. 57 00:04:56,763 --> 00:04:58,883 Siéntese en el asiento del piloto. 58 00:05:00,763 --> 00:05:05,163 Póngase los auriculares. Y, muy despacio, enséñeme las manos. 59 00:05:07,043 --> 00:05:09,523 Déjeme salir. Se lo explicaré todo. 60 00:05:09,603 --> 00:05:11,643 No, hará lo que yo le diga. 61 00:05:11,723 --> 00:05:14,323 Tiene que creerme, no soy un terrorista. 62 00:05:14,403 --> 00:05:16,603 Manos en la cabeza, donde las veamos. 63 00:05:16,683 --> 00:05:17,723 ¡Estoy herido! 64 00:05:17,803 --> 00:05:21,283 Le ayudaré cuando deje salir a los pasajeros. 65 00:05:26,003 --> 00:05:29,883 ¿Cuántos terroristas hay? ¿Van armados? ¿Hay heridos? 66 00:05:29,963 --> 00:05:33,523 Necesito saber todo lo posible antes de enviar a mis hombres. 67 00:05:35,003 --> 00:05:36,323 Haré lo que pueda. 68 00:05:45,083 --> 00:05:47,043 Eres todo un atleta, ¿eh? 69 00:05:55,683 --> 00:05:56,683 ¿Chocolate? 70 00:06:04,963 --> 00:06:06,163 Me llamo Naomi. 71 00:06:07,003 --> 00:06:08,363 Soy de la policía. 72 00:06:12,003 --> 00:06:13,043 ¿Cómo te llamas? 73 00:06:14,643 --> 00:06:17,243 No tengas miedo. Aquí estás a salvo. 74 00:06:18,203 --> 00:06:21,123 ¿Te apetece algo? ¿Unas galletas? 75 00:06:28,163 --> 00:06:30,363 ¿Me cuentas qué ha pasado a bordo? 76 00:06:31,003 --> 00:06:33,003 ¿Viajabas con tus padres? 77 00:06:36,483 --> 00:06:40,803 Los mercados mundiales han subido un ocho por ciento en una semana, 78 00:06:40,883 --> 00:06:44,163 impulsados por los valores de las aerolíneas. 79 00:06:44,243 --> 00:06:48,443 Los analistas prevén una abrupta corrección en el mercado 80 00:06:48,523 --> 00:06:50,603 que se prolongará algún tiempo. 81 00:06:50,683 --> 00:06:52,683 La tendencia sigue siendo alcista, 82 00:06:52,763 --> 00:06:56,003 pero los mercados se mueven en terreno resbaladizo. 83 00:06:56,083 --> 00:06:58,683 Esto se refleja en la alta volatilidad 84 00:06:58,763 --> 00:07:03,163 y en el hecho de que el oro está en un nuevo máximo de siete años. 85 00:07:03,243 --> 00:07:07,283 Esta situación recuerda a otras épocas de mercado sobrecalentado… 86 00:07:38,203 --> 00:07:40,443 AEROLÍNEAS TRANSATLANTIC EMBARQUE 21:40 87 00:07:53,643 --> 00:07:54,483 Hola. 88 00:07:55,363 --> 00:07:56,283 Hola. 89 00:07:59,203 --> 00:08:00,123 ¿Y tu madre? 90 00:08:00,203 --> 00:08:03,443 Vendrá ahora. Tengo que facturar el equipaje. 91 00:08:07,483 --> 00:08:08,803 Espera, te ayudo. 92 00:08:09,363 --> 00:08:11,003 - Gracias. - Sí. 93 00:08:13,043 --> 00:08:14,483 ¿Qué llevas? ¿Piedras? 94 00:08:15,963 --> 00:08:20,563 Y siguiendo con la visita, esta es la sala de radioterapia. 95 00:08:20,643 --> 00:08:23,243 - Y ahí está Sarah. Saluda, Sarah. - Hola. 96 00:08:24,443 --> 00:08:25,763 ¿Cuántas harán falta? 97 00:08:25,843 --> 00:08:28,203 Ya veremos. No se preocupe. 98 00:08:28,283 --> 00:08:29,203 Vale. 99 00:08:29,283 --> 00:08:30,563 Esta será su habitación. 100 00:08:30,643 --> 00:08:34,403 Tele de 48 pulgadas con plataformas de streaming, para que no se aburra. 101 00:08:34,483 --> 00:08:37,203 Disculpe, tengo que colgar. Es mi hijo. 102 00:08:37,283 --> 00:08:40,163 Es un gran chico. Tengo ganas de conocerlo. 103 00:08:40,843 --> 00:08:42,923 Buen viaje. La veo en el aeropuerto. 104 00:08:43,003 --> 00:08:44,003 Vale, adiós. 105 00:08:46,123 --> 00:08:48,763 - Hola, grandullón. - He facturado el equipaje. 106 00:08:48,843 --> 00:08:50,723 Ha sido fácil. 107 00:08:50,803 --> 00:08:51,723 Eres genial. 108 00:08:52,323 --> 00:08:54,523 - Elias. - ¿Sí? 109 00:08:57,803 --> 00:08:59,083 Te quiero. 110 00:09:00,763 --> 00:09:02,123 Nos vemos ahora, mamá. 111 00:09:37,363 --> 00:09:38,243 ¡Mamá! 112 00:09:39,083 --> 00:09:40,003 ¡Mamá! 113 00:09:40,603 --> 00:09:42,843 Ahí estás. Elias, cariño. 114 00:09:44,723 --> 00:09:47,163 Eres todo un hombrecito. Muy bien. 115 00:10:27,403 --> 00:10:28,283 ¿Es suyo? 116 00:10:29,363 --> 00:10:30,203 Sí. 117 00:10:39,683 --> 00:10:41,523 Tengo receta. 118 00:10:54,563 --> 00:10:58,003 Cariño, ahora vengo. Espérame aquí. 119 00:10:58,083 --> 00:10:59,443 - Lo prometo. - Bien. 120 00:11:54,243 --> 00:11:56,683 No entiendo. Me han reservado otro vuelo. 121 00:11:56,763 --> 00:12:01,163 Ahora aterrizo a las 5:55 en Pensilvania y llego a las 7:10. 122 00:12:01,243 --> 00:12:02,483 ¿Mañana o tarde? 123 00:12:05,243 --> 00:12:08,643 Vale. Así puedo descansar un rato. Buenas noches. 124 00:12:10,403 --> 00:12:11,603 "Buenos días". 125 00:12:12,363 --> 00:12:13,923 - ¿Cómo? - "Buenos días". 126 00:12:14,003 --> 00:12:15,683 Ahora es de día en EE. UU. 127 00:12:16,363 --> 00:12:18,283 Mira, estamos aquí. 128 00:12:19,003 --> 00:12:22,443 Aquí es de noche. Y Nueva York está ahí, al oeste. 129 00:12:22,523 --> 00:12:25,923 Allí es de día ahora. Vamos a volar en esta dirección, 130 00:12:26,003 --> 00:12:28,083 y la Tierra gira hacia este lado, 131 00:12:28,163 --> 00:12:30,683 así que tendremos cinco horas más de noche. 132 00:12:30,763 --> 00:12:33,363 Aterrizaremos de noche, y aquí será de día. 133 00:12:34,203 --> 00:12:37,323 Vaya, una explicación muy científica. 134 00:12:42,363 --> 00:12:45,123 - ¿Y tu madre? - Está tomando su medicación. 135 00:12:45,843 --> 00:12:49,843 Pero hay un médico en EE. UU., el doctor Brown, que puede curarla. 136 00:12:49,923 --> 00:12:52,603 Le sacará la sangre mala y le implantará médula ósea. 137 00:12:52,683 --> 00:12:55,043 Así, su cuerpo producirá sangre sana. 138 00:12:56,003 --> 00:12:59,163 Yo también soy científico, físico. Voy a un congreso. 139 00:12:59,243 --> 00:13:01,283 - Soy Elias. - Y yo Farid. 140 00:13:08,243 --> 00:13:10,563 - ¿Cuál es tu equipo? - Los Dragons. 141 00:13:10,643 --> 00:13:11,483 Elias. 142 00:13:12,363 --> 00:13:13,203 Genial. 143 00:13:14,563 --> 00:13:15,603 Elias. 144 00:13:18,363 --> 00:13:19,963 Hola, mamá. Este es Farid. 145 00:13:20,043 --> 00:13:21,923 Me ayudó con el equipaje. 146 00:13:24,243 --> 00:13:27,083 - ¿Quiere sentarse? - No, gracias. 147 00:13:27,163 --> 00:13:29,163 Su hijo es muy inteligente. 148 00:13:30,403 --> 00:13:31,483 Sí que lo es. 149 00:13:32,003 --> 00:13:32,923 Vamos, cielo. 150 00:13:56,643 --> 00:13:57,483 Bienvenida. 151 00:14:01,803 --> 00:14:02,723 Aquí, mamá. 152 00:14:20,883 --> 00:14:22,803 Perdone, este es el nuestro. 153 00:14:24,643 --> 00:14:26,603 Rainer, no pasa nada. 154 00:14:27,643 --> 00:14:30,483 Es increíble. Son nuestros compartimentos. 155 00:14:30,563 --> 00:14:31,763 Venga, siéntate. 156 00:14:37,803 --> 00:14:39,763 - ¿Estás cómoda? - Sí, estoy bien. 157 00:14:42,683 --> 00:14:44,523 Bienvenidos a bordo. 158 00:14:44,603 --> 00:14:48,483 Ya hemos completado el embarque y saldremos a la hora prevista. 159 00:14:49,003 --> 00:14:53,203 Soy Bastian Buchner, segundo oficial de este vuelo a Nueva York. 160 00:14:53,803 --> 00:14:56,883 Disfruten de su tiempo a bordo y tengan buen viaje. 