1 00:00:07,132 --> 00:00:09,676 [soft guitar music plays] 2 00:01:55,657 --> 00:01:57,951 [man plays "Cool Water" on guitar] 3 00:01:58,034 --> 00:02:01,496 ♪ All day I face the barren waste ♪ 4 00:02:01,830 --> 00:02:04,916 ♪ Without the taste of water ♪ 5 00:02:05,583 --> 00:02:08,503 ♪ Cool water ♪ 6 00:02:10,213 --> 00:02:13,967 ♪ Ol' Dan and I with throats burned dry ♪ 7 00:02:14,050 --> 00:02:17,387 ♪ And souls that cry ♪ 8 00:02:17,470 --> 00:02:19,472 ♪ For water ♪ 9 00:02:21,391 --> 00:02:26,187 ♪ Cool, clear water ♪ 10 00:02:28,523 --> 00:02:31,526 ♪ Dan, can you see that big green tree ♪ 11 00:02:31,609 --> 00:02:33,361 ♪ Where the water's running free ♪ 12 00:02:33,444 --> 00:02:36,447 ♪ And it's waiting there for you and me ♪ 13 00:02:38,658 --> 00:02:42,036 ♪ The nights are cool and I'm a fool ♪ 14 00:02:42,120 --> 00:02:45,456 ♪ Each star's a pool of water ♪ 15 00:02:46,207 --> 00:02:49,252 ♪ Cool water ♪ 16 00:02:51,045 --> 00:02:54,591 ♪ But with the dawn, I'll wake and yawn ♪ 17 00:02:54,674 --> 00:02:59,512 ♪ And carry on to water ♪ 18 00:02:59,596 --> 00:03:01,848 [echoing] ♪ Water, water, water... ♪ 19 00:03:02,015 --> 00:03:06,519 ♪ Cool, clear water ♪ 20 00:03:06,603 --> 00:03:08,730 [echoing] ♪ Water, water, water... ♪ 21 00:03:08,813 --> 00:03:10,398 ♪ Keep a-movin', Dan ♪ 22 00:03:10,481 --> 00:03:13,943 ♪ Don't you listen to him, Dan He's a devil not a man ♪ 23 00:03:14,027 --> 00:03:16,905 ♪ And he spreads the burning sands With water ♪ 24 00:03:16,988 --> 00:03:19,407 [echoing] ♪ Water, water, water... ♪ 25 00:03:19,866 --> 00:03:22,744 ♪ Dan, can you see that big green tree ♪ 26 00:03:22,827 --> 00:03:24,579 ♪ Where the water's runnin' free ♪ 27 00:03:24,662 --> 00:03:28,124 ♪ And it's waiting there for you and me ♪ 28 00:03:30,001 --> 00:03:31,294 - [horse whinnying] - Whoa! 29 00:03:33,796 --> 00:03:37,967 [heavy Texas drawl] A song never fails to ease my mind out here in the West, 30 00:03:38,259 --> 00:03:41,846 where the distances are great and the scenery monotonous. 31 00:03:42,597 --> 00:03:47,477 Additionally, my pleasing baritone seems to inspirit ol' Dan here 32 00:03:47,560 --> 00:03:51,439 and keep him in good heart during the day's measure of hoof clops. 33 00:03:51,814 --> 00:03:53,274 Ain't that right, Dan? 34 00:03:53,358 --> 00:03:54,734 [whinnying] 35 00:03:55,235 --> 00:03:57,111 Maybe some of y'all have heard of me. 36 00:03:57,362 --> 00:04:02,033 Buster Scruggs, known to some as the San Saba Songbird. 37 00:04:02,617 --> 00:04:06,663 I got other handles, nicknames, appellations, and cognomens, 38 00:04:07,205 --> 00:04:11,376 but this one here I don't consider to be even halfway earned. 39 00:04:11,584 --> 00:04:14,254 "Misanthrope"? I don't hate my fellow man, 40 00:04:14,921 --> 00:04:18,341 even when he's tiresome and surly and tries to cheat at poker. 41 00:04:18,883 --> 00:04:21,386 I figure that's just a human material, 42 00:04:21,469 --> 00:04:24,347 and him that finds in it cause for anger and dismay 43 00:04:24,430 --> 00:04:26,557 is just a fool for expecting better. 44 00:04:27,100 --> 00:04:28,268 Ain't that right, Dan? 45 00:04:28,476 --> 00:04:30,061 [Dan whinnies] 46 00:04:30,186 --> 00:04:33,856 Well, folks, unless I grievously misremember, 47 00:04:34,232 --> 00:04:37,735 there's a little cantina on the other side of yon rimrocks. 48 00:04:37,902 --> 00:04:40,780 And if I'm in luck, there'll be customers there 49 00:04:40,863 --> 00:04:44,075 amenable to drawing up in a circle around a deck of cards. 50 00:04:44,158 --> 00:04:45,618 [Dan whinnies] 51 00:04:49,580 --> 00:04:51,124 [men murmuring] 52 00:04:52,834 --> 00:04:54,419 - [chatter stops] - [door slams shut] 53 00:05:03,177 --> 00:05:07,307 I'd like me a splash of whiskey to wash the trail dust off my gullet 54 00:05:07,390 --> 00:05:09,434 and keep my singing voice in fettle. 55 00:05:10,810 --> 00:05:11,894 Whiskey's illegal. 56 00:05:12,729 --> 00:05:13,855 This is a dry county. 57 00:05:17,275 --> 00:05:18,735 Well, what are they drinking? 58 00:05:20,695 --> 00:05:21,529 Whiskey. 59 00:05:23,114 --> 00:05:24,198 They's outlaws. 60 00:05:24,282 --> 00:05:25,199 Oh! 61 00:05:25,325 --> 00:05:28,953 Well, don't let my white duds and pleasant demeanor fool ya. 62 00:05:29,120 --> 00:05:31,998 I too have been known to violate the statutes of man, 63 00:05:32,081 --> 00:05:34,334 and not a few of the laws of the Almighty. 64 00:05:34,584 --> 00:05:35,918 [man] You ain't no outlaw. 65 00:05:37,086 --> 00:05:38,963 And we don't drink with tinhorns. 66 00:05:39,047 --> 00:05:40,381 [men grunt in agreement] 67 00:05:40,465 --> 00:05:44,427 Sir, it seems that you are no better a judge of human beings 68 00:05:44,510 --> 00:05:45,845 than you are a specimen of one. 69 00:05:46,387 --> 00:05:47,722 Just on a brief inventory, 70 00:05:47,805 --> 00:05:51,184 I'd say that you could use yourself a shave and a brighter disposition. 71 00:05:51,893 --> 00:05:55,313 And lastly, if you don't mind me aspersin' your friends, 72 00:05:55,396 --> 00:05:57,398 a better class of drinking buddy. 73 00:06:01,944 --> 00:06:04,155 [low growl] 74 00:06:08,451 --> 00:06:09,911 Your shootin' iron work? 75 00:06:10,620 --> 00:06:11,662 [gunshot] 76 00:06:15,917 --> 00:06:17,210 Appears to do. Yes. 77 00:06:18,878 --> 00:06:20,046 [body thuds] 78 00:06:22,507 --> 00:06:24,759 [gunshots firing, men groaning] 79 00:06:27,136 --> 00:06:28,012 [Buster cocks pistol] 80 00:06:30,807 --> 00:06:32,225 - [gunshot] - [groans] 81 00:06:34,977 --> 00:06:36,521 - [man wheezing] - [Buster] Huh. 82 00:06:36,604 --> 00:06:40,525 It appears that the vitals of this lucky son-of-a-gun remain unpunctured. 83 00:06:40,608 --> 00:06:42,402 Sloppy shootin' on my part. 84 00:06:43,444 --> 00:06:44,404 [wheezing continues] 85 00:06:45,279 --> 00:06:48,241 Here now, I'll get that for you, partner. 86 00:06:48,741 --> 00:06:52,245 A coup de grâce I'll leave to the wolves and gila monsters. 87 00:06:52,328 --> 00:06:53,996 Adios, amigo. 88 00:06:54,080 --> 00:06:55,623 [Dan whinnies] 89 00:06:55,706 --> 00:06:57,708 [saloon music plays nearby] 90 00:07:07,176 --> 00:07:08,803 Frenchman's Gulch. 91 00:07:09,095 --> 00:07:10,805 This town is new to me. 92 00:07:10,888 --> 00:07:13,683 - [upbeat piano music playing] - [indistinct chatter] 93 00:07:19,105 --> 00:07:20,231 [man] Hold on, son. 94 00:07:20,815 --> 00:07:22,108 House policy. 95 00:07:24,819 --> 00:07:26,070 Here's the six-shooter. 96 00:07:26,654 --> 00:07:29,615 You'll be wanting the senorita pistols as well? 97 00:07:29,949 --> 00:07:31,868 Everything. House policy. 98 00:07:32,368 --> 00:07:33,953 Feel a bit naked, but... 99 00:07:34,412 --> 00:07:37,081 I guess with everyone similarly disadvantaged, 100 00:07:37,165 --> 00:07:39,375 there's scant chance of misadventure. 101 00:07:39,459 --> 00:07:42,462 - I'm out. - Well, this is well-timed. 102 00:07:42,670 --> 00:07:44,964 You gentlemen mind if I take his spot? 103 00:07:45,840 --> 00:07:47,925 If'n you play his hand. 104 00:07:52,805 --> 00:07:56,434 - I would prefer not to. - It is too late. 105 00:07:56,517 --> 00:07:58,060 You have regarded the cards. 106 00:07:58,144 --> 00:08:00,396 You seen 'em, you play 'em. 107 00:08:01,063 --> 00:08:02,023 I ain't anted. 108 00:08:02,190 --> 00:08:03,983 The other hombre anted. 109 00:08:06,110 --> 00:08:08,571 You seen em, you play 'em. 110 00:08:09,071 --> 00:08:10,198 And if'n I don't? 111 00:08:16,954 --> 00:08:19,248 You play them cards, fancy Dan. 112 00:08:19,790 --> 00:08:23,794 Can't no-one compel another man to engage in recreation. 113 00:08:24,128 --> 00:08:27,006 Certainly not a son of a gun as ill-humored as yourself. 114 00:08:27,423 --> 00:08:30,468 And as for names, my horse is Dan. 115 00:08:30,760 --> 00:08:34,138 - I'm Buster. Buster Scruggs. - Buster Scruggs? 116 00:08:35,181 --> 00:08:37,308 The runt from Reata Pass? 117 00:08:38,809 --> 00:08:40,353 And dis-pistoled. 118 00:08:41,521 --> 00:08:43,105 - [piano music stops] - [chatter ceases] 119 00:08:45,650 --> 00:08:47,652 I do hail from Reata Pass 120 00:08:47,735 --> 00:08:50,863 which is in the county of San Saba, being the which-a-why 121 00:08:50,947 --> 00:08:54,116 the San Saba Songbird is my sobriquet of preference. 122 00:08:54,492 --> 00:08:56,202 But right now, I'd appreciate it 123 00:08:56,285 --> 00:08:59,914 if you deposit your weapon in the receptacle by the swinging doors, 124 00:08:59,997 --> 00:09:02,542 which concealing of it on your person in the first place 125 00:09:02,625 --> 00:09:05,461 was a violation of the rules of this establishment 126 00:09:05,545 --> 00:09:07,463 and an offense against local norms. 127 00:09:08,965 --> 00:09:09,924 [cocks gun] 128 00:09:10,007 --> 00:09:11,384 And if'n I don't? 129 00:09:15,846 --> 00:09:16,889 [women scream] 130 00:09:26,691 --> 00:09:28,943 I'm not a devious man by nature, 131 00:09:29,443 --> 00:09:33,364 but when you're unarmed, your tactics might gotta be downright Archimedean. 132 00:09:35,700 --> 00:09:37,994 ♪ Surly Joe, the gambler ♪ 133 00:09:38,578 --> 00:09:41,372 ♪ He will gamble nevermore ♪ 134 00:09:41,914 --> 00:09:46,752 ♪ His days of stud and hold 'em They are done ♪ 135 00:09:46,836 --> 00:09:48,671 [piano harmonizing] 136 00:09:48,754 --> 00:09:52,008 ♪ It was long about last April ♪ 137 00:09:52,091 --> 00:09:55,720 ♪ He stepped into this saloon ♪ 138 00:09:56,512 --> 00:10:00,850 ♪ But he never really took to anyone ♪ 139 00:10:01,559 --> 00:10:03,144 - ♪ Surly Joe ♪ - [crowd] ♪ Surly Joe ♪ 140 00:10:03,227 --> 00:10:05,271 - ♪ Surly Joe ♪ - [crowd] ♪ Surly Joe ♪ 141 00:10:05,354 --> 00:10:08,024 ♪ Oh, wherever he's damned And now, I don't know ♪ 142 00:10:08,107 --> 00:10:10,526 - [crowd] ♪ We don't know ♪ - ♪ He was slick, but I was slicker ♪ 143 00:10:10,610 --> 00:10:12,612 ♪ He drew quick, but I was quicker ♪ 144 00:10:12,695 --> 00:10:15,489 ♪ And the table stopped his ticker Surly Joe ♪ 145 00:10:15,573 --> 00:10:16,532 Yee-haw! 146 00:10:16,616 --> 00:10:18,284 - ♪ Surly Joe ♪ - [crowd] ♪ Surly Joe ♪ 147 00:10:18,367 --> 00:10:20,369 - ♪ Surly Joe ♪ - [crowd] ♪ Surly Joe ♪ 148 00:10:20,453 --> 00:10:22,913 ♪ Won't be missed by anyone Will Surly Joe ♪ 149 00:10:22,997 --> 00:10:24,332 [crowd] ♪ Surly Joe ♪ 150 00:10:24,415 --> 00:10:27,543 ♪ Humankind he frowned upon But not now, his face is gone ♪ 151 00:10:27,668 --> 00:10:30,630 ♪ Guess your frowning days are done Oh, Surly Joe ♪ 152 00:10:30,713 --> 00:10:32,381 - [crowd] Yee-haw! - ♪ Surly Joe ♪ 153 00:10:32,465 --> 00:10:34,800 - [crowd] ♪ Surly Joe, Surly Joe ♪ - ♪ Surly Joe ♪ 154 00:10:34,884 --> 00:10:37,928 - ♪ A cedilla on the C of Curly Joe ♪ - Joey? 155 00:10:38,012 --> 00:10:38,971 [crowd] ♪ Surly Joe! ♪ 156 00:10:39,055 --> 00:10:42,308 ♪ He was mean in days of yore Now they're mopping up the floor... ♪ 157 00:10:42,433 --> 00:10:43,976 Joe? Surly Joe! 158 00:10:44,101 --> 00:10:45,978 - ♪ Oh, Surly Joe ♪ - [all] Yee-haw! 159 00:10:46,062 --> 00:10:47,188 ♪ Surly Joe ♪ 160 00:10:47,271 --> 00:10:49,023 - [crowd] ♪ Surly Joe ♪ - ♪ Surly Joe ♪ 161 00:10:49,106 --> 00:10:50,608 - [crowd] ♪ Surly Joe ♪ - We've lost him! 162 00:10:50,691 --> 00:10:52,693 ♪ Where the rest his face has got to We don't know ♪ 163 00:10:52,777 --> 00:10:55,321 - [crowd] ♪ We don't know ♪ - ♪ He was never any fun ♪ 164 00:10:55,404 --> 00:10:57,490 ♪ Now his grumpy race has run ♪ 165 00:10:57,573 --> 00:10:59,909 ♪ Kisser blown to kingdom come Oh, Surly Joe... ♪ 166 00:11:00,034 --> 00:11:02,495 - [crowd] Yee-haw! - [music continues] 167 00:11:03,371 --> 00:11:06,040 You killed my brother, you cowardly son of a bitch! 168 00:11:06,791 --> 00:11:09,210 Gunned him down when he wasn't hardly looking. 169 00:11:09,293 --> 00:11:12,296 I can cut you a little slack, grieving as you are, 170 00:11:12,380 --> 00:11:16,175 but the fact is, Buster Scruggs don't shoot nobody in the back, 171 00:11:16,258 --> 00:11:19,804 and that sorry sack of bones was more in the nature of a suicide. 172 00:11:20,137 --> 00:11:21,263 You're Buster Scruggs? 173 00:11:21,889 --> 00:11:23,140 The West Texas Twit? 174 00:11:24,767 --> 00:11:27,561 I assume you meant West Texas Tit, 175 00:11:27,645 --> 00:11:30,606 on account of that particular bird's mellifluous warble. 176 00:11:31,273 --> 00:11:33,234 Call yourself any damn name you please. 177 00:11:33,317 --> 00:11:34,694 I want to see you outside. 178 00:11:35,069 --> 00:11:36,153 Wearing iron! 179 00:11:37,822 --> 00:11:40,741 Things have a way of escalating out here in the West 180 00:11:40,825 --> 00:11:43,452 with one thing leading to another, but... 181 00:11:43,869 --> 00:11:47,748 I should be able to make pretty short work of this ramified old son-of-a-gun. 182 00:11:47,832 --> 00:11:51,001 Scruggs! Scruggs! 183 00:11:51,585 --> 00:11:53,003 I'ma calling you out! 184 00:11:53,087 --> 00:11:56,549 Now, just hang on there, partner. I had to strap on my tool belt. 185 00:11:56,841 --> 00:11:58,426 - Are you ready? - Ready! 186 00:11:58,759 --> 00:12:00,344 - Are you set? - Set! 187 00:12:00,761 --> 00:12:03,305 - Do you need a count? - No, sir! 188 00:12:03,806 --> 00:12:05,349 [gunshot] 189 00:12:05,891 --> 00:12:06,726 [shrieks] 190 00:12:06,809 --> 00:12:09,228 Hard to trigger with them other fingers, but... 191 00:12:09,812 --> 00:12:11,230 [gunshots] 192 00:12:13,023 --> 00:12:13,858 [screams] 193 00:12:13,941 --> 00:12:15,401 ...you can't be too careful. 194 00:12:17,153 --> 00:12:18,154 [wailing] 195 00:12:18,904 --> 00:12:21,198 Whoa. Looks like when they made this fella, 196 00:12:21,282 --> 00:12:22,616 they forgot to put in the quit. 197 00:12:22,700 --> 00:12:23,868 [man sobbing] 198 00:12:23,951 --> 00:12:26,078 Five fingers at a bullet a piece. 199 00:12:26,996 --> 00:12:29,331 I ain't got but the one bullet left. 200 00:12:30,291 --> 00:12:31,625 Sure hope I don't miss. 201 00:12:32,710 --> 00:12:33,627 Let me see here. 202 00:12:33,711 --> 00:12:36,797 His heart would be on the left, but in the mirror it'd be on the right. 203 00:12:36,881 --> 00:12:40,593 Of course, we is both facing the same way and the gun is upside down, so... 204 00:12:41,343 --> 00:12:43,262 Yeah, best not to play it too fancy. 205 00:12:43,345 --> 00:12:44,180 [gunshot] 206 00:12:47,600 --> 00:12:49,143 Cause for reflection. 207 00:12:51,979 --> 00:12:53,773 Puts me in mind of a song. 208 00:12:55,024 --> 00:12:56,817 [gentle harmonica plays] 209 00:13:45,199 --> 00:13:46,450 Buster Scruggs. 210 00:13:47,159 --> 00:13:50,663 The same. You make a sweet noise there, partner. 211 00:13:51,080 --> 00:13:54,708 That's high praise coming from the San Saba Song Bird. 212 00:13:55,292 --> 00:13:56,502 Herald of Demise. 213 00:13:57,461 --> 00:14:01,006 I've been hunting you up on account of they say you're the one to beat, 214 00:14:01,090 --> 00:14:03,384 singing and slinging guns. 215 00:14:03,968 --> 00:14:05,261 [loading pistol] 216 00:14:05,344 --> 00:14:07,513 Another young fella with something to prove. 217 00:14:08,556 --> 00:14:11,642 I gotta set myself up in the undertaking business. 218 00:14:12,101 --> 00:14:13,978 Stop doing all the skill work 219 00:14:14,061 --> 00:14:15,646 so another man can profit. 220 00:14:16,605 --> 00:14:19,775 But then, do I want to wear a black suit? 221 00:14:20,526 --> 00:14:22,820 - You need a count? - No, sir. 222 00:14:22,903 --> 00:14:24,029 [gunshot] 223 00:14:42,965 --> 00:14:45,134 Well, that ain't good. 224 00:14:59,690 --> 00:15:01,525 [Buster] I shoulda seen this coming. 225 00:15:01,942 --> 00:15:03,402 [slow guitar song plays] 226 00:15:03,819 --> 00:15:05,946 Can't be top dog forever. 227 00:15:06,989 --> 00:15:09,116 ♪ Let me tell you, buddy ♪ 228 00:15:09,617 --> 00:15:11,952 ♪ There's a faster gun ♪ 229 00:15:12,620 --> 00:15:14,580 ♪ Coming over yonder ♪ 230 00:15:14,830 --> 00:15:17,875 ♪ When tomorrow comes ♪ 231 00:15:19,001 --> 00:15:21,170 ♪ Let me tell you, buddy ♪ 232 00:15:21,629 --> 00:15:25,174 ♪ And it won't be long ♪ 233 00:15:25,549 --> 00:15:30,471 ♪ Till you find yourself singing Your last cowboy song ♪ 234 00:15:32,014 --> 00:15:37,186 ♪ Yippee-ki-yi-yay When the roundup ends ♪ 235 00:15:37,269 --> 00:15:42,691 ♪ Yippee-ki-yi-yay And the campfire dims ♪ 236 00:15:43,734 --> 00:15:50,240 ♪ Yippee ki-yi-yay He shalt be saved ♪ 237 00:15:50,449 --> 00:15:55,746 ♪ When a cowboy trades his spurs For wings ♪ 238 00:15:59,750 --> 00:16:04,713 ♪ When they wrap my body In the thin linen sheet ♪ 239 00:16:05,089 --> 00:16:10,177 [Buster] ♪ And they take my six ounce Pull the boots from my feet ♪ 240 00:16:11,679 --> 00:16:14,223 ♪ Unsaddle my pony ♪ 241 00:16:14,306 --> 00:16:17,851 ♪ She'll be itching to roam ♪ 242 00:16:18,394 --> 00:16:20,729 ♪ I'll be halfway to heaven ♪ 243 00:16:21,105 --> 00:16:23,732 ♪ Under horsepower of my own ♪ 244 00:16:24,984 --> 00:16:30,114 ♪ Yippee-ki-yi-yay When the roundup ends ♪ 245 00:16:30,197 --> 00:16:35,744 ♪ Yipee-ki-yi-yay And the campfire dims ♪ 246 00:16:36,996 --> 00:16:42,835 ♪ Yipee-ki-yi-yay He shalt be saved ♪ 247 00:16:43,752 --> 00:16:49,049 ♪ When a cowboy trades his spurs For wings ♪ 248 00:16:49,133 --> 00:16:51,635 ♪ Yipee-ki-yi-yay ♪ 249 00:16:51,719 --> 00:16:54,138 ♪ I'm glory bound ♪ 250 00:16:54,221 --> 00:16:56,974 ♪ No more jingle jangle ♪ 251 00:16:57,057 --> 00:16:59,935 ♪ I lay my guns down ♪ 252 00:17:01,979 --> 00:17:05,858 [Buster] There's just gotta be a place up ahead where men ain't low down, 253 00:17:05,941 --> 00:17:07,860 and poker's played fair. 254 00:17:08,986 --> 00:17:12,406 If there weren't, what are all the songs about? 255 00:17:13,032 --> 00:17:14,783 I'll see y'all there. 256 00:17:15,117 --> 00:17:17,244 And we can sing together 257 00:17:17,327 --> 00:17:22,249 and shake our heads over all the meanness in the used to be. 258 00:17:22,541 --> 00:17:28,964 [choir] ♪ When a cowboy trades his spurs For wings ♪ 259 00:17:37,222 --> 00:17:40,976 - [rope creaking] - [gentle thudding] 260 00:18:11,757 --> 00:18:13,759 [sign squeaking] 261 00:18:18,639 --> 00:18:19,681 [well bucket thuds] 262 00:18:27,022 --> 00:18:29,274 [spurs clinking] 263 00:18:58,512 --> 00:18:59,680 Fancy place. 264 00:19:00,139 --> 00:19:02,808 It's a comfort to the depositors. 265 00:19:05,352 --> 00:19:06,478 Who'd that be? 266 00:19:06,770 --> 00:19:10,983 Oh, we got folks from over Val Verde, Chloride, Tucumcari itself, of course. 267 00:19:11,066 --> 00:19:12,860 Why, the whole entire three-county area. 268 00:19:12,943 --> 00:19:15,779 Hell, we even had a run on the bank once, weren't pretty. 269 00:19:15,863 --> 00:19:18,824 Had to hop on the counter here with my scattergun, 270 00:19:18,907 --> 00:19:20,951 talk the folks down. Well... [chortles] 271 00:19:21,577 --> 00:19:22,828 that's banking. 272 00:19:24,037 --> 00:19:25,914 Ah, crazy business. 273 00:19:26,665 --> 00:19:27,833 Crazy business. 274 00:19:30,878 --> 00:19:32,129 Ever been robbed? 275 00:19:33,255 --> 00:19:36,800 Oh, sure I have. Two times, attempted, I should say. 276 00:19:36,884 --> 00:19:39,303 One fella I shot dead. Bingo! 277 00:19:39,386 --> 00:19:42,431 The other I held for the marshal. Both his legs were shredded some, 278 00:19:42,514 --> 00:19:44,266 had to lock him in the vault there. 279 00:19:44,349 --> 00:19:46,351 Marshal don't come through but once a month, 280 00:19:46,435 --> 00:19:48,061 and he'd just visited the previous week. 281 00:19:48,145 --> 00:19:50,063 Had to billet that scamp for what, 282 00:19:50,147 --> 00:19:53,942 three weeks, applying a poultice of wet leaves and urine. 283 00:19:54,026 --> 00:19:57,696 He's in Yuma now, busting rocks. Still a little gimpy from what they say. 284 00:19:57,779 --> 00:20:00,616 Fella by the name of Civilly... uh, Chevilly, 285 00:20:00,699 --> 00:20:03,660 unless I misremember, said his pappy was-- 286 00:20:04,661 --> 00:20:06,288 [banker stutters] 287 00:20:06,830 --> 00:20:07,664 from-- 288 00:20:08,790 --> 00:20:09,791 from France. 289 00:20:09,875 --> 00:20:10,709 [cocks gun] 290 00:20:11,919 --> 00:20:13,170 All the cash. 291 00:20:14,004 --> 00:20:16,882 Okay, you got me, young fella. You got me fair and square. 292 00:20:17,257 --> 00:20:19,259 The large denominations I gotta... 293 00:20:20,469 --> 00:20:21,345 stoop for. 294 00:20:28,268 --> 00:20:29,102 [shotgun racking] 295 00:20:34,650 --> 00:20:36,652 [door hinges squeaking] 296 00:20:51,375 --> 00:20:53,126 [sign squeaking] 297 00:21:03,637 --> 00:21:05,097 - [gunshot] - [grunts] 298 00:21:26,159 --> 00:21:28,996 Psst! Hey! [whistles] Come here. 299 00:21:30,455 --> 00:21:32,457 Timmy, get over here. 300 00:21:32,541 --> 00:21:33,375 Hey! 301 00:21:33,458 --> 00:21:36,128 - [banker laughs maniacally] - [clattering in distance] 302 00:21:46,680 --> 00:21:48,390 - [bullet ricochets] - Bad shot! 303 00:21:49,891 --> 00:21:51,643 - [banker cackles] - [bullet ricochets] 304 00:21:51,893 --> 00:21:53,186 Pan-shot! 305 00:21:55,605 --> 00:21:57,524 Pan-shot! [yelling] 306 00:21:58,483 --> 00:21:59,693 [yelling continues] 307 00:22:04,114 --> 00:22:05,782 [man, distant] Do you have anything to say? 308 00:22:10,120 --> 00:22:12,873 Do you have anything to say? [echoing] 309 00:22:14,916 --> 00:22:18,170 Do you have anything to say before the sentence is carried out? 310 00:22:19,379 --> 00:22:20,630 [bank robber] Sentence? 311 00:22:22,507 --> 00:22:24,926 - What's my sentence? - [men chuckling] 312 00:22:29,931 --> 00:22:33,935 Son, we just held some proceedings here for attempted bank robbery. 313 00:22:34,478 --> 00:22:36,772 You was off your nut feverish for most of the goings on, 314 00:22:36,855 --> 00:22:40,233 but it was a fair trial like we do here in New Mexico. 315 00:22:41,276 --> 00:22:42,652 These peers convicted you. 316 00:22:43,195 --> 00:22:46,031 I passed the sentence of death and we found us this tree. 317 00:22:46,531 --> 00:22:48,617 Now this here is your opportunity to speak your piece 318 00:22:48,700 --> 00:22:50,535 before your sentence is carried out. 319 00:22:54,706 --> 00:22:57,000 That pan-covered son of a bitch back at the bank 320 00:22:57,084 --> 00:22:59,086 don't hardly fight fair, in my opinion. 321 00:23:02,297 --> 00:23:03,215 Okay. 322 00:23:05,133 --> 00:23:05,967 That it? 323 00:23:06,843 --> 00:23:08,261 I reckon it is. 324 00:23:08,845 --> 00:23:10,931 - Can I have your horse? - No, me. 325 00:23:14,518 --> 00:23:16,686 You wanna give one of these boys your horse? 326 00:23:17,020 --> 00:23:18,980 Save scrapping over it after you pass? 327 00:23:20,315 --> 00:23:22,150 I don't want any of them to have it. 328 00:23:22,234 --> 00:23:23,985 Selfish bastard. [groans] 329 00:23:24,069 --> 00:23:26,029 - [galloping hoofbeats] - [men shouting] 330 00:23:26,113 --> 00:23:27,614 [horses whinnying] 331 00:23:27,697 --> 00:23:29,074 [gunshots] 332 00:23:38,250 --> 00:23:39,126 [grunts] 333 00:23:39,751 --> 00:23:40,585 [gasps] 334 00:23:45,382 --> 00:23:46,883 - [nervous whinny] - Whoa. Whoa. 335 00:23:47,134 --> 00:23:48,343 [man screams triumphantly] 336 00:23:51,138 --> 00:23:52,097 [groans] 337 00:23:54,307 --> 00:23:56,935 - [shouts continue] - [overlapping gunshots] 338 00:24:05,735 --> 00:24:07,571 - [man shrieks] - [horse whinnies] 339 00:24:43,148 --> 00:24:44,608 - [screams] - [horse whinnies] 340 00:24:44,691 --> 00:24:45,525 Whoa! 341 00:24:45,817 --> 00:24:47,861 - [cackles] - [bank robber] Whoa. 342 00:24:47,944 --> 00:24:49,863 - [whinnying continues] - Whoa. 343 00:24:49,988 --> 00:24:51,323 Easy. Easy. 344 00:24:51,406 --> 00:24:53,408 - [horses whinnying] - [shouts continue] 345 00:25:15,472 --> 00:25:17,807 [choking grunts] 346 00:25:19,267 --> 00:25:20,769 Oh, shit. Easy. 347 00:25:21,186 --> 00:25:22,103 Whoa. 348 00:25:35,992 --> 00:25:37,035 [choking grunt] 349 00:25:44,459 --> 00:25:46,461 [bank robber exhales shakily] 350 00:25:47,254 --> 00:25:49,965 [rasping] Whoa. Whoa. Whoa. 351 00:25:50,048 --> 00:25:50,966 Easy. 352 00:25:51,383 --> 00:25:53,426 - [cattle mooing in distance] - [grunts] 353 00:26:00,809 --> 00:26:01,643 Hey! 354 00:26:08,191 --> 00:26:09,317 Over here! 355 00:26:32,090 --> 00:26:33,174 [grunts] 356 00:26:41,433 --> 00:26:42,392 Comanche? 357 00:26:42,851 --> 00:26:44,144 - Yeah. - Yup. 358 00:26:50,150 --> 00:26:51,651 - [horse whinnies] - [grunts] 359 00:26:51,735 --> 00:26:54,070 [choking] 360 00:26:54,487 --> 00:26:55,739 Hold still. 361 00:26:58,116 --> 00:26:59,326 [mooing] 362 00:26:59,409 --> 00:27:02,203 I sure do appreciate you helping me with these beeves. 363 00:27:02,579 --> 00:27:05,123 Them two compañeros I hired to help walk 'em to Abilene 364 00:27:05,206 --> 00:27:08,043 started grousing about the wages once the weather turned hot, 365 00:27:08,126 --> 00:27:11,296 and finally they left. Now I come to be here by my lonesome. 366 00:27:11,880 --> 00:27:13,798 That's what you call a fair-weather friend, 367 00:27:13,882 --> 00:27:15,216 - I tell you. - Hmm. 368 00:27:15,300 --> 00:27:18,637 Yep, them boys didn't understand the first thing about sidekicking. 369 00:27:18,970 --> 00:27:21,431 Hey, maybe you can sidekick up with me on a permanent basis, 370 00:27:21,514 --> 00:27:22,682 this drive works out. 371 00:27:23,099 --> 00:27:26,061 Yeah, you seem trustworthy enough. That's why I make the proposition. 372 00:27:26,561 --> 00:27:28,813 Why, a sidekick should be a reliable man. 373 00:27:28,897 --> 00:27:30,690 - It's the very nature the sidekick. - [rumbling] 374 00:27:30,774 --> 00:27:34,444 Like there's this cowpoke I knew, thought I knew. 375 00:27:34,527 --> 00:27:35,528 The per-- 376 00:27:39,032 --> 00:27:40,283 [horses whinnying in distance] 377 00:27:40,700 --> 00:27:42,702 - Dammit! Yah! - [horse neighs] 378 00:27:43,286 --> 00:27:44,913 Yah! Yah! 379 00:27:55,882 --> 00:27:58,093 No hats in the presence of Judge Hobby. 380 00:27:58,176 --> 00:27:59,844 - What'd this sumbitch do? - Sir, I-- 381 00:27:59,928 --> 00:28:02,764 Hold your tongue! Sumbitch is a stock rustler. 382 00:28:02,847 --> 00:28:04,474 - Alleged. - Yes, Your Honor. 383 00:28:04,557 --> 00:28:05,892 - Sir, I never-- - Hold your tongue! 384 00:28:05,975 --> 00:28:07,560 He was caught driving rustled beeves. 385 00:28:08,144 --> 00:28:09,354 Good enough. Hang him. 386 00:28:10,772 --> 00:28:11,856 [woman shouts nearby] 387 00:28:12,816 --> 00:28:14,818 [people chatter indistinctly] 388 00:28:17,987 --> 00:28:19,322 [prisoner sobs nearby] 389 00:28:27,497 --> 00:28:29,582 [footsteps approaching] 390 00:28:36,881 --> 00:28:37,757 Mmm. 391 00:28:38,383 --> 00:28:40,468 - First time? - [sobs] Huh? 392 00:29:03,324 --> 00:29:04,617 There's a pretty girl. 393 00:29:07,704 --> 00:29:09,497 - [clanging] - [neck snaps] 394 00:29:09,581 --> 00:29:11,833 [crowd gasping, cheering] 395 00:29:11,916 --> 00:29:14,127 [applause, shouts echoing] 396 00:29:15,211 --> 00:29:16,921 - [rope creaking] - [gentle thudding] 397 00:29:32,854 --> 00:29:34,439 [wagon rattling, squeaking] 398 00:30:01,674 --> 00:30:03,134 [indistinct chatter] 399 00:30:55,770 --> 00:30:58,231 [men shout, chatter in distance] 400 00:31:39,731 --> 00:31:40,940 [low gasps] 401 00:31:53,286 --> 00:31:54,621 I met a traveler... 402 00:31:56,039 --> 00:31:57,749 in an antique land... 403 00:31:58,249 --> 00:32:01,878 who said, "Two vast and trunkless legs 404 00:32:02,629 --> 00:32:04,005 stand in the desert. 405 00:32:05,381 --> 00:32:09,844 Near them on the sand, half sunk, a shattered visage lies, 406 00:32:09,928 --> 00:32:12,263 whose frown and wrinkled lip 407 00:32:13,181 --> 00:32:15,683 and sneer of cold command... 408 00:32:16,601 --> 00:32:19,437 tell that its sculptor well those passions read, 409 00:32:19,520 --> 00:32:23,858 which yet survive, stamped on these lifeless things... 410 00:32:25,818 --> 00:32:27,570 the hand that mocked them, 411 00:32:28,780 --> 00:32:30,239 and the heart that fed. 412 00:32:31,491 --> 00:32:34,744 And on the pedestal, these words appear: 413 00:32:36,079 --> 00:32:37,372 'My name... 414 00:32:38,414 --> 00:32:40,083 is Ozymandias, 415 00:32:41,709 --> 00:32:42,669 king of kings! 416 00:32:44,420 --> 00:32:47,924 Look on my works, ye mighty, and despair!' 417 00:32:48,007 --> 00:32:48,967 [soft gasp] 418 00:32:50,760 --> 00:32:52,720 Nothing beside remains. 419 00:32:53,513 --> 00:32:56,349 Round the decay of that colossal wreck, 420 00:32:57,600 --> 00:32:59,060 boundless and bare... 421 00:33:00,103 --> 00:33:02,563 The lone and level sands stretch 422 00:33:03,606 --> 00:33:04,607 far away." 423 00:33:04,774 --> 00:33:09,195 And the Lord said unto Cain, "Where is Abel, thy brother?" 424 00:33:09,278 --> 00:33:12,073 When to the sessions of sweet silent thought, 425 00:33:12,240 --> 00:33:14,575 I summon up remembrance of things past... 426 00:33:14,659 --> 00:33:17,704 I all alone beweep my outcast state 427 00:33:17,787 --> 00:33:20,123 and trouble deaf heaven 428 00:33:20,581 --> 00:33:22,250 with my bootless cries... 429 00:33:22,333 --> 00:33:25,670 Four score and seven years ago... 430 00:33:25,753 --> 00:33:29,173 ...and that government of the people, by the people... 431 00:33:30,883 --> 00:33:33,219 for the people... 432 00:33:34,679 --> 00:33:36,014 shall not perish 433 00:33:37,181 --> 00:33:38,182 from the earth. 434 00:33:41,936 --> 00:33:43,938 [applause] 435 00:33:58,202 --> 00:34:01,497 Our revels now are ended. 436 00:34:02,290 --> 00:34:05,168 These, our actors, as I foretold you, 437 00:34:05,710 --> 00:34:07,253 were all spirits 438 00:34:07,336 --> 00:34:09,756 and are melted into air, into thin air. 439 00:34:09,839 --> 00:34:10,840 [man] God bless you, sir. 440 00:34:10,923 --> 00:34:13,176 [Harrison] And like the baseless fabric of this vision... 441 00:34:13,259 --> 00:34:15,178 [man] Found him in the streets of London, England. 442 00:34:15,261 --> 00:34:17,180 Armless, legless, rest assure. 443 00:34:17,263 --> 00:34:18,598 Motherless and penniless. 444 00:34:18,681 --> 00:34:20,266 ...the great globe itself, 445 00:34:20,349 --> 00:34:22,435 yea, all which it inherit, shall dissolve. 446 00:34:22,518 --> 00:34:23,394 [man] God bless you. 447 00:34:23,478 --> 00:34:26,647 - Thank you. Coin for the young artists. - And like this insubstantial planet faded, 448 00:34:26,773 --> 00:34:29,650 leave, not a rack behind. 449 00:34:30,359 --> 00:34:32,111 [wind whistling softly] 450 00:34:53,591 --> 00:34:54,634 [horse snorts] 451 00:35:07,146 --> 00:35:09,148 [wagon rattling] 452 00:35:22,078 --> 00:35:23,371 [man] On we go. Come on. 453 00:35:24,247 --> 00:35:25,456 Up, there you go. 454 00:35:32,213 --> 00:35:35,216 And it came to pass when they were in a field, 455 00:35:35,716 --> 00:35:40,471 that Cain rose up against Abel his brother and slew him! 456 00:35:40,555 --> 00:35:42,348 [rattle mimicking thunder] 457 00:35:43,224 --> 00:35:47,687 And the Lord said unto Cain, "Where is Abel, thy brother?" 458 00:35:48,604 --> 00:35:50,064 And he said, "I know not. 459 00:35:50,439 --> 00:35:54,235 Am I my brother's keeper?" And the Lord said, "What has thou done?" 460 00:35:54,318 --> 00:35:58,114 When to the sessions of sweet silent thought 461 00:36:00,032 --> 00:36:03,327 I summon up remembrance of things past. 462 00:36:03,411 --> 00:36:06,497 I sigh the lack of many a thing I sought, 463 00:36:06,914 --> 00:36:10,668 and with old woes, new wail, my dear time's waste. 464 00:36:12,253 --> 00:36:15,798 Then can I drown an eye unus'd to flow, 465 00:36:16,716 --> 00:36:20,386 for precious friends hid, in death stateless night, 466 00:36:20,761 --> 00:36:23,890 and weep afresh love's long since cancell'd woe, 467 00:36:24,515 --> 00:36:28,186 and moan the expense of many a vanished sight. 468 00:36:29,604 --> 00:36:33,858 That this nation under God shall have a new birth of freedom, 469 00:36:34,692 --> 00:36:38,613 and that government of the people, by the people, 470 00:36:39,113 --> 00:36:40,865 for the people... 471 00:36:41,282 --> 00:36:44,285 shall not perish from the Earth. 472 00:36:47,371 --> 00:36:49,373 [scattered applause] 473 00:36:54,378 --> 00:36:57,048 Our revels now are ended. 474 00:36:58,382 --> 00:37:00,134 And these our actors... 475 00:37:34,126 --> 00:37:35,127 [grunts] 476 00:37:45,054 --> 00:37:45,972 [grunts] 477 00:37:48,432 --> 00:37:50,393 [blows rapidly] 478 00:37:50,476 --> 00:37:52,478 [urinating] 479 00:37:54,272 --> 00:37:55,398 [ceases] 480 00:38:32,143 --> 00:38:35,229 I met a traveler in antique land... 481 00:38:35,313 --> 00:38:37,732 It blesseth him that gives and him that takes... 482 00:38:37,815 --> 00:38:40,484 I sigh the lack of many a thing I sought. 483 00:38:41,902 --> 00:38:44,488 I met a traveler in an antique land... 484 00:38:44,572 --> 00:38:47,825 My punishment is greater than I can bear. 485 00:38:47,908 --> 00:38:50,578 Stamped on these lifeless things. 486 00:38:51,704 --> 00:38:54,874 Four score and seven years ago, our fathers... 487 00:38:54,957 --> 00:38:57,877 I met a traveler in an antique land. 488 00:38:57,960 --> 00:38:59,795 And moan the expense... 489 00:38:59,879 --> 00:39:00,963 A fugitive... 490 00:39:01,047 --> 00:39:02,131 A shattered visage lies... 491 00:39:02,214 --> 00:39:03,758 And a vagabond, thou shalt be! 492 00:39:05,509 --> 00:39:08,429 For thy sweet love remembered such wealth brings. 493 00:39:09,138 --> 00:39:11,932 That then I scorn to change my state... 494 00:39:12,850 --> 00:39:14,101 with kings. 495 00:39:15,311 --> 00:39:18,356 ♪ Well, they put The rope around her neck ♪ 496 00:39:18,856 --> 00:39:21,942 ♪ Weela Weela Walya ♪ 497 00:39:22,610 --> 00:39:24,737 ♪ They put the rope around her neck ♪ 498 00:39:25,613 --> 00:39:29,283 ♪ Down by the river Saile ♪ 499 00:39:29,909 --> 00:39:33,287 ♪ And they pulled the rope And she got dead ♪ 500 00:39:33,704 --> 00:39:36,791 ♪ Weela, Weela, Walya ♪ 501 00:39:37,291 --> 00:39:40,252 ♪ They pulled the rope And she got dead ♪ 502 00:39:40,878 --> 00:39:43,881 ♪ Down by the river Saile ♪ 503 00:39:45,007 --> 00:39:46,175 [grunts] 504 00:39:46,884 --> 00:39:50,554 ♪ It was old but it was beautiful ♪ 505 00:39:51,055 --> 00:39:53,474 ♪ And the colors, they were fine ♪ 506 00:39:54,016 --> 00:39:56,602 ♪ It was worn at 'Derry, Aughrim ♪ 507 00:39:56,977 --> 00:39:59,480 ♪ Enniskillen and the Boyne ♪ 508 00:40:00,147 --> 00:40:02,650 ♪ My father wore it as a youth ♪ 509 00:40:03,401 --> 00:40:06,570 ♪ In the grand old days of yore ♪ 510 00:40:06,946 --> 00:40:09,407 ♪ And on the 12th ♪ 511 00:40:10,199 --> 00:40:16,163 ♪ I love to wear the sash my father wore ♪ 512 00:40:16,497 --> 00:40:22,044 ♪ Yes, the sash my father wore ♪ 513 00:40:23,879 --> 00:40:24,713 [glass shatters] 514 00:40:24,880 --> 00:40:26,424 We're going into town! 515 00:40:28,092 --> 00:40:30,094 [upbeat piano playing nearby] 516 00:40:35,349 --> 00:40:38,644 ♪ All across the-- ♪ Oh! 517 00:40:40,020 --> 00:40:42,022 [mutters indistinctly] 518 00:40:45,901 --> 00:40:47,903 [man panting] 519 00:40:51,073 --> 00:40:52,074 All right. 520 00:40:57,204 --> 00:40:58,330 [mumbles softly] 521 00:41:10,718 --> 00:41:11,635 There. 522 00:41:23,147 --> 00:41:24,356 [woman giggles] 523 00:41:45,920 --> 00:41:47,755 Wanna buy your friend some lovin'? 524 00:41:50,674 --> 00:41:51,926 I don't think so. 525 00:41:53,385 --> 00:41:54,637 He ever had any? 526 00:41:56,931 --> 00:41:57,806 Once. 527 00:42:00,184 --> 00:42:01,769 [Harrison] When in disgrace... 528 00:42:02,853 --> 00:42:06,106 with fortune and men's eyes, 529 00:42:07,691 --> 00:42:12,112 I all alone beweep my outcast state... 530 00:42:13,989 --> 00:42:18,035 and trouble deaf heaven with my bootless cries 531 00:42:19,703 --> 00:42:21,413 and look upon myself... 532 00:42:23,207 --> 00:42:24,667 and curse my fate. 533 00:42:26,585 --> 00:42:30,339 Wishing me like to one more rich in hope, 534 00:42:31,924 --> 00:42:34,218 featured like him, like him, 535 00:42:34,802 --> 00:42:36,637 with friends possessed, 536 00:42:38,681 --> 00:42:42,184 desiring this man's art and that man's scope 537 00:42:43,143 --> 00:42:46,689 with what I most enjoy contented least. 538 00:42:48,190 --> 00:42:52,987 Yet in these thoughts myself almost despising, 539 00:42:54,863 --> 00:42:58,033 haply I think on thee, and then my state, 540 00:42:58,117 --> 00:43:02,121 like to the lark at break of day arising from sullen earth, 541 00:43:02,204 --> 00:43:06,000 sings hymns at heaven's gate... 542 00:43:06,083 --> 00:43:08,294 And that government of the people, 543 00:43:09,295 --> 00:43:10,296 by the people... 544 00:43:11,380 --> 00:43:13,799 for the people... 545 00:43:15,301 --> 00:43:18,804 shall not perish from the Earth. 546 00:43:26,478 --> 00:43:29,481 Our revels now are ended. 547 00:43:29,898 --> 00:43:34,570 And these, our actors, as I foretold you, were all spirits 548 00:43:34,653 --> 00:43:37,865 and are melted into air, into thin air. 549 00:43:38,157 --> 00:43:40,701 And like the baseless fabric of this vision, 550 00:43:40,784 --> 00:43:45,039 the cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces, the-- 551 00:43:45,122 --> 00:43:46,624 [wind whistling] 552 00:43:53,047 --> 00:43:56,216 [crowd cheering, applauding in distance] 553 00:44:08,812 --> 00:44:10,939 [man] One at a time, ladies and gentlemen. 554 00:44:11,231 --> 00:44:13,984 Yeah. Twenty-one divided by three. 555 00:44:14,985 --> 00:44:18,238 - [bell dings] - There it is! There's the answer. 556 00:44:18,489 --> 00:44:19,823 There's the solution. 557 00:44:19,907 --> 00:44:22,951 Is he right? Is he clever? 558 00:44:23,035 --> 00:44:24,953 He's self-taught, ladies and gentlemen. 559 00:44:25,079 --> 00:44:29,208 He has no formal education. 560 00:44:29,291 --> 00:44:31,210 One at a time, ladies and gentlemen. 561 00:44:31,293 --> 00:44:33,462 - Test that chicken's brain. - [clucking] 562 00:44:33,712 --> 00:44:37,341 Gallus Mathematicus, in the feather, in the flesh. 563 00:44:38,217 --> 00:44:39,426 Seven plus three! 564 00:44:39,510 --> 00:44:42,137 - [woman] Eleven twice! Eleven twice! - [man] Yes, right there. 565 00:44:42,262 --> 00:44:43,639 I have 11 twice. 566 00:44:44,723 --> 00:44:47,142 The chicken is calculating, ladies and gentlemen. 567 00:44:47,559 --> 00:44:49,603 Watch this fowl thing. 568 00:44:50,270 --> 00:44:52,272 - [bell dings] - That's a 22! 569 00:44:53,440 --> 00:44:56,777 - What a genius chicken! - Eighteen take away seven. 570 00:44:56,860 --> 00:44:58,362 Eighteen take away seven. 571 00:44:59,530 --> 00:45:00,823 - [bell dings] - [crowd applauds] 572 00:45:00,906 --> 00:45:02,324 Eleven! 573 00:45:02,408 --> 00:45:05,202 Oh! Eleven, ladies and gentlemen! 574 00:45:05,285 --> 00:45:07,496 The Calculating Capon! 575 00:45:07,579 --> 00:45:09,581 The Pecking Pythagorean! 576 00:45:10,582 --> 00:45:12,584 [chicken clucking] 577 00:45:28,934 --> 00:45:30,394 [clucking] 578 00:46:30,954 --> 00:46:32,956 [wagon rumbling] 579 00:46:48,847 --> 00:46:49,932 [man] Whoa. 580 00:46:58,273 --> 00:47:00,442 [water rushing below] 581 00:47:47,114 --> 00:47:48,282 [grunts] 582 00:48:29,281 --> 00:48:31,283 [wind whistling] 583 00:48:58,936 --> 00:49:00,854 [soft harp playing] 584 00:50:18,890 --> 00:50:20,600 [birds twittering] 585 00:50:37,200 --> 00:50:38,118 [chirps] 586 00:50:47,586 --> 00:50:54,217 [man in distance] ♪ Dear silver that shines in your hair ♪ 587 00:50:54,551 --> 00:50:58,680 ♪ And the brow that's all furrowed ♪ 588 00:50:58,764 --> 00:51:01,767 ♪ And wrinkled with care ♪ 589 00:51:03,018 --> 00:51:06,730 ♪ I kiss the dear fingers ♪ 590 00:51:06,813 --> 00:51:11,526 ♪ So toil-worn for me ♪ 591 00:51:11,818 --> 00:51:17,199 ♪ Oh, God bless you ♪ 592 00:51:17,282 --> 00:51:23,288 ♪ And keep you, Mother Machree ♪ 593 00:51:54,111 --> 00:51:55,821 Come on, Lucky. [grunts] 594 00:51:56,321 --> 00:51:57,322 [mule snorts] 595 00:51:59,324 --> 00:52:01,326 [man humming] 596 00:52:06,748 --> 00:52:12,838 ♪ And the brow that's all furrowed And wrinkled with care ♪ 597 00:52:13,547 --> 00:52:17,592 ♪ I will kiss the dear fingers ♪ 598 00:52:17,843 --> 00:52:22,514 ♪ So toil-worn for me ♪ 599 00:52:22,848 --> 00:52:28,770 ♪ Oh, God bless you ♪ 600 00:52:29,146 --> 00:52:31,148 ♪ And keep you... ♪ 601 00:52:31,439 --> 00:52:32,357 [grunts] 602 00:52:36,903 --> 00:52:37,988 [groans] 603 00:52:59,676 --> 00:53:00,760 Mm-hmm. 604 00:53:01,845 --> 00:53:02,929 Maybe... 605 00:53:08,101 --> 00:53:09,102 [heavy grunt] 606 00:53:28,788 --> 00:53:30,415 [grunting] 607 00:53:57,442 --> 00:53:58,568 Two. 608 00:54:03,323 --> 00:54:04,532 [growls] 609 00:54:16,127 --> 00:54:17,796 [low grunts] 610 00:54:24,928 --> 00:54:26,388 [fly buzzing] 611 00:54:36,648 --> 00:54:37,482 Oh. 612 00:54:39,359 --> 00:54:40,777 Not a speck. 613 00:54:43,154 --> 00:54:45,198 Ahh. Let's go the other way. 614 00:54:54,833 --> 00:54:55,667 [grunts] 615 00:54:58,628 --> 00:54:59,838 Four. 616 00:55:02,340 --> 00:55:03,383 Seven. 617 00:55:03,842 --> 00:55:05,510 [loud grunt] 618 00:55:06,136 --> 00:55:07,637 Twelve. 619 00:55:07,721 --> 00:55:09,389 [grunts] 620 00:55:09,848 --> 00:55:12,142 Five. Going down. 621 00:55:13,560 --> 00:55:14,519 Three. 622 00:55:15,395 --> 00:55:16,354 Two. 623 00:55:22,694 --> 00:55:23,737 Back to nothing. 624 00:55:26,031 --> 00:55:26,865 Ha! 625 00:55:28,908 --> 00:55:30,076 [coughing chuckle] 626 00:55:30,744 --> 00:55:32,120 [hacking] 627 00:55:34,164 --> 00:55:35,248 Okay. 628 00:55:36,499 --> 00:55:40,003 There's a pocket up there. How far, we don't know. 629 00:55:40,462 --> 00:55:42,255 [giggling] 630 00:55:42,505 --> 00:55:43,631 You're up there. 631 00:55:46,676 --> 00:55:48,261 Okay, Mr. Pocket. 632 00:55:49,095 --> 00:55:50,096 All right. 633 00:55:50,513 --> 00:55:52,599 I'ma coming! [chuckles] 634 00:55:53,183 --> 00:55:54,392 I'ma coming. 635 00:55:54,476 --> 00:55:56,102 You just sit there, 636 00:55:56,394 --> 00:55:57,687 'cause I'ma coming. 637 00:55:59,898 --> 00:56:01,649 Where are you, Mr. Pocket? 638 00:56:03,401 --> 00:56:06,654 You to the left, to the right, or straight up the middle? 639 00:56:07,781 --> 00:56:08,656 [chuckles] 640 00:56:09,783 --> 00:56:11,785 Well, we'll just have to see, won't we? 641 00:56:13,078 --> 00:56:14,454 We'll just have to see. 642 00:56:33,014 --> 00:56:34,391 Goodnight, Mr. Pocket. 643 00:56:37,102 --> 00:56:38,853 Sit tight, Mr. Pocket! 644 00:56:40,939 --> 00:56:42,941 [chuckles] 645 00:57:06,965 --> 00:57:08,091 [chirping] 646 00:57:15,807 --> 00:57:16,766 [grunts] 647 00:57:47,172 --> 00:57:48,465 Oh. 648 00:57:53,303 --> 00:57:54,304 Damn it. 649 00:57:58,475 --> 00:57:59,309 [grunts] 650 00:58:06,357 --> 00:58:08,443 Well, maybe just one. 651 00:58:11,613 --> 00:58:13,656 How high can a bird count anyway? 652 00:58:22,290 --> 00:58:23,208 [grunts] 653 00:58:39,849 --> 00:58:40,850 [loud grunts] 654 00:58:52,987 --> 00:58:55,573 Hmm. Almost enough to keep. 655 00:59:27,480 --> 00:59:28,481 You're there. 656 00:59:29,816 --> 00:59:30,817 How deep? 657 00:59:32,944 --> 00:59:34,237 [grunts] 658 00:59:51,462 --> 00:59:54,132 [heavy grunts continue] 659 00:59:57,719 --> 00:59:59,012 End of the line... 660 00:59:59,554 --> 01:00:01,389 and I'm gonna getcha. 661 01:00:01,889 --> 01:00:03,391 I'm gonna getcha. 662 01:00:03,474 --> 01:00:06,853 Maybe not today, but I'm gonna getcha. 663 01:00:08,396 --> 01:00:11,024 Can't run away from me now, Mr. Pocket. 664 01:00:12,692 --> 01:00:14,402 I catch up with you tomorrow. 665 01:00:15,987 --> 01:00:16,863 I'm old... 666 01:00:17,655 --> 01:00:18,781 but you're older. 667 01:00:20,408 --> 01:00:21,534 I'm old... 668 01:00:22,619 --> 01:00:23,870 but you're older. 669 01:00:23,953 --> 01:00:26,706 [chortling] 670 01:00:27,999 --> 01:00:28,916 Yes, sir. 671 01:00:29,709 --> 01:00:31,919 [coughs, clearing throat] 672 01:00:38,217 --> 01:00:39,177 [sighs] 673 01:00:47,852 --> 01:00:49,604 - [shovel scraping] - [grunting] 674 01:01:10,333 --> 01:01:11,459 [shovel scrapes rock] 675 01:01:16,464 --> 01:01:17,757 Hmm. 676 01:01:18,174 --> 01:01:19,008 Keepers. 677 01:01:20,301 --> 01:01:21,511 Getting to keepers. 678 01:01:22,929 --> 01:01:24,305 All righty. 679 01:01:25,014 --> 01:01:26,265 Where's your daddy? 680 01:01:52,333 --> 01:01:53,501 [muttering] 681 01:02:00,466 --> 01:02:03,094 Lumps and chunks. Lumps and chunks. 682 01:02:05,722 --> 01:02:06,889 [grunting] 683 01:02:26,868 --> 01:02:28,161 Mother Machree. 684 01:02:42,884 --> 01:02:44,719 Hello, Mr. Pocket. 685 01:02:45,094 --> 01:02:46,763 [rasping chuckle] 686 01:02:49,348 --> 01:02:51,058 Hello, Mr. Pocket! 687 01:02:54,437 --> 01:02:56,355 [earth shifts slightly above] 688 01:04:37,915 --> 01:04:40,751 [owl hoots nearby] 689 01:05:42,063 --> 01:05:44,649 - [old man grunts] - [young man gasps] 690 01:05:44,732 --> 01:05:46,734 - [gunshot echoes] - [struggling grunts] 691 01:05:51,530 --> 01:05:53,491 - [young man yelps] - [old man growling] 692 01:05:56,702 --> 01:05:57,870 [groans] 693 01:06:04,794 --> 01:06:07,046 [gunshot echoing in distance] 694 01:06:10,383 --> 01:06:11,467 [old man groans] 695 01:06:15,221 --> 01:06:16,973 You measly skunk! 696 01:06:17,598 --> 01:06:19,684 - You measly skunk! - [gunshot] 697 01:06:20,059 --> 01:06:21,352 Camping on my trail! 698 01:06:22,019 --> 01:06:23,813 Letting me do all the work! 699 01:06:24,021 --> 01:06:26,023 And shooting me in the back! 700 01:06:26,482 --> 01:06:28,484 And shooting me in the back! [sobs] 701 01:06:28,985 --> 01:06:30,778 [old man groans] 702 01:06:35,366 --> 01:06:36,283 [shouts] 703 01:06:38,786 --> 01:06:40,079 [gasping] 704 01:06:46,961 --> 01:06:48,629 You measly skunk. 705 01:06:49,588 --> 01:06:51,340 You shot me in the back! 706 01:06:51,924 --> 01:06:55,636 [cries out] 707 01:06:55,720 --> 01:06:57,847 [sobbing screams] 708 01:07:02,560 --> 01:07:04,520 It went clean through. 709 01:07:04,854 --> 01:07:07,189 He didn't hit nothing important. 710 01:07:07,273 --> 01:07:08,774 [sobbing] 711 01:07:09,984 --> 01:07:13,029 He didn't hit nothing important. 712 01:07:13,279 --> 01:07:15,698 Nothing important. [sobs] 713 01:07:16,615 --> 01:07:19,368 Just guts is all you had! 714 01:07:19,785 --> 01:07:21,787 [panting] 715 01:07:22,663 --> 01:07:23,831 [sniffling] 716 01:07:27,334 --> 01:07:28,878 Don't worry, Mr. Pocket. 717 01:07:30,504 --> 01:07:31,464 I'll be back. 718 01:07:33,215 --> 01:07:34,842 I ain't walking out on you. 719 01:07:50,316 --> 01:07:52,026 [panting] 720 01:08:13,631 --> 01:08:15,216 [old man groaning] 721 01:08:28,187 --> 01:08:30,689 There's your share, you measly skunk. 722 01:08:31,941 --> 01:08:32,942 [grunts] 723 01:08:34,193 --> 01:08:36,403 [humming] 724 01:08:38,114 --> 01:08:39,281 Come on, Lucky. 725 01:08:41,033 --> 01:08:44,703 ♪ Oh, I love the dear silver ♪ 726 01:08:44,787 --> 01:08:48,207 ♪ That shines in your hair ♪ 727 01:08:48,582 --> 01:08:51,502 ♪ And the brow that's all furrowed ♪ 728 01:08:51,585 --> 01:08:54,797 ♪ And wrinkled with care ♪ 729 01:08:55,339 --> 01:08:59,635 ♪ I will kiss the dear fingers ♪ 730 01:08:59,802 --> 01:09:04,223 ♪ So toil-worn for me ♪ 731 01:09:04,306 --> 01:09:07,518 ♪ Oh ♪ 732 01:09:08,602 --> 01:09:12,606 ♪ God bless you and keep you ♪ 733 01:09:12,898 --> 01:09:17,194 ♪ Mother Machree ♪ 734 01:09:17,570 --> 01:09:21,240 ♪ Every sorrow or cure ♪ 735 01:09:21,699 --> 01:09:25,411 ♪ In the dear days gone by ♪ 736 01:09:25,953 --> 01:09:29,748 ♪ Was made bright by the light... ♪ 737 01:09:32,084 --> 01:09:34,086 [birds twittering] 738 01:10:19,632 --> 01:10:20,549 [dog yips] 739 01:10:35,814 --> 01:10:36,774 [dog barks] 740 01:10:39,193 --> 01:10:40,945 [man] I heard it through the walls. 741 01:10:41,028 --> 01:10:44,198 He made noises, strange noises, 742 01:10:44,281 --> 01:10:47,743 which he characterized as a cough. [chuckles] 743 01:10:47,826 --> 01:10:50,829 Frightening. I've never heard such a cough. 744 01:10:50,913 --> 01:10:54,583 And this cough did to not respond to any kind of syrup or elixir, 745 01:10:54,959 --> 01:10:57,253 and it was an extremely rattly cough. 746 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 No, I was not sad to see Mr. Kincaid leave. 747 01:10:59,713 --> 01:11:01,340 [woman] It was not a contagious cough. 748 01:11:01,882 --> 01:11:03,509 Nobody here became ill. 749 01:11:03,759 --> 01:11:05,344 It was a nervous cough. 750 01:11:05,594 --> 01:11:08,180 I would not rent to a contagious cougher. 751 01:11:08,639 --> 01:11:10,975 I've never heard of a nervous cough. 752 01:11:11,058 --> 01:11:13,227 I understand that you are about to leave us. 753 01:11:13,310 --> 01:11:16,522 The nervous system spreads its tendrils throughout the body. 754 01:11:16,605 --> 01:11:17,940 I saw a picture of it in a book. 755 01:11:18,023 --> 01:11:20,859 The nervous system does not have tendrils. 756 01:11:20,943 --> 01:11:24,446 I don't pretend to be a physician or a botanist, 757 01:11:24,530 --> 01:11:28,158 but I know the nervous system extends through the body 758 01:11:28,242 --> 01:11:30,411 and I presume that is how it learns 759 01:11:30,494 --> 01:11:33,580 of the various physical conditions that it imitates. 760 01:11:33,664 --> 01:11:36,500 Mrs. Flannery is quite right. I've seen that picture. 761 01:11:36,583 --> 01:11:40,838 My point is only that Mr. Kincaid was not a contagious cougher. 762 01:11:40,921 --> 01:11:44,425 - I don't rent to such. - Is there any more chicken and dumplings? 763 01:11:44,842 --> 01:11:46,135 The bowl came to me last. 764 01:11:46,218 --> 01:11:49,388 Yes, there's more. We don't stint at this table. 765 01:11:49,471 --> 01:11:51,724 Grandma Turner looks to be finished. 766 01:11:51,807 --> 01:11:53,934 [loudly] Are you finished, Grandma Turner? 767 01:11:55,102 --> 01:11:56,270 Grandma Turner's finished. 768 01:11:56,729 --> 01:12:00,441 Leaving us tomorrow, jumping off the map so to speak? 769 01:12:01,608 --> 01:12:05,612 Yes, indeed. My brother and I are setting off in the morning for Oregon. 770 01:12:05,696 --> 01:12:08,073 Oregon? Oh, you have people out there or are you-- 771 01:12:08,157 --> 01:12:12,077 Just scoop from her plate, Mrs. Halliday. Grandma Turner's quite done. 772 01:12:12,202 --> 01:12:14,788 No, I-- Not exactly. 773 01:12:14,997 --> 01:12:16,415 That is, my brother does. 774 01:12:17,583 --> 01:12:20,085 Well, go ahead and tell him, Alice. Don't be tongue-tied. 775 01:12:20,169 --> 01:12:21,712 She has exciting news. 776 01:12:22,004 --> 01:12:23,213 I... 777 01:12:24,798 --> 01:12:27,760 I'm to be married, or at least I may be 778 01:12:28,218 --> 01:12:29,762 to Gilbert's associate. 779 01:12:29,845 --> 01:12:31,180 He's well fixed out there. 780 01:12:32,014 --> 01:12:35,684 You are not certain whether you are going to be married? 781 01:12:36,185 --> 01:12:39,021 Has the gentleman not proposed? [chuckles] 782 01:12:40,105 --> 01:12:42,524 He... Well, he... 783 01:12:43,400 --> 01:12:47,112 He will propose once they meet each other. I'm sure Alice will pass muster. 784 01:12:47,613 --> 01:12:48,906 The match is a good one. 785 01:12:49,198 --> 01:12:51,533 I'm joining him in a business opportunity, 786 01:12:51,617 --> 01:12:54,787 and he's declared himself ready to marry when he finds a suitable match. 787 01:12:54,870 --> 01:12:58,916 Alice can be very sociable and attractive when she has a mind to be. 788 01:12:59,583 --> 01:13:01,377 She doesn't always have a mind to be. 789 01:13:01,460 --> 01:13:04,505 Well, I think she's just the picture of charm. 790 01:13:04,588 --> 01:13:09,468 And we are going to miss you so very much, Miss Longabaugh. 791 01:13:09,927 --> 01:13:11,637 You and Mr. Longabaugh both, 792 01:13:11,720 --> 01:13:14,932 and of course, Mr. Longabaugh's dog, 793 01:13:15,015 --> 01:13:18,060 little President Pierce. Bless him. 794 01:13:18,394 --> 01:13:20,396 Where-- where is he now? 795 01:13:20,854 --> 01:13:23,607 [dog yipping] 796 01:13:29,196 --> 01:13:30,072 [Alice] Gilbert? 797 01:13:30,989 --> 01:13:31,990 Yes, sister? 798 01:13:32,991 --> 01:13:36,203 Two people have asked me about President Pierce. 799 01:13:36,578 --> 01:13:37,579 Asked? 800 01:13:38,705 --> 01:13:41,041 Well... complained. 801 01:13:41,583 --> 01:13:42,584 About what? 802 01:13:44,211 --> 01:13:45,170 The barking. 803 01:13:46,338 --> 01:13:47,256 Indeed. 804 01:13:47,506 --> 01:13:48,507 Why to you? 805 01:13:50,342 --> 01:13:52,845 I believe they assumed he was my dog. 806 01:13:54,805 --> 01:13:57,891 Well, I don't know what to say. President Pierce is a nervous creature 807 01:13:57,975 --> 01:14:00,436 and excited by animals larger than himself. 808 01:14:01,311 --> 01:14:04,273 Almost all animals are larger than President Pierce. 809 01:14:04,398 --> 01:14:05,524 Well, what of it? 810 01:14:06,817 --> 01:14:07,734 People are... 811 01:14:08,777 --> 01:14:11,989 wondering if he will bark all the way to the Willamette Valley. 812 01:14:12,364 --> 01:14:13,490 What if he does? 813 01:14:13,740 --> 01:14:15,993 There are property rights. The dog is my property. 814 01:14:16,076 --> 01:14:18,078 My property barks. There you have it. 815 01:14:19,079 --> 01:14:20,205 What did you tell them? 816 01:14:20,289 --> 01:14:21,206 Well... 817 01:14:21,915 --> 01:14:22,916 not that. 818 01:14:23,500 --> 01:14:25,502 Yes, I can only imagine what you said. 819 01:14:26,420 --> 01:14:28,422 Alice, sometimes you have to tell people what's what. 820 01:14:28,505 --> 01:14:30,924 [coughing] 821 01:14:31,008 --> 01:14:33,010 [Gilbert coughing] 822 01:14:40,017 --> 01:14:42,436 [coughing continues, gagging] 823 01:14:53,071 --> 01:14:55,282 [violent coughing continues] 824 01:15:20,891 --> 01:15:21,850 [man] Ma'am. 825 01:15:25,729 --> 01:15:26,647 Miss? 826 01:15:29,691 --> 01:15:30,734 Condolences. 827 01:15:33,195 --> 01:15:34,238 Condolences. 828 01:15:35,155 --> 01:15:36,281 You going back? 829 01:15:38,492 --> 01:15:41,578 You-- you going back now or... or... 830 01:15:41,912 --> 01:15:43,497 [sighs] We lost him. 831 01:15:44,289 --> 01:15:46,625 I'm... so very sorry. 832 01:15:48,669 --> 01:15:50,754 - I will get a spade. - [Alice] Yesterday morning... 833 01:15:52,881 --> 01:15:54,049 he was fine. 834 01:15:55,884 --> 01:15:58,637 - It is very quick, cholera. - She a go-backer? 835 01:15:59,179 --> 01:16:00,013 Um... 836 01:16:00,681 --> 01:16:02,224 Will you be going back, Miss? 837 01:16:02,599 --> 01:16:03,475 Or pressing on? 838 01:16:07,312 --> 01:16:09,648 Going back or staying with the train? 839 01:16:11,858 --> 01:16:13,193 [softly] Going back... 840 01:16:14,194 --> 01:16:15,153 where? 841 01:16:16,238 --> 01:16:17,197 Uh... 842 01:16:20,158 --> 01:16:22,327 I don't have people. 843 01:16:23,787 --> 01:16:24,621 Well... 844 01:16:25,747 --> 01:16:26,707 [clears throat] 845 01:16:27,666 --> 01:16:28,625 I'll get a spade. 846 01:16:38,176 --> 01:16:39,261 [soft grunt] 847 01:16:40,637 --> 01:16:41,972 [panting] 848 01:16:46,143 --> 01:16:47,144 [Knapp] Uh... 849 01:16:48,478 --> 01:16:50,981 You want a marker of any kind or...? 850 01:16:55,402 --> 01:16:56,862 We'll leave off then. 851 01:16:59,406 --> 01:17:02,367 Better anyway not to advertise to the Indians. 852 01:17:04,077 --> 01:17:05,704 Well, they don't bother us none. 853 01:17:06,079 --> 01:17:08,290 Too much trouble attacking a wagon train. 854 01:17:08,373 --> 01:17:10,667 But they will scavenge. 855 01:17:10,751 --> 01:17:13,837 Uh, you got a hired boy, don't you, Miss Longabaugh? 856 01:17:14,713 --> 01:17:16,173 [whispers] Yes. Matt. 857 01:17:17,507 --> 01:17:19,092 [Knapp] He'll handle your team. 858 01:17:20,093 --> 01:17:21,219 He has been. 859 01:17:22,846 --> 01:17:24,514 Gilbert did very little. 860 01:17:25,724 --> 01:17:26,558 [sighs] 861 01:17:26,642 --> 01:17:29,603 - You call on myself or Mr. Arthur if you-- - Yah! 862 01:17:37,444 --> 01:17:38,612 [sighs] 863 01:17:39,780 --> 01:17:41,406 [oxen mooing in distance] 864 01:17:52,250 --> 01:17:54,169 - Miss? - Please, don't stand. 865 01:17:55,045 --> 01:17:56,004 [sighs] 866 01:17:57,005 --> 01:17:58,757 Could I ask your advice, Mr. Knapp? 867 01:17:59,174 --> 01:18:00,342 Certainly, Miss. 868 01:18:00,425 --> 01:18:03,512 Would you like some supper or coffee with us? 869 01:18:03,595 --> 01:18:04,971 No, thank you. 870 01:18:06,973 --> 01:18:09,393 My hired boy, Matt, 871 01:18:10,686 --> 01:18:13,355 he told me that my brother promised him half his wages 872 01:18:13,438 --> 01:18:14,856 when we get to Fort Laramie. 873 01:18:15,273 --> 01:18:18,026 - How much he say that was? - [Alice] Two hundred dollars. 874 01:18:18,485 --> 01:18:20,153 Two hundred dollars is half? 875 01:18:21,571 --> 01:18:22,447 Yes. 876 01:18:23,115 --> 01:18:25,409 And the other half when we get to the Willamette Valley. 877 01:18:25,492 --> 01:18:29,204 - High price. - It is an extravagant wage. 878 01:18:30,914 --> 01:18:31,873 Is it? 879 01:18:31,957 --> 01:18:34,960 - That's a high price. - You think the boy's telling a story? 880 01:18:35,043 --> 01:18:36,920 Now that your brother is no longer... 881 01:18:38,088 --> 01:18:39,172 I don't know. 882 01:18:40,006 --> 01:18:42,217 Gilbert was not a good businessman. 883 01:18:43,593 --> 01:18:47,639 He had an enterprise in Iowa City that ended poorly, 884 01:18:47,723 --> 01:18:49,433 and earlier, another that... 885 01:18:51,476 --> 01:18:52,853 He was a failure. 886 01:18:54,479 --> 01:18:55,772 That's a high price. 887 01:18:58,817 --> 01:19:00,444 Well, there is another problem. 888 01:19:00,694 --> 01:19:03,280 [sighs] I cannot find any money in the wagon. 889 01:19:03,363 --> 01:19:05,866 I believe Gilbert kept it in his waistcoat. 890 01:19:09,995 --> 01:19:11,288 Then he's still got it. 891 01:19:13,707 --> 01:19:15,125 A half-day's ride. 892 01:19:15,208 --> 01:19:16,418 [Knapp] Where to? 893 01:19:18,003 --> 01:19:19,421 How do we find him? 894 01:19:20,756 --> 01:19:22,090 Oh, I don't think so. 895 01:19:22,174 --> 01:19:25,761 [exhales] I suggest you not argue with the boy until we get to Fort Laramie. 896 01:19:26,344 --> 01:19:27,179 And then? 897 01:19:28,430 --> 01:19:29,473 [exhales] 898 01:19:30,182 --> 01:19:31,016 Well... 899 01:19:32,225 --> 01:19:33,810 maybe I will talk to the boy. 900 01:19:34,311 --> 01:19:36,730 See if I can shake him loose from his story. 901 01:19:38,523 --> 01:19:40,901 Four hundred dollars. I don't know. 902 01:19:41,568 --> 01:19:43,570 I will have to think on this one. 903 01:20:15,185 --> 01:20:18,146 [Knapp] Miss? Could I have a word? 904 01:20:18,230 --> 01:20:20,565 Certainly, Mr. Knapp. Could I offer you supper? 905 01:20:20,982 --> 01:20:22,567 Well, thank you. I've had mine. 906 01:20:25,695 --> 01:20:26,905 [Knapp clears throat] 907 01:20:27,322 --> 01:20:28,907 This is awkward, Miss, but... 908 01:20:29,282 --> 01:20:33,245 people have complained to Mr. Arthur and myself about your little, uh... 909 01:20:33,995 --> 01:20:35,163 - President Pierce? - [yips] 910 01:20:35,247 --> 01:20:37,666 - I have no doubt but that's your dog. - He is not my dog. 911 01:20:38,416 --> 01:20:40,168 - Miss? - He was... 912 01:20:40,710 --> 01:20:41,837 Mr. Longabaugh's. 913 01:20:41,920 --> 01:20:44,589 I know it's terrible, the noise. I don't know what to do. 914 01:20:45,715 --> 01:20:47,509 Well then, I thought he was your dog. 915 01:20:48,218 --> 01:20:50,595 Maybe this is quite a simple matter. Uh... 916 01:20:51,304 --> 01:20:52,848 Can I put him down for you, Miss? 917 01:20:55,934 --> 01:21:00,188 All right. Well, could we not just scare him off? 918 01:21:00,272 --> 01:21:01,940 [Knapp] Well, no. 919 01:21:02,023 --> 01:21:04,860 We are his food and he will follow us, long as he can. 920 01:21:05,902 --> 01:21:08,321 And a wolf might play with him... 921 01:21:08,613 --> 01:21:09,573 uh... 922 01:21:09,865 --> 01:21:11,074 before he eats him. 923 01:21:11,408 --> 01:21:12,367 Faster is better. 924 01:21:12,534 --> 01:21:14,077 Yes. I understand. 925 01:21:16,663 --> 01:21:18,248 I will attend to it right away. 926 01:21:20,375 --> 01:21:21,334 [dog whimpers] 927 01:21:24,671 --> 01:21:25,505 Oh. 928 01:21:28,008 --> 01:21:29,593 I regret to have to tell you... 929 01:21:30,719 --> 01:21:32,470 I talked to your boy, Matt. 930 01:21:33,471 --> 01:21:35,265 I could not get him to budge. 931 01:21:36,808 --> 01:21:38,685 Thank you, Mr. Knapp. You are... 932 01:21:39,185 --> 01:21:41,062 very kind to extend yourself. 933 01:21:43,481 --> 01:21:44,900 Here we go, little dog. 934 01:22:13,720 --> 01:22:15,055 - [distant gunshot] - [gasps] 935 01:22:17,432 --> 01:22:18,683 [two more gunshots] 936 01:22:38,912 --> 01:22:41,289 I set President Pierce down, and... 937 01:22:42,499 --> 01:22:43,583 [sighs] 938 01:22:45,418 --> 01:22:46,628 Uh... 939 01:22:47,253 --> 01:22:49,130 he moved just as I fired. 940 01:22:51,466 --> 01:22:53,218 He skittered off, Miss. I... 941 01:22:54,678 --> 01:22:56,262 I don't believe I hit him at all. 942 01:22:57,097 --> 01:22:58,640 [whispers] Oh, my God. 943 01:22:58,723 --> 01:23:00,725 I should have deputized Mr. Arthur. 944 01:23:01,101 --> 01:23:02,560 That man is a crack shot. 945 01:23:02,644 --> 01:23:05,105 - I didn't expect-- - Well, it was very kind of you. 946 01:23:08,108 --> 01:23:10,694 I do not think you will see President Pierce again. 947 01:23:12,404 --> 01:23:13,989 [man urging oxen forward] 948 01:23:42,892 --> 01:23:45,103 I'm-- I'm sorry to trouble you again. 949 01:23:46,229 --> 01:23:48,231 You're no trouble, Miss Longabaugh. 950 01:23:49,816 --> 01:23:52,277 I do apologize, Mr. Knapp. 951 01:23:53,194 --> 01:23:54,738 Interrupting your supper. 952 01:23:55,155 --> 01:23:57,240 Please, set your mind at ease, Miss. 953 01:23:57,699 --> 01:24:01,953 It is my duty to guide the train and meet square any unexpected problem. 954 01:24:02,037 --> 01:24:04,205 Well, things are developing for the worse. 955 01:24:05,165 --> 01:24:07,000 - Yeah? - [Alice] My boy, Matt, 956 01:24:07,083 --> 01:24:10,336 has asked me to affirm his arrangement with my brother. 957 01:24:10,587 --> 01:24:14,340 He asked me to declare he will receive his two payments in Fort Laramie, 958 01:24:14,424 --> 01:24:15,425 and in Oregon. 959 01:24:16,092 --> 01:24:18,219 He says if I will not affirm it, he will depart. 960 01:24:18,303 --> 01:24:21,139 He will join the first party of go-backers we meet. 961 01:24:21,765 --> 01:24:22,807 And leave you. 962 01:24:23,558 --> 01:24:25,977 Leave you out here with the wagon high and dry. 963 01:24:26,061 --> 01:24:27,062 [Alice] Yes. 964 01:24:28,063 --> 01:24:29,522 Well, well, well. 965 01:24:29,606 --> 01:24:31,608 - Yes, but-- - [Knapp] Please, sit down, Miss. We-- 966 01:24:32,776 --> 01:24:35,445 - We better talk about this. - I don't like it. 967 01:24:36,321 --> 01:24:38,698 But I don't know that it is wrong of him to ask. 968 01:24:39,282 --> 01:24:41,242 He is doing a job for pay. 969 01:24:42,118 --> 01:24:45,497 You are very broad-minded to see the other side of it. 970 01:24:45,580 --> 01:24:47,582 But then what shall I do, Mr. Knapp? 971 01:24:48,625 --> 01:24:51,294 Shall I confess I have no money? What is right? 972 01:24:53,004 --> 01:24:54,005 What is right? 973 01:24:59,427 --> 01:25:00,386 Miss Longabaugh... 974 01:25:01,387 --> 01:25:06,351 I cannot offer to drive your team or tend your wagon in place of the boy. 975 01:25:06,434 --> 01:25:08,520 - Mr. Arthur-- - I would not ask you to do so. 976 01:25:08,603 --> 01:25:10,814 Oh, indeed. These are my thoughts, not yours. 977 01:25:11,314 --> 01:25:15,193 Mr. Arthur and I have to ride one in front of the train, one behind. 978 01:25:15,276 --> 01:25:18,404 We take turns, pilot and drag, but... 979 01:25:22,200 --> 01:25:23,952 Will you trust me for a day? 980 01:25:24,035 --> 01:25:25,745 Well, certainly. But how so? 981 01:25:27,205 --> 01:25:29,249 Tell the boy you affirm the agreement. 982 01:25:30,333 --> 01:25:32,043 I want to think on this for a day. 983 01:25:32,961 --> 01:25:36,840 I have a notion that you may think is crackpot, but... 984 01:25:37,590 --> 01:25:39,008 I do not believe it is. 985 01:25:39,092 --> 01:25:40,802 I'm sure it is not crackpot. 986 01:25:41,678 --> 01:25:42,720 We'll see. 987 01:25:43,471 --> 01:25:44,347 [inhales] 988 01:25:44,430 --> 01:25:45,473 Give me a day. 989 01:25:45,807 --> 01:25:47,183 I must talk to Mr. Arthur. 990 01:25:47,267 --> 01:25:49,102 Then we will talk tomorrow and... 991 01:25:49,894 --> 01:25:52,188 If you think it is a bad idea, well then, 992 01:25:52,647 --> 01:25:55,692 we will have only taken one extra day of the boy's labor. 993 01:26:09,831 --> 01:26:10,957 Afternoon, partner. 994 01:26:11,291 --> 01:26:12,250 Mm-hmm. 995 01:26:14,043 --> 01:26:15,003 [clucks] 996 01:26:16,212 --> 01:26:17,463 Which is worse, partner? 997 01:26:18,006 --> 01:26:19,132 Dust or mud? 998 01:26:21,009 --> 01:26:21,968 Both, I guess. 999 01:26:24,679 --> 01:26:26,389 Say... [clears throat] 1000 01:26:26,472 --> 01:26:28,808 I was thinking of proposing to Miss Longabaugh. 1001 01:26:33,188 --> 01:26:34,189 That right? 1002 01:26:34,355 --> 01:26:35,356 Yes, and... 1003 01:26:36,149 --> 01:26:37,775 if she accepts, well then... 1004 01:26:38,610 --> 01:26:40,445 I will settle in Oregon. 1005 01:26:41,487 --> 01:26:43,198 This would be my last wagon train. 1006 01:26:45,491 --> 01:26:47,327 I will farm. 1007 01:26:50,205 --> 01:26:51,414 [Arthur grunts] 1008 01:26:53,082 --> 01:26:53,958 Well... 1009 01:26:54,584 --> 01:26:56,044 we'll see how she takes it. 1010 01:26:57,879 --> 01:26:59,964 Well, I guess I'll head back up. [clears throat] 1011 01:27:00,048 --> 01:27:02,050 Unless you desire a swap. 1012 01:27:02,592 --> 01:27:03,593 Nope. 1013 01:27:05,762 --> 01:27:07,430 - Afternoon. - Yep. 1014 01:27:08,723 --> 01:27:09,807 Hep! 1015 01:27:17,023 --> 01:27:19,067 [fiddle music playing] 1016 01:27:49,681 --> 01:27:51,891 - Miss. - Good evening, Mr. Knapp. 1017 01:27:53,059 --> 01:27:54,560 May we talk for a moment? 1018 01:28:01,609 --> 01:28:03,361 So your crackpot notion? 1019 01:28:03,736 --> 01:28:04,946 [sighs] Yes. 1020 01:28:05,029 --> 01:28:05,863 [clears throat] 1021 01:28:06,364 --> 01:28:09,701 Before I expose it, may I ask something? 1022 01:28:09,784 --> 01:28:10,910 Certainly. 1023 01:28:10,994 --> 01:28:11,828 What... 1024 01:28:12,537 --> 01:28:15,707 possibilities do you look forward to in Oregon? 1025 01:28:18,209 --> 01:28:19,419 I don't quite know. 1026 01:28:20,211 --> 01:28:21,045 [sighs] 1027 01:28:21,129 --> 01:28:23,673 Gilbert knows-- knew someone there. 1028 01:28:24,382 --> 01:28:26,509 A Mr. Vereen who owns an orchard, 1029 01:28:26,592 --> 01:28:30,513 or maybe more than one orchard, and a cartage company. 1030 01:28:31,556 --> 01:28:34,600 [sighs] He was vague about his connection with Mr. Vereen, 1031 01:28:35,601 --> 01:28:38,646 and-- and about his own prospective position. 1032 01:28:39,105 --> 01:28:42,108 I don't wish to slight my brother's memory, but he could... 1033 01:28:42,442 --> 01:28:45,737 exaggerate the nature of an opportunity. 1034 01:28:46,154 --> 01:28:47,155 And... 1035 01:28:47,780 --> 01:28:50,158 And Mr. Vereen's interest in myself... 1036 01:28:52,618 --> 01:28:55,079 I fear that may also have been speculative. 1037 01:28:56,706 --> 01:28:58,374 I see. [clears throat] 1038 01:28:58,499 --> 01:29:02,420 So, this is no definite prospect of marriage. 1039 01:29:02,503 --> 01:29:04,964 - No contract. - I-- 1040 01:29:07,008 --> 01:29:07,842 No. 1041 01:29:08,885 --> 01:29:09,761 Well... 1042 01:29:09,844 --> 01:29:10,845 [exhales] 1043 01:29:12,180 --> 01:29:13,806 My idea then is this... 1044 01:29:15,558 --> 01:29:17,977 And I submit it in respect, Miss Longabaugh. 1045 01:29:19,479 --> 01:29:23,941 I propose to assume your brother's debt to the hired boy and to... 1046 01:29:29,489 --> 01:29:31,199 to ask you to marry me. 1047 01:29:37,830 --> 01:29:38,748 Oh. 1048 01:29:40,291 --> 01:29:41,751 I submit it in respect. 1049 01:29:45,213 --> 01:29:46,214 Oh. 1050 01:29:49,008 --> 01:29:50,468 I have ambushed you. 1051 01:29:51,010 --> 01:29:51,844 [scoffs] 1052 01:29:52,178 --> 01:29:53,930 - I'm very sorry. - No, no, no. 1053 01:29:54,013 --> 01:29:56,724 I should clarify what brings me to say these things, 1054 01:29:56,808 --> 01:29:58,434 or I will seem like the veriest bounder. 1055 01:29:58,976 --> 01:30:03,689 [sighs] I found myself thinking about certain matters. Um... 1056 01:30:06,401 --> 01:30:08,444 I have been busting trail for 15 years. 1057 01:30:08,986 --> 01:30:11,906 Last 12 with Mr. Arthur. Mr. Arthur's a top man. 1058 01:30:12,573 --> 01:30:16,411 [sighs] Top man, but he is-- he is getting older. 1059 01:30:17,120 --> 01:30:18,955 Slower to straighten in the morning. 1060 01:30:19,997 --> 01:30:22,625 - Sleeping on the ground, Miss... - Yes. 1061 01:30:22,708 --> 01:30:25,711 To have no family and to sleep on the ground... 1062 01:30:25,837 --> 01:30:28,965 - Yes, it cannot be easy. - Looking at him, well... 1063 01:30:31,717 --> 01:30:35,304 I myself have come to the age where either I will settle 1064 01:30:35,388 --> 01:30:39,100 and have children who can take care of me when I'm old 1065 01:30:39,976 --> 01:30:40,935 or I will not. 1066 01:30:41,894 --> 01:30:43,479 That time will have passed. 1067 01:30:43,938 --> 01:30:44,981 Yes. 1068 01:30:46,107 --> 01:30:48,651 So I found myself thinking, well... 1069 01:30:49,610 --> 01:30:54,365 if I met a maiden or a widow of honor, 1070 01:30:54,449 --> 01:30:55,366 uh... 1071 01:30:56,159 --> 01:30:57,368 perhaps I would... 1072 01:30:59,120 --> 01:31:00,913 - Yes. - ...present myself-- 1073 01:31:00,997 --> 01:31:02,331 [Alice] Yes, I understand. 1074 01:31:02,623 --> 01:31:03,499 Uh... 1075 01:31:04,667 --> 01:31:05,751 Yes. 1076 01:31:10,923 --> 01:31:13,176 You're acquainted with the 1872 Grant? 1077 01:31:15,678 --> 01:31:16,762 I am not. 1078 01:31:17,305 --> 01:31:20,349 A settler in Oregon can claim 320 acres. 1079 01:31:20,725 --> 01:31:24,395 A... married couple can claim 640. 1080 01:31:26,189 --> 01:31:28,024 There is a, um... 1081 01:31:29,317 --> 01:31:33,613 In Fort Laramie, there is a Mr. Bourgeois who can sanctify marriage. 1082 01:31:35,781 --> 01:31:37,867 Do you engage in divine worship? 1083 01:31:38,743 --> 01:31:39,577 Yes. 1084 01:31:40,286 --> 01:31:41,579 I am a Methodist. 1085 01:31:42,497 --> 01:31:43,581 Yourself, Miss? 1086 01:31:44,040 --> 01:31:45,666 I'm Episcopalian. 1087 01:31:52,507 --> 01:31:55,009 What is your Christian name, Mr. Knapp? 1088 01:31:56,177 --> 01:31:57,595 Uh, William. 1089 01:31:58,513 --> 01:31:59,889 I am Billy Knapp. 1090 01:32:00,806 --> 01:32:02,475 I am Alice Longabaugh. 1091 01:32:05,811 --> 01:32:07,939 Now I suppose it is my turn to think. 1092 01:32:08,481 --> 01:32:09,315 Of course. 1093 01:32:09,899 --> 01:32:10,900 We will, um... 1094 01:32:11,817 --> 01:32:13,986 We will let the boy keep working then? 1095 01:32:14,779 --> 01:32:16,489 On his assumption of payment? 1096 01:32:17,073 --> 01:32:18,366 [soft whine in distance] 1097 01:32:19,075 --> 01:32:20,243 [bark in distance] 1098 01:32:25,206 --> 01:32:28,125 - [woman] What are you doing, Israel? - Walking backwards. 1099 01:32:28,501 --> 01:32:31,170 Going to walk the rest of the way to Oregon backwards. 1100 01:32:31,587 --> 01:32:33,256 - Don't do that. - [Israel] Why not? 1101 01:32:33,339 --> 01:32:34,799 I said don't do that. 1102 01:32:35,508 --> 01:32:36,926 - Don't do that! - [grunts] 1103 01:32:53,025 --> 01:32:54,026 Noon here! 1104 01:32:54,110 --> 01:32:56,320 [excited chatter] 1105 01:33:05,955 --> 01:33:06,872 [Knapp exhales] 1106 01:33:07,415 --> 01:33:09,000 [sighs] Thank you. 1107 01:33:13,796 --> 01:33:15,798 - [indistinct chatter] - [oxen mooing] 1108 01:33:34,275 --> 01:33:36,527 Best not to get too far from the train, Miss. 1109 01:33:38,321 --> 01:33:39,989 It's like the ocean out here. 1110 01:33:40,823 --> 01:33:42,950 Easy to get lost, Miss. 1111 01:33:44,410 --> 01:33:46,329 I thought I should add... [clears throat] 1112 01:33:46,412 --> 01:33:49,123 Alice, lest I seem hard-nosed... 1113 01:33:50,791 --> 01:33:53,169 If you see fit to decline my proposal, why.... 1114 01:33:54,295 --> 01:33:56,088 there's more than one way to skin a cat. 1115 01:33:56,547 --> 01:33:59,008 We might find a boy from another wagon to drive your team, 1116 01:33:59,091 --> 01:34:01,093 use your oxen as payment. 1117 01:34:01,677 --> 01:34:04,430 We will get you to Oregon, safe and sound. 1118 01:34:05,431 --> 01:34:08,517 I don't wish to present myself as the only alternative to ruin this. 1119 01:34:08,601 --> 01:34:10,770 But I'm inclined to accept your proposal. 1120 01:34:14,106 --> 01:34:15,149 All right. 1121 01:34:15,232 --> 01:34:17,443 And I don't take yourself to be hard-nosed. 1122 01:34:20,571 --> 01:34:21,447 All right. 1123 01:34:21,530 --> 01:34:24,116 My dear brother was very hard-nosed. 1124 01:34:25,493 --> 01:34:27,161 But never very successful. 1125 01:34:27,745 --> 01:34:29,246 It was frustrating for him. 1126 01:34:29,538 --> 01:34:32,041 - I'm very sorry you have lost him. - [Alice] Yes. 1127 01:34:33,084 --> 01:34:34,460 But he is with his creator. 1128 01:34:35,961 --> 01:34:37,046 His way is easy now. 1129 01:34:37,213 --> 01:34:39,465 Yes, his way was difficult. 1130 01:34:40,257 --> 01:34:41,175 [chuckles] 1131 01:34:41,592 --> 01:34:44,845 I must say, it was difficult to be with him. 1132 01:34:45,346 --> 01:34:47,723 I was very nervous being with him. 1133 01:34:49,016 --> 01:34:52,061 Not afraid of him. He would not hurt a fly. I was just... 1134 01:34:53,771 --> 01:34:54,939 not at ease. 1135 01:34:56,023 --> 01:35:00,569 I was eaten up by nerves at the thought of talking to Mr. Vereen, for instance. 1136 01:35:04,198 --> 01:35:05,366 And yet, you... 1137 01:35:06,951 --> 01:35:08,953 are so very easy to talk to. 1138 01:35:12,415 --> 01:35:14,250 Perhaps we'll find comfort together. 1139 01:35:15,710 --> 01:35:18,045 I had hoped for that as well. 1140 01:35:19,588 --> 01:35:20,923 Yes, William. 1141 01:35:23,426 --> 01:35:26,971 - [man] Come on, boys! Push harder! - [men grunting] 1142 01:35:29,056 --> 01:35:30,015 Come on! 1143 01:35:47,616 --> 01:35:49,618 Well, it... 1144 01:35:50,202 --> 01:35:51,120 [clears throat] 1145 01:35:54,957 --> 01:35:56,876 It appears Miss Longabaugh is... 1146 01:35:57,793 --> 01:35:59,837 inclined to accept my proposal. 1147 01:36:10,347 --> 01:36:11,474 [Arthur] Mm-hmm. 1148 01:36:14,143 --> 01:36:16,687 Of course, you will do fine solo. 1149 01:36:17,605 --> 01:36:20,858 No doubt about it. Man of your skills will always be in high demand. 1150 01:36:20,941 --> 01:36:22,485 Where the hell is that hobble? 1151 01:36:24,570 --> 01:36:26,322 Oh, never mind. Here it is. 1152 01:36:35,456 --> 01:36:36,874 That man is a wonder. 1153 01:36:38,209 --> 01:36:40,336 Well, he can read the prairie like a book. 1154 01:36:41,128 --> 01:36:42,713 To see him cut for sign, well, 1155 01:36:43,088 --> 01:36:45,633 you'd think the good Lord dealt us each our five senses 1156 01:36:45,716 --> 01:36:47,802 and bottom dealt Mr. Arthur one extra. 1157 01:36:48,219 --> 01:36:49,094 Hmm. 1158 01:36:49,970 --> 01:36:52,348 Still... he is old. 1159 01:36:54,099 --> 01:36:56,268 I don't know how it'll go for him. 1160 01:36:56,852 --> 01:36:58,854 I can't help feeling in the wrong. 1161 01:37:00,105 --> 01:37:02,525 Your first responsibility is to your household. 1162 01:37:03,234 --> 01:37:05,236 - Yes, but-- - [Alice] I'm sorry. 1163 01:37:05,319 --> 01:37:07,780 I should not dismiss it with an easy apothegm. 1164 01:37:08,489 --> 01:37:12,159 - Yes. - Gilbert had a saying for any situation. 1165 01:37:12,493 --> 01:37:14,203 A ready bit of wisdom. 1166 01:37:16,413 --> 01:37:18,165 He was very certain. 1167 01:37:18,249 --> 01:37:19,667 He was a doughface? 1168 01:37:20,376 --> 01:37:22,419 How did-- Oh! [nervous laugh] 1169 01:37:22,878 --> 01:37:26,841 Yes. He was an admirer of President Pierce, yes. 1170 01:37:27,842 --> 01:37:30,219 He had fixed political beliefs. 1171 01:37:31,095 --> 01:37:33,264 All of his beliefs were quite fixed. 1172 01:37:34,682 --> 01:37:37,601 He would upbraid me for being wishy-washy. 1173 01:37:39,854 --> 01:37:41,689 I never had his certainties. 1174 01:37:42,439 --> 01:37:44,149 I suppose it is a defect. 1175 01:37:44,233 --> 01:37:46,068 I don't think it's a defect at all. 1176 01:37:47,611 --> 01:37:48,487 Oh, no. 1177 01:37:50,406 --> 01:37:51,532 Uncertainty... 1178 01:37:52,908 --> 01:37:55,202 That is appropriate for matters of this world. 1179 01:37:56,495 --> 01:37:59,123 Only regarding the next are we vouchsafed certainty. 1180 01:37:59,707 --> 01:38:00,666 Yes. 1181 01:38:01,292 --> 01:38:05,671 I believe certainty regarding that which we can see and touch, 1182 01:38:05,754 --> 01:38:08,757 it is seldom justified, if ever. 1183 01:38:09,758 --> 01:38:13,679 Down the ages, from our remote past, 1184 01:38:13,762 --> 01:38:15,472 what certainties survive? 1185 01:38:16,557 --> 01:38:20,060 And yet we hurry to fashion new ones. 1186 01:38:21,604 --> 01:38:22,855 Wanting their comfort. 1187 01:38:24,690 --> 01:38:25,566 Certainty... 1188 01:38:26,942 --> 01:38:27,776 [Knapp chuckles] 1189 01:38:28,694 --> 01:38:30,154 ...is the easy path. 1190 01:38:31,655 --> 01:38:32,865 Just as you said. 1191 01:38:38,495 --> 01:38:40,122 "Straight is the gate..." 1192 01:38:42,666 --> 01:38:44,168 "And narrow the way." 1193 01:38:46,170 --> 01:38:47,087 Indeed. 1194 01:38:50,090 --> 01:38:51,175 Indeed. 1195 01:38:55,346 --> 01:38:57,348 [approaching hoofbeats] 1196 01:38:59,350 --> 01:39:00,517 [man] Sign, Mr. Arthur? 1197 01:39:01,894 --> 01:39:02,728 Horses. 1198 01:39:03,187 --> 01:39:04,521 You keep on. 1199 01:39:05,606 --> 01:39:06,857 Gonna talk to Mr. Knapp. 1200 01:39:19,828 --> 01:39:21,622 - Hey! - [man] Whoa! Whoa! 1201 01:39:22,748 --> 01:39:24,124 Where's the woman? 1202 01:39:24,625 --> 01:39:25,542 Huh? 1203 01:39:26,085 --> 01:39:27,753 Miss Longabaugh. Where is she? 1204 01:39:28,587 --> 01:39:29,463 Went over there. 1205 01:39:29,546 --> 01:39:31,215 Over there? Why's that? 1206 01:39:32,007 --> 01:39:34,760 I don't know. Heard that mutt barking. President Pierce. 1207 01:39:35,344 --> 01:39:36,261 [grunts] 1208 01:39:36,679 --> 01:39:39,848 Hah! Hah! Yah, yah, yah! Yah! 1209 01:39:42,935 --> 01:39:43,769 Yah! 1210 01:40:13,632 --> 01:40:15,134 [dog barking nearby] 1211 01:40:24,643 --> 01:40:26,186 [dog continues barking] 1212 01:40:29,523 --> 01:40:30,733 [kisses, clucks] 1213 01:40:31,859 --> 01:40:34,069 - [barking continues] - [Alice giggling] 1214 01:40:40,576 --> 01:40:41,785 [laughing] 1215 01:40:51,670 --> 01:40:54,757 - What are they, Mr. Arthur? - Prairie dogs, ma'am. 1216 01:40:54,840 --> 01:40:57,968 - [Alice] Aren't they darling? I believe-- - Ma'am, we best, uh-- 1217 01:40:58,052 --> 01:41:01,847 President Pierce is trying to understand what those creatures are, 1218 01:41:01,930 --> 01:41:05,142 whether they're squirrels and he should try to chase them, 1219 01:41:05,225 --> 01:41:07,561 - or if they're other dogs. - Get down. 1220 01:41:08,270 --> 01:41:09,980 - Mr. Arthur? - Get down now, Miss. 1221 01:41:10,064 --> 01:41:11,774 - Get down! - Mr. Arthur! 1222 01:41:11,857 --> 01:41:12,858 [Alice screams, dog yelps] 1223 01:41:13,442 --> 01:41:15,110 Sit down below that rise there. 1224 01:41:15,402 --> 01:41:16,570 But aren't... 1225 01:41:17,404 --> 01:41:19,406 - Just do as I say. - [Alice stammers] 1226 01:41:19,490 --> 01:41:21,325 - We aren't going back? - Not directly. 1227 01:41:45,182 --> 01:41:46,266 We're in for a fight. 1228 01:41:47,017 --> 01:41:48,727 He won't answer my peace sign. 1229 01:41:49,645 --> 01:41:52,356 And we can't make a run for it through this dog-town. 1230 01:41:54,399 --> 01:41:56,068 There's only one savage. 1231 01:41:56,735 --> 01:41:58,195 [cackles] 1232 01:41:59,029 --> 01:42:00,739 Yeah, you keep looking. [chuckles] 1233 01:42:03,617 --> 01:42:04,743 - [Arthur grunts] - [gasps] 1234 01:42:05,786 --> 01:42:08,831 It's a war party and we probably look like easy pickin's. 1235 01:42:09,039 --> 01:42:11,667 [grunts] What they'll do, they'll rush us. 1236 01:42:12,960 --> 01:42:15,546 'Course dog holes is as bad for them as for us, 1237 01:42:15,921 --> 01:42:17,589 and they don't know how to fight. 1238 01:42:18,006 --> 01:42:20,551 If they was to come front and back, I couldn't handle them, 1239 01:42:20,634 --> 01:42:23,595 but they rush in a bunch, like damn fools. 1240 01:42:24,304 --> 01:42:26,473 I beg your pardon, Miss. Now you keep low here. 1241 01:42:26,974 --> 01:42:27,850 Take this. 1242 01:42:28,350 --> 01:42:30,644 - No. - Take it. Take it now. 1243 01:42:30,727 --> 01:42:33,272 Got two bullets in it. It ain't for shooting Indians. 1244 01:42:33,355 --> 01:42:34,773 If I see we're licked, 1245 01:42:34,857 --> 01:42:37,693 I'm gonna shoot you and then I'm gonna shoot myself, so that's okay. 1246 01:42:37,776 --> 01:42:39,778 But if you see that I'm done for, 1247 01:42:39,862 --> 01:42:41,655 well, you're gonna have to do for yourself. 1248 01:42:42,239 --> 01:42:46,535 Now you put it right there so's you can't miss. 1249 01:42:46,618 --> 01:42:49,872 - No, no, no, no, no! - This is business, Miss Longabaugh. 1250 01:42:49,955 --> 01:42:52,166 If they catch you, it won't be so good. 1251 01:42:52,249 --> 01:42:54,293 After they take off every stitch of your clothes 1252 01:42:54,376 --> 01:42:55,544 and have their way with you, 1253 01:42:55,627 --> 01:42:57,421 they'll stretch you out with a rawhide, 1254 01:42:57,504 --> 01:43:00,507 and then they'll drive a stake through the middle of your body into the ground 1255 01:43:00,591 --> 01:43:04,261 and then they'll do some other things, and we can't have that. 1256 01:43:04,344 --> 01:43:05,846 Now, we ain't licked yet. 1257 01:43:06,805 --> 01:43:07,806 But if we are... 1258 01:43:09,600 --> 01:43:11,059 you know what to do. 1259 01:43:14,104 --> 01:43:17,274 - [men whooping, firing guns] - [Arthur] That's supposed to scare us. 1260 01:43:17,482 --> 01:43:19,526 Won't bother us none, will it, Miss? 1261 01:43:19,610 --> 01:43:20,736 No, Mr. Arthur. 1262 01:43:21,153 --> 01:43:23,739 That Indian in the middle there... he's the mucky muck, 1263 01:43:23,822 --> 01:43:26,283 and if I shoot him, well, that's bad medicine, 1264 01:43:26,366 --> 01:43:29,203 and I think they'll all lose their spit and light out. 1265 01:43:29,536 --> 01:43:33,123 Anyway, we're gonna have us a good fight. 1266 01:43:34,583 --> 01:43:35,626 [cocks gun] 1267 01:43:36,668 --> 01:43:38,128 [thundering hooves approaching] 1268 01:43:44,468 --> 01:43:46,094 [horse squeals] 1269 01:43:46,470 --> 01:43:47,596 Dog hole! 1270 01:43:55,896 --> 01:43:56,772 [horse squeals] 1271 01:43:56,897 --> 01:43:57,940 [Arthur] Dog hole! 1272 01:43:58,023 --> 01:43:58,899 Ha! 1273 01:44:10,827 --> 01:44:12,037 [man screaming] 1274 01:44:12,579 --> 01:44:13,914 - [gunshot] - [shouts] 1275 01:44:15,123 --> 01:44:16,750 - [gunshot] - [horse whinnies] 1276 01:44:25,801 --> 01:44:28,387 [horse grunting] 1277 01:44:39,106 --> 01:44:40,440 - [gunshot] - [silence] 1278 01:44:40,983 --> 01:44:42,901 [Arthur] They got the lay of the land now. 1279 01:44:45,529 --> 01:44:46,446 Yah! 1280 01:44:47,698 --> 01:44:49,700 This time they'll come with a purpose. 1281 01:44:50,492 --> 01:44:51,952 You all right, Miss? 1282 01:44:52,035 --> 01:44:53,412 Yes, Mr. Arthur. 1283 01:44:53,495 --> 01:44:56,039 - [men hooting, firing guns] - [thundering hooves] 1284 01:44:56,123 --> 01:44:58,166 [Arthur] They ain't gonna do this all day. 1285 01:44:59,918 --> 01:45:01,378 This'll tell the tale. 1286 01:45:23,567 --> 01:45:24,526 Come on. 1287 01:45:27,029 --> 01:45:28,613 - [horse squeals] - [man grunts] 1288 01:45:49,343 --> 01:45:51,345 - Mr. Arthur? - Hold on, Miss. 1289 01:46:01,438 --> 01:46:02,522 [Arthur grunts] 1290 01:46:25,170 --> 01:46:26,338 [dog barks] 1291 01:46:46,233 --> 01:46:47,609 Oh, my. 1292 01:46:50,278 --> 01:46:51,279 [groans] 1293 01:46:56,326 --> 01:46:57,661 Poor little gal. 1294 01:46:59,788 --> 01:47:01,498 She hadn't ought to have did it. 1295 01:47:05,252 --> 01:47:06,336 [Arthur sighs] 1296 01:47:07,337 --> 01:47:08,296 [dog whines] 1297 01:47:08,880 --> 01:47:09,840 [heavy sigh] 1298 01:47:16,763 --> 01:47:18,056 Oh, my. 1299 01:47:29,901 --> 01:47:31,153 [weak grunting] 1300 01:47:32,195 --> 01:47:33,155 [groans] 1301 01:47:39,578 --> 01:47:40,787 [yipping] 1302 01:48:25,874 --> 01:48:30,253 [man] ♪ Molly asked her sweetheart With a simple country smile ♪ 1303 01:48:31,004 --> 01:48:33,131 ♪ If they might have a holiday ♪ 1304 01:48:33,215 --> 01:48:35,383 ♪ They sailed from Mona's Isle ♪ 1305 01:48:35,759 --> 01:48:38,261 ♪ They landed safe in London town ♪ 1306 01:48:38,345 --> 01:48:40,514 ♪ Soon Molly lost her way ♪ 1307 01:48:40,972 --> 01:48:43,266 ♪ Among admiring men ♪ 1308 01:48:43,600 --> 01:48:46,811 ♪ And she is missing to this day ♪ 1309 01:48:47,729 --> 01:48:51,900 ♪ Has anybody here seen Molly? ♪ 1310 01:48:51,983 --> 01:48:54,903 ♪ M, O, double-L, Y ♪ 1311 01:48:55,070 --> 01:48:57,531 ♪ Has anybody here seen Molly? ♪ 1312 01:48:57,614 --> 01:48:59,699 ♪ Find her if you can ♪ 1313 01:48:59,991 --> 01:49:02,369 ♪ She is not all skin and bony ♪ 1314 01:49:02,452 --> 01:49:05,622 ♪ Oh, no, her figure's widely knowny-oh ♪ 1315 01:49:05,705 --> 01:49:08,041 ♪ Has anybody here seen Molly? ♪ 1316 01:49:08,333 --> 01:49:10,126 ♪ Molly from the Isle of Man ♪ 1317 01:49:10,210 --> 01:49:12,754 [grunts, groans] Oh! 1318 01:49:13,421 --> 01:49:16,299 Oh, I am sorry. Didn't mean to wake you, sir. 1319 01:49:16,800 --> 01:49:17,676 [coughs] 1320 01:49:18,385 --> 01:49:19,886 You did not wake me. 1321 01:49:21,513 --> 01:49:22,973 For I was not asleep. 1322 01:49:23,056 --> 01:49:25,559 Oh? Not asleep. I see. 1323 01:49:25,892 --> 01:49:28,728 I apologize for disturbing anyone else if I did. 1324 01:49:29,771 --> 01:49:30,939 [coughing] 1325 01:49:31,898 --> 01:49:33,441 How much to go, you reckon? 1326 01:49:33,525 --> 01:49:36,861 Oh, not a great distance. Not great at all. We're making good time. 1327 01:49:36,945 --> 01:49:39,406 You haven't been to Fort Morgan before, I take it. 1328 01:49:39,489 --> 01:49:41,449 Me? No. 1329 01:49:42,284 --> 01:49:45,161 - You? - Oh, yes, many times. Many times. 1330 01:49:45,662 --> 01:49:46,830 Ferrying cargo. 1331 01:49:50,584 --> 01:49:51,459 Him's yourn? 1332 01:49:52,586 --> 01:49:54,629 As much as he's anyone's. 1333 01:49:54,713 --> 01:49:56,881 - Isn't he, Clarence? - As much as anyone's. 1334 01:49:57,757 --> 01:50:00,677 - A loved one? - By somebody, perhaps. 1335 01:50:01,261 --> 01:50:02,637 You did not know him? 1336 01:50:02,846 --> 01:50:05,265 We knew him only at the end. 1337 01:50:08,685 --> 01:50:11,521 No, I have not been to Fort Morgan. 1338 01:50:11,605 --> 01:50:13,273 I know little of cities. 1339 01:50:13,356 --> 01:50:16,901 I'm a trapper living alone mostly in these last years, 1340 01:50:16,985 --> 01:50:20,864 but I would descend into town every so often with my pelts. 1341 01:50:21,197 --> 01:50:24,326 Uh, sell them and talk. Keep my hand in talk. 1342 01:50:24,409 --> 01:50:27,746 You gotta keep your hand in talking even if you live in the wild. 1343 01:50:27,829 --> 01:50:28,872 It's true. Practice. 1344 01:50:28,955 --> 01:50:31,499 In town, I would talk to them was interested. 1345 01:50:31,583 --> 01:50:35,837 Saloon mostly, till they asked me to take my business elsewhere. 1346 01:50:36,004 --> 01:50:39,758 What kind of sense that make? There was only the one saloon. 1347 01:50:40,383 --> 01:50:42,969 Keeper called me tedious. 1348 01:50:43,053 --> 01:50:44,512 Tedious! Me. 1349 01:50:44,679 --> 01:50:47,515 If tidings from the greater world are tedious, 1350 01:50:47,599 --> 01:50:49,768 I would descend from the mountains, 1351 01:50:49,851 --> 01:50:53,188 not having talked for many months, with much to tell. 1352 01:50:53,271 --> 01:50:55,899 Much to tell, having stored considerable. 1353 01:50:55,982 --> 01:50:59,527 Though for many years, I did not live alone in the wild. 1354 01:50:59,611 --> 01:51:01,696 I did have a consort, 1355 01:51:01,780 --> 01:51:03,990 a stout woman of the Hunkpapa Sioux. 1356 01:51:04,074 --> 01:51:06,368 We had a companionship of sorts. 1357 01:51:06,910 --> 01:51:08,912 But there is a lady present. 1358 01:51:08,995 --> 01:51:12,624 A life together marked by the passing of the seasons 1359 01:51:12,707 --> 01:51:15,293 and the corresponding travels of game. 1360 01:51:15,377 --> 01:51:17,629 In the latter, she took very little interest. 1361 01:51:17,712 --> 01:51:20,382 Well, her duties was domestic. 1362 01:51:20,465 --> 01:51:22,384 I would track and trap, 1363 01:51:22,467 --> 01:51:24,427 and she would terry hearthside. 1364 01:51:24,511 --> 01:51:25,720 We did not talk. 1365 01:51:25,804 --> 01:51:31,142 She had no English and I am not schooled in the gibberings of the nations. 1366 01:51:31,226 --> 01:51:32,894 Well, I say we did not talk, 1367 01:51:32,977 --> 01:51:36,189 but sometimes we would, often at length, 1368 01:51:36,272 --> 01:51:40,527 each in own tongue without benefit of understanding the other. 1369 01:51:40,610 --> 01:51:43,488 But the sound of a human voice is a comfort 1370 01:51:43,571 --> 01:51:45,407 when you're cabined up in the woods 1371 01:51:45,490 --> 01:51:48,910 and all'd otherwise be but the murmur of wind 1372 01:51:48,993 --> 01:51:52,497 and the clop of snow from an overloaded branch. 1373 01:51:52,580 --> 01:51:54,874 Well, I said "not understanding each other," 1374 01:51:54,958 --> 01:51:57,127 but it weren't entirely so. 1375 01:51:57,293 --> 01:52:00,547 I could often read by means of the tenure of her speech 1376 01:52:00,630 --> 01:52:02,799 or certain facial expressions, 1377 01:52:02,882 --> 01:52:05,844 the emotional import of what she was saying. 1378 01:52:05,927 --> 01:52:08,263 And she was often vexed with me. 1379 01:52:08,346 --> 01:52:09,723 I seldom knew why. 1380 01:52:10,056 --> 01:52:11,933 And then she moved on. 1381 01:52:17,480 --> 01:52:18,398 Did you love her? 1382 01:52:18,481 --> 01:52:19,774 Oh, I don't know. 1383 01:52:19,858 --> 01:52:22,694 I never even knew her name, but I will say this. 1384 01:52:22,777 --> 01:52:27,824 The nature of them vocal intonations and the play of feeling upon her face 1385 01:52:28,408 --> 01:52:30,118 helped me to gather that, uh... 1386 01:52:31,035 --> 01:52:33,371 people are like ferrets, or a beaver. 1387 01:52:33,788 --> 01:52:35,248 All pretty much alike. 1388 01:52:35,457 --> 01:52:36,708 Yeah, one like the next. 1389 01:52:36,916 --> 01:52:39,711 I don't doubt it's the same even if you travel to Siam. 1390 01:52:39,919 --> 01:52:41,463 People are not the same. 1391 01:52:41,880 --> 01:52:44,591 [stammering] There are two kinds, utterly distinct. 1392 01:52:44,883 --> 01:52:46,384 And what would those be, madame? 1393 01:52:46,468 --> 01:52:49,637 - Lucky and unlucky? - No, hale and frail. 1394 01:52:50,096 --> 01:52:52,849 Difficult to knock to the floor, or wilting. 1395 01:52:52,932 --> 01:52:56,186 Those are not the two kinds. You well know the two kinds. 1396 01:52:56,269 --> 01:52:58,313 One kind. Ain't no two kinds. 1397 01:52:58,396 --> 01:53:00,315 Unless you mean trapper and townsman. 1398 01:53:00,398 --> 01:53:01,941 Upright and sinning. 1399 01:53:02,317 --> 01:53:03,401 Don't be a fool. 1400 01:53:03,485 --> 01:53:05,195 Fool? [chuckles] Oh, yes. 1401 01:53:05,278 --> 01:53:07,655 I know, "tedious fool." 1402 01:53:07,864 --> 01:53:10,408 You're not the first to lodge that complaint. 1403 01:53:10,492 --> 01:53:13,161 I challenge your credentials, madam, 1404 01:53:13,244 --> 01:53:14,662 for assessing human worth. 1405 01:53:14,746 --> 01:53:16,331 People are like ferrets. 1406 01:53:16,456 --> 01:53:17,916 People are not like ferrets, 1407 01:53:17,999 --> 01:53:22,670 and I speak not on my own authority, but on that of the Holy Bible. 1408 01:53:22,754 --> 01:53:25,089 And here I speak on high authority. 1409 01:53:25,173 --> 01:53:28,384 My husband, Dr. Betjeman, was an expert, 1410 01:53:28,510 --> 01:53:33,306 a lecturer at the Chautauqua on moral and spiritual hygiene, 1411 01:53:33,389 --> 01:53:34,808 - now retired. - Moral hygiene... 1412 01:53:34,891 --> 01:53:37,101 I have the benefit of his insights. 1413 01:53:37,435 --> 01:53:39,771 His lectures were spectacularly attended. 1414 01:53:40,313 --> 01:53:45,151 He was-- He is considered an expert on spiritual betterment. 1415 01:53:46,903 --> 01:53:48,112 Jacob's ladder? 1416 01:53:49,030 --> 01:53:49,864 Betterment? 1417 01:53:50,907 --> 01:53:53,576 But I don't suppose you have ever been much occupied 1418 01:53:53,701 --> 01:53:55,370 with the betterment of your soul. 1419 01:53:55,453 --> 01:53:58,289 Well, I'm not an enemy of betterment, 1420 01:53:58,832 --> 01:54:02,794 but I am kept very busy with my traps. 1421 01:54:03,127 --> 01:54:04,295 [loud guffaw] 1422 01:54:04,379 --> 01:54:05,380 [softer guffaw] 1423 01:54:05,463 --> 01:54:06,965 Your husband isn't with you. 1424 01:54:08,216 --> 01:54:10,176 We have been separated for some time. 1425 01:54:11,094 --> 01:54:13,263 He has been... East. 1426 01:54:13,805 --> 01:54:17,141 Illness has kept him, but now we shall be reunited. 1427 01:54:17,684 --> 01:54:21,020 - It will be a great joy. - He awaits you in Fort Morgan? 1428 01:54:21,271 --> 01:54:25,984 Yes. I have been living with my daughter and son-in-law these last three years. 1429 01:54:26,401 --> 01:54:28,903 Parents should not burden the household of the child. 1430 01:54:28,987 --> 01:54:30,363 This was wrong of you, madame. 1431 01:54:30,488 --> 01:54:31,906 I was not a burden. 1432 01:54:32,156 --> 01:54:35,368 - I was welcome in my daughter's house. - Oh, she would say so, of course, 1433 01:54:35,451 --> 01:54:38,329 but no doubt you could read in her facial expression, 1434 01:54:38,413 --> 01:54:43,251 as pointed out by the tedious man, that your presence was not wanted. 1435 01:54:43,793 --> 01:54:45,461 We each have a life. 1436 01:54:45,587 --> 01:54:48,965 Each a life only our own. 1437 01:54:49,424 --> 01:54:51,634 You know nothing of me or my domestic affairs. 1438 01:54:51,718 --> 01:54:55,179 I know that we must each spin our own wheel and play our own hand. 1439 01:54:55,263 --> 01:54:59,100 I was once at cards with a man named Cipolski. 1440 01:54:59,183 --> 01:55:01,394 - This was very many years ago-- - He a Polack? 1441 01:55:02,729 --> 01:55:05,648 - He was Polonais, oui. And we-- - I knew a Polack. 1442 01:55:07,817 --> 01:55:08,902 We were at cards. 1443 01:55:09,277 --> 01:55:12,655 My hand was poor, I folded, but Cipolski and four others remained. 1444 01:55:12,739 --> 01:55:15,617 Cipolski said to me, "René, I am in distress. 1445 01:55:15,700 --> 01:55:17,785 You must play for me while I perform mes nécessités." 1446 01:55:17,869 --> 01:55:19,037 My necessaries. 1447 01:55:19,704 --> 01:55:22,582 I said, "Friend, no. I cannot wager for you." 1448 01:55:22,665 --> 01:55:24,751 He said, "Of course you can. We know each other well. 1449 01:55:24,834 --> 01:55:26,336 You wager as I would do." 1450 01:55:27,086 --> 01:55:29,380 I say, this is quite impossible, no? 1451 01:55:29,797 --> 01:55:33,801 How a man wager, it is decided by who he is, 1452 01:55:34,177 --> 01:55:38,806 by the entirety of his relation to poker, right up until the moment of that bet. 1453 01:55:39,015 --> 01:55:41,225 I cannot bet for you. Pourquoi pas? 1454 01:55:41,309 --> 01:55:45,605 I cannot know you, not to this degree. 1455 01:55:45,688 --> 01:55:47,982 We must each play our own hand. 1456 01:55:48,107 --> 01:55:50,276 "No, Cipolski." I say, "No. 1457 01:55:50,610 --> 01:55:54,072 We may call each other friend, but we cannot know each other so." 1458 01:55:54,155 --> 01:55:57,116 You can know him. People are like ferrets. 1459 01:55:57,200 --> 01:56:00,578 - People are not like ferrets! - You misunderstand, mon vieux. 1460 01:56:00,787 --> 01:56:02,956 We can know each other, oui, to a certain level, 1461 01:56:03,039 --> 01:56:04,958 but to know entire, impossible. 1462 01:56:07,085 --> 01:56:08,878 - Poker is a gambling game. - Mmm. 1463 01:56:09,087 --> 01:56:12,757 You have pursued a life of vice and dissipation 1464 01:56:12,840 --> 01:56:15,468 and you are no doubt expert in such pursuits, 1465 01:56:15,760 --> 01:56:19,472 but no conclusions drawn from such an existence 1466 01:56:19,555 --> 01:56:21,724 will apply to a life rightly lived. 1467 01:56:21,808 --> 01:56:23,101 Life is life. 1468 01:56:23,393 --> 01:56:25,895 Cards will teach you what you need to know. 1469 01:56:25,979 --> 01:56:29,857 You, madame, you speak of your life with your husband, who awaits, 1470 01:56:29,941 --> 01:56:33,945 and you fly to him with the certainty he loves you as he did three years ago. 1471 01:56:34,320 --> 01:56:36,030 Bon, three years. 1472 01:56:36,489 --> 01:56:40,159 There was a flame. You do not know there is. 1473 01:56:40,493 --> 01:56:43,413 Among decent people, relations are eternal. 1474 01:56:44,163 --> 01:56:47,625 Decent people stay true... to others, to themselves. 1475 01:56:47,709 --> 01:56:50,253 - [René] Life is change. - [woman] Presumptuous man. 1476 01:56:50,336 --> 01:56:51,921 You say my daughter doesn't love me, 1477 01:56:52,005 --> 01:56:54,757 - that my husband no longer does-- - If he ever did. 1478 01:56:54,841 --> 01:56:56,384 - [gasps] - No offense, madame. 1479 01:56:56,467 --> 01:56:59,470 My point is that we can never know, not to the deepest level. 1480 01:56:59,554 --> 01:57:03,391 And the word "love," well, it can have different meanings, no? 1481 01:57:03,474 --> 01:57:06,269 - Now hold on there, mister. - [woman] I know what love means! 1482 01:57:06,352 --> 01:57:09,856 Your husband was a lecturer, oui, he was an educator. 1483 01:57:09,939 --> 01:57:11,733 Would you say he was a man of charisma? 1484 01:57:11,816 --> 01:57:12,942 He was. He is! 1485 01:57:13,026 --> 01:57:16,195 Bon, love would mean something quite different to such a person 1486 01:57:16,279 --> 01:57:17,655 who commands the love of the crowd 1487 01:57:17,739 --> 01:57:21,576 than it would to a person who can only coax love through subservience. 1488 01:57:21,784 --> 01:57:25,705 I did not coax love from Dr. Betjeman. 1489 01:57:25,788 --> 01:57:27,457 [stammers] I am not a wheedler. 1490 01:57:27,582 --> 01:57:30,251 My husband's love was freely given, and endures. 1491 01:57:30,334 --> 01:57:33,629 His love was different from yours, it's all I say. 1492 01:57:34,047 --> 01:57:36,966 The person widely admired accepts love as a tribute 1493 01:57:37,050 --> 01:57:39,969 and he confers his own love as an honor, 1494 01:57:40,053 --> 01:57:43,389 for, coming from him, it must have great worth. 1495 01:57:43,473 --> 01:57:47,852 But you, madame, you would not receive this gift splendidly 1496 01:57:47,935 --> 01:57:51,230 as one who has no need, but you would grasp it as a beggar! 1497 01:57:51,314 --> 01:57:52,982 - Ain't no call for that! - How dare you! 1498 01:57:53,066 --> 01:57:54,942 Of course the great man, the admired man, 1499 01:57:55,026 --> 01:57:58,112 he might well accept other loves, simply as his due, 1500 01:57:58,196 --> 01:57:59,572 from some of those who admire him. 1501 01:57:59,655 --> 01:58:01,949 And why not, if the admirer's comely? 1502 01:58:02,033 --> 01:58:05,828 It is a love of a different kind, of course, than the domestique. 1503 01:58:06,454 --> 01:58:08,998 - But in France, we say-- [grunting] - You-- 1504 01:58:09,082 --> 01:58:11,626 - You deplorable... - [trapper] Ease up there now, lady! 1505 01:58:11,709 --> 01:58:14,545 - You depraved... - Take it easy. He's just a Frenchman! 1506 01:58:14,629 --> 01:58:16,631 [panting, gasping] 1507 01:58:16,714 --> 01:58:19,217 - You've given her a fit, Frenchie! - [horse whinnying] 1508 01:58:19,300 --> 01:58:21,469 - We must stop the coach! - Coachman won't stop. 1509 01:58:21,552 --> 01:58:23,638 [René] He must stop. We are the passengers! 1510 01:58:23,721 --> 01:58:25,598 - Coachman won't stop. - We must stop. Coachman! 1511 01:58:25,681 --> 01:58:28,226 - [galloping hooves] - [horse whinnies] 1512 01:58:28,309 --> 01:58:29,268 Coachman! 1513 01:58:29,393 --> 01:58:31,062 Coachman, I say! 1514 01:58:31,145 --> 01:58:33,106 We must stop! 1515 01:58:33,523 --> 01:58:36,109 Coachman! Coach-- Merde. 1516 01:58:37,652 --> 01:58:38,653 He will not stop. 1517 01:58:38,736 --> 01:58:40,154 He never stops. Policy. 1518 01:58:40,780 --> 01:58:42,990 You're all right. You're all right, miss. 1519 01:58:43,199 --> 01:58:46,035 Please... stop doing that. 1520 01:58:51,040 --> 01:58:53,126 [gasping breaths] 1521 01:59:00,967 --> 01:59:01,926 [blows nose] 1522 01:59:11,769 --> 01:59:14,105 ♪ As I was a walking ♪ 1523 01:59:14,313 --> 01:59:16,107 ♪ Down by the loch ♪ 1524 01:59:17,275 --> 01:59:21,821 ♪ As I was a walking one morning of late ♪ 1525 01:59:22,780 --> 01:59:27,493 ♪ Who should I spy But my own dear comrade? ♪ 1526 01:59:28,244 --> 01:59:30,288 ♪ Wrapped up in flannel ♪ 1527 01:59:30,496 --> 01:59:33,541 ♪ So hard is his fate ♪ 1528 01:59:34,792 --> 01:59:37,628 ♪ I boldly stepped up to ♪ 1529 01:59:38,296 --> 01:59:40,548 ♪ And kindly did ask him ♪ 1530 01:59:41,299 --> 01:59:45,344 ♪ Why are you wrapped In flannel So white? ♪ 1531 01:59:46,262 --> 01:59:49,182 ♪ My body is injured ♪ 1532 01:59:49,515 --> 01:59:52,351 ♪ And sadly disordered ♪ 1533 01:59:53,477 --> 01:59:55,730 ♪ All by a young woman ♪ 1534 01:59:56,189 --> 01:59:59,817 ♪ My own heart's delight ♪ 1535 02:00:01,319 --> 02:00:03,821 ♪ Oh had she but told me ♪ 1536 02:00:04,071 --> 02:00:06,866 ♪ When she disordered me ♪ 1537 02:00:07,909 --> 02:00:12,371 ♪ Had she but told me of it at the time ♪ 1538 02:00:13,456 --> 02:00:18,419 ♪ I might have got salts Or pills of white mercury ♪ 1539 02:00:20,004 --> 02:00:22,215 ♪ But now I'm cut down ♪ 1540 02:00:22,298 --> 02:00:26,093 ♪ In the height of my prime ♪ 1541 02:00:27,970 --> 02:00:30,139 ♪ Get six pretty maidens ♪ 1542 02:00:30,223 --> 02:00:32,683 ♪ To carry my coffin ♪ 1543 02:00:33,476 --> 02:00:35,770 ♪ And six pretty maidens ♪ 1544 02:00:36,103 --> 02:00:38,731 ♪ To bear up my pall ♪ 1545 02:00:39,899 --> 02:00:43,027 ♪ And give to each of them ♪ 1546 02:00:43,653 --> 02:00:46,989 ♪ Bunches of roses ♪ 1547 02:00:48,199 --> 02:00:50,660 ♪ That they may not smell me ♪ 1548 02:00:51,661 --> 02:00:54,914 ♪ As they go along ♪ 1549 02:01:06,509 --> 02:01:09,720 [man sniffles, sobs] 1550 02:01:13,307 --> 02:01:14,350 I am sorry. 1551 02:01:14,725 --> 02:01:15,935 I do apologize. 1552 02:01:16,018 --> 02:01:19,188 He sings it every trip. Always does this to me. 1553 02:01:19,689 --> 02:01:21,107 [blows nose] 1554 02:01:22,900 --> 02:01:25,736 You'd think with the business we're in, 1555 02:01:25,820 --> 02:01:27,071 I wouldn't be so... 1556 02:01:27,989 --> 02:01:29,407 What is your business? 1557 02:01:29,740 --> 02:01:30,700 Well... 1558 02:01:31,993 --> 02:01:33,536 I like to say that we're... 1559 02:01:33,869 --> 02:01:36,414 - reapers. - Harvesters of souls. 1560 02:01:36,497 --> 02:01:39,917 We help people who have been adjudged to be ripe. 1561 02:01:40,501 --> 02:01:43,212 - You're bounty hunters. - Literal man! 1562 02:01:43,337 --> 02:01:47,174 Cruel man! Yes, fine. Bounty hunters. 1563 02:01:47,258 --> 02:01:50,678 An ugly title. As if emolument were the point. 1564 02:01:50,761 --> 02:01:53,347 Is the cobbler not paid for his shoes? 1565 02:01:53,431 --> 02:01:55,766 - It's an honest calling. - So, uh... 1566 02:01:56,017 --> 02:01:57,810 him on the roof, he was wanted? 1567 02:01:58,394 --> 02:02:01,188 Oh, Mr. Thorpe was very much wanted, 1568 02:02:01,272 --> 02:02:03,482 - judging by what they're paying for him. - [chuckles] 1569 02:02:03,566 --> 02:02:06,861 - What'd he do? - Oh, I don't know. Does it matter? 1570 02:02:07,361 --> 02:02:09,989 Just as you said, madame, there are two kinds of people. 1571 02:02:10,364 --> 02:02:13,200 In our business, they are dead or alive. 1572 02:02:13,534 --> 02:02:15,745 So you will take them alive? 1573 02:02:15,828 --> 02:02:16,912 I didn't say that. 1574 02:02:18,581 --> 02:02:20,875 Neither do I take them alive. 1575 02:02:20,958 --> 02:02:23,836 'Course, it's entirely different business, and I work alone. 1576 02:02:23,919 --> 02:02:26,964 Yes, well, we're a duo, a tandem, a team. 1577 02:02:27,590 --> 02:02:30,051 They're so easily taken when they're distracted, people are. 1578 02:02:30,134 --> 02:02:33,554 So, I'm the distractor with a little story, 1579 02:02:33,637 --> 02:02:36,182 a little conversation, a song, a sparkle. 1580 02:02:36,891 --> 02:02:39,352 And Clarence does the thumping while their attention is on me. 1581 02:02:39,435 --> 02:02:41,020 [Clarence] He's very good, this one. 1582 02:02:41,103 --> 02:02:42,897 - You should see him. - No, he's good. 1583 02:02:43,773 --> 02:02:44,982 I can thump. 1584 02:02:45,399 --> 02:02:47,526 [man] Mr. Thorpe up there, a typical case. 1585 02:02:47,818 --> 02:02:50,738 I told him the story of the Midnight Caller. 1586 02:02:59,705 --> 02:03:02,124 [whispers] "Someone is outside, knocking." 1587 02:03:02,208 --> 02:03:04,960 "No, don't open it, mother. 1588 02:03:05,503 --> 02:03:07,922 What living thing could be out in such a storm?" 1589 02:03:10,216 --> 02:03:11,509 You know the story, 1590 02:03:11,634 --> 02:03:15,429 but people can't get enough of them, like little children. 1591 02:03:16,472 --> 02:03:19,767 Because, well, they connect the stories to themselves, I suppose, 1592 02:03:19,850 --> 02:03:21,644 and we all love hearing about ourselves, 1593 02:03:21,727 --> 02:03:26,524 so long as the people in the stories are us, but not us. 1594 02:03:26,607 --> 02:03:28,359 Not us in the end, especially. 1595 02:03:29,193 --> 02:03:31,237 The Midnight Caller gets him... 1596 02:03:31,987 --> 02:03:32,947 never me. 1597 02:03:33,781 --> 02:03:35,074 I'll live forever. 1598 02:03:38,869 --> 02:03:39,954 I must say... 1599 02:03:41,163 --> 02:03:45,376 it's always interesting watching them after Clarence has worked his art, 1600 02:03:45,459 --> 02:03:46,919 watching them negotiate... 1601 02:03:48,045 --> 02:03:49,088 the passage. 1602 02:03:51,006 --> 02:03:51,882 Passage? 1603 02:03:53,717 --> 02:03:54,760 From here to there. 1604 02:03:55,511 --> 02:03:57,471 To the other side. Watching them... 1605 02:03:58,389 --> 02:04:01,350 try to make sense of it as they pass to that other place... 1606 02:04:03,519 --> 02:04:06,814 I do like looking into their eyes as they try to make sense of it. 1607 02:04:09,525 --> 02:04:10,401 I do. 1608 02:04:11,986 --> 02:04:12,903 I do. 1609 02:04:15,030 --> 02:04:17,366 [trapper] Try to make sense of what? 1610 02:04:18,159 --> 02:04:18,993 All of it. 1611 02:04:20,786 --> 02:04:23,998 [woman] And do they ever... 1612 02:04:26,167 --> 02:04:27,126 succeed? 1613 02:04:32,006 --> 02:04:33,048 How would I know? 1614 02:04:33,507 --> 02:04:34,592 I'm only watching. 1615 02:04:34,675 --> 02:04:38,262 - [coachman] Whoa! - [horses whinnying] 1616 02:04:38,345 --> 02:04:40,848 Well, Fort Morgan. 1617 02:04:40,931 --> 02:04:43,851 I presume we're all staying at the hotel? 1618 02:04:43,934 --> 02:04:47,438 Including Mr. Thorpe. Too late to drop him with the sheriff. 1619 02:04:52,902 --> 02:04:55,905 I suppose Mr. Thorpe will stay in your room, Clarence. 1620 02:04:56,280 --> 02:04:59,283 - Don't fancy much having him in mine. - Whatever you say, boss. 1621 02:04:59,825 --> 02:05:01,494 Or we could sit him up in the parlor. 1622 02:05:01,911 --> 02:05:03,787 Little surprise for the guests in the morning. 1623 02:05:03,871 --> 02:05:06,248 Give him a newspaper, sir, and a glass of port. 1624 02:05:06,832 --> 02:05:07,791 [chuckling] 1625 02:05:08,167 --> 02:05:10,753 - [both grunting] - Oof! 1626 02:05:11,587 --> 02:05:14,298 - You clumsy fool! - Sorry, sir. 1627 02:05:14,381 --> 02:05:16,634 Don't apologize to me. It's Mr. Thorpe, isn't it? 1628 02:05:17,259 --> 02:05:18,719 [Clarence] Sorry, Mr. Thorpe. 1629 02:05:22,181 --> 02:05:23,224 Joking aside... 1630 02:05:23,682 --> 02:05:25,017 your room, I think, Clarence. 1631 02:05:25,100 --> 02:05:27,353 [Clarence] Whatever you say, sir. If you say so. 1632 02:05:27,436 --> 02:05:28,896 No worries about him snoring. 1633 02:05:28,979 --> 02:05:31,273 - [Clarence] I'm not worried, boss. - You never worry. 1634 02:05:31,357 --> 02:05:33,609 - One of your virtues. - [Clarence] Thanks very much. 1635 02:05:35,361 --> 02:05:36,654 [grunts] There we go. 1636 02:05:37,696 --> 02:05:38,572 [door shuts] 1637 02:05:49,416 --> 02:05:51,460 - Go ahead on. - Oh, après vous. 1638 02:05:59,343 --> 02:06:00,553 Ladies first. 1639 02:06:03,013 --> 02:06:04,557 I must be helped down. 1640 02:06:08,435 --> 02:06:09,520 [René clears throat] 1641 02:07:00,613 --> 02:07:03,365 Will someone open the door for a lady? 1642 02:07:10,080 --> 02:07:12,041 Dr. Betjeman is waiting. 1643 02:07:24,261 --> 02:07:25,220 Step. 1644 02:07:26,180 --> 02:07:27,139 Step. 1645 02:07:27,890 --> 02:07:28,891 Step. 1646 02:07:29,767 --> 02:07:30,601 Step. 1647 02:07:31,602 --> 02:07:32,478 Step. 1648 02:07:33,145 --> 02:07:34,063 Step. 1649 02:07:34,730 --> 02:07:35,648 Step. 1650 02:07:36,440 --> 02:07:37,358 Step. 1651 02:07:37,441 --> 02:07:38,275 [coachman] Yah! 1652 02:07:38,817 --> 02:07:39,693 [man] Step. 1653 02:07:40,778 --> 02:07:41,779 [coachman] Yah! Yah! 1654 02:07:49,328 --> 02:07:50,412 Yah! Yah! 1655 02:07:53,582 --> 02:07:55,250 Yah! Hiyah! 1656 02:08:00,589 --> 02:08:02,716 [coach sounds fading] 1657 02:08:35,332 --> 02:08:37,793 [instrumental western theme plays] 1658 02:12:36,782 --> 02:12:38,867 Translated by: Susan Durbin