1
00:00:18,123 --> 00:00:22,203
NETFLIX SUNAR
2
00:01:03,403 --> 00:01:06,523
{\an8}KRALİYET HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ, İSKOÇYA
3
00:01:09,243 --> 00:01:13,443
{\an8}Transatlantic 473,
inişiniz için pist boşaltıldı.
4
00:01:14,323 --> 00:01:17,563
{\an8}140,4 derecedesin.
5
00:01:17,643 --> 00:01:19,123
{\an8}Açıyı düşük tut.
6
00:01:21,723 --> 00:01:23,683
{\an8}Yaklaşma için 17 derece iyi.
7
00:01:23,763 --> 00:01:25,323
{\an8}Şimdi iniş takımlarını aç.
8
00:01:44,563 --> 00:01:47,443
{\an8}Hava üssümüze hoş geldiniz.
Hazırlıklar tamam.
9
00:01:47,523 --> 00:01:50,843
{\an8}Uçak yaklaşıyor. Kaptanın
ve yardımcısının öldüğünü düşünüyoruz.
10
00:01:50,923 --> 00:01:53,123
{\an8}Adamlarını geri planda tut.
Biz devralıyoruz.
11
00:01:53,203 --> 00:01:57,563
{\an8}-Alan, tekrar görüşebildik. Durum nedir?
-Yolcu listesini kontrol ettik.
12
00:01:57,643 --> 00:02:01,323
{\an8}Almanların terör listesinde bulunan
en az bir yolcu var uçakta.
13
00:02:01,403 --> 00:02:03,283
{\an8}Keskin nişancılarımız hazır.
14
00:02:03,363 --> 00:02:06,403
{\an8}Biri orada, biri de arkada.
Sizi tutmayayım.
15
00:02:06,483 --> 00:02:10,083
{\an8}Otomatik pilot devrede kalsın.
Seni adım adım yönlendireceğim.
16
00:02:11,483 --> 00:02:13,323
{\an8}-Yaklaşma açısına dikkat et.
-Rahat.
17
00:02:16,323 --> 00:02:18,523
{\an8}-Şurada!
-Şimdi otomatik pilotu kapat.
18
00:02:19,363 --> 00:02:22,923
{\an8}Ama irtifa göstergesinde
burnun ufkun altına düşmesn.
19
00:02:23,803 --> 00:02:26,243
{\an8}Yaklaşma açısına dikkat et.
O kadar dik değil!
20
00:02:30,563 --> 00:02:31,403
{\an8}Tamam, haydi!
21
00:02:31,483 --> 00:02:33,963
{\an8}Biraz sert bir iniş olacak ama dert değil.
22
00:02:34,043 --> 00:02:36,963
{\an8}Teker koyar koymaz
iki ayağınla frenlere bas.
23
00:02:37,043 --> 00:02:38,283
{\an8}Fren yap!
24
00:02:42,963 --> 00:02:44,443
{\an8}Şimdi! Freni kökle!
25
00:03:01,803 --> 00:03:02,683
Bir şey gören?
26
00:03:05,043 --> 00:03:06,283
Yetişkin erkek. Eğildi.
27
00:03:06,363 --> 00:03:07,203
İkinci tim?
28
00:03:08,483 --> 00:03:09,483
Olumsuz efendim.
29
00:03:09,563 --> 00:03:10,483
Ver şunu.
30
00:03:11,363 --> 00:03:14,123
Transatlantic 473,
ben Albay Alan Drummond.
31
00:03:14,203 --> 00:03:17,363
Alanın yetkilisi benim.
Uçaktaki durumu bildirin.
32
00:03:19,043 --> 00:03:22,523
Transatlantic 473,
lütfen uçaktaki durumu bildirin.
33
00:03:22,603 --> 00:03:24,803
Yaralı var mı? Yardıma geldik.
34
00:03:26,123 --> 00:03:29,763
-Kokpitten nereye gidebilir?
-Yolcu kabinine ya da şuraya.
35
00:03:29,843 --> 00:03:32,083
Aygıt ve ön kargo bölmesine.
36
00:03:32,163 --> 00:03:33,563
Kısa dalga telsiz aktivitesi!
37
00:03:34,163 --> 00:03:35,603
Patlayıcıyı yerleştiriyorum.
38
00:03:35,683 --> 00:03:38,723
-Ne dedi?
-Patlayıcıdan söz ediyor.
39
00:03:38,803 --> 00:03:40,603
Güvenli olana kadar kurma.
40
00:03:40,683 --> 00:03:43,523
-Güvenli olduğunda patlatmak istiyor.
-Uçakta patlayıcı var.
41
00:03:43,603 --> 00:03:46,963
Tekrarlıyorum, patlayıcı var.
Gerekli güvenlik önlemlerini alın.
42
00:03:47,043 --> 00:03:48,843
Silah ve mühimmatı hazır edin.
43
00:03:52,243 --> 00:03:53,963
Arkada biri var!
44
00:03:56,803 --> 00:04:00,563
P2, mutabık. Görüş hattı temiz, 320 metre.
45
00:04:01,203 --> 00:04:02,563
Çocuk. Silahsız.
46
00:04:03,163 --> 00:04:04,043
Ateş etmeyin.
47
00:04:04,123 --> 00:04:05,643
Tekrarlıyorum, ateş etmeyin.
48
00:04:32,643 --> 00:04:34,883
-Çocuğu uzaklaştırın.
-Çocuk iyi. Gidelim.
49
00:04:37,443 --> 00:04:39,003
Erkek şahıs kokpite döndü.
50
00:04:39,563 --> 00:04:40,763
Atış hattı temiz mi?
51
00:04:41,603 --> 00:04:44,203
P1, mutabık. Atış hattı temiz, 300 metre.
52
00:04:44,883 --> 00:04:48,003
P2, mutabık. Atış hattı temiz, 320 metre.
53
00:04:48,563 --> 00:04:49,483
Kımıldama.
54
00:04:49,563 --> 00:04:51,883
İlk hareketinde ateş açacağız.
55
00:04:51,963 --> 00:04:54,723
Tekrar ediyorum,
hareket ettiğin anda ateş açacağız.
56
00:04:55,283 --> 00:04:56,603
Ellerini başının üstüne koy.
57
00:04:56,683 --> 00:04:58,883
Şimdi yavaşça pilot koltuğuna otur.
58
00:05:00,763 --> 00:05:05,163
Kulaklığı tak.
Çok yavaşça ellerini göster.
59
00:05:07,043 --> 00:05:09,523
İzin verin ineyim, her şeyi açıklayacağım.
60
00:05:09,603 --> 00:05:11,643
Hayır, ne dersem onu yapacaksın.
61
00:05:11,723 --> 00:05:14,323
Bana inanmalısınız, terörist değilim.
62
00:05:14,403 --> 00:05:16,603
Ellerini başının arkasına koy.
63
00:05:16,683 --> 00:05:17,723
Yaralıyım!
64
00:05:17,803 --> 00:05:20,963
Yolcuları uçaktan indirdiğinde
yardım edeceğim sana.
65
00:05:25,883 --> 00:05:29,243
Kaç terörist var?
Silahları nasıl? Yaralı var mı?
66
00:05:29,963 --> 00:05:33,203
Adamlarımı oraya göndermeden önce
mümkün olduğunca çok şey öğrenmeliyim.
67
00:05:34,923 --> 00:05:36,283
Elimden geleni yaparım.
68
00:05:45,323 --> 00:05:47,003
Tam bir sporcusun, değil mi?
69
00:05:55,683 --> 00:05:56,603
Sıcak çikolata?
70
00:06:04,923 --> 00:06:05,923
Benim adım Naomi.
71
00:06:06,963 --> 00:06:08,123
Polisim.
72
00:06:11,963 --> 00:06:12,803
Adın ne?
73
00:06:14,643 --> 00:06:16,883
Korkmana gerek yok. Burada güvendesin.
74
00:06:18,163 --> 00:06:21,083
İstediğin bir şey var mı?
Belki birkaç kurabiye?
75
00:06:28,043 --> 00:06:30,403
Uçakta neler olduğunu anlatabilir misin?
76
00:06:31,003 --> 00:06:33,003
Anne babanla mı seyahat ediyordun?
77
00:06:36,483 --> 00:06:40,803
Dünya çapında piyasalarda
bir haftada yüzde sekiz artış yaşandı
78
00:06:40,883 --> 00:06:44,163
ve başı hava yolu şirketleri çekti.
79
00:06:44,243 --> 00:06:48,163
Piyasa uzmanları bir süredir
iniş çıkışlı olan piyasalarda
80
00:06:48,243 --> 00:06:50,603
güçlü bir düzeltme bekliyor.
81
00:06:50,683 --> 00:06:52,683
Boğa piyasası hâkim
82
00:06:52,763 --> 00:06:56,003
ama pazarlarda temkinli bir
iyileşme beklentisi var.
83
00:06:56,083 --> 00:06:59,403
Bu da hisse fiyatlarındaki
oynaklıkla kendini gösteriyor.
84
00:06:59,483 --> 00:07:03,163
Altın da son yedi yılın
en yüksek seviyelerinde.
85
00:07:03,243 --> 00:07:07,283
Manzara, aşırı ısınan bir pazarın
ilk belirtilerini anımsatıyor…
86
00:07:38,763 --> 00:07:41,323
TRANSATLANIC HAVA YOLLARI
87
00:07:48,363 --> 00:07:50,843
Lütfen dikkat,
Lufthansa'nın 5430 sefer sayılı
88
00:07:50,923 --> 00:07:53,483
Stockholm yolcularının
B çıkışına ilerlemesi rica olunur…
89
00:07:53,563 --> 00:07:54,483
Merhaba.
90
00:07:55,363 --> 00:07:56,283
Merhaba.
91
00:07:59,203 --> 00:08:00,123
Annen nerede?
92
00:08:00,203 --> 00:08:03,443
Birazdan gelecek.
Bavulları teslim etmemi söyledi.
93
00:08:07,443 --> 00:08:08,563
Dur, yardım edeyim.
94
00:08:09,163 --> 00:08:10,523
-Sağ olun.
-Rica ederim.
95
00:08:13,003 --> 00:08:14,323
İçinde ne var? Taş mı?
96
00:08:15,963 --> 00:08:20,563
Büyük turumuza devam ediyoruz.
Radyoloji bölümündeyiz.
97
00:08:20,643 --> 00:08:23,243
-Arkadaki, Sarah. Merhaba de Sarah.
-Merhaba.
98
00:08:24,363 --> 00:08:25,803
Tedavi ne kadar sürecek?
99
00:08:25,883 --> 00:08:28,203
Bakacağız. Endişelenecek bir şey yok.
100
00:08:28,283 --> 00:08:29,123
Tamam.
101
00:08:29,203 --> 00:08:31,163
Burası senin odan olacak.
Sıkılmayasın diye
102
00:08:31,243 --> 00:08:34,403
internetten yayın abonelikleri olan
48 inçlik bir televizyon.
103
00:08:34,483 --> 00:08:37,203
Affedersiniz, kapatmam gerek. Oğlum.
104
00:08:37,283 --> 00:08:40,003
Harika bir çocuk.
Yüz yüze tanışmak için sabırsızlanıyorum.
105
00:08:40,843 --> 00:08:42,803
İyi yolculuklar. Havalimanında görüşürüz.
106
00:08:42,883 --> 00:08:44,003
Tamam, hoşça kalın.
107
00:08:46,083 --> 00:08:48,763
-Merhaba koca adam.
-Bavulları teslim ettim.
108
00:08:48,843 --> 00:08:50,163
Kolay oldu.
109
00:08:50,803 --> 00:08:51,723
Harikasın.
110
00:08:52,403 --> 00:08:54,523
-Elias?
-Evet?
111
00:08:57,803 --> 00:08:59,083
Seni seviyorum.
112
00:09:00,683 --> 00:09:02,123
Birazdan görüşürüz anne.
113
00:09:37,363 --> 00:09:39,923
Anne!
114
00:09:40,603 --> 00:09:42,843
Buradasın! Elias, canım!
115
00:09:44,723 --> 00:09:47,163
Çok büyüdün artık. Aferin sana.
116
00:10:27,283 --> 00:10:28,243
Sizin mi?
117
00:10:29,283 --> 00:10:30,123
Evet.
118
00:10:39,643 --> 00:10:41,523
Reçetem var.
119
00:10:54,563 --> 00:10:57,923
Tamam canım.
Hemen dönerim. Sen burada kal.
120
00:10:58,003 --> 00:10:58,843
-Söz.
-Tamam.
121
00:11:54,243 --> 00:11:56,683
Anlamıyorum. Son dakikada
yeni uçuş ayarlamışsınız.
122
00:11:56,763 --> 00:12:01,163
Bu durumda Pennsylvania'ya
5,55'te iniyorum. Varışım da 7,10.
123
00:12:01,243 --> 00:12:02,563
Sabah mı, akşam mı?
124
00:12:05,163 --> 00:12:08,643
Harika. Tamam, dinlenebilirim o zaman.
Tamam, iyi akşamlar.
125
00:12:10,403 --> 00:12:11,603
Günaydın.
126
00:12:12,243 --> 00:12:14,043
-Efendim?
-Günaydın demeliydin.
127
00:12:14,123 --> 00:12:15,683
Amerika'da şu anda gündüz.
128
00:12:16,363 --> 00:12:18,163
Bak, biz buradayız.
129
00:12:19,003 --> 00:12:22,443
Burada gece.
New York ise burada, batıda.
130
00:12:22,523 --> 00:12:25,923
Orada gündüz. Bu yönde uçacağız.
131
00:12:26,003 --> 00:12:28,083
Ama Dünya bu yönde dönüyor.
132
00:12:28,163 --> 00:12:30,683
Geceyi beş saat daha uzun yaşayacağız.
133
00:12:30,763 --> 00:12:33,363
Burada gündüz ama biz gece varacağız.
134
00:12:34,203 --> 00:12:37,323
Vay canına.
Gerçekten çok bilimsel bir sunumdu.
135
00:12:42,363 --> 00:12:45,123
-Annen hâlâ gelmedi mi?
-İlacını alıyor.
136
00:12:45,843 --> 00:12:49,843
Ama Amerika'da bir doktor var.
Doktor Brown. İyileştirebilir onu.
137
00:12:49,923 --> 00:12:52,603
Kötü kanını alıp
yerine kemik iliği yerleştirecek.
138
00:12:52,683 --> 00:12:55,043
O zaman vücudu yeni,
sağlıklı kan üretebilecek.
139
00:12:56,003 --> 00:12:59,163
Ben de bilim insanıyım.
Fizikçiyim. Bir kongreye gidiyorum.
140
00:12:59,243 --> 00:13:01,283
-Elias ben.
-Ben de Farid.
141
00:13:08,243 --> 00:13:10,563
-En sevdiğin takım?
-Ejderler. Orada oynuyorum.
142
00:13:10,643 --> 00:13:11,483
Elias!
143
00:13:12,323 --> 00:13:13,163
Güzel.
144
00:13:14,563 --> 00:13:15,603
Elias.
145
00:13:18,363 --> 00:13:19,963
Anne, bu Farid.
146
00:13:20,043 --> 00:13:22,003
Bavulu kaldırmama yardım etmişti.
147
00:13:24,203 --> 00:13:27,083
-Oturmak ister misiniz?
-Yok, sağ olun.
148
00:13:27,163 --> 00:13:28,643
Oğlunuz çok akıllı.
149
00:13:30,323 --> 00:13:31,163
Öyledir.
150
00:13:32,083 --> 00:13:32,923
Haydi tatlım.
151
00:13:56,643 --> 00:13:57,483
Hoş geldiniz.
152
00:14:01,763 --> 00:14:02,603
Burası, anne.
153
00:14:20,723 --> 00:14:22,643
Affedersiniz, bu dolap bizim.
154
00:14:24,603 --> 00:14:26,523
Rainer, sakin olsana.
155
00:14:27,643 --> 00:14:30,483
İnanamıyorum. Bunlar bizim dolaplarımız.
156
00:14:30,563 --> 00:14:31,763
Gel, otur.
157
00:14:37,803 --> 00:14:39,483
-Rahat mısın?
-Evet, iyiyim.
158
00:14:42,683 --> 00:14:44,523
Uçağımıza hoş geldiniz.
159
00:14:44,603 --> 00:14:48,323
Binişi tamamladığımız için
planladığımız saatte kalkışa hazırız.
160
00:14:48,963 --> 00:14:53,603
New York uçuşunda
ikinci pilotunuz ben Bastian Buchner,
161
00:14:53,683 --> 00:14:56,883
uçağımızda iyi vakit geçirmenizi dilerim.
Güvenli yolculuklar.
162
00:15:14,363 --> 00:15:16,963
New York uçuşunda
Roma rotasını kullanacağız.
163
00:15:24,243 --> 00:15:26,763
Tamamdır. Kahve, beyler?
164
00:15:26,843 --> 00:15:29,443
-Evet, lütfen. Benimki…
-Sütsüz, iki şekerli.
165
00:15:29,523 --> 00:15:32,683
-Harikasın Julia.
-Biri de bol sütlü.
166
00:15:34,003 --> 00:15:34,883
Bastian?
167
00:15:36,563 --> 00:15:37,403
Evet, doğru.
168
00:15:43,683 --> 00:15:45,323
Duble viski, tatlım.
169
00:15:47,403 --> 00:15:49,603
Robert, 1A seni çağırıyor.
170
00:15:52,283 --> 00:15:53,523
Elbette tatlım.
171
00:15:57,363 --> 00:15:59,723
Yeni çocuk bütün klişelere uyuyor.
172
00:15:59,803 --> 00:16:01,763
-Kıskandın mı?
-Efendim?
173
00:16:01,843 --> 00:16:04,683
İkinci pilottan hoşlanan
tek kişi sen değilsin artık.
174
00:16:04,763 --> 00:16:05,603
Şıllık.
175
00:16:14,083 --> 00:16:16,683
Bayanlar ve baylar,
bu transatlantik uçuşunda
176
00:16:16,763 --> 00:16:20,003
güvenlik talimatlarını
gözden geçirmenizi rica ediyoruz.
177
00:16:20,083 --> 00:16:26,643
Kabin basıncında bir değişiklik olursa
oksijen maskeleri ortaya çıkacaktır.
178
00:16:26,723 --> 00:16:28,403
Maskeyi kendinize çekiniz,
179
00:16:28,483 --> 00:16:32,203
ağzını ve burnunuzu içine alacak şekilde
yüzünüze yerleştiriniz.
180
00:19:55,083 --> 00:19:56,203
Siktir.
181
00:20:15,843 --> 00:20:16,683
Evet?
182
00:20:17,683 --> 00:20:18,763
Hiçbir fikrim yok.
183
00:20:21,443 --> 00:20:22,563
Ne yapacağız şimdi?
184
00:20:27,043 --> 00:20:27,883
Siktir.
185
00:20:28,963 --> 00:20:31,403
Siz arabada bekleyin. Yardım çağıracağım.
186
00:20:32,163 --> 00:20:33,003
Nikolai.
187
00:21:25,643 --> 00:21:26,483
Kahretsin!
188
00:21:27,643 --> 00:21:28,483
Bakar mısınız?
189
00:21:30,443 --> 00:21:31,443
Hostes hanım!
190
00:21:33,003 --> 00:21:35,083
-Buyurun?
-İnternet gitti.
191
00:21:35,163 --> 00:21:38,643
Üzgünüm ama bu gayet doğal.
Atlas Okyanusu'nun ortasındayız.
192
00:21:40,323 --> 00:21:44,163
Hava yolunuz uçuş boyunca
kesintisiz internet garanti ediyor.
193
00:21:44,243 --> 00:21:47,643
-Hayır! Buradan çıkmam lazım.
-Bayım, oturun.
194
00:21:47,723 --> 00:21:50,603
-Beni rahat bırak.
-Sizi temin ederim bayım.
195
00:21:50,683 --> 00:21:53,083
Dokunma, dediysem dokunma, tamam mı?
196
00:21:53,163 --> 00:21:54,843
Oturmayacağım!
197
00:21:54,923 --> 00:21:56,683
-Ne oluyor?
-Biri delirdi.
198
00:21:56,763 --> 00:21:58,603
Bana dokunma, demiştim.
199
00:21:58,683 --> 00:22:01,923
-Sorun çıkarmaya gerek yok.
-Sen çıkarıyorsun…
200
00:22:02,003 --> 00:22:07,043
-Sakin olun. Derin nefes alın.
-Her şey yolunda tatlım. Uyumaya devam et.
201
00:22:07,123 --> 00:22:08,843
Uçuşta görevli sivil polisim.
202
00:22:09,443 --> 00:22:12,043
Yolcuların güvenliğini tehdit ediyorsunuz.
203
00:22:12,123 --> 00:22:15,283
Sakinleşirseniz sizi bırakabilirim.
Anladınız mı?
204
00:22:15,363 --> 00:22:17,123
Michael, yardıma ihtiyacın var mı?
205
00:22:17,203 --> 00:22:18,563
Sorun yok. Hallettim.
206
00:22:18,643 --> 00:22:20,123
Sakin olun bayım.
207
00:22:20,203 --> 00:22:21,563
Sakin olun.
208
00:22:21,643 --> 00:22:23,843
Derin nefes alın. Adınız ne?
209
00:22:24,363 --> 00:22:25,443
Sakinleşiyorum…
210
00:22:35,643 --> 00:22:37,723
Üçüncünüz nerede?
211
00:22:37,803 --> 00:22:39,083
1D.
212
00:22:49,803 --> 00:22:51,043
1D'de.
213
00:22:55,523 --> 00:22:58,163
Bu arada, adım Karl.
214
00:23:28,323 --> 00:23:29,443
İşi bitti.
215
00:23:36,483 --> 00:23:37,923
Bu kadar yeter!
216
00:23:47,603 --> 00:23:49,083
Yeter! Kes!
217
00:23:49,163 --> 00:23:51,043
Yeter.
218
00:23:56,203 --> 00:23:57,563
Derdi ne bunun?
219
00:24:02,723 --> 00:24:04,843
Hanımlar ve beyler.
220
00:24:05,603 --> 00:24:09,843
Rahatsızlık için üzgünüz.
Her şey kontrol altında.
221
00:24:11,763 --> 00:24:13,603
Yerlerinizden kalkmayın.
222
00:24:14,203 --> 00:24:15,323
Bir de
223
00:24:16,083 --> 00:24:18,723
yolculuğunuzun keyfini çıkarın!
224
00:24:27,963 --> 00:24:29,443
Yerlerinizden kalkmayın!
225
00:24:30,763 --> 00:24:31,923
Arkada ne oluyor?
226
00:24:32,683 --> 00:24:33,763
Geri bas!
227
00:24:33,843 --> 00:24:35,563
-Ne oluyor be?
-Geri bas!
228
00:24:35,643 --> 00:24:37,203
Yerlerinizden kalkmayın!
229
00:24:37,283 --> 00:24:40,563
Herkes uçağın arkasına.
Eşyalarınız kalsın.
230
00:24:40,643 --> 00:24:44,003
-Duydun mu? Hiçbir şeyini alma!
-Bu kapı kilitli. İçeriye…
231
00:24:50,803 --> 00:24:52,243
Damlayı kaptana verdim efendim.
232
00:24:52,323 --> 00:24:56,403
Dinleyin! Bu bölümü boşaltıyoruz.
Ellerinizi başınızın üstüne koyun…
233
00:24:56,483 --> 00:24:58,643
Ne bekliyorsun? Yürü.
234
00:24:58,723 --> 00:24:59,643
Ayağa kalkın!
235
00:25:01,043 --> 00:25:02,123
Çabuk!
236
00:25:03,323 --> 00:25:04,723
Kalkın, dedim!
237
00:25:07,723 --> 00:25:09,003
Kapağı aç.
238
00:25:16,243 --> 00:25:17,643
Hoş geldiniz.
239
00:25:18,843 --> 00:25:19,763
Haydi.
240
00:25:19,843 --> 00:25:21,163
Şuraya.
241
00:25:22,243 --> 00:25:24,483
-Cam kenarı da müsait.
-Haydi!
242
00:25:24,563 --> 00:25:27,003
-Tamam. Geliyorum.
-Kalkın!
243
00:25:27,563 --> 00:25:29,603
-Haydi!
-Sen, yürü!
244
00:25:29,683 --> 00:25:32,603
-Çabuk!
-Daha hızlı. Haydi!
245
00:25:32,683 --> 00:25:34,403
Otur bakalım.
246
00:25:43,043 --> 00:25:45,603
Her şey yoluna girecek. Korkma.
247
00:25:57,563 --> 00:25:59,243
İYİ ŞANSLAR
GÖTLEK
248
00:26:00,363 --> 00:26:01,603
Komik lavuklar.
249
00:26:08,163 --> 00:26:11,083
Bayanlar baylar ve çocuklar, iyi akşamlar.
250
00:26:11,803 --> 00:26:13,963
Gördüğünüz gibi, uçağı ele geçirdik.
251
00:26:14,043 --> 00:26:17,363
-Dinleyin.
-Talebimiz para. Ödenirse özgürsünüz.
252
00:26:17,963 --> 00:26:21,003
Operasyonun aksamadan
yürümesini istiyoruz.
253
00:26:21,083 --> 00:26:22,803
Aksi hâlde…
254
00:26:23,483 --> 00:26:24,923
Hayal gücünüzü kullanın.
255
00:26:25,523 --> 00:26:29,363
Herkes ellerini
ön koltuğa uzatsın ki görelim.
256
00:26:30,003 --> 00:26:32,363
Yere bakın. Teşekkürler.
257
00:26:32,443 --> 00:26:33,963
Şunu da unutmayın,
258
00:26:34,683 --> 00:26:37,283
kocaman gülümseyin.
259
00:26:40,363 --> 00:26:43,363
Ne yapıyorsun?
Ellerini uzat, kırarım yoksa!
260
00:26:43,443 --> 00:26:44,283
Özür dilerim.
261
00:26:44,363 --> 00:26:47,163
Bu hepiniz için geçerli. Başlar önde!
262
00:26:55,963 --> 00:26:57,043
Anne.
263
00:27:07,003 --> 00:27:07,843
Anne.
264
00:27:17,363 --> 00:27:19,363
-Ne?
-Kes şunu Eightball.
265
00:27:20,043 --> 00:27:20,883
Yeter.
266
00:27:23,363 --> 00:27:24,203
Uğraşma!
267
00:27:41,763 --> 00:27:44,603
UÇAK İLETİŞİM RAPORLAMA SİSTEMİ
ACARS DEVRE DIŞI
268
00:27:49,083 --> 00:27:50,563
Kara kutu yeniden programlandı.
269
00:28:14,123 --> 00:28:14,963
Dönüyoruz.
270
00:28:15,763 --> 00:28:18,043
Hayır. Merak etme tatlım.
271
00:28:18,763 --> 00:28:21,203
Fırtınadan kaçınıyorlar. Merak etme.
272
00:28:22,883 --> 00:28:23,963
Önüne bak.
273
00:28:30,563 --> 00:28:34,163
Transatlantic 473,
burası Shannon Havalimanı.
274
00:28:34,243 --> 00:28:36,843
ACARS sinyalinizi kaybettik.
Durumunuz nedir?
275
00:28:36,923 --> 00:28:38,203
Transatlantic 473 konuşuyor.
276
00:28:38,283 --> 00:28:41,283
Teknik bir sorunumuz var,
ciddi bir şey değil.
277
00:28:41,363 --> 00:28:44,523
Alındı. 1,100 kilometre sonra
Grönland uçuş sahasına ulaşacaksınız.
278
00:28:44,603 --> 00:28:47,363
Arızayı değerlendirirken
konumunuzu telsizle bildirin.
279
00:28:52,123 --> 00:28:53,123
Elias, yapma.
280
00:28:53,963 --> 00:28:55,203
Geri koy onu.
281
00:28:56,483 --> 00:29:00,403
-Aşağıda saklanabiliriz.
-Elias, kes şunu. Geri koy.
282
00:29:01,363 --> 00:29:02,563
Farid al Adwa?
283
00:29:03,483 --> 00:29:04,323
Evet?
284
00:29:04,403 --> 00:29:05,523
Selamünaleyküm.
285
00:29:06,203 --> 00:29:07,043
Kalk.
286
00:29:07,803 --> 00:29:08,643
Neden?
287
00:29:13,083 --> 00:29:15,043
Haydi! Kalk ulan!
288
00:29:15,123 --> 00:29:16,763
Elias, kes, dedim!
289
00:29:16,843 --> 00:29:17,803
Ne istiyorsun benden?
290
00:29:17,883 --> 00:29:18,763
Yürü!
291
00:29:18,843 --> 00:29:20,963
Yallah! Yürü, göt oğlanı!
292
00:29:22,123 --> 00:29:23,403
-Yapma!
-Siktir!
293
00:29:23,483 --> 00:29:26,363
-Yapma, buna gerek yok.
-Ne var?
294
00:29:26,443 --> 00:29:28,803
Bunu neden yapıyorsun? Gerek yok.
295
00:29:30,963 --> 00:29:33,763
-Neden olay çıkarıyorsun? Gerek yok.
-Elias!
296
00:29:42,003 --> 00:29:43,363
Oğlum için kalktım.
297
00:29:51,763 --> 00:29:53,603
Hey! Yapma! Hayır!
298
00:29:57,043 --> 00:29:59,243
Anne!
299
00:30:01,403 --> 00:30:03,763
Ne bok yiyorsun? Manyak herif!
300
00:30:04,363 --> 00:30:05,283
Psikopat!
301
00:30:18,723 --> 00:30:20,683
-Hayır!
-Gel buraya.
302
00:30:21,563 --> 00:30:23,043
Senin derdin ne?
303
00:30:23,123 --> 00:30:25,363
-Bırak beni!
-Kes sesini! Yürü!
304
00:30:25,443 --> 00:30:26,323
Tamam!
305
00:30:30,843 --> 00:30:32,083
Otur.
306
00:30:32,163 --> 00:30:33,723
Kay kenara.
307
00:30:33,803 --> 00:30:36,483
Kenara kay. Dinle.
308
00:30:37,323 --> 00:30:40,003
Burada kalmanı istiyorum. Yapabilir misin?
309
00:30:40,803 --> 00:30:41,643
Söz ver.
310
00:30:54,843 --> 00:30:55,963
-Yürü!
-Ne oldu?
311
00:30:56,763 --> 00:30:58,443
Eightball bir yolcuyu vurdu.
312
00:31:11,883 --> 00:31:12,803
Ne yaptın ulan?
313
00:31:14,723 --> 00:31:16,683
Benden izin almadan kalkmıştı.
314
00:31:22,243 --> 00:31:23,963
Bir daha böyle bir bok yersen
315
00:31:24,763 --> 00:31:26,083
seni bizzat öldürürüm.
316
00:31:27,043 --> 00:31:29,283
Şimdi yıkıl karşımdan psikopat!
317
00:31:30,963 --> 00:31:35,243
Bayanlar ve baylar,
kahramanlığa kalkışırsanız böyle olur.
318
00:31:35,963 --> 00:31:38,363
Uçağımızda kahramanları sevmeyiz biz.
319
00:31:39,003 --> 00:31:42,323
-Bir daha böyle bir bok yemesine engel ol.
-Memnuniyetle.
320
00:31:44,043 --> 00:31:45,363
Hemen vursam daha iyi.
321
00:32:00,643 --> 00:32:01,723
Geçecek.
322
00:32:08,403 --> 00:32:09,683
Her şey yolunda.
323
00:33:02,163 --> 00:33:03,003
Nikolai?
324
00:33:09,723 --> 00:33:10,563
Nikolai!
325
00:33:14,203 --> 00:33:15,043
Nikolai?
326
00:33:22,043 --> 00:33:22,923
Nikolai!
327
00:33:25,523 --> 00:33:26,363
Nikolai.
328
00:33:34,283 --> 00:33:35,163
Nikolai?
329
00:33:39,003 --> 00:33:39,843
Nikolai.
330
00:34:16,883 --> 00:34:17,723
Bir şey yok.
331
00:36:10,643 --> 00:36:13,203
Elleriniz yukarıda, başınız aşağıda olsun.
332
00:36:16,803 --> 00:36:18,043
Sen, yere bak.
333
00:36:53,843 --> 00:36:55,883
Bu uçak artık bizim kontrolümüzde.
334
00:36:57,203 --> 00:36:59,843
Halifeliğin sadık askerleriyiz.
335
00:36:59,923 --> 00:37:02,563
Yüreklerinize dehşet saçmak için
hayatlarımızı feda ettik.
336
00:37:03,283 --> 00:37:05,643
Londra'yı cehennem ateşiyle yakmak için.
337
00:37:07,163 --> 00:37:10,723
Siz kâfirleri küçük düşürerek ölmek
bizim için en büyük onur.
338
00:37:11,923 --> 00:37:15,203
Doğruluk yolunda canlarımızı
seve seve feda ediyoruz.
339
00:37:15,283 --> 00:37:20,243
Soru şu, çöküş ve sapkınlık şehirlerinizi
korumak için siz ne yapmaya hazırsınız?
340
00:37:21,523 --> 00:37:25,643
Sizi bin kere uyardık.
Cehaletinizin bedelini ödüyorsunuz.
341
00:37:27,523 --> 00:37:28,363
Ne?
342
00:37:29,923 --> 00:37:33,123
-Arapçam yok benim.
-Mısır'da beş yıl kaldın.
343
00:37:34,083 --> 00:37:35,603
Nasıl bir İslamcısın sen?
344
00:37:35,683 --> 00:37:37,803
Ben artık onlardan değilim.
345
00:37:39,763 --> 00:37:40,843
Şuna ver.
346
00:37:58,323 --> 00:38:00,003
Sevinin…
347
00:38:01,603 --> 00:38:04,843
…ey Müslüman…
348
00:38:06,443 --> 00:38:07,563
…Müslümanlar.
349
00:38:18,083 --> 00:38:20,243
Sevinin ey Müslümanlar.
350
00:38:20,323 --> 00:38:24,083
Yüce Allah bize
kâfir Avrupa'ya saldırı yaparak
351
00:38:24,163 --> 00:38:27,083
mübarek şehadeti nasip eyledi.
352
00:38:28,363 --> 00:38:31,683
Bu mesajı okumak zorunda bırakıldım.
353
00:38:31,763 --> 00:38:36,003
Uçak kaçırma olayıyla ilgimiz yok.
Lütfen bize yardım edin. Allahu ekber.
354
00:38:40,523 --> 00:38:41,363
Siktir!
355
00:38:43,963 --> 00:38:45,523
Ne yazıyorsa onu oku.
356
00:39:04,403 --> 00:39:06,283
Boyum burası için fazla uzun.
357
00:39:07,163 --> 00:39:09,363
Senin için hava hoş. 90 santim boyun.
358
00:39:10,123 --> 00:39:11,483
Sakin ol sırık.
359
00:39:12,483 --> 00:39:13,843
Çok komiksin.
360
00:39:30,803 --> 00:39:32,763
Kesin havlamayı lanet itler!
361
00:39:33,443 --> 00:39:34,883
Amma gürültücü köpekler!
362
00:39:39,483 --> 00:39:40,483
Evet.
363
00:39:48,283 --> 00:39:50,483
Tamam, 15 dakikan var.
364
00:39:58,203 --> 00:39:59,243
Lanet itler!
365
00:41:26,883 --> 00:41:27,723
Yürü!
366
00:41:29,043 --> 00:41:31,123
Otur yerine.
367
00:41:32,243 --> 00:41:34,443
Hey! Nereye gidiyorsun? Dur!
368
00:41:35,083 --> 00:41:36,563
Hey! Dur, dedim!
369
00:42:14,043 --> 00:42:15,123
Şimdiden oluyor!
370
00:43:03,323 --> 00:43:04,363
Jurij, cevap ver.
371
00:43:05,563 --> 00:43:07,123
Atlamaya hazır mıyız?
372
00:43:10,523 --> 00:43:12,083
Jurij! Beni duyuyor musun?
373
00:43:13,523 --> 00:43:16,323
On dakikaya atlıyoruz.
Hazırlıklar ne aşamada?
374
00:43:25,363 --> 00:43:27,843
Jurij, seni Çek piçi. Duyuyor musun beni?
375
00:43:30,803 --> 00:43:32,123
Nerede kaldın?
376
00:44:13,683 --> 00:44:16,243
KABİN EKİBİ HARİÇ GİRİLMEZ
377
00:44:52,323 --> 00:44:57,203
Bayanlar ve baylar,
size veda etmenin vakti geldi.
378
00:44:57,283 --> 00:45:02,123
Kendi güvenliğimiz ve korunmamız için
uçağa bubi tuzakları yerleştirdik.
379
00:45:02,203 --> 00:45:05,163
Öne hücum edip
peşimizden gelmeye çalışan olursa
380
00:45:05,243 --> 00:45:07,883
zehirli sinir gazı salınacak.
381
00:45:07,963 --> 00:45:10,923
Bu durumda lütfen
gaz maskelerinizi kullanın.
382
00:45:11,003 --> 00:45:14,603
Burnunuzu içine alacak şekilde
yüzünüze yerleştirin ve normal nefes alın.
383
00:45:15,323 --> 00:45:18,723
Pardon, doğru ya.
Sizin gaz maskeleriniz yok!
384
00:45:20,283 --> 00:45:23,523
O yüzden lütfen
kemer ikaz işaretlerine uyun
385
00:45:23,603 --> 00:45:26,323
ve uçuş bitene kadar yerinizden kalkmayın.
386
00:45:26,403 --> 00:45:29,083
Hava yolu seçenekleriniz
olduğunu biliyoruz
387
00:45:29,163 --> 00:45:33,283
ve bu gece Transatlantic'le uçtuğunuz için
size teşekkür ediyoruz.
388
00:45:33,363 --> 00:45:35,443
İyi geceler, iyi uykular.
389
00:45:36,483 --> 00:45:37,323
İyi uçuşlar.
390
00:45:37,883 --> 00:45:38,803
Saç spreyi mi?
391
00:45:41,483 --> 00:45:42,523
İyi numara.
392
00:45:44,923 --> 00:45:46,723
Başarana kadar, öyleymiş gibi yap.
393
00:45:47,323 --> 00:45:49,283
-Maskeni tak.
-Gerek yok.
394
00:45:53,763 --> 00:45:54,763
Jurij!
395
00:45:55,523 --> 00:45:56,923
Nerede kaldın ulan?
396
00:46:05,083 --> 00:46:06,043
Yuh be!
397
00:46:07,883 --> 00:46:09,043
Yuh be!
398
00:46:11,043 --> 00:46:13,123
Ne oldu sana böyle?
399
00:46:41,363 --> 00:46:43,483
Elias!
400
00:46:44,483 --> 00:46:47,363
Anne!
401
00:46:48,563 --> 00:46:51,363
Ayağa kalkmamalısınız!
402
00:46:54,043 --> 00:46:55,363
Yerinize oturun!
403
00:46:59,603 --> 00:47:02,083
-Öldün sandım.
-Sorun yok.
404
00:47:02,163 --> 00:47:04,643
Uçağı döndürmeliyiz.
405
00:47:04,723 --> 00:47:05,923
İlerle! Haydi.
406
00:47:09,883 --> 00:47:11,083
Bakma.
407
00:47:12,963 --> 00:47:13,843
Bakma.
408
00:47:17,083 --> 00:47:17,923
Kahretsin!
409
00:47:21,843 --> 00:47:24,123
Hedef bölgeye 69 kilometre.
410
00:47:41,163 --> 00:47:42,403
Pilot nerede?
411
00:47:44,323 --> 00:47:45,163
Pilot nerede?
412
00:47:50,883 --> 00:47:52,083
Pilot öldü.
413
00:48:00,363 --> 00:48:01,203
Tamam.
414
00:48:03,443 --> 00:48:06,843
Uçak uçurmayı bilen var mı?
415
00:48:08,803 --> 00:48:11,283
Uçak uçurmayı bilen biri var mı aranızda?
416
00:48:12,603 --> 00:48:13,643
Cevap verin!
417
00:48:14,163 --> 00:48:17,083
Uçak uçurmayı bilen var mı?
418
00:48:17,163 --> 00:48:20,123
-Ne yapıyorsun?
-Uçak mühendisliği okuyorum.
419
00:48:20,203 --> 00:48:22,003
Otur yerine! Bizi öldürürler.
420
00:48:22,083 --> 00:48:23,843
Nasıl olsa öleceğiz.
421
00:48:23,923 --> 00:48:26,203
Ne? Neden söz ediyorsun?
422
00:48:26,283 --> 00:48:29,483
Uçuş tecrübesi olan Arap öğrenci
bu profile tam uyuyor.
423
00:48:30,123 --> 00:48:31,403
New York'a neden gidiyordun?
424
00:48:31,483 --> 00:48:33,603
-Kongreye davet edildim.
-Ben de.
425
00:48:33,683 --> 00:48:35,843
-Haydi.
-Bize tuzak kurdular.
426
00:48:35,923 --> 00:48:37,243
Bize metin okuttular.
427
00:48:37,323 --> 00:48:39,803
Güya uçağı Londra'ya
düşürmek istiyormuşuz.
428
00:48:39,883 --> 00:48:42,683
Ya orada ölürüz
ya da İngilizler bizi düşürür.
429
00:48:42,763 --> 00:48:44,563
-Terörist değiller.
-Öyle mi?
430
00:48:44,643 --> 00:48:48,123
Niye? Kıbleye dönüp dua etmiyorlar
ve sakalları yok diye mi?
431
00:48:48,203 --> 00:48:50,043
Borsaları etkilemek istiyorlar.
432
00:48:51,363 --> 00:48:52,603
Piyasalar zirvede.
433
00:48:52,683 --> 00:48:56,083
Bir 11 Eylül daha olursa
fiyatlar dibe vurur.
434
00:48:56,163 --> 00:48:58,203
Açığa satışla milyarlar kazanabilirsin.
435
00:48:58,283 --> 00:49:00,083
Borsada oynamak istiyorlar.
436
00:49:00,163 --> 00:49:02,883
Birkaç yıl önce
futbol kulübünün bombalanması gibi.
437
00:49:02,963 --> 00:49:05,763
Seçimlerin sonucunu
değiştirmek istiyorlar.
438
00:49:05,843 --> 00:49:09,483
Her neyse.
Bir şey yapmazsak öleceğimiz kesin.
439
00:49:09,563 --> 00:49:11,043
Hemen bir şey yapmalıyız.
440
00:49:12,203 --> 00:49:15,443
Seçimden hemen önce.
Madrid 2004'ü hatırlıyor musunuz?
441
00:49:20,363 --> 00:49:22,683
Uçuş simülatörü kullandım ama…
442
00:49:26,803 --> 00:49:29,003
Hazırsanız, atlamaya on dakika kaldı.
443
00:49:29,083 --> 00:49:30,883
-Tamam, yerimizi aldık.
-Tamam.
444
00:49:33,163 --> 00:49:34,563
Aşağıdakiler kim?
445
00:49:36,203 --> 00:49:40,043
-Köpek balıklarına yem olmak istemiyorum.
-GPS'in açık olsun.
446
00:49:42,163 --> 00:49:43,923
Onun milyonu kimin olacak?
447
00:49:44,643 --> 00:49:46,323
Her şey yoluna girecek. Söz.
448
00:49:51,923 --> 00:49:53,163
Kan mı içtin?
449
00:49:55,283 --> 00:49:56,763
İlacını almalısın.
450
00:50:00,803 --> 00:50:02,123
İçeride her şey yolunda mı?
451
00:50:03,803 --> 00:50:05,043
Bunu ben yapmadım.
452
00:50:21,003 --> 00:50:22,363
Otomatik pilot devrede.
453
00:50:23,923 --> 00:50:24,763
Dokunma.
454
00:50:27,003 --> 00:50:28,243
Atlasınlar önce.
455
00:50:52,723 --> 00:50:54,003
Kadın hâlâ yaşıyor.
456
00:50:59,723 --> 00:51:01,003
Kadın nerede?
457
00:51:04,763 --> 00:51:05,963
Kokpitteler.
458
00:51:16,043 --> 00:51:17,363
Hayır, bekle!
459
00:51:18,043 --> 00:51:20,083
-Yolcu kabinine dön.
-Siktir.
460
00:51:27,163 --> 00:51:28,563
Aç kapıyı!
461
00:51:31,603 --> 00:51:33,643
-Uçağı döndür.
-Ne?
462
00:51:33,723 --> 00:51:35,443
Uçağı döndür, dedim!
463
00:51:37,083 --> 00:51:38,923
Ama Avrupa çok daha yakın.
464
00:51:43,523 --> 00:51:44,683
Siktir!
465
00:51:51,443 --> 00:51:53,083
Aç kapıyı!
466
00:51:54,883 --> 00:51:55,883
Uçağı döndür!
467
00:51:55,963 --> 00:51:57,883
Şimdi! Dediğimi yap!
468
00:52:13,563 --> 00:52:14,403
Dönüyorlar.
469
00:52:18,803 --> 00:52:20,243
-Bir!
-Hayır, lütfen yapma!
470
00:52:20,323 --> 00:52:21,643
-Lütfen yapmayın.
-İki.
471
00:52:22,203 --> 00:52:23,243
Üç!
472
00:52:27,923 --> 00:52:29,763
Lanet olsun!
473
00:52:31,243 --> 00:52:34,323
Bu uçakta 200 yolcu daha var.
474
00:52:34,403 --> 00:52:36,443
Bu oyunu bütün gece oynayabiliriz.
475
00:52:41,683 --> 00:52:42,763
Birini daha getir.
476
00:52:43,523 --> 00:52:46,243
Ne bakıyorsun? Yürü!
477
00:53:16,043 --> 00:53:18,603
Hayır! Lütfen yapma.
478
00:53:18,683 --> 00:53:20,723
-Yalvarırım, lütfen!
-Hayır!
479
00:53:21,923 --> 00:53:24,203
Dursana psikopat! Ne yapıyorsun?
480
00:53:24,803 --> 00:53:27,723
Kaldır şu bıçağı, yoksa kafana sıkarım!
481
00:53:29,123 --> 00:53:32,483
Neden bu kadar uzun sürdü?
Bir yolcu daha getirin bana!
482
00:53:33,443 --> 00:53:36,083
Otur yerine. Otur. Ellerini öne koy.
483
00:53:37,203 --> 00:53:38,763
-Anne!
-Hayır!
484
00:53:38,843 --> 00:53:41,163
-Eller öne!
-Hayır!
485
00:53:41,923 --> 00:53:42,763
Ne?
486
00:53:42,843 --> 00:53:43,763
Hayır!
487
00:53:47,043 --> 00:53:50,723
-Neredesiniz?
-Ertelendi. Yeni koordinatları ileteceğim.
488
00:53:50,803 --> 00:53:51,723
Lanet olsun!
489
00:53:55,243 --> 00:53:56,723
Bunca insan
490
00:53:57,483 --> 00:53:58,563
senin yüzünden ölecek!
491
00:54:08,443 --> 00:54:09,283
Tatlım.
492
00:54:10,003 --> 00:54:10,963
Bir şey yok.
493
00:54:12,123 --> 00:54:14,843
Uçağı kimin uçurduğunu
görmek ister misin? Gel.
494
00:54:25,443 --> 00:54:27,243
-Hayır.
-Bir!
495
00:54:30,123 --> 00:54:30,963
İki.
496
00:54:36,523 --> 00:54:37,563
Üç!
497
00:54:45,203 --> 00:54:46,443
Anne!
498
00:54:55,603 --> 00:54:57,363
Ne yapıyorsun? Bağırmayı kes!
499
00:55:11,723 --> 00:55:12,563
Koş!
500
00:55:17,763 --> 00:55:19,883
Siktir! Geri çekil!
501
00:55:19,963 --> 00:55:21,843
-Ne oldu?
-Yürü! İlerle!
502
00:55:21,923 --> 00:55:24,203
-Ne oluyor?
-Bu ne ulan?
503
00:56:23,683 --> 00:56:24,523
Elias!
504
00:56:25,123 --> 00:56:27,643
Elias, kapıyı aç. Elias!
505
00:56:41,683 --> 00:56:44,243
Sakın…
506
00:56:47,443 --> 00:56:49,043
…korkma.
507
00:56:50,883 --> 00:56:52,363
Sana zarar vermeyeceğim.
508
00:57:00,963 --> 00:57:01,963
Anne!
509
00:57:19,363 --> 00:57:20,203
Elias?
510
00:57:24,363 --> 00:57:25,723
Beni duyabiliyor musun?
511
00:57:26,603 --> 00:57:27,443
Dinle.
512
00:57:28,443 --> 00:57:32,243
Doğru yapıyorsun. Kapıyı açma.
Ne olursa olsun, orada güvendesin.
513
00:57:37,923 --> 00:57:39,403
Başaracağız. Söz.
514
00:58:11,243 --> 00:58:14,083
Kadının çantasını bana at.
515
00:58:15,443 --> 00:58:16,283
Hemen!
516
00:58:16,883 --> 00:58:18,443
Al. Sorun yok. Tamam mı?
517
00:58:38,323 --> 00:58:39,723
Ölmüştü!
518
00:58:39,803 --> 00:58:40,643
Nasıl…
519
00:58:40,723 --> 00:58:44,443
"Gün doğumu 07,14. Gün batımı 17,25."
520
00:58:44,523 --> 00:58:48,083
-Hangi cehennemdeydin?
-"Kan, 150 ml."
521
00:58:49,883 --> 00:58:51,083
Bu kadın vampir.
522
00:58:51,163 --> 00:58:53,643
Neyin kafası bu? Psikopat herif!
523
00:58:53,723 --> 00:58:56,723
Berg'ün boğazını yırttı! Gördüm!
524
00:58:56,803 --> 00:58:59,163
Kapa çeneni! Neyin var senin?
525
00:58:59,843 --> 00:59:00,963
Peki ya Jurij?
526
00:59:01,043 --> 00:59:03,163
-Ne olmuş ona?
-Köpeğin işi değil bu.
527
00:59:03,243 --> 00:59:05,483
Kafayı mı yedin?
Bu manyağı mı dinleyeceksin?
528
00:59:05,563 --> 00:59:06,763
Kabul et artık Karl.
529
00:59:08,083 --> 00:59:10,723
-Berg'ün Mali'de yaptıklarını biliyorsun.
-Evet, biliyorum.
530
00:59:11,403 --> 00:59:12,243
Yani?
531
00:59:13,163 --> 00:59:14,523
Buna mı inanacaksın?
532
00:59:15,203 --> 00:59:17,723
Bu hasta, sapık, manyak herife?
533
00:59:20,563 --> 00:59:22,483
Güneşten uzak durmaya çalışıyor.
534
00:59:23,923 --> 00:59:25,203
Güneş verelim ona.
535
00:59:42,963 --> 00:59:46,003
Çocuğunuz iki saattir ağlıyor.
Her şey yolunda mı?
536
00:59:47,603 --> 00:59:48,443
Geldim!
537
00:59:52,043 --> 00:59:54,483
Geçti. Sessiz ol.
538
01:02:20,923 --> 01:02:23,163
Dönmeni umuyordum.
539
01:02:27,483 --> 01:02:29,763
Oğlumu öldürdün.
540
01:02:32,003 --> 01:02:33,483
Beni ısırdı.
541
01:02:34,203 --> 01:02:36,203
Kendini kontrol edemiyordu.
542
01:02:38,883 --> 01:02:40,283
Ama sen edebiliyorsun.
543
01:02:40,363 --> 01:02:41,643
Kimse edemez.
544
01:02:41,723 --> 01:02:44,203
Kötülük çok güçlü.
545
01:02:49,243 --> 01:02:50,963
Lanetliyiz.
546
01:02:52,123 --> 01:02:54,843
Dünyaya yalnızca acı veriyoruz.
547
01:03:02,843 --> 01:03:05,563
Patlayıcımız var. Kapıyı patlatabiliriz.
548
01:03:05,643 --> 01:03:09,763
Yukarıya mı çıkacağız?
Unutun şu lanet görevi! Berg öldü!
549
01:03:09,843 --> 01:03:12,763
İşin ne olduğunu bilen tek kişi oydu!
550
01:03:12,843 --> 01:03:15,723
Avanslarımızı almıştık. Haydi, yetmez mi?
551
01:03:15,803 --> 01:03:18,243
Okyanusun ortasına mı atlamak istiyorsun?
552
01:03:19,003 --> 01:03:21,483
Kendine gel. Neyin var senin?
553
01:03:21,563 --> 01:03:25,123
Tek şansımız senin yukarıya çıkıp
uçağı tekrar rotaya sokman.
554
01:03:25,763 --> 01:03:26,603
Tamam mı?
555
01:03:27,403 --> 01:03:28,643
Erkek ol biraz!
556
01:03:35,123 --> 01:03:36,963
Hayır, burada kal!
557
01:03:37,843 --> 01:03:38,683
Siktir!
558
01:03:40,083 --> 01:03:40,923
Anne!
559
01:03:50,003 --> 01:03:51,563
Geri gel. Adamlar dönüyor!
560
01:04:02,603 --> 01:04:05,043
Elias. Geri git.
561
01:04:05,123 --> 01:04:06,363
Seni bırakmayacağım.
562
01:04:07,403 --> 01:04:09,123
Gel! Çabuk ol!
563
01:04:10,283 --> 01:04:11,403
Yardım et!
564
01:04:30,523 --> 01:04:31,363
Hayır!
565
01:04:35,843 --> 01:04:37,803
Saklan. İçeriye gir.
566
01:04:59,523 --> 01:05:00,843
Bu da ne?
567
01:05:02,803 --> 01:05:03,723
Haydi!
568
01:05:07,003 --> 01:05:08,523
-Vuracağım.
-Ateş etme.
569
01:05:13,723 --> 01:05:14,563
Haydi.
570
01:05:16,323 --> 01:05:17,163
Haydi.
571
01:05:19,803 --> 01:05:20,643
Merhaba.
572
01:05:28,523 --> 01:05:29,683
Kumandalara geç!
573
01:05:29,763 --> 01:05:31,363
-Haydi, ilerle Karl!
-Haydi!
574
01:05:39,003 --> 01:05:41,883
-Haydi!
-Kim var içeride? Haydi aç!
575
01:05:45,923 --> 01:05:48,843
Allah´tan başka ilah yoktur
ve Muhammed, O'nun kulu ve resulüdür.
576
01:06:40,043 --> 01:06:40,883
Yapma.
577
01:06:46,643 --> 01:06:48,963
Yapma.
578
01:07:14,523 --> 01:07:15,523
Bırak onu!
579
01:07:18,403 --> 01:07:19,723
Anneni öldürmek zorundayım.
580
01:07:19,803 --> 01:07:22,243
-Kötü biri o.
-Sensin kötü!
581
01:07:23,603 --> 01:07:24,963
Kımıldama!
582
01:07:26,603 --> 01:07:27,883
Bunu yapabilir misin?
583
01:07:29,203 --> 01:07:31,043
Kımıldama!
584
01:07:31,123 --> 01:07:32,603
Birini öldürebilir misin?
585
01:07:35,043 --> 01:07:38,603
Elias.
586
01:07:52,243 --> 01:07:55,163
-Bu da ne böyle?
-Basınç düştü!
587
01:08:01,763 --> 01:08:04,003
Sadece on dakikalık oksijenimiz var.
588
01:08:06,563 --> 01:08:08,243
Uçağı alçaltmalıyız!
589
01:08:36,403 --> 01:08:37,523
Bana bir maske ver.
590
01:08:39,763 --> 01:08:40,843
Maskeni ver.
591
01:08:42,043 --> 01:08:42,963
Siktir git!
592
01:08:47,443 --> 01:08:48,803
Elias! Yürü!
593
01:08:53,523 --> 01:08:54,923
Al.
594
01:08:55,003 --> 01:08:58,923
-Kokpite girmem lazım!
-Patlat şu lanet kapıyı hemen!
595
01:09:18,363 --> 01:09:19,203
Açıldı!
596
01:09:19,803 --> 01:09:20,643
Haydi!
597
01:09:22,203 --> 01:09:23,803
Şurada oksijen maskesi var.
598
01:09:29,683 --> 01:09:31,843
Elias.
599
01:09:52,123 --> 01:09:54,243
Tamam beyler. Alçalıyoruz!
600
01:11:45,163 --> 01:11:46,003
Hayır!
601
01:12:55,483 --> 01:12:56,963
Lanetliyiz biz.
602
01:12:58,123 --> 01:13:01,243
Kötülüğün yayılmasına izin veremeyiz.
603
01:13:13,683 --> 01:13:16,443
Kötülük etrafa yayılmamalı!
604
01:13:16,523 --> 01:13:17,843
Durdurmalıyız bunu.
605
01:13:26,923 --> 01:13:29,003
Kötülük senin içinde.
606
01:13:30,283 --> 01:13:33,963
Kontrol edemezsin onu.
607
01:15:56,203 --> 01:15:57,523
İyi misin?
608
01:15:58,283 --> 01:16:02,523
-Annemi görmek istiyorum.
-Hayır. Elias, burada kal.
609
01:16:02,603 --> 01:16:03,683
Tamam.
610
01:16:03,763 --> 01:16:05,643
-Rotaya soktum.
-Aferin.
611
01:16:08,403 --> 01:16:10,123
-Kargo bölmesinde yangın var!
-Ne?
612
01:16:10,203 --> 01:16:12,083
-Kargo bölmesinde yangın var.
-Siktir!
613
01:16:33,483 --> 01:16:35,323
Eightball, hangi cehennemdesin?
614
01:16:37,003 --> 01:16:38,043
Ne oluyor?
615
01:16:39,643 --> 01:16:40,483
Siktir.
616
01:16:59,843 --> 01:17:01,363
-Rainer!
-Çekil önümden!
617
01:17:18,123 --> 01:17:19,763
Buradan çıkmalıyız.
618
01:17:21,683 --> 01:17:22,523
Elias.
619
01:17:24,483 --> 01:17:25,523
Anne!
620
01:17:27,123 --> 01:17:27,963
Elias!
621
01:17:31,043 --> 01:17:32,283
-Anne!
-Burada kal!
622
01:17:42,763 --> 01:17:43,723
Eightball bu!
623
01:17:44,923 --> 01:17:45,883
Hâlâ hayatta.
624
01:17:47,563 --> 01:17:48,523
Ne olmuş?
625
01:17:49,763 --> 01:17:50,723
Ne?
626
01:18:11,483 --> 01:18:12,323
Siktir!
627
01:18:14,123 --> 01:18:15,883
Kaçalım buradan!
628
01:18:22,443 --> 01:18:25,603
Yardım edin!
629
01:18:29,963 --> 01:18:30,843
Bu da ne?
630
01:18:33,883 --> 01:18:37,363
Seni ısırdı mı?
631
01:18:39,683 --> 01:18:41,283
Yardım edin!
632
01:18:41,883 --> 01:18:44,763
Siktir! Kahretsin! Neredesin?
633
01:18:44,843 --> 01:18:47,043
Yardım et! Çıkamıyorum!
634
01:18:56,043 --> 01:18:57,163
Ingelore?
635
01:18:59,563 --> 01:19:00,643
Ingelore?
636
01:19:03,123 --> 01:19:05,963
Ingelore, neredesin? Eşimi arıyorum.
637
01:19:06,563 --> 01:19:07,403
Ver şunu.
638
01:19:08,483 --> 01:19:09,803
Çekilin!
639
01:19:11,923 --> 01:19:14,443
Ne oluyor orada? Lanet terörist!
640
01:19:14,523 --> 01:19:18,123
-Bunun bir faydası yok!
-Bırakın geçeyim!
641
01:19:19,323 --> 01:19:20,163
Kes şunu!
642
01:19:20,243 --> 01:19:22,163
-Eşimi bulmam lazım!
-Nerede?
643
01:19:22,243 --> 01:19:23,603
Canavarın elinde!
644
01:19:23,683 --> 01:19:25,203
Annem canavar değil.
645
01:19:25,283 --> 01:19:27,803
Sakin ol, yardım edebilirim.
Ordu mensubuydum, tamam mı?
646
01:19:28,883 --> 01:19:31,403
Arkadaki ne olursa olsun,
sakin kalmalıyız.
647
01:19:31,483 --> 01:19:33,323
Tamam mı? Yerlere bakın.
648
01:19:33,403 --> 01:19:35,643
Kendimizi savunmamız için
bir şeyler bulun.
649
01:19:49,723 --> 01:19:51,723
Seni çirkin götlek.
650
01:20:08,763 --> 01:20:12,843
-Hey, buna ne dersin?
-Bana yolla! Buradayım!
651
01:20:12,923 --> 01:20:15,043
-İletin!
-Tamam.
652
01:20:17,843 --> 01:20:19,283
Bekle! Dur burada.
653
01:20:19,363 --> 01:20:20,683
Hey, geçemezsin.
654
01:20:22,083 --> 01:20:24,523
Oğlum, annenin nesi var?
655
01:20:24,603 --> 01:20:26,803
-Lösemi değil.
-Öyle demedim ki!
656
01:20:26,883 --> 01:20:30,203
-Onu incitmeyin!
-İncitmeyeceğim, söz. Annenin adı ne?
657
01:20:30,283 --> 01:20:32,883
-Nadja.
-Tamam. Burada kal. Göz kulak ol ona.
658
01:20:32,963 --> 01:20:33,803
Tamam.
659
01:20:35,083 --> 01:20:38,483
Anne! Dikkat et! Seni öldürmek istiyorlar!
660
01:20:39,563 --> 01:20:43,803
Anne! Duyabiliyor musun?
Seni öldürmek istiyorlar.
661
01:20:51,043 --> 01:20:52,123
Yardım edin.
662
01:20:55,763 --> 01:20:57,243
Nadja! Beni duyabiliyor musun?
663
01:20:58,723 --> 01:21:01,723
Elias yolladı beni.
Seni incitmek istemiyoruz!
664
01:21:01,803 --> 01:21:03,723
Ingelore!
665
01:21:04,803 --> 01:21:06,203
Ingelore. Ne oldu sana?
666
01:21:08,243 --> 01:21:10,483
-Ingelore, bir şey söyle!
-Aman tanrım!
667
01:21:11,483 --> 01:21:13,683
Lütfen bir şey söyle.
668
01:21:18,123 --> 01:21:19,123
Tanrım.
669
01:21:27,163 --> 01:21:28,563
Hayır!
670
01:21:35,363 --> 01:21:36,443
Ver şunu!
671
01:21:37,163 --> 01:21:39,683
-Hayır! Yapma!
-Karımı öldürdün!
672
01:21:42,683 --> 01:21:43,923
Ona yardım etmeliyiz!
673
01:21:52,763 --> 01:21:54,523
Gitme! Durdurun onu!
674
01:21:59,923 --> 01:22:01,123
Vur ona!
675
01:22:10,403 --> 01:22:11,603
Anne!
676
01:22:12,723 --> 01:22:13,883
Yapma!
677
01:22:25,443 --> 01:22:26,923
Hayır!
678
01:22:27,563 --> 01:22:28,763
Ateş etme!
679
01:22:53,563 --> 01:22:54,843
Buraya çıkmamalılar.
680
01:23:01,043 --> 01:23:02,483
Ona yardım etmelisiniz!
681
01:23:30,483 --> 01:23:32,363
Lanet olsun! Isırdı beni!
682
01:23:33,843 --> 01:23:35,443
Parmaklarımı hissetmiyorum.
683
01:23:50,843 --> 01:23:52,243
Siktir!
684
01:23:53,243 --> 01:23:54,443
Ne oluyor?
685
01:24:01,923 --> 01:24:02,963
Tamam.
686
01:24:13,923 --> 01:24:14,803
Burada kal.
687
01:24:15,723 --> 01:24:19,563
Tanrım! Elias! Yardım çağır, çabuk!
688
01:24:20,123 --> 01:24:21,323
Çabuk!
689
01:24:37,083 --> 01:24:38,723
Yardım edin!
690
01:24:39,363 --> 01:24:42,243
Kapağı bastıracak,
kilolu birileri gerekiyor!
691
01:24:44,243 --> 01:24:45,083
Ne dedi?
692
01:24:46,283 --> 01:24:47,123
Ne istiyorsun?
693
01:24:50,443 --> 01:24:52,803
Yardım edin!
694
01:25:24,963 --> 01:25:27,163
Yardım edin! Siktir!
695
01:25:28,123 --> 01:25:29,003
Hayır!
696
01:25:29,643 --> 01:25:31,683
Onu ısırmamalısın!
697
01:25:31,763 --> 01:25:35,163
Git buradan! Kanını içmemelisin!
698
01:25:36,003 --> 01:25:37,203
Bu da ne?
699
01:25:37,283 --> 01:25:41,083
Elias! Uzaklaş ondan. Tehlikeli.
700
01:25:41,163 --> 01:25:43,363
İyileşmek istiyor! Tıpkı senin gibi!
701
01:25:45,643 --> 01:25:47,283
-Yapma!
-Gitme!
702
01:25:47,963 --> 01:25:48,963
Sakin ol Elias.
703
01:26:03,843 --> 01:26:06,483
Kargo kapısına sıkıştı.
704
01:26:07,763 --> 01:26:09,163
Annen bana yardım etti.
705
01:26:10,323 --> 01:26:11,163
Gel.
706
01:26:11,243 --> 01:26:13,683
Elias. Gel.
707
01:26:17,163 --> 01:26:20,803
Doktor lazım!
708
01:26:20,883 --> 01:26:22,283
Ben doktorum!
709
01:26:24,603 --> 01:26:28,083
Benim için değil.
Arkada daha kötü durumda olan biri var.
710
01:26:29,443 --> 01:26:32,563
Korkmayın. Bizim tarafımızda o!
711
01:26:35,843 --> 01:26:37,763
Her şey kontrolümüz altında.
Merak etmeyin!
712
01:26:41,643 --> 01:26:43,003
Uçağı döndür.
713
01:26:45,403 --> 01:26:48,283
-Döndür!
-Rotaya bakıyorum. Çok alçaktayız.
714
01:26:48,363 --> 01:26:52,043
-Anne.
-Ne oldu?
715
01:26:52,123 --> 01:26:56,203
New York'a uçmamızı istiyor.
Ama çok alçaktayız ve yakıtımız yetersiz.
716
01:26:56,283 --> 01:26:59,363
En yakın havalimanına inmezsek
denize düşeriz.
717
01:26:59,443 --> 01:27:02,363
-Uçağı döndür!
-New York'a gidemeyiz.
718
01:27:02,443 --> 01:27:03,403
Anlıyor musun?
719
01:27:05,123 --> 01:27:06,163
Bana yardım et.
720
01:27:07,043 --> 01:27:09,723
Lütfen yardım et. Parası neyse öderim.
721
01:27:09,803 --> 01:27:11,723
Merak etme. Yardım edeceğim.
722
01:27:23,363 --> 01:27:24,963
Aşağısı karanlık.
723
01:27:26,203 --> 01:27:27,083
Haydi gel.
724
01:27:31,523 --> 01:27:33,203
Transatlantic 473 konuşuyor.
725
01:27:34,083 --> 01:27:35,323
Beni duyuyor musunuz?
726
01:27:37,003 --> 01:27:38,843
Transatlantic 473.
727
01:27:39,683 --> 01:27:40,763
Beni duyan var mı?
728
01:27:45,523 --> 01:27:47,643
Kapıyı patlatmaya çalıştılar.
729
01:27:48,203 --> 01:27:49,923
Dikkat et! Kurulu!
730
01:27:50,523 --> 01:27:52,723
-Artık değil.
-Her şey yoluna girecek.
731
01:27:52,803 --> 01:27:56,723
Hava kararana kadar bekleyip
New York'a bir sonraki uçakla gideriz.
732
01:27:58,323 --> 01:28:00,683
Anne, çok yol katettik.
733
01:28:00,763 --> 01:28:01,843
Anne!
734
01:28:02,563 --> 01:28:04,523
Lütfen, başaracağız.
735
01:28:30,883 --> 01:28:31,723
Teşekkürler.
736
01:28:34,643 --> 01:28:36,043
Teşekkürler arkadaşlar.
737
01:28:40,283 --> 01:28:42,203
Ağrın artarsa iki hap daha al.
738
01:28:43,283 --> 01:28:46,283
-Tamam, teşekkürler.
-Tamam. Borsacıyla ilgileneyim.
739
01:28:46,363 --> 01:28:47,203
Durumu nasıl?
740
01:28:47,283 --> 01:28:49,563
Şiddetli bir iç kanaması var.
741
01:28:50,883 --> 01:28:52,483
Lossiemouth Kule konuşuyor.
742
01:28:52,563 --> 01:28:56,603
Rotanızdan ayrılmışsınız.
Derhâl kendinizi tanıtın.
743
01:28:58,003 --> 01:29:00,203
Bu uçak artık bizim kontrolümüzde.
744
01:29:00,283 --> 01:29:01,123
Siktir!
745
01:29:01,203 --> 01:29:04,883
Halifeliğin sadık askerleriz.
Yüreklerinize dehşet saçmak için…
746
01:29:07,763 --> 01:29:11,163
Transatlantic 473 konuşuyor.
747
01:29:11,243 --> 01:29:14,123
Ben ikinci pilot Bastian Buchner.
748
01:29:14,803 --> 01:29:15,843
Kaçırıldık.
749
01:29:15,923 --> 01:29:17,563
Kaptan öldü.
750
01:29:17,643 --> 01:29:19,523
Transatlantic 473, lütfen tekrarlayın.
751
01:29:19,603 --> 01:29:22,083
Kaçırıldık. Kaptan öldü.
752
01:29:22,163 --> 01:29:23,243
Tehlikede misiniz?
753
01:29:24,963 --> 01:29:25,803
Olumsuz.
754
01:29:25,883 --> 01:29:30,003
Hava korsanlarını etkisiz hâle getirip
kargo bölmesine kilitledik.
755
01:29:52,523 --> 01:29:53,603
Çok üşüyorum.
756
01:29:54,403 --> 01:29:57,523
Böbreğin yırtılmış.
Kanamayı durduramıyorum.
757
01:30:00,123 --> 01:30:01,083
Ne demek bu?
758
01:30:02,203 --> 01:30:05,043
-Sana ağrı kesici vereyim.
-Yanımda kal.
759
01:30:06,323 --> 01:30:07,643
Bana yardım etmelisin.
760
01:30:09,763 --> 01:30:10,963
Parası neyse öderim.
761
01:30:12,323 --> 01:30:13,443
Bir milyon dolar.
762
01:30:14,163 --> 01:30:16,603
Paranın sana bir faydası olmayacak.
763
01:30:18,763 --> 01:30:19,603
Üzgünüm.
764
01:30:23,723 --> 01:30:24,723
Birazdan dönecek.
765
01:30:27,203 --> 01:30:28,123
Siktir.
766
01:30:54,083 --> 01:30:56,283
Korkmayın. Yukarıya çıkamaz.
767
01:31:18,203 --> 01:31:19,363
MORFİN
768
01:31:59,923 --> 01:32:00,963
Isır beni.
769
01:32:02,963 --> 01:32:03,883
Lütfen.
770
01:32:04,763 --> 01:32:08,083
-Aşağıya inmiş.
-Ölmek istemiyorum!
771
01:32:20,083 --> 01:32:23,043
Harika. İner inmez adresi vereceğim size.
772
01:32:23,123 --> 01:32:24,363
Hoşça kalın.
773
01:32:24,443 --> 01:32:27,283
Doktor Brown bize Sitarabin ulaştıracak.
774
01:32:27,363 --> 01:32:30,123
Bir sonraki uçuşu planlamak için
yeterli zamanımız olacak.
775
01:32:38,563 --> 01:32:39,403
Olamaz!
776
01:32:41,603 --> 01:32:43,483
Bu da ne? Kahretsin!
777
01:32:45,723 --> 01:32:46,803
Siktir!
778
01:32:48,123 --> 01:32:50,843
-Ne oldu?
-Bilmiyorum. Bir sorun var.
779
01:32:54,363 --> 01:32:55,203
Bastian!
780
01:32:55,883 --> 01:32:58,123
-Neler oluyor?
-İn aşağıya.
781
01:32:58,203 --> 01:33:00,043
Bekleyin, yardım edeceğim.
782
01:33:02,003 --> 01:33:03,163
Ne yapıyorsun?
783
01:33:03,243 --> 01:33:05,763
Onlara yardım edebiliriz!
Onları aşağıda saklayabiliriz!
784
01:33:07,363 --> 01:33:10,323
Kapıyı açarsak bir daha kapatamayız.
785
01:33:10,403 --> 01:33:11,323
Siktir!
786
01:33:15,843 --> 01:33:17,243
Nefes alamıyorum!
787
01:33:25,203 --> 01:33:26,963
Uçağı indirmemeliyiz.
788
01:33:27,043 --> 01:33:30,363
Ne demek istiyorsun?
Uçağı düşürmek mi istiyorsun?
789
01:33:30,443 --> 01:33:34,563
Kargo bölmesinde saklanıp
hava karardığında çıkacaklar.
790
01:33:34,643 --> 01:33:36,283
Yetkililere bildirmeliyiz.
791
01:33:36,363 --> 01:33:38,843
Ne? Ne diyeceğiz onlara?
Uçakta vampir olduğunu mu?
792
01:33:38,923 --> 01:33:40,643
Hayır, şey yapmalıyız…
793
01:33:40,723 --> 01:33:42,643
İnmeli ve uçaktan atlamalıyız!
794
01:33:43,763 --> 01:33:47,003
İşte. Bunu yakıt tankına bağlarsak
795
01:33:47,083 --> 01:33:49,123
tüm uçağı havaya uçurur.
796
01:33:49,203 --> 01:33:50,203
Oraya nasıl gideriz?
797
01:33:55,203 --> 01:33:57,083
-Yakıt tankı bu.
-Kahretsin!
798
01:33:57,843 --> 01:33:58,803
Ne?
799
01:33:58,883 --> 01:34:01,803
Düzenekte zamanlayıcı yok.
Uzaktan kumanda var mı?
800
01:34:01,883 --> 01:34:02,803
-Var.
-Nerede?
801
01:34:02,883 --> 01:34:03,723
Curtiz'deydi.
802
01:34:03,803 --> 01:34:06,323
-Nerede o piç?
-Arka kargo bölmesinde.
803
01:34:06,403 --> 01:34:07,243
Siktir!
804
01:34:09,123 --> 01:34:09,963
Tamam.
805
01:34:11,403 --> 01:34:13,403
-Arkaya kadar gidiyor mu?
-Evet.
806
01:34:14,483 --> 01:34:15,323
Ulan!
807
01:34:19,083 --> 01:34:20,923
Siktir! Çok dar.
808
01:34:23,123 --> 01:34:24,563
Elle patlatabilir miyiz?
809
01:34:25,363 --> 01:34:27,083
Evet. Ama anında patlar.
810
01:34:29,683 --> 01:34:30,843
Uçağı indirin.
811
01:34:32,643 --> 01:34:34,643
Siz çıkar çıkmaz
812
01:34:34,723 --> 01:34:35,763
patlatacağım.
813
01:34:35,843 --> 01:34:36,923
Hayır anne!
814
01:34:37,003 --> 01:34:39,683
-Evet, Elias.
-Seni buradan çıkarabiliriz.
815
01:34:39,763 --> 01:34:43,123
-Burada saklanabilirsin.
-Elias, başka çaremiz yok.
816
01:34:44,363 --> 01:34:47,163
-Sığabilirim! Kumandayı alırım!
-Elias, bitti!
817
01:34:47,243 --> 01:34:48,243
Duydun mu beni?
818
01:34:53,483 --> 01:34:55,243
Affet beni lütfen.
819
01:34:55,323 --> 01:34:56,523
Bununla geçebilirim.
820
01:34:57,883 --> 01:34:58,883
Elias…
821
01:34:59,443 --> 01:35:00,723
-Dur!
-Lanet olsun!
822
01:35:01,523 --> 01:35:03,763
Gitme, Elias! Siktir!
823
01:35:05,843 --> 01:35:06,683
Siktir.
824
01:35:44,643 --> 01:35:46,243
Hayır! İntihar olur!
825
01:35:47,283 --> 01:35:50,003
Başaracak.
826
01:35:52,243 --> 01:35:53,163
Bak.
827
01:36:33,083 --> 01:36:34,443
Kumanda o cep telefonu.
828
01:36:36,043 --> 01:36:37,443
Elias, duyuyor musun?
829
01:36:37,523 --> 01:36:39,843
Kumanda o cep telefonu.
830
01:36:41,603 --> 01:36:43,563
Dikkat et, büyük düğmeye basma.
831
01:36:44,763 --> 01:36:45,763
Elias, geri gel.
832
01:36:45,843 --> 01:36:47,523
Elias, dinle. Geri gel.
833
01:36:47,603 --> 01:36:48,923
Elias, koş!
834
01:36:54,163 --> 01:36:55,083
Hayır!
835
01:37:01,083 --> 01:37:01,923
Lanet olsun!
836
01:37:08,123 --> 01:37:08,963
Lanet olsun!
837
01:37:17,883 --> 01:37:19,563
Uçağı indirmek ne kadar zor?
838
01:37:20,483 --> 01:37:22,963
Ne? Neden? Başaracağız.
839
01:37:23,043 --> 01:37:26,363
Koordinatları girdim.
Uçak otomatik olarak oraya gidiyor.
840
01:37:26,963 --> 01:37:27,803
Peki ya iniş?
841
01:37:28,363 --> 01:37:30,803
Hava koridorunda kalıp fren yapmalısınız.
842
01:37:30,883 --> 01:37:32,083
Hiç sorun olmaz.
843
01:37:33,643 --> 01:37:35,443
-Yapabilir misin?
-Ne?
844
01:37:35,523 --> 01:37:38,003
Kuleyle temas kurabilen herkes yapabilir.
845
01:37:38,083 --> 01:37:38,923
Tek elle bile.
846
01:37:40,843 --> 01:37:42,563
Oğluma göz kulak olmalısın.
847
01:37:44,163 --> 01:37:45,123
Ne demek bu?
848
01:37:45,883 --> 01:37:47,163
Söz ver bana.
849
01:37:51,323 --> 01:37:52,163
Söz veriyorum.
850
01:37:54,243 --> 01:37:56,643
Ne yapıyorsun sen? Hayır!
851
01:38:09,043 --> 01:38:11,883
Anne! Yardım et!
852
01:38:12,563 --> 01:38:14,083
Anne!
853
01:38:26,603 --> 01:38:28,283
Git buradan! Hayır!
854
01:38:58,283 --> 01:38:59,483
Siktir!
855
01:39:30,363 --> 01:39:31,323
Anne!
856
01:39:48,963 --> 01:39:49,923
Hayır!
857
01:40:09,403 --> 01:40:10,683
Gel!
858
01:40:12,283 --> 01:40:13,723
Gelsene!
859
01:40:14,243 --> 01:40:15,123
Gel!
860
01:40:17,603 --> 01:40:19,163
Acele et!
861
01:40:57,803 --> 01:41:00,403
Anne!
862
01:41:02,283 --> 01:41:06,203
Transatlantic 473, lütfen cevap verin.
863
01:41:06,283 --> 01:41:07,163
Alo?
864
01:41:07,243 --> 01:41:08,563
Kimle görüşüyorum?
865
01:41:11,363 --> 01:41:13,643
Ne oldu? İkinci pilot nerede?
866
01:41:13,723 --> 01:41:15,163
İkinci pilot öldü.
867
01:41:15,243 --> 01:41:16,643
Lütfen tekrar edin.
868
01:41:16,723 --> 01:41:17,603
Öldü!
869
01:41:18,283 --> 01:41:19,123
Ne oldu?
870
01:41:19,763 --> 01:41:20,923
Cevap verin.
871
01:41:21,003 --> 01:41:23,363
Transatlantic 473, duyuyor musun?
872
01:41:23,443 --> 01:41:24,843
Ne oldu?
873
01:41:26,483 --> 01:41:27,603
Hayır. Elias…
874
01:41:29,723 --> 01:41:32,883
-Elias, dikkat et! Arkanda!
-Anne!
875
01:41:32,963 --> 01:41:34,403
Bırakma beni!
876
01:41:41,643 --> 01:41:42,643
Siktir!
877
01:41:51,483 --> 01:41:52,803
Otomatik pilot.
878
01:41:52,883 --> 01:41:54,563
Otomatik pilot devre dışı.
879
01:41:57,803 --> 01:42:00,443
Hayır! Bırak beni!
880
01:42:04,203 --> 01:42:05,323
Bırak beni!
881
01:42:25,683 --> 01:42:26,643
Anne!
882
01:42:27,483 --> 01:42:28,763
Bırakma beni.
883
01:42:57,243 --> 01:42:58,083
Anne!
884
01:44:34,443 --> 01:44:35,843
Farid nerede?
885
01:44:35,923 --> 01:44:37,363
Farid al Adwa'yı mı soruyorsun?
886
01:44:37,443 --> 01:44:40,043
Hâlâ uçakta. Polislerin kontrolü altında.
887
01:44:40,123 --> 01:44:41,923
Onu uçaktan çıkarmalısınız!
888
01:44:42,003 --> 01:44:45,163
Farid sana ne söylemiş olursa olsun,
kötü adamlardan biri o.
889
01:44:45,243 --> 01:44:48,443
Hayır! Vampirlerden kurtulması için
Farid'i oradan çıkarmalısınız!
890
01:44:48,523 --> 01:44:51,123
-Uçak onlarla dolu.
-Sakin ol. Ne oldu?
891
01:44:51,203 --> 01:44:54,123
-Farid'i gün batımından önce çıkarın!
-Sakin ol çocuk.
892
01:44:54,203 --> 01:44:56,003
-Yardımın gerekiyor.
-Anlamıyor musunuz?
893
01:44:56,083 --> 01:44:58,603
-Uçak korsanları kaç kişi?
-Bırakın beni!
894
01:44:58,683 --> 01:44:59,523
Hepsi öldü!
895
01:44:59,603 --> 01:45:01,763
-Nasıl? Öldü mü?
-Hepsi canavar oldu!
896
01:45:01,843 --> 01:45:05,443
Karanlık çökmeden
Farid'i oradan çıkarmalısınız!
897
01:45:06,403 --> 01:45:09,163
-Hayır! Bırakın beni!
-Sakin ol.
898
01:45:09,723 --> 01:45:12,083
-Bırakın beni!
-Her şey düzelecek.
899
01:45:12,923 --> 01:45:14,643
Bırakın beni!
900
01:45:15,563 --> 01:45:16,403
Bırakın…
901
01:45:17,363 --> 01:45:18,843
-Geçti.
-Kurtarın…
902
01:45:19,523 --> 01:45:21,683
Farid'i kurtarın…
903
01:45:26,203 --> 01:45:27,163
Çocuk şokta.
904
01:45:28,203 --> 01:45:29,803
Emriniz nedir komutanım?
905
01:45:36,363 --> 01:45:37,203
Bekleyeceğiz.
906
01:46:11,323 --> 01:46:13,323
Gittiğini söylediğin kongre sahte.
907
01:46:13,403 --> 01:46:14,283
Kontrol ettik.
908
01:46:15,483 --> 01:46:19,043
Her şeyi o alçaklar planlamış!
909
01:46:19,683 --> 01:46:20,803
Anlamıyor musunuz?
910
01:46:22,203 --> 01:46:24,203
Buradan çıkmama izin vermelisiniz.
911
01:46:24,843 --> 01:46:25,843
Hemen!
912
01:46:26,843 --> 01:46:28,483
Yoksa çok geç olacak.
913
01:46:29,843 --> 01:46:31,763
Çetin ceviz çıktı bu piç.
914
01:46:31,843 --> 01:46:34,763
Yaralı hâliyle bu kadar
dayanmasını beklemiyordum.
915
01:46:35,763 --> 01:46:37,203
Yolcuları serbest bırak,
916
01:46:37,283 --> 01:46:40,403
adamlarının teslim olmasını sağla,
sonra çıkmana izin veririz.
917
01:46:40,483 --> 01:46:43,403
Rehinem yok! Anlamıyor musunuz?
918
01:46:48,763 --> 01:46:50,003
Ey alemlerin rabbi!
919
01:46:51,243 --> 01:46:53,843
Çıkmama izin verin. Hepimizi öldürecekler!
920
01:47:02,603 --> 01:47:04,923
Öldürmek için ateş edin. Patlayıcısı var.
921
01:47:08,323 --> 01:47:10,403
-Vurdunuz mu?
-Bilmiyorum efendim.
922
01:47:10,483 --> 01:47:12,483
Tüm birimlere, operasyon başlasın.
923
01:47:54,763 --> 01:47:56,323
KAPI KONTROL PANOSU
924
01:48:04,483 --> 01:48:06,443
Kımıldama sakın!
925
01:48:08,163 --> 01:48:09,203
Kaldır ellerini!
926
01:48:09,683 --> 01:48:10,763
Hayır. Yapma!
927
01:48:10,843 --> 01:48:12,283
Lütfen beni dinleyin!
928
01:48:12,363 --> 01:48:14,883
Uçağı havaya uçurmalıyım!
Nasıl durduracağımı biliyorum!
929
01:48:35,003 --> 01:48:37,323
Seri olun! Uçağı ele geçiriyorlar.
930
01:48:37,403 --> 01:48:40,243
-Onu hastaneye götürüyoruz.
-Tamam.
931
01:48:40,323 --> 01:48:44,883
Farid'i oradan çıkarmalısınız!
Ayıcığım nerede?
932
01:48:44,963 --> 01:48:47,243
-Ayıcığın burada!
-Burada evlat.
933
01:48:47,323 --> 01:48:48,283
Sakin ol.
934
01:48:56,963 --> 01:48:58,643
Onları durdurmalısınız!
935
01:48:58,723 --> 01:49:00,763
Uçağa girmemeliler!
936
01:49:00,843 --> 01:49:01,763
Tamam evlat.
937
01:49:14,563 --> 01:49:15,843
Siktir!
938
01:49:16,483 --> 01:49:19,483
-Bu da ne?
-Resmen kan gölü.
939
01:49:19,563 --> 01:49:21,563
-Neler oluyor orada?
-Birinci tim, cevap ver.
940
01:49:31,843 --> 01:49:33,283
Koşun! Çocuğu yakalayın!
941
01:49:37,163 --> 01:49:38,003
Dur!
942
01:49:44,923 --> 01:49:47,163
-Tanrım, ne oluyor?
-Her yer kan!
943
01:49:50,043 --> 01:49:51,603
Dur! Kahretsin!
944
01:49:52,803 --> 01:49:54,563
Hayır, yapmayın! Lütfen!
945
01:49:54,643 --> 01:49:56,283
Bütün uçak onlarla dolu…
946
01:49:57,683 --> 01:49:59,203
Lütfen yapmayın!
947
01:49:59,283 --> 01:50:00,723
Yapmayın! İçerisi…
948
01:50:00,803 --> 01:50:02,803
-Uçak…
-Götürün onu!
949
01:50:02,883 --> 01:50:05,723
-Uçağa girmeyin! Canavar dolu!
-Kes sesini!
950
01:50:05,803 --> 01:50:07,803
Lütfen girmeyin! Lanet olsun!
951
01:50:12,843 --> 01:50:14,243
Farid!
952
01:50:15,363 --> 01:50:16,203
Elias?
953
01:50:17,443 --> 01:50:19,963
Elias!
954
01:50:20,043 --> 01:50:21,603
Buradayım!
955
01:50:21,683 --> 01:50:22,963
Farid!
956
01:50:45,083 --> 01:50:46,643
Tanrı aşkına! Neydi o?
957
01:50:47,883 --> 01:50:49,083
Farid!
958
01:50:52,843 --> 01:50:54,043
Farid!
959
01:50:55,923 --> 01:50:57,003
Farid!
960
01:51:07,563 --> 01:51:08,403
Anne?
961
01:51:17,403 --> 01:51:18,243
Anne!
962
01:51:34,003 --> 01:51:35,443
Hayır!
963
01:51:36,243 --> 01:51:38,123
Bırakın beni! Çocuk benimle.
964
01:51:49,243 --> 01:51:50,203
Elias!
965
01:51:54,923 --> 01:51:55,963
Elias!
966
01:52:00,923 --> 01:52:01,763
Elias!
967
01:52:09,603 --> 01:52:10,443
Elias!
968
01:52:12,723 --> 01:52:13,563
Elias!
969
01:52:16,763 --> 01:52:17,603
Elias.
970
01:52:44,763 --> 01:52:46,843
Çözün onu. Serbest bırakın.
971
02:01:14,203 --> 02:01:19,203
Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy