1 00:00:18,123 --> 00:00:22,203 NETFLIX SUNAR 2 00:01:03,403 --> 00:01:06,523 {\an8}KRALİYET HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ, İSKOÇYA 3 00:01:09,243 --> 00:01:13,443 {\an8}Transatlantic 473, inişiniz için pist boşaltıldı. 4 00:01:14,323 --> 00:01:17,563 {\an8}140,4 derecedesin. 5 00:01:17,643 --> 00:01:19,123 {\an8}Açıyı düşük tut. 6 00:01:21,723 --> 00:01:23,683 {\an8}Yaklaşma için 17 derece iyi. 7 00:01:23,763 --> 00:01:25,323 {\an8}Şimdi iniş takımlarını aç. 8 00:01:44,563 --> 00:01:47,443 {\an8}Hava üssümüze hoş geldiniz. Hazırlıklar tamam. 9 00:01:47,523 --> 00:01:50,843 {\an8}Uçak yaklaşıyor. Kaptanın ve yardımcısının öldüğünü düşünüyoruz. 10 00:01:50,923 --> 00:01:53,123 {\an8}Adamlarını geri planda tut. Biz devralıyoruz. 11 00:01:53,203 --> 00:01:57,563 {\an8}-Alan, tekrar görüşebildik. Durum nedir? -Yolcu listesini kontrol ettik. 12 00:01:57,643 --> 00:02:01,323 {\an8}Almanların terör listesinde bulunan en az bir yolcu var uçakta. 13 00:02:01,403 --> 00:02:03,283 {\an8}Keskin nişancılarımız hazır. 14 00:02:03,363 --> 00:02:06,403 {\an8}Biri orada, biri de arkada. Sizi tutmayayım. 15 00:02:06,483 --> 00:02:10,083 {\an8}Otomatik pilot devrede kalsın. Seni adım adım yönlendireceğim. 16 00:02:11,483 --> 00:02:13,323 {\an8}-Yaklaşma açısına dikkat et. -Rahat. 17 00:02:16,323 --> 00:02:18,523 {\an8}-Şurada! -Şimdi otomatik pilotu kapat. 18 00:02:19,363 --> 00:02:22,923 {\an8}Ama irtifa göstergesinde burnun ufkun altına düşmesn. 19 00:02:23,803 --> 00:02:26,243 {\an8}Yaklaşma açısına dikkat et. O kadar dik değil! 20 00:02:30,563 --> 00:02:31,403 {\an8}Tamam, haydi! 21 00:02:31,483 --> 00:02:33,963 {\an8}Biraz sert bir iniş olacak ama dert değil. 22 00:02:34,043 --> 00:02:36,963 {\an8}Teker koyar koymaz iki ayağınla frenlere bas. 23 00:02:37,043 --> 00:02:38,283 {\an8}Fren yap! 24 00:02:42,963 --> 00:02:44,443 {\an8}Şimdi! Freni kökle! 25 00:03:01,803 --> 00:03:02,683 Bir şey gören? 26 00:03:05,043 --> 00:03:06,283 Yetişkin erkek. Eğildi. 27 00:03:06,363 --> 00:03:07,203 İkinci tim? 28 00:03:08,483 --> 00:03:09,483 Olumsuz efendim. 29 00:03:09,563 --> 00:03:10,483 Ver şunu. 30 00:03:11,363 --> 00:03:14,123 Transatlantic 473, ben Albay Alan Drummond. 31 00:03:14,203 --> 00:03:17,363 Alanın yetkilisi benim. Uçaktaki durumu bildirin. 32 00:03:19,043 --> 00:03:22,523 Transatlantic 473, lütfen uçaktaki durumu bildirin. 33 00:03:22,603 --> 00:03:24,803 Yaralı var mı? Yardıma geldik. 34 00:03:26,123 --> 00:03:29,763 -Kokpitten nereye gidebilir? -Yolcu kabinine ya da şuraya. 35 00:03:29,843 --> 00:03:32,083 Aygıt ve ön kargo bölmesine. 36 00:03:32,163 --> 00:03:33,563 Kısa dalga telsiz aktivitesi! 37 00:03:34,163 --> 00:03:35,603 Patlayıcıyı yerleştiriyorum. 38 00:03:35,683 --> 00:03:38,723 -Ne dedi? -Patlayıcıdan söz ediyor. 39 00:03:38,803 --> 00:03:40,603 Güvenli olana kadar kurma. 40 00:03:40,683 --> 00:03:43,523 -Güvenli olduğunda patlatmak istiyor. -Uçakta patlayıcı var. 41 00:03:43,603 --> 00:03:46,963 Tekrarlıyorum, patlayıcı var. Gerekli güvenlik önlemlerini alın. 42 00:03:47,043 --> 00:03:48,843 Silah ve mühimmatı hazır edin. 43 00:03:52,243 --> 00:03:53,963 Arkada biri var! 44 00:03:56,803 --> 00:04:00,563 P2, mutabık. Görüş hattı temiz, 320 metre. 45 00:04:01,203 --> 00:04:02,563 Çocuk. Silahsız. 46 00:04:03,163 --> 00:04:04,043 Ateş etmeyin. 47 00:04:04,123 --> 00:04:05,643 Tekrarlıyorum, ateş etmeyin. 48 00:04:32,643 --> 00:04:34,883 -Çocuğu uzaklaştırın. -Çocuk iyi. Gidelim. 49 00:04:37,443 --> 00:04:39,003 Erkek şahıs kokpite döndü. 50 00:04:39,563 --> 00:04:40,763 Atış hattı temiz mi? 51 00:04:41,603 --> 00:04:44,203 P1, mutabık. Atış hattı temiz, 300 metre. 52 00:04:44,883 --> 00:04:48,003 P2, mutabık. Atış hattı temiz, 320 metre. 53 00:04:48,563 --> 00:04:49,483 Kımıldama. 54 00:04:49,563 --> 00:04:51,883 İlk hareketinde ateş açacağız. 55 00:04:51,963 --> 00:04:54,723 Tekrar ediyorum, hareket ettiğin anda ateş açacağız. 56 00:04:55,283 --> 00:04:56,603 Ellerini başının üstüne koy. 57 00:04:56,683 --> 00:04:58,883 Şimdi yavaşça pilot koltuğuna otur. 58 00:05:00,763 --> 00:05:05,163 Kulaklığı tak. Çok yavaşça ellerini göster. 59 00:05:07,043 --> 00:05:09,523 İzin verin ineyim, her şeyi açıklayacağım. 60 00:05:09,603 --> 00:05:11,643 Hayır, ne dersem onu yapacaksın. 61 00:05:11,723 --> 00:05:14,323 Bana inanmalısınız, terörist değilim. 62 00:05:14,403 --> 00:05:16,603 Ellerini başının arkasına koy. 63 00:05:16,683 --> 00:05:17,723 Yaralıyım! 64 00:05:17,803 --> 00:05:20,963 Yolcuları uçaktan indirdiğinde yardım edeceğim sana. 65 00:05:25,883 --> 00:05:29,243 Kaç terörist var? Silahları nasıl? Yaralı var mı? 66 00:05:29,963 --> 00:05:33,203 Adamlarımı oraya göndermeden önce mümkün olduğunca çok şey öğrenmeliyim. 67 00:05:34,923 --> 00:05:36,283 Elimden geleni yaparım. 68 00:05:45,323 --> 00:05:47,003 Tam bir sporcusun, değil mi? 69 00:05:55,683 --> 00:05:56,603 Sıcak çikolata? 70 00:06:04,923 --> 00:06:05,923 Benim adım Naomi. 71 00:06:06,963 --> 00:06:08,123 Polisim. 72 00:06:11,963 --> 00:06:12,803 Adın ne? 73 00:06:14,643 --> 00:06:16,883 Korkmana gerek yok. Burada güvendesin. 74 00:06:18,163 --> 00:06:21,083 İstediğin bir şey var mı? Belki birkaç kurabiye? 75 00:06:28,043 --> 00:06:30,403 Uçakta neler olduğunu anlatabilir misin? 76 00:06:31,003 --> 00:06:33,003 Anne babanla mı seyahat ediyordun? 77 00:06:36,483 --> 00:06:40,803 Dünya çapında piyasalarda bir haftada yüzde sekiz artış yaşandı 78 00:06:40,883 --> 00:06:44,163 ve başı hava yolu şirketleri çekti. 79 00:06:44,243 --> 00:06:48,163 Piyasa uzmanları bir süredir iniş çıkışlı olan piyasalarda 80 00:06:48,243 --> 00:06:50,603 güçlü bir düzeltme bekliyor. 81 00:06:50,683 --> 00:06:52,683 Boğa piyasası hâkim 82 00:06:52,763 --> 00:06:56,003 ama pazarlarda temkinli bir iyileşme beklentisi var. 83 00:06:56,083 --> 00:06:59,403 Bu da hisse fiyatlarındaki oynaklıkla kendini gösteriyor. 84 00:06:59,483 --> 00:07:03,163 Altın da son yedi yılın en yüksek seviyelerinde. 85 00:07:03,243 --> 00:07:07,283 Manzara, aşırı ısınan bir pazarın ilk belirtilerini anımsatıyor… 86 00:07:38,763 --> 00:07:41,323 TRANSATLANIC HAVA YOLLARI 87 00:07:48,363 --> 00:07:50,843 Lütfen dikkat, Lufthansa'nın 5430 sefer sayılı 88 00:07:50,923 --> 00:07:53,483 Stockholm yolcularının B çıkışına ilerlemesi rica olunur… 89 00:07:53,563 --> 00:07:54,483 Merhaba. 90 00:07:55,363 --> 00:07:56,283 Merhaba. 91 00:07:59,203 --> 00:08:00,123 Annen nerede? 92 00:08:00,203 --> 00:08:03,443 Birazdan gelecek. Bavulları teslim etmemi söyledi. 93 00:08:07,443 --> 00:08:08,563 Dur, yardım edeyim. 94 00:08:09,163 --> 00:08:10,523 -Sağ olun. -Rica ederim. 95 00:08:13,003 --> 00:08:14,323 İçinde ne var? Taş mı? 96 00:08:15,963 --> 00:08:20,563 Büyük turumuza devam ediyoruz. Radyoloji bölümündeyiz. 97 00:08:20,643 --> 00:08:23,243 -Arkadaki, Sarah. Merhaba de Sarah. -Merhaba. 98 00:08:24,363 --> 00:08:25,803 Tedavi ne kadar sürecek? 99 00:08:25,883 --> 00:08:28,203 Bakacağız. Endişelenecek bir şey yok. 100 00:08:28,283 --> 00:08:29,123 Tamam. 101 00:08:29,203 --> 00:08:31,163 Burası senin odan olacak. Sıkılmayasın diye 102 00:08:31,243 --> 00:08:34,403 internetten yayın abonelikleri olan 48 inçlik bir televizyon. 103 00:08:34,483 --> 00:08:37,203 Affedersiniz, kapatmam gerek. Oğlum. 104 00:08:37,283 --> 00:08:40,003 Harika bir çocuk. Yüz yüze tanışmak için sabırsızlanıyorum. 105 00:08:40,843 --> 00:08:42,803 İyi yolculuklar. Havalimanında görüşürüz. 106 00:08:42,883 --> 00:08:44,003 Tamam, hoşça kalın. 107 00:08:46,083 --> 00:08:48,763 -Merhaba koca adam. -Bavulları teslim ettim. 108 00:08:48,843 --> 00:08:50,163 Kolay oldu. 109 00:08:50,803 --> 00:08:51,723 Harikasın. 110 00:08:52,403 --> 00:08:54,523 -Elias? -Evet? 111 00:08:57,803 --> 00:08:59,083 Seni seviyorum. 112 00:09:00,683 --> 00:09:02,123 Birazdan görüşürüz anne. 113 00:09:37,363 --> 00:09:39,923 Anne! 114 00:09:40,603 --> 00:09:42,843 Buradasın! Elias, canım! 115 00:09:44,723 --> 00:09:47,163 Çok büyüdün artık. Aferin sana. 116 00:10:27,283 --> 00:10:28,243 Sizin mi? 117 00:10:29,283 --> 00:10:30,123 Evet. 118 00:10:39,643 --> 00:10:41,523 Reçetem var. 119 00:10:54,563 --> 00:10:57,923 Tamam canım. Hemen dönerim. Sen burada kal. 120 00:10:58,003 --> 00:10:58,843 -Söz. -Tamam. 121 00:11:54,243 --> 00:11:56,683 Anlamıyorum. Son dakikada yeni uçuş ayarlamışsınız. 122 00:11:56,763 --> 00:12:01,163 Bu durumda Pennsylvania'ya 5,55'te iniyorum. Varışım da 7,10. 123 00:12:01,243 --> 00:12:02,563 Sabah mı, akşam mı? 124 00:12:05,163 --> 00:12:08,643 Harika. Tamam, dinlenebilirim o zaman. Tamam, iyi akşamlar. 125 00:12:10,403 --> 00:12:11,603 Günaydın. 126 00:12:12,243 --> 00:12:14,043 -Efendim? -Günaydın demeliydin. 127 00:12:14,123 --> 00:12:15,683 Amerika'da şu anda gündüz. 128 00:12:16,363 --> 00:12:18,163 Bak, biz buradayız. 129 00:12:19,003 --> 00:12:22,443 Burada gece. New York ise burada, batıda. 130 00:12:22,523 --> 00:12:25,923 Orada gündüz. Bu yönde uçacağız. 131 00:12:26,003 --> 00:12:28,083 Ama Dünya bu yönde dönüyor. 132 00:12:28,163 --> 00:12:30,683 Geceyi beş saat daha uzun yaşayacağız. 133 00:12:30,763 --> 00:12:33,363 Burada gündüz ama biz gece varacağız. 134 00:12:34,203 --> 00:12:37,323 Vay canına. Gerçekten çok bilimsel bir sunumdu. 135 00:12:42,363 --> 00:12:45,123 -Annen hâlâ gelmedi mi? -İlacını alıyor. 136 00:12:45,843 --> 00:12:49,843 Ama Amerika'da bir doktor var. Doktor Brown. İyileştirebilir onu. 137 00:12:49,923 --> 00:12:52,603 Kötü kanını alıp yerine kemik iliği yerleştirecek. 138 00:12:52,683 --> 00:12:55,043 O zaman vücudu yeni, sağlıklı kan üretebilecek. 139 00:12:56,003 --> 00:12:59,163 Ben de bilim insanıyım. Fizikçiyim. Bir kongreye gidiyorum. 140 00:12:59,243 --> 00:13:01,283 -Elias ben. -Ben de Farid. 141 00:13:08,243 --> 00:13:10,563 -En sevdiğin takım? -Ejderler. Orada oynuyorum. 142 00:13:10,643 --> 00:13:11,483 Elias! 143 00:13:12,323 --> 00:13:13,163 Güzel. 144 00:13:14,563 --> 00:13:15,603 Elias. 145 00:13:18,363 --> 00:13:19,963 Anne, bu Farid. 146 00:13:20,043 --> 00:13:22,003 Bavulu kaldırmama yardım etmişti. 147 00:13:24,203 --> 00:13:27,083 -Oturmak ister misiniz? -Yok, sağ olun. 148 00:13:27,163 --> 00:13:28,643 Oğlunuz çok akıllı. 149 00:13:30,323 --> 00:13:31,163 Öyledir. 150 00:13:32,083 --> 00:13:32,923 Haydi tatlım. 151 00:13:56,643 --> 00:13:57,483 Hoş geldiniz. 152 00:14:01,763 --> 00:14:02,603 Burası, anne. 153 00:14:20,723 --> 00:14:22,643 Affedersiniz, bu dolap bizim. 154 00:14:24,603 --> 00:14:26,523 Rainer, sakin olsana. 155 00:14:27,643 --> 00:14:30,483 İnanamıyorum. Bunlar bizim dolaplarımız. 156 00:14:30,563 --> 00:14:31,763 Gel, otur. 157 00:14:37,803 --> 00:14:39,483 -Rahat mısın? -Evet, iyiyim. 158 00:14:42,683 --> 00:14:44,523 Uçağımıza hoş geldiniz. 159 00:14:44,603 --> 00:14:48,323 Binişi tamamladığımız için planladığımız saatte kalkışa hazırız. 160 00:14:48,963 --> 00:14:53,603 New York uçuşunda ikinci pilotunuz ben Bastian Buchner, 161 00:14:53,683 --> 00:14:56,883 uçağımızda iyi vakit geçirmenizi dilerim. Güvenli yolculuklar. 162 00:15:14,363 --> 00:15:16,963 New York uçuşunda Roma rotasını kullanacağız. 163 00:15:24,243 --> 00:15:26,763 Tamamdır. Kahve, beyler? 164 00:15:26,843 --> 00:15:29,443 -Evet, lütfen. Benimki… -Sütsüz, iki şekerli. 165 00:15:29,523 --> 00:15:32,683 -Harikasın Julia. -Biri de bol sütlü. 166 00:15:34,003 --> 00:15:34,883 Bastian? 167 00:15:36,563 --> 00:15:37,403 Evet, doğru. 168 00:15:43,683 --> 00:15:45,323 Duble viski, tatlım. 169 00:15:47,403 --> 00:15:49,603 Robert, 1A seni çağırıyor. 170 00:15:52,283 --> 00:15:53,523 Elbette tatlım. 171 00:15:57,363 --> 00:15:59,723 Yeni çocuk bütün klişelere uyuyor. 172 00:15:59,803 --> 00:16:01,763 -Kıskandın mı? -Efendim? 173 00:16:01,843 --> 00:16:04,683 İkinci pilottan hoşlanan tek kişi sen değilsin artık. 174 00:16:04,763 --> 00:16:05,603 Şıllık. 175 00:16:14,083 --> 00:16:16,683 Bayanlar ve baylar, bu transatlantik uçuşunda 176 00:16:16,763 --> 00:16:20,003 güvenlik talimatlarını gözden geçirmenizi rica ediyoruz. 177 00:16:20,083 --> 00:16:26,643 Kabin basıncında bir değişiklik olursa oksijen maskeleri ortaya çıkacaktır. 178 00:16:26,723 --> 00:16:28,403 Maskeyi kendinize çekiniz, 179 00:16:28,483 --> 00:16:32,203 ağzını ve burnunuzu içine alacak şekilde yüzünüze yerleştiriniz. 180 00:19:55,083 --> 00:19:56,203 Siktir. 181 00:20:15,843 --> 00:20:16,683 Evet? 182 00:20:17,683 --> 00:20:18,763 Hiçbir fikrim yok. 183 00:20:21,443 --> 00:20:22,563 Ne yapacağız şimdi? 184 00:20:27,043 --> 00:20:27,883 Siktir. 185 00:20:28,963 --> 00:20:31,403 Siz arabada bekleyin. Yardım çağıracağım. 186 00:20:32,163 --> 00:20:33,003 Nikolai. 187 00:21:25,643 --> 00:21:26,483 Kahretsin! 188 00:21:27,643 --> 00:21:28,483 Bakar mısınız? 189 00:21:30,443 --> 00:21:31,443 Hostes hanım! 190 00:21:33,003 --> 00:21:35,083 -Buyurun? -İnternet gitti. 191 00:21:35,163 --> 00:21:38,643 Üzgünüm ama bu gayet doğal. Atlas Okyanusu'nun ortasındayız. 192 00:21:40,323 --> 00:21:44,163 Hava yolunuz uçuş boyunca kesintisiz internet garanti ediyor. 193 00:21:44,243 --> 00:21:47,643 -Hayır! Buradan çıkmam lazım. -Bayım, oturun. 194 00:21:47,723 --> 00:21:50,603 -Beni rahat bırak. -Sizi temin ederim bayım. 195 00:21:50,683 --> 00:21:53,083 Dokunma, dediysem dokunma, tamam mı? 196 00:21:53,163 --> 00:21:54,843 Oturmayacağım! 197 00:21:54,923 --> 00:21:56,683 -Ne oluyor? -Biri delirdi. 198 00:21:56,763 --> 00:21:58,603 Bana dokunma, demiştim. 199 00:21:58,683 --> 00:22:01,923 -Sorun çıkarmaya gerek yok. -Sen çıkarıyorsun… 200 00:22:02,003 --> 00:22:07,043 -Sakin olun. Derin nefes alın. -Her şey yolunda tatlım. Uyumaya devam et. 201 00:22:07,123 --> 00:22:08,843 Uçuşta görevli sivil polisim. 202 00:22:09,443 --> 00:22:12,043 Yolcuların güvenliğini tehdit ediyorsunuz. 203 00:22:12,123 --> 00:22:15,283 Sakinleşirseniz sizi bırakabilirim. Anladınız mı? 204 00:22:15,363 --> 00:22:17,123 Michael, yardıma ihtiyacın var mı? 205 00:22:17,203 --> 00:22:18,563 Sorun yok. Hallettim. 206 00:22:18,643 --> 00:22:20,123 Sakin olun bayım. 207 00:22:20,203 --> 00:22:21,563 Sakin olun. 208 00:22:21,643 --> 00:22:23,843 Derin nefes alın. Adınız ne? 209 00:22:24,363 --> 00:22:25,443 Sakinleşiyorum… 210 00:22:35,643 --> 00:22:37,723 Üçüncünüz nerede? 211 00:22:37,803 --> 00:22:39,083 1D. 212 00:22:49,803 --> 00:22:51,043 1D'de. 213 00:22:55,523 --> 00:22:58,163 Bu arada, adım Karl. 214 00:23:28,323 --> 00:23:29,443 İşi bitti. 215 00:23:36,483 --> 00:23:37,923 Bu kadar yeter! 216 00:23:47,603 --> 00:23:49,083 Yeter! Kes! 217 00:23:49,163 --> 00:23:51,043 Yeter. 218 00:23:56,203 --> 00:23:57,563 Derdi ne bunun? 