1
00:00:07,608 --> 00:00:11,409
[ laughter ]
2
00:00:11,411 --> 00:00:12,644
[ screams ]
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,347
Let's just get this started.
4
00:00:15,349 --> 00:00:16,881
Are you [bleep]
kidding me?
5
00:00:16,883 --> 00:00:18,150
Who's a good girl?
6
00:00:18,152 --> 00:00:20,685
[ laughter ]
7
00:00:20,687 --> 00:00:21,854
[ cymbals crash ]
8
00:00:24,024 --> 00:00:26,224
[ laughter ]
9
00:00:26,226 --> 00:00:28,760
Narrator:
With special guest paula abdul.
10
00:00:28,762 --> 00:00:30,228
This was really screwed up.
11
00:00:30,230 --> 00:00:31,630
[ laughter ]
12
00:00:34,101 --> 00:00:35,233
And action!
13
00:00:35,235 --> 00:00:37,101
You can probably tell
by our hats that today
14
00:00:37,103 --> 00:00:39,704
We're playing directors
directing our new film.
15
00:00:39,706 --> 00:00:43,175
Now, our producers are going
to go recruit a random passerby
16
00:00:43,177 --> 00:00:45,377
Off the street
to be the extra in the film.
17
00:00:45,379 --> 00:00:47,245
The catch is the scene
we're directing
18
00:00:47,247 --> 00:00:50,182
Is going to get progressively
more bizarre for this actor.
19
00:00:50,184 --> 00:00:52,317
The goal is to get the person
to play out the scene,
20
00:00:52,319 --> 00:00:54,118
No matter how bizarre it gets.
21
00:00:54,120 --> 00:00:55,520
And if they refuse,
22
00:00:55,522 --> 00:00:57,990
Go back to directing
student films, you hack!
23
00:00:57,992 --> 00:00:59,091
Tail slate!
24
00:01:03,129 --> 00:01:04,329
All right, guys.
25
00:01:04,331 --> 00:01:07,131
Sal: Okay, q, this young man --
his name is avel.
26
00:01:07,133 --> 00:01:10,002
You may notice
avel's eyebrows are high.
27
00:01:10,004 --> 00:01:11,603
We didn't know they
were gonna be that way.
28
00:01:11,605 --> 00:01:13,672
Our script supervisor,
tina, did his makeup
29
00:01:13,674 --> 00:01:16,208
And thought
that he should look angry.
30
00:01:16,210 --> 00:01:18,477
Guys, we have avel here.
Come on in.
31
00:01:18,479 --> 00:01:19,544
Let me seat you down
over here.
32
00:01:19,546 --> 00:01:21,213
Murr: This is a classic
mob movie
33
00:01:21,215 --> 00:01:22,614
Italian dinner scene.
34
00:01:22,616 --> 00:01:24,949
Alex and joe
are our mobsters.
35
00:01:24,951 --> 00:01:28,086
Okay, this is joey eyebrows.
He's being rude at dinner.
36
00:01:28,088 --> 00:01:29,688
His line goes,
"I'm the law!"
37
00:01:29,690 --> 00:01:30,955
Okay.
And then you say,
38
00:01:30,957 --> 00:01:32,624
"excuse me, sir,
but could you keep it down?
39
00:01:32,626 --> 00:01:34,626
I'm trying to enjoy
my italian meal."
40
00:01:34,628 --> 00:01:35,694
-Okay.
-Okay?
41
00:01:35,696 --> 00:01:37,229
Q, ask avel where
he got cast from.
42
00:01:37,231 --> 00:01:38,563
Avel, where did you
get cast from?
43
00:01:38,565 --> 00:01:39,498
Where'd they find you?
44
00:01:39,500 --> 00:01:41,299
I was walking home.
45
00:01:41,301 --> 00:01:42,701
[ laughter ]
46
00:01:42,703 --> 00:01:44,036
Unbelievable.
Let's go for a take.
47
00:01:44,038 --> 00:01:45,303
This is great, guys.
48
00:01:45,305 --> 00:01:48,173
Q, also, tell him to say
"I-talian meal."
49
00:01:48,175 --> 00:01:50,308
And just one thing.
Could you say "I-talian"?
50
00:01:50,310 --> 00:01:51,576
-Okay.
-Okay, great.
51
00:01:51,578 --> 00:01:52,911
-I-talian.
-Thank you. Perfect.
52
00:01:52,913 --> 00:01:55,313
And action!
53
00:01:55,315 --> 00:01:58,250
I run this town,
you palook. Me.
54
00:01:58,252 --> 00:01:59,651
Joey eyebrow.
55
00:01:59,653 --> 00:02:02,120
I decide who lives
and who dies.
56
00:02:02,122 --> 00:02:04,589
Capiche?
I'm the [bleep] law!
57
00:02:04,591 --> 00:02:06,658
Excuse me, sir,
but could you keep it down?
58
00:02:06,660 --> 00:02:09,527
I'm trying to enjoy
my I-talian meal.
59
00:02:09,529 --> 00:02:12,531
[ laughter ]
60
00:02:12,533 --> 00:02:14,933
Cut. Great.
Wow. Great.
61
00:02:14,935 --> 00:02:15,868
I mean, how you guys
feeling about that?
62
00:02:15,870 --> 00:02:17,335
How do you feel about that?
Good.
63
00:02:17,337 --> 00:02:19,203
All right, q,
check playback.
64
00:02:19,205 --> 00:02:20,539
-Rolling playback.
-All right.
65
00:02:20,541 --> 00:02:22,874
We're gonna send in
some more script pages, okay?
66
00:02:22,876 --> 00:02:24,476
And, q, by the way, uh...
67
00:02:24,478 --> 00:02:27,946
[ rattling ]
...There's the cup
of fake teeth.
68
00:02:27,948 --> 00:02:29,347
It's for avel.
Great.
69
00:02:29,349 --> 00:02:32,216
Let's see if this guy will put
fake teeth in his mouth.
70
00:02:32,218 --> 00:02:34,086
Avel, I'd like to give you
a little bit more to do.
71
00:02:34,088 --> 00:02:35,487
-Sure.
-You're killing it.
72
00:02:35,489 --> 00:02:38,222
Alex zucchini,
you get up and you go over there
73
00:02:38,224 --> 00:02:40,292
And then he slaps you.
Okay.
74
00:02:40,294 --> 00:02:42,560
And these are new.
These are new teeth.
75
00:02:42,562 --> 00:02:43,762
If you could throw them
in your mouth.
76
00:02:43,764 --> 00:02:45,764
And when he slaps you,
just spit the teeth out.
77
00:02:45,766 --> 00:02:47,231
-Okay.
-Okay.
78
00:02:47,233 --> 00:02:49,968
Q, and another thing is,
"alex, you have diarrhea."
79
00:02:49,970 --> 00:02:51,970
[ laughter ]
80
00:02:51,972 --> 00:02:53,305
Okay, here's the thing,
though.
81
00:02:53,307 --> 00:02:55,039
Alex zucchini is
a little uncomfortable.
82
00:02:55,041 --> 00:02:57,109
You gotta play a little bit
like you have a little bit of,
83
00:02:57,111 --> 00:02:58,576
Like, diarrhea going on.
84
00:02:58,578 --> 00:02:59,711
-Okay.
-Okay?
-Yeah.
85
00:02:59,713 --> 00:03:02,514
[ laughter ]
86
00:03:02,516 --> 00:03:04,048
Action.
87
00:03:04,050 --> 00:03:05,984
Me, joey eyebrows,
decides
88
00:03:05,986 --> 00:03:08,386
Who lives and who dies,
capiche?
89
00:03:08,388 --> 00:03:10,388
Excuse me, sir,
but could you keep it down?
90
00:03:10,390 --> 00:03:13,257
I'm trying to enjoy
my I-talian pizza.
91
00:03:13,259 --> 00:03:14,993
[ laughter ]
92
00:03:14,995 --> 00:03:16,261
This guy kidding me?
93
00:03:16,263 --> 00:03:18,230
Go slap this braciole.
94
00:03:19,800 --> 00:03:21,399
Diarrhea, diarrhea.
95
00:03:21,401 --> 00:03:23,368
[ laughter ]
96
00:03:27,674 --> 00:03:28,740
[ teeth rattling ]
97
00:03:28,742 --> 00:03:30,208
Murr: [ laughing ]
the teeth in his mouth!
98
00:03:30,210 --> 00:03:31,943
He just put the teeth
in his mouth.
99
00:03:31,945 --> 00:03:33,946
He's got the teeth
in his mouth.
100
00:03:33,948 --> 00:03:37,882
Shut up-a your mouth,
you cannoli!
101
00:03:37,884 --> 00:03:40,285
[ laughter ]
102
00:03:40,287 --> 00:03:42,687
Cut!
Great job, guys.
103
00:03:42,689 --> 00:03:44,222
Oh, there's one more thing
we want to see him do.
104
00:03:44,224 --> 00:03:46,959
We want to see him
strangle the boss.
105
00:03:46,961 --> 00:03:49,227
So we got an idea.
106
00:03:49,229 --> 00:03:52,164
You sneak up behind
joey eyebrow and say,
107
00:03:52,166 --> 00:03:55,099
"suck my gabagool!
108
00:03:55,101 --> 00:03:57,769
I'm the I-talian
mobster boss now."
109
00:03:57,771 --> 00:03:59,103
And then you strangle him.
110
00:03:59,105 --> 00:04:02,440
[ laughter ]
111
00:04:02,442 --> 00:04:03,908
We feel good?
Everybody feel good?
112
00:04:03,910 --> 00:04:06,244
Q, remind joe
that he also has diarrhea.
113
00:04:06,246 --> 00:04:07,645
Okay.
114
00:04:07,647 --> 00:04:08,913
And joey eyebrows,
115
00:04:08,915 --> 00:04:10,382
You know, your mother's food
kind of gave you
116
00:04:10,384 --> 00:04:12,184
A little diarrhea.
117
00:04:12,186 --> 00:04:14,452
Okay.
118
00:04:14,454 --> 00:04:16,588
And action!
119
00:04:16,590 --> 00:04:18,122
Uh-oh!
Uh-oh!
120
00:04:18,124 --> 00:04:19,891
Here comes
avel the assassin.
121
00:04:21,461 --> 00:04:22,661
Suck my gabagool!
122
00:04:22,663 --> 00:04:24,662
Aah!
123
00:04:24,664 --> 00:04:27,331
I'm the I-talian
mobster boss now.
124
00:04:27,333 --> 00:04:30,535
Aah!
My diarrhea. My diarrhea.
125
00:04:30,537 --> 00:04:32,871
[ laughter ]
126
00:04:32,873 --> 00:04:35,740
Aaaah!
127
00:04:35,742 --> 00:04:37,209
-Have him dab,
-yeah, and the dab.
128
00:04:37,211 --> 00:04:39,010
Okay, great.
Now, do you know how to dab?
129
00:04:39,012 --> 00:04:40,212
Dab? Yeah.
130
00:04:40,214 --> 00:04:42,280
Let it go and just start
walking off screen like this.
131
00:04:42,282 --> 00:04:44,282
-Okay.
-Action.
132
00:04:44,284 --> 00:04:45,784
Ha, ha!
Salud!
133
00:04:47,688 --> 00:04:50,422
Keep dabbing.
Keep dabbing.
134
00:04:50,424 --> 00:04:52,424
Multiple dabs.
Yeah, multiple dabs.
135
00:04:52,426 --> 00:04:54,393
[ laughter ]
136
00:04:58,164 --> 00:05:00,232
And cut! Yes!
137
00:05:00,234 --> 00:05:02,100
-Yeah!
-Yes!
138
00:05:02,102 --> 00:05:03,835
We got some
good stuff in there.
139
00:05:03,837 --> 00:05:06,037
[ laughter ]
140
00:05:06,039 --> 00:05:08,240
-All right, murr.
-Send him in.
141
00:05:08,242 --> 00:05:10,042
Q: All right, here's your actor
for the day, murr.
142
00:05:10,044 --> 00:05:11,843
Joseph? I'm dan.
How you doing?
143
00:05:11,845 --> 00:05:13,445
This is our director,
james.
144
00:05:13,447 --> 00:05:15,046
Hey, joe.
How are you, man?
145
00:05:15,048 --> 00:05:17,381
So, joe, they have just
completed surgery on you.
146
00:05:17,383 --> 00:05:18,516
You're, like,
a burn victim, okay?
147
00:05:18,518 --> 00:05:19,918
So you're gonna be
under the sheet.
148
00:05:19,920 --> 00:05:21,385
Come on in, buddy.
149
00:05:21,387 --> 00:05:25,457
Q: In the scene today is dan
green, johnna, and joe imburgio.
150
00:05:25,459 --> 00:05:27,726
You're pretty calm, man.
I would think a movie director
151
00:05:27,728 --> 00:05:29,393
Would be a little bit
more...
152
00:05:29,395 --> 00:05:31,796
Like murray?
Yeah.
153
00:05:31,798 --> 00:05:33,665
One second.
All right, murr,
154
00:05:33,667 --> 00:05:36,668
Wrap his entire head
in bandages,
155
00:05:36,670 --> 00:05:38,803
And you're gonna tell him
to peel off the bandages
156
00:05:38,805 --> 00:05:44,008
And go, "my face! My face!"
and then spit at the mirror.
157
00:05:44,010 --> 00:05:45,877
Okay, I'm trying.
158
00:05:45,879 --> 00:05:47,879
Okay. It's not reading
like he's a burn victim,
159
00:05:47,881 --> 00:05:50,148
So we're gonna wrap
your face with gauze, okay?
160
00:05:50,150 --> 00:05:51,616
-All right, no problem.
-And then I want you to sit up.
161
00:05:51,618 --> 00:05:55,086
I want you to slowly unwrap
the bandages, call for a mirror,
162
00:05:55,088 --> 00:05:58,823
And then four or five times,
"my face! My face! My face!"
163
00:05:58,825 --> 00:06:00,759
Spit on the mirror,
and then I want to see
164
00:06:00,761 --> 00:06:02,560
A flurry of activity, okay?
Okay.
165
00:06:02,562 --> 00:06:04,228
Look, he's looking around
like,
166
00:06:04,230 --> 00:06:07,165
"what did I get myself
into?"
167
00:06:07,167 --> 00:06:09,101
Murr...
168
00:06:09,103 --> 00:06:11,235
I won't cover
your nose.
169
00:06:11,237 --> 00:06:13,905
Dan cast, go up to murr
and go, "sir, sir."
170
00:06:13,907 --> 00:06:15,840
And then, murr,
just snap at him.
171
00:06:15,842 --> 00:06:17,842
-Uh, sir?
-Not now, dan!
172
00:06:17,844 --> 00:06:19,043
Okay.
173
00:06:19,045 --> 00:06:21,045
[ laughter ]
174
00:06:21,047 --> 00:06:22,914
Okay, that's pretty believable.
Okay. Okay.
175
00:06:22,916 --> 00:06:24,316
You can lay back down.
176
00:06:24,318 --> 00:06:25,717
Okay.
Roll camera!
177
00:06:25,719 --> 00:06:27,519
Say, "I don't say action.
I say boom."
178
00:06:27,521 --> 00:06:29,654
You don't know this, joe,
but I don't say action.
179
00:06:29,656 --> 00:06:31,990
I say boom.
Ready, set, boom!
180
00:06:31,992 --> 00:06:32,924
[ laughter ]
181
00:06:32,926 --> 00:06:36,728
15 hours in surgery.
We did all we could.
182
00:06:36,730 --> 00:06:38,663
You did your best.
183
00:06:38,665 --> 00:06:40,598
It's in god's hands now.
184
00:06:40,600 --> 00:06:42,100
And his will be done.
185
00:06:45,205 --> 00:06:47,205
[ laughter ]
186
00:06:47,207 --> 00:06:50,475
What?
187
00:06:50,477 --> 00:06:52,276
Can you hand me
a mirror?
188
00:06:52,278 --> 00:06:54,612
Also, by the way,
he's not burned.
189
00:06:54,614 --> 00:06:56,480
His face is flawless.
190
00:06:56,482 --> 00:06:58,550
My face.
191
00:06:58,552 --> 00:07:00,018
My face.
192
00:07:00,020 --> 00:07:02,154
My face!
193
00:07:02,156 --> 00:07:03,955
My face!
194
00:07:03,957 --> 00:07:05,023
[ spits ]
195
00:07:05,025 --> 00:07:07,091
[ laughter ]
196
00:07:07,093 --> 00:07:09,761
Oh, [bleep]
what did you do?!
197
00:07:09,763 --> 00:07:12,296
-I tried. I tried.
-His face is beef!
198
00:07:12,298 --> 00:07:13,365
[ laughter ]
199
00:07:13,367 --> 00:07:16,500
And boom.
Very good.
200
00:07:16,502 --> 00:07:17,635
Roll playback.
201
00:07:17,637 --> 00:07:18,970
Q: Murr, it was
a great scene, buddy.
202
00:07:18,972 --> 00:07:22,040
I think it just needs a little
bit more intensity, pal.
203
00:07:22,042 --> 00:07:25,109
Tell him to really be, like,
horrified about his face.
204
00:07:25,111 --> 00:07:26,444
I want to do it
one more time.
205
00:07:26,446 --> 00:07:28,780
That was excellent.
I need 10 times more intensity.
206
00:07:28,782 --> 00:07:30,182
Dan, go up
to interrupt him.
207
00:07:30,184 --> 00:07:32,516
So I want you to,
like, really get --
like, yell?
208
00:07:32,518 --> 00:07:34,919
Yeah, yell it out like --
not now, dan!
209
00:07:34,921 --> 00:07:36,721
Okay, I want you
to really yell it out.
210
00:07:36,723 --> 00:07:38,790
Like, "what have you done?!
What have you -- "
211
00:07:38,792 --> 00:07:41,393
Dan cast, approach murray
again one more time.
212
00:07:41,395 --> 00:07:44,128
-I think it might --
-dan, just step away.
213
00:07:44,130 --> 00:07:46,331
[ laughter ]
214
00:07:48,802 --> 00:07:51,202
Ready and boom!
215
00:07:51,204 --> 00:07:53,137
We did the best
we could.
216
00:07:53,139 --> 00:07:58,676
♪♪
217
00:07:58,678 --> 00:08:00,879
[ laughter ]
218
00:08:00,881 --> 00:08:03,481
It's so much bandage.
219
00:08:03,483 --> 00:08:05,617
Oh! Ick!
220
00:08:05,619 --> 00:08:07,085
[ gags ]
221
00:08:07,087 --> 00:08:08,720
Can I get a mirror?
222
00:08:11,491 --> 00:08:12,891
My face.
223
00:08:12,893 --> 00:08:15,226
What have you done
to my face?
224
00:08:15,228 --> 00:08:17,228
Where's my wife?
225
00:08:17,230 --> 00:08:18,430
What did you do?!
226
00:08:18,432 --> 00:08:20,031
Doctor: I'm sorry.
I-I did my best.
227
00:08:20,033 --> 00:08:21,499
And blame the doctor
for what he's done.
228
00:08:21,501 --> 00:08:22,300
Blame the doctor.
-No!
229
00:08:22,302 --> 00:08:23,367
This is all your fault!
230
00:08:23,369 --> 00:08:25,369
No, it's not my fault!
231
00:08:25,371 --> 00:08:26,504
Keep going, keep going,
keep going.
232
00:08:26,506 --> 00:08:27,972
I didn't call boom yet.
233
00:08:27,974 --> 00:08:29,107
[ laughter ]
234
00:08:29,109 --> 00:08:31,042
-Good job.
-Boom, murray, boom.
235
00:08:31,044 --> 00:08:32,376
Okay, great.
Excellent.
236
00:08:32,378 --> 00:08:34,312
Murr: Okay, sal,
welcome to your scene, buddy.
237
00:08:34,314 --> 00:08:36,448
This is a classic
interrogation scene,
238
00:08:36,450 --> 00:08:39,117
And we're grilling a suspect,
a perp, if you will.
Yeah.
239
00:08:39,119 --> 00:08:41,719
That's our producer,
alyssa carlee, is there,
240
00:08:41,721 --> 00:08:43,521
And simmy kustanowitz.
241
00:08:43,523 --> 00:08:45,323
Here comes your actor.
242
00:08:45,325 --> 00:08:46,590
-What's your name?
-[ accent] valerie.
243
00:08:46,592 --> 00:08:48,260
-Valerie?
-Yeah.
244
00:08:48,262 --> 00:08:50,262
There's your mexican
gang member.
245
00:08:50,264 --> 00:08:51,729
This poor woman.
246
00:08:51,731 --> 00:08:54,532
A visitor to our fair city,
just walking down the street.
247
00:08:54,534 --> 00:08:58,670
And now suddenly she's playing
a gang member in sal's scene.
248
00:08:58,672 --> 00:09:02,941
It's an experience for me.
I'm not an actress.
249
00:09:02,943 --> 00:09:04,075
You sons of bitches.
250
00:09:04,077 --> 00:09:05,877
Oh, you just picked up
on the accent?
251
00:09:05,879 --> 00:09:06,945
Yeah.
252
00:09:06,947 --> 00:09:08,680
[ laughter ]
253
00:09:08,682 --> 00:09:10,081
All right, guys,
let's settle in.
254
00:09:10,083 --> 00:09:11,549
So, valerie, in this scene,
255
00:09:11,551 --> 00:09:13,217
They're basically
interrogating you.
256
00:09:13,219 --> 00:09:15,086
And one more thing, sal.
257
00:09:15,088 --> 00:09:17,155
The do-rag
that's on the table?
258
00:09:17,157 --> 00:09:19,157
Yeah, we would like it
on her for this scene.
259
00:09:19,159 --> 00:09:21,092
Yeah.
So, please...
260
00:09:21,094 --> 00:09:22,494
Valerie.
261
00:09:22,496 --> 00:09:25,363
You look so nice.
262
00:09:25,365 --> 00:09:27,098
I need you to look more tough.
263
00:09:27,100 --> 00:09:29,567
Can I put this on your head?
Is that okay?
264
00:09:29,569 --> 00:09:31,435
Okay.
I'll put it on you right now.
265
00:09:31,437 --> 00:09:33,104
-Oh!
-Oh, my god.
266
00:09:33,106 --> 00:09:34,972
She's gonna do it.
She's gonna do everything.
267
00:09:34,974 --> 00:09:36,574
Okay. Just like that.
Does that feel okay?
268
00:09:36,576 --> 00:09:38,176
-Okay.
-Okay, okay. Okay.
269
00:09:38,178 --> 00:09:40,111
-Great.
-Look at simmy.
270
00:09:40,113 --> 00:09:43,114
Okay, so the first line here,
valerie, is...
271
00:09:43,116 --> 00:09:44,683
[ laughter ]
272
00:09:47,999 --> 00:09:49,865
I just want to
273
00:09:49,867 --> 00:09:51,000
Go over the lines with you,
okay?
274
00:09:51,002 --> 00:09:52,534
Q: This is the part
where she gets up and walks out.
275
00:09:52,536 --> 00:09:55,871
Okay, so the first line here,
valerie, is...
276
00:09:55,873 --> 00:09:58,940
"hey, ese,
you think you loco?
277
00:09:58,942 --> 00:10:02,277
You no loco.
I'm loco."
278
00:10:02,279 --> 00:10:04,546
[ laughter ]
279
00:10:04,548 --> 00:10:07,016
You've been tailing her
for six months
280
00:10:07,018 --> 00:10:08,550
And you've had enough.
281
00:10:08,552 --> 00:10:11,286
There's also sexual tension
between you two cops.
282
00:10:11,288 --> 00:10:12,954
And there's also...
283
00:10:12,956 --> 00:10:16,491
[ laughter ]
284
00:10:16,493 --> 00:10:18,027
I think, let's do a thing --
285
00:10:18,029 --> 00:10:21,230
Let's do a thing
where there's unspoken
286
00:10:21,232 --> 00:10:23,965
Sexual tension
between you guys.
287
00:10:23,967 --> 00:10:27,168
[ laughter ]
288
00:10:27,170 --> 00:10:28,103
All right.
289
00:10:28,105 --> 00:10:29,504
Roll the sexual tension.
290
00:10:29,506 --> 00:10:31,506
Don't forget, guys.
Sexual tension.
291
00:10:31,508 --> 00:10:33,174
You could cut it
with a knife.
292
00:10:33,176 --> 00:10:36,177
Okay? Action!
293
00:10:36,179 --> 00:10:38,647
This vato doesn't
want to speak up.
294
00:10:38,649 --> 00:10:40,381
Hey, hey, see.
295
00:10:40,383 --> 00:10:42,784
You think you're loco.
You're not loco.
296
00:10:42,786 --> 00:10:44,319
I'm loco!
297
00:10:44,321 --> 00:10:46,988
[ laughter ]
298
00:10:46,990 --> 00:10:49,391
Smells like bullshit
to me.
299
00:10:49,393 --> 00:10:53,394
Cut. Okay.
The next line is...
300
00:10:53,396 --> 00:10:54,596
[ laughter ]
301
00:10:54,598 --> 00:10:57,666
The next line is...
302
00:10:57,668 --> 00:10:59,601
[ laughter ]
303
00:10:59,603 --> 00:11:02,071
Simmy can't stand
his own bit.
304
00:11:02,073 --> 00:11:04,139
Because she says,
"it smells like bullshit."
305
00:11:04,141 --> 00:11:06,808
Yeah, okay.
You say,
"the only thing I smell
306
00:11:06,810 --> 00:11:08,410
Is bacon, mother[bleep]."
307
00:11:08,412 --> 00:11:10,745
And then you say,
"oink, oink, oink, oink, oink."
308
00:11:10,747 --> 00:11:12,814
[ laughs ]
okay. I'll try it.
309
00:11:12,816 --> 00:11:14,549
-All right.
-Oh, she said, "I'll try it."
310
00:11:14,551 --> 00:11:16,551
-She's gonna do it.
-Let's take it from the top.
311
00:11:16,553 --> 00:11:17,886
Q: Where's that
sexual tension?
312
00:11:17,888 --> 00:11:19,220
All right, you guys,
take a look at each other
313
00:11:19,222 --> 00:11:21,356
In the eyes
real quick for me.
314
00:11:21,358 --> 00:11:22,824
Just hold it.
Look in the eyes and hold it.
315
00:11:22,826 --> 00:11:24,293
I just want to build
that tension.
316
00:11:24,295 --> 00:11:25,294
Okay.
317
00:11:25,296 --> 00:11:28,563
[ laughter ]
318
00:11:28,565 --> 00:11:29,965
Action!
319
00:11:29,967 --> 00:11:32,033
This vato doesn't want
to speak up.
320
00:11:32,035 --> 00:11:34,303
Hey, hey, see.
Do you think you're loco?
321
00:11:34,305 --> 00:11:37,706
You're not loco.
I'm loco.
322
00:11:37,708 --> 00:11:39,708
Smells like bullshit
to me.
323
00:11:39,710 --> 00:11:43,512
The only thing I'll smell
is bacon, mother[bleep]
324
00:11:43,514 --> 00:11:44,846
[ oinks ]
325
00:11:44,848 --> 00:11:48,049
[ laughter ]
326
00:11:48,051 --> 00:11:49,651
Cut! Excellent.
Excellent.
327
00:11:49,653 --> 00:11:52,387
So one thing I just --
one thing.
328
00:11:52,389 --> 00:11:55,324
[ laughter ]
329
00:11:55,326 --> 00:11:58,193
Let me check the footage.
330
00:11:58,195 --> 00:11:59,995
I'm dying.
I'm gonna throw up.
331
00:11:59,997 --> 00:12:01,262
Murr:
We sent another script
332
00:12:01,264 --> 00:12:03,198
That's just a little bit
more lines for her, okay?
333
00:12:03,200 --> 00:12:04,199
All right.
334
00:12:04,201 --> 00:12:05,200
[ laughter ]
335
00:12:05,202 --> 00:12:07,135
Oh, my god.
Guys, that was perfect.
336
00:12:07,137 --> 00:12:08,470
If we could do that again,
I'll be happy.
337
00:12:08,472 --> 00:12:09,738
-All right, here we go.
-Okay.
338
00:12:09,740 --> 00:12:12,207
The next line after she says,
"that's enough"
339
00:12:12,209 --> 00:12:13,274
And slams his hand down,
340
00:12:13,276 --> 00:12:15,476
Would you be willing to say,
341
00:12:15,478 --> 00:12:17,546
"your mother is enough,
you [bleep]"?
342
00:12:17,548 --> 00:12:19,014
[ laughter ]
343
00:12:19,016 --> 00:12:20,682
-Your mother is enough.
-All right, here we go.
344
00:12:20,684 --> 00:12:21,883
You [bleep]
345
00:12:21,885 --> 00:12:24,886
Oh, my god.
She's practicing her line.
346
00:12:24,888 --> 00:12:26,888
She's the most professional
one there.
347
00:12:26,890 --> 00:12:28,957
Here we go.
Action!
348
00:12:28,959 --> 00:12:30,291
[ oinking ]
349
00:12:30,293 --> 00:12:32,293
That's enough,
santiago!
350
00:12:32,295 --> 00:12:34,763
Your mother is enough,
you [bleep]
351
00:12:34,765 --> 00:12:36,631
You [bleep] -- no.
352
00:12:36,633 --> 00:12:40,035
Perfect. Perfect, perfect.
Guys, come on.
353
00:12:40,037 --> 00:12:41,570
-Wow!
-Well done.
354
00:12:41,572 --> 00:12:42,838
That was so good.
355
00:12:42,840 --> 00:12:44,506
-She did it.
-Wow.
356
00:12:45,576 --> 00:12:47,976
Narrator:
Sal, murr, and q directed a win,
357
00:12:47,978 --> 00:12:51,312
Keeping them safe
from the loser board.
358
00:12:51,314 --> 00:12:53,048
Today we're getting
thrown out of this door
359
00:12:53,050 --> 00:12:55,717
Because of something
embarrassing we did inside.
360
00:12:55,719 --> 00:12:57,986
But, shucks, we left
our wallet in there.
361
00:12:57,988 --> 00:12:59,521
The catch is,
we have to get a passerby
362
00:12:59,523 --> 00:13:01,790
To come back in here
and retrieve that wallet,
363
00:13:01,792 --> 00:13:04,525
Despite the ridiculous thing
that we got tossed out for.
364
00:13:04,527 --> 00:13:06,995
If you can't get a stranger
to go back inside for you,
365
00:13:06,997 --> 00:13:07,996
You lose.
366
00:13:07,998 --> 00:13:09,798
-Let's go, guys.
-Oh! Oh!
367
00:13:09,800 --> 00:13:10,999
Murray, you worm!
368
00:13:14,605 --> 00:13:17,338
I don't like how serious
dan looks right now.
369
00:13:17,340 --> 00:13:18,740
I'm getting nervous.
370
00:13:18,742 --> 00:13:19,541
Q: Oh, this is gonna
be great.
371
00:13:19,543 --> 00:13:21,142
Get ready, dan cast.
372
00:13:21,144 --> 00:13:22,277
How about this person?
373
00:13:22,279 --> 00:13:23,812
-Oh, geez.
-Ready?
374
00:13:23,814 --> 00:13:25,747
-Let's do it!
-Come on!
375
00:13:25,749 --> 00:13:26,948
What the hell?
Come on.
376
00:13:26,950 --> 00:13:28,883
-Get out of here!
-Are you kidding?
377
00:13:28,885 --> 00:13:30,218
I'm not telling
you again.
378
00:13:30,220 --> 00:13:32,421
-She's dead in her tracks.
-You saw that, right?
379
00:13:32,423 --> 00:13:34,089
Could you help me out
for one second?
380
00:13:34,091 --> 00:13:37,358
[ laughter ]
381
00:13:37,360 --> 00:13:39,160
Let's reset.
Let's go again.
382
00:13:39,162 --> 00:13:41,362
Q: That couple.
I'll tell you when.
383
00:13:41,364 --> 00:13:42,631
I'll tell you when.
Go!
384
00:13:42,633 --> 00:13:44,699
Get out of here!
Get out of here!
385
00:13:44,701 --> 00:13:47,368
Ow! Ow!
What are you doing?!
386
00:13:47,370 --> 00:13:48,503
Come on!
387
00:13:48,505 --> 00:13:50,906
Dan manhandling him
will never get old.
388
00:13:50,908 --> 00:13:52,774
[ laughter ]
are you okay?
389
00:13:52,776 --> 00:13:55,110
I'm fine. I la--
what? What?
What happened?
390
00:13:55,112 --> 00:13:56,645
This guy
threw me out, man.
391
00:13:56,647 --> 00:13:58,580
He threw me out
for a bs reason, too.
392
00:13:58,582 --> 00:13:59,781
What was it?
393
00:13:59,783 --> 00:14:01,650
"it's not my fault
that [bleep] has a hot wife."
394
00:14:01,652 --> 00:14:04,353
It's not my fault
the guy has a hot wife.
395
00:14:05,922 --> 00:14:07,722
[ laughter ]
396
00:14:07,724 --> 00:14:09,791
The guy's thinking,
"well, I get it now."
397
00:14:09,793 --> 00:14:11,192
I hit on his wife,
398
00:14:11,194 --> 00:14:12,393
And he threw me
out of the place.
399
00:14:12,395 --> 00:14:14,463
The worst part is
my wallet's still inside.
400
00:14:14,465 --> 00:14:15,730
Can you do me a solid, man?
401
00:14:15,732 --> 00:14:18,599
Can you go grab
my wallet for me, please?
402
00:14:18,601 --> 00:14:21,336
If I go in there, he's gonna
throw me out again.
403
00:14:21,338 --> 00:14:23,338
That's okay? It's in there
on the left. You'll see it.
404
00:14:23,340 --> 00:14:26,475
Just don't -- don't hit on
his wife is the important thing.
405
00:14:26,477 --> 00:14:29,544
She's, like, slamming hot.
406
00:14:29,546 --> 00:14:31,847
[ cheering ]
407
00:14:34,417 --> 00:14:35,684
Yes!
408
00:14:37,087 --> 00:14:39,154
Well, this is great 'cause
me and dan kind of do something
409
00:14:39,156 --> 00:14:41,089
Very similar to this
on weekends anyway.
410
00:14:41,091 --> 00:14:43,825
So this is --
this is pretty good.
411
00:14:43,827 --> 00:14:46,361
Ready, guys?
On your mark.
412
00:14:46,363 --> 00:14:48,029
Get set. Go!
413
00:14:48,031 --> 00:14:50,431
Hey, come on, man!
Come on, dude!
414
00:14:50,433 --> 00:14:51,500
That's not --
get out of here!
415
00:14:51,502 --> 00:14:54,903
-They turned around!
-Come on, man.
416
00:14:54,905 --> 00:14:57,638
Murr: That was all
for nothing, q.
417
00:14:57,640 --> 00:14:59,908
-Go.
-Hey, hey!
418
00:14:59,910 --> 00:15:01,376
Hey! Hey!
419
00:15:01,378 --> 00:15:02,711
Stay out!
420
00:15:02,713 --> 00:15:05,246
Red hoodie!
421
00:15:05,248 --> 00:15:06,781
Murr: Q, someone else
wants to take a turn
422
00:15:06,783 --> 00:15:08,383
Throwing you out the door.
Hey. Hey. Hey!
423
00:15:08,385 --> 00:15:10,585
Don't you ever touch
a black woman's hair!
424
00:15:10,587 --> 00:15:11,986
[ laughter ]
425
00:15:11,988 --> 00:15:12,988
[ horn honks ]
426
00:15:12,990 --> 00:15:14,289
[bleep] you.
427
00:15:15,392 --> 00:15:17,792
I touched
a black woman's hair.
428
00:15:17,794 --> 00:15:19,962
My wallet's inside.
Would you grab my wallet for me?
429
00:15:22,866 --> 00:15:24,399
Just don't touch
that black woman's hair.
430
00:15:24,401 --> 00:15:26,535
It'll be fine.
Yeah, it's right in there.
431
00:15:26,537 --> 00:15:28,002
There's a wallet right in there.
432
00:15:28,004 --> 00:15:30,138
-Oh, oh!
-It's right on the table there.
433
00:15:30,140 --> 00:15:32,673
You'll be fine. Just don't touch
that black woman's hair.
434
00:15:32,675 --> 00:15:35,744
[ cheering ]
435
00:15:35,746 --> 00:15:38,146
What a good samaritan
helping him out.
436
00:15:39,550 --> 00:15:41,483
[ laughter ]
437
00:15:43,353 --> 00:15:45,486
-All right.
-I can't get my clothes...
438
00:15:45,488 --> 00:15:46,888
-Sure.
-Okay.
439
00:15:46,890 --> 00:15:49,157
That's a concern
of mine.
440
00:15:49,159 --> 00:15:51,426
What about this strapping man?
Go ahead.
441
00:15:51,428 --> 00:15:52,827
-Right now? Right now?
-Yeah, right now.
442
00:15:52,829 --> 00:15:53,895
I don't know if I'm ready.
Okay.
443
00:15:53,897 --> 00:15:55,696
Come on, man, seriously,
it's not --
444
00:15:55,698 --> 00:15:57,299
Get the hell outta here!
445
00:16:01,809 --> 00:16:04,009
What about this strapping man?
Go ahead.
446
00:16:04,011 --> 00:16:05,210
-Right now? Right now?
-Yeah, right now.
447
00:16:05,212 --> 00:16:06,279
I don't know if I'm ready.
Okay.
448
00:16:06,281 --> 00:16:08,080
Come on, man, seriously,
it's not --
449
00:16:08,082 --> 00:16:10,149
Get the hell outta here!
450
00:16:10,151 --> 00:16:11,416
[ laughter ]
451
00:16:11,418 --> 00:16:12,685
Stay out!
452
00:16:12,687 --> 00:16:14,620
You're awfully close
to that gutter water.
453
00:16:14,622 --> 00:16:17,222
-No. Is it, though?
-[ laughs ] yeah.
454
00:16:17,224 --> 00:16:19,425
You're basically
in the gutter, sal.
455
00:16:19,427 --> 00:16:20,693
My wallet's in there.
456
00:16:20,695 --> 00:16:22,161
They kicked me out.
Here's what happened.
457
00:16:22,163 --> 00:16:23,963
"a man can't make love
to his own wife
458
00:16:23,965 --> 00:16:25,298
In the handicapped stall
anymore?"
459
00:16:25,300 --> 00:16:27,166
A man can't make love
to his own wife
460
00:16:27,168 --> 00:16:28,768
In the handicapped stall
anymore?
461
00:16:28,770 --> 00:16:31,170
[ laughter ]
462
00:16:31,172 --> 00:16:32,838
You got to go in there
and get my wallet.
463
00:16:32,840 --> 00:16:35,308
Right -- it's right
in the table in there.
464
00:16:35,310 --> 00:16:36,976
You can grab it for me.
They won't let me in.
465
00:16:36,978 --> 00:16:39,112
Here's your wallet.
466
00:16:39,114 --> 00:16:40,913
[ laughter ]
467
00:16:40,915 --> 00:16:42,315
I got it.
468
00:16:42,317 --> 00:16:44,317
So sal can't win.
Can't win.
469
00:16:44,319 --> 00:16:46,519
Point is, is that I've been
doing it all day.
470
00:16:48,323 --> 00:16:51,256
I appreciate it.
471
00:16:51,258 --> 00:16:52,591
Stay out!
472
00:16:52,593 --> 00:16:54,259
[ laughter ]
473
00:16:54,261 --> 00:16:56,461
You lost!
474
00:16:56,463 --> 00:16:58,463
Narrator:
Sal was tossed to the curb,
475
00:16:58,465 --> 00:17:01,600
Making him
tonight's big loser.
476
00:17:01,602 --> 00:17:03,669
Yes!
It is time for sal's punishment.
477
00:17:03,671 --> 00:17:05,805
And to help us out tonight
is our dear friend,
478
00:17:05,807 --> 00:17:08,741
Legendary pop star
and sal's childhood crush,
479
00:17:08,743 --> 00:17:10,075
Paula abdul.
480
00:17:10,077 --> 00:17:11,276
All right, listen, sal,
481
00:17:11,278 --> 00:17:13,012
I'm hosting
an exclusive meet-and-greet
482
00:17:13,014 --> 00:17:15,014
With some
of my amazing fans.
Okay.
483
00:17:15,016 --> 00:17:16,816
And I thought it'd be fun
if you joined us.
484
00:17:16,818 --> 00:17:19,084
Okay, that sounds like fun.
So what's the bad part?
485
00:17:19,086 --> 00:17:21,086
You know the drill.
You just gotta shut up
486
00:17:21,088 --> 00:17:22,087
And do what you're told.
487
00:17:22,089 --> 00:17:23,422
[ laughter ]
488
00:17:23,424 --> 00:17:24,690
Hi, guys.
-Hi.
489
00:17:24,692 --> 00:17:26,159
-Oh, my god.
-Hi.
490
00:17:26,161 --> 00:17:29,161
What a treat
tonight is, huh?
491
00:17:29,163 --> 00:17:32,297
Four lucky fans have been
invited along with sal
492
00:17:32,299 --> 00:17:34,233
To join paula abdul tonight,
493
00:17:34,235 --> 00:17:35,968
And sal's about
to ruin their dinner.
494
00:17:35,970 --> 00:17:38,637
-Hi, everybody.
-Hi.
495
00:17:38,639 --> 00:17:39,972
Paula:
Pleasure to meet you guys.
496
00:17:39,974 --> 00:17:43,042
I haven't been out in so long,
and I'm so excited.
497
00:17:43,044 --> 00:17:45,378
Murr: Sal, you know,
paula is very funny.
498
00:17:45,380 --> 00:17:49,448
Just overly laugh
at everything she says.
499
00:17:49,450 --> 00:17:51,450
Woman: Did so many tours --
george michael.
500
00:17:51,452 --> 00:17:52,718
-Yeah.
-How was that?
501
00:17:52,720 --> 00:17:54,519
I'd be freaking out
beforehand,
502
00:17:54,521 --> 00:17:56,189
And I'd be slapping
my face going,
503
00:17:56,191 --> 00:17:57,923
"oh, my god.
I don't know what I'm doing."
504
00:17:57,925 --> 00:18:02,061
[ laughs ]
505
00:18:02,063 --> 00:18:03,796
Paula:
I felt that. Yeah.
506
00:18:03,798 --> 00:18:04,863
[ laughs ]
507
00:18:04,865 --> 00:18:06,265
Sal, I think it would be
really funny
508
00:18:06,267 --> 00:18:08,000
If you shoved
your mouth with food
509
00:18:08,002 --> 00:18:11,536
And then had a laughing fit with
food falling out of your mouth.
510
00:18:11,538 --> 00:18:14,407
Are you planning to ever,
like, record again?
511
00:18:14,409 --> 00:18:16,075
I miss your music.
512
00:18:16,077 --> 00:18:17,476
That's what
I need to say.
513
00:18:17,478 --> 00:18:19,278
She retired.
Take it easy.
514
00:18:19,280 --> 00:18:22,214
No! No!
515
00:18:22,216 --> 00:18:24,683
[ laughs ]
516
00:18:24,685 --> 00:18:26,619
[ laughter ]
517
00:18:29,890 --> 00:18:32,157
Oh, god.
You almost choked me.
518
00:18:32,159 --> 00:18:33,692
Paula:
That was so disgusting.
519
00:18:33,694 --> 00:18:36,562
Just trying to get
that visual out of my head.
520
00:18:36,564 --> 00:18:37,763
Murr: All right, sal,
521
00:18:37,765 --> 00:18:39,364
Time to take this
to the next level.
522
00:18:39,366 --> 00:18:40,966
This girl to your right --
523
00:18:40,968 --> 00:18:43,235
The next thing she says,
shush her.
524
00:18:43,237 --> 00:18:45,304
[ laughter ]
525
00:18:45,306 --> 00:18:47,172
You know what I suggest,
if any of you guys
526
00:18:47,174 --> 00:18:48,841
Can see the "michael"
broadway show --
527
00:18:48,843 --> 00:18:50,042
Michael jackson...
528
00:18:50,044 --> 00:18:51,844
-Oh!
-I had tickets to it...
529
00:18:51,846 --> 00:18:53,245
...It's incredible,
incredible.
530
00:18:53,247 --> 00:18:55,448
...Pre-pandemic.
Shh. Shh.
531
00:18:55,450 --> 00:18:56,849
Incredible.
532
00:18:56,851 --> 00:18:58,984
[ laughter ]
533
00:18:58,986 --> 00:19:00,585
Oh, my god.
534
00:19:00,587 --> 00:19:02,054
Definitely
see the musical.
535
00:19:02,056 --> 00:19:04,723
"paula, how much did you
get paid on 'american idol'?"
536
00:19:04,725 --> 00:19:07,192
Q: Oh, that's
a rough one.
537
00:19:07,194 --> 00:19:08,461
Sal: How about,
can we talk a little bit
538
00:19:08,463 --> 00:19:09,862
About "american idol"?
539
00:19:09,864 --> 00:19:12,331
What would
you like to hear?
540
00:19:12,333 --> 00:19:15,200
-How much did you make on it?
-Oh, my god.
541
00:19:15,202 --> 00:19:18,070
Oh, my god! You can't ask
that kind of question.
542
00:19:18,072 --> 00:19:20,673
That's personal.
543
00:19:20,675 --> 00:19:23,208
I think you should
ask another question maybe.
544
00:19:23,210 --> 00:19:25,478
Let's keep
the questions light.
545
00:19:25,480 --> 00:19:27,212
Q:
"paula, when I was a kid,
546
00:19:27,214 --> 00:19:29,414
I learned the words
to 'straight up' backwards.
547
00:19:29,416 --> 00:19:30,615
You want to hear it?"
548
00:19:30,617 --> 00:19:32,017
I've been obsessed
with your lyrics.
549
00:19:32,019 --> 00:19:34,419
When I was little, I would
memorize the lyrics backwards
550
00:19:34,421 --> 00:19:35,754
And sing them even.
Oh, come on.
551
00:19:35,756 --> 00:19:36,955
-Yeah, yeah.
-Really?
552
00:19:36,957 --> 00:19:39,424
♪ me love you do,
do me love you do, do ♪
553
00:19:39,426 --> 00:19:41,093
♪ now on come ♪
554
00:19:41,095 --> 00:19:42,495
[ laughter ]
555
00:19:42,497 --> 00:19:47,166
Oh, sal, they are not
impressed at all, bud.
556
00:19:47,168 --> 00:19:48,501
-Cheers.
-Cheers.
557
00:19:48,503 --> 00:19:52,171
-Cheers.
-Slam that martini, buddy.
558
00:19:52,173 --> 00:19:54,574
[ laughter ]
559
00:19:58,979 --> 00:20:00,245
Paula:
Any other questions?
560
00:20:00,247 --> 00:20:04,049
Murr: Sal, in the bag
under your chair there,
561
00:20:04,051 --> 00:20:05,718
We planted a camera.
562
00:20:05,720 --> 00:20:08,754
Take a couple photos.
Oh! Oh!
563
00:20:10,391 --> 00:20:11,790
[bleep]
564
00:20:11,792 --> 00:20:13,258
Um, talk --
I wanted to talk to you
565
00:20:13,260 --> 00:20:14,727
That I'm gonna be performing at
566
00:20:14,729 --> 00:20:16,529
The macy's thanksgiving day
parade.
567
00:20:16,531 --> 00:20:19,464
-Yes!
-I heard about that.
568
00:20:19,466 --> 00:20:20,799
What the?
569
00:20:20,801 --> 00:20:23,202
[ laughter ]
570
00:20:23,204 --> 00:20:25,738
You just kind of, like,
without asking, you just...
571
00:20:25,740 --> 00:20:28,273
Oh, I said -- I said,
"can I take a group photo?"
572
00:20:28,275 --> 00:20:30,543
-What people do that's not --
-I'm sorry. I didn't mean...
573
00:20:30,545 --> 00:20:32,545
We can get someone
to take it.
574
00:20:32,547 --> 00:20:33,946
Oh, that'd be awesome.
575
00:20:33,948 --> 00:20:35,881
We'll do it in a few minutes
when we're leaving.
576
00:20:35,883 --> 00:20:36,882
"oh, I got a question.
577
00:20:36,884 --> 00:20:38,217
I got a question.
I got a question."
578
00:20:38,219 --> 00:20:39,752
I have a question.
579
00:20:39,754 --> 00:20:41,020
I'm sure you do.
580
00:20:41,022 --> 00:20:43,422
"when you came up with
the idea of mc skat kat..."
581
00:20:43,424 --> 00:20:45,824
One of my favorite songs
is "opposites attract."
582
00:20:45,826 --> 00:20:47,826
When you came up
with mc skat kat...
583
00:20:47,828 --> 00:20:49,962
"...Did you know
that scat means poop?"
584
00:20:49,964 --> 00:20:52,831
...Did you know
that scat means poop?
585
00:20:52,833 --> 00:20:53,832
[ laughter ]
586
00:20:53,834 --> 00:20:56,368
Scat means poop.
Yeah. Google it.
587
00:20:56,370 --> 00:20:59,037
[ laughter ]
588
00:20:59,039 --> 00:21:00,439
-Oh!
-I didn't know that.
589
00:21:00,441 --> 00:21:02,641
I thought scat means
go away, scat.
590
00:21:02,643 --> 00:21:04,042
No, I swear to god.
When I was little,
591
00:21:04,044 --> 00:21:05,711
I was like,
"mc poop kat."
592
00:21:05,713 --> 00:21:08,581
-[ laughs ] I can't.
-This guy is losing it.
593
00:21:08,583 --> 00:21:10,716
Q: All right, sal, prove
it to them on your phone.
594
00:21:10,718 --> 00:21:12,184
I can show you.
I can show you guys.
595
00:21:12,186 --> 00:21:14,653
Oh, no, no, no.
Don't look that up.
596
00:21:14,655 --> 00:21:16,455
-Look, that what I'm saying --
-"scat as [bleep]"
597
00:21:16,457 --> 00:21:17,990
I'll just scat...
598
00:21:17,992 --> 00:21:20,725
-Oh!
-You don't have to prove it.
599
00:21:20,727 --> 00:21:22,928
Paula: Honestly, please
don't pull it up.
600
00:21:22,930 --> 00:21:25,530
I don't want to see it.
Okay, but I was right.
601
00:21:25,532 --> 00:21:27,532
See?
602
00:21:27,534 --> 00:21:29,134
You didn't have to
confirm that.
I was right.
603
00:21:29,136 --> 00:21:32,271
Like, really? Come on, dude,
you just killed the vibe.
604
00:21:32,273 --> 00:21:34,006
And amanda was making
her point.
605
00:21:34,008 --> 00:21:36,341
-Who's amanda, sal?
-Who's amanda?
606
00:21:36,343 --> 00:21:37,943
-Oh!
-Oh, my god.
607
00:21:37,945 --> 00:21:39,011
-Right here.
-Oh, my god.
608
00:21:39,013 --> 00:21:40,813
-Really? You said you --
-I'm amanda.
609
00:21:40,815 --> 00:21:43,215
And you're comparing --
-oh!
610
00:21:43,217 --> 00:21:44,483
You're -- you're --
you're --
611
00:21:44,485 --> 00:21:45,951
Here we go!
612
00:21:45,953 --> 00:21:48,187
-Oh, keep pushing her, sal.
-What are you trying to say?
613
00:21:49,424 --> 00:21:51,090
You're gonna get me heated.
614
00:21:51,092 --> 00:21:53,292
[ laughter ]
615
00:21:53,294 --> 00:21:55,227
You just gotta --
you just gotta --
616
00:21:55,229 --> 00:21:57,630
This is just for laughs,
basically.
617
00:21:57,632 --> 00:21:59,698
Guys, you know what?
It's not even worth it.
618
00:21:59,700 --> 00:22:01,433
You want to break sal?
619
00:22:01,435 --> 00:22:03,235
Q: Break him.
Break him, baby!
620
00:22:03,237 --> 00:22:04,236
Break him.
621
00:22:04,238 --> 00:22:06,571
Can we send cole in
as the producer there?
622
00:22:06,573 --> 00:22:09,241
-Therapeutic, yeah.
-Excuse me. I'm so sorry.
623
00:22:09,243 --> 00:22:10,976
Cole:
Is one of you sal?
624
00:22:10,978 --> 00:22:11,910
-That's me.
-That's you?
625
00:22:11,912 --> 00:22:13,512
Yeah.
I just got a call.
626
00:22:13,514 --> 00:22:16,315
Your covid test
came back positive.
627
00:22:16,317 --> 00:22:18,117
Q: Oh, my god!
628
00:22:18,119 --> 00:22:19,385
[ laughter ]
629
00:22:22,323 --> 00:22:23,722
Is one of you sal?Oh, my god!
630
00:22:23,724 --> 00:22:24,723
-That's me.
-That's you?
631
00:22:24,725 --> 00:22:26,458
Yeah.
I just got a call.
632
00:22:26,460 --> 00:22:28,994
Your covid test
came back positive.
633
00:22:28,996 --> 00:22:30,929
Q: Oh, my god!
634
00:22:30,931 --> 00:22:32,197
[ laughter ]
635
00:22:32,199 --> 00:22:34,799
No, that's impossible.
I tested twice today myself.
636
00:22:34,801 --> 00:22:36,335
They just let me know,
and it's urgent.
637
00:22:36,337 --> 00:22:38,403
Like, you're positive.
Definitely impossible.
638
00:22:38,405 --> 00:22:40,072
I swear to god,
I would never do that.
639
00:22:40,074 --> 00:22:44,409
Okay, now, sal,
don't leave the table.
640
00:22:44,411 --> 00:22:45,544
-It's not okay.
-I'll go get another.
641
00:22:45,546 --> 00:22:46,679
Are you for real?
642
00:22:46,681 --> 00:22:49,014
I'll just be quiet
until the test comes.
643
00:22:49,016 --> 00:22:51,550
I'll do it.
Can you leave? Like...
644
00:22:51,552 --> 00:22:53,485
But then I'm not gonna be
part of it anymore.
645
00:22:53,487 --> 00:22:55,087
-Oh!
-Right.
646
00:22:55,089 --> 00:22:56,555
[ laughter ]
647
00:22:56,557 --> 00:22:58,290
-It's for the safety of others.
-But the thing is,
648
00:22:58,292 --> 00:23:01,426
You're affecting
all of our well-being.
649
00:23:01,428 --> 00:23:02,895
Cole, just go in
right now and be like,
650
00:23:02,897 --> 00:23:05,297
"what the hell are you doing?
We told you you have covid!"
651
00:23:05,299 --> 00:23:06,699
-Hey. Yeah, sorry.
-Yeah.
652
00:23:06,701 --> 00:23:10,235
So we just triple checked.
You're for sure positive.
653
00:23:10,237 --> 00:23:12,037
-Oh, god.
-Oh, [bleep]
654
00:23:12,039 --> 00:23:13,706
[ laughs ]
sal, bag up all the food
655
00:23:13,708 --> 00:23:16,508
And get out of there.
656
00:23:16,510 --> 00:23:18,377
This is not good.
This is...
657
00:23:18,379 --> 00:23:20,112
Sorry. Can you just pass
the empanadas and I'll go?
658
00:23:20,114 --> 00:23:21,580
-No!
-Oh, my god!
659
00:23:21,582 --> 00:23:23,315
You're taking the food?
660
00:23:23,317 --> 00:23:24,783
[ laughter ]
661
00:23:24,785 --> 00:23:26,318
-You should just go.
-Come on.
662
00:23:26,320 --> 00:23:28,187
This was really screwed up.
I know I don't have it.
663
00:23:28,189 --> 00:23:30,389
Want me to get patterson on you?
Just go.
664
00:23:30,391 --> 00:23:33,458
[ laughter ]
665
00:23:33,460 --> 00:23:35,327
Murr: Do the -- sing backwards.
Sing it backwards.
666
00:23:35,329 --> 00:23:38,330
♪ love, love me, do, do
love, love me, do new ♪
667
00:23:38,332 --> 00:23:39,865
♪ now on come ♪
668
00:23:39,867 --> 00:23:42,401
[ laughter ]
669
00:23:47,274 --> 00:23:48,807
Sal, take a picture
through the glass.
670
00:23:48,809 --> 00:23:51,143
Paula: I feel bad
because you sat next to him.
671
00:23:51,145 --> 00:23:52,545
You sat next to him.
672
00:23:52,547 --> 00:23:54,079
-No, no, it's whatever.
-It's fine.
673
00:23:54,081 --> 00:23:56,548
Stop taking pictures of me!
674
00:23:56,550 --> 00:23:59,051
[ laughter ]
675
00:24:01,355 --> 00:24:02,922
-Fantastic job. So fun.
-Awesome, paula.