1
00:00:18,643 --> 00:00:22,083
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:03,563 --> 00:01:06,483
{\an8}BASE AÉREA DE LA ROYAL AIR FORCE
ESCOCIA
3
00:01:09,243 --> 00:01:13,443
{\an8}Transatlantic 473,
pista despejada para el aterrizaje.
4
00:01:14,323 --> 00:01:17,563
{\an8}Está en la pista
uno, cuatro, cero, cuatro.
5
00:01:17,643 --> 00:01:19,123
{\an8}Mantenga un ángulo bajo.
6
00:01:21,723 --> 00:01:23,683
{\an8}Haga la aproximación a 17 grados.
7
00:01:23,763 --> 00:01:25,323
{\an8}Baje el tren de aterrizaje.
8
00:01:44,563 --> 00:01:47,443
{\an8}Bienvenido a la base, señor.
Está todo despejado.
9
00:01:47,523 --> 00:01:50,843
{\an8}El avión se aproxima.
Damos por muertos a capitán y copiloto.
10
00:01:50,923 --> 00:01:53,203
{\an8}Retire a su gente, asumimos el mando.
11
00:01:53,283 --> 00:01:57,643
{\an8}- Alan, juntos otra vez. ¿Situación?
- Quiero revisar la lista de pasajeros.
12
00:01:57,723 --> 00:02:01,323
{\an8}Al menos un pasajero
está bajo vigilancia antiterrorista.
13
00:02:01,403 --> 00:02:03,283
{\an8}Francotiradores en posición.
14
00:02:03,363 --> 00:02:06,403
{\an8}Uno ahí y otro detrás.
Te dejaré hacer tu trabajo.
15
00:02:06,483 --> 00:02:09,803
{\an8}Deje el piloto automático.
Le iré indicando paso a paso.
16
00:02:11,483 --> 00:02:13,323
{\an8}- Vigile la inclinación.
- Descansen.
17
00:02:16,363 --> 00:02:18,803
{\an8}- ¡Ahí está!
- Quite el piloto automático.
18
00:02:19,323 --> 00:02:23,203
{\an8}Que el indicador de altitud
no caiga por debajo del horizonte.
19
00:02:23,803 --> 00:02:26,243
{\an8}Vigile el ángulo. ¡No tan inclinado!
20
00:02:30,563 --> 00:02:31,403
{\an8}¡Vamos!
21
00:02:31,483 --> 00:02:33,963
{\an8}Notará sacudidas, pero no se preocupe.
22
00:02:34,043 --> 00:02:37,003
{\an8}En cuanto toque tierra,
ambos pies en los frenos.
23
00:02:37,523 --> 00:02:38,683
{\an8}¡Pise los frenos!
24
00:02:43,003 --> 00:02:44,443
{\an8}¡Ahora! ¡Pise a fondo!
25
00:03:01,923 --> 00:03:03,283
¿Alguien tiene visual?
26
00:03:05,163 --> 00:03:06,283
Un hombre. Agachado.
27
00:03:06,363 --> 00:03:07,363
¿Equipo 2?
28
00:03:08,523 --> 00:03:09,483
Negativo, señor.
29
00:03:09,563 --> 00:03:10,563
Déjame eso.
30
00:03:11,363 --> 00:03:14,123
Transatlantic 473,
soy el coronel Alan Drummond.
31
00:03:14,203 --> 00:03:17,563
Estoy al mando.
Díganos cuál es la situación a bordo.
32
00:03:19,003 --> 00:03:22,523
Transatlantic 473,
díganos cuál es la situación a bordo.
33
00:03:22,603 --> 00:03:24,963
¿Hay heridos? Queremos ayudar.
34
00:03:26,123 --> 00:03:29,763
- ¿Adónde ha podido ir?
- A la cabina de pasajeros o abajo.
35
00:03:29,843 --> 00:03:32,083
Bodega de aviónica y de carga frontal.
36
00:03:32,163 --> 00:03:33,563
¡Radio de onda corta!
37
00:03:34,163 --> 00:03:35,603
Preparando el detonador.
38
00:03:35,683 --> 00:03:38,723
- ¿Qué dice?
- Habla de un artefacto explosivo.
39
00:03:38,803 --> 00:03:40,603
Espera a que estemos a salvo.
40
00:03:40,683 --> 00:03:43,523
- Lo detonará una vez a salvo.
- Explosivos a bordo.
41
00:03:43,603 --> 00:03:46,963
Repito, explosivos a bordo.
Adopten las medidas pertinentes.
42
00:03:47,043 --> 00:03:48,603
Alerten a los artificieros.
43
00:03:52,243 --> 00:03:53,963
Movimiento en escotilla trasera.
44
00:03:56,763 --> 00:04:00,563
P2, afirmativo. Visual: 320 metros.
45
00:04:01,163 --> 00:04:02,563
Es un niño, desarmado.
46
00:04:03,163 --> 00:04:04,043
No disparen.
47
00:04:04,123 --> 00:04:05,643
Repito, no disparen.
48
00:04:32,683 --> 00:04:35,203
- Llévense al niño.
- Está bien. Vamos.
49
00:04:37,443 --> 00:04:39,003
Un hombre en la cabina.
50
00:04:39,603 --> 00:04:40,763
¿Tienen línea de tiro?
51
00:04:41,603 --> 00:04:44,203
P1, afirmativo.
Línea de tiro: 300 metros.
52
00:04:44,883 --> 00:04:48,003
P2, afirmativo.
Línea de tiro: 320 metros.
53
00:04:48,563 --> 00:04:49,483
Quieto.
54
00:04:49,563 --> 00:04:51,883
Abriremos fuego al primer movimiento.
55
00:04:51,963 --> 00:04:54,723
Repito. Si se mueve, abriremos fuego.
56
00:04:54,803 --> 00:04:56,243
Las manos en la cabeza.
57
00:04:56,763 --> 00:04:58,883
Siéntese en el asiento del piloto.
58
00:05:00,763 --> 00:05:05,163
Póngase los auriculares.
Y, muy despacio, enséñeme las manos.
59
00:05:07,043 --> 00:05:09,523
Déjeme salir. Se lo explicaré todo.
60
00:05:09,603 --> 00:05:11,643
No, hará lo que yo le diga.
61
00:05:11,723 --> 00:05:14,323
Tiene que creerme, no soy un terrorista.
62
00:05:14,403 --> 00:05:16,603
Manos en la cabeza, donde las veamos.
63
00:05:16,683 --> 00:05:17,723
¡Estoy herido!
64
00:05:17,803 --> 00:05:21,283
Le ayudaré
cuando deje salir a los pasajeros.
65
00:05:26,003 --> 00:05:29,883
¿Cuántos terroristas hay?
¿Van armados? ¿Hay heridos?
66
00:05:29,963 --> 00:05:33,523
Necesito saber todo lo posible
antes de enviar a mis hombres.
67
00:05:35,003 --> 00:05:36,323
Haré lo que pueda.
68
00:05:45,083 --> 00:05:47,043
Eres todo un atleta, ¿eh?
69
00:05:55,683 --> 00:05:56,683
¿Chocolate?
70
00:06:04,963 --> 00:06:06,163
Me llamo Naomi.
71
00:06:07,003 --> 00:06:08,363
Soy de la policía.
72
00:06:12,003 --> 00:06:13,043
¿Cómo te llamas?
73
00:06:14,643 --> 00:06:17,243
No tengas miedo. Aquí estás a salvo.
74
00:06:18,203 --> 00:06:21,123
¿Te apetece algo? ¿Unas galletas?
75
00:06:28,163 --> 00:06:30,363
¿Me cuentas qué ha pasado a bordo?
76
00:06:31,003 --> 00:06:33,003
¿Viajabas con tus padres?
77
00:06:36,483 --> 00:06:40,803
Los mercados mundiales han subido
un ocho por ciento en una semana,
78
00:06:40,883 --> 00:06:44,163
impulsados
por los valores de las aerolíneas.
79
00:06:44,243 --> 00:06:48,443
Los analistas prevén
una abrupta corrección en el mercado
80
00:06:48,523 --> 00:06:50,603
que se prolongará algún tiempo.
81
00:06:50,683 --> 00:06:52,683
La tendencia sigue siendo alcista,
82
00:06:52,763 --> 00:06:56,003
pero los mercados se mueven
en terreno resbaladizo.
83
00:06:56,083 --> 00:06:58,683
Esto se refleja en la alta volatilidad
84
00:06:58,763 --> 00:07:03,163
y en el hecho de que el oro está
en un nuevo máximo de siete años.
85
00:07:03,243 --> 00:07:07,283
Esta situación recuerda
a otras épocas de mercado sobrecalentado…
86
00:07:38,203 --> 00:07:40,443
AEROLÍNEAS TRANSATLANTIC
EMBARQUE 21:40
87
00:07:53,643 --> 00:07:54,483
Hola.
88
00:07:55,363 --> 00:07:56,283
Hola.
89
00:07:59,203 --> 00:08:00,123
¿Y tu madre?
90
00:08:00,203 --> 00:08:03,443
Vendrá ahora.
Tengo que facturar el equipaje.
91
00:08:07,483 --> 00:08:08,803
Espera, te ayudo.
92
00:08:09,363 --> 00:08:11,003
- Gracias.
- Sí.
93
00:08:13,043 --> 00:08:14,483
¿Qué llevas? ¿Piedras?
94
00:08:15,963 --> 00:08:20,563
Y siguiendo con la visita,
esta es la sala de radioterapia.
95
00:08:20,643 --> 00:08:23,243
- Y ahí está Sarah. Saluda, Sarah.
- Hola.
96
00:08:24,443 --> 00:08:25,763
¿Cuántas harán falta?
97
00:08:25,843 --> 00:08:28,203
Ya veremos. No se preocupe.
98
00:08:28,283 --> 00:08:29,203
Vale.
99
00:08:29,283 --> 00:08:30,563
Esta será su habitación.
100
00:08:30,643 --> 00:08:34,403
Tele de 48 pulgadas con plataformas
de streaming, para que no se aburra.
101
00:08:34,483 --> 00:08:37,203
Disculpe, tengo que colgar. Es mi hijo.
102
00:08:37,283 --> 00:08:40,163
Es un gran chico.
Tengo ganas de conocerlo.
103
00:08:40,843 --> 00:08:42,923
Buen viaje. La veo en el aeropuerto.
104
00:08:43,003 --> 00:08:44,003
Vale, adiós.
105
00:08:46,123 --> 00:08:48,763
- Hola, grandullón.
- He facturado el equipaje.
106
00:08:48,843 --> 00:08:50,723
Ha sido fácil.
107
00:08:50,803 --> 00:08:51,723
Eres genial.
108
00:08:52,323 --> 00:08:54,523
- Elias.
- ¿Sí?
109
00:08:57,803 --> 00:08:59,083
Te quiero.
110
00:09:00,763 --> 00:09:02,123
Nos vemos ahora, mamá.
111
00:09:37,363 --> 00:09:38,243
¡Mamá!
112
00:09:39,083 --> 00:09:40,003
¡Mamá!
113
00:09:40,603 --> 00:09:42,843
Ahí estás. Elias, cariño.
114
00:09:44,723 --> 00:09:47,163
Eres todo un hombrecito. Muy bien.
115
00:10:27,403 --> 00:10:28,283
¿Es suyo?
116
00:10:29,363 --> 00:10:30,203
Sí.
117
00:10:39,683 --> 00:10:41,523
Tengo receta.
118
00:10:54,563 --> 00:10:58,003
Cariño, ahora vengo. Espérame aquí.
119
00:10:58,083 --> 00:10:59,443
- Lo prometo.
- Bien.
120
00:11:54,243 --> 00:11:56,683
No entiendo. Me han reservado otro vuelo.
121
00:11:56,763 --> 00:12:01,163
Ahora aterrizo a las 5:55 en Pensilvania
y llego a las 7:10.
122
00:12:01,243 --> 00:12:02,483
¿Mañana o tarde?
123
00:12:05,243 --> 00:12:08,643
Vale. Así puedo descansar un rato.
Buenas noches.
124
00:12:10,403 --> 00:12:11,603
"Buenos días".
125
00:12:12,363 --> 00:12:13,923
- ¿Cómo?
- "Buenos días".
126
00:12:14,003 --> 00:12:15,683
Ahora es de día en EE. UU.
127
00:12:16,363 --> 00:12:18,283
Mira, estamos aquí.
128
00:12:19,003 --> 00:12:22,443
Aquí es de noche.
Y Nueva York está ahí, al oeste.
129
00:12:22,523 --> 00:12:25,923
Allí es de día ahora.
Vamos a volar en esta dirección,
130
00:12:26,003 --> 00:12:28,083
y la Tierra gira hacia este lado,
131
00:12:28,163 --> 00:12:30,683
así que tendremos
cinco horas más de noche.
132
00:12:30,763 --> 00:12:33,363
Aterrizaremos de noche,
y aquí será de día.
133
00:12:34,203 --> 00:12:37,323
Vaya, una explicación muy científica.
134
00:12:42,363 --> 00:12:45,123
- ¿Y tu madre?
- Está tomando su medicación.
135
00:12:45,843 --> 00:12:49,843
Pero hay un médico en EE. UU.,
el doctor Brown, que puede curarla.
136
00:12:49,923 --> 00:12:52,603
Le sacará la sangre mala
y le implantará médula ósea.
137
00:12:52,683 --> 00:12:55,043
Así, su cuerpo producirá sangre sana.
138
00:12:56,003 --> 00:12:59,163
Yo también soy científico, físico.
Voy a un congreso.
139
00:12:59,243 --> 00:13:01,283
- Soy Elias.
- Y yo Farid.
140
00:13:08,243 --> 00:13:10,563
- ¿Cuál es tu equipo?
- Los Dragons.
141
00:13:10,643 --> 00:13:11,483
Elias.
142
00:13:12,363 --> 00:13:13,203
Genial.
143
00:13:14,563 --> 00:13:15,603
Elias.
144
00:13:18,363 --> 00:13:19,963
Hola, mamá. Este es Farid.
145
00:13:20,043 --> 00:13:21,923
Me ayudó con el equipaje.
146
00:13:24,243 --> 00:13:27,083
- ¿Quiere sentarse?
- No, gracias.
147
00:13:27,163 --> 00:13:29,163
Su hijo es muy inteligente.
148
00:13:30,403 --> 00:13:31,483
Sí que lo es.
149
00:13:32,003 --> 00:13:32,923
Vamos, cielo.
150
00:13:56,643 --> 00:13:57,483
Bienvenida.
151
00:14:01,803 --> 00:14:02,723
Aquí, mamá.
152
00:14:20,883 --> 00:14:22,803
Perdone, este es el nuestro.
153
00:14:24,643 --> 00:14:26,603
Rainer, no pasa nada.
154
00:14:27,643 --> 00:14:30,483
Es increíble. Son nuestros compartimentos.
155
00:14:30,563 --> 00:14:31,763
Venga, siéntate.
156
00:14:37,803 --> 00:14:39,763
- ¿Estás cómoda?
- Sí, estoy bien.
157
00:14:42,683 --> 00:14:44,523
Bienvenidos a bordo.
158
00:14:44,603 --> 00:14:48,483
Ya hemos completado el embarque
y saldremos a la hora prevista.
159
00:14:49,003 --> 00:14:53,203
Soy Bastian Buchner, segundo oficial
de este vuelo a Nueva York.
160
00:14:53,803 --> 00:14:56,883
Disfruten de su tiempo a bordo
y tengan buen viaje.
161
00:15:14,483 --> 00:15:17,163
Tenemos vía libre
por ruta de salida de Roma.
162
00:15:24,243 --> 00:15:26,763
Ya está. ¿Café, caballeros?
163
00:15:26,843 --> 00:15:29,403
- Sí, por favor.
- ¿Solo con dos de azúcar?
164
00:15:29,483 --> 00:15:32,683
- Eres la mejor, Julia.
- ¿Y otro con mucha leche?
165
00:15:34,043 --> 00:15:34,883
Bastian.
166
00:15:36,563 --> 00:15:37,403
Sí, claro.
167
00:15:43,683 --> 00:15:45,323
Un whisky doble, bombón.
168
00:15:46,723 --> 00:15:49,683
- ¡Oye!
- Robert, te reclaman en el 1A.
169
00:15:52,243 --> 00:15:53,523
Claro, cariño.
170
00:15:57,443 --> 00:15:59,723
El nuevo cumple todos los clichés.
171
00:15:59,803 --> 00:16:01,763
- ¿Celosa?
- ¿Perdona?
172
00:16:01,843 --> 00:16:04,683
Ya no eres la única
a la que le mola el copiloto.
173
00:16:04,763 --> 00:16:05,603
Zorra.
174
00:16:14,083 --> 00:16:17,723
Señoras y señores, la tripulación
de este vuelo transatlántico
175
00:16:17,803 --> 00:16:22,803
les pide que revisen
las instrucciones de seguridad a bordo.
176
00:16:22,883 --> 00:16:28,043
En caso de pérdida de presión, caerán
máscaras de oxígeno del panel superior.
177
00:16:28,123 --> 00:16:32,203
Tiren de la máscara
y colóquensela sobre la nariz y la boca.
178
00:19:55,083 --> 00:19:56,203
Mierda.
179
00:20:15,843 --> 00:20:16,723
¿Y?
180
00:20:17,763 --> 00:20:18,723
Ni idea.
181
00:20:21,483 --> 00:20:22,963
¿Qué vamos a hacer?
182
00:20:27,083 --> 00:20:28,083
Mierda.
183
00:20:29,083 --> 00:20:31,363
Esperad en el coche. Buscaré ayuda.
184
00:20:32,203 --> 00:20:33,283
¡Nicolai!
185
00:21:25,683 --> 00:21:26,603
Maldita sea.
186
00:21:27,643 --> 00:21:28,483
¡Disculpe!
187
00:21:30,563 --> 00:21:31,643
¡Azafata!
188
00:21:33,003 --> 00:21:35,203
- ¿Señor?
- No hay Internet.
189
00:21:35,283 --> 00:21:38,643
Lo siento, pero es normal.
Estamos en medio del Atlántico.
190
00:21:40,363 --> 00:21:44,163
Su aerolínea garantiza
servicio de Internet ininterrumpido.
191
00:21:44,243 --> 00:21:47,643
- ¡No! ¡Necesito salir de aquí!
- Señor, siéntese.
192
00:21:47,723 --> 00:21:50,603
- No, déjame en paz.
- Hágame caso, señor.
193
00:21:50,683 --> 00:21:53,083
Te he dicho que no me toques, ¿vale?
194
00:21:53,163 --> 00:21:54,843
¡No pienso sentarme!
195
00:21:54,923 --> 00:21:56,683
- ¿Qué pasa?
- Un histérico.
196
00:21:56,763 --> 00:21:58,603
¡Que no me toques!
197
00:21:58,683 --> 00:22:01,923
- No monte un escándalo.
- Me estás obligando…
198
00:22:02,003 --> 00:22:05,083
Cálmese, hombre. Respire hondo.
199
00:22:05,163 --> 00:22:07,243
No pasa nada. Sigue durmiendo.
200
00:22:07,323 --> 00:22:08,763
Soy agente federal aéreo.
201
00:22:09,443 --> 00:22:12,043
Está amenazando
la seguridad de los pasajeros.
202
00:22:12,643 --> 00:22:15,283
Si se calma, lo soltaré. ¿Lo entiende?
203
00:22:15,363 --> 00:22:17,123
Michael, ¿necesitas ayuda?
204
00:22:17,203 --> 00:22:18,563
No, está controlado.
205
00:22:18,643 --> 00:22:20,123
Cálmese, señor.
206
00:22:20,203 --> 00:22:21,563
Cálmese.
207
00:22:21,643 --> 00:22:23,843
Respire hondo. ¿Cómo se llama?
208
00:22:24,363 --> 00:22:25,443
Me estoy calmando…
209
00:22:35,643 --> 00:22:37,723
¿Dónde está el tercero?
210
00:22:37,803 --> 00:22:39,083
¿Dónde está?
211
00:22:49,803 --> 00:22:51,043
Uno delta.
212
00:22:55,523 --> 00:22:58,163
Por cierto, me llamo Karl.
213
00:23:28,963 --> 00:23:30,043
Ya está.
214
00:23:36,483 --> 00:23:37,923
¡Ya vale! ¡Basta!
215
00:23:47,443 --> 00:23:49,083
¡Ya vale! ¡Para!
216
00:23:49,163 --> 00:23:51,043
Ya es suficiente.
217
00:23:56,123 --> 00:23:57,563
¿Qué le pasa a este tío?
218
00:24:02,763 --> 00:24:05,083
Señoras y señores,
219
00:24:05,723 --> 00:24:09,803
disculpen las molestias.
Todo está bajo control.
220
00:24:11,843 --> 00:24:13,603
Permanezcan sentados…
221
00:24:14,203 --> 00:24:15,483
y…
222
00:24:16,163 --> 00:24:18,803
disfruten del resto del vuelo.
223
00:24:28,003 --> 00:24:29,603
¡Todos sentados!
224
00:24:30,763 --> 00:24:32,163
¿Qué pasa ahí detrás?
225
00:24:32,683 --> 00:24:33,763
¡Atrás!
226
00:24:33,843 --> 00:24:35,563
- ¿Qué coño…?
- ¡Atrás!
227
00:24:35,643 --> 00:24:37,203
¡Permanezcan sentados!
228
00:24:37,283 --> 00:24:40,563
Todos a la parte trasera del avión.
No cojáis nada.
229
00:24:40,643 --> 00:24:44,243
- ¡Que no cojas nada!
- Esta puerta está bloqueada, no puede…
230
00:24:50,763 --> 00:24:52,083
Le di las gotas.
231
00:24:52,163 --> 00:24:56,403
¡Escuchad! Vamos a despejar esta zona.
Poned las manos en la cabeza…
232
00:24:56,483 --> 00:24:58,643
Vamos. ¿A qué esperas?
233
00:24:58,723 --> 00:24:59,643
¡Arriba!
234
00:25:01,043 --> 00:25:02,123
¡Rápido!
235
00:25:03,323 --> 00:25:04,883
¡Que te levantes, joder!
236
00:25:07,723 --> 00:25:09,003
Abre la trampilla.
237
00:25:16,243 --> 00:25:17,643
Bienvenidos a bordo.
238
00:25:18,843 --> 00:25:19,763
Vamos.
239
00:25:19,843 --> 00:25:21,523
Ahí.
240
00:25:22,283 --> 00:25:24,483
- Hay un asiento de ventanilla.
- ¡Venga!
241
00:25:24,563 --> 00:25:25,523
Vale.
242
00:25:25,603 --> 00:25:27,603
¡Arriba!
243
00:25:27,683 --> 00:25:29,603
- ¡Vamos!
- Tú, ¡venga!
244
00:25:29,683 --> 00:25:32,163
- ¡Dale!
- ¡Más rápido! ¡Vamos!
245
00:25:32,763 --> 00:25:34,403
Siéntate.
246
00:25:43,043 --> 00:25:45,603
Todo irá bien. No tengas miedo.
247
00:25:57,603 --> 00:25:59,243
BUENA SUERTE, MAMONAZO
248
00:26:00,363 --> 00:26:01,883
Qué cachondos.
249
00:26:07,723 --> 00:26:11,083
Buenas noches, señoras y señores,
niños y niñas.
250
00:26:11,883 --> 00:26:13,923
Como ven, controlamos el avión.
251
00:26:14,003 --> 00:26:17,363
Nuestra exigencia es económica.
Si la cumplen, son libres.
252
00:26:17,963 --> 00:26:21,003
Queremos que todo se desarrolle
sin complicaciones.
253
00:26:21,083 --> 00:26:23,003
Si no, bueno…
254
00:26:23,563 --> 00:26:25,003
usen su imaginación.
255
00:26:25,523 --> 00:26:29,483
Pongan las manos en el asiento de delante
para que podamos verlas.
256
00:26:30,003 --> 00:26:32,363
Y miren al suelo. Gracias.
257
00:26:32,443 --> 00:26:33,963
Y recuerden:
258
00:26:34,683 --> 00:26:37,283
muestren su mejor sonrisa.
259
00:26:40,363 --> 00:26:43,723
¿Tú de qué vas?
¡Las manos arriba o te las rompo!
260
00:26:44,363 --> 00:26:47,163
¡Y eso va para todos! ¡Agachad la cabeza!
261
00:26:55,963 --> 00:26:57,043
Mamá.
262
00:27:07,003 --> 00:27:07,843
¡Mamá!
263
00:27:17,283 --> 00:27:19,363
- ¿Qué?
- ¡Déjalo ya, Eightball!
264
00:27:20,323 --> 00:27:21,283
Ya está bien.
265
00:27:23,403 --> 00:27:24,443
¡Déjala!
266
00:27:42,003 --> 00:27:44,603
SISTEMA ACARS DESACTIVADO
267
00:27:49,083 --> 00:27:50,563
Caja negra reprogramada.
268
00:28:14,243 --> 00:28:15,683
Estamos dando la vuelta.
269
00:28:15,763 --> 00:28:17,043
No.
270
00:28:17,123 --> 00:28:18,723
Tranquilo, cielo.
271
00:28:18,803 --> 00:28:21,403
Están evitando una tormenta.
No te preocupes.
272
00:28:22,923 --> 00:28:24,123
Mira hacia delante.
273
00:28:30,563 --> 00:28:34,243
Transatlantic 473,
aquí aeropuerto de Shannon.
274
00:28:34,323 --> 00:28:36,843
Hemos perdido su señal ACARS.
¿Cuál es su situación?
275
00:28:36,923 --> 00:28:38,203
Aquí Transatlantic 473.
276
00:28:38,283 --> 00:28:41,323
Tenemos un problema técnico,
pero no es grave.
277
00:28:41,403 --> 00:28:44,523
Está a 1100 kilómetros
del espacio aéreo de Groenlandia.
278
00:28:44,603 --> 00:28:48,083
Transmita su posición por radio
mientras evalúa la avería.
279
00:28:52,163 --> 00:28:53,123
Elias, ya vale.
280
00:28:53,963 --> 00:28:55,283
¡Deja eso!
281
00:28:56,483 --> 00:29:00,603
- Podemos escondernos aquí abajo.
- ¡Deja eso en su sitio!
282
00:29:01,363 --> 00:29:02,563
¿Farid al Adwa?
283
00:29:03,523 --> 00:29:04,403
Sí.
284
00:29:04,483 --> 00:29:05,683
La paz sea contigo.
285
00:29:06,243 --> 00:29:07,203
Levántate.
286
00:29:07,843 --> 00:29:08,843
¿Por qué?
287
00:29:13,083 --> 00:29:15,043
¡Venga! ¡Levántate, hostia!
288
00:29:15,123 --> 00:29:16,763
Elias, ¡déjalo ya!
289
00:29:17,603 --> 00:29:18,443
¡Andando!
290
00:29:18,963 --> 00:29:19,843
¡Vamos!
291
00:29:19,923 --> 00:29:21,163
¡Dale, cabrón!
292
00:29:22,123 --> 00:29:23,403
¡Basta!
293
00:29:23,483 --> 00:29:26,363
- Ya vale. No es necesario.
- ¿Qué?
294
00:29:26,443 --> 00:29:28,963
¿Por qué lo haces? Todo esto sobra.
295
00:29:30,963 --> 00:29:33,763
- No hace falta tanta brutalidad.
- ¡Elias!
296
00:29:34,643 --> 00:29:35,683
¡Eh!
297
00:29:42,083 --> 00:29:43,523
Es mi hijo.
298
00:29:51,763 --> 00:29:53,603
¡Eh! ¡No!
299
00:29:58,563 --> 00:29:59,563
¡Mamá!
300
00:30:01,443 --> 00:30:03,883
¿Qué coño haces, puto energúmeno?
301
00:30:04,403 --> 00:30:05,283
Estás pirado.
302
00:30:18,723 --> 00:30:20,683
- ¡Eh! ¡No!
- Ven aquí.
303
00:30:21,563 --> 00:30:23,163
¿Qué pasa contigo?
304
00:30:24,003 --> 00:30:25,363
- ¡No!
- ¡Calla! ¡Vamos!
305
00:30:25,443 --> 00:30:26,323
¡Vale!
306
00:30:30,843 --> 00:30:32,083
Siéntate.
307
00:30:32,163 --> 00:30:33,723
Échate para allá, venga.
308
00:30:33,803 --> 00:30:36,563
Siéntate. Escúchame.
309
00:30:37,323 --> 00:30:40,003
Tienes que quedarte aquí.
¿Puedes hacerlo?
310
00:30:40,883 --> 00:30:41,723
Prométemelo.
311
00:30:54,843 --> 00:30:56,083
- ¡Dale!
- ¿Qué pasa?
312
00:30:56,843 --> 00:30:58,443
Eightball ha matado a una mujer.
313
00:31:11,923 --> 00:31:12,883
¿Qué hostias?
314
00:31:14,803 --> 00:31:16,643
Se levantó sin permiso.
315
00:31:22,363 --> 00:31:23,763
Si la vuelves a liar,
316
00:31:24,723 --> 00:31:26,283
te mataré yo mismo.
317
00:31:26,963 --> 00:31:29,283
Largo de aquí, puto psicópata.
318
00:31:31,003 --> 00:31:35,283
Señoras y señores, ya ven lo que pasa
cuando alguien se hace el héroe.
319
00:31:35,963 --> 00:31:38,363
No quiero héroes en mi avión.
320
00:31:39,083 --> 00:31:41,003
Que no la líe otra vez.
321
00:31:41,083 --> 00:31:42,243
Será un placer.
322
00:31:44,123 --> 00:31:45,643
Debería cargármelo ya.
323
00:32:00,643 --> 00:32:01,923
Tranquilo.
324
00:32:08,403 --> 00:32:09,843
No pasa nada.
325
00:33:02,163 --> 00:33:03,283
¡Nicolai!
326
00:33:09,723 --> 00:33:10,643
¡Nicolai!
327
00:33:14,203 --> 00:33:15,203
¡Nicolai!
328
00:33:22,043 --> 00:33:22,923
¡Nicolai!
329
00:33:25,523 --> 00:33:26,603
¡Nicolai!
330
00:33:34,283 --> 00:33:35,283
¡Nicolai!
331
00:33:39,243 --> 00:33:40,283
¡Nicolai!
332
00:34:16,883 --> 00:34:17,963
Tranquilo.
333
00:36:10,763 --> 00:36:13,283
Las manos arriba y la cabeza agachada.
334
00:36:16,803 --> 00:36:18,123
Tú, agacha la cabeza.
335
00:36:53,843 --> 00:36:56,203
Este avión está bajo nuestro control.
336
00:36:57,203 --> 00:36:59,843
Somos soldados fieles del Califato
337
00:36:59,923 --> 00:37:02,963
que han abandonado esta vida
para aterrorizaros
338
00:37:03,043 --> 00:37:05,803
y arrasar con fuego la ciudad de Londres.
339
00:37:07,203 --> 00:37:10,723
Inmolarnos para humillar a los infieles
es nuestro mayor honor.
340
00:37:11,923 --> 00:37:15,203
Con gusto nos sacrificamos
por el camino de la virtud.
341
00:37:15,283 --> 00:37:17,403
¿Qué vais a hacer para defender
342
00:37:17,483 --> 00:37:20,243
vuestras ciudades
de decadencia y perversión?
343
00:37:21,523 --> 00:37:25,643
Mil veces se os ha advertido.
Ahora pagaréis por hacer oídos sordos.
344
00:37:27,563 --> 00:37:28,443
¿Qué?
345
00:37:29,923 --> 00:37:33,283
- No sé leer árabe.
- Has estado cinco años en Egipto.
346
00:37:34,083 --> 00:37:35,603
¿Qué clase de islamista eres?
347
00:37:35,683 --> 00:37:37,803
Ya no soy uno de ellos.
348
00:37:39,763 --> 00:37:41,003
Dáselo.
349
00:37:58,323 --> 00:38:00,003
Regocijaos…
350
00:38:01,603 --> 00:38:04,843
herma… Hermanos…
351
00:38:06,403 --> 00:38:07,763
musulmanes.
352
00:38:18,083 --> 00:38:20,243
Regocijaos, hermanos musulmanes.
353
00:38:20,323 --> 00:38:24,043
Alá el Todopoderoso aprueba que,
con nuestro sagrado sacrificio,
354
00:38:24,123 --> 00:38:27,323
ataquemos a la impía Europa.
355
00:38:28,323 --> 00:38:31,563
Me han obligado a leer este mensaje.
356
00:38:31,643 --> 00:38:36,003
No estamos implicados en el secuestro.
Por favor, ayúdennos. Allahu akbar.
357
00:38:40,523 --> 00:38:41,603
¡Hostia!
358
00:38:43,923 --> 00:38:45,523
Lee lo que está escrito.
359
00:39:05,043 --> 00:39:06,963
Soy muy alto para este trasto.
360
00:39:07,043 --> 00:39:09,963
Tú no tienes problema,
mides como un metro.
361
00:39:10,043 --> 00:39:11,803
Cálmate, mastodonte.
362
00:39:12,483 --> 00:39:13,843
Qué gracioso.
363
00:39:30,643 --> 00:39:32,763
¡Calla, chucho de mierda!
364
00:39:33,443 --> 00:39:34,843
Putos perros ruidosos.
365
00:39:39,283 --> 00:39:40,523
Sí.
366
00:39:48,283 --> 00:39:50,683
Oye, tienes 15 minutos.
367
00:39:58,243 --> 00:39:59,403
Malditos chuchos.
368
00:41:26,883 --> 00:41:27,843
¡Vamos!
369
00:41:29,043 --> 00:41:31,443
Siéntate. ¡Que te sientes!
370
00:41:32,243 --> 00:41:34,563
Oye, ¿adónde vas? ¡Para!
371
00:41:35,083 --> 00:41:36,923
¡Eh! ¡Que pares!
372
00:42:14,203 --> 00:42:15,123
¿Ya?
373
00:43:03,363 --> 00:43:04,443
Jurij, contesta.
374
00:43:05,883 --> 00:43:07,283
¿Todo listo para el salto?
375
00:43:10,523 --> 00:43:12,083
Jurij, ¿me recibes?
376
00:43:13,643 --> 00:43:16,563
Diez minutos para saltar.
¿Cómo van las cargas?
377
00:43:25,363 --> 00:43:27,843
Jurij, cabrón checo. ¿Me recibes?
378
00:43:31,003 --> 00:43:32,363
¿Dónde coño estás?
379
00:44:13,683 --> 00:44:16,243
SOLO TRIPULACIÓN
380
00:44:52,403 --> 00:44:57,283
Señoras y señores,
es el momento de despedirnos.
381
00:44:57,363 --> 00:45:02,203
Para nuestra seguridad y protección,
hemos puesto trampas por todo el avión.
382
00:45:02,283 --> 00:45:05,163
Si alguien sale corriendo
o intenta seguirnos,
383
00:45:05,243 --> 00:45:07,883
se liberará un gas tóxico.
384
00:45:07,963 --> 00:45:11,003
En tal caso, usen sus máscaras antigás.
385
00:45:11,083 --> 00:45:14,723
Colóquensela sobre la nariz
y respiren con normalidad.
386
00:45:15,363 --> 00:45:18,723
Ah, claro, no tienen máscaras antigás.
387
00:45:20,363 --> 00:45:23,523
Por favor, pónganse
el cinturón de seguridad
388
00:45:23,603 --> 00:45:26,323
y permanezcan sentados el resto del vuelo.
389
00:45:26,403 --> 00:45:29,083
Sabemos que hay muchas aerolíneas,
390
00:45:29,163 --> 00:45:33,283
por eso queremos agradecerles
que vuelen con Transatlantic.
391
00:45:33,363 --> 00:45:35,643
Buenas noches. Que duerman bien.
392
00:45:36,523 --> 00:45:37,803
Buen viaje.
393
00:45:37,883 --> 00:45:39,403
¿Laca para el pelo?
394
00:45:41,483 --> 00:45:42,523
Muy buena.
395
00:45:44,963 --> 00:45:46,723
Finge hasta que lo consigas.
396
00:45:47,323 --> 00:45:49,563
- Ponte la máscara.
- No hace falta.
397
00:45:53,763 --> 00:45:54,763
¡Jurij!
398
00:45:55,523 --> 00:45:57,403
¿Dónde coño estás?
399
00:46:05,163 --> 00:46:06,123
Vaya.
400
00:46:07,883 --> 00:46:09,043
Cielos.
401
00:46:11,083 --> 00:46:13,323
¿Qué cojones te ha pasado?
402
00:46:41,883 --> 00:46:43,683
¡Elias!
403
00:46:44,483 --> 00:46:47,363
¡Mamá!
404
00:46:48,563 --> 00:46:51,363
No puede hacer eso.
405
00:46:54,083 --> 00:46:55,523
¡Vuelva a su asiento!
406
00:46:59,603 --> 00:47:02,083
- Creía que habías muerto.
- Tranquilo.
407
00:47:02,163 --> 00:47:04,643
Hay que hacer que el avión dé la vuelta.
408
00:47:04,723 --> 00:47:05,923
Venga, vamos.
409
00:47:09,883 --> 00:47:11,083
No mires.
410
00:47:13,003 --> 00:47:14,043
No mires.
411
00:47:17,163 --> 00:47:18,003
Joder.
412
00:47:21,883 --> 00:47:24,123
Setenta kilómetros hasta el objetivo.
413
00:47:41,363 --> 00:47:42,483
¿Y el piloto?
414
00:47:44,403 --> 00:47:45,923
¿Dónde está el piloto?
415
00:47:50,883 --> 00:47:52,203
El piloto está muerto.
416
00:48:00,403 --> 00:48:01,243
Vale.
417
00:48:03,483 --> 00:48:07,123
¿Hay alguien que sepa pilotar un avión?
418
00:48:08,763 --> 00:48:11,283
¿No hay nadie aquí que sepa pilotar?
419
00:48:12,603 --> 00:48:13,683
¡Contestad!
420
00:48:14,163 --> 00:48:17,083
¿Hay alguien
que sepa pilotar un puto avión?
421
00:48:17,163 --> 00:48:20,123
- ¿Qué haces?
- Estudio ingeniería aeroespacial.
422
00:48:20,203 --> 00:48:22,003
¡Siéntate! ¡Nos van a matar!
423
00:48:22,083 --> 00:48:23,843
Vamos a morir igual.
424
00:48:23,923 --> 00:48:26,203
¿De qué estás hablando?
425
00:48:26,283 --> 00:48:29,683
Un estudiante árabe
con experiencia de vuelo da el perfil.
426
00:48:30,203 --> 00:48:31,403
¿A qué vas a Nueva York?
427
00:48:31,483 --> 00:48:33,923
- Me han invitado a un congreso.
- Como a mí.
428
00:48:34,443 --> 00:48:35,763
- Vamos.
- Nos engañaron.
429
00:48:35,843 --> 00:48:37,243
Nos hicieron leer un mensaje
430
00:48:37,323 --> 00:48:40,403
diciendo que íbamos a estrellar
el avión en Londres.
431
00:48:40,483 --> 00:48:42,683
O nos estrellamos o nos abatirán…
432
00:48:42,763 --> 00:48:44,563
- No son terroristas.
- ¿No?
433
00:48:44,643 --> 00:48:48,123
¿Por qué? ¿Porque no tienen barba
ni rezan hacia La Meca?
434
00:48:48,203 --> 00:48:50,163
Quieren influir en el mercado.
435
00:48:51,443 --> 00:48:52,603
Está sobrecalentado.
436
00:48:52,683 --> 00:48:56,083
Si ocurriera otro 11S,
los precios se desplomarían.
437
00:48:56,163 --> 00:48:57,883
Ganarían miles de millones.
438
00:48:57,963 --> 00:49:00,083
Quieren manipular la bolsa.
439
00:49:00,163 --> 00:49:02,883
Como el atentado contra el club de fútbol.
440
00:49:02,963 --> 00:49:05,763
Quieren cambiar
el resultado de las elecciones.
441
00:49:05,843 --> 00:49:09,483
Sea lo que sea, si no hacemos nada,
vamos a morir seguro.
442
00:49:09,563 --> 00:49:11,283
Tenemos que hacer algo ya.
443
00:49:12,203 --> 00:49:15,443
Justo antes de las elecciones.
¿Recordáis Madrid 2004?
444
00:49:20,363 --> 00:49:22,723
He estado en un simulador de vuelo, pero…
445
00:49:26,803 --> 00:49:29,403
- Diez minutos para zona de salto.
- En posición.
446
00:49:30,283 --> 00:49:31,163
Entendido.
447
00:49:33,163 --> 00:49:34,563
¿Quiénes son los de abajo?
448
00:49:36,203 --> 00:49:40,043
- No quiero ser carnaza de tiburón.
- Procura llevar el GPS.
449
00:49:42,163 --> 00:49:43,923
¿Quién se quedará su millón?
450
00:49:44,603 --> 00:49:46,443
Todo irá bien. Te lo prometo.
451
00:49:51,923 --> 00:49:53,403
¿Has bebido sangre?
452
00:49:55,283 --> 00:49:57,123
Tienes que tomar tu medicación.
453
00:50:00,843 --> 00:50:02,603
¿Va todo bien ahí dentro?
454
00:50:03,843 --> 00:50:05,083
No he sido yo.
455
00:50:21,003 --> 00:50:22,603
Es el piloto automático.
456
00:50:23,963 --> 00:50:24,803
No.
457
00:50:27,043 --> 00:50:28,243
Espera a que salten.
458
00:50:52,803 --> 00:50:54,003
Está viva.
459
00:50:59,723 --> 00:51:01,003
¿Dónde está?
460
00:51:04,763 --> 00:51:06,203
En la cabina de mando.
461
00:51:16,043 --> 00:51:17,363
¡No, espera!
462
00:51:18,003 --> 00:51:20,083
- Vuelve a turista.
- Mierda.
463
00:51:27,163 --> 00:51:28,563
¡Abrid la puerta!
464
00:51:31,603 --> 00:51:33,643
- Da la vuelta.
- ¿Qué?
465
00:51:33,723 --> 00:51:35,443
¡Que hagas girar el avión!
466
00:51:37,083 --> 00:51:38,923
Europa está mucho más cerca.
467
00:51:43,523 --> 00:51:44,683
¡Mierda!
468
00:51:51,443 --> 00:51:53,083
¡Abrid la puerta!
469
00:51:54,883 --> 00:51:55,883
¡Da la vuelta!
470
00:51:55,963 --> 00:51:58,003
¡Ya! ¡Hazlo!
471
00:52:13,643 --> 00:52:14,643
Están virando.
472
00:52:18,803 --> 00:52:20,243
- ¡Uno!
- ¡No, por favor!
473
00:52:20,323 --> 00:52:21,643
- ¡No!
- ¡Dos!
474
00:52:22,203 --> 00:52:23,243
¡Tres!
475
00:52:27,923 --> 00:52:30,123
¡Joder!
476
00:52:31,243 --> 00:52:33,883
Hay 200 pasajeros más en el avión.
477
00:52:34,403 --> 00:52:36,723
Podemos jugar a esto toda la noche.
478
00:52:41,683 --> 00:52:42,883
Tráeme otro.
479
00:52:43,523 --> 00:52:46,243
¿Qué coño miras? ¡Venga!
480
00:53:16,043 --> 00:53:18,603
¡No! ¡Por favor!
481
00:53:18,683 --> 00:53:20,563
- ¡Se lo suplico!
- ¡No!
482
00:53:21,963 --> 00:53:24,203
¡Basta, psicópata! ¿Qué coño haces?
483
00:53:24,803 --> 00:53:27,723
Suelta el puto cuchillo
o te vuelo la cabeza.
484
00:53:29,163 --> 00:53:32,443
¿Por qué tardas tanto?
Tráeme a otro pasajero.
485
00:53:33,523 --> 00:53:36,203
Sentaos. Y las manos arriba.
486
00:53:37,923 --> 00:53:38,763
¡No!
487
00:53:38,843 --> 00:53:41,163
- ¡Las manos arriba!
- ¡No!
488
00:53:41,923 --> 00:53:42,763
¿Qué?
489
00:53:42,843 --> 00:53:44,043
¡No!
490
00:53:47,003 --> 00:53:50,723
- ¿Dónde coño estáis?
- Un leve retraso. Mandaré coordenadas.
491
00:53:50,803 --> 00:53:51,923
¡Joder!
492
00:53:55,243 --> 00:53:56,723
Todas estas muertes
493
00:53:57,363 --> 00:53:58,563
son culpa tuya.
494
00:54:08,443 --> 00:54:09,283
Cielo…
495
00:54:10,083 --> 00:54:11,083
no pasa nada.
496
00:54:12,163 --> 00:54:14,883
¿Quieres ver quién pilota el avión?
Vamos.
497
00:54:25,443 --> 00:54:27,243
- No.
- Uno.
498
00:54:30,123 --> 00:54:30,963
Dos.
499
00:54:36,523 --> 00:54:37,563
¡Tres!
500
00:54:45,203 --> 00:54:46,443
¡Mamá!
501
00:54:55,563 --> 00:54:57,363
¿Qué haces? ¡Deja de gritar!
502
00:55:11,723 --> 00:55:12,563
¡Corre!
503
00:55:17,763 --> 00:55:19,443
¡Joder! ¡Atrás!
504
00:55:19,963 --> 00:55:21,843
- Pero ¿qué coño…?
- ¡Corre!
505
00:55:21,923 --> 00:55:23,043
¿Qué está pasando?
506
00:55:23,123 --> 00:55:24,523
¿Qué coño es eso?
507
00:56:23,723 --> 00:56:24,603
¡Elias!
508
00:56:25,123 --> 00:56:27,643
Elias, abre la puerta. ¡Elias!
509
00:56:41,723 --> 00:56:42,563
No…
510
00:56:43,723 --> 00:56:44,563
No…
511
00:56:47,443 --> 00:56:48,723
No tengas miedo.
512
00:56:50,923 --> 00:56:52,443
No te haré daño.
513
00:57:00,963 --> 00:57:02,003
¡Mamá!
514
00:57:19,403 --> 00:57:20,443
Elias.
515
00:57:24,443 --> 00:57:25,523
¿Me oyes?
516
00:57:26,643 --> 00:57:27,523
Escucha…
517
00:57:28,443 --> 00:57:32,523
tenías razón. No abras.
Pase lo que pase, ahí estás a salvo.
518
00:57:37,923 --> 00:57:39,403
Saldremos de esta.
519
00:58:11,243 --> 00:58:12,203
Su bolso.
520
00:58:12,963 --> 00:58:14,243
Tíramelo.
521
00:58:15,443 --> 00:58:16,363
¡Ya!
522
00:58:16,883 --> 00:58:18,683
Toma. Tranquilo, ¿vale?
523
00:58:38,323 --> 00:58:40,403
Estaba muerta, joder. ¿Cómo ha…?
524
00:58:40,483 --> 00:58:44,803
"Amanecer: 7:14. Anochecer: 17:26".
525
00:58:44,883 --> 00:58:48,003
- ¿Dónde coño estabas?
- "Sangre: 150 mililitros".
526
00:58:49,883 --> 00:58:51,083
Es una vampira.
527
00:58:51,163 --> 00:58:53,643
¿Qué coño has fumado? Estás grillado.
528
00:58:53,723 --> 00:58:56,723
Le arrancó la garganta. ¡Lo he visto!
529
00:58:56,803 --> 00:58:59,163
¡Cierra la puta boca! ¿A ti qué te pasa?
530
00:58:59,843 --> 00:59:00,963
¿Y Jurij?
531
00:59:01,043 --> 00:59:03,083
- ¿Qué pasa?
- No fue el perro.
532
00:59:03,163 --> 00:59:05,483
¿Le vas a hacer caso a este puto loco?
533
00:59:05,563 --> 00:59:06,963
Déjalo en paz, Karl.
534
00:59:08,083 --> 00:59:10,883
- Ya sabes lo que hizo en Mali.
- Sí, lo sé.
535
00:59:11,443 --> 00:59:12,283
¿Y?
536
00:59:13,163 --> 00:59:14,563
¿Vas a creer
537
00:59:15,203 --> 00:59:18,003
a ese pirado desalmado y retorcido?
538
00:59:20,563 --> 00:59:22,723
Quiere alejarse del sol.
539
00:59:23,923 --> 00:59:25,203
Démosle un poco.
540
00:59:42,963 --> 00:59:46,683
Su hijo lleva dos horas llorando.
¿Va todo bien?
541
00:59:47,603 --> 00:59:48,643
Ya he vuelto.
542
00:59:52,083 --> 00:59:54,323
Tranquilo.
543
01:02:21,003 --> 01:02:23,243
Tenía la esperanza de que volvieras.
544
01:02:27,603 --> 01:02:29,803
Mataste a mi hijo.
545
01:02:32,003 --> 01:02:33,483
Me mordió.
546
01:02:34,283 --> 01:02:36,163
No podía controlarlo.
547
01:02:38,883 --> 01:02:40,283
¿Tú sí lo controlas?
548
01:02:40,363 --> 01:02:41,643
Nadie puede.
549
01:02:41,723 --> 01:02:44,083
El mal es demasiado fuerte.
550
01:02:49,243 --> 01:02:50,883
Estamos malditos.
551
01:02:52,123 --> 01:02:54,843
Solo traemos sufrimiento al mundo.
552
01:03:02,803 --> 01:03:05,523
Tenemos un detonador.
Derribemos la puerta.
553
01:03:05,603 --> 01:03:08,603
¿Volver arriba?
¡Olvídate de la maldita misión!
554
01:03:08,683 --> 01:03:09,763
Berg está muerto.
555
01:03:09,843 --> 01:03:12,763
Era el único que sabía cómo iba esto.
556
01:03:12,843 --> 01:03:15,883
Tenemos el anticipo. ¿No es suficiente?
557
01:03:15,963 --> 01:03:18,483
¿Quieres saltar en medio del océano?
558
01:03:19,003 --> 01:03:21,563
Contrólate. ¿Qué pasa contigo?
559
01:03:21,643 --> 01:03:25,323
Nuestra única oportunidad
es que el avión retome su rumbo.
560
01:03:25,843 --> 01:03:26,763
¿Vale?
561
01:03:27,403 --> 01:03:28,643
Sé un hombre.
562
01:03:35,123 --> 01:03:36,963
¡No! ¡Quédate aquí!
563
01:03:37,923 --> 01:03:39,123
¡Mierda!
564
01:03:40,083 --> 01:03:40,963
¡Mamá!
565
01:03:50,083 --> 01:03:51,563
¡Ven aquí! ¡Van a volver!
566
01:04:02,603 --> 01:04:03,563
Elias.
567
01:04:04,123 --> 01:04:05,043
Vuelve.
568
01:04:05,123 --> 01:04:06,363
No te dejaré.
569
01:04:07,403 --> 01:04:09,123
¡Ven! ¡Date prisa!
570
01:04:10,283 --> 01:04:11,323
¡Ayúdame!
571
01:04:30,523 --> 01:04:31,363
¡No!
572
01:04:35,923 --> 01:04:37,803
Escóndete. Métete ahí.
573
01:04:59,523 --> 01:05:00,963
¡Hostia puta!
574
01:05:02,883 --> 01:05:03,723
¡Vamos!
575
01:05:07,043 --> 01:05:08,923
- Voy a disparar.
- No dispares.
576
01:05:14,123 --> 01:05:15,163
Vamos.
577
01:05:16,363 --> 01:05:17,203
Vamos.
578
01:05:19,803 --> 01:05:20,723
Hola.
579
01:05:28,523 --> 01:05:29,803
Toma los mandos.
580
01:05:29,883 --> 01:05:31,363
- ¡Vamos, Karl!
- ¡Venga!
581
01:05:39,003 --> 01:05:41,883
- ¡Vamos!
- ¿Quién está ahí? ¡Abre!
582
01:05:46,083 --> 01:05:48,923
No hay más dios que Alá
y Mahoma es su mensajero.
583
01:06:40,123 --> 01:06:40,963
No.
584
01:06:46,683 --> 01:06:47,563
No.
585
01:06:48,083 --> 01:06:48,963
No.
586
01:07:14,043 --> 01:07:15,323
¡Déjala en paz!
587
01:07:18,523 --> 01:07:20,923
Tengo que matar a tu madre. Es mala.
588
01:07:21,003 --> 01:07:22,243
¡Tú sí que eres malo!
589
01:07:23,643 --> 01:07:24,963
¡No te muevas!
590
01:07:26,683 --> 01:07:27,803
¿Puedes hacerlo?
591
01:07:29,243 --> 01:07:30,683
¡No te muevas!
592
01:07:31,203 --> 01:07:32,683
¿Puedes matar a una persona?
593
01:07:35,083 --> 01:07:36,043
Elias.
594
01:07:37,643 --> 01:07:38,603
Elias.
595
01:07:52,243 --> 01:07:55,163
- ¿Qué coño pasa?
- ¡Es una pérdida de presión!
596
01:08:01,763 --> 01:08:04,003
Solo hay oxígeno para diez minutos.
597
01:08:06,563 --> 01:08:08,243
Hay que descender.
598
01:08:36,403 --> 01:08:37,403
Dame una máscara.
599
01:08:39,763 --> 01:08:40,843
Dame tu máscara.
600
01:08:42,043 --> 01:08:42,963
¡Que te den!
601
01:08:47,443 --> 01:08:48,803
¡Vamos! ¡Fuera!
602
01:08:55,003 --> 01:08:58,923
- Tengo que entrar en la cabina.
- ¡Hazlo de una puta vez!
603
01:09:18,363 --> 01:09:19,203
¡Está abierta!
604
01:09:19,803 --> 01:09:20,723
¡Vamos!
605
01:09:22,443 --> 01:09:24,443
Hay una máscara ahí abajo.
606
01:09:29,683 --> 01:09:30,563
Elias.
607
01:09:31,083 --> 01:09:31,963
Elias.
608
01:09:52,123 --> 01:09:54,363
Muy bien, vamos a descender.
609
01:11:45,163 --> 01:11:46,003
¡No!
610
01:12:55,523 --> 01:12:57,003
Estamos malditos.
611
01:12:58,123 --> 01:13:01,323
No podemos dejar que el mal se extienda.
612
01:13:13,683 --> 01:13:16,443
El mal no debe extenderse.
613
01:13:16,523 --> 01:13:17,843
Debemos detenerlo.
614
01:13:26,963 --> 01:13:29,163
El mal está dentro de ti.
615
01:13:30,283 --> 01:13:31,803
No puedes…
616
01:13:32,763 --> 01:13:33,963
controlarlo.
617
01:15:56,243 --> 01:15:57,603
¿Va todo bien?
618
01:15:58,283 --> 01:15:59,803
- Quiero ver a mi madre.
- No.
619
01:16:00,403 --> 01:16:02,523
Elias, quédate aquí.
620
01:16:02,603 --> 01:16:03,683
Bien.
621
01:16:03,763 --> 01:16:05,843
- Hemos retomado el rumbo.
- Genial.
622
01:16:08,363 --> 01:16:09,363
Fuego en la bodega.
623
01:16:09,443 --> 01:16:11,483
- ¿Qué?
- ¡Hay fuego en la bodega!
624
01:16:11,563 --> 01:16:12,723
¡Mierda!
625
01:16:33,603 --> 01:16:35,323
Eightball, ¿dónde coño estás?
626
01:16:37,003 --> 01:16:38,043
Pero ¿qué coño…?
627
01:16:40,043 --> 01:16:41,083
Mierda.
628
01:16:59,843 --> 01:17:01,363
- ¡Rainer!
- ¡Apartaos!
629
01:17:18,123 --> 01:17:19,763
Hay que salir de aquí. Ya.
630
01:17:24,483 --> 01:17:25,523
¡Mamá!
631
01:17:27,123 --> 01:17:27,963
¡Elias!
632
01:17:31,043 --> 01:17:32,283
- ¡Mamá!
- ¡Espera!
633
01:17:42,843 --> 01:17:43,803
Es Eightball.
634
01:17:44,923 --> 01:17:45,883
Está vivo.
635
01:17:47,563 --> 01:17:48,483
¿Qué pasa?
636
01:18:14,123 --> 01:18:15,883
¡Larguémonos!
637
01:18:22,443 --> 01:18:23,283
¡Ayuda!
638
01:18:24,563 --> 01:18:25,603
¡Socorro!
639
01:18:29,963 --> 01:18:30,963
¡Joder!
640
01:18:34,363 --> 01:18:35,523
¿Te ha mordido?
641
01:18:36,243 --> 01:18:37,363
¿Te ha mordido?
642
01:18:39,683 --> 01:18:41,363
¡Ayúdame!
643
01:18:41,883 --> 01:18:44,763
¡Que te den, pedazo de mierda!
¿Dónde estás?
644
01:18:44,843 --> 01:18:47,043
¡Ayuda! ¡No puedo…!
645
01:18:56,043 --> 01:18:57,163
Ingelore.
646
01:18:59,563 --> 01:19:00,603
Ingelore.
647
01:19:03,123 --> 01:19:05,963
Ingelore, ¿dónde estás? Busco a mi mujer.
648
01:19:06,563 --> 01:19:07,643
Dámela.
649
01:19:08,483 --> 01:19:09,803
¡Apartaos!
650
01:19:11,923 --> 01:19:14,443
¿Qué pasa ahí? ¡Maldito terrorista!
651
01:19:14,523 --> 01:19:15,683
Así no ayudas.
652
01:19:15,763 --> 01:19:16,603
¡Dejadme pasar!
653
01:19:17,363 --> 01:19:18,683
¡Dejadme pasar!
654
01:19:19,323 --> 01:19:20,163
¡Basta ya!
655
01:19:20,243 --> 01:19:22,163
- ¡Busco a mi mujer!
- ¿Dónde está?
656
01:19:22,243 --> 01:19:23,603
¡La tiene el monstruo!
657
01:19:23,683 --> 01:19:25,203
¡Ella no es un monstruo!
658
01:19:25,283 --> 01:19:27,803
Cálmese, puedo ayudarle. Fui militar.
659
01:19:28,883 --> 01:19:31,403
Sea lo que sea, mantengamos la calma.
660
01:19:31,483 --> 01:19:33,323
¿Vale? Buscad por todos lados.
661
01:19:33,403 --> 01:19:35,643
Cualquier cosa para defenderse.
662
01:19:49,723 --> 01:19:51,163
Qué feo eres, hijoputa.
663
01:20:08,923 --> 01:20:12,843
- Oye, ¿valdría esto?
- ¡Pásamelo! ¡Aquí!
664
01:20:12,923 --> 01:20:14,963
- ¡Pásalo!
- Sí.
665
01:20:17,883 --> 01:20:19,323
¡Eh, para! ¡Espera!
666
01:20:19,403 --> 01:20:20,683
Quieto ahí.
667
01:20:22,083 --> 01:20:24,523
Oye, ¿qué le pasa a tu madre?
668
01:20:24,603 --> 01:20:26,803
- No es leucemia.
- Yo nunca dije eso.
669
01:20:26,883 --> 01:20:30,203
- No le hagas daño.
- No, lo prometo. ¿Cómo se llama?
670
01:20:30,283 --> 01:20:32,883
- Nadja.
- Vale. Quédate aquí. Vigílalo.
671
01:20:32,963 --> 01:20:34,323
Sí.
672
01:20:35,123 --> 01:20:38,723
Mamá, ¡cuidado! ¡Quieren matarte!
673
01:20:39,563 --> 01:20:41,443
Mamá, ¿me oyes?
674
01:20:42,003 --> 01:20:43,363
¡Quieren matarte!
675
01:20:51,043 --> 01:20:52,083
Ayudadme.
676
01:20:55,763 --> 01:20:57,243
Nadja, ¿me oyes?
677
01:20:58,723 --> 01:21:01,723
Me envía Elias. No queremos hacerte daño.
678
01:21:01,803 --> 01:21:02,683
¡Ingelore!
679
01:21:03,203 --> 01:21:04,043
¡Ingelore!
680
01:21:04,843 --> 01:21:06,803
Ingelore, ¿qué te pasa?
681
01:21:08,323 --> 01:21:09,843
Ingelore, dime algo.
682
01:21:09,923 --> 01:21:11,083
Dios mío.
683
01:21:11,563 --> 01:21:13,683
Por favor, dime algo.
684
01:21:18,243 --> 01:21:19,203
Dios mío.
685
01:21:27,163 --> 01:21:28,123
¡No!
686
01:21:35,363 --> 01:21:36,403
¡Dámela!
687
01:21:37,163 --> 01:21:39,483
- ¡No lo haga!
- ¡Has matado a mi mujer!
688
01:21:42,683 --> 01:21:44,003
¡Tenemos que ayudarlo!
689
01:21:52,763 --> 01:21:54,523
¡Vuelve aquí! ¡Detenedlo!
690
01:21:59,923 --> 01:22:01,043
¡Dale!
691
01:22:10,403 --> 01:22:11,323
¡Mamá!
692
01:22:12,723 --> 01:22:13,883
¡No lo hagas!
693
01:22:25,443 --> 01:22:26,843
¡No!
694
01:22:27,563 --> 01:22:28,843
¡No dispares!
695
01:22:53,723 --> 01:22:55,443
No deben subir aquí.
696
01:23:01,043 --> 01:23:02,443
¡Tienes que ayudarla!
697
01:23:30,563 --> 01:23:31,443
¡Joder!
698
01:23:31,523 --> 01:23:32,603
Me ha mordido.
699
01:23:33,323 --> 01:23:35,003
¡No siento los dedos!
700
01:23:51,563 --> 01:23:52,483
Mierda.
701
01:23:53,283 --> 01:23:54,443
¿Qué hostias?
702
01:24:01,923 --> 01:24:02,963
Vale.
703
01:24:13,923 --> 01:24:15,043
Espera aquí.
704
01:24:15,723 --> 01:24:19,563
¡Dios mío! Elias, ¡pide ayuda! ¡Rápido!
705
01:24:20,123 --> 01:24:21,323
¡Rápido!
706
01:24:36,963 --> 01:24:38,723
¡Ayuda!
707
01:24:39,283 --> 01:24:42,243
¡Necesitamos gente grande
para sujetar la trampilla!
708
01:24:44,483 --> 01:24:47,123
- ¿Qué ha dicho?
- ¿Qué quieres?
709
01:24:50,443 --> 01:24:52,363
¡Ayudadme! ¡Socorro!
710
01:25:24,963 --> 01:25:27,163
¡Ayuda! ¡Joder!
711
01:25:28,123 --> 01:25:29,003
¡No!
712
01:25:29,643 --> 01:25:31,683
¡No le muerdas!
713
01:25:31,763 --> 01:25:34,723
¡Aléjate! ¡No bebas su sangre!
714
01:25:36,083 --> 01:25:37,203
Pero ¿qué coño…?
715
01:25:37,283 --> 01:25:38,363
Elias.
716
01:25:38,443 --> 01:25:41,083
Elias, aléjate, es peligroso.
717
01:25:41,163 --> 01:25:43,363
También quiere curarse, como tú.
718
01:25:45,643 --> 01:25:47,283
- ¡No!
- ¡Quédate aquí!
719
01:25:47,963 --> 01:25:48,963
Cálmate, Elias.
720
01:26:03,843 --> 01:26:06,603
Me la pillé con la puerta de la bodega.
721
01:26:07,803 --> 01:26:09,163
Tu madre me ha ayudado.
722
01:26:10,323 --> 01:26:11,163
Vamos.
723
01:26:11,243 --> 01:26:13,683
Elias, vamos.
724
01:26:17,163 --> 01:26:18,363
¡Un médico!
725
01:26:19,043 --> 01:26:20,803
¡Necesitamos un médico!
726
01:26:20,883 --> 01:26:22,283
¡Yo soy médica!
727
01:26:24,603 --> 01:26:28,083
No es para mí.
Hay un tío ahí detrás que está peor.
728
01:26:29,443 --> 01:26:30,403
¡Tranquilos!
729
01:26:30,483 --> 01:26:32,563
¡Tranquilos, está de nuestro lado!
730
01:26:35,803 --> 01:26:38,083
Todo está controlado. Tranquilos.
731
01:26:41,803 --> 01:26:43,123
Da la vuelta.
732
01:26:45,403 --> 01:26:48,283
- ¡Venga!
- Debo revisar la ruta. Volamos muy bajo.
733
01:26:48,363 --> 01:26:49,203
Mamá.
734
01:26:49,963 --> 01:26:52,083
- Mamá.
- ¿Qué pasa?
735
01:26:52,163 --> 01:26:56,163
Quiere que volemos a Nueva York,
pero queda poco combustible.
736
01:26:56,243 --> 01:26:59,843
Si no vamos al aeropuerto más cercano,
caeremos al mar.
737
01:26:59,923 --> 01:27:02,363
- ¡Da la vuelta!
- No llegaremos a Nueva York.
738
01:27:02,443 --> 01:27:03,723
¿Lo entiendes?
739
01:27:05,123 --> 01:27:06,483
Tiene que ayudarme.
740
01:27:07,043 --> 01:27:09,283
Por favor, ayúdeme. Le pagaré.
741
01:27:09,803 --> 01:27:11,883
No se preocupe. Le ayudaré.
742
01:27:23,363 --> 01:27:24,963
Está oscuro.
743
01:27:26,203 --> 01:27:27,083
Vamos.
744
01:27:31,523 --> 01:27:33,443
Aquí Transatlantic 473.
745
01:27:34,203 --> 01:27:35,203
¿Me reciben?
746
01:27:37,003 --> 01:27:38,763
Transatlantic 473.
747
01:27:39,683 --> 01:27:41,043
¿Me reciben?
748
01:27:45,523 --> 01:27:47,603
Intentaron volar la puerta.
749
01:27:48,203 --> 01:27:49,923
¡Cuidado, está conectada!
750
01:27:50,523 --> 01:27:51,603
Ya no.
751
01:27:51,683 --> 01:27:56,603
Todo irá bien. Esperaremos a que anochezca
y cogeremos el próximo vuelo a Nueva York.
752
01:27:58,363 --> 01:28:00,683
Mamá, hemos llegado muy lejos.
753
01:28:01,283 --> 01:28:04,523
¡Mamá! Por favor. Saldremos de esta.
754
01:28:34,683 --> 01:28:36,003
Gracias, chicos.
755
01:28:40,283 --> 01:28:42,603
Si el dolor va a más, tómate otras dos.
756
01:28:43,243 --> 01:28:46,283
- Vale, gracias.
- Bien, voy a ver al bróker.
757
01:28:46,363 --> 01:28:47,203
¿Cómo está?
758
01:28:47,283 --> 01:28:49,563
Tiene una hemorragia interna masiva.
759
01:28:50,883 --> 01:28:52,443
Aquí torre de Lossiemouth.
760
01:28:52,523 --> 01:28:56,043
Se han desviado del rumbo asignado.
Identifíquense.
761
01:28:58,003 --> 01:29:00,603
Este avión está bajo nuestro control.
762
01:29:00,683 --> 01:29:03,123
Somos soldados fieles del Califato
763
01:29:03,203 --> 01:29:05,323
que han abandonado esta vida…
764
01:29:07,763 --> 01:29:11,203
Aquí Transatlantic 473.
Transatlantic 473.
765
01:29:11,283 --> 01:29:14,203
Soy el segundo oficial,
me llamo Bastian Buchner.
766
01:29:14,843 --> 01:29:15,843
Nos secuestraron.
767
01:29:15,923 --> 01:29:17,563
El capitán está muerto.
768
01:29:17,643 --> 01:29:19,523
Transatlantic 473, repita.
769
01:29:19,603 --> 01:29:22,083
Nos secuestraron. El capitán está muerto.
770
01:29:22,163 --> 01:29:23,963
¿Están en peligro?
771
01:29:24,963 --> 01:29:25,803
Negativo.
772
01:29:25,883 --> 01:29:30,003
Hemos reducido a los secuestradores
y los hemos encerrado en la bodega.
773
01:29:52,523 --> 01:29:53,883
Tengo mucho frío.
774
01:29:54,403 --> 01:29:57,803
Tiene el riñón perforado.
No puedo detener la hemorragia.
775
01:30:00,123 --> 01:30:01,363
¿Qué quiere decir?
776
01:30:02,203 --> 01:30:05,043
- Le traeré algo para el dolor.
- Quédese.
777
01:30:06,323 --> 01:30:07,803
Tiene que ayudarme.
778
01:30:09,763 --> 01:30:11,003
Le pagaré.
779
01:30:12,283 --> 01:30:13,443
Un millón de dólares.
780
01:30:14,123 --> 01:30:16,603
Su dinero no le va a ayudar ahora.
781
01:30:18,763 --> 01:30:19,723
Lo siento.
782
01:30:23,763 --> 01:30:24,723
Ahora vuelve.
783
01:30:27,203 --> 01:30:28,283
Mierda.
784
01:30:54,123 --> 01:30:56,483
Tranquilos. No va a subir.
785
01:31:18,203 --> 01:31:19,363
MORFINA
786
01:31:59,923 --> 01:32:01,203
Muérdeme.
787
01:32:02,963 --> 01:32:03,883
Por favor.
788
01:32:06,003 --> 01:32:08,083
- Está ahí abajo.
- No quiero morir.
789
01:32:20,083 --> 01:32:23,163
Perfecto. Le daré la dirección
en cuanto aterricemos.
790
01:32:23,243 --> 01:32:24,363
Adiós.
791
01:32:24,443 --> 01:32:27,283
El doctor Brown
nos hará llegar la citarabina.
792
01:32:27,363 --> 01:32:30,123
Tendremos tiempo
para buscar el próximo vuelo.
793
01:32:38,563 --> 01:32:39,403
No.
794
01:32:42,643 --> 01:32:43,483
Joder. Mierda.
795
01:32:45,723 --> 01:32:46,803
¡Joder!
796
01:32:46,883 --> 01:32:48,043
NO PISAR
797
01:32:48,123 --> 01:32:50,843
- ¿Qué pasa?
- No lo sé. Algo va mal.
798
01:32:54,683 --> 01:32:56,963
- ¡Bastian!
- ¿Qué pasa?
799
01:32:57,043 --> 01:32:58,123
Ve abajo.
800
01:32:58,723 --> 01:33:00,043
Esperad, os ayudaré.
801
01:33:02,003 --> 01:33:03,163
¿Qué haces?
802
01:33:03,243 --> 01:33:05,803
¡Podemos ayudarlos!
¡Los meteremos abajo!
803
01:33:07,443 --> 01:33:10,403
Si abrimos la puerta,
ya no podremos cerrarla.
804
01:33:10,483 --> 01:33:11,563
¡Joder!
805
01:33:15,843 --> 01:33:17,243
¡No puedo respirar!
806
01:33:25,443 --> 01:33:26,963
No deberíamos aterrizar.
807
01:33:27,043 --> 01:33:30,403
¿Qué quieres decir?
¿Quieres estrellar el avión o qué?
808
01:33:30,483 --> 01:33:34,563
Se esconderán en la bodega
y saldrán cuando anochezca.
809
01:33:34,643 --> 01:33:36,283
Avisemos a las autoridades.
810
01:33:36,363 --> 01:33:38,963
¿Y qué decimos? ¿Que hay vampiros a bordo?
811
01:33:39,043 --> 01:33:40,643
No, hay que…
812
01:33:40,723 --> 01:33:42,923
Hay que aterrizar y salir pitando.
813
01:33:43,763 --> 01:33:47,003
Mira, si conectamos esto
al depósito de combustible,
814
01:33:47,083 --> 01:33:50,203
podremos volar el avión.
¿Cómo llegamos allí?
815
01:33:55,203 --> 01:33:57,123
- Este es el depósito.
- Mierda.
816
01:33:57,843 --> 01:33:58,803
¿Qué?
817
01:33:58,883 --> 01:34:01,643
No tiene temporizador.
¿Hay un control remoto?
818
01:34:01,723 --> 01:34:02,803
- Sí.
- ¿Dónde está?
819
01:34:02,883 --> 01:34:03,723
Lo tenía Curtiz.
820
01:34:03,803 --> 01:34:06,323
- ¿Y dónde está ese cabrón?
- En la bodega trasera.
821
01:34:06,403 --> 01:34:07,283
¡Mierda!
822
01:34:09,123 --> 01:34:10,123
Vale.
823
01:34:11,323 --> 01:34:13,483
- ¿Esto lleva a la parte de atrás?
- Sí.
824
01:34:14,563 --> 01:34:15,443
¡Tío!
825
01:34:19,123 --> 01:34:20,923
¡Mierda! Demasiado estrecho.
826
01:34:23,083 --> 01:34:24,563
¿Puede detonarse manualmente?
827
01:34:25,443 --> 01:34:27,683
Sí. Pero explotará al instante.
828
01:34:29,683 --> 01:34:31,163
Haced aterrizar el avión.
829
01:34:32,603 --> 01:34:34,643
Y en cuanto hayáis salido,
830
01:34:34,723 --> 01:34:35,763
lo volaré.
831
01:34:35,843 --> 01:34:36,923
¡No, mamá!
832
01:34:37,003 --> 01:34:39,683
- Sí, Elias.
- Podemos sacarte de aquí.
833
01:34:39,763 --> 01:34:43,363
- Puedes esconderte.
- Elias, no tenemos alternativa.
834
01:34:44,243 --> 01:34:47,163
- Yo quepo. Puedo traer el detonador.
- ¡Se acabó!
835
01:34:47,243 --> 01:34:48,563
¿Me has oído?
836
01:34:53,643 --> 01:34:55,243
Perdóname, por favor.
837
01:34:55,323 --> 01:34:56,523
Los alejaré con esto.
838
01:34:58,083 --> 01:34:59,363
Elias…
839
01:35:01,563 --> 01:35:03,363
¡Espera, Elias! ¡Mierda!
840
01:35:05,843 --> 01:35:06,803
Joder.
841
01:35:44,723 --> 01:35:46,243
¡No! ¡Es un suicidio!
842
01:35:47,283 --> 01:35:50,003
Lo conseguirá.
843
01:35:52,243 --> 01:35:53,163
Mira.
844
01:36:33,083 --> 01:36:35,083
El control remoto es el móvil.
845
01:36:36,043 --> 01:36:37,443
Elias, ¿me oyes?
846
01:36:37,523 --> 01:36:39,803
El control remoto es el móvil.
847
01:36:41,563 --> 01:36:43,883
Cuidado, no aprietes el botón grande.
848
01:36:44,763 --> 01:36:47,523
Elias, ¡vuelve! ¡Escucha, vuelve ya!
849
01:36:48,003 --> 01:36:49,003
Elias, ¡corre!
850
01:36:54,163 --> 01:36:55,083
¡No!
851
01:37:01,363 --> 01:37:02,523
¡Mierda!
852
01:37:17,883 --> 01:37:19,883
¿Es difícil realizar un aterrizaje?
853
01:37:20,483 --> 01:37:22,963
¿Qué? ¿Por qué? Lo lograremos.
854
01:37:23,043 --> 01:37:26,403
He metido las coordenadas.
Llegaremos con el piloto automático.
855
01:37:27,123 --> 01:37:28,163
¿Y el aterrizaje?
856
01:37:28,243 --> 01:37:32,083
Solo hay que mantenerse
en el pasillo aéreo y frenar. Es fácil.
857
01:37:33,643 --> 01:37:35,723
- ¿Puedes hacerlo?
- ¿Qué?
858
01:37:35,803 --> 01:37:39,123
Ayudado por la torre de control,
cualquiera podría hacerlo.
859
01:37:40,843 --> 01:37:42,563
Tienes que cuidar de mi hijo.
860
01:37:44,163 --> 01:37:45,123
¿Cómo dices?
861
01:37:45,883 --> 01:37:47,203
Prométemelo.
862
01:37:51,323 --> 01:37:52,163
Te lo prometo.
863
01:37:54,243 --> 01:37:56,643
¿Qué haces? ¡No!
864
01:38:09,043 --> 01:38:11,763
¡Mamá! ¡Ayúdame!
865
01:38:11,843 --> 01:38:14,083
¡Mamá!
866
01:38:26,643 --> 01:38:27,883
¡Aléjate! ¡No!
867
01:38:58,283 --> 01:38:59,483
¡Mierda!
868
01:39:30,363 --> 01:39:31,723
¡Mamá!
869
01:39:49,443 --> 01:39:50,323
¡No!
870
01:40:08,083 --> 01:40:09,323
¡Eh!
871
01:40:09,403 --> 01:40:10,683
¡Ven!
872
01:40:12,283 --> 01:40:13,283
¡Ven aquí!
873
01:40:14,323 --> 01:40:15,243
¡Ven!
874
01:40:17,603 --> 01:40:19,003
¡Ven a por mí!
875
01:40:57,803 --> 01:40:59,803
¡Mamá!
876
01:41:02,283 --> 01:41:06,203
Transatlantic 473, responda.
877
01:41:06,283 --> 01:41:07,163
Hola.
878
01:41:07,243 --> 01:41:08,483
¿Con quién hablo?
879
01:41:11,363 --> 01:41:13,643
¿Qué ocurre? ¿Dónde está el copiloto?
880
01:41:13,723 --> 01:41:15,163
El copiloto está muerto.
881
01:41:15,243 --> 01:41:16,643
Repita, por favor.
882
01:41:16,723 --> 01:41:19,283
- Está muerto.
- ¿Qué ha pasado?
883
01:41:19,803 --> 01:41:20,923
¿Hola?
884
01:41:21,003 --> 01:41:24,803
Transatlantic 473, ¿me recibe?
¿Qué coño ha pasado?
885
01:41:26,483 --> 01:41:27,603
No. Elias…
886
01:41:29,643 --> 01:41:32,323
- Elias, ¡cuidado! ¡Detrás de ti!
- ¡Mamá!
887
01:41:32,923 --> 01:41:34,403
¡Quédate conmigo!
888
01:41:41,643 --> 01:41:42,643
¡Mierda!
889
01:41:51,483 --> 01:41:52,803
Piloto automático.
890
01:41:52,883 --> 01:41:54,563
Piloto automático apagado.
891
01:41:57,803 --> 01:42:00,443
¡No! ¡Suéltame!
892
01:42:25,683 --> 01:42:26,643
¡Mamá!
893
01:42:27,483 --> 01:42:28,723
Quédate conmigo.
894
01:42:57,243 --> 01:42:58,243
¡Mamá!
895
01:44:34,443 --> 01:44:35,843
¿Dónde está Farid?
896
01:44:35,923 --> 01:44:37,363
¿Farid al Adwa?
897
01:44:37,443 --> 01:44:40,523
Sigue dentro.
La policía lo tiene bajo control.
898
01:44:40,603 --> 01:44:41,923
Tienen que sacarlo.
899
01:44:42,003 --> 01:44:45,243
No sé qué te dijo Farid,
pero es uno de los malos.
900
01:44:45,323 --> 01:44:48,443
Tienen que sacarlo
para salvarlo de los vampiros.
901
01:44:48,523 --> 01:44:51,123
- El avión está lleno de ellos.
- Cálmate.
902
01:44:51,203 --> 01:44:54,123
- Deben sacarlo antes del anochecer.
- Cálmate.
903
01:44:54,203 --> 01:44:55,563
Necesitamos tu ayuda.
904
01:44:55,643 --> 01:44:58,603
¿Puedes decirme
cuántos secuestradores hay?
905
01:44:58,683 --> 01:44:59,523
¡Están muertos!
906
01:44:59,603 --> 01:45:01,763
- ¿Cómo?
- ¡Todos son monstruos!
907
01:45:01,843 --> 01:45:05,443
¡Tienen que sacar a Farid
antes de que se ponga el sol!
908
01:45:06,403 --> 01:45:09,163
- ¡No! ¡Déjeme!
- Cálmate.
909
01:45:09,683 --> 01:45:12,203
- ¡Suélteme!
- Todo irá bien.
910
01:45:12,923 --> 01:45:14,723
¡Suélteme!
911
01:45:15,563 --> 01:45:16,403
Suelte…
912
01:45:17,403 --> 01:45:18,843
- Tranquilo.
- Tienen…
913
01:45:19,523 --> 01:45:20,363
que salvar…
914
01:45:20,963 --> 01:45:21,963
a Farid.
915
01:45:26,203 --> 01:45:27,163
El niño delira.
916
01:45:28,203 --> 01:45:29,963
¿Cuáles son sus órdenes?
917
01:45:36,363 --> 01:45:37,523
Vamos a esperar.
918
01:46:11,363 --> 01:46:14,683
El congreso al que iba no existe.
Lo hemos comprobado.
919
01:46:15,483 --> 01:46:19,123
¡Esos malnacidos lo planearon todo!
920
01:46:19,683 --> 01:46:21,123
¿Es que no lo entiende?
921
01:46:22,243 --> 01:46:24,323
Tienen que dejarme salir.
922
01:46:24,843 --> 01:46:25,843
Ya.
923
01:46:26,843 --> 01:46:28,483
O será demasiado tarde.
924
01:46:29,843 --> 01:46:31,763
El hijoputa es duro de pelar.
925
01:46:31,843 --> 01:46:34,923
Me sorprende que aguante tanto
con una herida así.
926
01:46:35,763 --> 01:46:37,203
Libere a los pasajeros
927
01:46:37,283 --> 01:46:40,403
y que sus hombres se entreguen,
entonces podrá salir.
928
01:46:40,483 --> 01:46:43,723
¡Yo no retengo a nadie!
¿Es que no lo entiende?
929
01:46:48,843 --> 01:46:50,643
Oh, Señor de los mundos.
930
01:46:51,203 --> 01:46:54,203
Déjenme salir. Nos van a matar a todos.
931
01:47:02,603 --> 01:47:04,963
Disparen a matar, tiene un detonador.
932
01:47:08,283 --> 01:47:10,403
- ¿Lo han abatido?
- No lo sé, señor.
933
01:47:10,483 --> 01:47:12,483
Atención, inicien la operación.
934
01:47:54,763 --> 01:47:56,323
PANEL DE CONTROL DE PUERTA
935
01:48:04,483 --> 01:48:06,563
¡Alto! ¡Quieto ahí!
936
01:48:08,163 --> 01:48:09,603
¡Manos arriba!
937
01:48:09,683 --> 01:48:10,763
¡No!
938
01:48:10,843 --> 01:48:12,283
¡Por favor, escúchenme!
939
01:48:12,363 --> 01:48:15,483
Tengo que volar el avión.
¡Sé cómo pararlo!
940
01:48:35,003 --> 01:48:37,323
¡Rápido! ¡Están tomando el avión!
941
01:48:37,403 --> 01:48:40,323
- Lo llevamos al hospital.
- Vale.
942
01:48:40,403 --> 01:48:43,603
¡Tienen que sacar a Farid!
¿Dónde está mi osito?
943
01:48:43,683 --> 01:48:44,883
¿Y mi osito?
944
01:48:44,963 --> 01:48:47,243
- ¡Mi osito!
- Está aquí, hijo.
945
01:48:47,323 --> 01:48:48,443
Tranquilo.
946
01:48:56,963 --> 01:48:58,643
¡Tienen que detenerlos!
947
01:48:58,723 --> 01:49:00,763
¡Que no suban al avión!
948
01:49:00,843 --> 01:49:01,843
Muy bien, chaval.
949
01:49:14,563 --> 01:49:15,843
¡Joder!
950
01:49:16,443 --> 01:49:19,483
- ¿Qué cojones…?
- Es una puta masacre.
951
01:49:19,563 --> 01:49:21,563
- ¿Qué pasa?
- Primero, responda.
952
01:49:24,403 --> 01:49:26,163
AMBULANCIA
953
01:49:32,363 --> 01:49:34,003
¡Vamos! ¡Coged al niño!
954
01:49:37,283 --> 01:49:38,243
¡Alto!
955
01:49:45,203 --> 01:49:47,763
- ¿Qué pasa?
- ¡Hay sangre por todas partes!
956
01:49:50,043 --> 01:49:51,683
¡Ven aquí! ¡Mierda!
957
01:49:53,283 --> 01:49:54,563
¡No, por favor!
958
01:49:54,643 --> 01:49:57,043
El avión está lleno de…
959
01:49:57,643 --> 01:49:59,203
Por favor, no.
960
01:49:59,283 --> 01:50:00,723
¡No lo hagan!
961
01:50:00,803 --> 01:50:02,803
- El avión…
- ¡Fuera de aquí!
962
01:50:02,883 --> 01:50:05,803
No entren.
El avión está lleno de monstruos.
963
01:50:05,883 --> 01:50:07,803
¡Por favor, no! ¡Joder!
964
01:50:12,883 --> 01:50:14,243
¡Farid!
965
01:50:15,363 --> 01:50:16,203
¿Elias?
966
01:50:17,443 --> 01:50:19,123
¡Elias!
967
01:50:19,203 --> 01:50:21,043
¡Elias! ¡Estoy aquí!
968
01:50:21,123 --> 01:50:22,963
- ¡Estoy aquí, Elias!
- ¡Farid!
969
01:50:45,083 --> 01:50:46,643
¡Dios! ¿Qué es eso?
970
01:50:47,883 --> 01:50:49,083
¡Farid!
971
01:50:52,843 --> 01:50:54,043
¡Farid!
972
01:50:55,923 --> 01:50:57,003
¡Farid!
973
01:51:07,563 --> 01:51:08,483
¿Mamá?
974
01:51:17,403 --> 01:51:18,243
¡Mamá!
975
01:51:34,483 --> 01:51:35,443
¡No!
976
01:51:36,243 --> 01:51:38,603
Suéltenme, el niño está a mi cargo.
977
01:51:49,243 --> 01:51:50,203
¡Elias!
978
01:51:54,923 --> 01:51:55,963
¡Elias!
979
01:52:00,923 --> 01:52:01,763
¡Elias!
980
01:52:09,643 --> 01:52:10,603
¡Elias!
981
01:52:12,803 --> 01:52:13,803
¡Elias!
982
01:52:16,763 --> 01:52:17,603
Elias.
983
01:52:44,923 --> 01:52:46,683
Dejad que se marche.
984
02:01:14,203 --> 02:01:19,203
Subtítulos: Antonio Sánchez Castel