161 00:15:14,483 --> 00:15:17,163 Tenemos vía libre por ruta de salida de Roma. 162 00:15:24,243 --> 00:15:26,763 Ya está. ¿Café, caballeros? 163 00:15:26,843 --> 00:15:29,403 - Sí, por favor. - ¿Solo con dos de azúcar? 164 00:15:29,483 --> 00:15:32,683 - Eres la mejor, Julia. - ¿Y otro con mucha leche? 165 00:15:34,043 --> 00:15:34,883 Bastian. 166 00:15:36,563 --> 00:15:37,403 Sí, claro. 167 00:15:43,683 --> 00:15:45,323 Un whisky doble, bombón. 168 00:15:46,723 --> 00:15:49,683 - ¡Oye! - Robert, te reclaman en el 1A. 169 00:15:52,243 --> 00:15:53,523 Claro, cariño. 170 00:15:57,443 --> 00:15:59,723 El nuevo cumple todos los clichés. 171 00:15:59,803 --> 00:16:01,763 - ¿Celosa? - ¿Perdona? 172 00:16:01,843 --> 00:16:04,683 Ya no eres la única a la que le mola el copiloto. 173 00:16:04,763 --> 00:16:05,603 Zorra. 174 00:16:14,083 --> 00:16:17,723 Señoras y señores, la tripulación de este vuelo transatlántico 175 00:16:17,803 --> 00:16:22,803 les pide que revisen las instrucciones de seguridad a bordo. 176 00:16:22,883 --> 00:16:28,043 En caso de pérdida de presión, caerán máscaras de oxígeno del panel superior. 177 00:16:28,123 --> 00:16:32,203 Tiren de la máscara y colóquensela sobre la nariz y la boca. 178 00:19:55,083 --> 00:19:56,203 Mierda. 179 00:20:15,843 --> 00:20:16,723 ¿Y? 180 00:20:17,763 --> 00:20:18,723 Ni idea. 181 00:20:21,483 --> 00:20:22,963 ¿Qué vamos a hacer? 182 00:20:27,083 --> 00:20:28,083 Mierda. 183 00:20:29,083 --> 00:20:31,363 Esperad en el coche. Buscaré ayuda. 184 00:20:32,203 --> 00:20:33,283 ¡Nicolai! 185 00:21:25,683 --> 00:21:26,603 Maldita sea. 186 00:21:27,643 --> 00:21:28,483 ¡Disculpe! 187 00:21:30,563 --> 00:21:31,643 ¡Azafata! 188 00:21:33,003 --> 00:21:35,203 - ¿Señor? - No hay Internet. 189 00:21:35,283 --> 00:21:38,643 Lo siento, pero es normal. Estamos en medio del Atlántico. 190 00:21:40,363 --> 00:21:44,163 Su aerolínea garantiza servicio de Internet ininterrumpido. 191 00:21:44,243 --> 00:21:47,643 - ¡No! ¡Necesito salir de aquí! - Señor, siéntese. 192 00:21:47,723 --> 00:21:50,603 - No, déjame en paz. - Hágame caso, señor. 193 00:21:50,683 --> 00:21:53,083 Te he dicho que no me toques, ¿vale? 194 00:21:53,163 --> 00:21:54,843 ¡No pienso sentarme! 195 00:21:54,923 --> 00:21:56,683 - ¿Qué pasa? - Un histérico. 196 00:21:56,763 --> 00:21:58,603 ¡Que no me toques! 197 00:21:58,683 --> 00:22:01,923 - No monte un escándalo. - Me estás obligando… 198 00:22:02,003 --> 00:22:05,083 Cálmese, hombre. Respire hondo. 199 00:22:05,163 --> 00:22:07,243 No pasa nada. Sigue durmiendo. 200 00:22:07,323 --> 00:22:08,763 Soy agente federal aéreo. 201 00:22:09,443 --> 00:22:12,043 Está amenazando la seguridad de los pasajeros. 202 00:22:12,643 --> 00:22:15,283 Si se calma, lo soltaré. ¿Lo entiende? 203 00:22:15,363 --> 00:22:17,123 Michael, ¿necesitas ayuda? 204 00:22:17,203 --> 00:22:18,563 No, está controlado. 205 00:22:18,643 --> 00:22:20,123 Cálmese, señor. 206 00:22:20,203 --> 00:22:21,563 Cálmese. 207 00:22:21,643 --> 00:22:23,843 Respire hondo. ¿Cómo se llama? 208 00:22:24,363 --> 00:22:25,443 Me estoy calmando… 209 00:22:35,643 --> 00:22:37,723 ¿Dónde está el tercero? 210 00:22:37,803 --> 00:22:39,083 ¿Dónde está? 211 00:22:49,803 --> 00:22:51,043 Uno delta. 212 00:22:55,523 --> 00:22:58,163 Por cierto, me llamo Karl. 213 00:23:28,963 --> 00:23:30,043 Ya está. 214 00:23:36,483 --> 00:23:37,923 ¡Ya vale! ¡Basta! 215 00:23:47,443 --> 00:23:49,083 ¡Ya vale! ¡Para! 216 00:23:49,163 --> 00:23:51,043 Ya es suficiente. 217 00:23:56,123 --> 00:23:57,563 ¿Qué le pasa a este tío? 218 00:24:02,763 --> 00:24:05,083 Señoras y señores, 219 00:24:05,723 --> 00:24:09,803 disculpen las molestias. Todo está bajo control. 220 00:24:11,843 --> 00:24:13,603 Permanezcan sentados… 221 00:24:14,203 --> 00:24:15,483 y… 222 00:24:16,163 --> 00:24:18,803 disfruten del resto del vuelo. 223 00:24:28,003 --> 00:24:29,603 ¡Todos sentados! 224 00:24:30,763 --> 00:24:32,163 ¿Qué pasa ahí detrás? 225 00:24:32,683 --> 00:24:33,763 ¡Atrás! 226 00:24:33,843 --> 00:24:35,563 - ¿Qué coño…? - ¡Atrás! 227 00:24:35,643 --> 00:24:37,203 ¡Permanezcan sentados! 228 00:24:37,283 --> 00:24:40,563 Todos a la parte trasera del avión. No cojáis nada. 229 00:24:40,643 --> 00:24:44,243 - ¡Que no cojas nada! - Esta puerta está bloqueada, no puede… 230 00:24:50,763 --> 00:24:52,083 Le di las gotas. 231 00:24:52,163 --> 00:24:56,403 ¡Escuchad! Vamos a despejar esta zona. Poned las manos en la cabeza… 232 00:24:56,483 --> 00:24:58,643 Vamos. ¿A qué esperas? 233 00:24:58,723 --> 00:24:59,643 ¡Arriba! 234 00:25:01,043 --> 00:25:02,123 ¡Rápido! 235 00:25:03,323 --> 00:25:04,883 ¡Que te levantes, joder! 236 00:25:07,723 --> 00:25:09,003 Abre la trampilla. 237 00:25:16,243 --> 00:25:17,643 Bienvenidos a bordo. 238 00:25:18,843 --> 00:25:19,763 Vamos. 239 00:25:19,843 --> 00:25:21,523 Ahí. 240 00:25:22,283 --> 00:25:24,483 - Hay un asiento de ventanilla. - ¡Venga! 241 00:25:24,563 --> 00:25:25,523 Vale. 242 00:25:25,603 --> 00:25:27,603 ¡Arriba! 243 00:25:27,683 --> 00:25:29,603 - ¡Vamos! - Tú, ¡venga! 244 00:25:29,683 --> 00:25:32,163 - ¡Dale! - ¡Más rápido! ¡Vamos! 245 00:25:32,763 --> 00:25:34,403 Siéntate. 246 00:25:43,043 --> 00:25:45,603 Todo irá bien. No tengas miedo. 247 00:25:57,603 --> 00:25:59,243 BUENA SUERTE, MAMONAZO 248 00:26:00,363 --> 00:26:01,883 Qué cachondos. 249 00:26:07,723 --> 00:26:11,083 Buenas noches, señoras y señores, niños y niñas. 250 00:26:11,883 --> 00:26:13,923 Como ven, controlamos el avión. 251 00:26:14,003 --> 00:26:17,363 Nuestra exigencia es económica. Si la cumplen, son libres. 252 00:26:17,963 --> 00:26:21,003 Queremos que todo se desarrolle sin complicaciones. 253 00:26:21,083 --> 00:26:23,003 Si no, bueno… 254 00:26:23,563 --> 00:26:25,003 usen su imaginación. 255 00:26:25,523 --> 00:26:29,483 Pongan las manos en el asiento de delante para que podamos verlas. 256 00:26:30,003 --> 00:26:32,363 Y miren al suelo. Gracias. 257 00:26:32,443 --> 00:26:33,963 Y recuerden: 258 00:26:34,683 --> 00:26:37,283 muestren su mejor sonrisa. 259 00:26:40,363 --> 00:26:43,723 ¿Tú de qué vas? ¡Las manos arriba o te las rompo! 260 00:26:44,363 --> 00:26:47,163 ¡Y eso va para todos! ¡Agachad la cabeza! 261 00:26:55,963 --> 00:26:57,043 Mamá. 262 00:27:07,003 --> 00:27:07,843 ¡Mamá! 263 00:27:17,283 --> 00:27:19,363 - ¿Qué? - ¡Déjalo ya, Eightball! 264 00:27:20,323 --> 00:27:21,283 Ya está bien. 265 00:27:23,403 --> 00:27:24,443 ¡Déjala! 266 00:27:42,003 --> 00:27:44,603 SISTEMA ACARS DESACTIVADO 267 00:27:49,083 --> 00:27:50,563 Caja negra reprogramada. 268 00:28:14,243 --> 00:28:15,683 Estamos dando la vuelta. 269 00:28:15,763 --> 00:28:17,043 No. 270 00:28:17,123 --> 00:28:18,723 Tranquilo, cielo. 271 00:28:18,803 --> 00:28:21,403 Están evitando una tormenta. No te preocupes. 272 00:28:22,923 --> 00:28:24,123 Mira hacia delante. 273 00:28:30,563 --> 00:28:34,243 Transatlantic 473, aquí aeropuerto de Shannon. 274 00:28:34,323 --> 00:28:36,843 Hemos perdido su señal ACARS. ¿Cuál es su situación? 275 00:28:36,923 --> 00:28:38,203 Aquí Transatlantic 473. 276 00:28:38,283 --> 00:28:41,323 Tenemos un problema técnico, pero no es grave. 277 00:28:41,403 --> 00:28:44,523 Está a 1100 kilómetros del espacio aéreo de Groenlandia. 278 00:28:44,603 --> 00:28:48,083 Transmita su posición por radio mientras evalúa la avería. 279 00:28:52,163 --> 00:28:53,123 Elias, ya vale. 280 00:28:53,963 --> 00:28:55,283 ¡Deja eso! 281 00:28:56,483 --> 00:29:00,603 - Podemos escondernos aquí abajo. - ¡Deja eso en su sitio! 282 00:29:01,363 --> 00:29:02,563 ¿Farid al Adwa? 283 00:29:03,523 --> 00:29:04,403 Sí. 284 00:29:04,483 --> 00:29:05,683 La paz sea contigo. 285 00:29:06,243 --> 00:29:07,203 Levántate. 286 00:29:07,843 --> 00:29:08,843 ¿Por qué? 287 00:29:13,083 --> 00:29:15,043 ¡Venga! ¡Levántate, hostia! 288 00:29:15,123 --> 00:29:16,763 Elias, ¡déjalo ya! 289 00:29:17,603 --> 00:29:18,443 ¡Andando! 290 00:29:18,963 --> 00:29:19,843 ¡Vamos! 291 00:29:19,923 --> 00:29:21,163 ¡Dale, cabrón! 292 00:29:22,123 --> 00:29:23,403 ¡Basta! 293 00:29:23,483 --> 00:29:26,363 - Ya vale. No es necesario. - ¿Qué? 294 00:29:26,443 --> 00:29:28,963 ¿Por qué lo haces? Todo esto sobra. 295 00:29:30,963 --> 00:29:33,763 - No hace falta tanta brutalidad. - ¡Elias! 296 00:29:34,643 --> 00:29:35,683 ¡Eh! 297 00:29:42,083 --> 00:29:43,523 Es mi hijo. 298 00:29:51,763 --> 00:29:53,603 ¡Eh! ¡No! 299 00:29:58,563 --> 00:29:59,563 ¡Mamá! 300 00:30:01,443 --> 00:30:03,883 ¿Qué coño haces, puto energúmeno? 301 00:30:04,403 --> 00:30:05,283 Estás pirado. 302 00:30:18,723 --> 00:30:20,683 - ¡Eh! ¡No! - Ven aquí. 303 00:30:21,563 --> 00:30:23,163 ¿Qué pasa contigo? 304 00:30:24,003 --> 00:30:25,363 - ¡No! - ¡Calla! ¡Vamos! 305 00:30:25,443 --> 00:30:26,323 ¡Vale! 306 00:30:30,843 --> 00:30:32,083 Siéntate. 307 00:30:32,163 --> 00:30:33,723 Échate para allá, venga. 308 00:30:33,803 --> 00:30:36,563 Siéntate. Escúchame. 309 00:30:37,323 --> 00:30:40,003 Tienes que quedarte aquí. ¿Puedes hacerlo? 310 00:30:40,883 --> 00:30:41,723 Prométemelo. 311 00:30:54,843 --> 00:30:56,083 - ¡Dale! - ¿Qué pasa? 312 00:30:56,843 --> 00:30:58,443 Eightball ha matado a una mujer. 313 00:31:11,923 --> 00:31:12,883 ¿Qué hostias? 314 00:31:14,803 --> 00:31:16,643 Se levantó sin permiso. 315 00:31:22,363 --> 00:31:23,763 Si la vuelves a liar, 316 00:31:24,723 --> 00:31:26,283 te mataré yo mismo. 317 00:31:26,963 --> 00:31:29,283 Largo de aquí, puto psicópata. 318 00:31:31,003 --> 00:31:35,283 Señoras y señores, ya ven lo que pasa cuando alguien se hace el héroe. 319 00:31:35,963 --> 00:31:38,363 No quiero héroes en mi avión. 320 00:31:39,083 --> 00:31:41,003 Que no la líe otra vez. 321 00:31:41,083 --> 00:31:42,243 Será un placer. 322 00:31:44,123 --> 00:31:45,643 Debería cargármelo ya. 323 00:32:00,643 --> 00:32:01,923 Tranquilo. 324 00:32:08,403 --> 00:32:09,843 No pasa nada. 325 00:33:02,163 --> 00:33:03,283 ¡Nicolai! 326 00:33:09,723 --> 00:33:10,643 ¡Nicolai! 327 00:33:14,203 --> 00:33:15,203 ¡Nicolai! 328 00:33:22,043 --> 00:33:22,923 ¡Nicolai! 329 00:33:25,523 --> 00:33:26,603 ¡Nicolai! 330 00:33:34,283 --> 00:33:35,283 ¡Nicolai! 331 00:33:39,243 --> 00:33:40,283 ¡Nicolai! 332 00:34:16,883 --> 00:34:17,963 Tranquilo. 333 00:36:10,763 --> 00:36:13,283 Las manos arriba y la cabeza agachada. 334 00:36:16,803 --> 00:36:18,123 Tú, agacha la cabeza. 335 00:36:53,843 --> 00:36:56,203 Este avión está bajo nuestro control. 336 00:36:57,203 --> 00:36:59,843 Somos soldados fieles del Califato 337 00:36:59,923 --> 00:37:02,963 que han abandonado esta vida para aterrorizaros 338 00:37:03,043 --> 00:37:05,803 y arrasar con fuego la ciudad de Londres. 339 00:37:07,203 --> 00:37:10,723 Inmolarnos para humillar a los infieles es nuestro mayor honor. 340 00:37:11,923 --> 00:37:15,203 Con gusto nos sacrificamos por el camino de la virtud. 341 00:37:15,283 --> 00:37:17,403 ¿Qué vais a hacer para defender 342 00:37:17,483 --> 00:37:20,243 vuestras ciudades de decadencia y perversión? 343 00:37:21,523 --> 00:37:25,643 Mil veces se os ha advertido. Ahora pagaréis por hacer oídos sordos. 344 00:37:27,563 --> 00:37:28,443 ¿Qué? 345 00:37:29,923 --> 00:37:33,283 - No sé leer árabe. - Has estado cinco años en Egipto. 346 00:37:34,083 --> 00:37:35,603 ¿Qué clase de islamista eres? 347 00:37:35,683 --> 00:37:37,803 Ya no soy uno de ellos. 348 00:37:39,763 --> 00:37:41,003 Dáselo. 349 00:37:58,323 --> 00:38:00,003 Regocijaos… 350 00:38:01,603 --> 00:38:04,843 herma… Hermanos… 351 00:38:06,403 --> 00:38:07,763 musulmanes. 352 00:38:18,083 --> 00:38:20,243 Regocijaos, hermanos musulmanes. 353 00:38:20,323 --> 00:38:24,043 Alá el Todopoderoso aprueba que, con nuestro sagrado sacrificio, 354 00:38:24,123 --> 00:38:27,323 ataquemos a la impía Europa. 355 00:38:28,323 --> 00:38:31,563 Me han obligado a leer este mensaje. 356 00:38:31,643 --> 00:38:36,003 No estamos implicados en el secuestro. Por favor, ayúdennos. Allahu akbar. 357 00:38:40,523 --> 00:38:41,603 ¡Hostia! 358 00:38:43,923 --> 00:38:45,523 Lee lo que está escrito. 359 00:39:05,043 --> 00:39:06,963 Soy muy alto para este trasto. 360 00:39:07,043 --> 00:39:09,963 Tú no tienes problema, mides como un metro. 361 00:39:10,043 --> 00:39:11,803 Cálmate, mastodonte. 362 00:39:12,483 --> 00:39:13,843 Qué gracioso. 363 00:39:30,643 --> 00:39:32,763 ¡Calla, chucho de mierda! 364 00:39:33,443 --> 00:39:34,843 Putos perros ruidosos. 365 00:39:39,283 --> 00:39:40,523 Sí. 366 00:39:48,283 --> 00:39:50,683 Oye, tienes 15 minutos. 367 00:39:58,243 --> 00:39:59,403 Malditos chuchos. 368 00:41:26,883 --> 00:41:27,843 ¡Vamos! 369 00:41:29,043 --> 00:41:31,443 Siéntate. ¡Que te sientes! 370 00:41:32,243 --> 00:41:34,563 Oye, ¿adónde vas? ¡Para! 371 00:41:35,083 --> 00:41:36,923 ¡Eh! ¡Que pares! 372 00:42:14,203 --> 00:42:15,123 ¿Ya? 373 00:43:03,363 --> 00:43:04,443 Jurij, contesta. 374 00:43:05,883 --> 00:43:07,283 ¿Todo listo para el salto? 375 00:43:10,523 --> 00:43:12,083 Jurij, ¿me recibes? 376 00:43:13,643 --> 00:43:16,563 Diez minutos para saltar. ¿Cómo van las cargas? 377 00:43:25,363 --> 00:43:27,843 Jurij, cabrón checo. ¿Me recibes? 378 00:43:31,003 --> 00:43:32,363 ¿Dónde coño estás? 379 00:44:13,683 --> 00:44:16,243 SOLO TRIPULACIÓN 380 00:44:52,403 --> 00:44:57,283 Señoras y señores, es el momento de despedirnos. 381 00:44:57,363 --> 00:45:02,203 Para nuestra seguridad y protección, hemos puesto trampas por todo el avión. 382 00:45:02,283 --> 00:45:05,163 Si alguien sale corriendo o intenta seguirnos, 383 00:45:05,243 --> 00:45:07,883 se liberará un gas tóxico. 384 00:45:07,963 --> 00:45:11,003 En tal caso, usen sus máscaras antigás. 385 00:45:11,083 --> 00:45:14,723 Colóquensela sobre la nariz y respiren con normalidad. 386 00:45:15,363 --> 00:45:18,723 Ah, claro, no tienen máscaras antigás. 