219 00:24:02,723 --> 00:24:04,843 Hanımlar ve beyler. 220 00:24:05,603 --> 00:24:09,843 Rahatsızlık için üzgünüz. Her şey kontrol altında. 221 00:24:11,763 --> 00:24:13,603 Yerlerinizden kalkmayın. 222 00:24:14,203 --> 00:24:15,323 Bir de 223 00:24:16,083 --> 00:24:18,723 yolculuğunuzun keyfini çıkarın! 224 00:24:27,963 --> 00:24:29,443 Yerlerinizden kalkmayın! 225 00:24:30,763 --> 00:24:31,923 Arkada ne oluyor? 226 00:24:32,683 --> 00:24:33,763 Geri bas! 227 00:24:33,843 --> 00:24:35,563 -Ne oluyor be? -Geri bas! 228 00:24:35,643 --> 00:24:37,203 Yerlerinizden kalkmayın! 229 00:24:37,283 --> 00:24:40,563 Herkes uçağın arkasına. Eşyalarınız kalsın. 230 00:24:40,643 --> 00:24:44,003 -Duydun mu? Hiçbir şeyini alma! -Bu kapı kilitli. İçeriye… 231 00:24:50,803 --> 00:24:52,243 Damlayı kaptana verdim efendim. 232 00:24:52,323 --> 00:24:56,403 Dinleyin! Bu bölümü boşaltıyoruz. Ellerinizi başınızın üstüne koyun… 233 00:24:56,483 --> 00:24:58,643 Ne bekliyorsun? Yürü. 234 00:24:58,723 --> 00:24:59,643 Ayağa kalkın! 235 00:25:01,043 --> 00:25:02,123 Çabuk! 236 00:25:03,323 --> 00:25:04,723 Kalkın, dedim! 237 00:25:07,723 --> 00:25:09,003 Kapağı aç. 238 00:25:16,243 --> 00:25:17,643 Hoş geldiniz. 239 00:25:18,843 --> 00:25:19,763 Haydi. 240 00:25:19,843 --> 00:25:21,163 Şuraya. 241 00:25:22,243 --> 00:25:24,483 -Cam kenarı da müsait. -Haydi! 242 00:25:24,563 --> 00:25:27,003 -Tamam. Geliyorum. -Kalkın! 243 00:25:27,563 --> 00:25:29,603 -Haydi! -Sen, yürü! 244 00:25:29,683 --> 00:25:32,603 -Çabuk! -Daha hızlı. Haydi! 245 00:25:32,683 --> 00:25:34,403 Otur bakalım. 246 00:25:43,043 --> 00:25:45,603 Her şey yoluna girecek. Korkma. 247 00:25:57,563 --> 00:25:59,243 İYİ ŞANSLAR GÖTLEK 248 00:26:00,363 --> 00:26:01,603 Komik lavuklar. 249 00:26:08,163 --> 00:26:11,083 Bayanlar baylar ve çocuklar, iyi akşamlar. 250 00:26:11,803 --> 00:26:13,963 Gördüğünüz gibi, uçağı ele geçirdik. 251 00:26:14,043 --> 00:26:17,363 -Dinleyin. -Talebimiz para. Ödenirse özgürsünüz. 252 00:26:17,963 --> 00:26:21,003 Operasyonun aksamadan yürümesini istiyoruz. 253 00:26:21,083 --> 00:26:22,803 Aksi hâlde… 254 00:26:23,483 --> 00:26:24,923 Hayal gücünüzü kullanın. 255 00:26:25,523 --> 00:26:29,363 Herkes ellerini ön koltuğa uzatsın ki görelim. 256 00:26:30,003 --> 00:26:32,363 Yere bakın. Teşekkürler. 257 00:26:32,443 --> 00:26:33,963 Şunu da unutmayın, 258 00:26:34,683 --> 00:26:37,283 kocaman gülümseyin. 259 00:26:40,363 --> 00:26:43,363 Ne yapıyorsun? Ellerini uzat, kırarım yoksa! 260 00:26:43,443 --> 00:26:44,283 Özür dilerim. 261 00:26:44,363 --> 00:26:47,163 Bu hepiniz için geçerli. Başlar önde! 262 00:26:55,963 --> 00:26:57,043 Anne. 263 00:27:07,003 --> 00:27:07,843 Anne. 264 00:27:17,363 --> 00:27:19,363 -Ne? -Kes şunu Eightball. 265 00:27:20,043 --> 00:27:20,883 Yeter. 266 00:27:23,363 --> 00:27:24,203 Uğraşma! 267 00:27:41,763 --> 00:27:44,603 UÇAK İLETİŞİM RAPORLAMA SİSTEMİ ACARS DEVRE DIŞI 268 00:27:49,083 --> 00:27:50,563 Kara kutu yeniden programlandı. 269 00:28:14,123 --> 00:28:14,963 Dönüyoruz. 270 00:28:15,763 --> 00:28:18,043 Hayır. Merak etme tatlım. 271 00:28:18,763 --> 00:28:21,203 Fırtınadan kaçınıyorlar. Merak etme. 272 00:28:22,883 --> 00:28:23,963 Önüne bak. 273 00:28:30,563 --> 00:28:34,163 Transatlantic 473, burası Shannon Havalimanı. 274 00:28:34,243 --> 00:28:36,843 ACARS sinyalinizi kaybettik. Durumunuz nedir? 275 00:28:36,923 --> 00:28:38,203 Transatlantic 473 konuşuyor. 276 00:28:38,283 --> 00:28:41,283 Teknik bir sorunumuz var, ciddi bir şey değil. 277 00:28:41,363 --> 00:28:44,523 Alındı. 1,100 kilometre sonra Grönland uçuş sahasına ulaşacaksınız. 278 00:28:44,603 --> 00:28:47,363 Arızayı değerlendirirken konumunuzu telsizle bildirin. 279 00:28:52,123 --> 00:28:53,123 Elias, yapma. 280 00:28:53,963 --> 00:28:55,203 Geri koy onu. 281 00:28:56,483 --> 00:29:00,403 -Aşağıda saklanabiliriz. -Elias, kes şunu. Geri koy. 282 00:29:01,363 --> 00:29:02,563 Farid al Adwa? 283 00:29:03,483 --> 00:29:04,323 Evet? 284 00:29:04,403 --> 00:29:05,523 Selamünaleyküm. 285 00:29:06,203 --> 00:29:07,043 Kalk. 286 00:29:07,803 --> 00:29:08,643 Neden? 287 00:29:13,083 --> 00:29:15,043 Haydi! Kalk ulan! 288 00:29:15,123 --> 00:29:16,763 Elias, kes, dedim! 289 00:29:16,843 --> 00:29:17,803 Ne istiyorsun benden? 290 00:29:17,883 --> 00:29:18,763 Yürü! 291 00:29:18,843 --> 00:29:20,963 Yallah! Yürü, göt oğlanı! 292 00:29:22,123 --> 00:29:23,403 -Yapma! -Siktir! 293 00:29:23,483 --> 00:29:26,363 -Yapma, buna gerek yok. -Ne var? 294 00:29:26,443 --> 00:29:28,803 Bunu neden yapıyorsun? Gerek yok. 295 00:29:30,963 --> 00:29:33,763 -Neden olay çıkarıyorsun? Gerek yok. -Elias! 296 00:29:42,003 --> 00:29:43,363 Oğlum için kalktım. 297 00:29:51,763 --> 00:29:53,603 Hey! Yapma! Hayır! 298 00:29:57,043 --> 00:29:59,243 Anne! 299 00:30:01,403 --> 00:30:03,763 Ne bok yiyorsun? Manyak herif! 300 00:30:04,363 --> 00:30:05,283 Psikopat! 301 00:30:18,723 --> 00:30:20,683 -Hayır! -Gel buraya. 302 00:30:21,563 --> 00:30:23,043 Senin derdin ne? 303 00:30:23,123 --> 00:30:25,363 -Bırak beni! -Kes sesini! Yürü! 304 00:30:25,443 --> 00:30:26,323 Tamam! 305 00:30:30,843 --> 00:30:32,083 Otur. 306 00:30:32,163 --> 00:30:33,723 Kay kenara. 307 00:30:33,803 --> 00:30:36,483 Kenara kay. Dinle. 308 00:30:37,323 --> 00:30:40,003 Burada kalmanı istiyorum. Yapabilir misin? 309 00:30:40,803 --> 00:30:41,643 Söz ver. 310 00:30:54,843 --> 00:30:55,963 -Yürü! -Ne oldu? 311 00:30:56,763 --> 00:30:58,443 Eightball bir yolcuyu vurdu. 312 00:31:11,883 --> 00:31:12,803 Ne yaptın ulan? 313 00:31:14,723 --> 00:31:16,683 Benden izin almadan kalkmıştı. 314 00:31:22,243 --> 00:31:23,963 Bir daha böyle bir bok yersen 315 00:31:24,763 --> 00:31:26,083 seni bizzat öldürürüm. 316 00:31:27,043 --> 00:31:29,283 Şimdi yıkıl karşımdan psikopat! 317 00:31:30,963 --> 00:31:35,243 Bayanlar ve baylar, kahramanlığa kalkışırsanız böyle olur. 318 00:31:35,963 --> 00:31:38,363 Uçağımızda kahramanları sevmeyiz biz. 319 00:31:39,003 --> 00:31:42,323 -Bir daha böyle bir bok yemesine engel ol. -Memnuniyetle. 320 00:31:44,043 --> 00:31:45,363 Hemen vursam daha iyi. 321 00:32:00,643 --> 00:32:01,723 Geçecek. 322 00:32:08,403 --> 00:32:09,683 Her şey yolunda. 323 00:33:02,163 --> 00:33:03,003 Nikolai? 324 00:33:09,723 --> 00:33:10,563 Nikolai! 325 00:33:14,203 --> 00:33:15,043 Nikolai? 326 00:33:22,043 --> 00:33:22,923 Nikolai! 327 00:33:25,523 --> 00:33:26,363 Nikolai. 328 00:33:34,283 --> 00:33:35,163 Nikolai? 329 00:33:39,003 --> 00:33:39,843 Nikolai. 330 00:34:16,883 --> 00:34:17,723 Bir şey yok. 331 00:36:10,643 --> 00:36:13,203 Elleriniz yukarıda, başınız aşağıda olsun. 332 00:36:16,803 --> 00:36:18,043 Sen, yere bak. 333 00:36:53,843 --> 00:36:55,883 Bu uçak artık bizim kontrolümüzde. 334 00:36:57,203 --> 00:36:59,843 Halifeliğin sadık askerleriyiz. 335 00:36:59,923 --> 00:37:02,563 Yüreklerinize dehşet saçmak için hayatlarımızı feda ettik. 336 00:37:03,283 --> 00:37:05,643 Londra'yı cehennem ateşiyle yakmak için. 337 00:37:07,163 --> 00:37:10,723 Siz kâfirleri küçük düşürerek ölmek bizim için en büyük onur. 338 00:37:11,923 --> 00:37:15,203 Doğruluk yolunda canlarımızı seve seve feda ediyoruz. 339 00:37:15,283 --> 00:37:20,243 Soru şu, çöküş ve sapkınlık şehirlerinizi korumak için siz ne yapmaya hazırsınız? 340 00:37:21,523 --> 00:37:25,643 Sizi bin kere uyardık. Cehaletinizin bedelini ödüyorsunuz. 