1 00:02:35,060 --> 00:02:36,853 Lad den ringe. 2 00:02:56,749 --> 00:02:57,959 Ja da. 3 00:03:03,131 --> 00:03:04,173 Sådan. 4 00:03:22,734 --> 00:03:25,236 ET ÅR SENERE... 5 00:03:47,176 --> 00:03:48,219 Er du Onkels knægt? 6 00:03:48,386 --> 00:03:50,346 -Jerome? -Ja. Kom ind. 7 00:03:51,055 --> 00:03:52,348 Kom så, fart på. 8 00:03:54,893 --> 00:03:56,436 Tag plads. 9 00:03:56,603 --> 00:03:58,689 Slå benene op. 10 00:04:02,067 --> 00:04:04,153 Nå. Har du det med? 11 00:04:20,544 --> 00:04:21,753 Tilfreds? 12 00:04:21,920 --> 00:04:23,463 Øjeblik. 13 00:04:30,471 --> 00:04:31,930 Værsgo, mester. 14 00:04:37,687 --> 00:04:38,854 Hvad laver du? 15 00:04:39,314 --> 00:04:40,815 Der mangler 500. 16 00:04:40,982 --> 00:04:42,608 Hvad? Aftalen var for 25. 17 00:04:42,775 --> 00:04:44,736 -Nej, det var tre. -Det var 25. 18 00:04:44,903 --> 00:04:47,072 -Det var tre. -Ring til Onkel. 19 00:04:47,239 --> 00:04:49,115 Han kender aftalen. Ring selv. 20 00:04:49,282 --> 00:04:50,576 -Din lille lort. -Hov. 21 00:04:53,286 --> 00:04:55,080 Tag det nu roligt. 22 00:04:55,581 --> 00:04:57,750 Jeg var rolig, da jeg kom. 23 00:04:58,125 --> 00:04:59,667 Nå... 24 00:04:59,835 --> 00:05:03,463 Du skylder stadig fem. 25 00:05:05,007 --> 00:05:06,300 Kig i køleskabet. 26 00:05:06,466 --> 00:05:09,554 Der er en bunke kontanter. 27 00:05:09,719 --> 00:05:11,597 Tag de fem hundrede. 28 00:05:20,524 --> 00:05:22,024 Jeg sagde fem. 29 00:05:22,190 --> 00:05:24,569 -Du løj. -Nå, okay. 30 00:05:24,736 --> 00:05:27,530 Helt fint, mester. 31 00:05:27,698 --> 00:05:29,032 BAGERI 32 00:05:32,953 --> 00:05:34,495 Tak. 33 00:06:16,623 --> 00:06:17,749 Hold så mund. 34 00:06:17,915 --> 00:06:19,208 Luk. 35 00:06:19,375 --> 00:06:20,836 Du giver mig hovedpine. 36 00:06:21,003 --> 00:06:23,756 Du er sent på den. Kom her. 37 00:06:24,297 --> 00:06:25,548 Det er dit job. 38 00:06:28,594 --> 00:06:30,221 Luk døren. 39 00:06:31,180 --> 00:06:33,099 Luk døren! 40 00:06:37,352 --> 00:06:39,688 Hvad er det? Du har krummer på trøjen. 41 00:06:39,855 --> 00:06:41,440 Du fik ikke penge til mad. 42 00:06:41,607 --> 00:06:43,859 Tog du fra posen? 43 00:06:44,026 --> 00:06:45,528 Se på mig. 44 00:06:45,695 --> 00:06:47,195 Se på mig! 45 00:06:47,362 --> 00:06:51,284 Vil du miste lidt af fingeren for at stjæle? Hvad? 46 00:06:51,951 --> 00:06:52,994 Giv mig dem. 47 00:07:00,501 --> 00:07:02,712 Kagen kostede tre. 48 00:07:05,215 --> 00:07:07,175 Jeg brugte 20 og gemte resten. 49 00:07:07,342 --> 00:07:09,510 Jeg fik 500 ekstra ud af målet. 50 00:07:09,970 --> 00:07:11,262 Hvad? 51 00:07:11,430 --> 00:07:13,891 Han forsøgte at snyde os for fem. 52 00:07:14,058 --> 00:07:15,892 Du må stadig ikke stjæle. 53 00:07:16,433 --> 00:07:19,311 Kom nu, Danny. Vi giver dig mad. 54 00:07:19,478 --> 00:07:21,482 Du sulter ikke. 55 00:07:21,648 --> 00:07:22,900 Det er anden gang. 56 00:07:23,067 --> 00:07:25,653 Anden gang, du stjæler fra mig. 57 00:07:29,905 --> 00:07:31,076 Jeg var sulten. 58 00:07:33,827 --> 00:07:37,957 Næste gang hakker jeg hånden af dig og smider den på køl. 59 00:07:38,124 --> 00:07:40,459 Du kan godt skrubbe ud. 60 00:08:22,294 --> 00:08:23,837 Hallo! 61 00:08:24,005 --> 00:08:25,547 Hallo! Narrøv! 62 00:09:26,194 --> 00:09:28,280 Tilbage fra de døde, hva'? 63 00:09:31,282 --> 00:09:32,325 Hvor er jeg? 64 00:09:34,159 --> 00:09:35,829 I sikkerhed. 65 00:09:36,204 --> 00:09:37,581 I min lejlighed. 66 00:09:38,248 --> 00:09:39,791 Og hvem fanden er du? 67 00:09:40,208 --> 00:09:41,961 Mary. 68 00:09:43,670 --> 00:09:46,214 Du lå besvimet i en gyde. 69 00:09:47,383 --> 00:09:49,219 Kom og få noget mad. 70 00:09:49,926 --> 00:09:52,555 -Hvor er min taske? -Du skal nok få den. 71 00:09:52,721 --> 00:09:55,390 -Og indholdet. -Nu. 72 00:09:55,557 --> 00:09:57,059 Sæt dig. 73 00:09:57,476 --> 00:09:59,019 Jeg skal tilbage. 74 00:10:00,354 --> 00:10:02,064 Tilbage hvorhen? 75 00:10:02,231 --> 00:10:04,316 Jeg har en opgave i Back Bay. 76 00:10:04,900 --> 00:10:06,528 Hør her. 77 00:10:07,570 --> 00:10:10,031 Hvis du spiser lidt mad- 78 00:10:10,198 --> 00:10:12,867 -så skal jeg nok følge dig derhen. Okay? 79 00:10:30,928 --> 00:10:32,429 Så, rolig nu. 80 00:10:32,597 --> 00:10:34,056 Får du ikke noget mad? 81 00:10:39,978 --> 00:10:41,314 Hvad skal du i Back Bay? 82 00:10:41,814 --> 00:10:42,857 Ordne din mor. 83 00:10:46,651 --> 00:10:50,573 -Har du familie der? -Hvorfor alle spørgsmålene? 84 00:10:51,031 --> 00:10:52,073 Er du panser? 85 00:10:52,950 --> 00:10:54,869 Ikke just. 86 00:10:55,578 --> 00:10:57,621 Jeg vil såmænd bare hjælpe. 87 00:10:57,788 --> 00:11:00,751 Jeg skal ikke bruge hjælp. 88 00:11:01,250 --> 00:11:04,587 Det tror jeg. Især da jeg ved, hvad du har i rygsækken. 89 00:11:05,880 --> 00:11:08,968 Lad mig gætte: To plader heroin... 90 00:11:09,676 --> 00:11:13,471 ...og en semiautomatisk pistol? 91 00:11:21,314 --> 00:11:24,567 Hvad hedder manden, der gav dig tasken? 92 00:11:24,732 --> 00:11:27,277 -Jeg dør, hvis jeg siger noget. -Aldrig. 93 00:11:27,444 --> 00:11:29,196 Han dræber os begge. 94 00:11:30,489 --> 00:11:32,992 Ved du, hvad der sker- 95 00:11:33,159 --> 00:11:35,369 -hvis politiet tager dig? 96 00:11:38,081 --> 00:11:41,543 -De vil gøre dig til en meddeler. -Ja? 97 00:11:42,418 --> 00:11:45,588 -Jeg er ikke nogen stikker. -Det er lige meget. 98 00:11:45,754 --> 00:11:49,007 Det vigtige er, hvad folk tror. 99 00:11:49,174 --> 00:11:53,096 Og ingen taler til et barn, som taler med panserne. Vel? 100 00:11:53,263 --> 00:11:55,265 Især ikke her. 101 00:11:57,934 --> 00:12:00,688 Jeg er på din side. 102 00:12:00,855 --> 00:12:02,940 Kom, så renser vi det sår. 103 00:12:11,157 --> 00:12:13,534 Du har blod på trøjen. 104 00:12:14,784 --> 00:12:16,703 Bliv her. 105 00:12:30,342 --> 00:12:31,386 Værsgo. 106 00:12:38,268 --> 00:12:39,351 Hvem har slået dig? 107 00:12:40,978 --> 00:12:41,980 Onkel? 108 00:12:43,315 --> 00:12:46,108 -Hvordan kender du ham? -Glem det. 109 00:12:46,943 --> 00:12:48,570 Var det ham? 110 00:12:51,364 --> 00:12:52,908 Hvor skal du hen? 111 00:12:53,075 --> 00:12:54,994 Ud at lære om god opførsel. 112 00:12:55,160 --> 00:12:57,495 Jeg tager med. 113 00:13:22,563 --> 00:13:25,775 -Hvad vil du gøre? -Du bliver i bilen. 114 00:13:26,651 --> 00:13:28,653 Hold dørene låst. 115 00:13:31,656 --> 00:13:33,158 Tag hætten på. 116 00:13:53,054 --> 00:13:55,055 Hvad kan jeg hjælpe med? 117 00:13:56,432 --> 00:13:59,143 Alt er der. Han har ikke taget noget. 118 00:14:01,062 --> 00:14:03,189 Lidt ubelejligt for dig, hva'? 119 00:14:03,355 --> 00:14:05,234 Jeg ville returnere den. 120 00:14:05,399 --> 00:14:07,693 -Så vi undgår problemer. -Problemer? 121 00:14:07,860 --> 00:14:09,362 Ja. 122 00:14:11,865 --> 00:14:14,868 Bare fordi du er Benny Spencers pige- 123 00:14:15,035 --> 00:14:20,415 -så kan du valse herind og kæfte op som en papegøje? 124 00:14:22,333 --> 00:14:25,003 Godt. Nu er du uforskammet. 125 00:14:25,170 --> 00:14:26,296 Danny tilhører mig. 126 00:14:26,463 --> 00:14:28,090 Ingen ejer ham. 127 00:14:29,467 --> 00:14:33,345 Det er okay. Jeg kan lide din stil. 128 00:14:34,721 --> 00:14:36,141 Ingen problemer. 129 00:14:39,394 --> 00:14:42,772 Hent tyveknægten. 130 00:14:42,938 --> 00:14:44,815 Og om et par år... 131 00:14:45,941 --> 00:14:51,155 ...hvis jeg er færdig med ham og han er i live, så kan du købe ham. 132 00:14:51,322 --> 00:14:53,991 Hvis du stadig er i live. 133 00:15:08,799 --> 00:15:10,300 Onkel? 134 00:15:33,657 --> 00:15:34,742 Hvad har du gjort? 135 00:15:34,908 --> 00:15:36,951 Noget rigtig lort. 136 00:15:37,285 --> 00:15:38,414 Virkelig slemt. 137 00:16:02,563 --> 00:16:06,233 Du kan vist godt sove på sofaen, okay? 138 00:16:10,195 --> 00:16:11,905 Jeg skal lige løbe et ærinde. 139 00:16:12,072 --> 00:16:14,825 -Lader du mig være alene? -Ja. Hvad da? 140 00:16:14,991 --> 00:16:16,910 -Jeg kunne røve dig. -Det gør du ikke. 141 00:16:17,077 --> 00:16:20,123 Gør dig tilpas. Tag bare for dig i køleskabet. 142 00:16:20,289 --> 00:16:22,917 Du ved, hvor badeværelset er. 143 00:16:23,084 --> 00:16:24,877 Én regel: 144 00:16:25,044 --> 00:16:26,754 Hold dig fra mit værelse. 145 00:17:23,397 --> 00:17:27,401 BOSTON WHARF CO. ERHVERVSEJENDOMME 146 00:18:11,529 --> 00:18:12,906 Du ringer ikke? 147 00:18:14,117 --> 00:18:15,742 Min mobil er død. 148 00:18:15,910 --> 00:18:17,827 Nogen har dræbt Onkel og hans hold. 149 00:18:18,369 --> 00:18:20,247 Kozlovs tror, vi står bag. 150 00:18:20,413 --> 00:18:21,748 Hvor er Benny? 151 00:18:22,998 --> 00:18:25,169 -Kontoret. -Jeg kommer op. 152 00:18:42,937 --> 00:18:47,024 Kozlovs mener, vi står bag for at tage Onkels område. 153 00:18:47,191 --> 00:18:49,318 -Latterligt. -Ja, selvfølgelig. 154 00:18:49,485 --> 00:18:51,111 Verden er et bedre sted uden ham. 155 00:18:51,279 --> 00:18:53,071 -Hvem dræbte ham? -Det røvhul? 156 00:18:53,239 --> 00:18:55,283 -Alle er mistænkt. -Så, Walter. 157 00:18:55,451 --> 00:18:57,535 Vi må gøre noget, før de gør gengæld. 158 00:18:57,702 --> 00:19:00,623 -Vi skal ikke starte en ny krig. -Måske skal vi. 159 00:19:00,789 --> 00:19:01,915 Han kan have ret, far. 160 00:19:04,167 --> 00:19:05,419 Mary? 161 00:19:08,671 --> 00:19:10,215 Mary. 162 00:19:10,382 --> 00:19:11,591 Du siger ikke meget. 163 00:19:13,301 --> 00:19:14,885 Jeg tænker bare. 164 00:19:15,053 --> 00:19:16,388 Du har ret. 165 00:19:16,555 --> 00:19:18,098 Ikke flere krige. 166 00:19:18,265 --> 00:19:20,684 Situationen skal afvikles. Nu. 167 00:19:21,143 --> 00:19:22,603 Tom. 168 00:19:22,770 --> 00:19:26,065 -Arranger et møde i morgen. -Skal ske. 169 00:20:50,319 --> 00:20:52,153 Du har rodet i mine sager. 170 00:20:52,906 --> 00:20:55,157 Bad jeg dig ikke lade være? 171 00:20:57,033 --> 00:20:59,537 Nå, er det sjovt? 172 00:21:01,872 --> 00:21:03,291 Nej. 173 00:21:04,667 --> 00:21:06,211 Hvorfor har du alle de våben? 174 00:21:06,377 --> 00:21:08,420 Du så ingen våben, forstået? 175 00:21:12,634 --> 00:21:14,802 Hørte du mig? 176 00:21:19,139 --> 00:21:20,267 Ja ja. 177 00:21:22,811 --> 00:21:26,480 Næste gang jeg siger noget, så skal du høre efter. 178 00:21:27,023 --> 00:21:28,440 Er vi med på det? 179 00:21:28,900 --> 00:21:30,403 Ja. 180 00:21:32,404 --> 00:21:35,115 Jeg skal gå, men jeg kommer tilbage. 181 00:21:35,282 --> 00:21:36,991 Bliv her. Lås døren. 182 00:21:37,159 --> 00:21:39,245 Du åbner ikke for nogen. 183 00:21:39,411 --> 00:21:40,788 Forstår du? 184 00:21:40,955 --> 00:21:42,748 Ja ja. 185 00:21:43,249 --> 00:21:44,417 Drop dit "ja ja." 186 00:21:44,584 --> 00:21:46,669 Hvad vil du gøre? 187 00:21:46,835 --> 00:21:48,670 Slå, hvis du vil. 188 00:21:52,424 --> 00:21:54,135 Undskyld. 189 00:21:55,510 --> 00:21:57,179 Undskyld. 190 00:22:28,545 --> 00:22:30,965 Spar mig for jeres sympati. 191 00:22:33,051 --> 00:22:35,052 Tag den. Her. 192 00:22:35,928 --> 00:22:40,432 Onkel var min farbror. Ikke min favorit eller den kløgtigste- 193 00:22:40,891 --> 00:22:42,100 -men dog familie. 194 00:22:42,726 --> 00:22:45,230 Vi ønsker retfærdighed. 195 00:22:45,397 --> 00:22:47,397 Vi vil blot undgå misforståelser. 196 00:22:47,565 --> 00:22:51,152 Det kunne vel godt have været stodderen, Walter King? 197 00:22:51,318 --> 00:22:53,613 Ham og Onkel så aldrig ens på tingene. 198 00:22:53,781 --> 00:22:56,199 Onkels mord var ikke blåstemplet af mig. 199 00:22:57,283 --> 00:23:01,871 Men hvis det er en af mine, så bliver de håndteret med det samme. 200 00:23:02,038 --> 00:23:04,750 Du har altid været en klog mand. 201 00:23:04,916 --> 00:23:06,751 Hvad beder du mig om, Benny? 202 00:23:06,918 --> 00:23:08,921 At tilgive og glemme det? 203 00:23:09,087 --> 00:23:11,797 Han siger, du ikke skal pege fingre. 204 00:23:11,964 --> 00:23:14,927 Alle er mistænkte. Men er det en af mine- 205 00:23:15,385 --> 00:23:16,679 -så har du mit ord. 206 00:23:16,846 --> 00:23:18,388 Det sætter jeg pris på. 207 00:23:18,555 --> 00:23:21,975 Nu vil jeg gerne diskutere noget andet. 208 00:23:22,142 --> 00:23:23,684 -West End. -Ja? 209 00:23:23,852 --> 00:23:26,105 -Giv det til os. -Er du blevet gal? 210 00:23:26,272 --> 00:23:29,692 -Se det som en gave. -Jeg er her ikke for at forhandle. 211 00:23:30,360 --> 00:23:35,157 Men jeg lover at gå alvorligt til situationen. 212 00:23:36,283 --> 00:23:37,909 Gør det, Benny. 213 00:23:42,247 --> 00:23:44,207 -Du har mit ord, Luka. -Godt. 214 00:23:45,333 --> 00:23:47,002 Tak, Benny. 215 00:24:33,299 --> 00:24:36,134 De tror, de kan bruge mordet- 216 00:24:36,301 --> 00:24:38,555 -til at forhandle territorier? Niks. 217 00:24:38,972 --> 00:24:42,142 Vi skal finde ud af, hvem der har dræbt Onkel. 218 00:24:42,517 --> 00:24:44,144 Walter. 219 00:24:44,644 --> 00:24:47,565 Luka sagde, at Onkel og Walter strides. 220 00:24:47,941 --> 00:24:49,525 Onkel kaldte ham en stodder. 221 00:24:50,025 --> 00:24:52,277 At Walter misbrugte en af hans drenge. 222 00:24:52,444 --> 00:24:56,115 Vi skal finde den skyldige og dræbe svinet. 223 00:24:56,282 --> 00:24:58,993 Nej. Vi skal bare give ham noget. 224 00:24:59,159 --> 00:25:00,452 Sådan noget fis. 225 00:25:00,619 --> 00:25:03,581 -Vi skal sende et budskab. -Giv ham Walter. 226 00:25:04,915 --> 00:25:08,211 -Han er før gået efter Onkel. -Det er længe siden. 