1 00:00:07,141 --> 00:00:08,607 [ laughter ] 2 00:00:11,211 --> 00:00:12,111 [ screams ] 3 00:00:13,880 --> 00:00:15,013 Let's just get this started. 4 00:00:15,081 --> 00:00:16,548 Are you [bleep] kidding me? 5 00:00:16,617 --> 00:00:17,549 Who's a good girl? 6 00:00:17,618 --> 00:00:19,618 [ laughter ] 7 00:00:20,487 --> 00:00:21,453 [ cymbals crash ] 8 00:00:23,758 --> 00:00:24,957 [ laughs ] 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,358 [ laughter ] 10 00:00:26,427 --> 00:00:29,694 Narrator: With special guest kal penn. 11 00:00:29,764 --> 00:00:31,964 Your breath literally smells like [bleep] 12 00:00:32,032 --> 00:00:33,932 [ laughter ] 13 00:00:35,569 --> 00:00:37,169 Today, we are at dominican university 14 00:00:37,237 --> 00:00:39,972 Playing a brand-new game called through the window. 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,974 We're going to enter a waiting room by coming in -- 16 00:00:42,042 --> 00:00:42,975 Through the window. 17 00:00:43,043 --> 00:00:44,643 ...In a fashion of our choosing. 18 00:00:44,711 --> 00:00:47,712 After inexplicably entering -- through the window. 19 00:00:47,782 --> 00:00:50,449 ...We'll have to sell a surprise item 20 00:00:50,517 --> 00:00:52,250 To a person waiting in the room. 21 00:00:52,319 --> 00:00:54,853 Whoever sells their item for the least amount of money 22 00:00:54,921 --> 00:00:55,988 After entering -- 23 00:00:56,056 --> 00:00:57,121 All: Through the window. 24 00:00:57,123 --> 00:00:58,123 ...Then, you lose. [ chuckles ] 25 00:01:01,328 --> 00:01:03,462 Okay, murr. So, you know how this works, right? Yes. 26 00:01:03,530 --> 00:01:05,263 Q: You got a product that sal and I gave you. 27 00:01:05,332 --> 00:01:07,399 It's a loose toaster. 28 00:01:07,468 --> 00:01:10,803 You got to sell it to a guy who, I'm telling you right now, 29 00:01:10,871 --> 00:01:12,671 He's not going to buy it. 30 00:01:12,739 --> 00:01:15,139 Alright. Now, this poor guy is here for a focus group. 31 00:01:15,141 --> 00:01:17,009 He has no idea what's coming. 32 00:01:17,077 --> 00:01:18,010 You ready to go? 33 00:01:18,078 --> 00:01:19,078 Oh, we're ready. 34 00:01:20,747 --> 00:01:21,946 Oh, there he is. Alright. 35 00:01:21,948 --> 00:01:24,282 [ laughs ] 36 00:01:24,351 --> 00:01:26,885 Look at this weirdness. 37 00:01:26,953 --> 00:01:29,354 [ laughter ] 38 00:01:29,423 --> 00:01:30,756 He sees you. 39 00:01:35,295 --> 00:01:37,363 What, are you stalking your prey? 40 00:01:42,102 --> 00:01:45,004 [ laughter ] 41 00:01:46,640 --> 00:01:51,309 ♪♪ 42 00:01:51,378 --> 00:01:53,311 Hello, friend. What's going on? 43 00:01:53,380 --> 00:01:55,247 Today is your lucky day. 44 00:01:55,315 --> 00:01:56,648 [ laughs ] 45 00:01:56,717 --> 00:01:58,450 [ laughter ] 46 00:01:58,519 --> 00:01:59,518 Okay. 47 00:01:59,586 --> 00:02:02,187 Sal: I can't believe this. I can't believe this. 48 00:02:02,256 --> 00:02:04,056 How are you, my friend? What's your name? 49 00:02:04,124 --> 00:02:05,057 Rob. Alright, friend. 50 00:02:05,125 --> 00:02:06,058 What's going on? 51 00:02:06,126 --> 00:02:07,325 May I join you? 52 00:02:07,394 --> 00:02:08,927 Sure. Okay. 53 00:02:08,995 --> 00:02:11,396 I happened to be walking by. Okay. 54 00:02:11,398 --> 00:02:13,932 And I knew a kindred spirit when I saw one. 55 00:02:14,000 --> 00:02:16,735 [ laughter ] 56 00:02:16,803 --> 00:02:18,136 Do you wake up in the morning 57 00:02:18,205 --> 00:02:20,272 Wondering what to have for breakfast? 58 00:02:20,340 --> 00:02:21,674 Never. You don't? 59 00:02:21,742 --> 00:02:23,542 [ laughter ] 60 00:02:23,610 --> 00:02:25,944 Well, if you were like me, you wake up, 61 00:02:26,012 --> 00:02:27,279 You go into the kitchen, 62 00:02:27,347 --> 00:02:31,550 And you see cold, untoasted bread. 63 00:02:31,618 --> 00:02:32,685 No more. 64 00:02:32,753 --> 00:02:34,619 What I've got here 65 00:02:34,688 --> 00:02:36,889 Is a toaster unlike you've ever seen. 66 00:02:36,957 --> 00:02:41,226 It's my job today to put this in your hands. 67 00:02:41,228 --> 00:02:43,628 Sal: He's looking at you like you're a turd in a suit. Q: [ laughs ] 68 00:02:43,697 --> 00:02:45,564 I feel that you need this. 69 00:02:45,632 --> 00:02:48,100 You need one thing in your life -- 70 00:02:48,168 --> 00:02:50,536 Fresh, delicious toast. 71 00:02:51,638 --> 00:02:52,571 I like toast. 72 00:02:52,639 --> 00:02:54,373 [ laughter ] 73 00:02:54,441 --> 00:02:57,509 This retails in stores for upwards of $50, $60, 74 00:02:57,578 --> 00:03:00,712 Sometimes even $70 at the wrong stores. 75 00:03:00,781 --> 00:03:01,914 Not today, friend. 76 00:03:01,982 --> 00:03:03,115 $10 flat. 77 00:03:03,183 --> 00:03:04,383 You can't say no. 78 00:03:05,452 --> 00:03:06,385 Oh, but I can. 79 00:03:06,453 --> 00:03:08,420 [ laughter ] 80 00:03:09,790 --> 00:03:12,391 For only $9.99... 81 00:03:12,459 --> 00:03:13,926 This could be yours. 82 00:03:13,994 --> 00:03:16,261 What if I told you I have three toasters? 83 00:03:16,263 --> 00:03:17,396 [ laughter ] 84 00:03:17,464 --> 00:03:19,864 Sal: Three? Sounds to me like you need a fourth. 85 00:03:19,934 --> 00:03:23,067 The odds that the person has three toasters. 86 00:03:23,069 --> 00:03:25,738 This is unprecedented, but I will drop it. 87 00:03:25,806 --> 00:03:28,607 Half price. $5 for the toaster. Brand new. 88 00:03:28,675 --> 00:03:30,743 You cannot beat that, robert. Friend. 