387 00:45:20,363 --> 00:45:23,523 Por favor, pónganse el cinturón de seguridad 388 00:45:23,603 --> 00:45:26,323 y permanezcan sentados el resto del vuelo. 389 00:45:26,403 --> 00:45:29,083 Sabemos que hay muchas aerolíneas, 390 00:45:29,163 --> 00:45:33,283 por eso queremos agradecerles que vuelen con Transatlantic. 391 00:45:33,363 --> 00:45:35,643 Buenas noches. Que duerman bien. 392 00:45:36,523 --> 00:45:37,803 Buen viaje. 393 00:45:37,883 --> 00:45:39,403 ¿Laca para el pelo? 394 00:45:41,483 --> 00:45:42,523 Muy buena. 395 00:45:44,963 --> 00:45:46,723 Finge hasta que lo consigas. 396 00:45:47,323 --> 00:45:49,563 - Ponte la máscara. - No hace falta. 397 00:45:53,763 --> 00:45:54,763 ¡Jurij! 398 00:45:55,523 --> 00:45:57,403 ¿Dónde coño estás? 399 00:46:05,163 --> 00:46:06,123 Vaya. 400 00:46:07,883 --> 00:46:09,043 Cielos. 401 00:46:11,083 --> 00:46:13,323 ¿Qué cojones te ha pasado? 402 00:46:41,883 --> 00:46:43,683 ¡Elias! 403 00:46:44,483 --> 00:46:47,363 ¡Mamá! 404 00:46:48,563 --> 00:46:51,363 No puede hacer eso. 405 00:46:54,083 --> 00:46:55,523 ¡Vuelva a su asiento! 406 00:46:59,603 --> 00:47:02,083 - Creía que habías muerto. - Tranquilo. 407 00:47:02,163 --> 00:47:04,643 Hay que hacer que el avión dé la vuelta. 408 00:47:04,723 --> 00:47:05,923 Venga, vamos. 409 00:47:09,883 --> 00:47:11,083 No mires. 410 00:47:13,003 --> 00:47:14,043 No mires. 411 00:47:17,163 --> 00:47:18,003 Joder. 412 00:47:21,883 --> 00:47:24,123 Setenta kilómetros hasta el objetivo. 413 00:47:41,363 --> 00:47:42,483 ¿Y el piloto? 414 00:47:44,403 --> 00:47:45,923 ¿Dónde está el piloto? 415 00:47:50,883 --> 00:47:52,203 El piloto está muerto. 416 00:48:00,403 --> 00:48:01,243 Vale. 417 00:48:03,483 --> 00:48:07,123 ¿Hay alguien que sepa pilotar un avión? 418 00:48:08,763 --> 00:48:11,283 ¿No hay nadie aquí que sepa pilotar? 419 00:48:12,603 --> 00:48:13,683 ¡Contestad! 420 00:48:14,163 --> 00:48:17,083 ¿Hay alguien que sepa pilotar un puto avión? 421 00:48:17,163 --> 00:48:20,123 - ¿Qué haces? - Estudio ingeniería aeroespacial. 422 00:48:20,203 --> 00:48:22,003 ¡Siéntate! ¡Nos van a matar! 423 00:48:22,083 --> 00:48:23,843 Vamos a morir igual. 424 00:48:23,923 --> 00:48:26,203 ¿De qué estás hablando? 425 00:48:26,283 --> 00:48:29,683 Un estudiante árabe con experiencia de vuelo da el perfil. 426 00:48:30,203 --> 00:48:31,403 ¿A qué vas a Nueva York? 427 00:48:31,483 --> 00:48:33,923 - Me han invitado a un congreso. - Como a mí. 428 00:48:34,443 --> 00:48:35,763 - Vamos. - Nos engañaron. 429 00:48:35,843 --> 00:48:37,243 Nos hicieron leer un mensaje 430 00:48:37,323 --> 00:48:40,403 diciendo que íbamos a estrellar el avión en Londres. 431 00:48:40,483 --> 00:48:42,683 O nos estrellamos o nos abatirán… 432 00:48:42,763 --> 00:48:44,563 - No son terroristas. - ¿No? 433 00:48:44,643 --> 00:48:48,123 ¿Por qué? ¿Porque no tienen barba ni rezan hacia La Meca? 434 00:48:48,203 --> 00:48:50,163 Quieren influir en el mercado. 435 00:48:51,443 --> 00:48:52,603 Está sobrecalentado. 436 00:48:52,683 --> 00:48:56,083 Si ocurriera otro 11S, los precios se desplomarían. 437 00:48:56,163 --> 00:48:57,883 Ganarían miles de millones. 438 00:48:57,963 --> 00:49:00,083 Quieren manipular la bolsa. 439 00:49:00,163 --> 00:49:02,883 Como el atentado contra el club de fútbol. 440 00:49:02,963 --> 00:49:05,763 Quieren cambiar el resultado de las elecciones. 441 00:49:05,843 --> 00:49:09,483 Sea lo que sea, si no hacemos nada, vamos a morir seguro. 442 00:49:09,563 --> 00:49:11,283 Tenemos que hacer algo ya. 443 00:49:12,203 --> 00:49:15,443 Justo antes de las elecciones. ¿Recordáis Madrid 2004? 444 00:49:20,363 --> 00:49:22,723 He estado en un simulador de vuelo, pero… 445 00:49:26,803 --> 00:49:29,403 - Diez minutos para zona de salto. - En posición. 446 00:49:30,283 --> 00:49:31,163 Entendido. 447 00:49:33,163 --> 00:49:34,563 ¿Quiénes son los de abajo? 448 00:49:36,203 --> 00:49:40,043 - No quiero ser carnaza de tiburón. - Procura llevar el GPS. 449 00:49:42,163 --> 00:49:43,923 ¿Quién se quedará su millón? 450 00:49:44,603 --> 00:49:46,443 Todo irá bien. Te lo prometo. 451 00:49:51,923 --> 00:49:53,403 ¿Has bebido sangre? 452 00:49:55,283 --> 00:49:57,123 Tienes que tomar tu medicación. 453 00:50:00,843 --> 00:50:02,603 ¿Va todo bien ahí dentro? 454 00:50:03,843 --> 00:50:05,083 No he sido yo. 455 00:50:21,003 --> 00:50:22,603 Es el piloto automático. 456 00:50:23,963 --> 00:50:24,803 No. 457 00:50:27,043 --> 00:50:28,243 Espera a que salten. 458 00:50:52,803 --> 00:50:54,003 Está viva. 459 00:50:59,723 --> 00:51:01,003 ¿Dónde está? 460 00:51:04,763 --> 00:51:06,203 En la cabina de mando. 461 00:51:16,043 --> 00:51:17,363 ¡No, espera! 462 00:51:18,003 --> 00:51:20,083 - Vuelve a turista. - Mierda. 463 00:51:27,163 --> 00:51:28,563 ¡Abrid la puerta! 464 00:51:31,603 --> 00:51:33,643 - Da la vuelta. - ¿Qué? 465 00:51:33,723 --> 00:51:35,443 ¡Que hagas girar el avión! 466 00:51:37,083 --> 00:51:38,923 Europa está mucho más cerca. 467 00:51:43,523 --> 00:51:44,683 ¡Mierda! 468 00:51:51,443 --> 00:51:53,083 ¡Abrid la puerta! 469 00:51:54,883 --> 00:51:55,883 ¡Da la vuelta! 470 00:51:55,963 --> 00:51:58,003 ¡Ya! ¡Hazlo! 471 00:52:13,643 --> 00:52:14,643 Están virando. 472 00:52:18,803 --> 00:52:20,243 - ¡Uno! - ¡No, por favor! 473 00:52:20,323 --> 00:52:21,643 - ¡No! - ¡Dos! 474 00:52:22,203 --> 00:52:23,243 ¡Tres! 475 00:52:27,923 --> 00:52:30,123 ¡Joder! 476 00:52:31,243 --> 00:52:33,883 Hay 200 pasajeros más en el avión. 477 00:52:34,403 --> 00:52:36,723 Podemos jugar a esto toda la noche. 478 00:52:41,683 --> 00:52:42,883 Tráeme otro. 479 00:52:43,523 --> 00:52:46,243 ¿Qué coño miras? ¡Venga! 480 00:53:16,043 --> 00:53:18,603 ¡No! ¡Por favor! 481 00:53:18,683 --> 00:53:20,563 - ¡Se lo suplico! - ¡No! 482 00:53:21,963 --> 00:53:24,203 ¡Basta, psicópata! ¿Qué coño haces? 483 00:53:24,803 --> 00:53:27,723 Suelta el puto cuchillo o te vuelo la cabeza. 484 00:53:29,163 --> 00:53:32,443 ¿Por qué tardas tanto? Tráeme a otro pasajero. 485 00:53:33,523 --> 00:53:36,203 Sentaos. Y las manos arriba. 486 00:53:37,923 --> 00:53:38,763 ¡No! 487 00:53:38,843 --> 00:53:41,163 - ¡Las manos arriba! - ¡No! 488 00:53:41,923 --> 00:53:42,763 ¿Qué? 489 00:53:42,843 --> 00:53:44,043 ¡No! 490 00:53:47,003 --> 00:53:50,723 - ¿Dónde coño estáis? - Un leve retraso. Mandaré coordenadas. 491 00:53:50,803 --> 00:53:51,923 ¡Joder! 492 00:53:55,243 --> 00:53:56,723 Todas estas muertes 493 00:53:57,363 --> 00:53:58,563 son culpa tuya. 494 00:54:08,443 --> 00:54:09,283 Cielo… 495 00:54:10,083 --> 00:54:11,083 no pasa nada. 496 00:54:12,163 --> 00:54:14,883 ¿Quieres ver quién pilota el avión? Vamos. 497 00:54:25,443 --> 00:54:27,243 - No. - Uno. 498 00:54:30,123 --> 00:54:30,963 Dos. 499 00:54:36,523 --> 00:54:37,563 ¡Tres! 500 00:54:45,203 --> 00:54:46,443 ¡Mamá! 501 00:54:55,563 --> 00:54:57,363 ¿Qué haces? ¡Deja de gritar! 502 00:55:11,723 --> 00:55:12,563 ¡Corre! 503 00:55:17,763 --> 00:55:19,443 ¡Joder! ¡Atrás! 504 00:55:19,963 --> 00:55:21,843 - Pero ¿qué coño…? - ¡Corre! 505 00:55:21,923 --> 00:55:23,043 ¿Qué está pasando? 506 00:55:23,123 --> 00:55:24,523 ¿Qué coño es eso? 507 00:56:23,723 --> 00:56:24,603 ¡Elias! 508 00:56:25,123 --> 00:56:27,643 Elias, abre la puerta. ¡Elias! 509 00:56:41,723 --> 00:56:42,563 No… 510 00:56:43,723 --> 00:56:44,563 No… 511 00:56:47,443 --> 00:56:48,723 No tengas miedo. 512 00:56:50,923 --> 00:56:52,443 No te haré daño. 513 00:57:00,963 --> 00:57:02,003 ¡Mamá! 514 00:57:19,403 --> 00:57:20,443 Elias. 515 00:57:24,443 --> 00:57:25,523 ¿Me oyes? 516 00:57:26,643 --> 00:57:27,523 Escucha… 517 00:57:28,443 --> 00:57:32,523 tenías razón. No abras. Pase lo que pase, ahí estás a salvo. 518 00:57:37,923 --> 00:57:39,403 Saldremos de esta. 519 00:58:11,243 --> 00:58:12,203 Su bolso. 520 00:58:12,963 --> 00:58:14,243 Tíramelo. 521 00:58:15,443 --> 00:58:16,363 ¡Ya! 522 00:58:16,883 --> 00:58:18,683 Toma. Tranquilo, ¿vale? 523 00:58:38,323 --> 00:58:40,403 Estaba muerta, joder. ¿Cómo ha…? 524 00:58:40,483 --> 00:58:44,803 "Amanecer: 7:14. Anochecer: 17:26". 525 00:58:44,883 --> 00:58:48,003 - ¿Dónde coño estabas? - "Sangre: 150 mililitros". 526 00:58:49,883 --> 00:58:51,083 Es una vampira. 527 00:58:51,163 --> 00:58:53,643 ¿Qué coño has fumado? Estás grillado. 528 00:58:53,723 --> 00:58:56,723 Le arrancó la garganta. ¡Lo he visto! 529 00:58:56,803 --> 00:58:59,163 ¡Cierra la puta boca! ¿A ti qué te pasa? 530 00:58:59,843 --> 00:59:00,963 ¿Y Jurij? 531 00:59:01,043 --> 00:59:03,083 - ¿Qué pasa? - No fue el perro. 532 00:59:03,163 --> 00:59:05,483 ¿Le vas a hacer caso a este puto loco? 533 00:59:05,563 --> 00:59:06,963 Déjalo en paz, Karl. 534 00:59:08,083 --> 00:59:10,883 - Ya sabes lo que hizo en Mali. - Sí, lo sé. 535 00:59:11,443 --> 00:59:12,283 ¿Y? 536 00:59:13,163 --> 00:59:14,563 ¿Vas a creer 537 00:59:15,203 --> 00:59:18,003 a ese pirado desalmado y retorcido? 538 00:59:20,563 --> 00:59:22,723 Quiere alejarse del sol. 539 00:59:23,923 --> 00:59:25,203 Démosle un poco. 540 00:59:42,963 --> 00:59:46,683 Su hijo lleva dos horas llorando. ¿Va todo bien? 541 00:59:47,603 --> 00:59:48,643 Ya he vuelto. 542 00:59:52,083 --> 00:59:54,323 Tranquilo. 543 01:02:21,003 --> 01:02:23,243 Tenía la esperanza de que volvieras. 544 01:02:27,603 --> 01:02:29,803 Mataste a mi hijo. 545 01:02:32,003 --> 01:02:33,483 Me mordió. 546 01:02:34,283 --> 01:02:36,163 No podía controlarlo. 547 01:02:38,883 --> 01:02:40,283 ¿Tú sí lo controlas? 548 01:02:40,363 --> 01:02:41,643 Nadie puede. 549 01:02:41,723 --> 01:02:44,083 El mal es demasiado fuerte. 550 01:02:49,243 --> 01:02:50,883 Estamos malditos. 551 01:02:52,123 --> 01:02:54,843 Solo traemos sufrimiento al mundo. 552 01:03:02,803 --> 01:03:05,523 Tenemos un detonador. Derribemos la puerta. 553 01:03:05,603 --> 01:03:08,603 ¿Volver arriba? ¡Olvídate de la maldita misión! 554 01:03:08,683 --> 01:03:09,763 Berg está muerto. 555 01:03:09,843 --> 01:03:12,763 Era el único que sabía cómo iba esto. 556 01:03:12,843 --> 01:03:15,883 Tenemos el anticipo. ¿No es suficiente? 557 01:03:15,963 --> 01:03:18,483 ¿Quieres saltar en medio del océano? 558 01:03:19,003 --> 01:03:21,563 Contrólate. ¿Qué pasa contigo? 559 01:03:21,643 --> 01:03:25,323 Nuestra única oportunidad es que el avión retome su rumbo. 560 01:03:25,843 --> 01:03:26,763 ¿Vale? 561 01:03:27,403 --> 01:03:28,643 Sé un hombre. 562 01:03:35,123 --> 01:03:36,963 ¡No! ¡Quédate aquí! 563 01:03:37,923 --> 01:03:39,123 ¡Mierda! 564 01:03:40,083 --> 01:03:40,963 ¡Mamá! 565 01:03:50,083 --> 01:03:51,563 ¡Ven aquí! ¡Van a volver! 566 01:04:02,603 --> 01:04:03,563 Elias. 567 01:04:04,123 --> 01:04:05,043 Vuelve. 568 01:04:05,123 --> 01:04:06,363 No te dejaré. 569 01:04:07,403 --> 01:04:09,123 ¡Ven! ¡Date prisa! 570 01:04:10,283 --> 01:04:11,323 ¡Ayúdame! 571 01:04:30,523 --> 01:04:31,363 ¡No! 572 01:04:35,923 --> 01:04:37,803 Escóndete. Métete ahí. 573 01:04:59,523 --> 01:05:00,963 ¡Hostia puta! 574 01:05:02,883 --> 01:05:03,723 ¡Vamos! 575 01:05:07,043 --> 01:05:08,923 - Voy a disparar. - No dispares. 576 01:05:14,123 --> 01:05:15,163 Vamos. 577 01:05:16,363 --> 01:05:17,203 Vamos. 578 01:05:19,803 --> 01:05:20,723 Hola. 579 01:05:28,523 --> 01:05:29,803 Toma los mandos. 580 01:05:29,883 --> 01:05:31,363 - ¡Vamos, Karl! - ¡Venga! 581 01:05:39,003 --> 01:05:41,883 - ¡Vamos! - ¿Quién está ahí? ¡Abre! 582 01:05:46,083 --> 01:05:48,923 No hay más dios que Alá y Mahoma es su mensajero. 583 01:06:40,123 --> 01:06:40,963 No. 584 01:06:46,683 --> 01:06:47,563 No. 585 01:06:48,083 --> 01:06:48,963 No. 586 01:07:14,043 --> 01:07:15,323 ¡Déjala en paz! 587 01:07:18,523 --> 01:07:20,923 Tengo que matar a tu madre. Es mala. 588 01:07:21,003 --> 01:07:22,243 ¡Tú sí que eres malo! 589 01:07:23,643 --> 01:07:24,963 ¡No te muevas! 590 01:07:26,683 --> 01:07:27,803 ¿Puedes hacerlo? 591 01:07:29,243 --> 01:07:30,683 ¡No te muevas! 592 01:07:31,203 --> 01:07:32,683 ¿Puedes matar a una persona? 593 01:07:35,083 --> 01:07:36,043 Elias. 594 01:07:37,643 --> 01:07:38,603 Elias. 595 01:07:52,243 --> 01:07:55,163 - ¿Qué coño pasa? - ¡Es una pérdida de presión! 596 01:08:01,763 --> 01:08:04,003 Solo hay oxígeno para diez minutos. 597 01:08:06,563 --> 01:08:08,243 Hay que descender. 598 01:08:36,403 --> 01:08:37,403 Dame una máscara. 599 01:08:39,763 --> 01:08:40,843 Dame tu máscara. 600 01:08:42,043 --> 01:08:42,963 ¡Que te den! 601 01:08:47,443 --> 01:08:48,803 ¡Vamos! ¡Fuera! 602 01:08:55,003 --> 01:08:58,923 - Tengo que entrar en la cabina. - ¡Hazlo de una puta vez! 603 01:09:18,363 --> 01:09:19,203 ¡Está abierta! 604 01:09:19,803 --> 01:09:20,723 ¡Vamos! 605 01:09:22,443 --> 01:09:24,443 Hay una máscara ahí abajo. 606 01:09:29,683 --> 01:09:30,563 Elias. 607 01:09:31,083 --> 01:09:31,963 Elias. 608 01:09:52,123 --> 01:09:54,363 Muy bien, vamos a descender. 609 01:11:45,163 --> 01:11:46,003 ¡No! 610 01:12:55,523 --> 01:12:57,003 Estamos malditos. 611 01:12:58,123 --> 01:13:01,323 No podemos dejar que el mal se extienda. 612 01:13:13,683 --> 01:13:16,443 El mal no debe extenderse. 613 01:13:16,523 --> 01:13:17,843 Debemos detenerlo. 614 01:13:26,963 --> 01:13:29,163 El mal está dentro de ti. 615 01:13:30,283 --> 01:13:31,803 No puedes… 616 01:13:32,763 --> 01:13:33,963 controlarlo. 617 01:15:56,243 --> 01:15:57,603 ¿Va todo bien? 618 01:15:58,283 --> 01:15:59,803 - Quiero ver a mi madre. - No. 619 01:16:00,403 --> 01:16:02,523 Elias, quédate aquí. 620 01:16:02,603 --> 01:16:03,683 Bien. 621 01:16:03,763 --> 01:16:05,843 - Hemos retomado el rumbo. - Genial. 622 01:16:08,363 --> 01:16:09,363 Fuego en la bodega. 623 01:16:09,443 --> 01:16:11,483 - ¿Qué? - ¡Hay fuego en la bodega! 624 01:16:11,563 --> 01:16:12,723 ¡Mierda! 625 01:16:33,603 --> 01:16:35,323 Eightball, ¿dónde coño estás? 626 01:16:37,003 --> 01:16:38,043 Pero ¿qué coño…? 627 01:16:40,043 --> 01:16:41,083 Mierda. 628 01:16:59,843 --> 01:17:01,363 - ¡Rainer! - ¡Apartaos! 629 01:17:18,123 --> 01:17:19,763 Hay que salir de aquí. Ya. 630 01:17:24,483 --> 01:17:25,523 ¡Mamá! 631 01:17:27,123 --> 01:17:27,963 ¡Elias! 632 01:17:31,043 --> 01:17:32,283 - ¡Mamá! - ¡Espera! 633 01:17:42,843 --> 01:17:43,803 Es Eightball. 634 01:17:44,923 --> 01:17:45,883 Está vivo. 635 01:17:47,563 --> 01:17:48,483 ¿Qué pasa? 636 01:18:14,123 --> 01:18:15,883 ¡Larguémonos! 637 01:18:22,443 --> 01:18:23,283 ¡Ayuda! 638 01:18:24,563 --> 01:18:25,603 ¡Socorro! 639 01:18:29,963 --> 01:18:30,963 ¡Joder! 640 01:18:34,363 --> 01:18:35,523 ¿Te ha mordido? 641 01:18:36,243 --> 01:18:37,363 ¿Te ha mordido? 642 01:18:39,683 --> 01:18:41,363 ¡Ayúdame! 643 01:18:41,883 --> 01:18:44,763 ¡Que te den, pedazo de mierda! ¿Dónde estás? 644 01:18:44,843 --> 01:18:47,043 ¡Ayuda! ¡No puedo…! 645 01:18:56,043 --> 01:18:57,163 Ingelore. 646 01:18:59,563 --> 01:19:00,603 Ingelore. 647 01:19:03,123 --> 01:19:05,963 Ingelore, ¿dónde estás? Busco a mi mujer. 648 01:19:06,563 --> 01:19:07,643 Dámela. 649 01:19:08,483 --> 01:19:09,803 ¡Apartaos! 650 01:19:11,923 --> 01:19:14,443 ¿Qué pasa ahí? ¡Maldito terrorista! 651 01:19:14,523 --> 01:19:15,683 Así no ayudas. 652 01:19:15,763 --> 01:19:16,603 ¡Dejadme pasar! 653 01:19:17,363 --> 01:19:18,683 ¡Dejadme pasar! 654 01:19:19,323 --> 01:19:20,163 ¡Basta ya! 655 01:19:20,243 --> 01:19:22,163 - ¡Busco a mi mujer! - ¿Dónde está? 656 01:19:22,243 --> 01:19:23,603 ¡La tiene el monstruo! 657 01:19:23,683 --> 01:19:25,203 ¡Ella no es un monstruo! 658 01:19:25,283 --> 01:19:27,803 Cálmese, puedo ayudarle. Fui militar. 659 01:19:28,883 --> 01:19:31,403 Sea lo que sea, mantengamos la calma. 660 01:19:31,483 --> 01:19:33,323 ¿Vale? Buscad por todos lados. 661 01:19:33,403 --> 01:19:35,643 Cualquier cosa para defenderse. 662 01:19:49,723 --> 01:19:51,163 Qué feo eres, hijoputa. 663 01:20:08,923 --> 01:20:12,843 - Oye, ¿valdría esto? - ¡Pásamelo! ¡Aquí! 664 01:20:12,923 --> 01:20:14,963 - ¡Pásalo! - Sí. 665 01:20:17,883 --> 01:20:19,323 ¡Eh, para! ¡Espera! 666 01:20:19,403 --> 01:20:20,683 Quieto ahí. 667 01:20:22,083 --> 01:20:24,523 Oye, ¿qué le pasa a tu madre? 668 01:20:24,603 --> 01:20:26,803 - No es leucemia. - Yo nunca dije eso. 669 01:20:26,883 --> 01:20:30,203 - No le hagas daño. - No, lo prometo. ¿Cómo se llama? 670 01:20:30,283 --> 01:20:32,883 - Nadja. - Vale. Quédate aquí. Vigílalo. 671 01:20:32,963 --> 01:20:34,323 Sí. 672 01:20:35,123 --> 01:20:38,723 Mamá, ¡cuidado! ¡Quieren matarte! 673 01:20:39,563 --> 01:20:41,443 Mamá, ¿me oyes? 674 01:20:42,003 --> 01:20:43,363 ¡Quieren matarte! 675 01:20:51,043 --> 01:20:52,083 Ayudadme. 676 01:20:55,763 --> 01:20:57,243 Nadja, ¿me oyes? 677 01:20:58,723 --> 01:21:01,723 Me envía Elias. No queremos hacerte daño. 678 01:21:01,803 --> 01:21:02,683 ¡Ingelore! 679 01:21:03,203 --> 01:21:04,043 ¡Ingelore! 680 01:21:04,843 --> 01:21:06,803 Ingelore, ¿qué te pasa? 681 01:21:08,323 --> 01:21:09,843 Ingelore, dime algo. 682 01:21:09,923 --> 01:21:11,083 Dios mío. 683 01:21:11,563 --> 01:21:13,683 Por favor, dime algo. 684 01:21:18,243 --> 01:21:19,203 Dios mío. 685 01:21:27,163 --> 01:21:28,123 ¡No! 686 01:21:35,363 --> 01:21:36,403 ¡Dámela! 687 01:21:37,163 --> 01:21:39,483 - ¡No lo haga! - ¡Has matado a mi mujer! 688 01:21:42,683 --> 01:21:44,003 ¡Tenemos que ayudarlo! 689 01:21:52,763 --> 01:21:54,523 ¡Vuelve aquí! ¡Detenedlo! 690 01:21:59,923 --> 01:22:01,043 ¡Dale! 691 01:22:10,403 --> 01:22:11,323 ¡Mamá! 692 01:22:12,723 --> 01:22:13,883 ¡No lo hagas! 693 01:22:25,443 --> 01:22:26,843 ¡No! 694 01:22:27,563 --> 01:22:28,843 ¡No dispares! 695 01:22:53,723 --> 01:22:55,443 No deben subir aquí. 696 01:23:01,043 --> 01:23:02,443 ¡Tienes que ayudarla! 697 01:23:30,563 --> 01:23:31,443 ¡Joder! 698 01:23:31,523 --> 01:23:32,603 Me ha mordido. 699 01:23:33,323 --> 01:23:35,003 ¡No siento los dedos! 700 01:23:51,563 --> 01:23:52,483 Mierda. 701 01:23:53,283 --> 01:23:54,443 ¿Qué hostias? 702 01:24:01,923 --> 01:24:02,963 Vale. 703 01:24:13,923 --> 01:24:15,043 Espera aquí. 704 01:24:15,723 --> 01:24:19,563 ¡Dios mío! Elias, ¡pide ayuda! ¡Rápido! 705 01:24:20,123 --> 01:24:21,323 ¡Rápido! 706 01:24:36,963 --> 01:24:38,723 ¡Ayuda! 707 01:24:39,283 --> 01:24:42,243 ¡Necesitamos gente grande para sujetar la trampilla! 708 01:24:44,483 --> 01:24:47,123 - ¿Qué ha dicho? - ¿Qué quieres? 709 01:24:50,443 --> 01:24:52,363 ¡Ayudadme! ¡Socorro! 710 01:25:24,963 --> 01:25:27,163 ¡Ayuda! ¡Joder! 711 01:25:28,123 --> 01:25:29,003 ¡No! 712 01:25:29,643 --> 01:25:31,683 ¡No le muerdas! 713 01:25:31,763 --> 01:25:34,723 ¡Aléjate! ¡No bebas su sangre! 714 01:25:36,083 --> 01:25:37,203 Pero ¿qué coño…? 715 01:25:37,283 --> 01:25:38,363 Elias. 716 01:25:38,443 --> 01:25:41,083 Elias, aléjate, es peligroso. 717 01:25:41,163 --> 01:25:43,363 También quiere curarse, como tú. 718 01:25:45,643 --> 01:25:47,283 - ¡No! - ¡Quédate aquí! 719 01:25:47,963 --> 01:25:48,963 Cálmate, Elias. 720 01:26:03,843 --> 01:26:06,603 Me la pillé con la puerta de la bodega. 721 01:26:07,803 --> 01:26:09,163 Tu madre me ha ayudado. 722 01:26:10,323 --> 01:26:11,163 Vamos. 723 01:26:11,243 --> 01:26:13,683 Elias, vamos. 724 01:26:17,163 --> 01:26:18,363 ¡Un médico! 725 01:26:19,043 --> 01:26:20,803 ¡Necesitamos un médico! 726 01:26:20,883 --> 01:26:22,283 ¡Yo soy médica! 727 01:26:24,603 --> 01:26:28,083 No es para mí. Hay un tío ahí detrás que está peor. 728 01:26:29,443 --> 01:26:30,403 ¡Tranquilos! 729 01:26:30,483 --> 01:26:32,563 ¡Tranquilos, está de nuestro lado! 730 01:26:35,803 --> 01:26:38,083 Todo está controlado. Tranquilos. 731 01:26:41,803 --> 01:26:43,123 Da la vuelta. 732 01:26:45,403 --> 01:26:48,283 - ¡Venga! - Debo revisar la ruta. Volamos muy bajo. 733 01:26:48,363 --> 01:26:49,203 Mamá. 734 01:26:49,963 --> 01:26:52,083 - Mamá. - ¿Qué pasa? 735 01:26:52,163 --> 01:26:56,163 Quiere que volemos a Nueva York, pero queda poco combustible. 736 01:26:56,243 --> 01:26:59,843 Si no vamos al aeropuerto más cercano, caeremos al mar. 737 01:26:59,923 --> 01:27:02,363 - ¡Da la vuelta! - No llegaremos a Nueva York. 738 01:27:02,443 --> 01:27:03,723 ¿Lo entiendes? 739 01:27:05,123 --> 01:27:06,483 Tiene que ayudarme. 740 01:27:07,043 --> 01:27:09,283 Por favor, ayúdeme. Le pagaré. 741 01:27:09,803 --> 01:27:11,883 No se preocupe. Le ayudaré. 742 01:27:23,363 --> 01:27:24,963 Está oscuro. 743 01:27:26,203 --> 01:27:27,083 Vamos. 744 01:27:31,523 --> 01:27:33,443 Aquí Transatlantic 473. 745 01:27:34,203 --> 01:27:35,203 ¿Me reciben? 746 01:27:37,003 --> 01:27:38,763 Transatlantic 473. 747 01:27:39,683 --> 01:27:41,043 ¿Me reciben? 748 01:27:45,523 --> 01:27:47,603 Intentaron volar la puerta. 749 01:27:48,203 --> 01:27:49,923 ¡Cuidado, está conectada! 750 01:27:50,523 --> 01:27:51,603 Ya no. 751 01:27:51,683 --> 01:27:56,603 Todo irá bien. Esperaremos a que anochezca y cogeremos el próximo vuelo a Nueva York. 752 01:27:58,363 --> 01:28:00,683 Mamá, hemos llegado muy lejos. 753 01:28:01,283 --> 01:28:04,523 ¡Mamá! Por favor. Saldremos de esta. 754 01:28:34,683 --> 01:28:36,003 Gracias, chicos. 755 01:28:40,283 --> 01:28:42,603 Si el dolor va a más, tómate otras dos. 756 01:28:43,243 --> 01:28:46,283 - Vale, gracias. - Bien, voy a ver al bróker. 757 01:28:46,363 --> 01:28:47,203 ¿Cómo está? 758 01:28:47,283 --> 01:28:49,563 Tiene una hemorragia interna masiva. 759 01:28:50,883 --> 01:28:52,443 Aquí torre de Lossiemouth. 760 01:28:52,523 --> 01:28:56,043 Se han desviado del rumbo asignado. Identifíquense. 761 01:28:58,003 --> 01:29:00,603 Este avión está bajo nuestro control. 762 01:29:00,683 --> 01:29:03,123 Somos soldados fieles del Califato 763 01:29:03,203 --> 01:29:05,323 que han abandonado esta vida… 764 01:29:07,763 --> 01:29:11,203 Aquí Transatlantic 473. Transatlantic 473. 765 01:29:11,283 --> 01:29:14,203 Soy el segundo oficial, me llamo Bastian Buchner. 766 01:29:14,843 --> 01:29:15,843 Nos secuestraron. 767 01:29:15,923 --> 01:29:17,563 El capitán está muerto. 768 01:29:17,643 --> 01:29:19,523 Transatlantic 473, repita. 769 01:29:19,603 --> 01:29:22,083 Nos secuestraron. El capitán está muerto. 770 01:29:22,163 --> 01:29:23,963 ¿Están en peligro? 771 01:29:24,963 --> 01:29:25,803 Negativo. 772 01:29:25,883 --> 01:29:30,003 Hemos reducido a los secuestradores y los hemos encerrado en la bodega. 773 01:29:52,523 --> 01:29:53,883 Tengo mucho frío. 774 01:29:54,403 --> 01:29:57,803 Tiene el riñón perforado. No puedo detener la hemorragia. 775 01:30:00,123 --> 01:30:01,363 ¿Qué quiere decir? 776 01:30:02,203 --> 01:30:05,043 - Le traeré algo para el dolor. - Quédese. 777 01:30:06,323 --> 01:30:07,803 Tiene que ayudarme. 778 01:30:09,763 --> 01:30:11,003 Le pagaré. 779 01:30:12,283 --> 01:30:13,443 Un millón de dólares. 780 01:30:14,123 --> 01:30:16,603 Su dinero no le va a ayudar ahora. 781 01:30:18,763 --> 01:30:19,723 Lo siento. 782 01:30:23,763 --> 01:30:24,723 Ahora vuelve. 783 01:30:27,203 --> 01:30:28,283 Mierda. 784 01:30:54,123 --> 01:30:56,483 Tranquilos. No va a subir. 785 01:31:18,203 --> 01:31:19,363 MORFINA 786 01:31:59,923 --> 01:32:01,203 Muérdeme. 787 01:32:02,963 --> 01:32:03,883 Por favor. 788 01:32:06,003 --> 01:32:08,083 - Está ahí abajo. - No quiero morir. 789 01:32:20,083 --> 01:32:23,163 Perfecto. Le daré la dirección en cuanto aterricemos. 790 01:32:23,243 --> 01:32:24,363 Adiós. 791 01:32:24,443 --> 01:32:27,283 El doctor Brown nos hará llegar la citarabina. 792 01:32:27,363 --> 01:32:30,123 Tendremos tiempo para buscar el próximo vuelo. 793 01:32:38,563 --> 01:32:39,403 No. 794 01:32:42,643 --> 01:32:43,483 Joder. Mierda. 795 01:32:45,723 --> 01:32:46,803 ¡Joder! 796 01:32:46,883 --> 01:32:48,043 NO PISAR 797 01:32:48,123 --> 01:32:50,843 - ¿Qué pasa? - No lo sé. Algo va mal. 798 01:32:54,683 --> 01:32:56,963 - ¡Bastian! - ¿Qué pasa? 799 01:32:57,043 --> 01:32:58,123 Ve abajo. 800 01:32:58,723 --> 01:33:00,043 Esperad, os ayudaré. 801 01:33:02,003 --> 01:33:03,163 ¿Qué haces? 802 01:33:03,243 --> 01:33:05,803 ¡Podemos ayudarlos! ¡Los meteremos abajo! 803 01:33:07,443 --> 01:33:10,403 Si abrimos la puerta, ya no podremos cerrarla. 804 01:33:10,483 --> 01:33:11,563 ¡Joder! 805 01:33:15,843 --> 01:33:17,243 ¡No puedo respirar! 806 01:33:25,443 --> 01:33:26,963 No deberíamos aterrizar. 807 01:33:27,043 --> 01:33:30,403 ¿Qué quieres decir? ¿Quieres estrellar el avión o qué? 808 01:33:30,483 --> 01:33:34,563 Se esconderán en la bodega y saldrán cuando anochezca. 809 01:33:34,643 --> 01:33:36,283 Avisemos a las autoridades. 810 01:33:36,363 --> 01:33:38,963 ¿Y qué decimos? ¿Que hay vampiros a bordo? 811 01:33:39,043 --> 01:33:40,643 No, hay que… 812 01:33:40,723 --> 01:33:42,923 Hay que aterrizar y salir pitando. 813 01:33:43,763 --> 01:33:47,003 Mira, si conectamos esto al depósito de combustible, 814 01:33:47,083 --> 01:33:50,203 podremos volar el avión. ¿Cómo llegamos allí? 815 01:33:55,203 --> 01:33:57,123 - Este es el depósito. - Mierda. 816 01:33:57,843 --> 01:33:58,803 ¿Qué? 817 01:33:58,883 --> 01:34:01,643 No tiene temporizador. ¿Hay un control remoto? 818 01:34:01,723 --> 01:34:02,803 - Sí. - ¿Dónde está? 819 01:34:02,883 --> 01:34:03,723 Lo tenía Curtiz. 820 01:34:03,803 --> 01:34:06,323 - ¿Y dónde está ese cabrón? - En la bodega trasera. 821 01:34:06,403 --> 01:34:07,283 ¡Mierda! 822 01:34:09,123 --> 01:34:10,123 Vale. 823 01:34:11,323 --> 01:34:13,483 - ¿Esto lleva a la parte de atrás? - Sí. 824 01:34:14,563 --> 01:34:15,443 ¡Tío! 825 01:34:19,123 --> 01:34:20,923 ¡Mierda! Demasiado estrecho. 826 01:34:23,083 --> 01:34:24,563 ¿Puede detonarse manualmente? 827 01:34:25,443 --> 01:34:27,683 Sí. Pero explotará al instante. 828 01:34:29,683 --> 01:34:31,163 Haced aterrizar el avión. 829 01:34:32,603 --> 01:34:34,643 Y en cuanto hayáis salido, 830 01:34:34,723 --> 01:34:35,763 lo volaré. 831 01:34:35,843 --> 01:34:36,923 ¡No, mamá! 832 01:34:37,003 --> 01:34:39,683 - Sí, Elias. - Podemos sacarte de aquí. 833 01:34:39,763 --> 01:34:43,363 - Puedes esconderte. - Elias, no tenemos alternativa. 834 01:34:44,243 --> 01:34:47,163 - Yo quepo. Puedo traer el detonador. - ¡Se acabó! 835 01:34:47,243 --> 01:34:48,563 ¿Me has oído? 836 01:34:53,643 --> 01:34:55,243 Perdóname, por favor. 837 01:34:55,323 --> 01:34:56,523 Los alejaré con esto. 838 01:34:58,083 --> 01:34:59,363 Elias… 839 01:35:01,563 --> 01:35:03,363 ¡Espera, Elias! ¡Mierda! 840 01:35:05,843 --> 01:35:06,803 Joder. 841 01:35:44,723 --> 01:35:46,243 ¡No! ¡Es un suicidio! 842 01:35:47,283 --> 01:35:50,003 Lo conseguirá. 843 01:35:52,243 --> 01:35:53,163 Mira. 844 01:36:33,083 --> 01:36:35,083 El control remoto es el móvil. 845 01:36:36,043 --> 01:36:37,443 Elias, ¿me oyes? 846 01:36:37,523 --> 01:36:39,803 El control remoto es el móvil. 847 01:36:41,563 --> 01:36:43,883 Cuidado, no aprietes el botón grande. 848 01:36:44,763 --> 01:36:47,523 Elias, ¡vuelve! ¡Escucha, vuelve ya! 849 01:36:48,003 --> 01:36:49,003 Elias, ¡corre! 850 01:36:54,163 --> 01:36:55,083 ¡No! 851 01:37:01,363 --> 01:37:02,523 ¡Mierda! 852 01:37:17,883 --> 01:37:19,883 ¿Es difícil realizar un aterrizaje? 853 01:37:20,483 --> 01:37:22,963 ¿Qué? ¿Por qué? Lo lograremos. 854 01:37:23,043 --> 01:37:26,403 He metido las coordenadas. Llegaremos con el piloto automático. 855 01:37:27,123 --> 01:37:28,163 ¿Y el aterrizaje? 856 01:37:28,243 --> 01:37:32,083 Solo hay que mantenerse en el pasillo aéreo y frenar. Es fácil. 857 01:37:33,643 --> 01:37:35,723 - ¿Puedes hacerlo? - ¿Qué? 858 01:37:35,803 --> 01:37:39,123 Ayudado por la torre de control, cualquiera podría hacerlo. 859 01:37:40,843 --> 01:37:42,563 Tienes que cuidar de mi hijo. 860 01:37:44,163 --> 01:37:45,123 ¿Cómo dices? 861 01:37:45,883 --> 01:37:47,203 Prométemelo. 862 01:37:51,323 --> 01:37:52,163 Te lo prometo. 863 01:37:54,243 --> 01:37:56,643 ¿Qué haces? ¡No! 864 01:38:09,043 --> 01:38:11,763 ¡Mamá! ¡Ayúdame! 865 01:38:11,843 --> 01:38:14,083 ¡Mamá! 866 01:38:26,643 --> 01:38:27,883 ¡Aléjate! ¡No! 867 01:38:58,283 --> 01:38:59,483 ¡Mierda! 868 01:39:30,363 --> 01:39:31,723 ¡Mamá! 869 01:39:49,443 --> 01:39:50,323 ¡No! 870 01:40:08,083 --> 01:40:09,323 ¡Eh! 871 01:40:09,403 --> 01:40:10,683 ¡Ven! 872 01:40:12,283 --> 01:40:13,283 ¡Ven aquí! 873 01:40:14,323 --> 01:40:15,243 ¡Ven! 874 01:40:17,603 --> 01:40:19,003 ¡Ven a por mí! 875 01:40:57,803 --> 01:40:59,803 ¡Mamá! 876 01:41:02,283 --> 01:41:06,203 Transatlantic 473, responda. 877 01:41:06,283 --> 01:41:07,163 Hola. 878 01:41:07,243 --> 01:41:08,483 ¿Con quién hablo? 879 01:41:11,363 --> 01:41:13,643 ¿Qué ocurre? ¿Dónde está el copiloto? 880 01:41:13,723 --> 01:41:15,163 El copiloto está muerto. 881 01:41:15,243 --> 01:41:16,643 Repita, por favor. 882 01:41:16,723 --> 01:41:19,283 - Está muerto. - ¿Qué ha pasado? 883 01:41:19,803 --> 01:41:20,923 ¿Hola? 884 01:41:21,003 --> 01:41:24,803 Transatlantic 473, ¿me recibe? ¿Qué coño ha pasado? 885 01:41:26,483 --> 01:41:27,603 No. Elias… 886 01:41:29,643 --> 01:41:32,323 - Elias, ¡cuidado! ¡Detrás de ti! - ¡Mamá! 887 01:41:32,923 --> 01:41:34,403 ¡Quédate conmigo! 888 01:41:41,643 --> 01:41:42,643 ¡Mierda! 889 01:41:51,483 --> 01:41:52,803 Piloto automático. 890 01:41:52,883 --> 01:41:54,563 Piloto automático apagado. 891 01:41:57,803 --> 01:42:00,443 ¡No! ¡Suéltame! 892 01:42:25,683 --> 01:42:26,643 ¡Mamá! 893 01:42:27,483 --> 01:42:28,723 Quédate conmigo. 894 01:42:57,243 --> 01:42:58,243 ¡Mamá! 895 01:44:34,443 --> 01:44:35,843 ¿Dónde está Farid? 896 01:44:35,923 --> 01:44:37,363 ¿Farid al Adwa? 897 01:44:37,443 --> 01:44:40,523 Sigue dentro. La policía lo tiene bajo control. 898 01:44:40,603 --> 01:44:41,923 Tienen que sacarlo. 899 01:44:42,003 --> 01:44:45,243 No sé qué te dijo Farid, pero es uno de los malos. 900 01:44:45,323 --> 01:44:48,443 Tienen que sacarlo para salvarlo de los vampiros. 901 01:44:48,523 --> 01:44:51,123 - El avión está lleno de ellos. - Cálmate. 902 01:44:51,203 --> 01:44:54,123 - Deben sacarlo antes del anochecer. - Cálmate. 903 01:44:54,203 --> 01:44:55,563 Necesitamos tu ayuda. 904 01:44:55,643 --> 01:44:58,603 ¿Puedes decirme cuántos secuestradores hay? 905 01:44:58,683 --> 01:44:59,523 ¡Están muertos! 906 01:44:59,603 --> 01:45:01,763 - ¿Cómo? - ¡Todos son monstruos! 907 01:45:01,843 --> 01:45:05,443 ¡Tienen que sacar a Farid antes de que se ponga el sol! 908 01:45:06,403 --> 01:45:09,163 - ¡No! ¡Déjeme! - Cálmate. 909 01:45:09,683 --> 01:45:12,203 - ¡Suélteme! - Todo irá bien. 910 01:45:12,923 --> 01:45:14,723 ¡Suélteme! 911 01:45:15,563 --> 01:45:16,403 Suelte… 912 01:45:17,403 --> 01:45:18,843 - Tranquilo. - Tienen… 913 01:45:19,523 --> 01:45:20,363 que salvar… 914 01:45:20,963 --> 01:45:21,963 a Farid. 915 01:45:26,203 --> 01:45:27,163 El niño delira. 916 01:45:28,203 --> 01:45:29,963 ¿Cuáles son sus órdenes? 917 01:45:36,363 --> 01:45:37,523 Vamos a esperar. 918 01:46:11,363 --> 01:46:14,683 El congreso al que iba no existe. Lo hemos comprobado. 919 01:46:15,483 --> 01:46:19,123 ¡Esos malnacidos lo planearon todo! 920 01:46:19,683 --> 01:46:21,123 ¿Es que no lo entiende? 921 01:46:22,243 --> 01:46:24,323 Tienen que dejarme salir. 922 01:46:24,843 --> 01:46:25,843 Ya. 923 01:46:26,843 --> 01:46:28,483 O será demasiado tarde. 924 01:46:29,843 --> 01:46:31,763 El hijoputa es duro de pelar. 925 01:46:31,843 --> 01:46:34,923 Me sorprende que aguante tanto con una herida así. 926 01:46:35,763 --> 01:46:37,203 Libere a los pasajeros 927 01:46:37,283 --> 01:46:40,403 y que sus hombres se entreguen, entonces podrá salir. 928 01:46:40,483 --> 01:46:43,723 ¡Yo no retengo a nadie! ¿Es que no lo entiende? 929 01:46:48,843 --> 01:46:50,643 Oh, Señor de los mundos. 930 01:46:51,203 --> 01:46:54,203 Déjenme salir. Nos van a matar a todos. 931 01:47:02,603 --> 01:47:04,963 Disparen a matar, tiene un detonador. 932 01:47:08,283 --> 01:47:10,403 - ¿Lo han abatido? - No lo sé, señor. 933 01:47:10,483 --> 01:47:12,483 Atención, inicien la operación. 934 01:47:54,763 --> 01:47:56,323 PANEL DE CONTROL DE PUERTA 935 01:48:04,483 --> 01:48:06,563 ¡Alto! ¡Quieto ahí! 936 01:48:08,163 --> 01:48:09,603 ¡Manos arriba! 937 01:48:09,683 --> 01:48:10,763 ¡No! 938 01:48:10,843 --> 01:48:12,283 ¡Por favor, escúchenme! 939 01:48:12,363 --> 01:48:15,483 Tengo que volar el avión. ¡Sé cómo pararlo! 940 01:48:35,003 --> 01:48:37,323 ¡Rápido! ¡Están tomando el avión! 941 01:48:37,403 --> 01:48:40,323 - Lo llevamos al hospital. - Vale. 942 01:48:40,403 --> 01:48:43,603 ¡Tienen que sacar a Farid! ¿Dónde está mi osito? 943 01:48:43,683 --> 01:48:44,883 ¿Y mi osito? 944 01:48:44,963 --> 01:48:47,243 - ¡Mi osito! - Está aquí, hijo. 945 01:48:47,323 --> 01:48:48,443 Tranquilo. 946 01:48:56,963 --> 01:48:58,643 ¡Tienen que detenerlos! 947 01:48:58,723 --> 01:49:00,763 ¡Que no suban al avión! 948 01:49:00,843 --> 01:49:01,843 Muy bien, chaval. 949 01:49:14,563 --> 01:49:15,843 ¡Joder! 950 01:49:16,443 --> 01:49:19,483 - ¿Qué cojones…? - Es una puta masacre. 951 01:49:19,563 --> 01:49:21,563 - ¿Qué pasa? - Primero, responda. 952 01:49:24,403 --> 01:49:26,163 AMBULANCIA 953 01:49:32,363 --> 01:49:34,003 ¡Vamos! ¡Coged al niño! 954 01:49:37,283 --> 01:49:38,243 ¡Alto! 955 01:49:45,203 --> 01:49:47,763 - ¿Qué pasa? - ¡Hay sangre por todas partes! 956 01:49:50,043 --> 01:49:51,683 ¡Ven aquí! ¡Mierda! 957 01:49:53,283 --> 01:49:54,563 ¡No, por favor! 958 01:49:54,643 --> 01:49:57,043 El avión está lleno de… 959 01:49:57,643 --> 01:49:59,203 Por favor, no. 960 01:49:59,283 --> 01:50:00,723 ¡No lo hagan! 961 01:50:00,803 --> 01:50:02,803 - El avión… - ¡Fuera de aquí! 962 01:50:02,883 --> 01:50:05,803 No entren. El avión está lleno de monstruos. 963 01:50:05,883 --> 01:50:07,803 ¡Por favor, no! ¡Joder! 964 01:50:12,883 --> 01:50:14,243 ¡Farid! 965 01:50:15,363 --> 01:50:16,203 ¿Elias? 966 01:50:17,443 --> 01:50:19,123 ¡Elias! 967 01:50:19,203 --> 01:50:21,043 ¡Elias! ¡Estoy aquí! 968 01:50:21,123 --> 01:50:22,963 - ¡Estoy aquí, Elias! - ¡Farid! 969 01:50:45,083 --> 01:50:46,643 ¡Dios! ¿Qué es eso? 970 01:50:47,883 --> 01:50:49,083 ¡Farid! 971 01:50:52,843 --> 01:50:54,043 ¡Farid! 972 01:50:55,923 --> 01:50:57,003 ¡Farid! 973 01:51:07,563 --> 01:51:08,483 ¿Mamá? 974 01:51:17,403 --> 01:51:18,243 ¡Mamá! 975 01:51:34,483 --> 01:51:35,443 ¡No! 976 01:51:36,243 --> 01:51:38,603 Suéltenme, el niño está a mi cargo. 977 01:51:49,243 --> 01:51:50,203 ¡Elias! 978 01:51:54,923 --> 01:51:55,963 ¡Elias! 979 01:52:00,923 --> 01:52:01,763 ¡Elias! 980 01:52:09,643 --> 01:52:10,603 ¡Elias! 981 01:52:12,803 --> 01:52:13,803 ¡Elias! 982 01:52:16,763 --> 01:52:17,603 Elias. 983 01:52:44,923 --> 01:52:46,683 Dejad que se marche. 984 02:01:14,203 --> 02:01:19,203 Subtítulos: Antonio Sánchez Castel