227 00:25:08,378 --> 00:25:10,755 Fejder dør ikke ud, det ved du godt. 228 00:25:10,922 --> 00:25:12,673 Han hader ham. I hørte ham. 229 00:25:13,049 --> 00:25:15,593 Walter ønskede uden tvivl Onkel død. 230 00:25:16,635 --> 00:25:18,596 Hun har ret. 231 00:25:18,763 --> 00:25:23,351 Walter er den eneste arrogant nok til at gøre noget uden min billigelse. 232 00:25:23,518 --> 00:25:26,187 Mary. Kan du klare det? 233 00:25:27,314 --> 00:25:29,691 Han jogger hver dag klokken 15. 234 00:25:30,443 --> 00:25:32,360 På slaget. 235 00:25:33,486 --> 00:25:35,739 -Fint. -Udmærket. 236 00:25:36,323 --> 00:25:37,616 Jeg får Luka overbevist. 237 00:25:45,791 --> 00:25:46,958 OFFENTLIG PARK 238 00:25:50,671 --> 00:25:52,048 Hej. 239 00:25:52,673 --> 00:25:53,800 Er du okay? 240 00:25:54,759 --> 00:25:57,761 -Hvad mente du med Onkel? -Hvad med ham? 241 00:25:58,805 --> 00:26:00,807 Du sagde, han ikke var en trussel. 242 00:26:00,973 --> 00:26:02,225 Ja. 243 00:26:02,975 --> 00:26:04,184 Det er han ikke. 244 00:26:07,772 --> 00:26:08,815 Hold da kæft. 245 00:26:08,982 --> 00:26:10,024 -Hårdkogt. -Så. 246 00:26:10,191 --> 00:26:12,986 -Hvem fanden er du? En ...? -Tal ordentligt. 247 00:26:14,654 --> 00:26:17,783 Jeg mente det, da jeg sagde, at du er i sikkerhed. 248 00:26:21,287 --> 00:26:23,205 Du gjorde alt det for min skyld? 249 00:26:23,372 --> 00:26:25,999 Det var sgu ikke for min egen. 250 00:26:26,750 --> 00:26:27,918 Jamen tak. 251 00:26:28,084 --> 00:26:29,712 Svedigt. 252 00:26:31,839 --> 00:26:35,051 Men han har venner. Måske søger de efter mig nu. 253 00:26:35,592 --> 00:26:36,886 Her. 254 00:26:42,683 --> 00:26:44,476 -Nå, dame... -Mary. 255 00:26:44,643 --> 00:26:46,020 Tak. 256 00:26:47,480 --> 00:26:49,732 Okay. Mary. 257 00:26:51,317 --> 00:26:53,778 Hvorfor har du alle de våben hjemme? 258 00:26:53,945 --> 00:26:55,322 Dem, jeg ikke så. 259 00:26:55,489 --> 00:26:58,240 -Til arbejde. -Hvilket arbejde? 260 00:26:58,407 --> 00:26:59,909 Sikkerhed, okay? 261 00:27:00,076 --> 00:27:02,287 -Som i beskyttelse? -Jeps. 262 00:27:02,454 --> 00:27:03,956 Hvis beskyttelse? 263 00:27:04,123 --> 00:27:07,167 -Det rager ikke dig. -Hvad med alle kontanterne? 264 00:27:07,334 --> 00:27:10,419 Igen, det rager ikke dig. Kan du lide hotdogs? 265 00:27:10,586 --> 00:27:12,172 -Ja for fanden... -Sprog... 266 00:27:12,338 --> 00:27:14,049 Jeg er pissesulten... 267 00:27:14,592 --> 00:27:17,344 Der er lang vej for dig. 268 00:27:17,511 --> 00:27:19,053 Jeg tager pis på dig. 269 00:27:19,221 --> 00:27:22,641 Ingen får lov til at tage pis på mig. 270 00:27:23,267 --> 00:27:25,686 -Jaså? -Ja. 271 00:27:26,103 --> 00:27:27,897 Godt, du kan lide hotdogs. 272 00:27:28,064 --> 00:27:31,025 Jeg stoler ikke på folk, der ikke kan lide dem. 273 00:27:32,401 --> 00:27:33,653 Hvad skal du have på? 274 00:27:33,821 --> 00:27:34,988 Øh, ketchup? 275 00:27:35,155 --> 00:27:36,489 Kun ketchup? 276 00:27:36,655 --> 00:27:39,449 -Jeg skal have det hele. -"Det hele?" 277 00:27:39,616 --> 00:27:40,952 Ja, alt. 278 00:27:41,995 --> 00:27:43,747 -To med det hele. -To? 279 00:27:45,039 --> 00:27:46,499 Skal du ikke have nogen? 280 00:27:48,042 --> 00:27:49,711 Du må hellere lave fire. 281 00:27:50,921 --> 00:27:55,008 Jeg kunne leve af dem her. Jeg vil ikke vide, hvad de er lavet af. 282 00:28:04,895 --> 00:28:08,646 Skal vi sætte os derover... 283 00:28:09,065 --> 00:28:10,565 ...og få dem spist? 284 00:28:11,651 --> 00:28:12,734 Jeg har en idé. 285 00:28:25,582 --> 00:28:29,043 Her kommer jeg, når jeg skal have ro. 286 00:28:30,921 --> 00:28:32,422 Sejt, hva'? 287 00:28:33,297 --> 00:28:35,341 Mere end sejt. 288 00:28:36,551 --> 00:28:37,887 Ja. 289 00:28:39,513 --> 00:28:40,555 Før hun forlod os... 290 00:28:42,140 --> 00:28:43,975 ...tog min mor mig med hertil. 291 00:28:45,435 --> 00:28:46,853 Vi sad ved vandet. 292 00:28:48,021 --> 00:28:50,024 Med store madpakker. 293 00:28:50,691 --> 00:28:51,858 Vi fordrede mågerne. 294 00:28:57,782 --> 00:28:59,116 Min far blev dræbt. 295 00:29:02,494 --> 00:29:03,871 For et år siden. 296 00:29:06,707 --> 00:29:10,878 Derefter boede jeg hos min bedste, indtil hun døde. 297 00:29:14,673 --> 00:29:16,509 Og så? 298 00:29:19,179 --> 00:29:21,848 De ville sende mig på et børnehjem. 299 00:29:22,015 --> 00:29:23,057 Hvem? 300 00:29:24,059 --> 00:29:26,393 De røvhuller fra socialmyndighederne. 301 00:29:27,521 --> 00:29:29,189 Jeg stak af. 302 00:29:29,773 --> 00:29:32,359 Levede lidt i parken. 303 00:29:32,943 --> 00:29:35,403 Så fandt en af Onkels mænd mig. 304 00:29:36,488 --> 00:29:38,408 Resten ved du vel. 305 00:29:47,541 --> 00:29:49,711 Spis op. 306 00:30:15,487 --> 00:30:18,698 Hej, hør lige. Vi skal lige snakke sammen. 307 00:30:19,908 --> 00:30:22,286 Mens du er her, holder du døren låst- 308 00:30:22,452 --> 00:30:25,039 -og åbner ikke for nogen. Du bliver her. 309 00:30:25,205 --> 00:30:27,959 Det er vores hemmelighed, at du er her, ikke? 310 00:30:28,125 --> 00:30:29,877 -Ja ja. -Nej, se på mig. 311 00:30:30,045 --> 00:30:33,173 Ingen "ja ja." Det her er alvor. 312 00:30:33,963 --> 00:30:35,133 Jeg er med. 313 00:30:35,300 --> 00:30:37,468 Giv mig bolden. 314 00:30:38,260 --> 00:30:40,472 Hold op med den larm. 315 00:30:42,264 --> 00:30:44,059 Jeg kommer tilbage. 316 00:30:47,269 --> 00:30:48,730 Hvad sagde jeg lige? 317 00:30:48,897 --> 00:30:51,190 Skal jeg komme tilbage? 318 00:32:41,471 --> 00:32:43,181 Dæk ham! 319 00:32:57,947 --> 00:33:00,657 De dræbte fem af vores bedste. 320 00:33:00,824 --> 00:33:03,661 Mateo blev skudt i skulderen. 321 00:33:07,832 --> 00:33:09,167 Derek er på intensiv. 322 00:33:10,043 --> 00:33:11,961 Det kunne have været os. 323 00:33:12,128 --> 00:33:16,174 Der er kun én ting, de dyr forstår. Øje for øje. 324 00:33:16,341 --> 00:33:19,053 Vi slår igen mod Kozlovs med styrke. 325 00:33:19,635 --> 00:33:21,180 Tag det... 326 00:33:22,013 --> 00:33:23,139 ...roligt. 327 00:33:23,848 --> 00:33:25,725 Vi starter ikke en krig- 328 00:33:25,892 --> 00:33:29,647 -før vi ved, at det var dem. 329 00:33:29,813 --> 00:33:31,189 Du har forandret dig. 330 00:33:31,356 --> 00:33:33,441 -Hvad hentyder du til? -Intet. 331 00:33:33,608 --> 00:33:35,944 Jeg håndterer det her, hvis du ikke kan. 332 00:33:47,540 --> 00:33:48,958 Hvad tænker du, Omar? 333 00:33:49,125 --> 00:33:51,544 -Kozlovs. -Ja. Vi mangler beviser. 334 00:33:51,711 --> 00:33:53,296 Jeg er i gang. 335 00:34:13,399 --> 00:34:16,777 ...dit skilt? Han har en pistol. Skyd! 336 00:34:38,175 --> 00:34:40,178 Hvem fanden er du? 337 00:34:40,345 --> 00:34:42,055 Danny. 338 00:34:43,056 --> 00:34:44,390 Hvem er du? 339 00:34:44,557 --> 00:34:46,850 -Hvad laver du her? -Hvad med dig? 340 00:34:47,017 --> 00:34:49,438 Mary. Hun tager ikke telefonen. 341 00:34:49,604 --> 00:34:51,481 Bor du i nærheden? 342 00:34:52,274 --> 00:34:53,942 Ja. Jamaica Plain. 343 00:34:54,108 --> 00:34:55,819 Hvordan kender du Mary? 344 00:34:59,616 --> 00:35:01,575 Vi prøver igen. 345 00:35:02,702 --> 00:35:04,078 Hvordan kender du Mary? 346 00:35:05,453 --> 00:35:07,163 Fra området. 347 00:35:07,790 --> 00:35:10,334 -Dig? -Vi er kollegaer. 348 00:35:10,501 --> 00:35:11,669 I sikkerhedsfirmaet? 349 00:35:12,044 --> 00:35:13,379 Sikkerhedsfirma. 350 00:35:13,545 --> 00:35:16,924 Den var god. Sig til hende, at hun skal ringe til mig. 351 00:35:17,507 --> 00:35:18,759 Det er vigtigt. 352 00:35:19,217 --> 00:35:20,636 Forstår du det? 353 00:35:21,763 --> 00:35:22,805 Okay. 354 00:35:23,890 --> 00:35:25,057 Giv hende beskeden. 355 00:36:01,929 --> 00:36:03,389 Danny? 356 00:36:11,355 --> 00:36:12,857 Jeg har jo sagt- 357 00:36:13,024 --> 00:36:15,360 -du skal holde dig fra mit værelse. 358 00:36:15,527 --> 00:36:17,445 -Løj jeg? -Ja. 359 00:36:17,611 --> 00:36:19,113 Tror du, jeg er dum? 360 00:36:19,280 --> 00:36:21,448 Jeg bad dig holde dig fra mine ting. 361 00:36:21,615 --> 00:36:24,327 Din ven kom forbi. Fin fyr. 362 00:36:24,495 --> 00:36:26,579 Tom? Lukkede du ham ind? 363 00:36:26,746 --> 00:36:28,538 Han havde en nøgle. 364 00:36:29,291 --> 00:36:31,416 -Er det din kæreste? -Ikke mere. 365 00:36:31,583 --> 00:36:33,544 Så det var han. 366 00:36:34,130 --> 00:36:37,591 -Det er kompliceret. -Hvordan? 367 00:36:39,635 --> 00:36:42,638 Lad os sige, at Tom nærmere er som en bror. 368 00:36:42,805 --> 00:36:44,974 -Ikke altid. -Nej, Oprah. 369 00:36:46,893 --> 00:36:49,479 -Hvad ville han her? -Pas. 370 00:36:49,645 --> 00:36:51,104 Jamen hvad sagde han? 371 00:36:51,271 --> 00:36:53,859 At I ikke er i sikkerhedsbranchen. 372 00:36:54,024 --> 00:36:55,902 Tom er et røvhul. 373 00:36:56,402 --> 00:36:59,155 -Hvad ellers? -Du skal ringe til ham. 374 00:36:59,321 --> 00:37:00,989 Det var vigtigt. 375 00:37:01,156 --> 00:37:02,532 Han virkede ret sur. 376 00:37:03,159 --> 00:37:04,203 Dame... 377 00:37:06,120 --> 00:37:08,247 ...hvad er dit job egentligt? 378 00:37:09,582 --> 00:37:12,042 Jeg er en nonne. En skide nonne. 379 00:37:12,210 --> 00:37:14,128 Hvad rager det dig? 380 00:37:14,296 --> 00:37:16,923 Okay. Skal jeg skride, så går jeg! 381 00:37:17,089 --> 00:37:19,259 Fint. Der er døren. Smut. 382 00:37:21,511 --> 00:37:24,557 -Er det dét, du ønsker? -Har jeg sagt det? 383 00:37:36,777 --> 00:37:37,819 Hør nu... 384 00:37:40,030 --> 00:37:42,199 ...du skal ikke tænke på Tom. 385 00:37:42,366 --> 00:37:45,203 Det her handler om dig og mig. 386 00:37:45,370 --> 00:37:47,038 Om os to. 387 00:37:47,496 --> 00:37:48,915 Forstår du det? 388 00:37:49,791 --> 00:37:51,083 Ja. 389 00:37:51,250 --> 00:37:53,001 Godt. 390 00:38:11,896 --> 00:38:13,189 Du beholdt nøglen? 391 00:38:13,564 --> 00:38:16,110 Hvorfor tager du ikke telefonen? 392 00:38:16,277 --> 00:38:18,654 Jeg skrev og fik ikke svar. 393 00:38:18,821 --> 00:38:21,240 Hvad kan være så vigtigt, at du braser ind... 394 00:38:21,407 --> 00:38:24,326 Kozlovs gik efter far. Dét er det vigtige. 395 00:38:24,492 --> 00:38:26,621 -Efter de fik Walter? -Nej, før. 396 00:38:26,787 --> 00:38:27,830 De er ligeglade. 397 00:38:27,997 --> 00:38:30,957 De bruger situationen til at ryde Benny af vejen. 398 00:38:31,459 --> 00:38:32,793 Hvordan ved du det? 399 00:38:32,959 --> 00:38:34,378 Kom med. 400 00:38:49,061 --> 00:38:50,520 Se på mig. 401 00:38:52,522 --> 00:38:53,606 Nej. 402 00:39:09,958 --> 00:39:12,043 Jeg spørger ikke igen. 403 00:39:26,807 --> 00:39:29,393 Ved du, hvor længe han har været derinde? 404 00:39:29,560 --> 00:39:31,187 To timer. 405 00:39:32,063 --> 00:39:34,190 Ved du, hvad han har sagt? 406 00:39:35,148 --> 00:39:37,944 -Alt. -Hvad gør vi nu? 407 00:39:38,110 --> 00:39:40,948 Toms nye ven fortalte, at Luka holder et møde- 408 00:39:41,114 --> 00:39:43,908 -for familiens medlemmer på fredag. 409 00:39:44,576 --> 00:39:48,412 Dig og Tom skal sende et budskab. 410 00:39:49,581 --> 00:39:51,000 Jeg forstår. 411 00:39:51,417 --> 00:39:54,002 Jeg hører, du har taget en knægt ind. 412 00:39:55,628 --> 00:39:58,674 Ja, det er ikke noget vildt. Jeg ville sige det. 413 00:39:58,839 --> 00:39:59,884 Jeg har intet hørt. 414 00:40:01,344 --> 00:40:02,886 Er du sur på mig? 415 00:40:03,053 --> 00:40:04,555 Burde jeg være det? 416 00:40:04,930 --> 00:40:07,599 Han havde brug for hjælp. 417 00:40:08,893 --> 00:40:11,228 Han har kun boet hos mig et par dage. 418 00:40:11,395 --> 00:40:12,897 -Alder? -12. 419 00:40:13,064 --> 00:40:15,357 Eller 13. Jeg ved det ikke. 420 00:40:15,524 --> 00:40:17,735 Så tag ham med til middag. 421 00:40:18,485 --> 00:40:20,405 Det er Minas fødselsdag. 422 00:40:21,198 --> 00:40:22,323 Hvad så? 423 00:40:22,490 --> 00:40:25,201 Vi snakkede lige om din mors fødselsdag. 424 00:40:25,368 --> 00:40:27,204 Vil du virkelig holde fest nu? 425 00:40:27,371 --> 00:40:30,706 Tør du sige, at hendes fødselsdag er aflyst? 426 00:40:31,584 --> 00:40:34,043 -Nej. -Godt så. 427 00:40:40,050 --> 00:40:41,468 Du. 428 00:40:42,135 --> 00:40:44,346 Nu ordner vi det. 429 00:40:46,849 --> 00:40:50,102 Hvad skal jeg med en jakke? Det her er alt for fint. 430 00:40:50,269 --> 00:40:52,438 Du er inviteret til middag. 431 00:40:52,605 --> 00:40:53,982 -Og? -En god dreng- 432 00:40:54,482 --> 00:40:55,941 -har en fin jakke på. 433 00:40:56,484 --> 00:40:59,069 Og du skal have en ny trøje. 434 00:40:59,236 --> 00:41:01,906 -Hvad fejler min hættetrøje? -Har du vasket den? 435 00:41:02,073 --> 00:41:04,034 -"Vasket?" -Nemlig. 436 00:41:05,660 --> 00:41:07,411 Giv mig den. 437 00:41:07,579 --> 00:41:09,580 Mange tak. 438 00:41:10,081 --> 00:41:12,250 -Her. -Drop den attitude. 439 00:41:12,417 --> 00:41:15,420 -Du får også nye bukser. -Jeg var glad for trøjen. 440 00:41:17,630 --> 00:41:19,841 Den her er fin. Se her. 441 00:41:20,007 --> 00:41:22,218 -En blå hættetrøje. -Tja. 442 00:41:22,720 --> 00:41:24,138 Nej? 443 00:41:25,722 --> 00:41:28,725 -Den her vil klæde dig. -Den er fin. 444 00:41:28,892 --> 00:41:31,436 -Afskyelig. -Undskyld os. 445 00:41:31,603 --> 00:41:33,105 -Hvad fanden? -Kom her. 446 00:41:33,272 --> 00:41:36,191 Vis respekt. Tag den skide jakke på. 447 00:41:36,358 --> 00:41:39,111 -Jeg skal fandeme... -Tal ordentligt. 448 00:41:44,283 --> 00:41:45,910 -Du ser flot ud. -Ja. 449 00:41:46,077 --> 00:41:48,203 Jeg ligner en narrøv. 450 00:41:48,370 --> 00:41:49,412 Sproget. 451 00:41:49,789 --> 00:41:51,707 Måske ville det være bedre... 452 00:41:51,874 --> 00:41:54,211 -Nej, det er fint. -Jamen så... 453 00:41:56,796 --> 00:41:59,965 Hvem kommer så til den middag, du snakker om? 454 00:42:00,132 --> 00:42:01,217 Familie. 455 00:42:01,384 --> 00:42:04,471 Er en pæn trøje ikke nok, hvis det er familie? 456 00:42:04,639 --> 00:42:05,931 Nej. 457 00:42:06,098 --> 00:42:08,058 -Ikke til Benny. -Benny? 458 00:42:08,225 --> 00:42:09,600 Toms far. 459 00:42:09,768 --> 00:42:13,063 -Nå, din kæreste? -Han er ikke min kæreste. 460 00:42:14,230 --> 00:42:18,194 Men Benny er Toms far og han tog sig af mig, da jeg var lille. 461 00:42:18,985 --> 00:42:21,947 Som du tager dig af mig? 462 00:42:23,990 --> 00:42:25,452 På en måde. 463 00:42:26,494 --> 00:42:28,203 Hvordan? 464 00:42:33,584 --> 00:42:36,838 Min far var ikke god ved min mor og jeg. 465 00:42:37,005 --> 00:42:39,257 Så jeg stak af, da jeg var gammel nok. 466 00:42:41,092 --> 00:42:43,302 Jeg boede på gaden i noget tid. 467 00:42:45,722 --> 00:42:46,931 Ligesom mig? 468 00:42:48,849 --> 00:42:50,269 Ja, ligesom dig. 469 00:42:53,813 --> 00:42:55,063 Nu kommer hun igen. 470 00:42:55,230 --> 00:42:57,902 -Denne? -Langt bedre. 471 00:42:58,068 --> 00:43:00,486 Prøv den. Her. 472 00:43:01,488 --> 00:43:03,156 -Kom så. -Jeg gider ikke. 473 00:43:03,323 --> 00:43:05,658 -Kom nu. -Det her røvfine kvarter... 474 00:43:05,826 --> 00:43:06,994 Var din mund. 475 00:43:08,788 --> 00:43:10,081 Blå er elegant. 476 00:43:10,247 --> 00:43:12,499 Ja, se dig lige. Du kan jo lide det. 477 00:43:12,665 --> 00:43:15,127 Det er godt med forandring. Kom. 478 00:43:18,173 --> 00:43:20,215 Kan du huske, hvad jeg sagde? 479 00:43:20,383 --> 00:43:22,051 Hvis Benny spørger? 480 00:43:22,218 --> 00:43:25,346 Intet om, hvem jeg arbejder for og Onkel. 481 00:43:25,513 --> 00:43:27,140 Nemlig. 482 00:43:27,683 --> 00:43:29,100 Pis. 483 00:43:29,267 --> 00:43:30,769 Kom her. 484 00:43:32,813 --> 00:43:34,063 Hvad er dit efternavn? 485 00:43:34,230 --> 00:43:36,815 -Warren. -Danny Warren fra ...? 486 00:43:36,983 --> 00:43:39,194 -Dorchester. -Gade? 487 00:43:41,238 --> 00:43:43,115 Norfolk Avenue. 488 00:43:44,073 --> 00:43:45,575 Og dine forældre? 489 00:43:47,243 --> 00:43:48,870 Jeg har aldrig mødt dem. 490 00:43:49,788 --> 00:43:52,248 Jeg var hos flere plejefamilier. 491 00:43:53,501 --> 00:43:54,919 Godt. 492 00:43:56,586 --> 00:43:57,629 Hør. 493 00:43:58,798 --> 00:44:01,008 Benny virker måske rigtig flink. 494 00:44:02,425 --> 00:44:04,511 Men vi stoler ikke på ham. 495 00:44:04,677 --> 00:44:06,805 Han er ikke din ven. 496 00:44:07,181 --> 00:44:08,224 Husk på det. 497 00:44:10,644 --> 00:44:12,061 Okay. 498 00:44:12,853 --> 00:44:15,356 Vi tager den igen. Hvad er dit efternavn? 499 00:44:15,523 --> 00:44:17,775 -Danny Warren. -Danny Warren, hva'? 500 00:44:18,651 --> 00:44:21,155 -Hvor er du fra? -Dorchester. 501 00:44:21,612 --> 00:44:25,700 En af mine bedste barndomsvenner hed Danny. 502 00:44:25,867 --> 00:44:28,368 Vi kaldte ham "Danny-drengen." 503 00:44:29,036 --> 00:44:30,580 Er du blevet kaldt det? 504 00:44:31,123 --> 00:44:32,165 Det er sket. 505 00:44:32,332 --> 00:44:35,044 Jeg vil skåle for min kone. 506 00:44:35,211 --> 00:44:37,754 For de næste 45 lykkelige år. 507 00:44:37,921 --> 00:44:40,342 -Tillykke, Mina. -Tillykke, søde. 508 00:44:40,508 --> 00:44:41,884 Tak. Mange tak. 509 00:44:47,722 --> 00:44:51,477 -Hvad hører jeg nu? -Åh, du store. 510 00:44:51,644 --> 00:44:54,980 Kan du huske, som vi dansede til den? 511 00:44:56,398 --> 00:44:59,318 -Benny danser. -Som Fred og Ginger. 512 00:44:59,484 --> 00:45:03,239 -Nej, Ginger er træt i aften. -Nej da. 513 00:45:03,406 --> 00:45:06,118 Så er det os to, Mary. 514 00:45:12,582 --> 00:45:15,209 -Pøj pøj. -Ja tak. 515 00:45:21,843 --> 00:45:24,804 Du virker distraheret. Hvad så? 516 00:45:26,513 --> 00:45:28,724 Altså... 517 00:45:29,182 --> 00:45:32,644 Jeg har bare tænkt på noget de seneste par dage. 518 00:45:33,229 --> 00:45:35,356 -Hvilket? -Jeg... 519 00:45:35,523 --> 00:45:39,985 Jeg tror, det er på tide, at jeg kommer videre. 520 00:45:40,444 --> 00:45:43,906 Jeg vil gerne noget andet med mit liv. 521 00:45:45,324 --> 00:45:47,243 Se på mig, søde. 522 00:45:47,410 --> 00:45:49,120 Handler det om Tom? 523 00:45:49,287 --> 00:45:50,788 Nej, det gør ikke. 524 00:45:50,955 --> 00:45:52,917 Det handler om mig. 525 00:45:53,083 --> 00:45:55,126 Godt så. 526 00:45:55,878 --> 00:45:58,379 Kan det vente til i morgen? 527 00:46:00,673 --> 00:46:03,593 I morgen er Minas aften. 528 00:46:03,759 --> 00:46:06,389 -Selvfølgelig. -Okay? 529 00:46:06,555 --> 00:46:08,139 Godt. 530 00:46:17,899 --> 00:46:21,821 Jeg begriber ikke, hvordan forældre opgiver deres børn. 531 00:46:21,987 --> 00:46:23,907 Jeg må hellere se til ham. 532 00:46:25,324 --> 00:46:26,617 Hej, skat. 533 00:46:28,327 --> 00:46:30,496 -Red velvet. -Den er god. 534 00:46:30,663 --> 00:46:32,290 -Tillykke, mor. -Tak. 535 00:46:32,747 --> 00:46:34,584 Ja tak. 536 00:46:34,751 --> 00:46:37,920 Kan du give Danny lidt kage? Jeg skal tale med Mary. 537 00:46:38,338 --> 00:46:39,713 -Ja da. -Tak. 538 00:46:40,089 --> 00:46:41,507 Tak. 539 00:46:44,969 --> 00:46:46,888 Hvor ser du godt ud. 540 00:46:47,055 --> 00:46:49,641 Hvad vil du, Tom? 541 00:46:51,601 --> 00:46:52,895 -Knægten. -Ja? 542 00:46:53,061 --> 00:46:55,272 Han er fin i nye klæder. 543 00:46:56,106 --> 00:46:59,484 -Danny Warren fra Dorchester. -Jep. 544 00:46:59,651 --> 00:47:02,695 Han sagde Jamaica Plain. Så jeg tænkte: 545 00:47:02,862 --> 00:47:06,784 "Hvorfor ville han sige, at han er fra Dorchester?" 546 00:47:06,951 --> 00:47:08,077 Og din pointe er? 547 00:47:08,244 --> 00:47:10,454 Jeg husker, der var et mord- 548 00:47:10,621 --> 00:47:12,915 -på en bookmaker fra Jamaica Plain? 549 00:47:13,082 --> 00:47:14,499 -Hvad hed han? -Pas. 550 00:47:14,667 --> 00:47:16,168 Miller. 551 00:47:16,334 --> 00:47:20,006 Sjovt. Og nyhederne meldte, at en dreng overlevede. 552 00:47:20,173 --> 00:47:22,883 -Drop det. -Du sagde ikke noget om en dreng. 553 00:47:23,050 --> 00:47:25,386 Nej, jeg dræber ikke børn. 554 00:47:25,554 --> 00:47:27,180 -Det er ikke det. -Jo, for mig. 555 00:47:27,764 --> 00:47:29,057 -Så han dig? -Nej. 556 00:47:29,224 --> 00:47:30,808 -Så du ham? -Nej. 557 00:47:30,975 --> 00:47:34,562 Kan den dreng forbinde familien med det mord? 558 00:47:34,729 --> 00:47:37,274 -Nej. -Det håber jeg ikke. 559 00:47:38,400 --> 00:47:40,860 -Hvor fandt du ham? -Ikke i aften, Tom. 560 00:47:41,027 --> 00:47:43,821 Ikke her. Lad drengen være. 561 00:47:43,988 --> 00:47:45,823 Hvad vil den gamle sige til det? 562 00:47:45,990 --> 00:47:49,244 Vi kunne fortælle ham det sammen. 563 00:47:50,620 --> 00:47:52,455 Han elsker jo hemmeligheder. 564 00:47:53,832 --> 00:47:56,084 Vi skal ikke have flere problemer. 565 00:47:56,251 --> 00:47:58,254 Det... med drengen- 566 00:47:58,421 --> 00:48:01,172 -kan blive meget farligt for os. 567 00:48:02,049 --> 00:48:04,218 -Hvis han gennemskues... -Nej. 568 00:48:04,384 --> 00:48:08,097 -Hvad med den gamle? -Jeg kunne sige til din far- 569 00:48:08,264 --> 00:48:09,849 -at du kalder ham "den gamle." 570 00:48:10,850 --> 00:48:13,978 -Hvad laver du? -Prøver at undskylde. 571 00:48:14,895 --> 00:48:16,396 Undskyld. 572 00:48:17,900 --> 00:48:19,985 Jeg siger ikke noget om knægten- 573 00:48:20,151 --> 00:48:22,695 -eller hans navn til den gamle. 574 00:48:23,155 --> 00:48:25,198 Jeg vil bare være os to igen. 575 00:48:26,449 --> 00:48:28,701 Jeg kan ikke, Tom. 576 00:48:29,160 --> 00:48:31,204 Kom her. 577 00:48:32,581 --> 00:48:36,000 Du må da have elsket mig. 578 00:48:36,752 --> 00:48:38,754 I så mange år. 579 00:48:39,546 --> 00:48:42,381 Og den pige vil altid elske dig. 580 00:48:45,427 --> 00:48:48,723 -Men jeg er ikke den pige mere. -Hvad betyder det? 581 00:48:48,890 --> 00:48:51,725 At jeg hellere må køre Danny hjem. 582 00:48:51,892 --> 00:48:53,311 Du skal få sovet. 583 00:48:53,936 --> 00:48:55,312 I morgen bliver hård. 584 00:49:06,573 --> 00:49:08,241 Godmorgen. 585 00:49:08,408 --> 00:49:09,746 Er du sulten? 586 00:49:10,453 --> 00:49:11,496 Morgenmad. 587 00:49:25,093 --> 00:49:27,012 Han sagde, jeg bare kunne komme. 588 00:49:28,179 --> 00:49:29,555 Benny. 589 00:49:31,642 --> 00:49:32,768 Hvad med ham? 590 00:49:32,935 --> 00:49:35,437 Han sagde, jeg bare kunne komme. 591 00:49:38,565 --> 00:49:40,820 Danny... 592 00:49:40,986 --> 00:49:44,738 De penge, du fandt i mit skab ved våbnene? 593 00:49:44,905 --> 00:49:47,075 Hvis der sker noget... 594 00:49:48,076 --> 00:49:50,328 ...så er pengene dine. 595 00:49:50,495 --> 00:49:52,080 Okay. Hvad snakker du om? 596 00:49:52,247 --> 00:49:54,416 Du skal bare være forberedt, okay? 597 00:49:54,582 --> 00:49:58,461 Du kender det jo. Man skal altid være forberedt. 598 00:49:59,170 --> 00:50:01,465 De penge er din frihed. 599 00:50:02,465 --> 00:50:03,883 Okay? 600 00:50:06,929 --> 00:50:10,057 Du tager pengene og løber. 601 00:50:10,224 --> 00:50:13,019 Løb alt det, du kan. 602 00:50:13,185 --> 00:50:16,730 Du skal købe dig et godt liv. 603 00:50:17,647 --> 00:50:19,149 Okay? 604 00:50:19,607 --> 00:50:20,776 Lov mig det. 605 00:50:22,362 --> 00:50:23,905 Lov det. 606 00:50:25,656 --> 00:50:27,199 Det lover jeg. 607 00:50:27,782 --> 00:50:29,284 Okay. 608 00:50:30,035 --> 00:50:31,996 Spis noget. 609 00:51:43,445 --> 00:51:46,198 -Hvorfor sagde du det ikke? -Hvad? 610 00:51:46,824 --> 00:51:49,326 Far siger, du vil ud igen. 611 00:51:50,620 --> 00:51:53,747 -På grund af mig? -Nej. 612 00:51:53,914 --> 00:51:57,376 Hvorfor sagde du så ikke noget? Du vil bare væk? 613 00:51:57,543 --> 00:51:58,585 Og så? 614 00:51:58,753 --> 00:52:00,839 Åbne en B og B med drengen? 615 00:52:01,797 --> 00:52:04,092 Du kan ikke bare forlade det her liv. 616 00:52:04,507 --> 00:52:05,635 Det ved du da. 617 00:52:06,969 --> 00:52:09,472 Den gamle lader dig ikke bare gå. 618 00:52:09,639 --> 00:52:12,475 Du ved for meget. Du kan belaste familien. 619 00:52:14,436 --> 00:52:17,063 Han taler dig efter munden som altid. 620 00:52:17,230 --> 00:52:19,148 Du ved det alt sammen selv. 621 00:52:23,861 --> 00:52:25,445 Vågn nu op. 622 00:52:26,156 --> 00:52:27,282 Ingen kommer ud. 623 00:55:23,422 --> 00:55:24,465 Hvor er Luka? 624 00:55:25,466 --> 00:55:26,717 Forkert svar. 625 00:55:38,439 --> 00:55:41,065 -Jeg er okay. -Rolig, Mary. 626 00:55:42,775 --> 00:55:43,985 Tag det nu lige roligt. 627 00:55:44,152 --> 00:55:46,154 -For fanden da. -Stop. 628 00:55:46,321 --> 00:55:49,407 Jeg er ikke dit ansvar mere. 629 00:56:00,127 --> 00:56:03,170 Vi fik dem, far. De fik budskabet. 630 00:56:03,672 --> 00:56:05,508 -Hvor er Mary? -Hun blev ramt. 631 00:56:05,675 --> 00:56:07,301 -Ramt? -Hun har det fint. 632 00:56:07,469 --> 00:56:09,386 Hvor er hun så? 633 00:56:09,887 --> 00:56:12,389 -Hun ville være alene. -På grund af dig. 634 00:56:12,556 --> 00:56:16,811 -Jeg reddede hende. -Hun er ikke her på grund af dig. 635 00:56:16,978 --> 00:56:18,397 Tror du, jeg vil miste hende? 636 00:56:18,562 --> 00:56:20,648 -Det ved jeg ikke. -Det vil jeg ikke. 637 00:56:21,983 --> 00:56:24,485 Så du skal høre om drengen. 638 00:56:25,403 --> 00:56:27,656 Hvad med ham? 639 00:57:01,816 --> 00:57:03,901 -Hvad er der galt? -Ikke noget. 640 00:57:06,196 --> 00:57:07,238 En skramme. 641 00:57:07,823 --> 00:57:09,241 Jeg er okay, skat. 642 00:57:09,407 --> 00:57:11,034 En lille skramme. 643 00:57:11,201 --> 00:57:12,952 -Er du okay? -Gå i seng. 644 00:57:13,119 --> 00:57:14,328 Hop bare i seng. 645 00:57:14,495 --> 00:57:17,499 Jeg skal lige ligge ned. 646 00:57:20,294 --> 00:57:23,046 Mary. Kan jeg hente noget til dig? 647 00:57:24,297 --> 00:57:25,923 Jeg skal bare hvile mig- 648 00:57:26,090 --> 00:57:28,595 -et par minutter. Det er alt. 649 00:57:32,139 --> 00:57:34,558 Vi rejser, når du får det bedre, ikke? 650 00:57:35,266 --> 00:57:36,559 Væk herfra? 651 00:57:38,646 --> 00:57:40,899 Et sted langt herfra, ligesom du sagde. 652 00:57:46,861 --> 00:57:48,240 Tom havde ret. 653 00:57:50,033 --> 00:57:51,825 Han lader mig ikke gå. 654 00:57:53,370 --> 00:57:56,205 -Jeg prøvede. -Så prøv igen. 655 00:58:01,545 --> 00:58:02,963 Jeg prøvede. 656 00:59:19,124 --> 00:59:20,710 Danny? 657 00:59:32,055 --> 00:59:33,640 Danny? 658 01:00:15,433 --> 01:00:16,560 Jeg skal se Benny. 659 01:00:17,561 --> 01:00:20,063 Benny? Hvem fanden er du? 660 01:00:20,229 --> 01:00:21,732 Danny. 661 01:00:21,898 --> 01:00:24,233 -Marys ven. -Okay, vi ser. 662 01:00:27,445 --> 01:00:28,488 Ja. 663 01:00:30,199 --> 01:00:32,741 En dreng til se Benny. En ven af Mary. 664 01:00:32,909 --> 01:00:34,662 Han hedder Danny. 665 01:00:36,163 --> 01:00:38,207 -Ja. -Sig, det er Danny-drengen. 666 01:00:38,373 --> 01:00:40,167 Danny-drengen. 667 01:00:40,626 --> 01:00:41,960 Nej, han er alene. 668 01:00:42,877 --> 01:00:43,921 Okay. 669 01:00:44,548 --> 01:00:46,090 Gå bare ind. 670 01:01:29,469 --> 01:01:30,552 Danny-drengen. 671 01:01:32,388 --> 01:01:33,721 Hvor er Mary? 672 01:01:34,307 --> 01:01:35,390 Jeg er alene. 673 01:01:35,808 --> 01:01:38,394 Har hun det godt? Tom siger, hun er såret. 674 01:01:40,103 --> 01:01:41,481 Hun klarer den. 675 01:01:42,022 --> 01:01:43,732 Det var godt. 676 01:01:44,901 --> 01:01:46,277 Har du noget på sinde? 677 01:01:51,950 --> 01:01:52,993 Danny? 678 01:01:57,123 --> 01:01:58,248 Giv slip på hende. 679 01:02:01,626 --> 01:02:05,130 Jeg ved, Tom siger, at du aldrig... 680 01:02:07,300 --> 01:02:08,843 Men gør det nu. 681 01:02:09,010 --> 01:02:12,012 Det er familiens anliggende, Danny. 682 01:02:12,680 --> 01:02:16,975 Det er bedst, du ikke blander dig i noget- 683 01:02:17,143 --> 01:02:20,020 -du ikke forstår. -Jeg forstår det udmærket. 684 01:02:21,272 --> 01:02:22,648 Okay? 685 01:02:22,816 --> 01:02:24,400 Jeg er ikke... 686 01:02:24,567 --> 01:02:27,027 ...dum. 687 01:02:27,696 --> 01:02:31,283 Nu jeg ved, du ikke er dum... 688 01:02:31,700 --> 01:02:33,285 ...så gør du følgende. 689 01:02:34,285 --> 01:02:37,204 Du stikker hjem og siger til Mary... 690 01:02:37,580 --> 01:02:39,290 ...at jeg vil se hende. 691 01:02:40,375 --> 01:02:42,334 Og hvis hun er såret- 692 01:02:42,502 --> 01:02:45,630 -så sørger vi for, hun får den nødvendige behandling. 693 01:02:48,091 --> 01:02:49,342 Det sker ikke. 694 01:02:50,802 --> 01:02:51,846 Nej? 695 01:02:54,140 --> 01:02:55,432 Nej. 696 01:02:56,766 --> 01:02:58,268 Det gør det ikke. 697 01:03:00,812 --> 01:03:02,981 Hun arbejder ikke for dig mere. 698 01:03:04,400 --> 01:03:05,568 Modig knægt. 699 01:03:07,319 --> 01:03:08,362 Det ser jeg. 700 01:03:09,989 --> 01:03:11,449 Men du begår en fejl. 701 01:03:15,118 --> 01:03:17,037 Nu skal du høre en historie. 702 01:03:19,122 --> 01:03:21,960 Det er vel omkring et år siden. 703 01:03:22,127 --> 01:03:25,214 Jeg gav Mary en opgave i Jamaica Plain. 704 01:03:26,547 --> 01:03:29,550 Målet var en bookmaker- 705 01:03:29,718 --> 01:03:32,304 -som skyldte 100.000 dollars. 706 01:03:35,807 --> 01:03:38,727 Marcus Miller. 707 01:03:39,936 --> 01:03:43,983 -Du lyver. -Mary fandt dig ikke. 708 01:03:46,025 --> 01:03:47,153 Hun har overvåget dig. 709 01:03:47,319 --> 01:03:48,528 -Du lyver. -Gør jeg? 710 01:03:49,238 --> 01:03:51,657 Lyder det ikke bekendt? 711 01:03:54,411 --> 01:03:55,953 Det tænkte jeg nok. 712 01:03:56,578 --> 01:03:59,540 Du er ganske forståeligt oprevet. 713 01:04:01,000 --> 01:04:03,169 Men sænk våbnet. 714 01:04:09,759 --> 01:04:13,346 Nu lægger du våbnet ned... 715 01:04:14,472 --> 01:04:17,100 ...ellers tager jeg det fra dig. 716 01:04:20,312 --> 01:04:23,357 Det er okay. Jeg forstår dig. 717 01:04:24,524 --> 01:04:27,153 Jeg elsker også Mary. Det gør vi alle. 718 01:04:27,819 --> 01:04:29,988 Men hun er ikke den, du tror. 719 01:04:32,116 --> 01:04:34,785 Hun ser efter dig- 720 01:04:34,951 --> 01:04:36,453 -fordi hun føler skyld. 721 01:04:38,998 --> 01:04:40,708 Og det burde hun også. 722 01:04:41,416 --> 01:04:43,169 Hun dræbte din far. 723 01:05:02,229 --> 01:05:03,314 Så så. 724 01:05:03,482 --> 01:05:06,067 -Alt skal nok... -Lad ham gå. 725 01:05:09,570 --> 01:05:11,156 Gå ud i bilen. 726 01:05:12,366 --> 01:05:13,868 Nu. 727 01:05:18,622 --> 01:05:20,874 Tom siger, du blev såret. 728 01:05:21,624 --> 01:05:24,003 -Du ser ikke godt ud. -Smid pistolen. 729 01:05:36,682 --> 01:05:38,475 Danny og jeg forsvinder. 730 01:05:39,477 --> 01:05:40,770 Det fornemmer jeg. 731 01:05:40,937 --> 01:05:42,771 Jeg har betalt min gæld. 732 01:05:43,314 --> 01:05:44,900 Din gæld? 733 01:05:45,900 --> 01:05:48,361 Jeg tog dig ind. Gav dig en familie. 734 01:05:48,528 --> 01:05:51,489 -Som en far. -Er det dét, du tror? 735 01:05:51,656 --> 01:05:53,408 Jeg lærte dig at overleve. 736 01:05:53,574 --> 01:05:56,662 Det er stadig tid for mig at komme videre. 737 01:05:59,414 --> 01:06:01,500 Mary, min skat. 738 01:06:02,083 --> 01:06:04,753 Du opfører dig tosset. Stop dog. 739 01:06:05,504 --> 01:06:07,673 Du ved, hvor højt jeg elsker dig. 740 01:06:09,549 --> 01:06:10,968 Hvis du elsker mig... 741 01:06:11,801 --> 01:06:13,220 ...så lad mig gå. 742 01:06:14,888 --> 01:06:16,348 Jeg beder dig. 743 01:06:20,102 --> 01:06:21,145 Nej. 744 01:06:24,064 --> 01:06:25,816 Din utaknemmelige kælling. 745 01:06:27,652 --> 01:06:29,153 Gæld? 746 01:06:29,988 --> 01:06:31,364 Der er ingen gæld. 747 01:06:33,199 --> 01:06:35,034 Jeg ejer dig. 748 01:06:35,910 --> 01:06:37,872 Du skal ingen steder. 749 01:06:38,997 --> 01:06:42,000 Du bliver her og arbejder for mig. 750 01:06:43,168 --> 01:06:47,464 Og du oplærer Danny til at arbejde for familien- 751 01:06:47,631 --> 01:06:49,841 -som jeg oplærte dig. 752 01:06:50,925 --> 01:06:52,635 Hvis du rejser- 753 01:06:53,219 --> 01:06:56,347 -finder vi dig og knægten. 754 01:06:57,058 --> 01:06:58,643 Ser du? 755 01:06:59,352 --> 01:07:01,394 Du bliver her. 756 01:07:03,939 --> 01:07:05,315 Så... 757 01:07:06,233 --> 01:07:07,945 ...se nu på mig... 758 01:07:08,527 --> 01:07:10,571 ...og sig, at du forstår det. 759 01:07:16,368 --> 01:07:17,912 Mary. 760 01:07:19,038 --> 01:07:21,374 Du skal se på mig... 761 01:07:21,541 --> 01:07:24,043 ...og sige, du forstår det. 762 01:07:30,092 --> 01:07:31,384 Jeg forstår det. 763 01:08:20,853 --> 01:08:22,438 Selvfølgelig. 764 01:08:37,286 --> 01:08:39,163 -Hvor er han? -På kontoret. 765 01:08:39,787 --> 01:08:41,791 -Er politiet alarmeret? -Nej. 766 01:08:41,957 --> 01:08:44,627 Luk ned. Ingen opkald. 767 01:08:45,461 --> 01:08:47,672 -Ingen skal snakke. -Skal ske, Tom. 768 01:08:56,097 --> 01:08:58,474 -Giv mig et øjeblik. -Alle sammen, ud. 769 01:09:13,908 --> 01:09:15,493 -Tom. -Ikke nu. 770 01:09:15,660 --> 01:09:18,829 Det gør mig ondt, men du skal høre det her. 771 01:09:18,996 --> 01:09:20,371 Jerome. 772 01:09:20,539 --> 01:09:22,040 Kom herind. 773 01:09:25,127 --> 01:09:27,046 Sig, hvad du så. 774 01:09:27,713 --> 01:09:29,632 -En knægt. -Knægt? 775 01:09:29,799 --> 01:09:30,925 En af Onkels drenge. 776 01:09:31,467 --> 01:09:34,554 Jeg lastede udenfor- 777 01:09:34,721 --> 01:09:37,557 -og ser en knægt komme ind i varehuset. 778 01:09:37,723 --> 01:09:39,141 Talte med Rick og Maurice. 779 01:09:39,309 --> 01:09:41,603 Maurice lod ham komme herop. 780 01:09:41,977 --> 01:09:43,397 Og så? 781 01:09:43,564 --> 01:09:46,567 Ti minutter senere ser jeg pludselig knægten- 782 01:09:46,734 --> 01:09:49,360 -komme løbende ned med ild i røven. 783 01:09:49,527 --> 01:09:50,945 Og du er sikker? 784 01:09:51,112 --> 01:09:52,238 Ja. 785 01:09:52,404 --> 01:09:54,574 Han har før truet mig. 786 01:09:59,704 --> 01:10:01,164 Var han alene? 787 01:10:01,331 --> 01:10:03,625 Det tror jeg. 788 01:10:04,211 --> 01:10:05,711 Ja, okay. 789 01:10:53,927 --> 01:10:55,345 Hej. 790 01:11:01,102 --> 01:11:03,561 Passer det, hvad Benny sagde? 791 01:11:05,188 --> 01:11:06,774 Det om min far. 792 01:11:06,941 --> 01:11:08,400 Danny... 793 01:11:08,859 --> 01:11:11,195 Det går ikke et sekund... 794 01:11:11,613 --> 01:11:16,033 ...hvor jeg ikke fortryder, at jeg dræbte din far. 795 01:11:16,200 --> 01:11:19,537 Mor forlod det svin, da jeg var syv. 796 01:11:21,706 --> 01:11:24,583 Hun glemte bare mig. 797 01:11:26,586 --> 01:11:27,962 Hun forlod mig. 798 01:11:32,800 --> 01:11:35,011 Han sagde, du ser efter mig på grund af skyld. 799 01:11:35,177 --> 01:11:36,930 Det passer ikke. 800 01:11:41,727 --> 01:11:44,646 Okay, måske i starten. 801 01:11:44,813 --> 01:11:46,231 Men ikke nu. 802 01:11:46,857 --> 01:11:48,150 Du løj. 803 01:11:49,444 --> 01:11:51,195 Du er ligeglad med mig. 804 01:11:51,362 --> 01:11:52,654 -Nej. -Jo. 805 01:11:52,821 --> 01:11:54,823 Det er jeg ikke, Danny. Okay? 806 01:11:54,990 --> 01:11:56,450 Derfor fandt jeg dig. 807 01:11:58,161 --> 01:11:59,537 Hvordan? 808 01:12:03,249 --> 01:12:04,876 Hvordan fandt du mig? 809 01:12:05,042 --> 01:12:08,046 Et billede fra dit hus... 810 01:12:08,463 --> 01:12:10,382 ...fra den dag. 811 01:12:14,677 --> 01:12:16,721 Jeg så dig. 812 01:12:22,394 --> 01:12:23,687 Så jeg spurgte folk- 813 01:12:23,854 --> 01:12:26,648 -og med tiden fandt jeg dig hos Onkel. 814 01:12:31,028 --> 01:12:33,029 Så jeg fulgte dig. 815 01:12:34,948 --> 01:12:38,160 Jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle kontakte dig. 816 01:12:39,078 --> 01:12:41,122 Så den dag, jeg så dig på... 817 01:12:41,289 --> 01:12:43,833 På gaden, såret... 818 01:12:47,085 --> 01:12:49,923 Jeg forstår godt, at du hader mig. 819 01:12:51,675 --> 01:12:54,051 At du ønsker mig død. 820 01:12:55,928 --> 01:12:57,888 Men de vil jagte dig. 821 01:12:59,223 --> 01:13:01,017 OPKALD FRA: TOM 822 01:13:01,184 --> 01:13:03,102 De vil jagte dig. 823 01:13:03,979 --> 01:13:06,940 Du må lade mig ordne det. 824 01:13:07,691 --> 01:13:09,900 Vi skal afsted. Kom. 825 01:13:16,658 --> 01:13:18,118 Okay. Bliv i bilen. 826 01:13:18,285 --> 01:13:20,329 Ser du nogen, så dyt tre gange. 827 01:13:20,495 --> 01:13:21,705 -Okay? -Ja. 828 01:13:22,290 --> 01:13:23,749 Jeg kommer tilbage. 829 01:14:09,922 --> 01:14:11,298 Pis! 830 01:14:36,741 --> 01:14:39,161 -Hvor skal du hen? -Slip mig! 831 01:14:39,327 --> 01:14:41,537 -Fald ned. -Mary! 832 01:14:43,791 --> 01:14:44,833 Jeg har knægten. 833 01:14:45,000 --> 01:14:46,626 Hun venter os. 834 01:14:46,793 --> 01:14:47,961 Gør hun sikkert. 835 01:14:48,127 --> 01:14:50,964 Kom med ham. Vi har, hvad hun vil have. 836 01:14:51,590 --> 01:14:53,467 Lad hende hente ham. 837 01:15:10,943 --> 01:15:13,445 Jeg har svært ved at tro- 838 01:15:13,945 --> 01:15:16,158 -at du er gået herind- 839 01:15:16,324 --> 01:15:18,243 -og dræbt ham alene. 840 01:15:20,203 --> 01:15:21,830 Se på mig! 841 01:15:23,540 --> 01:15:25,959 Jeg dræbte ikke din far. 842 01:15:27,794 --> 01:15:30,714 -Din røv. -Ja. 843 01:15:30,881 --> 01:15:33,383 Det var jeg bange for. 844 01:15:33,550 --> 01:15:35,217 Følg ham ovenpå. 845 01:15:35,385 --> 01:15:37,471 Sørg for, at han bliver der. 846 01:15:39,098 --> 01:15:40,515 Kom så, knægt. 847 01:15:40,682 --> 01:15:43,018 -Hun kommer efter mig. -Kom nu. 848 01:15:43,185 --> 01:15:45,144 -Hun kommer. -Ti stille. 849 01:15:50,901 --> 01:15:51,943 Jeg har knægten. 850 01:15:52,486 --> 01:15:53,738 Fandens. 851 01:15:58,659 --> 01:16:01,788 Man skulle tro, den kælling har mistet forstanden. 852 01:16:01,955 --> 01:16:05,416 Jeg vil have alle mænd til at dække bygningen. 853 01:16:09,004 --> 01:16:10,422 Kom så! 854 01:19:33,339 --> 01:19:34,716 Mary. 855 01:19:37,553 --> 01:19:39,096 Du har lavet lort i den. 856 01:20:01,577 --> 01:20:03,287 Hvor er han? 857 01:20:10,713 --> 01:20:12,171 Er du okay? 858 01:20:13,172 --> 01:20:15,008 Du dræbte Onkel. 859 01:20:15,175 --> 01:20:19,555 Jeg tænkte: "Hvorfor gør hun noget så dumt?" 860 01:20:24,351 --> 01:20:27,605 Jeg rejser, Tom, og jeg tager drengen med. 861 01:20:27,772 --> 01:20:29,023 Det går ikke. 862 01:20:31,567 --> 01:20:32,818 Kom nu. 863 01:20:32,985 --> 01:20:34,445 Han er uskyldig. 864 01:20:35,194 --> 01:20:36,782 Lad ham gå. 865 01:20:37,364 --> 01:20:39,784 Vi kan afgøre det her uden ham. 866 01:20:42,035 --> 01:20:43,620 Danny. 867 01:20:44,329 --> 01:20:46,625 Du skal rejse dig op og løbe... 868 01:20:46,791 --> 01:20:48,918 -Ikke uden dig. -Bliv der, knægt. 869 01:20:49,085 --> 01:20:51,003 Jeg sagde: "Rejs dig og løb." 870 01:20:51,879 --> 01:20:53,548 -Løb! -Sæt dig! 871 01:20:54,298 --> 01:20:57,219 -Jeg gør det. Jeg sværger. -Nej, du gør ikke. 872 01:20:57,386 --> 01:20:58,762 Du kan ikke. 873 01:21:00,973 --> 01:21:02,390 Hør her. 874 01:21:02,558 --> 01:21:04,684 Jeg siger det kun én gang. 875 01:21:05,184 --> 01:21:07,813 Jeg går, finder Danny- 876 01:21:07,979 --> 01:21:10,357 -og rejser. Jeg kommer aldrig tilbage. 877 01:21:10,524 --> 01:21:13,318 Hvis du vil stoppe mig, skal du dræbe mig. 878 01:21:13,484 --> 01:21:15,487 Var det ikke for min familie... 879 01:21:15,654 --> 01:21:17,072 Din familie, Mary. 880 01:21:17,239 --> 01:21:19,325 Havde den gamle ikke hjulpet dig- 881 01:21:19,492 --> 01:21:22,703 -havde du trukket på kantstenen. 882 01:21:22,869 --> 01:21:25,539 Indse det dog. Du er ikke ligefrem mor-typen. 883 01:21:28,042 --> 01:21:29,669 Du er ynkelig. 884 01:21:32,462 --> 01:21:34,590 Du skal ikke vende mig ryggen. 885 01:21:35,466 --> 01:21:37,467 Du skal ikke gå fra mig. 886 01:21:39,179 --> 01:21:40,805 Jeg skyder dig! 887 01:21:53,694 --> 01:21:54,944 Indse det, røvhul. 888 01:21:56,029 --> 01:21:57,947 Jeg er mor-typen. 889 01:22:17,968 --> 01:22:19,386 Danny? 890 01:22:23,475 --> 01:22:24,976 Danny? 891 01:22:29,814 --> 01:22:31,357 Danny! 892 01:22:34,319 --> 01:22:35,738 Danny! 893 01:22:36,487 --> 01:22:38,656 Danny! 894 01:22:50,335 --> 01:22:51,795 Danny... 895 01:24:02,576 --> 01:24:06,122 -Hvad skete der med døren? -Jeg reddede dig sgu. 896 01:24:06,289 --> 01:24:09,375 -Du var sgu længe om det. -Sproget. 897 01:24:13,504 --> 01:24:15,591 Hvor tager vi hen? 898 01:24:15,758 --> 01:24:17,468 Det må du bestemme. 899 01:24:17,635 --> 01:24:19,720 Et rart, varmt sted. 900 01:24:20,136 --> 01:24:22,264 Det lyder godt. 901 01:24:22,430 --> 01:24:24,015 Vi gør det. 902 01:24:24,350 --> 01:24:25,643 På med selen. 903 01:24:26,060 --> 01:24:27,394 Også dig. 904 01:24:27,561 --> 01:24:30,397 -Vi mangler sgu en dør. -Sproget! 905 01:24:30,564 --> 01:24:32,232 Du får en sele over munden. 906 01:24:33,566 --> 01:24:35,153 Lad os komme væk. 907 01:28:58,800 --> 01:29:02,554 Undertekst oversat af: Nicolai Duelund Jensen