89 00:03:31,878 --> 00:03:33,545 Let's do it. 90 00:03:33,614 --> 00:03:34,679 $2, sold. 91 00:03:34,748 --> 00:03:35,814 $2! 92 00:03:35,882 --> 00:03:36,881 Alright, let's do it. 93 00:03:36,883 --> 00:03:37,882 [ cash register dings ] $2. 94 00:03:37,884 --> 00:03:38,951 Alright. Okay. 95 00:03:39,019 --> 00:03:42,354 Sal: Oh, wow. Wow. I can't believe he sold it. 96 00:03:42,423 --> 00:03:44,022 Now you have a fourth toaster, my friend. 97 00:03:44,091 --> 00:03:45,090 Well done. 98 00:03:45,159 --> 00:03:47,126 Alright, murr. Go out the way you came. 99 00:03:49,496 --> 00:03:51,630 Okay. 100 00:03:51,698 --> 00:03:52,631 Oh, geez. 101 00:03:52,699 --> 00:03:54,967 [ laughter ] 102 00:03:55,035 --> 00:03:55,968 [ ding! ] 103 00:03:56,036 --> 00:03:58,270 Buddy, that was smooth, bro. 104 00:03:59,906 --> 00:04:01,306 The product. Don't know what it is. 105 00:04:01,308 --> 00:04:02,775 It's right here in this briefcase. 106 00:04:02,843 --> 00:04:04,109 It's highly sellable. 107 00:04:04,178 --> 00:04:05,110 You think so? 108 00:04:05,179 --> 00:04:06,311 Yeah. 109 00:04:06,380 --> 00:04:08,180 I don't think you could sell what's in that 110 00:04:08,248 --> 00:04:10,315 If you were jesus himself. 111 00:04:10,317 --> 00:04:12,451 [ laughter ] 112 00:04:12,519 --> 00:04:14,586 Alright, q. This guy's ready to buy. 113 00:04:14,655 --> 00:04:15,688 Alright. Here we go. 114 00:04:16,723 --> 00:04:18,456 Hey! 115 00:04:18,525 --> 00:04:20,192 Hey! 116 00:04:20,260 --> 00:04:22,727 Hey! Hey! Hey! 117 00:04:22,797 --> 00:04:24,129 [ thud ] 118 00:04:24,198 --> 00:04:25,998 [ laughter ] 119 00:04:26,066 --> 00:04:28,266 [ grunts ] hey! 120 00:04:28,335 --> 00:04:30,535 You think you're gonna sell it by doing that? 121 00:04:30,537 --> 00:04:32,537 [ laughter ] 122 00:04:32,606 --> 00:04:34,406 Holidays are coming, bro. 123 00:04:34,475 --> 00:04:36,608 Holidays are coming. We all need gifts! 124 00:04:36,677 --> 00:04:38,811 And we have today -- sal: What is it? 125 00:04:38,879 --> 00:04:41,880 I got a dolly parton signed baseball for you. 126 00:04:41,948 --> 00:04:43,281 [ laughter ] 127 00:04:43,350 --> 00:04:45,484 This is what the person in your life has been looking for. 128 00:04:45,552 --> 00:04:47,619 A baseball signed by the one and only 129 00:04:47,688 --> 00:04:49,488 America's sweetheart, dolly parton. 130 00:04:49,556 --> 00:04:51,223 Now, normally I would get $10 for this. 131 00:04:51,291 --> 00:04:52,891 What, are you going to give this to me today? 132 00:04:54,761 --> 00:04:56,228 This is real. Dolly parton. 133 00:04:56,296 --> 00:04:59,964 D-o-l-l p-a-r-- yeah, t-I-n. 134 00:05:00,034 --> 00:05:01,099 [ laughter ] 135 00:05:01,168 --> 00:05:02,567 Sal: It's spelled wrong. 136 00:05:02,636 --> 00:05:04,903 It's printed and spelled wrong. 137 00:05:04,971 --> 00:05:08,040 She misspelled her own name, so this is rare. 138 00:05:08,108 --> 00:05:09,708 Murr: Why would she sign a baseball? 139 00:05:09,776 --> 00:05:10,709 I know what you're thinking. 140 00:05:10,777 --> 00:05:12,711 Why did dolly sign on a baseball? 141 00:05:12,779 --> 00:05:13,712 She used to play. 142 00:05:13,780 --> 00:05:14,847 A lot of people don't know this. 143 00:05:14,915 --> 00:05:16,849 She used to play for the yankees. 144 00:05:16,917 --> 00:05:19,184 Yeah. [ laughter ] 145 00:05:19,253 --> 00:05:20,252 We're starting at $10. 146 00:05:20,320 --> 00:05:21,854 No, he's not going for it. 147 00:05:21,922 --> 00:05:22,855 $8. 148 00:05:22,923 --> 00:05:23,922 Give me $8. I'll take $8. 149 00:05:23,990 --> 00:05:24,823 I'll take $8. I got $8? 150 00:05:26,527 --> 00:05:28,527 $4. As low as I can go, bro. 151 00:05:28,595 --> 00:05:30,295 I paid 400 bucks for this bad boy. 152 00:05:31,398 --> 00:05:33,131 Oh! Put her there, partner! 153 00:05:33,200 --> 00:05:36,068 [ laughter ] 154 00:05:36,136 --> 00:05:37,870 Murr: He made a sale. 155 00:05:37,938 --> 00:05:42,941 ♪♪ 156 00:05:43,009 --> 00:05:44,943 [ laughing ] his sneaker came off. 157 00:05:45,011 --> 00:05:46,211 Could you hand me that sneaker? 158 00:05:48,348 --> 00:05:50,415 Thanks, bud. 159 00:05:50,484 --> 00:05:52,051 [ ding! ] 160 00:05:54,154 --> 00:05:56,221 Are you ready to sell that thing, baby? 161 00:05:56,290 --> 00:05:58,690 You guys are giving me a mold of jello to sell? 162 00:05:58,759 --> 00:06:01,426 Everyone loves a jello mold. 163 00:06:01,428 --> 00:06:03,228 Alright, bud, you ready to do this? 164 00:06:04,298 --> 00:06:07,566 ♪♪ 165 00:06:07,634 --> 00:06:09,501 [ laughter ] 166 00:06:10,905 --> 00:06:12,036 [ window squeaks ] 167 00:06:12,038 --> 00:06:13,405 He points at the door. 168 00:06:14,508 --> 00:06:16,775 Great. Perfect. Got it. [ sighs ] 169 00:06:19,580 --> 00:06:21,447 [ laughter ] 170 00:06:22,649 --> 00:06:24,182 Why you didn't just come in through the front? 171 00:06:24,251 --> 00:06:25,884 Because the window's right here. 172 00:06:26,921 --> 00:06:28,020 Sell the jello. 173 00:06:29,256 --> 00:06:32,257 He still doesn't know what he's in for, this guy. 174 00:06:32,259 --> 00:06:33,592 Salvatore edward anthony michael vulcano. 175 00:06:33,660 --> 00:06:34,659 Nice to meet you. Robert. 176 00:06:34,728 --> 00:06:35,994 Let me ask you a question. 177 00:06:36,062 --> 00:06:37,529 When was the last time... 178 00:06:39,266 --> 00:06:41,900 ...You saw jello like that? 179 00:06:43,470 --> 00:06:46,138 [ laughter ] 180 00:06:46,206 --> 00:06:47,806 I haven't seen jello like that in a long time. 181 00:06:47,874 --> 00:06:48,807 Since a long time, right? 182 00:06:48,875 --> 00:06:50,208 Since a kid, maybe. Since a kid. 183 00:06:50,277 --> 00:06:51,676 They don't make the molds like this anymore. 184 00:06:51,745 --> 00:06:54,279 Also, if you notice immediately the waft of cherry. 185 00:06:54,281 --> 00:06:55,614 Do you smell it? 186 00:06:55,682 --> 00:06:57,015 Just lean in. Lean in a little bit. 187 00:06:57,083 --> 00:07:00,084 Jello sells itself. What were we thinking? 188 00:07:00,086 --> 00:07:03,555 I want to know what it's going to take for me to leave here 189 00:07:03,624 --> 00:07:05,724 With the jello here in your possession. 190 00:07:06,827 --> 00:07:07,960 [ laughter ] 191 00:07:08,028 --> 00:07:09,161 So, you're going to get the case. 192 00:07:09,229 --> 00:07:11,830 You're going to get the jello premade mold, 193 00:07:11,898 --> 00:07:14,366 And I'm going to give you five backup jellos, 194 00:07:14,435 --> 00:07:16,969 All for let's call it $10. Oh, no. 195 00:07:17,037 --> 00:07:18,437 At the moment, I'm not interested 196 00:07:18,505 --> 00:07:19,904 In making any purchases. Okay. 197 00:07:19,906 --> 00:07:21,440 Q and murr: [ laughing ] oh! 198 00:07:21,508 --> 00:07:22,841 Would you like to make an offer? 199 00:07:22,909 --> 00:07:24,643 Because I can negotiate. 200 00:07:24,711 --> 00:07:26,845 [ laughter ] 201 00:07:26,913 --> 00:07:29,113 And if you need to taste it, you can taste it. 202 00:07:29,115 --> 00:07:31,583 And if you taste it and don't want it, I'll leave. 203 00:07:31,652 --> 00:07:34,319 But I have a feeling that if you taste it, 204 00:07:34,321 --> 00:07:35,654 I'm not leaving with that jello. 205 00:07:35,722 --> 00:07:37,656 [ laughter ] 206 00:07:40,327 --> 00:07:41,393 Oh, why not? 207 00:07:41,462 --> 00:07:42,394 I have a wife. 208 00:07:42,463 --> 00:07:43,462 Right. 209 00:07:43,530 --> 00:07:44,463 You could tell her all about it. 210 00:07:44,531 --> 00:07:45,464 She's not going to believe 211 00:07:45,532 --> 00:07:46,731 That you came through the window, 212 00:07:46,801 --> 00:07:49,468 And it was a male giving me baked goods. 213 00:07:49,536 --> 00:07:51,503 [ laughter ] 214 00:07:53,808 --> 00:07:55,040 Hold on one second. 215 00:07:56,677 --> 00:07:58,343 Hello. 216 00:07:58,345 --> 00:08:00,078 Yeah, I can fill that order. 217 00:08:00,146 --> 00:08:01,680 Q and murr: [ laughing ] oh! 218 00:08:01,748 --> 00:08:03,015 Q: Very clever, sal. 219 00:08:03,083 --> 00:08:05,083 Yeah, I'm here today, but I'm down to my last ring. 220 00:08:05,151 --> 00:08:07,486 Wow. He's creating demand! 221 00:08:07,554 --> 00:08:09,021 I think he just shot himself in the foot. 222 00:08:09,089 --> 00:08:11,356 I think this guy now feels okay saying no to this. 223 00:08:11,425 --> 00:08:13,225 Just give me one second. I'm with a client. 224 00:08:13,293 --> 00:08:14,226 I don't know, sal. 225 00:08:14,294 --> 00:08:15,560 This might be the wrong approach. 226 00:08:15,629 --> 00:08:17,362 I'll level with you, robert. 227 00:08:17,364 --> 00:08:19,832 This is my main source of income. 228 00:08:19,900 --> 00:08:22,835 I do have six -- six children. 229 00:08:22,903 --> 00:08:25,904 [ laughter ] 230 00:08:25,972 --> 00:08:27,439 I'll do $3.50. 231 00:08:27,508 --> 00:08:28,440 Honestly? 232 00:08:28,509 --> 00:08:29,908 Please, please be honest. 233 00:08:29,976 --> 00:08:31,976 [ laughter ] 234 00:08:32,046 --> 00:08:33,879 Q: He's considering. 235 00:08:35,415 --> 00:08:36,748 Q: Sell the jello. 236 00:08:36,750 --> 00:08:39,084 This is my main source of income. 237 00:08:39,152 --> 00:08:40,351 I'll do $3.50. 238 00:08:40,421 --> 00:08:41,352 Honestly? 239 00:08:41,422 --> 00:08:42,687 Please, please be honest. 240 00:08:42,756 --> 00:08:44,489 I see that you have other offers. Yes. 241 00:08:44,558 --> 00:08:45,824 Someone else is interested. 242 00:08:45,893 --> 00:08:47,092 Oh! Oh! 243 00:08:47,160 --> 00:08:48,827 I respect your hustle. 244 00:08:48,896 --> 00:08:51,763 So, I mean, I'll give you some change from my wallet, 245 00:08:51,832 --> 00:08:54,299 And you can still go sell it to the next buyer. 246 00:08:54,367 --> 00:08:57,302 He's giving you change. He's giving you change. 247 00:08:58,305 --> 00:09:00,171 $0.37. 248 00:09:00,241 --> 00:09:01,372 It's the best I can do. 249 00:09:01,374 --> 00:09:02,708 But I do appreciate your time. 250 00:09:02,776 --> 00:09:04,910 [ laughter ] 251 00:09:04,978 --> 00:09:05,911 Thank you so much. 252 00:09:05,979 --> 00:09:06,978 $0.25, $0.35, $0.37. 253 00:09:07,047 --> 00:09:08,447 Thank you so much. 254 00:09:08,515 --> 00:09:09,648 Let me help you. You gonna help me through the window? 255 00:09:09,716 --> 00:09:10,916 Of course. Thank you. 256 00:09:10,984 --> 00:09:12,117 [ laughter ] q: He's going to help him out. 257 00:09:12,185 --> 00:09:13,384 Thank you so much. 258 00:09:13,454 --> 00:09:15,320 [ laughing ] he's helping him out the window. 259 00:09:15,388 --> 00:09:17,256 [ laughter ] 260 00:09:20,127 --> 00:09:21,326 Thanks, man. Take it easy. 261 00:09:21,394 --> 00:09:23,394 I'll see you, sal. Alright. Thanks. 262 00:09:23,396 --> 00:09:26,598 Q: Dude, he's just watching you walk off. 263 00:09:26,667 --> 00:09:28,533 Sal, do me a favor. Just walk in a circle. 264 00:09:28,602 --> 00:09:30,401 A tight circle. Really? 265 00:09:30,403 --> 00:09:32,671 He's looking. He's looking. He's just staring. 266 00:09:32,739 --> 00:09:36,275 ♪♪ 267 00:09:36,343 --> 00:09:38,243 [ laughter ] 268 00:09:39,613 --> 00:09:41,212 He's staring at you. 269 00:09:41,214 --> 00:09:43,081 He's [bleep] bewildered, man. 270 00:09:43,150 --> 00:09:46,585 It's like watching an npc in a video game glitch out. 271 00:09:47,621 --> 00:09:48,553 [ buzzer ] 272 00:09:48,622 --> 00:09:50,422 Oh, my god. 273 00:09:50,491 --> 00:09:53,224 Narrator: It was a window of missed opportunity for sal, 274 00:09:53,226 --> 00:09:56,095 Making him first up on the loser board. 275 00:09:56,163 --> 00:09:57,696 Today we're at the american dream mall, 276 00:09:57,764 --> 00:09:59,098 Chatting with people in the food court 277 00:09:59,166 --> 00:10:01,833 And asking them how they met their significant other. 278 00:10:01,902 --> 00:10:04,103 Once we ask that specific question, 279 00:10:04,171 --> 00:10:06,838 We'll have to scarf down whatever food is in front of us, 280 00:10:06,907 --> 00:10:09,174 Which of course, has been provided by the other guys. 281 00:10:09,242 --> 00:10:12,111 If you can't finish your food before they finish their story, 282 00:10:12,179 --> 00:10:13,212 You lose. 283 00:10:16,583 --> 00:10:17,716 Alright, murr-man. 284 00:10:17,785 --> 00:10:20,319 This is sal's worst challenge for me. 285 00:10:20,387 --> 00:10:22,453 He's got to watch and listen to me eat. 286 00:10:22,455 --> 00:10:23,655 [ laughs ] 287 00:10:23,724 --> 00:10:27,592 So, murr, we decided that your food would be chinese food. 288 00:10:27,661 --> 00:10:28,593 Enjoy. What? 289 00:10:28,662 --> 00:10:30,129 [ laughter ] 290 00:10:30,197 --> 00:10:31,596 There you go, buddy. 291 00:10:31,665 --> 00:10:33,465 [ chuckles ] this is... 292 00:10:33,534 --> 00:10:35,734 Let's watch this idiot eat lo mein. [bleep] 293 00:10:35,803 --> 00:10:37,602 [ laughter ] 294 00:10:37,671 --> 00:10:38,537 Eat everything on that plate 295 00:10:38,605 --> 00:10:40,806 Before that guy finishes his story. 296 00:10:43,210 --> 00:10:44,343 Gentlemen. 297 00:10:44,411 --> 00:10:46,411 You know anything about earrings? [ laughs ] 298 00:10:46,480 --> 00:10:47,546 Man: No. No. 299 00:10:47,614 --> 00:10:49,148 I'm sorry. Look at this photo. 300 00:10:49,216 --> 00:10:51,150 Q: Oh, he's in. You think they're big? 301 00:10:51,218 --> 00:10:52,483 I don't know. You think? Is that... 302 00:10:52,485 --> 00:10:54,485 Are you guys married? Do you have kids? 303 00:10:54,487 --> 00:10:55,620 Dating? 304 00:10:55,689 --> 00:10:57,222 Oh, wow. Congrats, man. Thank you. 305 00:10:57,290 --> 00:10:59,090 Alright. Tell me the story. 306 00:10:59,092 --> 00:11:01,493 Tell me from the beginning. 307 00:11:01,562 --> 00:11:07,632 I want to know every detail about how you met your fiance. 308 00:11:07,701 --> 00:11:08,767 Q: Go! Sal: And go! 309 00:11:19,713 --> 00:11:21,580 They're not saying anything about how he's eating, 310 00:11:21,648 --> 00:11:22,514 So that's good. 311 00:11:25,386 --> 00:11:28,253 Murr, you better shovel harder, buddy. 312 00:11:28,321 --> 00:11:30,989 Take care. [ laughs ] 313 00:11:31,058 --> 00:11:32,657 Murr, you better shovel. 314 00:11:32,726 --> 00:11:33,592 [ muffled ] keep going. Yeah. 315 00:11:36,197 --> 00:11:37,796 Uh-huh? Wow. 316 00:11:37,865 --> 00:11:39,264 I had to send behind her son. 317 00:11:39,332 --> 00:11:40,532 Mm-hmm. 318 00:11:40,534 --> 00:11:43,202 You know, due to circumstances... 319 00:11:43,270 --> 00:11:45,204 Sal: There's so much noodles left. 320 00:11:45,272 --> 00:11:47,606 As much as he's eating, there's so much left. 321 00:11:47,674 --> 00:11:50,009 He hasn't made a dent in the noodles. 322 00:11:50,077 --> 00:11:53,144 Murr, you better just bury your face in those noodles. 323 00:11:53,214 --> 00:11:54,313 I'm getting nauseous. 324 00:11:56,083 --> 00:11:58,016 [ laughter ] 325 00:11:58,085 --> 00:11:59,084 Murr, you're lucky this guy's 326 00:11:59,152 --> 00:12:00,886 Really getting into his love story. 327 00:12:00,954 --> 00:12:03,522 Murr has slowed down considerably. 328 00:12:06,427 --> 00:12:09,294 Alright. Finish your food before he finishes his story. 329 00:12:11,031 --> 00:12:12,297 Murr: Yeah? 330 00:12:12,365 --> 00:12:13,632 There's no way to finish this. 331 00:12:14,835 --> 00:12:15,834 Q: Are you tapping out? 332 00:12:15,903 --> 00:12:17,502 I [bleep] can't finish it. 333 00:12:17,571 --> 00:12:19,370 [ laughter ] tapping out. 334 00:12:19,440 --> 00:12:20,906 Murr, you're almost there. 335 00:12:20,974 --> 00:12:22,408 You're almost there. 336 00:12:27,347 --> 00:12:29,982 Q: Alright. Finish your food before he finishes his story. 337 00:12:31,818 --> 00:12:32,885 Murr: Yeah? 338 00:12:32,953 --> 00:12:34,153 There's no way to finish this. 339 00:12:35,689 --> 00:12:36,689 Q: You tapping out? 340 00:12:36,757 --> 00:12:38,223 I [bleep] can't finish it. 341 00:12:38,225 --> 00:12:40,158 [ laughter ] tapping out. 342 00:12:40,227 --> 00:12:41,360 Are you tapping out? 343 00:12:41,428 --> 00:12:43,362 I'm getting the goddamn noodle sweats here. 344 00:12:43,430 --> 00:12:44,496 There's too much noodles. 345 00:12:44,565 --> 00:12:46,098 This bit was your idea. 346 00:12:47,234 --> 00:12:48,833 I can't do it. 347 00:12:48,903 --> 00:12:50,869 I'm gonna throw these noodles out. Back in a sec. 348 00:12:51,972 --> 00:12:54,907 Can't believe he went through that many noodles 349 00:12:54,975 --> 00:12:56,141 And he didn't get it! 350 00:12:57,311 --> 00:12:59,244 Sal: Do you think you can finish that? 351 00:12:59,313 --> 00:13:00,645 No. 352 00:13:00,647 --> 00:13:01,846 Sal: What about if you finish that, 353 00:13:01,848 --> 00:13:03,047 You will get a free pass 354 00:13:03,049 --> 00:13:05,850 To turn any thumbs-down into a thumbs-up? 355 00:13:05,920 --> 00:13:06,919 Free pass? 356 00:13:06,987 --> 00:13:08,320 Yes. This could be the difference 357 00:13:08,389 --> 00:13:11,656 Between having to do a punishment or not. 358 00:13:11,658 --> 00:13:13,525 You'd be screwing one of us. 359 00:13:13,594 --> 00:13:15,393 Sal... 360 00:13:15,462 --> 00:13:17,796 You're on. Wow. Wow. 361 00:13:17,864 --> 00:13:19,131 Oh, I don't know if it's the right idea. 362 00:13:19,199 --> 00:13:20,532 Wow. 363 00:13:20,601 --> 00:13:23,936 I mean, I will say, though, you eat more than anyone I know. 364 00:13:24,004 --> 00:13:25,003 I'm going to throw up. 365 00:13:25,072 --> 00:13:27,406 This is so bad. It's so much noodle. 366 00:13:27,474 --> 00:13:29,341 Are we killing our friend? 367 00:13:29,410 --> 00:13:30,943 [ coughs ] 368 00:13:31,011 --> 00:13:34,613 That is crazy. Wow, buddy. I am shocked. 369 00:13:34,681 --> 00:13:37,149 Oh, my god, man. Wow! 370 00:13:37,217 --> 00:13:38,550 [ coughs ] 371 00:13:38,619 --> 00:13:40,685 Murr, after seeing -- free pass. 372 00:13:40,754 --> 00:13:42,086 ...What you just went through, 373 00:13:42,088 --> 00:13:43,622 I'm fine taking the loss on this. 374 00:13:43,690 --> 00:13:45,958 Yeah, I was going to say, murr, I watched you. 375 00:13:46,026 --> 00:13:47,892 Why would I do this? [ laughs ] 376 00:13:47,962 --> 00:13:49,361 You -- [ laughs ] 377 00:13:49,430 --> 00:13:51,163 You mother[bleep] better go. 378 00:13:51,231 --> 00:13:52,831 I will take a thumbs-down, man. 379 00:13:52,899 --> 00:13:54,967 I mean, you don't even want to give it the college try, huh? 380 00:13:55,035 --> 00:13:58,303 I'm going to eat 50% of my thing and then be bloated, 381 00:13:58,372 --> 00:13:59,371 And then you're going to laugh at me. 382 00:13:59,440 --> 00:14:00,905 And I'm in the same spot right now 383 00:14:00,975 --> 00:14:02,507 If I just moonwalk out of here. 384 00:14:02,509 --> 00:14:05,411 [ laughs ] 385 00:14:06,847 --> 00:14:08,713 Guys, as your friend, I'm telling you, 386 00:14:08,715 --> 00:14:09,914 Challenge is over. 387 00:14:09,916 --> 00:14:11,984 [ buzzer ] 388 00:14:12,052 --> 00:14:13,585 Oh. Oh. 389 00:14:15,589 --> 00:14:18,523 Your body is shutting down. I see it. 390 00:14:18,525 --> 00:14:20,525 [ laughter ] 391 00:14:20,594 --> 00:14:22,461 He looks terrible. 392 00:14:22,529 --> 00:14:24,929 [ buzzer ] 393 00:14:24,931 --> 00:14:27,265 Narrator: Murr, q, and sal spoiled their appetite, 394 00:14:27,334 --> 00:14:30,268 Making sal tonight's big loser. 395 00:14:30,337 --> 00:14:32,471 Today, we're here with one of my favorite people, 396 00:14:32,539 --> 00:14:33,806 Actor/writer kal penn. 397 00:14:33,874 --> 00:14:35,474 And he's here to help us punish sal. 398 00:14:35,542 --> 00:14:36,875 That's right. Sal, as you may know, 399 00:14:36,943 --> 00:14:39,344 Kal is a noted academic lecturer. 400 00:14:39,346 --> 00:14:41,680 So, today he's going to be conducting a panel 401 00:14:41,748 --> 00:14:42,881 On public speaking. 402 00:14:42,949 --> 00:14:44,949 That's right. I am the host. 403 00:14:45,019 --> 00:14:45,950 You're the sound guy. 404 00:14:46,020 --> 00:14:47,486 Okay, I see. The sound guy. 405 00:14:47,554 --> 00:14:49,488 And while you mic up the guest panelists, 406 00:14:49,556 --> 00:14:50,823 Your punishment is simple. 407 00:14:50,891 --> 00:14:51,824 You're going to have to tell them 408 00:14:51,892 --> 00:14:53,892 Their breath freaking stinks. 409 00:14:53,960 --> 00:14:56,628 [ laughter ] 410 00:14:56,697 --> 00:14:57,596 Let it sink in. It's simple. 411 00:14:58,699 --> 00:15:00,565 Murr: Here he is. Sal, the sound guy. 412 00:15:00,634 --> 00:15:03,235 So, that's our real sound guy, danny hollis. 413 00:15:03,303 --> 00:15:04,703 Before we send kal in, 414 00:15:04,771 --> 00:15:05,904 The person's going to come out 415 00:15:05,972 --> 00:15:07,372 To get miked up, okay? 416 00:15:07,374 --> 00:15:09,574 And kal is going to give you the first thing to say to them. 417 00:15:09,643 --> 00:15:12,044 I'm excited. I'm very excited. Q: Yeah? 418 00:15:12,112 --> 00:15:13,045 You got a glint in your eyes. 419 00:15:13,113 --> 00:15:14,246 Yeah. Yeah. 420 00:15:14,314 --> 00:15:15,714 You don't have to be that difficult with me. 421 00:15:15,782 --> 00:15:16,849 It's all in, like, you know... 422 00:15:16,917 --> 00:15:18,717 You can direct some of this. 423 00:15:18,785 --> 00:15:21,653 I have never seen the type of backpedaling... 424 00:15:21,722 --> 00:15:23,922 [ laughs ] ...That I'm seeing right now. 425 00:15:23,990 --> 00:15:25,323 Stay tuned. 426 00:15:25,392 --> 00:15:26,925 [ laughter ] 427 00:15:26,993 --> 00:15:28,793 Alright, sal. We're going to send in the panelists. 428 00:15:28,863 --> 00:15:29,928 How you doing? I'm dan. 429 00:15:29,996 --> 00:15:31,396 This is jesse. Jesse, good to meet you. 430 00:15:31,465 --> 00:15:33,198 Go ahead, kal, tell him what to say. 431 00:15:33,267 --> 00:15:34,933 Tell him his breath freaking stinks. 432 00:15:35,001 --> 00:15:36,735 [ laughter ] 433 00:15:36,803 --> 00:15:39,003 We start off with the simplest one, buddy. 434 00:15:39,005 --> 00:15:40,272 Okay, let me just -- 435 00:15:40,340 --> 00:15:41,806 Tie up a little bit. 436 00:15:41,808 --> 00:15:42,875 Whatever you want to do. I'm just letting you know. 437 00:15:44,010 --> 00:15:45,677 Wow. Wow. What? 438 00:15:45,746 --> 00:15:46,811 What happened? What's that? 439 00:15:46,881 --> 00:15:48,013 Huh? 440 00:15:52,553 --> 00:15:53,818 Your breath freaking stinks, bro. 441 00:15:53,888 --> 00:15:54,819 Oh, really? Yeah. 442 00:15:54,889 --> 00:15:56,689 [ laughter ] 443 00:15:56,757 --> 00:15:58,423 I like to tell everybody. I appreciate it. 444 00:15:58,425 --> 00:15:59,424 Yeah. Yeah. Yeah. 445 00:15:59,426 --> 00:16:00,759 Say to the guy, "have fun. 446 00:16:00,827 --> 00:16:02,361 Don't be self-conscious about your bad breath." 447 00:16:02,429 --> 00:16:04,563 It's going to be a fun, free-flowing conversation. 448 00:16:04,631 --> 00:16:06,565 Absolutely. And don't even be self-conscious 449 00:16:06,633 --> 00:16:07,833 About the bad breath. 450 00:16:09,370 --> 00:16:10,903 Oh, no. [ chuckles ] never. 451 00:16:10,971 --> 00:16:12,104 Okay. 452 00:16:12,172 --> 00:16:13,806 Oh, sal. 453 00:16:14,909 --> 00:16:16,441 This is bad. 454 00:16:16,510 --> 00:16:18,711 You don't think that this is going to be an easy one? 455 00:16:18,779 --> 00:16:19,978 No, man. 456 00:16:20,046 --> 00:16:22,114 [ laughter ] 457 00:16:22,182 --> 00:16:24,048 Alright, kal. Let's go on in. Get in there. 458 00:16:24,050 --> 00:16:26,251 Alright, ladies and gentlemen. This is kal penn. 459 00:16:26,320 --> 00:16:27,386 Hey, everybody. 460 00:16:27,454 --> 00:16:28,387 Oh, yeah. 461 00:16:28,455 --> 00:16:30,188 Kal penn is in the house. 462 00:16:30,257 --> 00:16:31,456 Hey. Kal. 463 00:16:31,458 --> 00:16:32,657 Hey, how you doing, kal? I'm rob. 464 00:16:32,726 --> 00:16:33,858 How you doing, rob? 465 00:16:33,860 --> 00:16:36,528 Murr: Oh, sal, we are ready to go, buddy. 466 00:16:36,597 --> 00:16:41,666 I have such a headache from this stress out here. 467 00:16:41,668 --> 00:16:43,736 Ready on you. Go ahead, kal. Whenever you're ready. 468 00:16:43,804 --> 00:16:45,604 I just want to start with the basics. 469 00:16:45,672 --> 00:16:49,274 How did you get involved in public speaking to begin with? 470 00:16:49,276 --> 00:16:50,609 That's a great question. 471 00:16:50,677 --> 00:16:52,811 I think that some people really have 472 00:16:52,879 --> 00:16:54,746 Kind of a genetic predisposition. 473 00:16:54,815 --> 00:16:56,481 Just let's hold for one second, please. 474 00:16:56,550 --> 00:16:57,682 Just for sound. 475 00:16:57,751 --> 00:16:58,683 I think we're getting some pops on the mic. 476 00:16:58,752 --> 00:16:59,684 Oh, I'm sorry. 477 00:16:59,753 --> 00:17:01,419 Q: Oh, boy, sal. Alright, sal. 478 00:17:01,488 --> 00:17:02,754 Go adjust the mic. 479 00:17:02,823 --> 00:17:04,022 Can you just talk a second, rob? 480 00:17:04,091 --> 00:17:05,357 Testing, testing. One, two. 481 00:17:05,425 --> 00:17:07,359 Q: Sal's about to deliver the bomb. 482 00:17:07,428 --> 00:17:09,161 "your breath smells like a foot." 483 00:17:09,229 --> 00:17:11,496 Or "I think you might have a mouth infection." 484 00:17:11,565 --> 00:17:13,298 Surprise me, buddy. 485 00:17:13,300 --> 00:17:14,899 Okay, now, count to 10. 486 00:17:14,901 --> 00:17:20,038 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 487 00:17:20,107 --> 00:17:21,840 Okay, so good. 488 00:17:21,908 --> 00:17:25,377 [ laughing ] sal, it's a punishment. You got to do it. 489 00:17:25,446 --> 00:17:26,711 Oh, my god, sal. 490 00:17:26,713 --> 00:17:27,980 No way. 491 00:17:28,048 --> 00:17:29,247 Whew. Yeah. 492 00:17:29,316 --> 00:17:30,915 Is it breath? Is it that bad? 493 00:17:30,917 --> 00:17:32,517 I think you might have a mouth infection. 494 00:17:32,519 --> 00:17:34,653 Q: Oh! [ laughter ] 495 00:17:34,721 --> 00:17:35,720 And you're saying maybe you have 496 00:17:35,722 --> 00:17:37,255 A highly sensitive sense of smell. 497 00:17:37,324 --> 00:17:38,424 "sure. I'm the problem." 498 00:17:40,795 --> 00:17:42,361 I'm -- I'm not -- I'm not the problem. 499 00:17:43,798 --> 00:17:44,997 What's that? 500 00:17:45,065 --> 00:17:46,999 I said I could smell -- I can get you a water. 501 00:17:47,067 --> 00:17:48,333 "I could help the problem," I said. 502 00:17:48,402 --> 00:17:49,668 Oh, help the problem. 503 00:17:49,736 --> 00:17:51,003 Yeah. 504 00:17:51,071 --> 00:17:52,638 Murr: Oh, god. Oh, my god. 505 00:17:53,940 --> 00:17:57,409 Sal, on the cart there, you've got one of those 506 00:17:57,478 --> 00:17:59,478 Protective masks you put over your face. 507 00:17:59,546 --> 00:18:01,746 [ laughs ] 508 00:18:01,748 --> 00:18:03,082 Slap that on your head. 509 00:18:06,020 --> 00:18:09,488 Alright, sal, go in and check kal and rob's mic. 510 00:18:09,556 --> 00:18:13,157 Slam the face shield down to work on rob. 511 00:18:13,159 --> 00:18:14,559 Can I just see... 512 00:18:14,628 --> 00:18:16,561 [ laughter ] 513 00:18:16,630 --> 00:18:23,702 ♪♪ 514 00:18:23,770 --> 00:18:26,371 And ready on you, kal. Action. 515 00:18:26,373 --> 00:18:27,572 Sorry about that. 516 00:18:27,574 --> 00:18:28,973 So, basically, 517 00:18:29,043 --> 00:18:31,844 I want to ask about things not to do, right? 518 00:18:31,912 --> 00:18:33,645 I think we're having a lighting issue. 519 00:18:33,714 --> 00:18:35,580 Guys, I'm just going to pause you real quick. 520 00:18:35,649 --> 00:18:38,583 I think this light is flickering. 521 00:18:38,585 --> 00:18:39,718 Are you seeing that, too? 522 00:18:39,786 --> 00:18:40,985 Alright, sal, I'll get a new line. 523 00:18:41,055 --> 00:18:41,986 "I got to be honest." 524 00:18:42,056 --> 00:18:43,388 I got to be honest. 525 00:18:43,390 --> 00:18:44,589 Murr: Everybody's talking about your breath, bro. 526 00:18:44,658 --> 00:18:45,590 Yeah. 527 00:18:45,659 --> 00:18:47,593 [ laughter ] 528 00:18:49,930 --> 00:18:51,263 Uh, I will be honest. 529 00:18:51,331 --> 00:18:53,866 So, everybody's talking about your breath, bro. 530 00:18:53,934 --> 00:18:55,200 Q: Oh! 531 00:18:55,269 --> 00:18:56,801 Only because you're making such a big thing out of it. 532 00:18:56,803 --> 00:18:58,070 Nobody else has been -- oh, I'm just -- 533 00:18:58,138 --> 00:18:59,204 I'm not making a big thing. I'm trying to just tell you. 534 00:18:59,273 --> 00:19:02,407 Yeah, you are. You brought it up 18,422 times. 535 00:19:02,476 --> 00:19:04,342 Q: Oh. Murr: Oh. 536 00:19:04,411 --> 00:19:05,810 God. 537 00:19:05,812 --> 00:19:08,680 Oh, I can't take this one. 538 00:19:08,749 --> 00:19:10,449 [ sighs ] 539 00:19:11,552 --> 00:19:12,885 Q: You look defeated. 540 00:19:12,953 --> 00:19:15,287 Now you look like danny hollis looks. 541 00:19:15,355 --> 00:19:17,422 Now you understand 542 00:19:17,491 --> 00:19:20,225 What the audio department goes through. 543 00:19:20,227 --> 00:19:22,895 I swear to god, I swear to god, 544 00:19:22,963 --> 00:19:23,962 I have stomach pains. 545 00:19:24,030 --> 00:19:26,565 I think I have a [bleep] ulcer or something. 546 00:19:26,633 --> 00:19:29,368 Alright, sal, here's your next and final panelist. 547 00:19:29,436 --> 00:19:30,369 What was your name, sir? Isaiah. 548 00:19:30,437 --> 00:19:31,836 Isaiah. Isaiah. Gotcha. 549 00:19:31,838 --> 00:19:35,640 You're going to say, "wow. Breath stinks bad." 550 00:19:35,709 --> 00:19:37,643 [ laughter ] 551 00:19:39,313 --> 00:19:41,714 Ooh, you're so close to him, too. 552 00:19:41,782 --> 00:19:42,981 You're good, but just heads up. 553 00:19:43,049 --> 00:19:44,316 Breath stinks bad. 554 00:19:44,384 --> 00:19:46,050 Okay. Okay. 555 00:19:46,052 --> 00:19:47,986 Man: Isaiah, we'll have you sit down right here. 556 00:19:49,590 --> 00:19:50,655 Let's settle in, everybody. 557 00:19:50,657 --> 00:19:52,257 Poor guy. 558 00:19:52,326 --> 00:19:54,126 Oh, my god. How bad do you feel? 559 00:19:54,194 --> 00:19:55,393 Q: Alright, kal, you ready to get out there 560 00:19:55,462 --> 00:19:56,661 And cause some havoc? 561 00:19:56,663 --> 00:19:58,130 Man: Alright, ladies and gentlemen. Kal penn. 562 00:19:58,198 --> 00:20:00,065 Kal: Hey, everybody. 563 00:20:00,134 --> 00:20:01,266 Hey. Kal. How you doing, man? 564 00:20:01,335 --> 00:20:02,601 Alright, sal. Move on in. 565 00:20:02,669 --> 00:20:03,668 Sal: Alright. 566 00:20:03,737 --> 00:20:05,137 Yeah, sure. Just -- 567 00:20:05,205 --> 00:20:06,939 I'm just testing this frequency. 568 00:20:07,007 --> 00:20:08,807 "mouth smells caca." 569 00:20:08,875 --> 00:20:10,909 Are you picking up that crack-- 570 00:20:12,279 --> 00:20:13,211 You picking up a crackle? 571 00:20:13,280 --> 00:20:14,479 I'll take a look right now. 572 00:20:14,548 --> 00:20:16,748 Just count down from 10 if you can for me. Okay. 573 00:20:16,817 --> 00:20:18,150 10, 9, 8. 574 00:20:18,218 --> 00:20:19,151 No, no. You're good. You're good. 575 00:20:19,219 --> 00:20:20,252 Breath smells caca, though. 576 00:20:21,422 --> 00:20:22,687 It is what it is? [ laughing ] yeah. 577 00:20:22,689 --> 00:20:23,956 I know. 578 00:20:26,427 --> 00:20:28,427 Oh, my god. [ laughing ] oh. 579 00:20:30,230 --> 00:20:33,565 Alright, kal, I want you to give sal his next line. 580 00:20:33,634 --> 00:20:34,967 Oh, bro, this -- 581 00:20:35,035 --> 00:20:36,935 [ laughter ] 582 00:20:37,838 --> 00:20:39,338 Look at kal. 583 00:20:48,983 --> 00:20:50,315 [ laughter ] 584 00:20:50,317 --> 00:20:51,784 Go adjust his mic, sal. 585 00:20:51,852 --> 00:20:53,852 Alright. I chose this life. 586 00:20:53,920 --> 00:20:54,853 So... 587 00:20:54,921 --> 00:20:55,988 Q: Here we go. Here we go. 588 00:20:56,056 --> 00:20:57,455 Sal: It might be a battery issue. 589 00:20:57,524 --> 00:20:58,691 Q: [ laughs ] 590 00:21:13,607 --> 00:21:15,407 Go adjust his mic, sal. 591 00:21:15,475 --> 00:21:16,674 Q: Here we go. Here we go. 592 00:21:16,744 --> 00:21:18,410 Sal: It might be a battery issue. 593 00:21:18,478 --> 00:21:19,677 You know what it is? 594 00:21:19,679 --> 00:21:22,814 Your -- your breath smells like, almost like meat 595 00:21:22,883 --> 00:21:25,817 Murr: [ laughing ] look at kal in the background. 596 00:21:25,886 --> 00:21:28,286 I'm trying to explain to you, like, just so you maybe, 597 00:21:28,355 --> 00:21:30,356 Like, you know, the cheaper flaps of meat. 598 00:21:30,424 --> 00:21:32,424 [ laughter ] 599 00:21:34,428 --> 00:21:38,163 Murr: Sal, down below there, there's binaca. 600 00:21:38,232 --> 00:21:39,697 Get it. 601 00:21:39,699 --> 00:21:42,568 Walk over and just put your hand out in front of his mouth 602 00:21:42,636 --> 00:21:44,203 Ready to spray it. 603 00:21:47,107 --> 00:21:49,975 [ whispering ] isaiah. Isaiah. Isaiah. 604 00:21:50,043 --> 00:21:52,478 Isaiah. You have five seconds to walk away from me. 605 00:21:54,181 --> 00:21:56,181 You have five seconds to walk away from me. 606 00:21:56,250 --> 00:22:00,552 Murr: Ooh! Q: Oh! 607 00:22:01,789 --> 00:22:04,256 Q: Oh. Oh, my god. 608 00:22:04,324 --> 00:22:06,324 Oh. Oh. Oh. 609 00:22:06,326 --> 00:22:08,326 Brutal. Brutal. Oh! I'd want to go home. 610 00:22:08,328 --> 00:22:09,394 I'd want to go home. I know. I know. 611 00:22:09,463 --> 00:22:10,662 I'd want to go home. 612 00:22:10,730 --> 00:22:13,265 I think he's going to take a swing at you. Yep. 613 00:22:13,333 --> 00:22:15,667 That was over -- that was over the line. 614 00:22:15,735 --> 00:22:16,802 Q: You think? 615 00:22:16,870 --> 00:22:19,004 Well, it is a punishment, so I shouldn't feel bad. 616 00:22:19,072 --> 00:22:20,672 No. You put yourself in this situation. 617 00:22:20,740 --> 00:22:22,540 You're not doing it. I'm not doing anything. 618 00:22:22,542 --> 00:22:25,477 Part of me thought about leaving the show in that moment. 619 00:22:25,545 --> 00:22:28,080 If murr didn't already own your soul, 620 00:22:28,148 --> 00:22:30,949 It would have left your body in that situation. 621 00:22:31,018 --> 00:22:33,418 I think it's time for kal to realize 622 00:22:33,487 --> 00:22:35,487 That it's sal's breath that stinks. 623 00:22:35,555 --> 00:22:36,622 Yeah. 624 00:22:36,690 --> 00:22:38,590 [ laughter ] 625 00:22:39,893 --> 00:22:41,893 Sal, you got to go check kal's mic. 626 00:22:41,962 --> 00:22:43,361 Sir, we're getting some feedback on your mic. 627 00:22:43,431 --> 00:22:44,762 On mine? 628 00:22:44,764 --> 00:22:47,565 Yeah, I think it's the frequency of the -- sorry, man. 629 00:22:47,635 --> 00:22:49,034 So, you have the -- oh, my god. 630 00:22:49,102 --> 00:22:50,769 What's up? 631 00:22:50,838 --> 00:22:52,638 I just -- your breath, bro. 632 00:22:52,706 --> 00:22:54,239 No, no, no. What? 633 00:22:54,308 --> 00:22:56,241 Your breath literally smells like [bleep] 634 00:22:56,310 --> 00:22:57,843 [ laughter ] 635 00:22:57,911 --> 00:22:59,445 "sal, it's yours. The whole time." 636 00:22:59,513 --> 00:23:01,179 I-I-I-I... 637 00:23:01,248 --> 00:23:02,781 Q: Oh, he's loving it. He's loving it. 638 00:23:02,850 --> 00:23:03,782 Has it been me the whole time? 639 00:23:03,851 --> 00:23:05,050 Clearly. 640 00:23:05,119 --> 00:23:07,385 Your breath literally smells like a [bleep] took a fart. 641 00:23:07,387 --> 00:23:08,386 Or a fart took a [bleep] 642 00:23:08,388 --> 00:23:09,655 Q: The guy's loving it. 643 00:23:09,723 --> 00:23:11,657 Sal: It's not -- it's not -- it's not funny. What, bro? 644 00:23:11,725 --> 00:23:14,726 It's hella funny because you sat here and passed me two mints 645 00:23:14,794 --> 00:23:16,528 And it's your breath that's kicking right now. 646 00:23:16,596 --> 00:23:17,929 [ laughter ] what? 647 00:23:17,998 --> 00:23:19,064 Yeah. 648 00:23:19,133 --> 00:23:20,532 I was trying to help you, though. 649 00:23:20,600 --> 00:23:21,799 No, you was trying to be an asshole. 650 00:23:21,801 --> 00:23:22,800 That's what you were trying to do. 651 00:23:22,802 --> 00:23:24,470 [ laughter ] 652 00:23:24,538 --> 00:23:27,005 But I was never -- I was never making fun of you. 653 00:23:27,074 --> 00:23:28,006 I was never making fun of you. 654 00:23:28,075 --> 00:23:29,007 I was trying to help. Go. 655 00:23:29,076 --> 00:23:31,609 Sal: I'm so sorry. 656 00:23:31,611 --> 00:23:32,610 I'm sorry. 657 00:23:32,612 --> 00:23:35,280 I mean, I'm with it, alright? 658 00:23:35,349 --> 00:23:36,281 Trying to be nice. 659 00:23:36,350 --> 00:23:38,216 [ laughter ] 660 00:23:38,285 --> 00:23:39,485 Oh, jesus. 661 00:23:39,553 --> 00:23:40,686 Your breath, man. 662 00:23:40,754 --> 00:23:41,687 Alright, alright. I know. 663 00:23:41,755 --> 00:23:42,688 I have medical-grade gum. 664 00:23:42,756 --> 00:23:44,622 We talked about this. 665 00:23:44,624 --> 00:23:46,624 Your breath smells like caca. 666 00:23:46,626 --> 00:23:48,160 I have medical-grade gum. 667 00:23:48,228 --> 00:23:50,962 [ laughter ] 668 00:23:51,031 --> 00:23:52,297 Q: Sal, you're off the hook, bro. 669 00:23:52,366 --> 00:23:54,432 I mean, I don't think it's going to get much worse than that. 670 00:23:54,502 --> 00:23:56,968 Let's just cut. Good job, sal. 671 00:23:57,037 --> 00:23:58,236 How about a hand for kal penn? 672 00:23:58,305 --> 00:23:59,437 Thank you, buddy. Killed it. 673 00:23:59,439 --> 00:24:01,373 Great job, buddy. 674 00:24:01,441 --> 00:24:03,308 [ laughter ]