341 00:37:27,523 --> 00:37:28,363 Ne? 342 00:37:29,923 --> 00:37:33,123 -Arapçam yok benim. -Mısır'da beş yıl kaldın. 343 00:37:34,083 --> 00:37:35,603 Nasıl bir İslamcısın sen? 344 00:37:35,683 --> 00:37:37,803 Ben artık onlardan değilim. 345 00:37:39,763 --> 00:37:40,843 Şuna ver. 346 00:37:58,323 --> 00:38:00,003 Sevinin… 347 00:38:01,603 --> 00:38:04,843 …ey Müslüman… 348 00:38:06,443 --> 00:38:07,563 …Müslümanlar. 349 00:38:18,083 --> 00:38:20,243 Sevinin ey Müslümanlar. 350 00:38:20,323 --> 00:38:24,083 Yüce Allah bize kâfir Avrupa'ya saldırı yaparak 351 00:38:24,163 --> 00:38:27,083 mübarek şehadeti nasip eyledi. 352 00:38:28,363 --> 00:38:31,683 Bu mesajı okumak zorunda bırakıldım. 353 00:38:31,763 --> 00:38:36,003 Uçak kaçırma olayıyla ilgimiz yok. Lütfen bize yardım edin. Allahu ekber. 354 00:38:40,523 --> 00:38:41,363 Siktir! 355 00:38:43,963 --> 00:38:45,523 Ne yazıyorsa onu oku. 356 00:39:04,403 --> 00:39:06,283 Boyum burası için fazla uzun. 357 00:39:07,163 --> 00:39:09,363 Senin için hava hoş. 90 santim boyun. 358 00:39:10,123 --> 00:39:11,483 Sakin ol sırık. 359 00:39:12,483 --> 00:39:13,843 Çok komiksin. 360 00:39:30,803 --> 00:39:32,763 Kesin havlamayı lanet itler! 361 00:39:33,443 --> 00:39:34,883 Amma gürültücü köpekler! 362 00:39:39,483 --> 00:39:40,483 Evet. 363 00:39:48,283 --> 00:39:50,483 Tamam, 15 dakikan var. 364 00:39:58,203 --> 00:39:59,243 Lanet itler! 365 00:41:26,883 --> 00:41:27,723 Yürü! 366 00:41:29,043 --> 00:41:31,123 Otur yerine. 367 00:41:32,243 --> 00:41:34,443 Hey! Nereye gidiyorsun? Dur! 368 00:41:35,083 --> 00:41:36,563 Hey! Dur, dedim! 369 00:42:14,043 --> 00:42:15,123 Şimdiden oluyor! 370 00:43:03,323 --> 00:43:04,363 Jurij, cevap ver. 371 00:43:05,563 --> 00:43:07,123 Atlamaya hazır mıyız? 372 00:43:10,523 --> 00:43:12,083 Jurij! Beni duyuyor musun? 373 00:43:13,523 --> 00:43:16,323 On dakikaya atlıyoruz. Hazırlıklar ne aşamada? 374 00:43:25,363 --> 00:43:27,843 Jurij, seni Çek piçi. Duyuyor musun beni? 375 00:43:30,803 --> 00:43:32,123 Nerede kaldın? 376 00:44:13,683 --> 00:44:16,243 KABİN EKİBİ HARİÇ GİRİLMEZ 377 00:44:52,323 --> 00:44:57,203 Bayanlar ve baylar, size veda etmenin vakti geldi. 378 00:44:57,283 --> 00:45:02,123 Kendi güvenliğimiz ve korunmamız için uçağa bubi tuzakları yerleştirdik. 379 00:45:02,203 --> 00:45:05,163 Öne hücum edip peşimizden gelmeye çalışan olursa 380 00:45:05,243 --> 00:45:07,883 zehirli sinir gazı salınacak. 381 00:45:07,963 --> 00:45:10,923 Bu durumda lütfen gaz maskelerinizi kullanın. 382 00:45:11,003 --> 00:45:14,603 Burnunuzu içine alacak şekilde yüzünüze yerleştirin ve normal nefes alın. 383 00:45:15,323 --> 00:45:18,723 Pardon, doğru ya. Sizin gaz maskeleriniz yok! 384 00:45:20,283 --> 00:45:23,523 O yüzden lütfen kemer ikaz işaretlerine uyun 385 00:45:23,603 --> 00:45:26,323 ve uçuş bitene kadar yerinizden kalkmayın. 386 00:45:26,403 --> 00:45:29,083 Hava yolu seçenekleriniz olduğunu biliyoruz 387 00:45:29,163 --> 00:45:33,283 ve bu gece Transatlantic'le uçtuğunuz için size teşekkür ediyoruz. 388 00:45:33,363 --> 00:45:35,443 İyi geceler, iyi uykular. 389 00:45:36,483 --> 00:45:37,323 İyi uçuşlar. 390 00:45:37,883 --> 00:45:38,803 Saç spreyi mi? 391 00:45:41,483 --> 00:45:42,523 İyi numara. 392 00:45:44,923 --> 00:45:46,723 Başarana kadar, öyleymiş gibi yap. 393 00:45:47,323 --> 00:45:49,283 -Maskeni tak. -Gerek yok. 394 00:45:53,763 --> 00:45:54,763 Jurij! 395 00:45:55,523 --> 00:45:56,923 Nerede kaldın ulan? 396 00:46:05,083 --> 00:46:06,043 Yuh be! 397 00:46:07,883 --> 00:46:09,043 Yuh be! 398 00:46:11,043 --> 00:46:13,123 Ne oldu sana böyle? 399 00:46:41,363 --> 00:46:43,483 Elias! 400 00:46:44,483 --> 00:46:47,363 Anne! 401 00:46:48,563 --> 00:46:51,363 Ayağa kalkmamalısınız! 402 00:46:54,043 --> 00:46:55,363 Yerinize oturun! 403 00:46:59,603 --> 00:47:02,083 -Öldün sandım. -Sorun yok. 404 00:47:02,163 --> 00:47:04,643 Uçağı döndürmeliyiz. 405 00:47:04,723 --> 00:47:05,923 İlerle! Haydi. 406 00:47:09,883 --> 00:47:11,083 Bakma. 407 00:47:12,963 --> 00:47:13,843 Bakma. 408 00:47:17,083 --> 00:47:17,923 Kahretsin! 409 00:47:21,843 --> 00:47:24,123 Hedef bölgeye 69 kilometre. 410 00:47:41,163 --> 00:47:42,403 Pilot nerede? 411 00:47:44,323 --> 00:47:45,163 Pilot nerede? 412 00:47:50,883 --> 00:47:52,083 Pilot öldü. 413 00:48:00,363 --> 00:48:01,203 Tamam. 414 00:48:03,443 --> 00:48:06,843 Uçak uçurmayı bilen var mı? 415 00:48:08,803 --> 00:48:11,283 Uçak uçurmayı bilen biri var mı aranızda? 416 00:48:12,603 --> 00:48:13,643 Cevap verin! 417 00:48:14,163 --> 00:48:17,083 Uçak uçurmayı bilen var mı? 418 00:48:17,163 --> 00:48:20,123 -Ne yapıyorsun? -Uçak mühendisliği okuyorum. 419 00:48:20,203 --> 00:48:22,003 Otur yerine! Bizi öldürürler. 420 00:48:22,083 --> 00:48:23,843 Nasıl olsa öleceğiz. 421 00:48:23,923 --> 00:48:26,203 Ne? Neden söz ediyorsun? 422 00:48:26,283 --> 00:48:29,483 Uçuş tecrübesi olan Arap öğrenci bu profile tam uyuyor. 423 00:48:30,123 --> 00:48:31,403 New York'a neden gidiyordun? 424 00:48:31,483 --> 00:48:33,603 -Kongreye davet edildim. -Ben de. 425 00:48:33,683 --> 00:48:35,843 -Haydi. -Bize tuzak kurdular. 426 00:48:35,923 --> 00:48:37,243 Bize metin okuttular. 427 00:48:37,323 --> 00:48:39,803 Güya uçağı Londra'ya düşürmek istiyormuşuz. 428 00:48:39,883 --> 00:48:42,683 Ya orada ölürüz ya da İngilizler bizi düşürür. 429 00:48:42,763 --> 00:48:44,563 -Terörist değiller. -Öyle mi? 430 00:48:44,643 --> 00:48:48,123 Niye? Kıbleye dönüp dua etmiyorlar ve sakalları yok diye mi? 431 00:48:48,203 --> 00:48:50,043 Borsaları etkilemek istiyorlar. 432 00:48:51,363 --> 00:48:52,603 Piyasalar zirvede. 433 00:48:52,683 --> 00:48:56,083 Bir 11 Eylül daha olursa fiyatlar dibe vurur. 434 00:48:56,163 --> 00:48:58,203 Açığa satışla milyarlar kazanabilirsin. 435 00:48:58,283 --> 00:49:00,083 Borsada oynamak istiyorlar. 436 00:49:00,163 --> 00:49:02,883 Birkaç yıl önce futbol kulübünün bombalanması gibi. 437 00:49:02,963 --> 00:49:05,763 Seçimlerin sonucunu değiştirmek istiyorlar. 438 00:49:05,843 --> 00:49:09,483 Her neyse. Bir şey yapmazsak öleceğimiz kesin. 439 00:49:09,563 --> 00:49:11,043 Hemen bir şey yapmalıyız. 440 00:49:12,203 --> 00:49:15,443 Seçimden hemen önce. Madrid 2004'ü hatırlıyor musunuz? 441 00:49:20,363 --> 00:49:22,683 Uçuş simülatörü kullandım ama… 442 00:49:26,803 --> 00:49:29,003 Hazırsanız, atlamaya on dakika kaldı. 443 00:49:29,083 --> 00:49:30,883 -Tamam, yerimizi aldık. -Tamam. 444 00:49:33,163 --> 00:49:34,563 Aşağıdakiler kim? 445 00:49:36,203 --> 00:49:40,043 -Köpek balıklarına yem olmak istemiyorum. -GPS'in açık olsun. 446 00:49:42,163 --> 00:49:43,923 Onun milyonu kimin olacak? 447 00:49:44,643 --> 00:49:46,323 Her şey yoluna girecek. Söz. 448 00:49:51,923 --> 00:49:53,163 Kan mı içtin? 449 00:49:55,283 --> 00:49:56,763 İlacını almalısın. 450 00:50:00,803 --> 00:50:02,123 İçeride her şey yolunda mı? 451 00:50:03,803 --> 00:50:05,043 Bunu ben yapmadım. 452 00:50:21,003 --> 00:50:22,363 Otomatik pilot devrede. 453 00:50:23,923 --> 00:50:24,763 Dokunma. 454 00:50:27,003 --> 00:50:28,243 Atlasınlar önce. 455 00:50:52,723 --> 00:50:54,003 Kadın hâlâ yaşıyor. 456 00:50:59,723 --> 00:51:01,003 Kadın nerede? 457 00:51:04,763 --> 00:51:05,963 Kokpitteler. 458 00:51:16,043 --> 00:51:17,363 Hayır, bekle! 459 00:51:18,043 --> 00:51:20,083 -Yolcu kabinine dön. -Siktir. 460 00:51:27,163 --> 00:51:28,563 Aç kapıyı! 461 00:51:31,603 --> 00:51:33,643 -Uçağı döndür. -Ne? 462 00:51:33,723 --> 00:51:35,443 Uçağı döndür, dedim! 463 00:51:37,083 --> 00:51:38,923 Ama Avrupa çok daha yakın. 464 00:51:43,523 --> 00:51:44,683 Siktir! 465 00:51:51,443 --> 00:51:53,083 Aç kapıyı! 466 00:51:54,883 --> 00:51:55,883 Uçağı döndür! 467 00:51:55,963 --> 00:51:57,883 Şimdi! Dediğimi yap! 468 00:52:13,563 --> 00:52:14,403 Dönüyorlar. 469 00:52:18,803 --> 00:52:20,243 -Bir! -Hayır, lütfen yapma! 470 00:52:20,323 --> 00:52:21,643 -Lütfen yapmayın. -İki. 471 00:52:22,203 --> 00:52:23,243 Üç! 472 00:52:27,923 --> 00:52:29,763 Lanet olsun! 473 00:52:31,243 --> 00:52:34,323 Bu uçakta 200 yolcu daha var. 474 00:52:34,403 --> 00:52:36,443 Bu oyunu bütün gece oynayabiliriz. 475 00:52:41,683 --> 00:52:42,763 Birini daha getir. 476 00:52:43,523 --> 00:52:46,243 Ne bakıyorsun? Yürü! 477 00:53:16,043 --> 00:53:18,603 Hayır! Lütfen yapma. 478 00:53:18,683 --> 00:53:20,723 -Yalvarırım, lütfen! -Hayır! 479 00:53:21,923 --> 00:53:24,203 Dursana psikopat! Ne yapıyorsun? 480 00:53:24,803 --> 00:53:27,723 Kaldır şu bıçağı, yoksa kafana sıkarım! 481 00:53:29,123 --> 00:53:32,483 Neden bu kadar uzun sürdü? Bir yolcu daha getirin bana! 482 00:53:33,443 --> 00:53:36,083 Otur yerine. Otur. Ellerini öne koy. 483 00:53:37,203 --> 00:53:38,763 -Anne! -Hayır! 484 00:53:38,843 --> 00:53:41,163 -Eller öne! -Hayır! 485 00:53:41,923 --> 00:53:42,763 Ne? 486 00:53:42,843 --> 00:53:43,763 Hayır! 487 00:53:47,043 --> 00:53:50,723 -Neredesiniz? -Ertelendi. Yeni koordinatları ileteceğim. 488 00:53:50,803 --> 00:53:51,723 Lanet olsun! 489 00:53:55,243 --> 00:53:56,723 Bunca insan 490 00:53:57,483 --> 00:53:58,563 senin yüzünden ölecek! 491 00:54:08,443 --> 00:54:09,283 Tatlım. 492 00:54:10,003 --> 00:54:10,963 Bir şey yok. 493 00:54:12,123 --> 00:54:14,843 Uçağı kimin uçurduğunu görmek ister misin? Gel. 494 00:54:25,443 --> 00:54:27,243 -Hayır. -Bir! 495 00:54:30,123 --> 00:54:30,963 İki. 496 00:54:36,523 --> 00:54:37,563 Üç! 497 00:54:45,203 --> 00:54:46,443 Anne! 498 00:54:55,603 --> 00:54:57,363 Ne yapıyorsun? Bağırmayı kes! 499 00:55:11,723 --> 00:55:12,563 Koş! 500 00:55:17,763 --> 00:55:19,883 Siktir! Geri çekil! 501 00:55:19,963 --> 00:55:21,843 -Ne oldu? -Yürü! İlerle! 502 00:55:21,923 --> 00:55:24,203 -Ne oluyor? -Bu ne ulan? 503 00:56:23,683 --> 00:56:24,523 Elias! 504 00:56:25,123 --> 00:56:27,643 Elias, kapıyı aç. Elias! 505 00:56:41,683 --> 00:56:44,243 Sakın… 506 00:56:47,443 --> 00:56:49,043 …korkma. 507 00:56:50,883 --> 00:56:52,363 Sana zarar vermeyeceğim. 508 00:57:00,963 --> 00:57:01,963 Anne! 509 00:57:19,363 --> 00:57:20,203 Elias? 510 00:57:24,363 --> 00:57:25,723 Beni duyabiliyor musun? 511 00:57:26,603 --> 00:57:27,443 Dinle. 512 00:57:28,443 --> 00:57:32,243 Doğru yapıyorsun. Kapıyı açma. Ne olursa olsun, orada güvendesin. 513 00:57:37,923 --> 00:57:39,403 Başaracağız. Söz. 514 00:58:11,243 --> 00:58:14,083 Kadının çantasını bana at. 515 00:58:15,443 --> 00:58:16,283 Hemen! 516 00:58:16,883 --> 00:58:18,443 Al. Sorun yok. Tamam mı? 517 00:58:38,323 --> 00:58:39,723 Ölmüştü! 518 00:58:39,803 --> 00:58:40,643 Nasıl… 519 00:58:40,723 --> 00:58:44,443 "Gün doğumu 07,14. Gün batımı 17,25." 520 00:58:44,523 --> 00:58:48,083 -Hangi cehennemdeydin? -"Kan, 150 ml." 521 00:58:49,883 --> 00:58:51,083 Bu kadın vampir. 522 00:58:51,163 --> 00:58:53,643 Neyin kafası bu? Psikopat herif! 523 00:58:53,723 --> 00:58:56,723 Berg'ün boğazını yırttı! Gördüm! 524 00:58:56,803 --> 00:58:59,163 Kapa çeneni! Neyin var senin? 525 00:58:59,843 --> 00:59:00,963 Peki ya Jurij? 526 00:59:01,043 --> 00:59:03,163 -Ne olmuş ona? -Köpeğin işi değil bu. 527 00:59:03,243 --> 00:59:05,483 Kafayı mı yedin? Bu manyağı mı dinleyeceksin? 528 00:59:05,563 --> 00:59:06,763 Kabul et artık Karl. 529 00:59:08,083 --> 00:59:10,723 -Berg'ün Mali'de yaptıklarını biliyorsun. -Evet, biliyorum. 530 00:59:11,403 --> 00:59:12,243 Yani? 531 00:59:13,163 --> 00:59:14,523 Buna mı inanacaksın? 532 00:59:15,203 --> 00:59:17,723 Bu hasta, sapık, manyak herife? 533 00:59:20,563 --> 00:59:22,483 Güneşten uzak durmaya çalışıyor. 534 00:59:23,923 --> 00:59:25,203 Güneş verelim ona. 535 00:59:42,963 --> 00:59:46,003 Çocuğunuz iki saattir ağlıyor. Her şey yolunda mı? 536 00:59:47,603 --> 00:59:48,443 Geldim! 537 00:59:52,043 --> 00:59:54,483 Geçti. Sessiz ol. 538 01:02:20,923 --> 01:02:23,163 Dönmeni umuyordum. 539 01:02:27,483 --> 01:02:29,763 Oğlumu öldürdün. 540 01:02:32,003 --> 01:02:33,483 Beni ısırdı. 541 01:02:34,203 --> 01:02:36,203 Kendini kontrol edemiyordu. 542 01:02:38,883 --> 01:02:40,283 Ama sen edebiliyorsun. 543 01:02:40,363 --> 01:02:41,643 Kimse edemez. 544 01:02:41,723 --> 01:02:44,203 Kötülük çok güçlü. 545 01:02:49,243 --> 01:02:50,963 Lanetliyiz. 546 01:02:52,123 --> 01:02:54,843 Dünyaya yalnızca acı veriyoruz. 547 01:03:02,843 --> 01:03:05,563 Patlayıcımız var. Kapıyı patlatabiliriz. 548 01:03:05,643 --> 01:03:09,763 Yukarıya mı çıkacağız? Unutun şu lanet görevi! Berg öldü! 549 01:03:09,843 --> 01:03:12,763 İşin ne olduğunu bilen tek kişi oydu! 550 01:03:12,843 --> 01:03:15,723 Avanslarımızı almıştık. Haydi, yetmez mi? 551 01:03:15,803 --> 01:03:18,243 Okyanusun ortasına mı atlamak istiyorsun? 552 01:03:19,003 --> 01:03:21,483 Kendine gel. Neyin var senin? 553 01:03:21,563 --> 01:03:25,123 Tek şansımız senin yukarıya çıkıp uçağı tekrar rotaya sokman. 554 01:03:25,763 --> 01:03:26,603 Tamam mı? 555 01:03:27,403 --> 01:03:28,643 Erkek ol biraz! 556 01:03:35,123 --> 01:03:36,963 Hayır, burada kal! 557 01:03:37,843 --> 01:03:38,683 Siktir! 558 01:03:40,083 --> 01:03:40,923 Anne! 559 01:03:50,003 --> 01:03:51,563 Geri gel. Adamlar dönüyor! 560 01:04:02,603 --> 01:04:05,043 Elias. Geri git. 561 01:04:05,123 --> 01:04:06,363 Seni bırakmayacağım. 562 01:04:07,403 --> 01:04:09,123 Gel! Çabuk ol! 563 01:04:10,283 --> 01:04:11,403 Yardım et! 564 01:04:30,523 --> 01:04:31,363 Hayır! 565 01:04:35,843 --> 01:04:37,803 Saklan. İçeriye gir. 566 01:04:59,523 --> 01:05:00,843 Bu da ne? 567 01:05:02,803 --> 01:05:03,723 Haydi! 568 01:05:07,003 --> 01:05:08,523 -Vuracağım. -Ateş etme. 569 01:05:13,723 --> 01:05:14,563 Haydi. 570 01:05:16,323 --> 01:05:17,163 Haydi. 571 01:05:19,803 --> 01:05:20,643 Merhaba. 572 01:05:28,523 --> 01:05:29,683 Kumandalara geç! 573 01:05:29,763 --> 01:05:31,363 -Haydi, ilerle Karl! -Haydi! 574 01:05:39,003 --> 01:05:41,883 -Haydi! -Kim var içeride? Haydi aç! 575 01:05:45,923 --> 01:05:48,843 Allah´tan başka ilah yoktur ve Muhammed, O'nun kulu ve resulüdür. 576 01:06:40,043 --> 01:06:40,883 Yapma. 577 01:06:46,643 --> 01:06:48,963 Yapma. 578 01:07:14,523 --> 01:07:15,523 Bırak onu! 579 01:07:18,403 --> 01:07:19,723 Anneni öldürmek zorundayım. 580 01:07:19,803 --> 01:07:22,243 -Kötü biri o. -Sensin kötü! 581 01:07:23,603 --> 01:07:24,963 Kımıldama! 582 01:07:26,603 --> 01:07:27,883 Bunu yapabilir misin? 583 01:07:29,203 --> 01:07:31,043 Kımıldama! 584 01:07:31,123 --> 01:07:32,603 Birini öldürebilir misin? 585 01:07:35,043 --> 01:07:38,603 Elias. 586 01:07:52,243 --> 01:07:55,163 -Bu da ne böyle? -Basınç düştü! 587 01:08:01,763 --> 01:08:04,003 Sadece on dakikalık oksijenimiz var. 588 01:08:06,563 --> 01:08:08,243 Uçağı alçaltmalıyız! 589 01:08:36,403 --> 01:08:37,523 Bana bir maske ver. 590 01:08:39,763 --> 01:08:40,843 Maskeni ver. 591 01:08:42,043 --> 01:08:42,963 Siktir git! 592 01:08:47,443 --> 01:08:48,803 Elias! Yürü! 593 01:08:53,523 --> 01:08:54,923 Al. 594 01:08:55,003 --> 01:08:58,923 -Kokpite girmem lazım! -Patlat şu lanet kapıyı hemen! 595 01:09:18,363 --> 01:09:19,203 Açıldı! 596 01:09:19,803 --> 01:09:20,643 Haydi! 597 01:09:22,203 --> 01:09:23,803 Şurada oksijen maskesi var. 598 01:09:29,683 --> 01:09:31,843 Elias. 599 01:09:52,123 --> 01:09:54,243 Tamam beyler. Alçalıyoruz! 600 01:11:45,163 --> 01:11:46,003 Hayır! 601 01:12:55,483 --> 01:12:56,963 Lanetliyiz biz. 602 01:12:58,123 --> 01:13:01,243 Kötülüğün yayılmasına izin veremeyiz. 603 01:13:13,683 --> 01:13:16,443 Kötülük etrafa yayılmamalı! 604 01:13:16,523 --> 01:13:17,843 Durdurmalıyız bunu. 605 01:13:26,923 --> 01:13:29,003 Kötülük senin içinde. 606 01:13:30,283 --> 01:13:33,963 Kontrol edemezsin onu. 607 01:15:56,203 --> 01:15:57,523 İyi misin? 608 01:15:58,283 --> 01:16:02,523 -Annemi görmek istiyorum. -Hayır. Elias, burada kal. 609 01:16:02,603 --> 01:16:03,683 Tamam. 610 01:16:03,763 --> 01:16:05,643 -Rotaya soktum. -Aferin. 611 01:16:08,403 --> 01:16:10,123 -Kargo bölmesinde yangın var! -Ne? 612 01:16:10,203 --> 01:16:12,083 -Kargo bölmesinde yangın var. -Siktir! 613 01:16:33,483 --> 01:16:35,323 Eightball, hangi cehennemdesin? 614 01:16:37,003 --> 01:16:38,043 Ne oluyor? 615 01:16:39,643 --> 01:16:40,483 Siktir. 616 01:16:59,843 --> 01:17:01,363 -Rainer! -Çekil önümden! 617 01:17:18,123 --> 01:17:19,763 Buradan çıkmalıyız. 618 01:17:21,683 --> 01:17:22,523 Elias. 619 01:17:24,483 --> 01:17:25,523 Anne! 620 01:17:27,123 --> 01:17:27,963 Elias! 621 01:17:31,043 --> 01:17:32,283 -Anne! -Burada kal! 622 01:17:42,763 --> 01:17:43,723 Eightball bu! 623 01:17:44,923 --> 01:17:45,883 Hâlâ hayatta. 624 01:17:47,563 --> 01:17:48,523 Ne olmuş? 625 01:17:49,763 --> 01:17:50,723 Ne? 626 01:18:11,483 --> 01:18:12,323 Siktir! 627 01:18:14,123 --> 01:18:15,883 Kaçalım buradan! 628 01:18:22,443 --> 01:18:25,603 Yardım edin! 629 01:18:29,963 --> 01:18:30,843 Bu da ne? 630 01:18:33,883 --> 01:18:37,363 Seni ısırdı mı? 631 01:18:39,683 --> 01:18:41,283 Yardım edin! 632 01:18:41,883 --> 01:18:44,763 Siktir! Kahretsin! Neredesin? 633 01:18:44,843 --> 01:18:47,043 Yardım et! Çıkamıyorum! 634 01:18:56,043 --> 01:18:57,163 Ingelore? 635 01:18:59,563 --> 01:19:00,643 Ingelore? 636 01:19:03,123 --> 01:19:05,963 Ingelore, neredesin? Eşimi arıyorum. 637 01:19:06,563 --> 01:19:07,403 Ver şunu. 638 01:19:08,483 --> 01:19:09,803 Çekilin! 639 01:19:11,923 --> 01:19:14,443 Ne oluyor orada? Lanet terörist! 640 01:19:14,523 --> 01:19:18,123 -Bunun bir faydası yok! -Bırakın geçeyim! 641 01:19:19,323 --> 01:19:20,163 Kes şunu! 642 01:19:20,243 --> 01:19:22,163 -Eşimi bulmam lazım! -Nerede? 643 01:19:22,243 --> 01:19:23,603 Canavarın elinde! 644 01:19:23,683 --> 01:19:25,203 Annem canavar değil. 645 01:19:25,283 --> 01:19:27,803 Sakin ol, yardım edebilirim. Ordu mensubuydum, tamam mı? 646 01:19:28,883 --> 01:19:31,403 Arkadaki ne olursa olsun, sakin kalmalıyız. 647 01:19:31,483 --> 01:19:33,323 Tamam mı? Yerlere bakın. 648 01:19:33,403 --> 01:19:35,643 Kendimizi savunmamız için bir şeyler bulun. 649 01:19:49,723 --> 01:19:51,723 Seni çirkin götlek. 650 01:20:08,763 --> 01:20:12,843 -Hey, buna ne dersin? -Bana yolla! Buradayım! 651 01:20:12,923 --> 01:20:15,043 -İletin! -Tamam. 652 01:20:17,843 --> 01:20:19,283 Bekle! Dur burada. 653 01:20:19,363 --> 01:20:20,683 Hey, geçemezsin. 654 01:20:22,083 --> 01:20:24,523 Oğlum, annenin nesi var? 655 01:20:24,603 --> 01:20:26,803 -Lösemi değil. -Öyle demedim ki! 656 01:20:26,883 --> 01:20:30,203 -Onu incitmeyin! -İncitmeyeceğim, söz. Annenin adı ne? 657 01:20:30,283 --> 01:20:32,883 -Nadja. -Tamam. Burada kal. Göz kulak ol ona. 658 01:20:32,963 --> 01:20:33,803 Tamam. 659 01:20:35,083 --> 01:20:38,483 Anne! Dikkat et! Seni öldürmek istiyorlar! 660 01:20:39,563 --> 01:20:43,803 Anne! Duyabiliyor musun? Seni öldürmek istiyorlar. 661 01:20:51,043 --> 01:20:52,123 Yardım edin. 662 01:20:55,763 --> 01:20:57,243 Nadja! Beni duyabiliyor musun? 663 01:20:58,723 --> 01:21:01,723 Elias yolladı beni. Seni incitmek istemiyoruz! 664 01:21:01,803 --> 01:21:03,723 Ingelore! 665 01:21:04,803 --> 01:21:06,203 Ingelore. Ne oldu sana? 666 01:21:08,243 --> 01:21:10,483 -Ingelore, bir şey söyle! -Aman tanrım! 667 01:21:11,483 --> 01:21:13,683 Lütfen bir şey söyle. 668 01:21:18,123 --> 01:21:19,123 Tanrım. 669 01:21:27,163 --> 01:21:28,563 Hayır! 670 01:21:35,363 --> 01:21:36,443 Ver şunu! 671 01:21:37,163 --> 01:21:39,683 -Hayır! Yapma! -Karımı öldürdün! 672 01:21:42,683 --> 01:21:43,923 Ona yardım etmeliyiz! 673 01:21:52,763 --> 01:21:54,523 Gitme! Durdurun onu! 674 01:21:59,923 --> 01:22:01,123 Vur ona! 675 01:22:10,403 --> 01:22:11,603 Anne! 676 01:22:12,723 --> 01:22:13,883 Yapma! 677 01:22:25,443 --> 01:22:26,923 Hayır! 678 01:22:27,563 --> 01:22:28,763 Ateş etme! 679 01:22:53,563 --> 01:22:54,843 Buraya çıkmamalılar. 680 01:23:01,043 --> 01:23:02,483 Ona yardım etmelisiniz! 681 01:23:30,483 --> 01:23:32,363 Lanet olsun! Isırdı beni! 682 01:23:33,843 --> 01:23:35,443 Parmaklarımı hissetmiyorum. 683 01:23:50,843 --> 01:23:52,243 Siktir! 684 01:23:53,243 --> 01:23:54,443 Ne oluyor? 685 01:24:01,923 --> 01:24:02,963 Tamam. 686 01:24:13,923 --> 01:24:14,803 Burada kal. 687 01:24:15,723 --> 01:24:19,563 Tanrım! Elias! Yardım çağır, çabuk! 688 01:24:20,123 --> 01:24:21,323 Çabuk! 689 01:24:37,083 --> 01:24:38,723 Yardım edin! 690 01:24:39,363 --> 01:24:42,243 Kapağı bastıracak, kilolu birileri gerekiyor! 691 01:24:44,243 --> 01:24:45,083 Ne dedi? 692 01:24:46,283 --> 01:24:47,123 Ne istiyorsun? 693 01:24:50,443 --> 01:24:52,803 Yardım edin! 694 01:25:24,963 --> 01:25:27,163 Yardım edin! Siktir! 695 01:25:28,123 --> 01:25:29,003 Hayır! 696 01:25:29,643 --> 01:25:31,683 Onu ısırmamalısın! 697 01:25:31,763 --> 01:25:35,163 Git buradan! Kanını içmemelisin! 698 01:25:36,003 --> 01:25:37,203 Bu da ne? 699 01:25:37,283 --> 01:25:41,083 Elias! Uzaklaş ondan. Tehlikeli. 700 01:25:41,163 --> 01:25:43,363 İyileşmek istiyor! Tıpkı senin gibi! 701 01:25:45,643 --> 01:25:47,283 -Yapma! -Gitme! 702 01:25:47,963 --> 01:25:48,963 Sakin ol Elias. 703 01:26:03,843 --> 01:26:06,483 Kargo kapısına sıkıştı. 704 01:26:07,763 --> 01:26:09,163 Annen bana yardım etti. 705 01:26:10,323 --> 01:26:11,163 Gel. 706 01:26:11,243 --> 01:26:13,683 Elias. Gel. 707 01:26:17,163 --> 01:26:20,803 Doktor lazım! 708 01:26:20,883 --> 01:26:22,283 Ben doktorum! 709 01:26:24,603 --> 01:26:28,083 Benim için değil. Arkada daha kötü durumda olan biri var. 710 01:26:29,443 --> 01:26:32,563 Korkmayın. Bizim tarafımızda o! 711 01:26:35,843 --> 01:26:37,763 Her şey kontrolümüz altında. Merak etmeyin! 712 01:26:41,643 --> 01:26:43,003 Uçağı döndür. 713 01:26:45,403 --> 01:26:48,283 -Döndür! -Rotaya bakıyorum. Çok alçaktayız. 714 01:26:48,363 --> 01:26:52,043 -Anne. -Ne oldu? 715 01:26:52,123 --> 01:26:56,203 New York'a uçmamızı istiyor. Ama çok alçaktayız ve yakıtımız yetersiz. 716 01:26:56,283 --> 01:26:59,363 En yakın havalimanına inmezsek denize düşeriz. 717 01:26:59,443 --> 01:27:02,363 -Uçağı döndür! -New York'a gidemeyiz. 718 01:27:02,443 --> 01:27:03,403 Anlıyor musun? 719 01:27:05,123 --> 01:27:06,163 Bana yardım et. 720 01:27:07,043 --> 01:27:09,723 Lütfen yardım et. Parası neyse öderim. 721 01:27:09,803 --> 01:27:11,723 Merak etme. Yardım edeceğim. 722 01:27:23,363 --> 01:27:24,963 Aşağısı karanlık. 723 01:27:26,203 --> 01:27:27,083 Haydi gel. 724 01:27:31,523 --> 01:27:33,203 Transatlantic 473 konuşuyor. 725 01:27:34,083 --> 01:27:35,323 Beni duyuyor musunuz? 726 01:27:37,003 --> 01:27:38,843 Transatlantic 473. 727 01:27:39,683 --> 01:27:40,763 Beni duyan var mı? 728 01:27:45,523 --> 01:27:47,643 Kapıyı patlatmaya çalıştılar. 729 01:27:48,203 --> 01:27:49,923 Dikkat et! Kurulu! 730 01:27:50,523 --> 01:27:52,723 -Artık değil. -Her şey yoluna girecek. 731 01:27:52,803 --> 01:27:56,723 Hava kararana kadar bekleyip New York'a bir sonraki uçakla gideriz. 732 01:27:58,323 --> 01:28:00,683 Anne, çok yol katettik. 733 01:28:00,763 --> 01:28:01,843 Anne! 734 01:28:02,563 --> 01:28:04,523 Lütfen, başaracağız. 735 01:28:30,883 --> 01:28:31,723 Teşekkürler. 736 01:28:34,643 --> 01:28:36,043 Teşekkürler arkadaşlar. 737 01:28:40,283 --> 01:28:42,203 Ağrın artarsa iki hap daha al. 738 01:28:43,283 --> 01:28:46,283 -Tamam, teşekkürler. -Tamam. Borsacıyla ilgileneyim. 739 01:28:46,363 --> 01:28:47,203 Durumu nasıl? 740 01:28:47,283 --> 01:28:49,563 Şiddetli bir iç kanaması var. 741 01:28:50,883 --> 01:28:52,483 Lossiemouth Kule konuşuyor. 742 01:28:52,563 --> 01:28:56,603 Rotanızdan ayrılmışsınız. Derhâl kendinizi tanıtın. 743 01:28:58,003 --> 01:29:00,203 Bu uçak artık bizim kontrolümüzde. 744 01:29:00,283 --> 01:29:01,123 Siktir! 745 01:29:01,203 --> 01:29:04,883 Halifeliğin sadık askerleriz. Yüreklerinize dehşet saçmak için… 746 01:29:07,763 --> 01:29:11,163 Transatlantic 473 konuşuyor. 747 01:29:11,243 --> 01:29:14,123 Ben ikinci pilot Bastian Buchner. 748 01:29:14,803 --> 01:29:15,843 Kaçırıldık. 749 01:29:15,923 --> 01:29:17,563 Kaptan öldü. 750 01:29:17,643 --> 01:29:19,523 Transatlantic 473, lütfen tekrarlayın. 751 01:29:19,603 --> 01:29:22,083 Kaçırıldık. Kaptan öldü. 752 01:29:22,163 --> 01:29:23,243 Tehlikede misiniz? 753 01:29:24,963 --> 01:29:25,803 Olumsuz. 754 01:29:25,883 --> 01:29:30,003 Hava korsanlarını etkisiz hâle getirip kargo bölmesine kilitledik. 755 01:29:52,523 --> 01:29:53,603 Çok üşüyorum. 756 01:29:54,403 --> 01:29:57,523 Böbreğin yırtılmış. Kanamayı durduramıyorum. 757 01:30:00,123 --> 01:30:01,083 Ne demek bu? 758 01:30:02,203 --> 01:30:05,043 -Sana ağrı kesici vereyim. -Yanımda kal. 759 01:30:06,323 --> 01:30:07,643 Bana yardım etmelisin. 760 01:30:09,763 --> 01:30:10,963 Parası neyse öderim. 761 01:30:12,323 --> 01:30:13,443 Bir milyon dolar. 762 01:30:14,163 --> 01:30:16,603 Paranın sana bir faydası olmayacak. 763 01:30:18,763 --> 01:30:19,603 Üzgünüm. 764 01:30:23,723 --> 01:30:24,723 Birazdan dönecek. 765 01:30:27,203 --> 01:30:28,123 Siktir. 766 01:30:54,083 --> 01:30:56,283 Korkmayın. Yukarıya çıkamaz. 767 01:31:18,203 --> 01:31:19,363 MORFİN 768 01:31:59,923 --> 01:32:00,963 Isır beni. 769 01:32:02,963 --> 01:32:03,883 Lütfen. 770 01:32:04,763 --> 01:32:08,083 -Aşağıya inmiş. -Ölmek istemiyorum! 771 01:32:20,083 --> 01:32:23,043 Harika. İner inmez adresi vereceğim size. 772 01:32:23,123 --> 01:32:24,363 Hoşça kalın. 773 01:32:24,443 --> 01:32:27,283 Doktor Brown bize Sitarabin ulaştıracak. 774 01:32:27,363 --> 01:32:30,123 Bir sonraki uçuşu planlamak için yeterli zamanımız olacak. 775 01:32:38,563 --> 01:32:39,403 Olamaz! 776 01:32:41,603 --> 01:32:43,483 Bu da ne? Kahretsin! 777 01:32:45,723 --> 01:32:46,803 Siktir! 778 01:32:48,123 --> 01:32:50,843 -Ne oldu? -Bilmiyorum. Bir sorun var. 779 01:32:54,363 --> 01:32:55,203 Bastian! 780 01:32:55,883 --> 01:32:58,123 -Neler oluyor? -İn aşağıya. 781 01:32:58,203 --> 01:33:00,043 Bekleyin, yardım edeceğim. 782 01:33:02,003 --> 01:33:03,163 Ne yapıyorsun? 783 01:33:03,243 --> 01:33:05,763 Onlara yardım edebiliriz! Onları aşağıda saklayabiliriz! 784 01:33:07,363 --> 01:33:10,323 Kapıyı açarsak bir daha kapatamayız. 785 01:33:10,403 --> 01:33:11,323 Siktir! 786 01:33:15,843 --> 01:33:17,243 Nefes alamıyorum! 787 01:33:25,203 --> 01:33:26,963 Uçağı indirmemeliyiz. 788 01:33:27,043 --> 01:33:30,363 Ne demek istiyorsun? Uçağı düşürmek mi istiyorsun? 789 01:33:30,443 --> 01:33:34,563 Kargo bölmesinde saklanıp hava karardığında çıkacaklar. 790 01:33:34,643 --> 01:33:36,283 Yetkililere bildirmeliyiz. 791 01:33:36,363 --> 01:33:38,843 Ne? Ne diyeceğiz onlara? Uçakta vampir olduğunu mu? 792 01:33:38,923 --> 01:33:40,643 Hayır, şey yapmalıyız… 793 01:33:40,723 --> 01:33:42,643 İnmeli ve uçaktan atlamalıyız! 794 01:33:43,763 --> 01:33:47,003 İşte. Bunu yakıt tankına bağlarsak 795 01:33:47,083 --> 01:33:49,123 tüm uçağı havaya uçurur. 796 01:33:49,203 --> 01:33:50,203 Oraya nasıl gideriz? 797 01:33:55,203 --> 01:33:57,083 -Yakıt tankı bu. -Kahretsin! 798 01:33:57,843 --> 01:33:58,803 Ne? 799 01:33:58,883 --> 01:34:01,803 Düzenekte zamanlayıcı yok. Uzaktan kumanda var mı? 800 01:34:01,883 --> 01:34:02,803 -Var. -Nerede? 801 01:34:02,883 --> 01:34:03,723 Curtiz'deydi. 802 01:34:03,803 --> 01:34:06,323 -Nerede o piç? -Arka kargo bölmesinde. 803 01:34:06,403 --> 01:34:07,243 Siktir! 804 01:34:09,123 --> 01:34:09,963 Tamam. 805 01:34:11,403 --> 01:34:13,403 -Arkaya kadar gidiyor mu? -Evet. 806 01:34:14,483 --> 01:34:15,323 Ulan! 807 01:34:19,083 --> 01:34:20,923 Siktir! Çok dar. 808 01:34:23,123 --> 01:34:24,563 Elle patlatabilir miyiz? 809 01:34:25,363 --> 01:34:27,083 Evet. Ama anında patlar. 810 01:34:29,683 --> 01:34:30,843 Uçağı indirin. 811 01:34:32,643 --> 01:34:34,643 Siz çıkar çıkmaz 812 01:34:34,723 --> 01:34:35,763 patlatacağım. 813 01:34:35,843 --> 01:34:36,923 Hayır anne! 814 01:34:37,003 --> 01:34:39,683 -Evet, Elias. -Seni buradan çıkarabiliriz. 815 01:34:39,763 --> 01:34:43,123 -Burada saklanabilirsin. -Elias, başka çaremiz yok. 816 01:34:44,363 --> 01:34:47,163 -Sığabilirim! Kumandayı alırım! -Elias, bitti! 817 01:34:47,243 --> 01:34:48,243 Duydun mu beni? 818 01:34:53,483 --> 01:34:55,243 Affet beni lütfen. 819 01:34:55,323 --> 01:34:56,523 Bununla geçebilirim. 820 01:34:57,883 --> 01:34:58,883 Elias… 821 01:34:59,443 --> 01:35:00,723 -Dur! -Lanet olsun! 822 01:35:01,523 --> 01:35:03,763 Gitme, Elias! Siktir! 823 01:35:05,843 --> 01:35:06,683 Siktir. 824 01:35:44,643 --> 01:35:46,243 Hayır! İntihar olur! 825 01:35:47,283 --> 01:35:50,003 Başaracak. 826 01:35:52,243 --> 01:35:53,163 Bak. 827 01:36:33,083 --> 01:36:34,443 Kumanda o cep telefonu. 828 01:36:36,043 --> 01:36:37,443 Elias, duyuyor musun? 829 01:36:37,523 --> 01:36:39,843 Kumanda o cep telefonu. 830 01:36:41,603 --> 01:36:43,563 Dikkat et, büyük düğmeye basma. 831 01:36:44,763 --> 01:36:45,763 Elias, geri gel. 832 01:36:45,843 --> 01:36:47,523 Elias, dinle. Geri gel. 833 01:36:47,603 --> 01:36:48,923 Elias, koş! 834 01:36:54,163 --> 01:36:55,083 Hayır! 835 01:37:01,083 --> 01:37:01,923 Lanet olsun! 836 01:37:08,123 --> 01:37:08,963 Lanet olsun! 837 01:37:17,883 --> 01:37:19,563 Uçağı indirmek ne kadar zor? 838 01:37:20,483 --> 01:37:22,963 Ne? Neden? Başaracağız. 839 01:37:23,043 --> 01:37:26,363 Koordinatları girdim. Uçak otomatik olarak oraya gidiyor. 840 01:37:26,963 --> 01:37:27,803 Peki ya iniş? 841 01:37:28,363 --> 01:37:30,803 Hava koridorunda kalıp fren yapmalısınız. 842 01:37:30,883 --> 01:37:32,083 Hiç sorun olmaz. 843 01:37:33,643 --> 01:37:35,443 -Yapabilir misin? -Ne? 844 01:37:35,523 --> 01:37:38,003 Kuleyle temas kurabilen herkes yapabilir. 845 01:37:38,083 --> 01:37:38,923 Tek elle bile. 846 01:37:40,843 --> 01:37:42,563 Oğluma göz kulak olmalısın. 847 01:37:44,163 --> 01:37:45,123 Ne demek bu? 848 01:37:45,883 --> 01:37:47,163 Söz ver bana. 849 01:37:51,323 --> 01:37:52,163 Söz veriyorum. 850 01:37:54,243 --> 01:37:56,643 Ne yapıyorsun sen? Hayır! 851 01:38:09,043 --> 01:38:11,883 Anne! Yardım et! 852 01:38:12,563 --> 01:38:14,083 Anne! 853 01:38:26,603 --> 01:38:28,283 Git buradan! Hayır! 854 01:38:58,283 --> 01:38:59,483 Siktir! 855 01:39:30,363 --> 01:39:31,323 Anne! 856 01:39:48,963 --> 01:39:49,923 Hayır! 857 01:40:09,403 --> 01:40:10,683 Gel! 858 01:40:12,283 --> 01:40:13,723 Gelsene! 859 01:40:14,243 --> 01:40:15,123 Gel! 860 01:40:17,603 --> 01:40:19,163 Acele et! 861 01:40:57,803 --> 01:41:00,403 Anne! 862 01:41:02,283 --> 01:41:06,203 Transatlantic 473, lütfen cevap verin. 863 01:41:06,283 --> 01:41:07,163 Alo? 864 01:41:07,243 --> 01:41:08,563 Kimle görüşüyorum? 865 01:41:11,363 --> 01:41:13,643 Ne oldu? İkinci pilot nerede? 866 01:41:13,723 --> 01:41:15,163 İkinci pilot öldü. 867 01:41:15,243 --> 01:41:16,643 Lütfen tekrar edin. 868 01:41:16,723 --> 01:41:17,603 Öldü! 869 01:41:18,283 --> 01:41:19,123 Ne oldu? 870 01:41:19,763 --> 01:41:20,923 Cevap verin. 871 01:41:21,003 --> 01:41:23,363 Transatlantic 473, duyuyor musun? 872 01:41:23,443 --> 01:41:24,843 Ne oldu? 873 01:41:26,483 --> 01:41:27,603 Hayır. Elias… 874 01:41:29,723 --> 01:41:32,883 -Elias, dikkat et! Arkanda! -Anne! 875 01:41:32,963 --> 01:41:34,403 Bırakma beni! 876 01:41:41,643 --> 01:41:42,643 Siktir! 877 01:41:51,483 --> 01:41:52,803 Otomatik pilot. 878 01:41:52,883 --> 01:41:54,563 Otomatik pilot devre dışı. 879 01:41:57,803 --> 01:42:00,443 Hayır! Bırak beni! 880 01:42:04,203 --> 01:42:05,323 Bırak beni! 881 01:42:25,683 --> 01:42:26,643 Anne! 882 01:42:27,483 --> 01:42:28,763 Bırakma beni. 883 01:42:57,243 --> 01:42:58,083 Anne! 884 01:44:34,443 --> 01:44:35,843 Farid nerede? 885 01:44:35,923 --> 01:44:37,363 Farid al Adwa'yı mı soruyorsun? 886 01:44:37,443 --> 01:44:40,043 Hâlâ uçakta. Polislerin kontrolü altında. 887 01:44:40,123 --> 01:44:41,923 Onu uçaktan çıkarmalısınız! 888 01:44:42,003 --> 01:44:45,163 Farid sana ne söylemiş olursa olsun, kötü adamlardan biri o. 889 01:44:45,243 --> 01:44:48,443 Hayır! Vampirlerden kurtulması için Farid'i oradan çıkarmalısınız! 890 01:44:48,523 --> 01:44:51,123 -Uçak onlarla dolu. -Sakin ol. Ne oldu? 891 01:44:51,203 --> 01:44:54,123 -Farid'i gün batımından önce çıkarın! -Sakin ol çocuk. 892 01:44:54,203 --> 01:44:56,003 -Yardımın gerekiyor. -Anlamıyor musunuz? 893 01:44:56,083 --> 01:44:58,603 -Uçak korsanları kaç kişi? -Bırakın beni! 894 01:44:58,683 --> 01:44:59,523 Hepsi öldü! 895 01:44:59,603 --> 01:45:01,763 -Nasıl? Öldü mü? -Hepsi canavar oldu! 896 01:45:01,843 --> 01:45:05,443 Karanlık çökmeden Farid'i oradan çıkarmalısınız! 897 01:45:06,403 --> 01:45:09,163 -Hayır! Bırakın beni! -Sakin ol. 898 01:45:09,723 --> 01:45:12,083 -Bırakın beni! -Her şey düzelecek. 899 01:45:12,923 --> 01:45:14,643 Bırakın beni! 900 01:45:15,563 --> 01:45:16,403 Bırakın… 901 01:45:17,363 --> 01:45:18,843 -Geçti. -Kurtarın… 902 01:45:19,523 --> 01:45:21,683 Farid'i kurtarın… 903 01:45:26,203 --> 01:45:27,163 Çocuk şokta. 904 01:45:28,203 --> 01:45:29,803 Emriniz nedir komutanım? 905 01:45:36,363 --> 01:45:37,203 Bekleyeceğiz. 906 01:46:11,323 --> 01:46:13,323 Gittiğini söylediğin kongre sahte. 907 01:46:13,403 --> 01:46:14,283 Kontrol ettik. 908 01:46:15,483 --> 01:46:19,043 Her şeyi o alçaklar planlamış! 909 01:46:19,683 --> 01:46:20,803 Anlamıyor musunuz? 910 01:46:22,203 --> 01:46:24,203 Buradan çıkmama izin vermelisiniz. 911 01:46:24,843 --> 01:46:25,843 Hemen! 912 01:46:26,843 --> 01:46:28,483 Yoksa çok geç olacak. 913 01:46:29,843 --> 01:46:31,763 Çetin ceviz çıktı bu piç. 914 01:46:31,843 --> 01:46:34,763 Yaralı hâliyle bu kadar dayanmasını beklemiyordum. 915 01:46:35,763 --> 01:46:37,203 Yolcuları serbest bırak, 916 01:46:37,283 --> 01:46:40,403 adamlarının teslim olmasını sağla, sonra çıkmana izin veririz. 917 01:46:40,483 --> 01:46:43,403 Rehinem yok! Anlamıyor musunuz? 918 01:46:48,763 --> 01:46:50,003 Ey alemlerin rabbi! 919 01:46:51,243 --> 01:46:53,843 Çıkmama izin verin. Hepimizi öldürecekler! 920 01:47:02,603 --> 01:47:04,923 Öldürmek için ateş edin. Patlayıcısı var. 921 01:47:08,323 --> 01:47:10,403 -Vurdunuz mu? -Bilmiyorum efendim. 922 01:47:10,483 --> 01:47:12,483 Tüm birimlere, operasyon başlasın. 923 01:47:54,763 --> 01:47:56,323 KAPI KONTROL PANOSU 924 01:48:04,483 --> 01:48:06,443 Kımıldama sakın! 925 01:48:08,163 --> 01:48:09,203 Kaldır ellerini! 926 01:48:09,683 --> 01:48:10,763 Hayır. Yapma! 927 01:48:10,843 --> 01:48:12,283 Lütfen beni dinleyin! 928 01:48:12,363 --> 01:48:14,883 Uçağı havaya uçurmalıyım! Nasıl durduracağımı biliyorum! 929 01:48:35,003 --> 01:48:37,323 Seri olun! Uçağı ele geçiriyorlar. 930 01:48:37,403 --> 01:48:40,243 -Onu hastaneye götürüyoruz. -Tamam. 931 01:48:40,323 --> 01:48:44,883 Farid'i oradan çıkarmalısınız! Ayıcığım nerede? 932 01:48:44,963 --> 01:48:47,243 -Ayıcığın burada! -Burada evlat. 933 01:48:47,323 --> 01:48:48,283 Sakin ol. 934 01:48:56,963 --> 01:48:58,643 Onları durdurmalısınız! 935 01:48:58,723 --> 01:49:00,763 Uçağa girmemeliler! 936 01:49:00,843 --> 01:49:01,763 Tamam evlat. 937 01:49:14,563 --> 01:49:15,843 Siktir! 938 01:49:16,483 --> 01:49:19,483 -Bu da ne? -Resmen kan gölü. 939 01:49:19,563 --> 01:49:21,563 -Neler oluyor orada? -Birinci tim, cevap ver. 940 01:49:31,843 --> 01:49:33,283 Koşun! Çocuğu yakalayın! 941 01:49:37,163 --> 01:49:38,003 Dur! 942 01:49:44,923 --> 01:49:47,163 -Tanrım, ne oluyor? -Her yer kan! 943 01:49:50,043 --> 01:49:51,603 Dur! Kahretsin! 944 01:49:52,803 --> 01:49:54,563 Hayır, yapmayın! Lütfen! 945 01:49:54,643 --> 01:49:56,283 Bütün uçak onlarla dolu… 946 01:49:57,683 --> 01:49:59,203 Lütfen yapmayın! 947 01:49:59,283 --> 01:50:00,723 Yapmayın! İçerisi… 948 01:50:00,803 --> 01:50:02,803 -Uçak… -Götürün onu! 949 01:50:02,883 --> 01:50:05,723 -Uçağa girmeyin! Canavar dolu! -Kes sesini! 950 01:50:05,803 --> 01:50:07,803 Lütfen girmeyin! Lanet olsun! 951 01:50:12,843 --> 01:50:14,243 Farid! 952 01:50:15,363 --> 01:50:16,203 Elias? 953 01:50:17,443 --> 01:50:19,963 Elias! 954 01:50:20,043 --> 01:50:21,603 Buradayım! 955 01:50:21,683 --> 01:50:22,963 Farid! 956 01:50:45,083 --> 01:50:46,643 Tanrı aşkına! Neydi o? 957 01:50:47,883 --> 01:50:49,083 Farid! 958 01:50:52,843 --> 01:50:54,043 Farid! 959 01:50:55,923 --> 01:50:57,003 Farid! 960 01:51:07,563 --> 01:51:08,403 Anne? 961 01:51:17,403 --> 01:51:18,243 Anne! 962 01:51:34,003 --> 01:51:35,443 Hayır! 963 01:51:36,243 --> 01:51:38,123 Bırakın beni! Çocuk benimle. 964 01:51:49,243 --> 01:51:50,203 Elias! 965 01:51:54,923 --> 01:51:55,963 Elias! 966 01:52:00,923 --> 01:52:01,763 Elias! 967 01:52:09,603 --> 01:52:10,443 Elias! 968 01:52:12,723 --> 01:52:13,563 Elias! 969 01:52:16,763 --> 01:52:17,603 Elias. 970 01:52:44,763 --> 01:52:46,843 Çözün onu. Serbest bırakın. 971 02:01:14,203 --> 02:01:19,203 Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy