1 00:00:18,643 --> 00:00:22,083 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:01:03,563 --> 00:01:06,483 {\an8}‪(ฐานทัพอากาศ สกอตแลนด์) 3 00:01:09,243 --> 00:01:13,443 {\an8}‪ทรานส์แอตแลนติก 473 ‪เรากำลังออกจากรันเวย์ไปช่วยคุณลงจอด 4 00:01:14,323 --> 00:01:17,563 {\an8}‪คุณอยู่ในสายหนึ่ง สี่ ศูนย์ สี่ 5 00:01:17,643 --> 00:01:19,123 {\an8}‪บินองศาต่ำเข้าไว้ 6 00:01:21,723 --> 00:01:23,683 {\an8}‪แล่นเข้าจอดที่ 17 องศาก็ได้ 7 00:01:23,763 --> 00:01:25,323 {\an8}‪เปิดใช้ล้อแลนด์ดิง 8 00:01:44,563 --> 00:01:47,443 {\an8}‪ขอต้อนรับสู่ฐานทัพอากาศของเราค่ะ ‪ทุกอย่างเคลียร์แล้ว 9 00:01:47,523 --> 00:01:50,843 {\an8}‪เครื่องบินกำลังมุ่งหน้ามา ‪คาดว่าทั้งนักบินกับผู้ช่วยนักบินตายแล้วค่ะ 10 00:01:50,923 --> 00:01:53,203 {\an8}‪ขอบคุณ กันคนคุณออกไป ‪เราจะจัดการต่อเอง 11 00:01:53,283 --> 00:01:57,643 {\an8}‪- อลัน เจอกันอีกแล้ว หน้างานเป็นยังไง ‪- เราตรวจสอบรายชื่อผู้โดยสารแล้ว 12 00:01:57,723 --> 00:02:01,323 {\an8}‪มีผู้โดยสารอย่างน้อยหนึ่งคน ‪อยู่ในรายชื่อเฝ้าระวังก่อการร้ายเยอรมัน 13 00:02:01,403 --> 00:02:03,283 {\an8}‪ทีมซุ่มยิงประจำที่พร้อม 14 00:02:03,363 --> 00:02:06,403 {\an8}‪คนนึงอยู่นั่น อีกคนอยู่ด้านหลัง ‪ผมจะปล่อยให้คุณจัดการต่อ 15 00:02:06,483 --> 00:02:09,803 {\an8}‪เปิดระบบบินอัตโนมัติไว้ ‪ผมจะบอกวิธีทีละขั้นตอน 16 00:02:11,483 --> 00:02:13,323 {\an8}‪- ระวังมุมร่อนลงด้วย ‪- ทำตัวตามสบาย 17 00:02:16,363 --> 00:02:18,803 {\an8}‪- มาโน่นแล้ว ‪- ปิดระบบบินฉุกเฉินเลย 18 00:02:19,323 --> 00:02:23,203 {\an8}‪ดูให้หัวเครื่องบนหน้าปัดวัดความสูง ‪ไม่ต่ำกว่าเส้นขอบฟ้า 19 00:02:23,803 --> 00:02:26,243 {\an8}‪ระวังมุมร่อนลง อย่าชันเกิน 20 00:02:30,563 --> 00:02:31,403 {\an8}‪โอเค ไปๆ 21 00:02:31,483 --> 00:02:33,963 {\an8}‪มันจะกระแทกหน่อยตอนลงจอด ‪แต่ไม่ต้องห่วง 22 00:02:34,043 --> 00:02:37,003 {\an8}‪ทันทีที่ล้อแตะพื้น เหยียบเบรกทั้งสองข้าง 23 00:02:37,523 --> 00:02:38,683 {\an8}‪เหยียบเบรกเลย! 24 00:02:43,003 --> 00:02:44,443 {\an8}‪เอาเลย เหยียบให้มิด 25 00:03:01,923 --> 00:03:03,283 ‪มีใครเห็นเขาไหม 26 00:03:04,883 --> 00:03:06,283 ‪เพศชาย ผู้ใหญ่ เขาก้มหลบอยู่ 27 00:03:06,363 --> 00:03:07,363 ‪ทีมสองว่าไง 28 00:03:08,523 --> 00:03:09,483 {\an8}‪ไม่เห็นครับ 29 00:03:09,563 --> 00:03:10,563 ‪เอามานี่ 30 00:03:11,363 --> 00:03:14,123 ‪ทรานส์แอตแลนติก 473 ‪ผมพันเอกอลัน ดรัมมอนด์ 31 00:03:14,203 --> 00:03:17,563 ‪เป็นผู้บัญชาการภาคพื้นที่นี่ ‪ช่วยแจ้งสถานการณ์บนเครื่องด้วย 32 00:03:19,003 --> 00:03:22,523 ‪ทรานส์แอตแลนติก 473 ‪สถานการณ์บนเครื่องเป็นยังไง 33 00:03:22,603 --> 00:03:24,963 ‪มีใครบาดเจ็บไหม เรามาช่วยคุณแล้ว 34 00:03:26,123 --> 00:03:29,763 ‪- เขาจะไปไหนจากห้องนักบินได้บ้าง ‪- ห้องผู้โดยสาร หรือใต้ท้องเครื่องตรงนี้ 35 00:03:29,843 --> 00:03:32,083 ‪ห้องเครื่องและห้องบรรทุกสินค้าด้านหน้า 36 00:03:32,163 --> 00:03:33,563 ‪จับสัญญาณวิทยุคลื่นสั้นได้ครับ 37 00:03:34,163 --> 00:03:35,603 ‪ฉันเตรียมจุดชนวนระเบิดแล้วนะ 38 00:03:35,683 --> 00:03:38,723 ‪- เขาพูดอะไร ‪- เขาพูดถึงอุปกรณ์ระเบิดค่ะ 39 00:03:38,803 --> 00:03:40,603 ‪อย่ากดระเบิดจนกว่าเราจะปลอดภัย 40 00:03:40,683 --> 00:03:43,683 ‪- เขาให้กดระเบิดเมื่อเขาปลอดภัย ‪- ทุกหน่วยฟัง มีระเบิดบนเครื่อง 41 00:03:43,763 --> 00:03:46,963 ‪ผมขอย้ำ มีระเบิดบนเครื่อง ‪ใช้ความระมัดระวังสูงสุด 42 00:03:47,043 --> 00:03:48,603 ‪เรียกกองตอบโต้มารอไว้ 43 00:03:52,243 --> 00:03:53,963 ‪มีความเคลื่อนไหวที่ประตูหลังครับ 44 00:03:56,763 --> 00:04:00,563 ‪พีทูยืนยัน เห็นเป้าชัดเจนที่ 320 เมตร 45 00:04:01,163 --> 00:04:02,563 ‪เด็กผู้ชายครับ ไม่มีอาวุธ 46 00:04:03,163 --> 00:04:04,043 ‪อย่ายิง 47 00:04:04,123 --> 00:04:05,643 ‪ขอย้ำ อย่ายิง 48 00:04:32,683 --> 00:04:35,203 ‪- พาเด็กออกไป ‪- เด็กปลอดภัย ไปกันเร็ว 49 00:04:37,443 --> 00:04:39,003 ‪เป้าหมายชายกลับมาที่ห้องนักบินแล้ว 50 00:04:39,603 --> 00:04:40,763 ‪เห็นเป้าหมายชัดเจนไหม 51 00:04:41,603 --> 00:04:44,203 ‪พีวันยืนยัน ‪เห็นเป้าหมายชัดเจนที่ 300 เมตร 52 00:04:44,883 --> 00:04:48,003 ‪พีทูยืนยัน ‪เห็นเป้าชัดเจนที่ 320 เมตร 53 00:04:48,563 --> 00:04:49,483 ‪อย่าขยับ 54 00:04:49,563 --> 00:04:51,883 ‪เราจะเปิดฉากยิงทันทีที่เห็นการเคลื่อนไหว 55 00:04:51,963 --> 00:04:54,723 ‪ฉันขอย้ำ ถ้าขยับ เราจะยิง 56 00:04:54,803 --> 00:04:56,243 ‪เอามือไว้บนหัว 57 00:04:56,763 --> 00:04:58,883 ‪ทีนี้ค่อยๆ เข้าไปนั่งในที่นักบิน 58 00:05:00,763 --> 00:05:05,163 ‪ใส่หูฟัง และค่อยๆ ยกมือให้ฉันเห็น 59 00:05:07,043 --> 00:05:09,523 ‪ปล่อยผมออกไป ‪ผมจะอธิบายทุกอย่างให้ฟัง 60 00:05:09,603 --> 00:05:11,643 ‪ไม่ นายต้องทำตามที่ฉันบอก 61 00:05:11,723 --> 00:05:14,323 ‪คุณต้องเชื่อผม ผมไม่ใช่ผู้ก่อการร้าย 62 00:05:14,403 --> 00:05:16,603 ‪เอามือไว้หลังศีรษะให้เรามองเห็นได้ 63 00:05:16,683 --> 00:05:17,723 ‪ผมบาดเจ็บ 64 00:05:17,803 --> 00:05:21,283 ‪ฉันจะช่วยนาย ‪เมื่อนายปล่อยผู้โดยสารลงจากเครื่อง 65 00:05:26,003 --> 00:05:29,883 ‪มีผู้ก่อการร้ายกี่คน ‪ใช้อาวุธแบบไหน มีใครบาดเจ็บไหม 66 00:05:29,963 --> 00:05:33,523 ‪ผมต้องรู้ให้มากที่สุดก่อนส่งคนของผมเข้าไป 67 00:05:35,003 --> 00:05:36,323 ‪ฉันจะพยายามเต็มที่ค่ะ 68 00:05:45,083 --> 00:05:47,043 ‪แข็งแรงไม่ใช่เล่นเลยนะเรา 69 00:05:55,683 --> 00:05:57,003 ‪ช็อกโกแลตร้อนหน่อยไหมจ๊ะ 70 00:06:04,963 --> 00:06:06,163 ‪ฉันชื่อนาโอมิ 71 00:06:07,003 --> 00:06:08,363 ‪ฉันมาจากกรมตำรวจ 72 00:06:12,003 --> 00:06:13,043 ‪เธอชื่ออะไร 73 00:06:14,643 --> 00:06:17,243 ‪เธอไม่ต้องกลัวหรอกนะ ‪เธอปลอดภัยแล้ว 74 00:06:18,203 --> 00:06:21,123 ‪อยากได้อะไรอีกไหม ‪คุกกี้หน่อยไหมล่ะ 75 00:06:28,163 --> 00:06:30,363 ‪บอกได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นบนเครื่องบิน 76 00:06:31,003 --> 00:06:33,003 ‪เธอเดินทางมากับพ่อแม่ใช่ไหม 77 00:06:36,483 --> 00:06:40,803 ‪ตลาดทั่วโลกพุ่งทะยานขึ้นแปดเปอร์เซ็นต์ ‪ในเวลาแค่สัปดาห์เดียว 78 00:06:40,883 --> 00:06:44,163 ‪เป็นผลจากหุ้นสายการบิน 79 00:06:44,243 --> 00:06:48,443 ‪นักวิเคราะห์ตลาดคาดว่าจะมีการเปลี่ยนทิศทาง ‪ทำให้ตลาดหุ้นปั่นป่วน 80 00:06:48,523 --> 00:06:50,603 ‪อาจต้องใช้เวลาสักระยะ 81 00:06:50,683 --> 00:06:52,683 ‪บรรยากาศการลงทุนยังพอมีหวัง 82 00:06:52,763 --> 00:06:56,003 ‪แต่ตลาดกำลังเผชิญกับสภาวะยากลำบากเพิ่มขึ้น 83 00:06:56,083 --> 00:06:58,683 ‪โดยสะท้อนจากราคาหุ้นที่ผันผวน 84 00:06:58,763 --> 00:07:03,163 ‪รวมถึงข้อเท็จจริงว่าราคาทองคำพุ่งแตะ ‪ระดับสูงสุดในรอบเจ็ดปี 85 00:07:03,243 --> 00:07:07,283 {\an8}‪สถานการณ์ดูคล้ายสมัยก่อนหน้านี้ ‪ที่ตลาดร้อนระอุเกินไป... 86 00:07:38,203 --> 00:07:40,923 ‪(สายการบินทรานส์แอตแลนติก ‪ขึ้นเครื่องเวลา 21:40 น.) 87 00:07:53,643 --> 00:07:54,483 ‪หวัดดีครับ 88 00:07:55,363 --> 00:07:56,283 ‪สวัสดีจ้ะ 89 00:07:59,203 --> 00:08:00,123 ‪คุณแม่เธออยู่ไหน 90 00:08:00,203 --> 00:08:03,443 ‪เดี๋ยวแม่ตามมาครับ ‪ผมต้องมาเช็กอินกระเป๋าก่อน 91 00:08:07,483 --> 00:08:08,803 ‪รอเดี๋ยว ฉันช่วยนายเอง 92 00:08:09,363 --> 00:08:11,003 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- ครับ 93 00:08:13,043 --> 00:08:14,483 ‪ขนอะไรมาเนี่ย หินเหรอไง 94 00:08:15,963 --> 00:08:20,563 ‪ไปทัวร์กันต่อนะครับ ‪นี่เป็นแผนกรังสีบำบัดของเรา 95 00:08:20,643 --> 00:08:23,243 ‪- นั่นซาราห์ ทักทายหน่อย ซาราห์ ‪- ไงคะ 96 00:08:24,443 --> 00:08:25,763 ‪ต้องทำกี่ครั้งคะ 97 00:08:25,843 --> 00:08:28,203 ‪อ๋อ เดี๋ยวก็น่าจะรู้ ไม่มีอะไรต้องห่วงหรอก 98 00:08:28,283 --> 00:08:29,203 ‪โอเค 99 00:08:29,283 --> 00:08:30,563 ‪และนี่จะเป็นห้องของคุณ 100 00:08:30,643 --> 00:08:34,403 ‪ทีวี 48 นิ้วพร้อมบริการดูหนังออนไลน์ ‪คุณจะได้ไม่เบื่อ 101 00:08:34,483 --> 00:08:37,203 ‪ขอโทษนะคะ ฉันต้องวางสายก่อน ‪ลูกชายฉันโทรมาค่ะ 102 00:08:37,283 --> 00:08:40,163 ‪ได้ครับ เขาเป็นเด็กดี ‪ผมตั้งตารอเจอเขานะครับ 103 00:08:40,843 --> 00:08:42,923 ‪บินโดยสวัสดิภาพนะครับ ‪ไว้เจอกันที่สนามบิน 104 00:08:43,003 --> 00:08:44,003 ‪โอเค บายค่ะ 105 00:08:46,123 --> 00:08:48,763 ‪- ว่าไง พี่เบิ้ม ‪- ผมเช็กอินกระเป๋าแล้วครับ 106 00:08:48,843 --> 00:08:50,723 ‪ง่ายจะตาย 107 00:08:50,803 --> 00:08:51,723 ‪เก่งมากจ้ะ 108 00:08:52,323 --> 00:08:54,523 ‪- อีเลียส ‪- ครับ 109 00:08:57,803 --> 00:08:59,083 ‪แม่รักลูกนะ 110 00:09:00,763 --> 00:09:02,123 ‪เดี๋ยวเจอกันนะครับแม่ 111 00:09:37,363 --> 00:09:38,243 ‪แม่ครับ 112 00:09:39,083 --> 00:09:40,003 ‪แม่ครับ 113 00:09:40,603 --> 00:09:42,843 ‪อยู่นี่เอง อีเลียสลูกรัก 114 00:09:44,723 --> 00:09:47,163 ‪โตขึ้นเยอะเลย ดีมากจ้ะ 115 00:10:27,403 --> 00:10:28,283 ‪นี่ของคุณรึเปล่าครับ 116 00:10:29,363 --> 00:10:30,203 ‪ค่ะ 117 00:10:39,683 --> 00:10:41,523 ‪ฉันมีใบสั่งยาจากแพทย์ 118 00:10:54,563 --> 00:10:58,003 ‪โอเค ลูกรัก ‪เดี๋ยวแม่กลับมา ลูกอยู่ตรงนี้นะ 119 00:10:58,083 --> 00:10:59,443 ‪- สัญญาครับ ‪- ดีจ้ะ 120 00:11:54,243 --> 00:11:56,683 ‪ผมไม่เข้าใจ ‪คุณจองเที่ยวบินใหม่ให้ผม 121 00:11:56,763 --> 00:12:01,163 ‪กลายเป็นผมลงจอดตอน 5:55 น. ‪ที่เพนซิลเวเนียและจะถึงตอน 7:10 น. 122 00:12:01,243 --> 00:12:02,483 ‪เช้าหรือดึกกันแน่ล่ะ 123 00:12:05,243 --> 00:12:08,643 ‪เยี่ยม โอเค งั้นผมจะได้นอนยาว ‪โอเค ราตรีสวัสดิ์ 124 00:12:10,403 --> 00:12:11,603 ‪อรุณสวัสดิ์ครับ 125 00:12:12,363 --> 00:12:13,923 ‪- อะไรนะ ‪- อรุณสวัสดิ์ครับ 126 00:12:14,003 --> 00:12:15,683 ‪ในอเมริกาตอนนี้กลางวันแล้วครับ 127 00:12:16,363 --> 00:12:18,283 ‪ดูสิ เราอยู่ตรงนี้ 128 00:12:19,003 --> 00:12:22,443 ‪ที่นี่กลางคืน ‪ส่วนนิวยอร์กทางโน้น ไปทางตะวันตก 129 00:12:22,523 --> 00:12:25,923 ‪เป็นตอนกลางวันแล้ว เราจะบินอย่างนี้ครับ 130 00:12:26,003 --> 00:12:28,083 ‪แต่โลกจะหมุนแบบนี้ 131 00:12:28,163 --> 00:12:30,683 ‪เราเลยจะมีกลางคืนยาวขึ้นห้าชั่วโมงครับ 132 00:12:30,763 --> 00:12:33,363 ‪เราจะลงจอดตอนกลางคืน ‪ถึงจะเป็นกลางวันที่นี่ก็เถอะ 133 00:12:34,203 --> 00:12:37,323 ‪ว้าว นำเสนอเชิงวิทยาศาสตร์ได้แจ๋วจริง 134 00:12:42,363 --> 00:12:45,123 ‪- แม่นายยังไม่มาเหรอ ‪- แม่กินยาอยู่ครับ 135 00:12:45,843 --> 00:12:49,843 ‪แต่ที่อเมริกามีหมอคนนึง ‪คุณหมอบราวน์จะรักษาแม่ได้ครับ 136 00:12:49,923 --> 00:12:52,603 ‪เขาจะเอาเลือดไม่ดีของแม่ออก ‪และปลูกถ่ายไขกระดูกใหม่ให้ 137 00:12:52,683 --> 00:12:55,043 ‪ร่างกายจะได้สร้างเลือดใหม่ที่แข็งแรงครับ 138 00:12:56,003 --> 00:12:59,163 ‪ฉันก็เป็นนักวิทยาศาสตร์ นักฟิสิกส์น่ะ ‪ฉันกำลังบินไปงานประชุมในอเมริกา 139 00:12:59,243 --> 00:13:01,283 ‪- ผมชื่ออีเลียส ‪- ฉันฟาฮิด 140 00:13:08,243 --> 00:13:10,563 ‪- นายมีทีมโปรดไหม ‪- ดรากอนส์ครับ 141 00:13:10,643 --> 00:13:11,483 ‪อีเลียส 142 00:13:12,363 --> 00:13:13,203 ‪เจ๋ง 143 00:13:14,563 --> 00:13:15,603 ‪อีเลียส 144 00:13:18,363 --> 00:13:19,963 ‪อ้าว แม่ครับ นี่ฟาฮิดครับ 145 00:13:20,043 --> 00:13:21,923 ‪เขาช่วยผมยกกระเป๋าครับ 146 00:13:24,243 --> 00:13:27,083 ‪- คุณอยากนั่งก่อนไหมครับ ‪- ไม่ค่ะ ขอบคุณ 147 00:13:27,163 --> 00:13:29,163 ‪เขาเป็นเด็กฉลาดนะครับ ลูกชายคุณ 148 00:13:30,403 --> 00:13:31,483 ‪ใช่ค่ะ 149 00:13:32,003 --> 00:13:32,923 ‪ไปเถอะ ลูกรัก 150 00:13:56,643 --> 00:13:57,483 ‪ยินดีต้อนรับครับ 151 00:14:01,803 --> 00:14:02,723 ‪ตรงนี้ครับแม่ 152 00:14:20,883 --> 00:14:22,803 ‪ขอโทษนะ ทั้งช่องนี้ของเรา 153 00:14:24,643 --> 00:14:26,603 ‪ไรเนอร์ ไม่เป็นไรหรอกน่า 154 00:14:27,643 --> 00:14:30,483 ‪ไม่อยากจะเชื่อ ‪มันช่องเก็บสัมภาระของเรานะ 155 00:14:30,563 --> 00:14:31,763 ‪มานั่งนี่มา 156 00:14:37,803 --> 00:14:39,763 ‪- คุณนั่งสบายดีไหม ‪- ค่ะ ฉันสบายดี 157 00:14:42,683 --> 00:14:44,523 ‪ยินดีต้อนรับจากห้องนักบินครับ 158 00:14:44,603 --> 00:14:48,483 ‪ขณะนี้การเตรียมตัวเดินทางเสร็จสิ้น ‪เที่ยวบินพร้อมเดินทางแล้ว 159 00:14:49,003 --> 00:14:53,203 ‪ผมชื่อบาสเตียน บุคเนอร์ ผู้ช่วยนักบิน ‪จะนำท่านเดินทางสู่นิวยอร์กในวันนี้ 160 00:14:53,803 --> 00:14:56,883 ‪ขอให้เดินทางสนุก ‪และถึงที่หมายโดยสวัสดิภาพครับ 161 00:15:14,483 --> 00:15:17,163 ‪เราพร้อมเดินทางสู่นิวยอร์ก ‪ผ่านเส้นทางขาออกที่กรุงโรม 162 00:15:24,243 --> 00:15:26,763 ‪เรียบร้อย กาแฟไหมคะคุณสุภาพบุรุษ 163 00:15:26,843 --> 00:15:29,403 ‪- ดีเลยครับ ผมขอเป็น... ‪- กาแฟดำ น้ำตาลสองเหรอคะ 164 00:15:29,483 --> 00:15:32,683 ‪- คุณนี่สุดยอดเลย จูเลีย ‪- และอีกแก้วใส่นมเยอะๆ ไหมคะ 165 00:15:34,043 --> 00:15:34,883 ‪บาสเตียน 166 00:15:36,563 --> 00:15:37,403 ‪ครับ ใช่ 167 00:15:43,683 --> 00:15:45,323 ‪ขอวิสกี้สองแก้ว คนสวย 168 00:15:46,723 --> 00:15:49,683 ‪- นี่ ‪- โรเบิร์ต ที่นั่งเอวันเรียกนายแน่ะ 169 00:15:52,243 --> 00:15:53,523 ‪ได้เลย ที่รัก 170 00:15:57,443 --> 00:15:59,723 ‪หนุ่มคนใหม่ทำตัวตามสูตรเป๊ะเลย 171 00:15:59,803 --> 00:16:01,763 ‪- อิจฉาหรือไง ‪- ว่าไงนะ 172 00:16:01,843 --> 00:16:04,683 ‪เธอไม่ใช่คนเดียวที่ปลื้มผู้ช่วยนักบินอีกแล้วนะ 173 00:16:04,763 --> 00:16:05,603 ‪บ้าจริง 174 00:16:14,083 --> 00:16:17,723 ‪ท่านผู้โดยสารทุกท่าน ‪ในนามของสายการบินทรานส์แอตแลนติก 175 00:16:17,803 --> 00:16:22,803 ‪ขอให้ท่านศึกษาคู่มือความปลอดภัย ‪ของเครื่องบินก่อนการเดินทางด้วยค่ะ 176 00:16:22,883 --> 00:16:28,043 ‪หากความกดอากาศในห้องผู้โดยสารลดลง ‪หน้ากากออกซิเจนจะตกจากช่องเหนือศีรษะ 177 00:16:28,123 --> 00:16:32,203 ‪กรุณาดึงหน้ากากเข้าหาตัวท่าน ‪และสวมครอบปากและจมูกให้พอดี 178 00:19:55,083 --> 00:19:56,203 ‪บ้าเอ๊ย 179 00:20:15,843 --> 00:20:16,723 ‪เอาไงต่อ 180 00:20:17,763 --> 00:20:18,723 ‪ไม่รู้สิ 181 00:20:21,483 --> 00:20:22,963 ‪เราจะทำยังไงกันล่ะเนี่ย 182 00:20:27,083 --> 00:20:28,083 ‪เวรแท้ 183 00:20:29,083 --> 00:20:31,363 ‪ไปรอในรถไป ‪ผมจะไปขอความช่วยเหลือ 184 00:20:32,203 --> 00:20:33,283 ‪นิโคไล 185 00:21:25,683 --> 00:21:26,603 ‪บ้าเอ๊ย 186 00:21:27,643 --> 00:21:28,483 ‪โทษนะครับ 187 00:21:30,563 --> 00:21:31,643 ‪แอร์โฮสเตส 188 00:21:33,003 --> 00:21:35,203 ‪- คะ ‪- อินเทอร์เน็ตล่ม 189 00:21:35,283 --> 00:21:38,643 ‪ขอโทษค่ะ แต่เป็นอย่างนี้ละค่ะ ‪เราอยู่กลางมหาสมุทรแอตแลนติก 190 00:21:40,363 --> 00:21:44,163 ‪สายการบินคุณรับประกัน ‪บริการอินเทอร์เน็ตบนเครื่องไหลลื่นไม่ติดขัด 191 00:21:44,243 --> 00:21:47,643 ‪- ไม่ ผมต้องไปจากตรงนี้ ‪- คุณครับ นั่งก่อนครับ 192 00:21:47,723 --> 00:21:50,603 ‪- ไม่ๆ อย่ามายุ่งกับผม ‪- ผมขอให้คุณวางใจนะครับ 193 00:21:50,683 --> 00:21:53,083 ‪อย่าแตะต้องตัวผม ‪บอกแล้วไงว่าอย่า โอเคปะ 194 00:21:53,163 --> 00:21:54,843 ‪ผมไม่นั่งอยู่เฉยๆ หรอกนะ 195 00:21:54,923 --> 00:21:56,683 ‪- อะไรกันน่ะ ‪- มีคนสติแตกน่ะสิ 196 00:21:56,763 --> 00:21:58,603 ‪ผมบอกแล้วไงว่าอย่าแตะตัวผม 197 00:21:58,683 --> 00:22:01,923 ‪- ไม่เห็นต้องสร้างปัญหา ‪- คุณทำให้ผม... 198 00:22:02,003 --> 00:22:05,083 ‪ใจเย็นๆ ก่อน ใจร่มๆ พวก ‪หายใจลึกๆ 199 00:22:05,163 --> 00:22:07,243 ‪ไม่มีอะไรจ้ะลูกรัก นอนต่อเถอะ 200 00:22:07,323 --> 00:22:08,763 ‪ผมเป็นตำรวจน่านฟ้านะครับ 201 00:22:09,443 --> 00:22:12,043 ‪คุณกำลังทำตัวคุกคาม ‪ความปลอดภัยของผู้โดยสารคนอื่น 202 00:22:12,643 --> 00:22:15,283 ‪ถ้าคุณสงบสติลง ผมจะปล่อยคุณ ‪เข้าใจไหม 203 00:22:15,363 --> 00:22:17,123 ‪ไง ไมเคิล เรียบร้อยไหม ‪ให้ฉันช่วยไหม 204 00:22:17,203 --> 00:22:18,563 ‪ไม่ต้องห่วง ฉันเอาอยู่ 205 00:22:18,643 --> 00:22:20,123 ‪สงบสตินะครับคุณ 206 00:22:20,203 --> 00:22:21,563 ‪ใจร่มๆ 207 00:22:21,643 --> 00:22:23,843 ‪หายใจลึกๆ คุณชื่ออะไร 208 00:22:24,363 --> 00:22:25,443 ‪ผมกำลังใจเย็นนี่ไง... 209 00:22:35,643 --> 00:22:37,723 ‪ตำรวจคนที่สามอยู่ไหน 210 00:22:37,803 --> 00:22:39,083 ‪ที่นั่งหนึ่งดี เขาอยู่ไหน 211 00:22:49,803 --> 00:22:51,043 ‪หนึ่งเดลต้า 212 00:22:55,523 --> 00:22:58,163 ‪ลืมบอกไป ฉันชื่อคาร์ล 213 00:23:28,963 --> 00:23:30,043 ‪เรียบร้อย 214 00:23:36,483 --> 00:23:37,923 ‪พอได้แล้ว พอ 215 00:23:47,443 --> 00:23:49,083 ‪พอได้ หยุดสิวะ 216 00:23:49,163 --> 00:23:51,043 ‪พอได้แล้ว 217 00:23:56,123 --> 00:23:57,563 ‪ไอ้หมอนี่เป็นบ้าอะไรของมัน 218 00:24:02,763 --> 00:24:05,083 ‪สุภาพสตรีและบุรุษ 219 00:24:05,723 --> 00:24:09,803 ‪ขอโทษสำหรับเหตุวุ่นวาย ‪ทุกอย่างเอาอยู่ครับ 220 00:24:11,843 --> 00:24:13,603 ‪โอเค นั่งอยู่กับที่ 221 00:24:14,203 --> 00:24:15,483 ‪และ 222 00:24:16,163 --> 00:24:18,803 ‪ขอให้สนุกกับการเดินทางที่เหลือ 223 00:24:28,003 --> 00:24:29,603 ‪นั่งกับที่สิวะ 224 00:24:30,763 --> 00:24:32,403 ‪คุณโอเคไหม เกิดอะไรขึ้นข้างหลัง 225 00:24:32,683 --> 00:24:33,763 ‪ถอยไป 226 00:24:33,843 --> 00:24:35,563 ‪- อะไรวะเนี่ย ‪- ถอยไป 227 00:24:35,643 --> 00:24:37,203 ‪โปรดนั่งอยู่กับที่ค่ะ 228 00:24:37,283 --> 00:24:40,563 ‪ทุกคนไปท้ายเครื่อง ‪อย่าพกอะไรไปทั้งนั้น 229 00:24:40,643 --> 00:24:44,243 ‪- ได้ยินไหม อย่าเอาอะไรไปทั้งนั้น ‪- ประตูปิดแน่นหนา คุณไม่... 230 00:24:50,763 --> 00:24:52,083 ‪ฉันวางยาเขาแล้ว 231 00:24:52,163 --> 00:24:56,403 ‪ทีนี้ก็ฟัง เราจะเคลียร์บริเวณนี้ ‪เอามือกุมหัวไว้ 232 00:24:56,483 --> 00:24:58,643 ‪ไปสิ มัวรออะไรเล่า ไป 233 00:24:58,723 --> 00:24:59,643 ‪ลุกขึ้น 234 00:25:01,043 --> 00:25:02,123 ‪เร็วเข้า 235 00:25:03,323 --> 00:25:04,883 ‪บอกให้ลุกไงวะ 236 00:25:07,723 --> 00:25:09,003 ‪เปิดฝาประตู 237 00:25:16,243 --> 00:25:17,643 ‪ยินดีต้อนรับขึ้นเครื่อง 238 00:25:18,843 --> 00:25:19,763 ‪เดินไปสิ 239 00:25:19,843 --> 00:25:21,523 ‪ยังงั้นๆ 240 00:25:22,283 --> 00:25:24,483 ‪- มีที่นั่งริมหน้าต่าง ‪- เร็วสิ ขยับเข้า 241 00:25:24,563 --> 00:25:25,523 ‪โอเค 242 00:25:25,603 --> 00:25:27,603 ‪ลุกๆๆ 243 00:25:27,683 --> 00:25:29,603 ‪- เร็วสิวะ ‪- แกน่ะ ขยับสิ 244 00:25:29,683 --> 00:25:32,163 ‪- เดินไป ‪- เร็วอีก อย่าโอ้เอ้ 245 00:25:32,763 --> 00:25:34,403 ‪นั่งลง 246 00:25:43,043 --> 00:25:45,603 ‪ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย ไม่ต้องกลัวนะจ๊ะ 247 00:25:57,603 --> 00:25:59,243 ‪(โชคดี ไอ้เวรตะไล) 248 00:26:00,363 --> 00:26:01,883 ‪ตลกตายห่าละ 249 00:26:07,683 --> 00:26:11,083 ‪สวัสดีสุภาพสตรีและบุรุษ ‪เด็กชายและเด็กหญิง 250 00:26:11,883 --> 00:26:13,923 ‪อย่างที่เห็น เรายึดเครื่องบินไว้แล้ว 251 00:26:14,003 --> 00:26:17,363 ‪ข้อเรียกร้องเดียวของเราคือเงิน ‪ถ้าเราได้เงิน พวกคุณรอด 252 00:26:17,963 --> 00:26:21,003 ‪เราอยากให้ทุกคนร่วมมือ ‪ให้ภารกิจเป็นไปตามแผน 253 00:26:21,083 --> 00:26:23,003 ‪ถ้าไม่... ก็นะ 254 00:26:23,563 --> 00:26:25,003 ‪นึกเอาเองแล้วกัน 255 00:26:25,523 --> 00:26:29,483 ‪ทุกคนวางมือบนพนักเบาะข้างหน้าให้เราเห็น 256 00:26:30,003 --> 00:26:32,363 ‪ก้มมองพื้นไว้ ขอบคุณ 257 00:26:32,443 --> 00:26:33,963 ‪อ่อ และจำไว้ 258 00:26:34,683 --> 00:26:37,283 ‪ยิ้มกว้างๆ 259 00:26:40,363 --> 00:26:43,723 ‪เป็นอะไร วางมือสิวะ ‪ไม่งั้นฉันหักมือแกแน่ 260 00:26:44,363 --> 00:26:47,163 ‪คนอื่นก็ด้วย ก้มหน้าเอาไว้ 261 00:26:55,963 --> 00:26:57,043 ‪แม่ครับ 262 00:27:07,003 --> 00:27:07,843 ‪แม่ 263 00:27:17,283 --> 00:27:19,363 ‪- อะไร ‪- หยุดซะที เอตบอล 264 00:27:20,323 --> 00:27:21,283 ‪พอได้แล้ว 265 00:27:23,403 --> 00:27:24,443 ‪ช่างเธอซะ 266 00:27:42,003 --> 00:27:44,603 ‪(ปิดระบบสื่อสารสภาวะอากาศยาน) 267 00:27:49,083 --> 00:27:50,563 ‪ตั้งโปรแกรมกล่องดำใหม่แล้ว 268 00:28:14,243 --> 00:28:15,683 ‪เรากำลังหันหัวกลับ 269 00:28:15,763 --> 00:28:17,043 ‪ไม่นะ 270 00:28:17,123 --> 00:28:18,723 ‪ไม่ต้องห่วงนะลูกรัก 271 00:28:18,803 --> 00:28:21,403 ‪พวกเขาแค่เลี่ยงพายุ ไม่เป็นไรจ้ะ 272 00:28:22,923 --> 00:28:24,123 ‪มองข้างหน้าไว้ 273 00:28:30,563 --> 00:28:34,243 ‪ทรานส์แอตแลนติก 473 ‪นี่สนามบินแชนนอน 274 00:28:34,323 --> 00:28:36,843 ‪เราไม่ได้รับสัญญาณเอคาร์สของคุณ ‪สถานะคุณเป็นยังไง 275 00:28:36,923 --> 00:28:38,203 ‪นี่ทรานส์แอตแลนติก 473 276 00:28:38,283 --> 00:28:41,323 ‪เรามีปัญหาทางเทคนิคนิดหน่อย ‪ไม่มีอะไรร้ายแรงครับ 277 00:28:41,403 --> 00:28:44,523 ‪รับทราบ คุณจะเข้าเขตน่านฟ้ากรีนแลนด์ ‪ในอีก 700 ไมล์ 278 00:28:44,603 --> 00:28:48,083 ‪แจ้งพิกัดคุณผ่านวิทยุ ‪ตอนประเมินความผิดปกติด้วยครับ 279 00:28:52,163 --> 00:28:53,123 ‪อีเลียส หยุดนะ 280 00:28:53,963 --> 00:28:55,283 ‪เอาใส่ไว้ที่เดิมเดี๋ยวนี้ 281 00:28:56,483 --> 00:29:00,603 ‪- เราซ่อนตัวข้างล่างนี้ได้ ‪- อีเลียส หยุดเดี๋ยวนี้ เก็บใส่ที่เดิมซะ 282 00:29:01,363 --> 00:29:02,563 ‪ฟาฮิด อัล อัดวา 283 00:29:03,523 --> 00:29:04,403 ‪ครับ 284 00:29:04,483 --> 00:29:05,683 ‪สันติจงมีแก่นาย 285 00:29:06,243 --> 00:29:07,203 ‪ลุกขึ้น 286 00:29:07,843 --> 00:29:08,843 ‪ทำไม 287 00:29:13,083 --> 00:29:15,043 ‪เร็วเข้า ลุกขึ้นสิวะ 288 00:29:15,123 --> 00:29:16,763 ‪อีเลียส แม่บอกให้หยุด 289 00:29:17,603 --> 00:29:18,443 ‪เดินไป 290 00:29:18,963 --> 00:29:21,163 ‪ไปสิวะ เดินไป แม่งเอ๊ย 291 00:29:22,123 --> 00:29:23,403 ‪หยุดนะ 292 00:29:23,483 --> 00:29:26,363 ‪- หยุดซะที ไม่เห็นจำเป็นเลย ‪- อะไรล่ะ อะไร 293 00:29:26,443 --> 00:29:28,963 ‪นายทำไปเพื่ออะไร ‪อย่าดราม่านักเลยว่ะ 294 00:29:30,963 --> 00:29:33,763 ‪- ทำไมต้องดราม่า ไม่จำเป็นซะหน่อย ‪- อีเลียส 295 00:29:34,643 --> 00:29:35,683 ‪เฮ้ย 296 00:29:42,083 --> 00:29:43,523 ‪เขาเป็นลูกชายคนเดียวของฉัน 297 00:29:51,763 --> 00:29:53,603 ‪เฮ้ย อย่า ไม่นะ 298 00:29:58,563 --> 00:29:59,563 ‪แม่ครับ 299 00:30:01,443 --> 00:30:03,883 ‪นายทำห่าอะไรวะเนี่ย ไอ้บ้าเอ๊ย 300 00:30:04,403 --> 00:30:05,283 ‪ไอ้โรคจิต 301 00:30:18,723 --> 00:30:20,683 ‪- อย่านะ ‪- มานี่ซะดีๆ 302 00:30:21,563 --> 00:30:23,163 ‪นายเป็นอะไรไป 303 00:30:24,003 --> 00:30:25,363 ‪- ไม่นะ ‪- หุบปาก เดินไป 304 00:30:25,443 --> 00:30:26,323 ‪โอเค 305 00:30:30,843 --> 00:30:32,083 ‪นั่งลง 306 00:30:32,163 --> 00:30:33,723 ‪เขยิบไป เขยิบสิ 307 00:30:33,803 --> 00:30:36,563 ‪เขยิบไป ฟังนะ 308 00:30:37,323 --> 00:30:40,003 ‪ฉันอยากให้นายอยู่ตรงนี้ ทำได้ไหม 309 00:30:40,883 --> 00:30:41,723 ‪สัญญาสิ 310 00:30:54,843 --> 00:30:56,083 ‪- เดินไป ‪- เกิดอะไรขึ้น 311 00:30:56,843 --> 00:30:58,443 ‪เอตบอลยิงผู้โดยสาร 312 00:31:11,923 --> 00:31:12,883 ‪อะไรวะ 313 00:31:14,803 --> 00:31:16,643 ‪มันลุกทั้งที่ไม่ได้อนุญาต 314 00:31:22,363 --> 00:31:23,763 ‪ถ้านายทำพังอีก 315 00:31:24,723 --> 00:31:26,283 ‪ฉันจะฆ่านายเองกับมือ 316 00:31:26,963 --> 00:31:29,283 ‪ทีนี้ก็ไสหัวไปให้พ้น ไอ้โรคจิต 317 00:31:31,003 --> 00:31:35,283 ‪สุภาพสตรีและบุรุษ นั่นคือผลลัพธ์ ‪ของพวกชอบทำตัวเป็นฮีโร่ 318 00:31:35,963 --> 00:31:38,363 ‪เราไม่ชอบฮีโร่ ไม่ใช่บนเครื่องลำนี้ 319 00:31:39,083 --> 00:31:41,003 ‪ดูอย่าให้เขาทำเสียเรื่องอีกละ 320 00:31:41,083 --> 00:31:42,243 ‪ด้วยความยินดี 321 00:31:44,123 --> 00:31:45,643 ‪น่าจะยิงแม่งซะเลยตอนนี้ 322 00:32:00,643 --> 00:32:01,923 ‪ไม่เป็นไรนะจ๊ะ 323 00:32:08,403 --> 00:32:09,843 ‪ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 324 00:33:02,163 --> 00:33:03,283 ‪นิโคไล 325 00:33:09,723 --> 00:33:10,643 ‪นิโคไล 326 00:33:14,203 --> 00:33:15,203 ‪นิโคไล 327 00:33:22,043 --> 00:33:22,923 ‪นิโคไล 328 00:33:25,523 --> 00:33:26,603 ‪นิโคไล 329 00:33:34,283 --> 00:33:35,283 ‪นิโคไล 330 00:33:39,243 --> 00:33:40,283 ‪นิโคไล 331 00:34:16,883 --> 00:34:17,963 ‪ไม่เป็นไรนะ 332 00:36:10,763 --> 00:36:13,283 ‪ทีนี้ก็ยกมือและก้มหน้าไว้ 333 00:36:16,803 --> 00:36:18,123 ‪เฮ้ย แกน่ะ ก้มซะ 334 00:36:53,843 --> 00:36:56,203 ‪เรายึดเครื่องบินลำนี้เอาไว้แล้ว 335 00:36:57,203 --> 00:36:59,843 ‪เราคือนักรบผู้ภักดีต่อรัฐเคาะลีฟะฮ์ 336 00:36:59,923 --> 00:37:02,963 ‪ผู้ละทิ้งชีวิตนี้เพื่อสร้างความหวาดกลัว ‪ในหัวใจพวกคุณ 337 00:37:03,043 --> 00:37:05,803 ‪และเผากรุงลอนดอนให้เป็นนรก 338 00:37:07,203 --> 00:37:10,723 ‪หยิบยื่นความตายอันน่าอัยศให้พวกนอกรีต ‪นับเป็นเกียรติสูงสุด 339 00:37:11,923 --> 00:37:15,203 ‪เรายินดีสละชีวิตตัวเอง ‪เพื่อเส้นทางแห่งความชอบธรรม 340 00:37:15,283 --> 00:37:17,403 ‪คำถามคือคุณเต็มใจจะทำอะไร 341 00:37:17,483 --> 00:37:20,243 ‪เพื่อปกป้องเมืองแห่งความเสื่อมทราม ‪และความวิปริตของคุณ 342 00:37:21,523 --> 00:37:25,643 ‪มีคนเตือนคุณเป็นพันครั้ง ‪วันนี้คุณต้องชดใช้ความโง่เง่าเพิกเฉยของคุณ 343 00:37:27,563 --> 00:37:28,443 ‪อะไร 344 00:37:29,923 --> 00:37:33,283 ‪- ฉันอ่านภาษาอาหรับไม่ออก ‪- นายอยู่อียิปต์มาห้าปี 345 00:37:34,083 --> 00:37:35,603 ‪เป็นอิสลามประเภทไหนกันวะ 346 00:37:35,683 --> 00:37:37,803 ‪ฉันไม่ใช่คนพวกนั้นแล้วนะ 347 00:37:39,763 --> 00:37:41,003 ‪ส่งให้เขา 348 00:37:58,323 --> 00:38:00,003 ‪จงปิติยินดี 349 00:38:01,603 --> 00:38:04,843 ‪ชุมชน... ชุมชนแห่ง... 350 00:38:06,403 --> 00:38:07,763 ‪ชาวมุสลิม 351 00:38:18,083 --> 00:38:20,243 ‪จงปิติยินดี ชุมชนแห่งชาวมุสลิม 352 00:38:20,323 --> 00:38:24,043 ‪ในการพลีชีพอันศักดิ์สิทธิ์ครั้งนี้ ‪อัลลอฮ์ผู้ทรงฤทธาอนุญาตให้เรา 353 00:38:24,123 --> 00:38:27,323 ‪โจมตียุโรปที่ไร้ซึ่งพระเจ้า 354 00:38:28,323 --> 00:38:31,563 ‪ผมถูกบังคับให้อ่านข้อความนี้ 355 00:38:31,643 --> 00:38:36,003 ‪เราไม่เกี่ยวอะไรกับการจี้เครื่องบิน ‪โปรดช่วยเราด้วย อัลลอฮ์ผู้เกรียงไกร 356 00:38:40,523 --> 00:38:41,603 ‪เขี่ยอะไรวะ! 357 00:38:43,923 --> 00:38:45,523 ‪อ่านอีกที เขียนยังไงก็อ่านยังงั้น 358 00:39:05,043 --> 00:39:06,963 ‪ฉันสูงกว่าเพดานเฮงซวยนี้ซะอีก 359 00:39:07,043 --> 00:39:09,963 ‪นายคงไม่มีปัญหา ‪นายสูงแค่สามฟุตเองมั้ง 360 00:39:10,043 --> 00:39:11,803 ‪เพลาๆ หน่อย พ่อโย่ง 361 00:39:12,483 --> 00:39:13,843 ‪มุกเพียบนะ 362 00:39:30,643 --> 00:39:32,763 ‪หุบปากโว้ย ไอ้หมาเวร 363 00:39:33,443 --> 00:39:34,843 ‪เห่าหนวกหูฉิบเป๋ง 364 00:39:39,283 --> 00:39:40,523 ‪ยังงี้สิ 365 00:39:48,283 --> 00:39:50,683 ‪เอาละ นายมีเวลา 15 นาที 366 00:39:58,243 --> 00:39:59,403 ‪หมาเฮงซวย 367 00:41:26,883 --> 00:41:27,843 ‪เดินไป 368 00:41:29,043 --> 00:41:31,443 ‪นั่ง ไสหัวไปนั่งซะ 369 00:41:32,243 --> 00:41:34,563 ‪เฮ้ย แกน่ะ... แกจะไปไหน หยุด 370 00:41:35,083 --> 00:41:36,923 ‪เฮ้ย บอกให้หยุด 371 00:42:14,203 --> 00:42:15,123 ‪ตายแล้วเหรอ 372 00:43:03,363 --> 00:43:04,443 ‪ยูริ ตอบด้วย 373 00:43:05,883 --> 00:43:07,283 ‪เตรียมโดดหรือยัง 374 00:43:10,523 --> 00:43:12,083 ‪ยูริ ได้ยินฉันไหม 375 00:43:13,643 --> 00:43:16,563 ‪อีกสิบนาทีโดด ‪ตรงนั้นสถานะเป็นยังไง 376 00:43:25,363 --> 00:43:27,843 ‪ยูริ ไอ้เช็กสารเลว ได้ยินฉันไหม 377 00:43:31,003 --> 00:43:32,363 ‪แกอยู่ไหนวะ 378 00:44:13,683 --> 00:44:16,243 ‪(ลูกเรือเท่านั้น) 379 00:44:52,403 --> 00:44:57,283 ‪สุภาพสตรีและบุรุษครับ ‪ได้เวลาที่เราต้องบอกลากันแล้ว 380 00:44:57,363 --> 00:45:02,203 ‪เพื่อความปลอดภัยและปกป้องพวกเรา ‪เราติดระเบิดกับเครื่องลำนี้แล้ว 381 00:45:02,283 --> 00:45:05,163 ‪ถ้าใครคิดจะเสนอหน้าออกมา ‪หรือพยายามตามเรามา 382 00:45:05,243 --> 00:45:07,883 ‪แก๊สพิษทำลายประสาทจะถูกปล่อยออกมา 383 00:45:07,963 --> 00:45:11,003 ‪ฉะนั้น โปรดใช้หน้ากากกันแก๊สด้วยนะครับ 384 00:45:11,083 --> 00:45:14,723 ‪แค่ใส่ครอบจมูกเบาๆ และหายใจตามปกติ 385 00:45:15,363 --> 00:45:18,723 ‪โอ้ โทษที ใช่สินะ ‪พวกคุณไม่มีหน้ากากกันแก๊ส 386 00:45:20,363 --> 00:45:23,523 ‪งั้นก็สังเกตป้ายสัญญาณรัดเข็มขัดเหนือศีรษะ 387 00:45:23,603 --> 00:45:26,323 ‪และโปรดนั่งกับที่ไปตลอดเที่ยวบิน 388 00:45:26,403 --> 00:45:29,083 ‪เรารู้ว่าคุณมีหลายสายการบินให้เลือก 389 00:45:29,163 --> 00:45:33,283 ‪และขอขอบคุณที่บินกับทรานส์แอตแลนติกคืนนี้ 390 00:45:33,363 --> 00:45:35,643 ‪หลับฝันดี ราตรีสวัสดิ์ 391 00:45:36,523 --> 00:45:37,803 ‪บินให้เพลินละ 392 00:45:37,883 --> 00:45:39,403 ‪กระป๋องสเปรย์ฉีดผมเหรอ 393 00:45:41,483 --> 00:45:42,523 ‪ทำดีมาก 394 00:45:44,963 --> 00:45:46,723 ‪ปลอมให้สุด หยุดที่เป้าหมาย 395 00:45:47,323 --> 00:45:49,563 ‪- ทำไมนายไม่ใส่หน้ากาก ‪- ไม่เห็นจำเป็น 396 00:45:53,763 --> 00:45:54,763 ‪ยูริ 397 00:45:55,523 --> 00:45:57,403 ‪มุดหัวอยู่ไหนวะ 398 00:46:05,163 --> 00:46:06,123 ‪ตายห่า 399 00:46:07,883 --> 00:46:09,043 ‪โอ้ ว้าว 400 00:46:11,083 --> 00:46:13,323 ‪นายไปโดนห่าอะไรมาวะ 401 00:46:41,883 --> 00:46:43,683 ‪อีเลียส 402 00:46:44,483 --> 00:46:47,363 ‪แม่ครับ 403 00:46:48,563 --> 00:46:51,363 ‪เธอจะทำแบบนั้นไม่ได้นะ 404 00:46:54,083 --> 00:46:55,523 ‪หยุดเด็กนั่นไว้ 405 00:46:59,603 --> 00:47:02,083 ‪- ผมกลัวว่าแม่ตายแล้วซะอีก ‪- ไม่เป็นไรจ้ะ 406 00:47:02,163 --> 00:47:04,643 ‪เราต้องหันเครื่องบินกลับ ‪และทุกอย่างจะเรียบร้อย 407 00:47:04,723 --> 00:47:05,923 ‪ไป เร็วเข้า 408 00:47:09,883 --> 00:47:11,083 ‪อย่ามอง 409 00:47:13,003 --> 00:47:14,043 ‪อย่ามองจ้ะ 410 00:47:17,163 --> 00:47:18,003 ‪บ้าจริง 411 00:47:21,883 --> 00:47:24,123 ‪สี่สิบสามไมล์ถึงพื้นที่เป้าหมาย 412 00:47:41,363 --> 00:47:42,483 ‪นักบินอยู่ไหน 413 00:47:44,403 --> 00:47:45,923 ‪นักบิน เขาอยู่ไหน 414 00:47:50,883 --> 00:47:52,203 ‪นักบินตายแล้วค่ะ 415 00:48:00,403 --> 00:48:01,243 ‪โอเค 416 00:48:03,483 --> 00:48:07,123 ‪มีใครบนนี้รู้วิธีขับเครื่องบินไหม 417 00:48:08,763 --> 00:48:11,283 ‪มีใครรู้วิธีขับเครื่องบินบ้างไหม 418 00:48:12,603 --> 00:48:13,683 ‪ตอบมาสิ 419 00:48:14,163 --> 00:48:17,083 ‪มีใครขับเครื่องบินเฮงซวยนี้เป็นบ้างไหม 420 00:48:17,163 --> 00:48:20,123 ‪- คุณทำอะไรของคุณ ‪- ผมเรียนวิศวกรรมการบินและอวกาศมา 421 00:48:20,203 --> 00:48:22,003 ‪นั่งลงซะ พวกมันจะฆ่าเรา 422 00:48:22,083 --> 00:48:23,843 ‪ยังไงเราก็ตายอยู่ดี 423 00:48:23,923 --> 00:48:26,203 ‪อะไร พูดอะไรของคุณน่ะ 424 00:48:26,283 --> 00:48:29,683 ‪นักเรียนอาหรับพร้อมประสบการณ์ขับเครื่องบิน ‪เหมาะเจาะซะไม่มี 425 00:48:29,763 --> 00:48:31,403 ‪นี่พวก นายบินไปนิวยอร์กทำไม 426 00:48:31,483 --> 00:48:33,923 ‪- ผมถูกเชิญไปงานประชุม ‪- ฉันก็ด้วย 427 00:48:34,203 --> 00:48:35,763 ‪- มาเถอะ ‪- พวกมันจัดฉากพวกเรา 428 00:48:35,843 --> 00:48:37,243 ‪พวกมันให้เราอ่านแถลงการณ์ 429 00:48:37,323 --> 00:48:40,403 ‪ที่บอกว่าเราอยากให้เครื่องบินตกที่ลอนดอน 430 00:48:40,483 --> 00:48:42,683 ‪เราอาจเครื่องบินตกตาย ‪ไม่ก็โดนอังกฤษยิงตาย 431 00:48:42,763 --> 00:48:44,563 ‪- พวกเขาไม่ใช่ผู้ก่อการร้าย ‪- เหรอ 432 00:48:44,643 --> 00:48:48,123 ‪ทำไมล่ะ เพราะพวกมันไม่มีเครา ‪และไม่ได้ละหมาดวันละห้าเวลารึไง 433 00:48:48,203 --> 00:48:50,163 ‪พวกมันอยากกระตุ้นตลาดหุ้น 434 00:48:51,443 --> 00:48:52,603 ‪ตลาดตอนนี้ร้อนระอุเกินไป 435 00:48:52,683 --> 00:48:56,083 ‪เมื่อเกิดเหตุการณ์ 9/11 อีกครั้ง ‪ราคาหุ้นจะร่วง 436 00:48:56,163 --> 00:48:57,963 ‪คุณจะทำเงินเป็นพันล้านจากการขายชอร์ต 437 00:48:58,043 --> 00:49:00,083 ‪พวกเขาอยากปั่นตลาดหุ้น 438 00:49:00,163 --> 00:49:02,883 ‪เหมือนเหตุระเบิดหลายปีก่อน ‪สโมสรฟุตบอลไงละ 439 00:49:02,963 --> 00:49:05,763 ‪พวกเขาอยากเปลี่ยนผลการเลือกตั้ง 440 00:49:05,843 --> 00:49:09,483 ‪อะไรก็เหอะ ถ้าเราไม่ทำอะไรเลย ‪มีหวังได้ตายกันหมดแน่ 441 00:49:09,563 --> 00:49:11,283 ‪เราต้องทำอะไรสักอย่างเดี๋ยวนี้ 442 00:49:12,203 --> 00:49:15,443 ‪ก่อนเลือกตั้ง ‪จำเหตุการณ์มาดริด ปี 2004 ได้ไหม 443 00:49:20,363 --> 00:49:22,723 ‪ผมเคยฝึกในเครื่องจำลองการบินหลายชั่วโมง ‪แต่ผม... 444 00:49:26,803 --> 00:49:29,403 ‪อีกสิบนาทีจะถึงโซนปล่อยตัว ‪รอคำสั่งให้โดด 445 00:49:30,283 --> 00:49:31,163 ‪เข้าใจแล้ว 446 00:49:33,163 --> 00:49:34,563 ‪พวกข้างล่างนั่นใคร 447 00:49:36,203 --> 00:49:40,043 ‪- ฉันไม่อยากกลายเป็นเหยื่อฉลาม ‪- อย่าลืมเปิดจีพีเอสด้วยละ 448 00:49:42,163 --> 00:49:43,923 ‪ใครจะได้เงินล้านไปวะ 449 00:49:44,603 --> 00:49:46,443 ‪มันจะต้องเรียบร้อย แม่สัญญา 450 00:49:51,923 --> 00:49:53,403 ‪แม่ดื่มเลือดเหรอครับ 451 00:49:55,283 --> 00:49:57,123 ‪แม่ต้องกินยานะ 452 00:50:00,843 --> 00:50:02,603 ‪นี่ ในนั้นโอเคหรือเปล่า 453 00:50:03,843 --> 00:50:05,083 ‪ไม่ใช่ผมนะ 454 00:50:21,003 --> 00:50:22,603 ‪พวกมันเปิดระบบบินอัตโนมัติ 455 00:50:23,963 --> 00:50:24,803 ‪อย่า 456 00:50:27,043 --> 00:50:28,243 ‪ให้พวกมันโดดก่อน 457 00:50:52,803 --> 00:50:54,003 ‪เธอยังไม่ตาย 458 00:50:59,723 --> 00:51:01,003 ‪ยัยนั่นอยู่ไหน 459 00:51:04,763 --> 00:51:06,203 ‪ในห้องนักบิน 460 00:51:16,043 --> 00:51:17,363 ‪อย่า เดี๋ยวก่อน 461 00:51:18,003 --> 00:51:20,083 ‪- ไสหัวกลับไปชั้นประหยัด ‪- เวร 462 00:51:27,163 --> 00:51:28,563 ‪เปิดประตู 463 00:51:31,603 --> 00:51:33,643 ‪- หันเครื่องกลับ ‪- อะไรนะ 464 00:51:33,723 --> 00:51:35,443 ‪ฉันบอกให้หันเครื่องกลับ 465 00:51:37,083 --> 00:51:38,923 ‪แต่ยุโรปอยู่ใกล้กว่าเยอะนะ 466 00:51:43,523 --> 00:51:44,683 ‪บ้าเอ๊ย 467 00:51:51,443 --> 00:51:53,083 ‪เปิดประตู 468 00:51:54,883 --> 00:51:55,883 ‪หันเครื่องกลับ 469 00:51:55,963 --> 00:51:58,003 ‪ลงมือสิวะ 470 00:52:13,643 --> 00:52:14,923 ‪พวกเขากำลังหันเครื่องกลับ 471 00:52:18,803 --> 00:52:20,243 ‪- หนึ่ง ‪- อย่ายิง ได้โปรด 472 00:52:20,323 --> 00:52:21,643 ‪- ได้โปรด ‪- สอง 473 00:52:22,203 --> 00:52:23,243 ‪สาม 474 00:52:27,923 --> 00:52:30,123 ‪แม่งๆๆ 475 00:52:31,243 --> 00:52:33,883 ‪เรามีผู้โดยสารอีก 200 คนบนเครื่อง 476 00:52:34,403 --> 00:52:36,723 ‪เราเล่นเกมนี้ได้ทั้งคืน 477 00:52:41,683 --> 00:52:42,883 ‪เอามาให้ฉันอีกคน 478 00:52:43,523 --> 00:52:46,243 ‪มองห่าอะไรไม่ทราบ ไปสิวะ 479 00:53:16,043 --> 00:53:18,603 ‪ไม่นะ ได้โปรด อย่า 480 00:53:18,683 --> 00:53:20,563 ‪- ฉันขอร้องละ ได้โปรด ‪- ไม่ 481 00:53:21,963 --> 00:53:24,203 ‪พอที ไอ้โรคจิต นายทำบ้าอะไรของนาย 482 00:53:24,803 --> 00:53:27,723 ‪เอามีดทิ้งไปซะ ‪ไม่งั้นฉันเป่าสมองนายแน่ 483 00:53:29,163 --> 00:53:32,443 ‪ทำไมนานนักวะ ‪เอาตัวผู้โดยสารอีกคนมาให้ฉัน 484 00:53:33,523 --> 00:53:36,203 ‪นั่งลง นั่งดีๆ ยกมือขึ้นเหนือหัว 485 00:53:37,923 --> 00:53:38,763 ‪ไม่ 486 00:53:38,843 --> 00:53:41,163 ‪- ยกมือขึ้น ‪- ไม่ 487 00:53:41,923 --> 00:53:42,763 ‪จะเอารึไง 488 00:53:42,843 --> 00:53:44,043 ‪ไม่ 489 00:53:47,003 --> 00:53:50,723 ‪- อยู่ไหนของนายวะ ‪- ล่าช้านิดหน่อย จะส่งพิกัดใหม่ไปให้ 490 00:53:50,803 --> 00:53:51,923 ‪ระยำ 491 00:53:55,243 --> 00:53:56,723 ‪ไอ้พวกที่ตาย 492 00:53:57,363 --> 00:53:58,563 ‪เป็นเพราะแกแท้ๆ 493 00:54:08,443 --> 00:54:09,283 ‪แม่หนู 494 00:54:10,083 --> 00:54:11,083 ‪ไม่เป็นไรนะ 495 00:54:12,163 --> 00:54:14,883 ‪อยากเห็นไหมว่าใครขับเครื่องบิน มาสิ 496 00:54:25,443 --> 00:54:27,243 ‪- ไม่นะ ‪- หนึ่ง 497 00:54:30,123 --> 00:54:30,963 ‪สอง 498 00:54:36,523 --> 00:54:37,563 ‪สาม 499 00:54:45,203 --> 00:54:46,443 ‪แม่ครับ 500 00:54:55,563 --> 00:54:57,363 ‪เป็นอะไรของนายวะ เลิกแหกปากซะที 501 00:55:11,723 --> 00:55:12,563 ‪วิ่งโว้ย 502 00:55:17,763 --> 00:55:19,443 ‪แม่งเอ๊ย กลับไป 503 00:55:19,963 --> 00:55:21,843 ‪- อะไรวะเนี่ย ‪- ไป ไปสิวะ 504 00:55:21,923 --> 00:55:23,043 ‪เกิดอะไรขึ้น 505 00:55:23,123 --> 00:55:24,523 ‪มันอะไรกันวะเนี่ย 506 00:56:23,723 --> 00:56:24,603 ‪อีเลียส 507 00:56:25,123 --> 00:56:27,643 ‪อีเลียส เปิดประตู อีเลียส 508 00:56:41,723 --> 00:56:42,563 ‪อย่า… 509 00:56:43,723 --> 00:56:44,563 ‪อย่า… 510 00:56:47,443 --> 00:56:48,723 ‪ไม่ต้องกลัว 511 00:56:50,923 --> 00:56:52,443 ‪ฉันไม่ทำร้ายเธอหรอก 512 00:57:00,963 --> 00:57:02,003 ‪แม่ครับ 513 00:57:19,403 --> 00:57:20,443 ‪อีเลียส 514 00:57:24,443 --> 00:57:25,523 ‪ได้ยินแม่ไหม 515 00:57:26,643 --> 00:57:27,523 ‪ฟังนะ 516 00:57:28,443 --> 00:57:32,523 ‪ลูกทำถูกแล้ว อย่าเปิดประตูนะ ‪ไม่ว่ายังไง อยู่ในนั้นลูกจะปลอดภัย 517 00:57:37,923 --> 00:57:39,403 ‪เราต้องทำสำเร็จ แม่สัญญา 518 00:58:11,243 --> 00:58:12,203 ‪กระเป๋าเธอ 519 00:58:12,963 --> 00:58:14,243 ‪โยนมาให้ฉัน 520 00:58:15,443 --> 00:58:16,363 ‪เดี๋ยวนี้ 521 00:58:16,883 --> 00:58:18,683 ‪อยู่นี่ๆ ใจเย็นก่อนพวก โอเคไหม 522 00:58:38,323 --> 00:58:40,403 ‪เธอตายแล้วนี่หว่า ให้ตายสิ ‪แล้วไหงเธอ... 523 00:58:40,483 --> 00:58:44,803 ‪"พระอาทิตย์ขึ้น 7:14 น. ‪พระอาทิตย์ตก 17:26 น." 524 00:58:44,883 --> 00:58:48,003 ‪- นายหายหัวไปไหนมาวะ ‪- "เลือด 150 มิลลิลิตร" 525 00:58:49,883 --> 00:58:51,083 ‪เธอเป็นแวมไพร์ 526 00:58:51,163 --> 00:58:53,643 ‪แกพี้อะไรเข้าไปวะ ‪ไอ้โรคจิตบัดซบ 527 00:58:53,723 --> 00:58:56,723 ‪อีนั่นขย้ำคอเขาเหวอะ ฉันเห็นกับตา 528 00:58:56,803 --> 00:58:59,163 ‪เงียบปากไปเลย ‪แกเป็นบ้าอะไรวะ 529 00:58:59,843 --> 00:59:00,963 ‪แล้วยูริล่ะ 530 00:59:01,043 --> 00:59:03,083 ‪- เขาทำไม ‪- ไม่ใช่หมากัดแน่ๆ 531 00:59:03,163 --> 00:59:05,483 ‪แกจะฟังไอ้เวรนี่พล่ามไร้สาระรึไง 532 00:59:05,563 --> 00:59:06,963 ‪พอเหอะน่า คาร์ล 533 00:59:08,083 --> 00:59:10,883 ‪- นายก็รู้ว่าเขาทำอะไรในมาลี ‪- ใช่ ฉันรู้ว่าเขาทำอะไร 534 00:59:11,443 --> 00:59:12,283 ‪แล้วไง 535 00:59:13,163 --> 00:59:14,563 ‪นายจะหูเบา 536 00:59:15,203 --> 00:59:18,003 ‪เชื่อไอ้เวรตะไลประสาทแดกนี่รึไง 537 00:59:20,563 --> 00:59:22,723 ‪เธอต้องการหลบแสงอาทิตย์ 538 00:59:23,923 --> 00:59:25,203 ‪งั้นก็จัดให้อีนั่นกันหน่อย 539 00:59:42,963 --> 00:59:46,683 ‪โทษนะ แต่ลูกเธอแหกปากร้องมาสองชั่วโมงแล้ว ‪ทุกอย่างโอเคไหม 540 00:59:47,603 --> 00:59:48,643 ‪แม่กลับมาแล้ว 541 00:59:52,083 --> 00:59:54,323 ‪ไม่เป็นไรนะลูก ชู่ว 542 01:02:21,003 --> 01:02:23,083 ‪ฉันหวังลึกๆ ว่าเธอจะกลับมา 543 01:02:27,603 --> 01:02:29,803 ‪เธอฆ่าลูกชายฉัน 544 01:02:32,003 --> 01:02:33,483 ‪เขากัดฉัน 545 01:02:34,283 --> 01:02:36,163 ‪เขาควบคุมมันไม่ได้ 546 01:02:38,883 --> 01:02:40,283 ‪แต่คุณคุมได้เหรอ 547 01:02:40,363 --> 01:02:41,643 ‪ไม่มีใครคุมได้หรอก 548 01:02:41,723 --> 01:02:44,083 ‪ปีศาจชั่วมันแข็งแกร่งเกินไป 549 01:02:49,243 --> 01:02:50,883 ‪เราถูกสาป 550 01:02:52,123 --> 01:02:54,843 ‪เรามีแต่จะนำความทุกข์ทรมานมาสู่โลก 551 01:03:02,803 --> 01:03:05,523 ‪เรามีตัวจุดระเบิดตัวนึง ‪เราระเบิดประตูได้ 552 01:03:05,603 --> 01:03:08,603 ‪กลับขึ้นไปข้างบนน่ะเหรอ ‪ช่างภารกิจแม่งเหอะว่ะ 553 01:03:08,683 --> 01:03:09,763 ‪เบิร์กตายแล้ว 554 01:03:09,843 --> 01:03:12,763 ‪เขาเป็นคนเดียวที่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 555 01:03:12,843 --> 01:03:15,883 ‪เราได้ค่าจ้างล่วงหน้าแล้วนี่ ‪ไม่พอรึไงวะ 556 01:03:15,963 --> 01:03:18,483 ‪นายอยากโดดลงไปกลางมหาสมุทรรึไง 557 01:03:19,003 --> 01:03:21,563 ‪ดึงสติหน่อย เป็นอะไรของนายวะ 558 01:03:21,643 --> 01:03:25,323 ‪โอกาสเดียวของเราคือนายขึ้นไปบนนั้น ‪และบังคับเครื่องกลับเส้นทางเดิม 559 01:03:25,843 --> 01:03:26,763 ‪เข้าใจปะ 560 01:03:27,403 --> 01:03:28,643 ‪แมนๆ หน่อย 561 01:03:35,123 --> 01:03:36,963 ‪ไม่ อย่า อยู่นี่ก่อน 562 01:03:37,923 --> 01:03:39,123 ‪เวรเอ๊ย 563 01:03:40,083 --> 01:03:40,963 ‪แม่ครับ 564 01:03:50,083 --> 01:03:51,563 ‪กลับมาเร็ว พวกมันจะมาแล้ว 565 01:04:02,603 --> 01:04:03,563 ‪อีเลียส 566 01:04:04,123 --> 01:04:05,043 ‪กลับไปลูก 567 01:04:05,123 --> 01:04:06,363 ‪ผมจะไม่ทิ้งแม่ 568 01:04:07,403 --> 01:04:09,123 ‪กลับมา เร็วเข้า 569 01:04:10,283 --> 01:04:11,323 ‪ช่วยผมที 570 01:04:30,523 --> 01:04:31,363 ‪ไม่ 571 01:04:35,923 --> 01:04:37,803 ‪เข้าไปซ่อนในนั้น 572 01:04:59,523 --> 01:05:00,963 ‪อะไรวะเนี่ย 573 01:05:02,883 --> 01:05:03,723 ‪เข้ามาสิวะ 574 01:05:07,043 --> 01:05:08,923 ‪- ฉันจะยิงเธอเอง ‪- อย่ายิง 575 01:05:14,123 --> 01:05:15,163 ‪มาเถอะ 576 01:05:16,363 --> 01:05:17,203 ‪ไม่เอาน่า 577 01:05:19,803 --> 01:05:20,723 ‪หวัดดี 578 01:05:28,523 --> 01:05:29,803 ‪ไปจัดการห้องนักบิน 579 01:05:29,883 --> 01:05:31,363 ‪- ไปเลยคาร์ล ไป ‪- เร็วสิ 580 01:05:39,003 --> 01:05:41,883 ‪- เร็ว ‪- ใครอยู่ในนั้น เปิดสิวะ 581 01:05:46,083 --> 01:05:48,923 ‪ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากอัลลอฮ์ ‪มุฮัมมัดคือผู้ส่งสารของพระองค์ 582 01:06:40,123 --> 01:06:40,963 ‪อย่า 583 01:06:46,683 --> 01:06:47,563 ‪อย่า 584 01:06:48,083 --> 01:06:48,963 ‪ไม่ 585 01:07:14,043 --> 01:07:15,323 ‪อย่ายุ่งกับเธอ 586 01:07:18,523 --> 01:07:20,923 ‪ฉันต้องฆ่าแม่นาย หล่อนมันปีศาจ 587 01:07:21,003 --> 01:07:22,243 ‪แกน่ะแหละปีศาจ 588 01:07:23,643 --> 01:07:24,963 ‪อย่าขยับ 589 01:07:26,683 --> 01:07:27,803 ‪ทำได้ไหมล่ะ 590 01:07:29,243 --> 01:07:30,683 ‪อย่าขยับ 591 01:07:31,203 --> 01:07:32,683 ‪ฆ่าคนเป็นไหมล่ะ 592 01:07:35,083 --> 01:07:36,043 ‪อีเลียส 593 01:07:37,643 --> 01:07:38,603 ‪อีเลียส 594 01:07:52,243 --> 01:07:55,163 ‪- อะไรอีกวะเนี่ย ‪- ความกดอากาศลดต่ำ 595 01:08:01,763 --> 01:08:04,003 ‪เรามีออกซิเจนเหลือแค่สิบนาที 596 01:08:06,563 --> 01:08:08,243 ‪เราต้องเอาเครื่องลง 597 01:08:36,403 --> 01:08:37,403 ‪เอาหน้ากากมา 598 01:08:39,763 --> 01:08:40,843 ‪เอาหน้ากากเธอมา 599 01:08:42,043 --> 01:08:42,963 ‪ไปตายซะไป 600 01:08:47,443 --> 01:08:48,803 ‪เร็วเข้า ไป 601 01:08:53,923 --> 01:08:54,923 ‪ใส่หน้ากากซะ 602 01:08:55,003 --> 01:08:58,923 ‪- ฉันต้องเข้าไปในห้องนักบิน ‪- ก็ไปสิวะ เดี๋ยวนี้เลย 603 01:09:18,363 --> 01:09:19,203 ‪มันเปิดอยู่ 604 01:09:19,803 --> 01:09:20,723 ‪เร็วเข้า 605 01:09:22,443 --> 01:09:24,443 ‪ข้างล่างมีหน้ากากออกซิเจน 606 01:09:29,683 --> 01:09:30,563 ‪อีเลียส 607 01:09:31,083 --> 01:09:31,963 ‪อีเลียส 608 01:09:52,123 --> 01:09:54,363 ‪เอาละพวก เรากำลังร่อนลง 609 01:11:45,163 --> 01:11:46,003 ‪ไม่ 610 01:12:55,523 --> 01:12:57,003 ‪เราถูกสาป 611 01:12:58,123 --> 01:13:01,323 ‪เราจะปล่อยให้ความชั่วร้ายแพร่ไปไม่ได้ 612 01:13:13,683 --> 01:13:16,443 ‪ปีศาจร้ายต้องไม่แพร่ออกไป 613 01:13:16,523 --> 01:13:17,843 ‪เราต้องหยุดมัน 614 01:13:26,963 --> 01:13:29,163 ‪ปีศาจร้ายอยู่ในตัวเธอ 615 01:13:30,283 --> 01:13:31,803 ‪เธอควบคุมมัน... 616 01:13:32,763 --> 01:13:33,963 ‪ไม่ได้หรอก 617 01:15:56,243 --> 01:15:57,603 ‪ไม่เป็นไรใช่ไหม 618 01:15:58,283 --> 01:15:59,803 ‪- ผมอยากเจอแม่ผม ‪- ไม่ 619 01:16:00,403 --> 01:16:02,523 ‪อีเลียส อยู่นี่ก่อนนะ 620 01:16:02,603 --> 01:16:03,683 ‪โอเค 621 01:16:03,763 --> 01:16:05,843 ‪- เรากลับเข้าเส้นทางเดิมแล้ว ‪- ดีมาก 622 01:16:08,363 --> 01:16:09,363 ‪ไฟไหม้ห้องบรรทุกสินค้า 623 01:16:09,443 --> 01:16:11,483 ‪- อะไรนะ ‪- มีไฟไหม้ห้องสินค้า 624 01:16:11,563 --> 01:16:12,723 ‪แม่ง 625 01:16:33,603 --> 01:16:35,323 ‪เอตบอล นายอยู่ไหนวะ 626 01:16:37,003 --> 01:16:38,043 ‪ห่าเอ๊ย 627 01:16:40,043 --> 01:16:41,083 ‪บัดซบ 628 01:16:59,843 --> 01:17:01,363 ‪- ไรเนอร์ ‪- หลบไป 629 01:17:18,123 --> 01:17:19,763 ‪เราต้องเผ่นจากที่นี่ เดี๋ยวนี้ 630 01:17:24,483 --> 01:17:25,523 ‪แม่ครับ 631 01:17:27,123 --> 01:17:27,963 ‪อีเลียส 632 01:17:31,043 --> 01:17:32,283 ‪- แม่ครับ ‪- อยู่นี่นะ 633 01:17:42,843 --> 01:17:43,803 ‪เอตบอลน่ะ 634 01:17:44,923 --> 01:17:45,883 ‪เขายังไม่ตาย 635 01:17:47,563 --> 01:17:48,483 ‪อะไรน่ะ 636 01:18:14,123 --> 01:18:15,883 ‪เผ่นเร็ว 637 01:18:22,443 --> 01:18:23,283 ‪ช่วยเราด้วย 638 01:18:24,563 --> 01:18:25,603 ‪ช่วยด้วย 639 01:18:29,963 --> 01:18:30,963 ‪อะไรวะ 640 01:18:34,363 --> 01:18:35,523 ‪เขากัดนายไหม 641 01:18:36,243 --> 01:18:37,363 ‪เขากัดนายรึเปล่า 642 01:18:39,683 --> 01:18:41,363 ‪ช่วยด้วย ช่วยที 643 01:18:41,883 --> 01:18:44,763 ‪ระยำเอ๊ย ไอ้เวร อยู่ไหนของแกวะ 644 01:18:44,843 --> 01:18:47,043 ‪ช่วยด้วย ช่วยที เฮ้ย 645 01:18:56,043 --> 01:18:57,163 ‪อิงเกลอร์ 646 01:18:59,563 --> 01:19:00,603 ‪อิงเกลอร์ 647 01:19:03,123 --> 01:19:05,963 ‪อิงเกลอร์ คุณอยู่ไหน ‪ผมหาภรรยาผมอยู่ 648 01:19:06,563 --> 01:19:07,643 ‪เอามานี่ 649 01:19:08,483 --> 01:19:09,803 ‪หลบไปให้พ้น 650 01:19:11,923 --> 01:19:14,443 ‪เกิดอะไรขึ้นท้ายลำวะ ‪ไอ้ผู้ก่อการร้าย 651 01:19:14,523 --> 01:19:15,683 ‪คุณไม่ได้ช่วยเลยจริงๆ 652 01:19:15,763 --> 01:19:16,603 ‪หลบหน่อย 653 01:19:17,363 --> 01:19:18,683 ‪ขอทางหน่อย 654 01:19:19,323 --> 01:19:20,163 ‪พอได้แล้ว 655 01:19:20,243 --> 01:19:22,163 ‪- เมียผม ผมต้องหาเมียผม ‪- เธออยู่ไหน 656 01:19:22,243 --> 01:19:23,603 ‪สัตว์ประหลาดเอาเธอไป 657 01:19:23,683 --> 01:19:25,203 ‪เธอไม่ใช่สัตว์ประหลาด 658 01:19:25,283 --> 01:19:27,803 ‪ใจเย็นก่อน ผมช่วยได้ ‪ผมเคยอยู่กองทัพ 659 01:19:28,883 --> 01:19:31,403 ‪เอาละทุกคน ไม่ว่าอะไรอยู่ท้ายลำ ‪เราต้องตั้งสติให้ดี 660 01:19:31,483 --> 01:19:33,323 ‪เข้าใจไหม ค้นที่พื้นดู 661 01:19:33,403 --> 01:19:35,643 ‪หาอะไรที่ใช้ป้องกันตัวได้ 662 01:19:49,723 --> 01:19:51,163 ‪ไอ้หน้าอัปรีย์ 663 01:20:08,923 --> 01:20:12,843 ‪- เฮ่ อันนี้ล่ะ ‪- ส่งมาให้ผม ทางนี้ 664 01:20:12,923 --> 01:20:14,963 ‪- โทษที ส่งต่อไป ‪- ได้ 665 01:20:17,883 --> 01:20:19,323 ‪นี่ หยุดก่อน รอตรงนี้ 666 01:20:19,403 --> 01:20:20,683 ‪ไม่ใช่ทางนี้ 667 01:20:22,083 --> 01:20:24,523 ‪นี่เจ้าหนู แม่นายเป็นอะไร ‪เธอเป็นอะไรกันแน่ 668 01:20:24,603 --> 01:20:26,803 ‪- เธอไม่ได้เป็นลูคีเมีย ‪- ผมไม่เคยพูดซะหน่อย 669 01:20:26,883 --> 01:20:30,203 ‪- อย่าทำร้ายเธอนะ ‪- ฉันไม่ทำหรอก ฉันสัญญา แม่นายชื่ออะไร 670 01:20:30,283 --> 01:20:32,883 ‪- นาเดีย ‪- โอเค นายอยู่นี่นะ คุณเฝ้าเขาที 671 01:20:32,963 --> 01:20:34,323 ‪ค่ะ 672 01:20:35,123 --> 01:20:38,723 ‪แม่ ระวังนะครับ พวกเขาจะไปฆ่าแม่ 673 01:20:39,563 --> 01:20:41,443 ‪แม่ครับ ได้ยินผมไหม 674 01:20:42,003 --> 01:20:43,363 ‪พวกเขาอยากฆ่าแม่ 675 01:20:51,043 --> 01:20:52,083 ‪ช่วยฉันที 676 01:20:55,763 --> 01:20:57,243 ‪นาเดีย ได้ยินผมไหม 677 01:20:58,723 --> 01:21:01,723 ‪อีเลียสส่งผมมา เราไม่อยากทำร้ายคุณนะ 678 01:21:01,803 --> 01:21:02,683 ‪อิงเกลอร์ 679 01:21:03,203 --> 01:21:04,043 ‪อิงเกลอร์ 680 01:21:04,843 --> 01:21:06,803 ‪อิงเกลอร์ เป็นอะไรไป 681 01:21:08,323 --> 01:21:09,843 ‪อิงเกลอร์ พูดอะไรหน่อยสิ 682 01:21:09,923 --> 01:21:11,083 ‪ให้ตายสิ 683 01:21:11,563 --> 01:21:13,683 ‪ขอร้องละ พูดอะไรหน่อยสิ 684 01:21:18,243 --> 01:21:19,203 ‪พระเจ้าช่วย 685 01:21:27,163 --> 01:21:28,123 ‪ไม่ 686 01:21:35,363 --> 01:21:36,403 ‪ส่งมาสิวะ 687 01:21:37,163 --> 01:21:39,483 ‪- ไม่ อย่านะ ‪- แกฆ่าเมียฉัน 688 01:21:42,683 --> 01:21:44,003 ‪เราต้องช่วยเขา 689 01:21:52,763 --> 01:21:54,523 ‪เฮ้ย อย่าไป หยุดเขาที 690 01:21:59,923 --> 01:22:01,043 ‪ฟาดเธอสิวะ 691 01:22:10,403 --> 01:22:11,323 ‪แม่ครับ 692 01:22:12,723 --> 01:22:13,883 ‪อย่าทำนะ 693 01:22:25,443 --> 01:22:26,843 ‪อย่า 694 01:22:27,563 --> 01:22:28,843 ‪อย่ายิง 695 01:22:53,723 --> 01:22:55,443 ‪พวกมันต้องไม่ขึ้นมาที่นี่ 696 01:23:01,043 --> 01:23:02,443 ‪คุณต้องช่วยผมนะ 697 01:23:30,563 --> 01:23:31,443 ‪ฉิบหายละ 698 01:23:31,523 --> 01:23:32,603 ‪เขากัดผม 699 01:23:33,323 --> 01:23:35,003 ‪นิ้วผมไม่รู้สึกแล้ว 700 01:23:51,563 --> 01:23:52,483 ‪บ้าจริง 701 01:23:53,283 --> 01:23:54,443 ‪อะไรวะเนี่ย 702 01:24:01,923 --> 01:24:02,963 ‪โอเค 703 01:24:13,923 --> 01:24:15,043 ‪อยู่นี่นะ 704 01:24:15,723 --> 01:24:19,563 ‪ให้ตายสิ อีเลียส ‪ไปตามคนมาช่วยเร็ว 705 01:24:20,123 --> 01:24:21,323 ‪เร็วสิ 706 01:24:36,963 --> 01:24:38,723 ‪ช่วยด้วย 707 01:24:39,283 --> 01:24:42,243 ‪เราต้องการคนอ้วนมาทับฝาประตู 708 01:24:44,483 --> 01:24:47,123 ‪- เขาว่าไงนะ ‪- แกต้องการอะไร 709 01:24:50,443 --> 01:24:52,363 ‪ช่วยฉันที ช่วยด้วย 710 01:25:24,963 --> 01:25:27,163 ‪ช่วยด้วย บ้าเอ๊ย 711 01:25:28,123 --> 01:25:29,003 ‪ไม่ 712 01:25:29,643 --> 01:25:31,683 ‪ห้ามกัดเขานะ 713 01:25:31,763 --> 01:25:34,723 ‪ไปให้พ้น อย่าดื่มเลือดเขานะ 714 01:25:36,083 --> 01:25:37,203 ‪อะไรวะเนี่ย 715 01:25:37,283 --> 01:25:38,363 ‪อีเลียส 716 01:25:38,443 --> 01:25:41,083 ‪อีเลียส ถอยไป เขาอันตราย 717 01:25:41,163 --> 01:25:43,363 ‪เขาก็อยากหาย เหมือนแม่ 718 01:25:45,643 --> 01:25:47,283 ‪- อย่านะ ‪- อย่าเข้าไป 719 01:25:47,963 --> 01:25:48,963 ‪ใจเย็น อีเลียส 720 01:26:03,843 --> 01:26:06,603 ‪มือมันติดกับประตูห้องเก็บสินค้าน่ะ 721 01:26:07,803 --> 01:26:09,163 ‪แม่นายช่วยฉันไว้ 722 01:26:10,323 --> 01:26:11,163 ‪มาเถอะ 723 01:26:11,243 --> 01:26:13,683 ‪อีเลียส ไปเร็ว 724 01:26:17,163 --> 01:26:18,363 ‪เราต้องการหมอ 725 01:26:19,043 --> 01:26:20,803 ‪เราต้องการหมอ 726 01:26:20,883 --> 01:26:22,283 ‪ฉันเป็นหมอ 727 01:26:24,603 --> 01:26:28,083 ‪ไม่ใช่ผม ‪มีผู้ชายอาการแย่ที่ท้ายชั้นประหยัด 728 01:26:29,443 --> 01:26:30,403 ‪ไม่ต้องห่วง 729 01:26:30,483 --> 01:26:32,563 ‪อย่าห่วงๆ เธอเป็นพวกเรา 730 01:26:35,803 --> 01:26:38,083 ‪เราคุมทุกอย่างได้แล้ว ‪ไม่ต้องห่วง 731 01:26:41,803 --> 01:26:43,123 ‪หันหัวเครื่องกลับ 732 01:26:45,403 --> 01:26:48,283 ‪- หันเร็วสิ ‪- ผมต้องเช็กเส้นทางก่อน เราอยู่ต่ำไป 733 01:26:48,363 --> 01:26:49,203 ‪แม่ครับ 734 01:26:49,963 --> 01:26:52,083 ‪- แม่ครับ ‪- มีอะไรกัน 735 01:26:52,163 --> 01:26:56,163 ‪เธออยากให้เราบินไปนิวยอร์ก ‪แต่เราอยู่ต่ำไปและใช้เชื้อเพลิงเยอะเกินไป 736 01:26:56,243 --> 01:26:59,843 ‪เราต้องเปลี่ยนเส้นทางไปสนามบินที่ใกล้ที่สุด ‪ไม่งั้นตกทะเล จมน้ำตายกันหมดแน่ 737 01:26:59,923 --> 01:27:02,363 ‪- เลี้ยวกลับ ‪- เราไปไม่ถึงนิวยอร์กหรอก 738 01:27:02,443 --> 01:27:03,723 ‪เข้าใจไหม 739 01:27:05,123 --> 01:27:06,483 ‪คุณต้องช่วยผมนะ 740 01:27:07,043 --> 01:27:09,283 ‪ได้โปรดช่วยผมที ผมจะจ่ายให้ 741 01:27:09,803 --> 01:27:11,883 ‪อย่าห่วงนะคะ ฉันจะช่วยคุณเอง 742 01:27:23,363 --> 01:27:24,963 ‪ข้างล่างมืดครับ 743 01:27:26,203 --> 01:27:27,083 ‪มาเถอะ 744 01:27:31,523 --> 01:27:33,443 ‪นี่ทรานส์แอตแลนติก 473 745 01:27:34,203 --> 01:27:35,203 ‪ได้ยินไหม 746 01:27:37,003 --> 01:27:38,763 ‪นี่ทรานส์แอตแลนติก 473 747 01:27:39,683 --> 01:27:41,043 ‪มีใครได้ยินผมไหม 748 01:27:45,523 --> 01:27:47,603 ‪พวกมันพยายามระเบิดประตู 749 01:27:48,203 --> 01:27:49,923 ‪ระวัง มันพร้อมระเบิด 750 01:27:50,523 --> 01:27:51,603 ‪ไม่อีกแล้ว 751 01:27:51,683 --> 01:27:56,603 ‪ทุกอย่างต้องเรียบร้อย เราจะรอจนมืด ‪และขึ้นเครื่องเที่ยวต่อไปไปนิวยอร์ก 752 01:27:58,363 --> 01:28:00,683 ‪แม่ครับ เรามาไกลขนาดนี้แล้ว 753 01:28:01,283 --> 01:28:04,523 ‪แม่ครับ ขอละครับ ‪เราต้องทำได้ 754 01:28:34,683 --> 01:28:36,003 ‪ขอบคุณครับ 755 01:28:40,283 --> 01:28:42,603 ‪ถ้าอาการปวดหนักขึ้น กินยาอีกสองเม็ดนะ 756 01:28:43,243 --> 01:28:46,283 ‪- โอเค ขอบคุณครับ ‪- โอเค ฉันไปดูแลพ่อโบรกเกอร์ก่อน 757 01:28:46,363 --> 01:28:47,203 ‪เขาเป็นยังไงบ้าง 758 01:28:47,283 --> 01:28:49,563 ‪เขาเลือดออกภายในสาหัส 759 01:28:50,883 --> 01:28:52,443 ‪นี่หอบังคับการบินลอสซี่เมาท์ 760 01:28:52,523 --> 01:28:56,043 ‪คุณออกนอกเส้นทางที่กำหนด ‪โปรดระบุตัวตนด่วนครับ 761 01:28:58,003 --> 01:29:00,603 ‪เรายึดเครื่องบินลำนี้เอาไว้แล้ว 762 01:29:00,683 --> 01:29:03,123 ‪เราคือทหารผู้สัตย์ศรัทธาแห่งรัฐเคาะลีฟะฮ์ 763 01:29:03,203 --> 01:29:05,323 ‪ผู้ละทิ้งชีวิตนี้เพื่อสร้าง... 764 01:29:07,763 --> 01:29:11,203 ‪นี่ทรานส์แอตแลนติก 473 ‪ทรานส์แอตแลนติก 473 765 01:29:11,283 --> 01:29:14,203 ‪ผมเป็นเจ้าหน้าที่ลำดับสอง ‪ผมชื่อบาสเตียน บุคเนอร์ 766 01:29:14,843 --> 01:29:15,843 ‪เราถูกจี้เครื่องบิน 767 01:29:15,923 --> 01:29:17,563 ‪กัปตันตายแล้ว 768 01:29:17,643 --> 01:29:19,523 ‪ทรานส์แอตแลนติก 473 ทวนอีกที 769 01:29:19,603 --> 01:29:22,083 ‪เราถูกจี้เครื่องบิน กัปตันตายแล้ว 770 01:29:22,163 --> 01:29:23,963 ‪คุณอยู่ในอันตรายไหม 771 01:29:24,963 --> 01:29:25,803 ‪ไม่ 772 01:29:25,883 --> 01:29:30,003 ‪เราสู้กับพวกโจรจี้เครื่องบินจนชนะ ‪และขังพวกมันไว้ใต้ท้องเครื่อง 773 01:29:52,523 --> 01:29:53,883 ‪ผมหนาวจัง 774 01:29:54,403 --> 01:29:57,803 ‪คุณไตฉีก ฉันห้ามเลือดไม่อยู่ 775 01:30:00,123 --> 01:30:01,363 ‪แปลว่าอะไร 776 01:30:02,203 --> 01:30:05,043 ‪- ฉันจะไปหาอะไรมาแก้ปวดให้ ‪- อยู่นี่ก่อน 777 01:30:06,323 --> 01:30:07,803 ‪คุณต้องช่วยผมนะ 778 01:30:09,763 --> 01:30:11,003 ‪ผมจะจ่ายให้ 779 01:30:12,283 --> 01:30:13,443 ‪หนึ่งล้านดอลลาร์ 780 01:30:14,123 --> 01:30:16,603 ‪เงินท่วมหัวก็ช่วยคุณไม่ได้แล้วละ 781 01:30:18,763 --> 01:30:19,723 ‪เสียใจด้วยนะ 782 01:30:23,763 --> 01:30:24,723 ‪เดี๋ยวเธอก็กลับมา 783 01:30:27,203 --> 01:30:28,283 ‪แม่ง 784 01:30:54,123 --> 01:30:56,483 ‪ไม่ต้องห่วง เขาไม่ลุกขึ้นมาแน่ 785 01:31:18,203 --> 01:31:19,363 ‪(มอร์ฟีน) 786 01:31:59,923 --> 01:32:01,203 ‪กัดฉันที 787 01:32:02,963 --> 01:32:03,883 ‪ขอร้องละ 788 01:32:06,003 --> 01:32:08,083 ‪- เขาอยู่ข้างล่าง ‪- ฉันไม่อยากตาย 789 01:32:20,083 --> 01:32:23,163 ‪เพอร์เฟกต์ ผมจะให้ที่อยู่ทันทีที่เราลงจอดครับ 790 01:32:23,243 --> 01:32:24,363 ‪แค่นี้นะครับ 791 01:32:24,443 --> 01:32:27,283 ‪หมอบราวน์บอกว่าจะหายาไซตาราบีนให้เราครับ 792 01:32:27,363 --> 01:32:30,123 ‪เราก็จะมีเวลาพอวางแผนเที่ยวบินต่อไปครับ 793 01:32:38,563 --> 01:32:39,403 ‪ไม่นะ 794 01:32:42,643 --> 01:32:43,483 ‪เวรละ บ้าจริง 795 01:32:45,723 --> 01:32:46,803 ‪แม่งเอ๊ย 796 01:32:46,883 --> 01:32:48,043 ‪(ห้ามเหยียบ) 797 01:32:48,123 --> 01:32:50,843 ‪- เป็นอะไรไป ‪- ไม่รู้สิ มีบางอย่างผิดปกติ 798 01:32:54,683 --> 01:32:56,963 ‪- บาสเตียน ‪- มีอะไรเหรอครับ 799 01:32:57,043 --> 01:32:58,123 ‪ลงไปข้างล่าง 800 01:32:58,723 --> 01:33:00,043 ‪เดี๋ยว ผมช่วยเอง 801 01:33:02,003 --> 01:33:03,163 ‪เฮ้ย ทำอะไร 802 01:33:03,243 --> 01:33:05,803 ‪เราช่วยพวกเขาได้นะ ‪เราให้พวกเขาซ่อนข้างล่างได้ 803 01:33:07,443 --> 01:33:10,403 ‪ถ้าเราเปิดประตู เราจะปิดมันไม่ได้อีกเลย 804 01:33:10,483 --> 01:33:11,563 ‪บัดซบ 805 01:33:15,843 --> 01:33:17,243 ‪ฉันหายใจไม่ออก 806 01:33:25,443 --> 01:33:26,963 ‪เราต้องไม่ลงจอด 807 01:33:27,043 --> 01:33:30,403 ‪หมายความว่าไง ‪อยากให้เครื่องบินตกหรือไง 808 01:33:30,483 --> 01:33:34,563 ‪พวกเขาซ่อนในห้องบรรทุกสินค้าได้ ‪แล้วค่อยออกมาตอนมืด 809 01:33:34,643 --> 01:33:36,283 ‪- เราต้องแจ้งเจ้าหน้าที่ ‪- อะไรนะ 810 01:33:36,363 --> 01:33:38,963 ‪แล้วจะบอกพวกเขาว่าไง ‪ว่ามีแวมไพร์บนเครื่องรึไง 811 01:33:39,043 --> 01:33:40,643 ‪ไม่ได้ เราต้อง... 812 01:33:40,723 --> 01:33:42,923 ‪เราต้องลงจอดและโดด 813 01:33:43,763 --> 01:33:47,003 ‪นี่ไง ถ้าเราเอานี่ผูกกับถังเชื้อเพลิงไว้ 814 01:33:47,083 --> 01:33:50,203 ‪มันจะมากพอระเบิดเครื่องทั้งลำ ‪เราจะไปตรงนั้นได้ยังไง 815 01:33:55,203 --> 01:33:57,123 ‪- นั่นถังเชื้อเพลิง ‪- พับผ่าสิวะ 816 01:33:57,843 --> 01:33:58,803 ‪อะไร 817 01:33:58,883 --> 01:34:01,643 ‪เครื่องจุดระเบิดไม่มีตัวตั้งเวลา ‪มีรีโมตไหม 818 01:34:01,723 --> 01:34:02,803 ‪- มี ‪- ไหนล่ะ 819 01:34:02,883 --> 01:34:03,723 ‪อยู่ที่เคอร์ทิซ 820 01:34:03,803 --> 01:34:06,323 ‪- แล้วไอ้เวรนั่นอยู่ไหน ‪- ในห้องบรรทุกสินค้าด้านหลัง 821 01:34:06,403 --> 01:34:07,283 ‪บ้าชะมัด 822 01:34:09,123 --> 01:34:10,123 ‪โอเค 823 01:34:11,323 --> 01:34:13,483 ‪- ช่องนี้ไปถึงด้านหลังไหม ‪- ใช่ 824 01:34:14,563 --> 01:34:15,443 ‪ให้ตายสิวะ 825 01:34:19,123 --> 01:34:20,923 ‪มันแคบเกินไป 826 01:34:23,163 --> 01:34:24,563 ‪เราจุดระเบิดเองด้วยมือได้ไหม 827 01:34:25,443 --> 01:34:27,683 ‪ได้ แต่มันจะระเบิดทันที 828 01:34:29,683 --> 01:34:31,163 ‪ลูกเอาเครื่องลงจอด 829 01:34:32,603 --> 01:34:34,643 ‪และทันทีที่ออกจากเครื่อง 830 01:34:34,723 --> 01:34:35,763 ‪แม่จะระเบิดทั้งลำเอง 831 01:34:35,843 --> 01:34:36,923 ‪ไม่ครับแม่ 832 01:34:37,003 --> 01:34:39,683 ‪- ต้องทำ อีเลียส ‪- เราพาแม่ออกไปจากที่นี่ได้ 833 01:34:39,763 --> 01:34:43,363 ‪- แม่ซ่อนตัวในนี้ได้ ‪- อีเลียส เราไม่มีทางเลือก 834 01:34:44,243 --> 01:34:47,163 ‪- ผมเข้าไปได้ ผมไปเอารีโมตได้ ‪- อีเลียส มันจบแล้ว 835 01:34:47,243 --> 01:34:48,563 ‪ได้ยินที่แม่พูดไหม 836 01:34:53,643 --> 01:34:55,243 ‪ยกโทษให้แม่นะลูก 837 01:34:55,323 --> 01:34:56,523 ‪ผมใช้ไฟฉายฝ่าพวกมันไปได้ 838 01:34:58,083 --> 01:34:59,363 ‪อีเลียส... 839 01:35:01,563 --> 01:35:03,363 ‪อย่าไป อีเลียส บ้าเอ๊ย 840 01:35:05,843 --> 01:35:06,803 ‪ให้ตายสิวะ 841 01:35:44,723 --> 01:35:46,243 ‪อย่า นั่นฆ่าตัวตายชัดๆ 842 01:35:47,283 --> 01:35:50,003 ‪เขาต้องทำได้ 843 01:35:52,243 --> 01:35:53,163 ‪ดูสิ 844 01:36:33,083 --> 01:36:35,083 ‪โทรศัพท์มือถือ นั่นละรีโมต 845 01:36:36,043 --> 01:36:37,443 ‪อีเลียส ได้ยินฉันไหม 846 01:36:37,523 --> 01:36:39,803 ‪มือถือคือรีโมต 847 01:36:41,563 --> 01:36:43,883 ‪ระวัง อย่าไปกดปุ่มใหญ่เข้าละ 848 01:36:44,763 --> 01:36:47,523 ‪อีเลียส กลับมา ‪อีเลียสฟังนะ กลับมา 849 01:36:48,003 --> 01:36:49,003 ‪อีเลียส วิ่ง 850 01:36:54,163 --> 01:36:55,083 ‪ไม่นะ 851 01:37:01,363 --> 01:37:02,523 ‪แม่งเอ๊ย 852 01:37:17,883 --> 01:37:19,883 ‪เอาเครื่องลงจอดยากแค่ไหน 853 01:37:20,483 --> 01:37:22,963 ‪อะไร ทำไมเหรอ เราต้องทำได้สิ 854 01:37:23,043 --> 01:37:26,403 ‪ผมใส่พิกัดแล้ว ‪เครื่องบินมุ่งหน้าไปที่หมายโดยอัตโนมัติ 855 01:37:27,123 --> 01:37:28,163 ‪แล้วเรื่องลงจอดล่ะ 856 01:37:28,243 --> 01:37:32,083 ‪คุณต้องรักษาระดับร่อนจอดและเหยียบเบรก ‪ไม่มีปัญหา 857 01:37:33,643 --> 01:37:35,723 ‪- คุณทำได้ไหม ‪- อะไรนะ 858 01:37:35,803 --> 01:37:39,123 ‪ถ้าประสานกับหอควบคุมภาคพื้น ‪ใครๆ ก็ทำได้ มือเดียวก็เอาอยู่ 859 01:37:40,843 --> 01:37:42,563 ‪คุณต้องดูแลลูกชายฉัน 860 01:37:44,163 --> 01:37:45,123 ‪หมายความว่าไง 861 01:37:45,883 --> 01:37:47,203 ‪สัญญาสิ 862 01:37:51,323 --> 01:37:52,163 ‪ผมสัญญา 863 01:37:54,243 --> 01:37:56,643 ‪เฮ้ย คุณทำอะไรน่ะ ไม่นะ 864 01:38:09,043 --> 01:38:11,763 ‪แม่ครับ ช่วยด้วย 865 01:38:11,843 --> 01:38:14,083 ‪แม่ครับ 866 01:38:26,643 --> 01:38:27,883 ‪ไปให้พ้น อย่าเข้ามา 867 01:38:58,283 --> 01:38:59,483 ‪บ้าเอ๊ย 868 01:39:30,363 --> 01:39:31,723 ‪แม่ครับ 869 01:39:49,443 --> 01:39:50,323 ‪ไม่ 870 01:40:08,083 --> 01:40:09,323 ‪เฮ้ย 871 01:40:09,403 --> 01:40:10,683 ‪เข้ามาสิ 872 01:40:12,283 --> 01:40:13,283 ‪มาเลย 873 01:40:14,323 --> 01:40:15,243 ‪มาสิ 874 01:40:17,603 --> 01:40:19,003 ‪เฮ้ย เข้ามาสิ 875 01:40:57,803 --> 01:40:59,803 ‪แม่ครับ 876 01:41:02,283 --> 01:41:06,203 ‪ทรานส์แอตแลนติก 473 ช่วยตอบด้วย 877 01:41:06,283 --> 01:41:07,163 ‪ฮัลโหล 878 01:41:07,243 --> 01:41:08,483 ‪ผมพูดกับใครอยู่ครับ 879 01:41:11,363 --> 01:41:13,643 ‪เกิดบ้าอะไรขึ้น ผู้ช่วยนักบินอยู่ไหน 880 01:41:13,723 --> 01:41:15,163 ‪ผู้ช่วยนักบินตายแล้ว 881 01:41:15,243 --> 01:41:16,643 ‪ช่วยพูดอีกทีสิ 882 01:41:16,723 --> 01:41:19,283 ‪- เขาตายแล้ว ‪- เกิดอะไรขึ้น 883 01:41:19,803 --> 01:41:20,923 ‪ฮัลโหล 884 01:41:21,003 --> 01:41:24,803 ‪ทรานส์แอตแลนติก 473 ได้ยินไหม ‪มันเรื่องบ้าอะไรกันเนี่ย 885 01:41:26,483 --> 01:41:27,603 ‪ไม่ อีเลียส... 886 01:41:29,643 --> 01:41:32,323 ‪- อีเลียส ระวัง ข้างหลังนาย ‪- แม่ครับ 887 01:41:32,923 --> 01:41:34,403 ‪อยู่กับผมนะ 888 01:41:41,643 --> 01:41:42,643 ‪ฉิบหายเอ๊ย 889 01:41:51,483 --> 01:41:52,803 ‪บินอัตโนมัติ 890 01:41:52,883 --> 01:41:54,563 ‪ปิดระบบควบคุมอัตโนมัติแล้ว 891 01:41:57,803 --> 01:42:00,443 ‪อย่านะ ปล่อย 892 01:42:25,683 --> 01:42:26,643 ‪แม่ครับ 893 01:42:27,483 --> 01:42:28,723 ‪อยู่กับผมนะครับ 894 01:42:57,243 --> 01:42:58,243 ‪แม่ 895 01:44:34,443 --> 01:44:35,843 ‪ฟาฮิดอยู่ไหนครับ 896 01:44:35,923 --> 01:44:37,363 ‪ฟาฮิด อัล อัดวาน่ะเหรอ 897 01:44:37,443 --> 01:44:40,523 ‪เขายังอยู่บนเครื่อง ‪ตำรวจคุมตัวเขาไว้ได้แล้ว 898 01:44:40,603 --> 01:44:41,923 ‪คุณต้องปล่อยเขาออกมา 899 01:44:42,003 --> 01:44:45,243 ‪ฉันไม่รู้ว่าฟาฮิดบอกอะไรเธอ ‪แต่เขาเป็นหนึ่งในคนร้ายนะ 900 01:44:45,323 --> 01:44:48,443 ‪คุณต้องพาฟาฮิดออกมา ‪คุณต้องช่วยเขาจากแวมไพร์ 901 01:44:48,523 --> 01:44:51,123 ‪- แวมไพร์เพ่นพ่านเต็มลำ ‪- ใจเย็นก่อน เกิดอะไรขึ้นเหรอ 902 01:44:51,203 --> 01:44:54,123 ‪- คุณต้องพาฟาฮิดออกมาก่อนพระอาทิตย์ตก ‪- ใจเย็นก่อน เจ้าหนู 903 01:44:54,203 --> 01:44:55,563 ‪เราต้องให้เธอช่วยนะ 904 01:44:55,643 --> 01:44:58,523 ‪บอกได้ไหมว่ามีสลัดอากาศกี่คนบนนั้น 905 01:44:58,603 --> 01:44:59,523 ‪พวกมันตายหมดแล้ว 906 01:44:59,603 --> 01:45:01,763 ‪- ตายได้ยังไง ‪- พวกมันเป็นสัตว์ประหลาด 907 01:45:01,843 --> 01:45:05,443 ‪คุณต้องพาฟาฮิดออกมาก่อนพระอาทิตย์จะตก 908 01:45:06,403 --> 01:45:09,163 ‪- ไม่ ปล่อยผม ‪- สงบสติก่อน 909 01:45:09,683 --> 01:45:12,203 ‪- ปล่อยผมนะ ‪- ไม่เป็นไรน่า 910 01:45:12,923 --> 01:45:14,723 ‪ปล่อยผมสิ 911 01:45:15,563 --> 01:45:16,403 ‪ปล่อย... 912 01:45:17,403 --> 01:45:18,843 ‪- ไม่เป็นไรนะ ‪- คุณต้อง... 913 01:45:19,523 --> 01:45:20,363 ‪ช่วย 914 01:45:20,963 --> 01:45:21,963 ‪ฟาฮิด 915 01:45:26,203 --> 01:45:27,163 ‪เด็กกำลังช็อกน่ะ 916 01:45:28,203 --> 01:45:29,963 ‪จะสั่งการยังไงดีคะท่าน 917 01:45:36,363 --> 01:45:37,523 ‪เรารอไปก่อน 918 01:46:11,363 --> 01:46:14,683 ‪งานประชุมที่คุณอ้างไม่มีอยู่จริง เราเช็กแล้ว 919 01:46:15,483 --> 01:46:19,123 ‪พวกมัน... พวกมันวางแผนไว้หมด ‪ไอ้พวกสารเลว 920 01:46:19,683 --> 01:46:21,123 ‪คุณไม่เข้าใจเหรอไง 921 01:46:22,243 --> 01:46:24,323 ‪คุณต้องให้ผมออกไปจากที่นี่ 922 01:46:24,843 --> 01:46:25,843 ‪เดี๋ยวนี้ 923 01:46:26,843 --> 01:46:28,483 ‪ไม่งั้นจะสายเกินไป 924 01:46:29,843 --> 01:46:31,763 ‪หมอนี่หัวแข็งเป็นบ้า 925 01:46:31,843 --> 01:46:34,923 ‪ผมไม่คิดว่าเขาจะทนได้นาน ‪บาดแผลสาหัสขนาดนั้น 926 01:46:35,763 --> 01:46:37,203 ‪ปล่อยผู้โดยสารออกมา 927 01:46:37,283 --> 01:46:40,403 ‪ให้คนของนายยอมมอบตัวซะ ‪แล้วเราจะปล่อยนาย 928 01:46:40,483 --> 01:46:43,723 ‪ผมไม่ได้จับใครไว้ทั้งนั้น ‪ไม่เข้าใจรึไงวะ 929 01:46:48,843 --> 01:46:50,643 ‪โอ้ พระผู้เป็นเจ้า 930 01:46:51,203 --> 01:46:54,203 ‪ปล่อยผมออกไป พวกมันจะฆ่าเราหมด 931 01:47:02,603 --> 01:47:04,963 ‪ยิงได้ เป้าหมายมีตัวจุดระเบิด 932 01:47:08,283 --> 01:47:10,403 ‪- ตายไหม ‪- ไม่รู้ครับท่าน 933 01:47:10,483 --> 01:47:12,483 ‪แจ้งทุกหน่วย ปฏิบัติการยังดำเนินต่อไป 934 01:47:54,763 --> 01:47:56,323 ‪(ควบคุมประตู ทางเข้า) 935 01:48:04,483 --> 01:48:06,563 ‪อยู่นิ่งๆ อย่าขยับ 936 01:48:08,163 --> 01:48:09,603 ‪ยกมือขึ้น 937 01:48:09,683 --> 01:48:10,763 ‪ไม่นะ อย่า 938 01:48:10,843 --> 01:48:12,283 ‪ช่วยฟังผมก่อน 939 01:48:12,363 --> 01:48:15,483 ‪ผมต้องระเบิดเครื่องบินลำนี้ ‪ผมรู้จะหยุดมันยังไง 940 01:48:35,003 --> 01:48:37,323 ‪เร็วเข้า ไปได้ๆ ‪พวกเขาคุมเครื่องได้แล้ว 941 01:48:37,403 --> 01:48:40,323 ‪- เราจะพาเขาไปโรงพยาบาล ‪- รู้แล้ว 942 01:48:40,403 --> 01:48:43,603 ‪คุณต้องพาฟาฮิดออกมา ‪หมีเท็ดดี้ผมอยู่ไหน 943 01:48:43,683 --> 01:48:44,883 ‪ตุ๊กตาหมีผมอยู่ไหน 944 01:48:44,963 --> 01:48:47,243 ‪- หมีของผม ‪- อยู่นี่ ไม่เป็นไรนะเจ้าหนู 945 01:48:47,323 --> 01:48:48,443 ‪ใจเย็นๆ 946 01:48:56,963 --> 01:48:58,643 ‪คุณต้องหยุดพวกเขา 947 01:48:58,723 --> 01:49:00,763 ‪อย่าให้พวกเขาขึ้นไปบนเครื่อง 948 01:49:00,843 --> 01:49:01,843 ‪เอาละหนุ่มน้อย 949 01:49:14,563 --> 01:49:15,843 ‪ตายโหงละ 950 01:49:16,443 --> 01:49:19,483 ‪- อะไรวะนั่น ‪- นองเลือดไปหมด 951 01:49:19,563 --> 01:49:21,563 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- ทีมแรกตอบด้วย 952 01:49:24,403 --> 01:49:26,163 ‪(รถพยาบาล) 953 01:49:32,363 --> 01:49:34,003 ‪ไปเร็วเข้า จับเด็กเอาไว้ 954 01:49:37,283 --> 01:49:38,243 ‪หยุดนะ 955 01:49:45,203 --> 01:49:47,763 ‪- พระเจ้าช่วย เกิดอะไรขึ้น ‪- เลือดเต็มไปหมด 956 01:49:50,043 --> 01:49:51,683 ‪หยุดนะ แม่งเอ๊ย 957 01:49:53,283 --> 01:49:54,563 ‪ไม่ อย่านะ ได้โปรด 958 01:49:54,643 --> 01:49:57,043 ‪ทั้งลำเต็มไปด้วย... 959 01:49:57,643 --> 01:49:59,203 ‪ขอร้องละ อย่า 960 01:49:59,283 --> 01:50:00,723 ‪อย่าทำแบบนี้ บนเครื่องมีแต่... 961 01:50:00,803 --> 01:50:02,803 ‪- บนเครื่อง... ‪- ออกมานี่ซะ 962 01:50:02,883 --> 01:50:05,803 ‪อย่าเข้าไปในนั้น ‪บนเครื่องมีสัตว์ประหลาดเต็มไปหมด 963 01:50:05,883 --> 01:50:07,803 ‪ขอละ อย่าเข้าไป บ้าเอ๊ย 964 01:50:12,883 --> 01:50:14,243 ‪ฟาฮิด 965 01:50:15,363 --> 01:50:16,203 ‪อีเลียส 966 01:50:17,443 --> 01:50:19,123 ‪อีเลียส 967 01:50:19,203 --> 01:50:21,043 ‪อีเลียส ฉันอยู่นี่ 968 01:50:21,123 --> 01:50:22,963 ‪- ฉันอยู่นี่ อีเลียส ‪- ฟาฮิด 969 01:50:45,083 --> 01:50:46,643 ‪ให้ตายสิวะ มันตัวอะไร 970 01:50:47,883 --> 01:50:49,083 ‪ฟาฮิด 971 01:50:52,843 --> 01:50:54,043 ‪ฟาฮิด 972 01:50:55,923 --> 01:50:57,003 ‪ฟาฮิด 973 01:51:07,563 --> 01:51:08,483 ‪แม่ 974 01:51:17,403 --> 01:51:18,243 ‪แม่ครับ 975 01:51:34,483 --> 01:51:35,443 ‪ไม่ 976 01:51:36,243 --> 01:51:38,603 ‪ปล่อยผมนะ เด็กคนนั้นมากับผม 977 01:51:49,243 --> 01:51:50,203 ‪อีเลียส 978 01:51:54,923 --> 01:51:55,963 ‪อีเลียส 979 01:52:00,923 --> 01:52:01,763 ‪อีเลียส 980 01:52:09,643 --> 01:52:10,603 ‪อีเลียส 981 01:52:12,803 --> 01:52:13,803 ‪อีเลียส 982 01:52:16,763 --> 01:52:17,603 ‪อีเลียส 983 01:52:44,923 --> 01:52:46,683 ‪ปลดกุญแจมือเขา ปล่อยเขาไป 984 02:01:14,203 --> 02:01:19,203 ‪คำบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์