1 00:00:07,608 --> 00:00:11,409 [ laughter ] 2 00:00:11,411 --> 00:00:12,644 [ screams ] 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,347 Let's just get this started. 4 00:00:15,349 --> 00:00:16,881 Are you [bleep] kidding me? 5 00:00:16,883 --> 00:00:18,150 Who's a good girl? 6 00:00:18,152 --> 00:00:20,685 [ laughter ] 7 00:00:20,687 --> 00:00:21,854 [ cymbals crash ] 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,224 [ laughter ] 9 00:00:26,226 --> 00:00:28,760 Narrator: With special guest paula abdul. 10 00:00:28,762 --> 00:00:30,228 This was really screwed up. 11 00:00:30,230 --> 00:00:31,630 [ laughter ] 12 00:00:34,101 --> 00:00:35,233 And action! 13 00:00:35,235 --> 00:00:37,101 You can probably tell by our hats that today 14 00:00:37,103 --> 00:00:39,704 We're playing directors directing our new film. 15 00:00:39,706 --> 00:00:43,175 Now, our producers are going to go recruit a random passerby 16 00:00:43,177 --> 00:00:45,377 Off the street to be the extra in the film. 17 00:00:45,379 --> 00:00:47,245 The catch is the scene we're directing 18 00:00:47,247 --> 00:00:50,182 Is going to get progressively more bizarre for this actor. 19 00:00:50,184 --> 00:00:52,317 The goal is to get the person to play out the scene, 20 00:00:52,319 --> 00:00:54,118 No matter how bizarre it gets. 21 00:00:54,120 --> 00:00:55,520 And if they refuse, 22 00:00:55,522 --> 00:00:57,990 Go back to directing student films, you hack! 23 00:00:57,992 --> 00:00:59,091 Tail slate! 24 00:01:03,129 --> 00:01:04,329 All right, guys. 25 00:01:04,331 --> 00:01:07,131 Sal: Okay, q, this young man -- his name is avel. 26 00:01:07,133 --> 00:01:10,002 You may notice avel's eyebrows are high. 27 00:01:10,004 --> 00:01:11,603 We didn't know they were gonna be that way. 28 00:01:11,605 --> 00:01:13,672 Our script supervisor, tina, did his makeup 29 00:01:13,674 --> 00:01:16,208 And thought that he should look angry. 30 00:01:16,210 --> 00:01:18,477 Guys, we have avel here. Come on in. 31 00:01:18,479 --> 00:01:19,544 Let me seat you down over here. 32 00:01:19,546 --> 00:01:21,213 Murr: This is a classic mob movie 33 00:01:21,215 --> 00:01:22,614 Italian dinner scene. 34 00:01:22,616 --> 00:01:24,949 Alex and joe are our mobsters. 35 00:01:24,951 --> 00:01:28,086 Okay, this is joey eyebrows. He's being rude at dinner. 36 00:01:28,088 --> 00:01:29,688 His line goes, "I'm the law!" 37 00:01:29,690 --> 00:01:30,955 Okay. And then you say, 38 00:01:30,957 --> 00:01:32,624 "excuse me, sir, but could you keep it down? 39 00:01:32,626 --> 00:01:34,626 I'm trying to enjoy my italian meal." 40 00:01:34,628 --> 00:01:35,694 -Okay. -Okay? 41 00:01:35,696 --> 00:01:37,229 Q, ask avel where he got cast from. 42 00:01:37,231 --> 00:01:38,563 Avel, where did you get cast from? 43 00:01:38,565 --> 00:01:39,498 Where'd they find you? 44 00:01:39,500 --> 00:01:41,299 I was walking home. 45 00:01:41,301 --> 00:01:42,701 [ laughter ] 46 00:01:42,703 --> 00:01:44,036 Unbelievable. Let's go for a take. 47 00:01:44,038 --> 00:01:45,303 This is great, guys. 48 00:01:45,305 --> 00:01:48,173 Q, also, tell him to say "I-talian meal." 49 00:01:48,175 --> 00:01:50,308 And just one thing. Could you say "I-talian"? 50 00:01:50,310 --> 00:01:51,576 -Okay. -Okay, great. 51 00:01:51,578 --> 00:01:52,911 -I-talian. -Thank you. Perfect. 52 00:01:52,913 --> 00:01:55,313 And action! 53 00:01:55,315 --> 00:01:58,250 I run this town, you palook. Me. 54 00:01:58,252 --> 00:01:59,651 Joey eyebrow. 55 00:01:59,653 --> 00:02:02,120 I decide who lives and who dies. 56 00:02:02,122 --> 00:02:04,589 Capiche? I'm the [bleep] law! 57 00:02:04,591 --> 00:02:06,658 Excuse me, sir, but could you keep it down? 58 00:02:06,660 --> 00:02:09,527 I'm trying to enjoy my I-talian meal. 59 00:02:09,529 --> 00:02:12,531 [ laughter ] 60 00:02:12,533 --> 00:02:14,933 Cut. Great. Wow. Great. 61 00:02:14,935 --> 00:02:15,868 I mean, how you guys feeling about that? 62 00:02:15,870 --> 00:02:17,335 How do you feel about that? Good. 63 00:02:17,337 --> 00:02:19,203 All right, q, check playback. 64 00:02:19,205 --> 00:02:20,539 -Rolling playback. -All right. 65 00:02:20,541 --> 00:02:22,874 We're gonna send in some more script pages, okay? 66 00:02:22,876 --> 00:02:24,476 And, q, by the way, uh... 67 00:02:24,478 --> 00:02:27,946 [ rattling ] ...There's the cup of fake teeth. 68 00:02:27,948 --> 00:02:29,347 It's for avel. Great. 69 00:02:29,349 --> 00:02:32,216 Let's see if this guy will put fake teeth in his mouth. 70 00:02:32,218 --> 00:02:34,086 Avel, I'd like to give you a little bit more to do. 71 00:02:34,088 --> 00:02:35,487 -Sure. -You're killing it. 72 00:02:35,489 --> 00:02:38,222 Alex zucchini, you get up and you go over there 73 00:02:38,224 --> 00:02:40,292 And then he slaps you. Okay. 74 00:02:40,294 --> 00:02:42,560 And these are new. These are new teeth. 75 00:02:42,562 --> 00:02:43,762 If you could throw them in your mouth. 76 00:02:43,764 --> 00:02:45,764 And when he slaps you, just spit the teeth out. 77 00:02:45,766 --> 00:02:47,231 -Okay. -Okay. 78 00:02:47,233 --> 00:02:49,968 Q, and another thing is, "alex, you have diarrhea." 79 00:02:49,970 --> 00:02:51,970 [ laughter ] 80 00:02:51,972 --> 00:02:53,305 Okay, here's the thing, though. 81 00:02:53,307 --> 00:02:55,039 Alex zucchini is a little uncomfortable. 82 00:02:55,041 --> 00:02:57,109 You gotta play a little bit like you have a little bit of, 83 00:02:57,111 --> 00:02:58,576 Like, diarrhea going on. 84 00:02:58,578 --> 00:02:59,711 -Okay. -Okay? -Yeah. 85 00:02:59,713 --> 00:03:02,514 [ laughter ] 86 00:03:02,516 --> 00:03:04,048 Action. 87 00:03:04,050 --> 00:03:05,984 Me, joey eyebrows, decides 88 00:03:05,986 --> 00:03:08,386 Who lives and who dies, capiche? 89 00:03:08,388 --> 00:03:10,388 Excuse me, sir, but could you keep it down? 90 00:03:10,390 --> 00:03:13,257 I'm trying to enjoy my I-talian pizza. 91 00:03:13,259 --> 00:03:14,993 [ laughter ] 92 00:03:14,995 --> 00:03:16,261 This guy kidding me? 93 00:03:16,263 --> 00:03:18,230 Go slap this braciole. 94 00:03:19,800 --> 00:03:21,399 Diarrhea, diarrhea. 95 00:03:21,401 --> 00:03:23,368 [ laughter ] 96 00:03:27,674 --> 00:03:28,740 [ teeth rattling ] 97 00:03:28,742 --> 00:03:30,208 Murr: [ laughing ] the teeth in his mouth! 98 00:03:30,210 --> 00:03:31,943 He just put the teeth in his mouth. 99 00:03:31,945 --> 00:03:33,946 He's got the teeth in his mouth. 100 00:03:33,948 --> 00:03:37,882 Shut up-a your mouth, you cannoli! 101 00:03:37,884 --> 00:03:40,285 [ laughter ] 102 00:03:40,287 --> 00:03:42,687 Cut! Great job, guys. 103 00:03:42,689 --> 00:03:44,222 Oh, there's one more thing we want to see him do. 104 00:03:44,224 --> 00:03:46,959 We want to see him strangle the boss. 105 00:03:46,961 --> 00:03:49,227 So we got an idea. 106 00:03:49,229 --> 00:03:52,164 You sneak up behind joey eyebrow and say, 107 00:03:52,166 --> 00:03:55,099 "suck my gabagool! 108 00:03:55,101 --> 00:03:57,769 I'm the I-talian mobster boss now." 109 00:03:57,771 --> 00:03:59,103 And then you strangle him. 110 00:03:59,105 --> 00:04:02,440 [ laughter ] 111 00:04:02,442 --> 00:04:03,908 We feel good? Everybody feel good? 112 00:04:03,910 --> 00:04:06,244 Q, remind joe that he also has diarrhea. 113 00:04:06,246 --> 00:04:07,645 Okay. 114 00:04:07,647 --> 00:04:08,913 And joey eyebrows, 115 00:04:08,915 --> 00:04:10,382 You know, your mother's food kind of gave you 116 00:04:10,384 --> 00:04:12,184 A little diarrhea. 117 00:04:12,186 --> 00:04:14,452 Okay. 118 00:04:14,454 --> 00:04:16,588 And action! 119 00:04:16,590 --> 00:04:18,122 Uh-oh! Uh-oh! 120 00:04:18,124 --> 00:04:19,891 Here comes avel the assassin. 121 00:04:21,461 --> 00:04:22,661 Suck my gabagool! 122 00:04:22,663 --> 00:04:24,662 Aah! 123 00:04:24,664 --> 00:04:27,331 I'm the I-talian mobster boss now. 124 00:04:27,333 --> 00:04:30,535 Aah! My diarrhea. My diarrhea. 125 00:04:30,537 --> 00:04:32,871 [ laughter ] 126 00:04:32,873 --> 00:04:35,740 Aaaah! 127 00:04:35,742 --> 00:04:37,209 -Have him dab, -yeah, and the dab. 128 00:04:37,211 --> 00:04:39,010 Okay, great. Now, do you know how to dab? 129 00:04:39,012 --> 00:04:40,212 Dab? Yeah. 130 00:04:40,214 --> 00:04:42,280 Let it go and just start walking off screen like this. 131 00:04:42,282 --> 00:04:44,282 -Okay. -Action. 132 00:04:44,284 --> 00:04:45,784 Ha, ha! Salud! 133 00:04:47,688 --> 00:04:50,422 Keep dabbing. Keep dabbing. 134 00:04:50,424 --> 00:04:52,424 Multiple dabs. Yeah, multiple dabs. 135 00:04:52,426 --> 00:04:54,393 [ laughter ] 136 00:04:58,164 --> 00:05:00,232 And cut! Yes! 137 00:05:00,234 --> 00:05:02,100 -Yeah! -Yes! 138 00:05:02,102 --> 00:05:03,835 We got some good stuff in there. 139 00:05:03,837 --> 00:05:06,037 [ laughter ] 140 00:05:06,039 --> 00:05:08,240 -All right, murr. -Send him in. 141 00:05:08,242 --> 00:05:10,042 Q: All right, here's your actor for the day, murr. 142 00:05:10,044 --> 00:05:11,843 Joseph? I'm dan. How you doing? 143 00:05:11,845 --> 00:05:13,445 This is our director, james. 144 00:05:13,447 --> 00:05:15,046 Hey, joe. How are you, man? 145 00:05:15,048 --> 00:05:17,381 So, joe, they have just completed surgery on you. 146 00:05:17,383 --> 00:05:18,516 You're, like, a burn victim, okay? 147 00:05:18,518 --> 00:05:19,918 So you're gonna be under the sheet. 148 00:05:19,920 --> 00:05:21,385 Come on in, buddy. 149 00:05:21,387 --> 00:05:25,457 Q: In the scene today is dan green, johnna, and joe imburgio. 150 00:05:25,459 --> 00:05:27,726 You're pretty calm, man. I would think a movie director 151 00:05:27,728 --> 00:05:29,393 Would be a little bit more... 152 00:05:29,395 --> 00:05:31,796 Like murray? Yeah. 153 00:05:31,798 --> 00:05:33,665 One second. All right, murr, 154 00:05:33,667 --> 00:05:36,668 Wrap his entire head in bandages, 155 00:05:36,670 --> 00:05:38,803 And you're gonna tell him to peel off the bandages 156 00:05:38,805 --> 00:05:44,008 And go, "my face! My face!" and then spit at the mirror. 157 00:05:44,010 --> 00:05:45,877 Okay, I'm trying. 158 00:05:45,879 --> 00:05:47,879 Okay. It's not reading like he's a burn victim, 159 00:05:47,881 --> 00:05:50,148 So we're gonna wrap your face with gauze, okay? 160 00:05:50,150 --> 00:05:51,616 -All right, no problem. -And then I want you to sit up. 161 00:05:51,618 --> 00:05:55,086 I want you to slowly unwrap the bandages, call for a mirror, 162 00:05:55,088 --> 00:05:58,823 And then four or five times, "my face! My face! My face!" 163 00:05:58,825 --> 00:06:00,759 Spit on the mirror, and then I want to see 164 00:06:00,761 --> 00:06:02,560 A flurry of activity, okay? Okay. 165 00:06:02,562 --> 00:06:04,228 Look, he's looking around like, 166 00:06:04,230 --> 00:06:07,165 "what did I get myself into?" 167 00:06:07,167 --> 00:06:09,101 Murr... 168 00:06:09,103 --> 00:06:11,235 I won't cover your nose. 169 00:06:11,237 --> 00:06:13,905 Dan cast, go up to murr and go, "sir, sir." 170 00:06:13,907 --> 00:06:15,840 And then, murr, just snap at him. 171 00:06:15,842 --> 00:06:17,842 -Uh, sir? -Not now, dan! 172 00:06:17,844 --> 00:06:19,043 Okay. 173 00:06:19,045 --> 00:06:21,045 [ laughter ] 174 00:06:21,047 --> 00:06:22,914 Okay, that's pretty believable. Okay. Okay. 175 00:06:22,916 --> 00:06:24,316 You can lay back down. 176 00:06:24,318 --> 00:06:25,717 Okay. Roll camera! 177 00:06:25,719 --> 00:06:27,519 Say, "I don't say action. I say boom." 178 00:06:27,521 --> 00:06:29,654 You don't know this, joe, but I don't say action. 179 00:06:29,656 --> 00:06:31,990 I say boom. Ready, set, boom! 180 00:06:31,992 --> 00:06:32,924 [ laughter ] 181 00:06:32,926 --> 00:06:36,728 15 hours in surgery. We did all we could. 182 00:06:36,730 --> 00:06:38,663 You did your best. 183 00:06:38,665 --> 00:06:40,598 It's in god's hands now. 184 00:06:40,600 --> 00:06:42,100 And his will be done. 185 00:06:45,205 --> 00:06:47,205 [ laughter ] 186 00:06:47,207 --> 00:06:50,475 What? 187 00:06:50,477 --> 00:06:52,276 Can you hand me a mirror? 188 00:06:52,278 --> 00:06:54,612 Also, by the way, he's not burned. 189 00:06:54,614 --> 00:06:56,480 His face is flawless. 190 00:06:56,482 --> 00:06:58,550 My face. 191 00:06:58,552 --> 00:07:00,018 My face. 192 00:07:00,020 --> 00:07:02,154 My face! 193 00:07:02,156 --> 00:07:03,955 My face! 194 00:07:03,957 --> 00:07:05,023 [ spits ] 195 00:07:05,025 --> 00:07:07,091 [ laughter ] 196 00:07:07,093 --> 00:07:09,761 Oh, [bleep] what did you do?! 197 00:07:09,763 --> 00:07:12,296 -I tried. I tried. -His face is beef! 198 00:07:12,298 --> 00:07:13,365 [ laughter ] 199 00:07:13,367 --> 00:07:16,500 And boom. Very good. 200 00:07:16,502 --> 00:07:17,635 Roll playback. 201 00:07:17,637 --> 00:07:18,970 Q: Murr, it was a great scene, buddy. 202 00:07:18,972 --> 00:07:22,040 I think it just needs a little bit more intensity, pal. 203 00:07:22,042 --> 00:07:25,109 Tell him to really be, like, horrified about his face. 204 00:07:25,111 --> 00:07:26,444 I want to do it one more time. 205 00:07:26,446 --> 00:07:28,780 That was excellent. I need 10 times more intensity. 206 00:07:28,782 --> 00:07:30,182 Dan, go up to interrupt him. 207 00:07:30,184 --> 00:07:32,516 So I want you to, like, really get -- like, yell? 208 00:07:32,518 --> 00:07:34,919 Yeah, yell it out like -- not now, dan! 209 00:07:34,921 --> 00:07:36,721 Okay, I want you to really yell it out. 210 00:07:36,723 --> 00:07:38,790 Like, "what have you done?! What have you -- " 211 00:07:38,792 --> 00:07:41,393 Dan cast, approach murray again one more time. 212 00:07:41,395 --> 00:07:44,128 -I think it might -- -dan, just step away. 213 00:07:44,130 --> 00:07:46,331 [ laughter ] 214 00:07:48,802 --> 00:07:51,202 Ready and boom! 215 00:07:51,204 --> 00:07:53,137 We did the best we could. 216 00:07:53,139 --> 00:07:58,676 ♪♪ 217 00:07:58,678 --> 00:08:00,879 [ laughter ] 218 00:08:00,881 --> 00:08:03,481 It's so much bandage. 219 00:08:03,483 --> 00:08:05,617 Oh! Ick! 220 00:08:05,619 --> 00:08:07,085 [ gags ] 221 00:08:07,087 --> 00:08:08,720 Can I get a mirror? 222 00:08:11,491 --> 00:08:12,891 My face. 223 00:08:12,893 --> 00:08:15,226 What have you done to my face? 224 00:08:15,228 --> 00:08:17,228 Where's my wife? 225 00:08:17,230 --> 00:08:18,430 What did you do?! 226 00:08:18,432 --> 00:08:20,031 Doctor: I'm sorry. I-I did my best. 227 00:08:20,033 --> 00:08:21,499 And blame the doctor for what he's done. 228 00:08:21,501 --> 00:08:22,300 Blame the doctor. -No! 229 00:08:22,302 --> 00:08:23,367 This is all your fault! 230 00:08:23,369 --> 00:08:25,369 No, it's not my fault! 231 00:08:25,371 --> 00:08:26,504 Keep going, keep going, keep going. 232 00:08:26,506 --> 00:08:27,972 I didn't call boom yet. 233 00:08:27,974 --> 00:08:29,107 [ laughter ] 234 00:08:29,109 --> 00:08:31,042 -Good job. -Boom, murray, boom. 235 00:08:31,044 --> 00:08:32,376 Okay, great. Excellent. 236 00:08:32,378 --> 00:08:34,312 Murr: Okay, sal, welcome to your scene, buddy. 237 00:08:34,314 --> 00:08:36,448 This is a classic interrogation scene, 238 00:08:36,450 --> 00:08:39,117 And we're grilling a suspect, a perp, if you will. Yeah. 239 00:08:39,119 --> 00:08:41,719 That's our producer, alyssa carlee, is there, 240 00:08:41,721 --> 00:08:43,521 And simmy kustanowitz. 241 00:08:43,523 --> 00:08:45,323 Here comes your actor. 242 00:08:45,325 --> 00:08:46,590 -What's your name? -[ accent] valerie. 243 00:08:46,592 --> 00:08:48,260 -Valerie? -Yeah. 244 00:08:48,262 --> 00:08:50,262 There's your mexican gang member. 245 00:08:50,264 --> 00:08:51,729 This poor woman. 246 00:08:51,731 --> 00:08:54,532 A visitor to our fair city, just walking down the street. 247 00:08:54,534 --> 00:08:58,670 And now suddenly she's playing a gang member in sal's scene. 248 00:08:58,672 --> 00:09:02,941 It's an experience for me. I'm not an actress. 249 00:09:02,943 --> 00:09:04,075 You sons of bitches. 250 00:09:04,077 --> 00:09:05,877 Oh, you just picked up on the accent? 251 00:09:05,879 --> 00:09:06,945 Yeah. 252 00:09:06,947 --> 00:09:08,680 [ laughter ] 253 00:09:08,682 --> 00:09:10,081 All right, guys, let's settle in. 254 00:09:10,083 --> 00:09:11,549 So, valerie, in this scene, 255 00:09:11,551 --> 00:09:13,217 They're basically interrogating you. 256 00:09:13,219 --> 00:09:15,086 And one more thing, sal. 257 00:09:15,088 --> 00:09:17,155 The do-rag that's on the table? 258 00:09:17,157 --> 00:09:19,157 Yeah, we would like it on her for this scene. 259 00:09:19,159 --> 00:09:21,092 Yeah. So, please... 260 00:09:21,094 --> 00:09:22,494 Valerie. 261 00:09:22,496 --> 00:09:25,363 You look so nice. 262 00:09:25,365 --> 00:09:27,098 I need you to look more tough. 263 00:09:27,100 --> 00:09:29,567 Can I put this on your head? Is that okay? 264 00:09:29,569 --> 00:09:31,435 Okay. I'll put it on you right now. 265 00:09:31,437 --> 00:09:33,104 -Oh! -Oh, my god. 266 00:09:33,106 --> 00:09:34,972 She's gonna do it. She's gonna do everything. 267 00:09:34,974 --> 00:09:36,574 Okay. Just like that. Does that feel okay? 268 00:09:36,576 --> 00:09:38,176 -Okay. -Okay, okay. Okay. 269 00:09:38,178 --> 00:09:40,111 -Great. -Look at simmy. 270 00:09:40,113 --> 00:09:43,114 Okay, so the first line here, valerie, is... 271 00:09:43,116 --> 00:09:44,683 [ laughter ] 272 00:09:47,999 --> 00:09:49,865 I just want to 273 00:09:49,867 --> 00:09:51,000 Go over the lines with you, okay? 274 00:09:51,002 --> 00:09:52,534 Q: This is the part where she gets up and walks out. 275 00:09:52,536 --> 00:09:55,871 Okay, so the first line here, valerie, is... 276 00:09:55,873 --> 00:09:58,940 "hey, ese, you think you loco? 277 00:09:58,942 --> 00:10:02,277 You no loco. I'm loco." 278 00:10:02,279 --> 00:10:04,546 [ laughter ] 279 00:10:04,548 --> 00:10:07,016 You've been tailing her for six months 280 00:10:07,018 --> 00:10:08,550 And you've had enough. 281 00:10:08,552 --> 00:10:11,286 There's also sexual tension between you two cops. 282 00:10:11,288 --> 00:10:12,954 And there's also... 283 00:10:12,956 --> 00:10:16,491 [ laughter ] 284 00:10:16,493 --> 00:10:18,027 I think, let's do a thing -- 285 00:10:18,029 --> 00:10:21,230 Let's do a thing where there's unspoken 286 00:10:21,232 --> 00:10:23,965 Sexual tension between you guys. 287 00:10:23,967 --> 00:10:27,168 [ laughter ] 288 00:10:27,170 --> 00:10:28,103 All right. 289 00:10:28,105 --> 00:10:29,504 Roll the sexual tension. 290 00:10:29,506 --> 00:10:31,506 Don't forget, guys. Sexual tension. 291 00:10:31,508 --> 00:10:33,174 You could cut it with a knife. 292 00:10:33,176 --> 00:10:36,177 Okay? Action! 293 00:10:36,179 --> 00:10:38,647 This vato doesn't want to speak up. 294 00:10:38,649 --> 00:10:40,381 Hey, hey, see. 295 00:10:40,383 --> 00:10:42,784 You think you're loco. You're not loco. 296 00:10:42,786 --> 00:10:44,319 I'm loco! 297 00:10:44,321 --> 00:10:46,988 [ laughter ] 298 00:10:46,990 --> 00:10:49,391 Smells like bullshit to me. 299 00:10:49,393 --> 00:10:53,394 Cut. Okay. The next line is... 300 00:10:53,396 --> 00:10:54,596 [ laughter ] 301 00:10:54,598 --> 00:10:57,666 The next line is... 302 00:10:57,668 --> 00:10:59,601 [ laughter ] 303 00:10:59,603 --> 00:11:02,071 Simmy can't stand his own bit. 304 00:11:02,073 --> 00:11:04,139 Because she says, "it smells like bullshit." 305 00:11:04,141 --> 00:11:06,808 Yeah, okay. You say, "the only thing I smell 306 00:11:06,810 --> 00:11:08,410 Is bacon, mother[bleep]." 307 00:11:08,412 --> 00:11:10,745 And then you say, "oink, oink, oink, oink, oink." 308 00:11:10,747 --> 00:11:12,814 [ laughs ] okay. I'll try it. 309 00:11:12,816 --> 00:11:14,549 -All right. -Oh, she said, "I'll try it." 310 00:11:14,551 --> 00:11:16,551 -She's gonna do it. -Let's take it from the top. 311 00:11:16,553 --> 00:11:17,886 Q: Where's that sexual tension? 312 00:11:17,888 --> 00:11:19,220 All right, you guys, take a look at each other 313 00:11:19,222 --> 00:11:21,356 In the eyes real quick for me. 314 00:11:21,358 --> 00:11:22,824 Just hold it. Look in the eyes and hold it. 315 00:11:22,826 --> 00:11:24,293 I just want to build that tension. 316 00:11:24,295 --> 00:11:25,294 Okay. 317 00:11:25,296 --> 00:11:28,563 [ laughter ] 318 00:11:28,565 --> 00:11:29,965 Action! 319 00:11:29,967 --> 00:11:32,033 This vato doesn't want to speak up. 320 00:11:32,035 --> 00:11:34,303 Hey, hey, see. Do you think you're loco? 321 00:11:34,305 --> 00:11:37,706 You're not loco. I'm loco. 322 00:11:37,708 --> 00:11:39,708 Smells like bullshit to me. 323 00:11:39,710 --> 00:11:43,512 The only thing I'll smell is bacon, mother[bleep] 324 00:11:43,514 --> 00:11:44,846 [ oinks ] 325 00:11:44,848 --> 00:11:48,049 [ laughter ] 326 00:11:48,051 --> 00:11:49,651 Cut! Excellent. Excellent. 327 00:11:49,653 --> 00:11:52,387 So one thing I just -- one thing. 328 00:11:52,389 --> 00:11:55,324 [ laughter ] 329 00:11:55,326 --> 00:11:58,193 Let me check the footage. 330 00:11:58,195 --> 00:11:59,995 I'm dying. I'm gonna throw up. 331 00:11:59,997 --> 00:12:01,262 Murr: We sent another script 332 00:12:01,264 --> 00:12:03,198 That's just a little bit more lines for her, okay? 333 00:12:03,200 --> 00:12:04,199 All right. 334 00:12:04,201 --> 00:12:05,200 [ laughter ] 335 00:12:05,202 --> 00:12:07,135 Oh, my god. Guys, that was perfect. 336 00:12:07,137 --> 00:12:08,470 If we could do that again, I'll be happy. 337 00:12:08,472 --> 00:12:09,738 -All right, here we go. -Okay. 338 00:12:09,740 --> 00:12:12,207 The next line after she says, "that's enough" 339 00:12:12,209 --> 00:12:13,274 And slams his hand down, 340 00:12:13,276 --> 00:12:15,476 Would you be willing to say, 341 00:12:15,478 --> 00:12:17,546 "your mother is enough, you [bleep]"? 342 00:12:17,548 --> 00:12:19,014 [ laughter ] 343 00:12:19,016 --> 00:12:20,682 -Your mother is enough. -All right, here we go. 344 00:12:20,684 --> 00:12:21,883 You [bleep] 345 00:12:21,885 --> 00:12:24,886 Oh, my god. She's practicing her line. 346 00:12:24,888 --> 00:12:26,888 She's the most professional one there. 347 00:12:26,890 --> 00:12:28,957 Here we go. Action! 348 00:12:28,959 --> 00:12:30,291 [ oinking ] 349 00:12:30,293 --> 00:12:32,293 That's enough, santiago! 350 00:12:32,295 --> 00:12:34,763 Your mother is enough, you [bleep] 351 00:12:34,765 --> 00:12:36,631 You [bleep] -- no. 352 00:12:36,633 --> 00:12:40,035 Perfect. Perfect, perfect. Guys, come on. 353 00:12:40,037 --> 00:12:41,570 -Wow! -Well done. 354 00:12:41,572 --> 00:12:42,838 That was so good. 355 00:12:42,840 --> 00:12:44,506 -She did it. -Wow. 356 00:12:45,576 --> 00:12:47,976 Narrator: Sal, murr, and q directed a win, 357 00:12:47,978 --> 00:12:51,312 Keeping them safe from the loser board. 358 00:12:51,314 --> 00:12:53,048 Today we're getting thrown out of this door 359 00:12:53,050 --> 00:12:55,717 Because of something embarrassing we did inside. 360 00:12:55,719 --> 00:12:57,986 But, shucks, we left our wallet in there. 361 00:12:57,988 --> 00:12:59,521 The catch is, we have to get a passerby 362 00:12:59,523 --> 00:13:01,790 To come back in here and retrieve that wallet, 363 00:13:01,792 --> 00:13:04,525 Despite the ridiculous thing that we got tossed out for. 364 00:13:04,527 --> 00:13:06,995 If you can't get a stranger to go back inside for you, 365 00:13:06,997 --> 00:13:07,996 You lose. 366 00:13:07,998 --> 00:13:09,798 -Let's go, guys. -Oh! Oh! 367 00:13:09,800 --> 00:13:10,999 Murray, you worm! 368 00:13:14,605 --> 00:13:17,338 I don't like how serious dan looks right now. 369 00:13:17,340 --> 00:13:18,740 I'm getting nervous. 370 00:13:18,742 --> 00:13:19,541 Q: Oh, this is gonna be great. 371 00:13:19,543 --> 00:13:21,142 Get ready, dan cast. 372 00:13:21,144 --> 00:13:22,277 How about this person? 373 00:13:22,279 --> 00:13:23,812 -Oh, geez. -Ready? 374 00:13:23,814 --> 00:13:25,747 -Let's do it! -Come on! 375 00:13:25,749 --> 00:13:26,948 What the hell? Come on. 376 00:13:26,950 --> 00:13:28,883 -Get out of here! -Are you kidding? 377 00:13:28,885 --> 00:13:30,218 I'm not telling you again. 378 00:13:30,220 --> 00:13:32,421 -She's dead in her tracks. -You saw that, right? 379 00:13:32,423 --> 00:13:34,089 Could you help me out for one second? 380 00:13:34,091 --> 00:13:37,358 [ laughter ] 381 00:13:37,360 --> 00:13:39,160 Let's reset. Let's go again. 382 00:13:39,162 --> 00:13:41,362 Q: That couple. I'll tell you when. 383 00:13:41,364 --> 00:13:42,631 I'll tell you when. Go! 384 00:13:42,633 --> 00:13:44,699 Get out of here! Get out of here! 385 00:13:44,701 --> 00:13:47,368 Ow! Ow! What are you doing?! 386 00:13:47,370 --> 00:13:48,503 Come on! 387 00:13:48,505 --> 00:13:50,906 Dan manhandling him will never get old. 388 00:13:50,908 --> 00:13:52,774 [ laughter ] are you okay? 389 00:13:52,776 --> 00:13:55,110 I'm fine. I la-- what? What? What happened? 390 00:13:55,112 --> 00:13:56,645 This guy threw me out, man. 391 00:13:56,647 --> 00:13:58,580 He threw me out for a bs reason, too. 392 00:13:58,582 --> 00:13:59,781 What was it? 393 00:13:59,783 --> 00:14:01,650 "it's not my fault that [bleep] has a hot wife." 394 00:14:01,652 --> 00:14:04,353 It's not my fault the guy has a hot wife. 395 00:14:05,922 --> 00:14:07,722 [ laughter ] 396 00:14:07,724 --> 00:14:09,791 The guy's thinking, "well, I get it now." 397 00:14:09,793 --> 00:14:11,192 I hit on his wife, 398 00:14:11,194 --> 00:14:12,393 And he threw me out of the place. 399 00:14:12,395 --> 00:14:14,463 The worst part is my wallet's still inside. 400 00:14:14,465 --> 00:14:15,730 Can you do me a solid, man? 401 00:14:15,732 --> 00:14:18,599 Can you go grab my wallet for me, please? 402 00:14:18,601 --> 00:14:21,336 If I go in there, he's gonna throw me out again. 403 00:14:21,338 --> 00:14:23,338 That's okay? It's in there on the left. You'll see it. 404 00:14:23,340 --> 00:14:26,475 Just don't -- don't hit on his wife is the important thing. 405 00:14:26,477 --> 00:14:29,544 She's, like, slamming hot. 406 00:14:29,546 --> 00:14:31,847 [ cheering ] 407 00:14:34,417 --> 00:14:35,684 Yes! 408 00:14:37,087 --> 00:14:39,154 Well, this is great 'cause me and dan kind of do something 409 00:14:39,156 --> 00:14:41,089 Very similar to this on weekends anyway. 410 00:14:41,091 --> 00:14:43,825 So this is -- this is pretty good. 411 00:14:43,827 --> 00:14:46,361 Ready, guys? On your mark. 412 00:14:46,363 --> 00:14:48,029 Get set. Go! 413 00:14:48,031 --> 00:14:50,431 Hey, come on, man! Come on, dude! 414 00:14:50,433 --> 00:14:51,500 That's not -- get out of here! 415 00:14:51,502 --> 00:14:54,903 -They turned around! -Come on, man. 416 00:14:54,905 --> 00:14:57,638 Murr: That was all for nothing, q. 417 00:14:57,640 --> 00:14:59,908 -Go. -Hey, hey! 418 00:14:59,910 --> 00:15:01,376 Hey! Hey! 419 00:15:01,378 --> 00:15:02,711 Stay out! 420 00:15:02,713 --> 00:15:05,246 Red hoodie! 421 00:15:05,248 --> 00:15:06,781 Murr: Q, someone else wants to take a turn 422 00:15:06,783 --> 00:15:08,383 Throwing you out the door. Hey. Hey. Hey! 423 00:15:08,385 --> 00:15:10,585 Don't you ever touch a black woman's hair! 424 00:15:10,587 --> 00:15:11,986 [ laughter ] 425 00:15:11,988 --> 00:15:12,988 [ horn honks ] 426 00:15:12,990 --> 00:15:14,289 [bleep] you. 427 00:15:15,392 --> 00:15:17,792 I touched a black woman's hair. 428 00:15:17,794 --> 00:15:19,962 My wallet's inside. Would you grab my wallet for me? 429 00:15:22,866 --> 00:15:24,399 Just don't touch that black woman's hair. 430 00:15:24,401 --> 00:15:26,535 It'll be fine. Yeah, it's right in there. 431 00:15:26,537 --> 00:15:28,002 There's a wallet right in there. 432 00:15:28,004 --> 00:15:30,138 -Oh, oh! -It's right on the table there. 433 00:15:30,140 --> 00:15:32,673 You'll be fine. Just don't touch that black woman's hair. 434 00:15:32,675 --> 00:15:35,744 [ cheering ] 435 00:15:35,746 --> 00:15:38,146 What a good samaritan helping him out. 436 00:15:39,550 --> 00:15:41,483 [ laughter ] 437 00:15:43,353 --> 00:15:45,486 -All right. -I can't get my clothes... 438 00:15:45,488 --> 00:15:46,888 -Sure. -Okay. 439 00:15:46,890 --> 00:15:49,157 That's a concern of mine. 440 00:15:49,159 --> 00:15:51,426 What about this strapping man? Go ahead. 441 00:15:51,428 --> 00:15:52,827 -Right now? Right now? -Yeah, right now. 442 00:15:52,829 --> 00:15:53,895 I don't know if I'm ready. Okay. 443 00:15:53,897 --> 00:15:55,696 Come on, man, seriously, it's not -- 444 00:15:55,698 --> 00:15:57,299 Get the hell outta here! 445 00:16:01,809 --> 00:16:04,009 What about this strapping man? Go ahead. 446 00:16:04,011 --> 00:16:05,210 -Right now? Right now? -Yeah, right now. 447 00:16:05,212 --> 00:16:06,279 I don't know if I'm ready. Okay. 448 00:16:06,281 --> 00:16:08,080 Come on, man, seriously, it's not -- 449 00:16:08,082 --> 00:16:10,149 Get the hell outta here! 450 00:16:10,151 --> 00:16:11,416 [ laughter ] 451 00:16:11,418 --> 00:16:12,685 Stay out! 452 00:16:12,687 --> 00:16:14,620 You're awfully close to that gutter water. 453 00:16:14,622 --> 00:16:17,222 -No. Is it, though? -[ laughs ] yeah. 454 00:16:17,224 --> 00:16:19,425 You're basically in the gutter, sal. 455 00:16:19,427 --> 00:16:20,693 My wallet's in there. 456 00:16:20,695 --> 00:16:22,161 They kicked me out. Here's what happened. 457 00:16:22,163 --> 00:16:23,963 "a man can't make love to his own wife 458 00:16:23,965 --> 00:16:25,298 In the handicapped stall anymore?" 459 00:16:25,300 --> 00:16:27,166 A man can't make love to his own wife 460 00:16:27,168 --> 00:16:28,768 In the handicapped stall anymore? 461 00:16:28,770 --> 00:16:31,170 [ laughter ] 462 00:16:31,172 --> 00:16:32,838 You got to go in there and get my wallet. 463 00:16:32,840 --> 00:16:35,308 Right -- it's right in the table in there. 464 00:16:35,310 --> 00:16:36,976 You can grab it for me. They won't let me in. 465 00:16:36,978 --> 00:16:39,112 Here's your wallet. 466 00:16:39,114 --> 00:16:40,913 [ laughter ] 467 00:16:40,915 --> 00:16:42,315 I got it. 468 00:16:42,317 --> 00:16:44,317 So sal can't win. Can't win. 469 00:16:44,319 --> 00:16:46,519 Point is, is that I've been doing it all day. 470 00:16:48,323 --> 00:16:51,256 I appreciate it. 471 00:16:51,258 --> 00:16:52,591 Stay out! 472 00:16:52,593 --> 00:16:54,259 [ laughter ] 473 00:16:54,261 --> 00:16:56,461 You lost! 474 00:16:56,463 --> 00:16:58,463 Narrator: Sal was tossed to the curb, 475 00:16:58,465 --> 00:17:01,600 Making him tonight's big loser. 476 00:17:01,602 --> 00:17:03,669 Yes! It is time for sal's punishment. 477 00:17:03,671 --> 00:17:05,805 And to help us out tonight is our dear friend, 478 00:17:05,807 --> 00:17:08,741 Legendary pop star and sal's childhood crush, 479 00:17:08,743 --> 00:17:10,075 Paula abdul. 480 00:17:10,077 --> 00:17:11,276 All right, listen, sal, 481 00:17:11,278 --> 00:17:13,012 I'm hosting an exclusive meet-and-greet 482 00:17:13,014 --> 00:17:15,014 With some of my amazing fans. Okay. 483 00:17:15,016 --> 00:17:16,816 And I thought it'd be fun if you joined us. 484 00:17:16,818 --> 00:17:19,084 Okay, that sounds like fun. So what's the bad part? 485 00:17:19,086 --> 00:17:21,086 You know the drill. You just gotta shut up 486 00:17:21,088 --> 00:17:22,087 And do what you're told. 487 00:17:22,089 --> 00:17:23,422 [ laughter ] 488 00:17:23,424 --> 00:17:24,690 Hi, guys. -Hi. 489 00:17:24,692 --> 00:17:26,159 -Oh, my god. -Hi. 490 00:17:26,161 --> 00:17:29,161 What a treat tonight is, huh? 491 00:17:29,163 --> 00:17:32,297 Four lucky fans have been invited along with sal 492 00:17:32,299 --> 00:17:34,233 To join paula abdul tonight, 493 00:17:34,235 --> 00:17:35,968 And sal's about to ruin their dinner. 494 00:17:35,970 --> 00:17:38,637 -Hi, everybody. -Hi. 495 00:17:38,639 --> 00:17:39,972 Paula: Pleasure to meet you guys. 496 00:17:39,974 --> 00:17:43,042 I haven't been out in so long, and I'm so excited. 497 00:17:43,044 --> 00:17:45,378 Murr: Sal, you know, paula is very funny. 498 00:17:45,380 --> 00:17:49,448 Just overly laugh at everything she says. 499 00:17:49,450 --> 00:17:51,450 Woman: Did so many tours -- george michael. 500 00:17:51,452 --> 00:17:52,718 -Yeah. -How was that? 501 00:17:52,720 --> 00:17:54,519 I'd be freaking out beforehand, 502 00:17:54,521 --> 00:17:56,189 And I'd be slapping my face going, 503 00:17:56,191 --> 00:17:57,923 "oh, my god. I don't know what I'm doing." 504 00:17:57,925 --> 00:18:02,061 [ laughs ] 505 00:18:02,063 --> 00:18:03,796 Paula: I felt that. Yeah. 506 00:18:03,798 --> 00:18:04,863 [ laughs ] 507 00:18:04,865 --> 00:18:06,265 Sal, I think it would be really funny 508 00:18:06,267 --> 00:18:08,000 If you shoved your mouth with food 509 00:18:08,002 --> 00:18:11,536 And then had a laughing fit with food falling out of your mouth. 510 00:18:11,538 --> 00:18:14,407 Are you planning to ever, like, record again? 511 00:18:14,409 --> 00:18:16,075 I miss your music. 512 00:18:16,077 --> 00:18:17,476 That's what I need to say. 513 00:18:17,478 --> 00:18:19,278 She retired. Take it easy. 514 00:18:19,280 --> 00:18:22,214 No! No! 515 00:18:22,216 --> 00:18:24,683 [ laughs ] 516 00:18:24,685 --> 00:18:26,619 [ laughter ] 517 00:18:29,890 --> 00:18:32,157 Oh, god. You almost choked me. 518 00:18:32,159 --> 00:18:33,692 Paula: That was so disgusting. 519 00:18:33,694 --> 00:18:36,562 Just trying to get that visual out of my head. 520 00:18:36,564 --> 00:18:37,763 Murr: All right, sal, 521 00:18:37,765 --> 00:18:39,364 Time to take this to the next level. 522 00:18:39,366 --> 00:18:40,966 This girl to your right -- 523 00:18:40,968 --> 00:18:43,235 The next thing she says, shush her. 524 00:18:43,237 --> 00:18:45,304 [ laughter ] 525 00:18:45,306 --> 00:18:47,172 You know what I suggest, if any of you guys 526 00:18:47,174 --> 00:18:48,841 Can see the "michael" broadway show -- 527 00:18:48,843 --> 00:18:50,042 Michael jackson... 528 00:18:50,044 --> 00:18:51,844 -Oh! -I had tickets to it... 529 00:18:51,846 --> 00:18:53,245 ...It's incredible, incredible. 530 00:18:53,247 --> 00:18:55,448 ...Pre-pandemic. Shh. Shh. 531 00:18:55,450 --> 00:18:56,849 Incredible. 532 00:18:56,851 --> 00:18:58,984 [ laughter ] 533 00:18:58,986 --> 00:19:00,585 Oh, my god. 534 00:19:00,587 --> 00:19:02,054 Definitely see the musical. 535 00:19:02,056 --> 00:19:04,723 "paula, how much did you get paid on 'american idol'?" 536 00:19:04,725 --> 00:19:07,192 Q: Oh, that's a rough one. 537 00:19:07,194 --> 00:19:08,461 Sal: How about, can we talk a little bit 538 00:19:08,463 --> 00:19:09,862 About "american idol"? 539 00:19:09,864 --> 00:19:12,331 What would you like to hear? 540 00:19:12,333 --> 00:19:15,200 -How much did you make on it? -Oh, my god. 541 00:19:15,202 --> 00:19:18,070 Oh, my god! You can't ask that kind of question. 542 00:19:18,072 --> 00:19:20,673 That's personal. 543 00:19:20,675 --> 00:19:23,208 I think you should ask another question maybe. 544 00:19:23,210 --> 00:19:25,478 Let's keep the questions light. 545 00:19:25,480 --> 00:19:27,212 Q: "paula, when I was a kid, 546 00:19:27,214 --> 00:19:29,414 I learned the words to 'straight up' backwards. 547 00:19:29,416 --> 00:19:30,615 You want to hear it?" 548 00:19:30,617 --> 00:19:32,017 I've been obsessed with your lyrics. 549 00:19:32,019 --> 00:19:34,419 When I was little, I would memorize the lyrics backwards 550 00:19:34,421 --> 00:19:35,754 And sing them even. Oh, come on. 551 00:19:35,756 --> 00:19:36,955 -Yeah, yeah. -Really? 552 00:19:36,957 --> 00:19:39,424 ♪ me love you do, do me love you do, do ♪ 553 00:19:39,426 --> 00:19:41,093 ♪ now on come ♪ 554 00:19:41,095 --> 00:19:42,495 [ laughter ] 555 00:19:42,497 --> 00:19:47,166 Oh, sal, they are not impressed at all, bud. 556 00:19:47,168 --> 00:19:48,501 -Cheers. -Cheers. 557 00:19:48,503 --> 00:19:52,171 -Cheers. -Slam that martini, buddy. 558 00:19:52,173 --> 00:19:54,574 [ laughter ] 559 00:19:58,979 --> 00:20:00,245 Paula: Any other questions? 560 00:20:00,247 --> 00:20:04,049 Murr: Sal, in the bag under your chair there, 561 00:20:04,051 --> 00:20:05,718 We planted a camera. 562 00:20:05,720 --> 00:20:08,754 Take a couple photos. Oh! Oh! 563 00:20:10,391 --> 00:20:11,790 [bleep] 564 00:20:11,792 --> 00:20:13,258 Um, talk -- I wanted to talk to you 565 00:20:13,260 --> 00:20:14,727 That I'm gonna be performing at 566 00:20:14,729 --> 00:20:16,529 The macy's thanksgiving day parade. 567 00:20:16,531 --> 00:20:19,464 -Yes! -I heard about that. 568 00:20:19,466 --> 00:20:20,799 What the? 569 00:20:20,801 --> 00:20:23,202 [ laughter ] 570 00:20:23,204 --> 00:20:25,738 You just kind of, like, without asking, you just... 571 00:20:25,740 --> 00:20:28,273 Oh, I said -- I said, "can I take a group photo?" 572 00:20:28,275 --> 00:20:30,543 -What people do that's not -- -I'm sorry. I didn't mean... 573 00:20:30,545 --> 00:20:32,545 We can get someone to take it. 574 00:20:32,547 --> 00:20:33,946 Oh, that'd be awesome. 575 00:20:33,948 --> 00:20:35,881 We'll do it in a few minutes when we're leaving. 576 00:20:35,883 --> 00:20:36,882 "oh, I got a question. 577 00:20:36,884 --> 00:20:38,217 I got a question. I got a question." 578 00:20:38,219 --> 00:20:39,752 I have a question. 579 00:20:39,754 --> 00:20:41,020 I'm sure you do. 580 00:20:41,022 --> 00:20:43,422 "when you came up with the idea of mc skat kat..." 581 00:20:43,424 --> 00:20:45,824 One of my favorite songs is "opposites attract." 582 00:20:45,826 --> 00:20:47,826 When you came up with mc skat kat... 583 00:20:47,828 --> 00:20:49,962 "...Did you know that scat means poop?" 584 00:20:49,964 --> 00:20:52,831 ...Did you know that scat means poop? 585 00:20:52,833 --> 00:20:53,832 [ laughter ] 586 00:20:53,834 --> 00:20:56,368 Scat means poop. Yeah. Google it. 587 00:20:56,370 --> 00:20:59,037 [ laughter ] 588 00:20:59,039 --> 00:21:00,439 -Oh! -I didn't know that. 589 00:21:00,441 --> 00:21:02,641 I thought scat means go away, scat. 590 00:21:02,643 --> 00:21:04,042 No, I swear to god. When I was little, 591 00:21:04,044 --> 00:21:05,711 I was like, "mc poop kat." 592 00:21:05,713 --> 00:21:08,581 -[ laughs ] I can't. -This guy is losing it. 593 00:21:08,583 --> 00:21:10,716 Q: All right, sal, prove it to them on your phone. 594 00:21:10,718 --> 00:21:12,184 I can show you. I can show you guys. 595 00:21:12,186 --> 00:21:14,653 Oh, no, no, no. Don't look that up. 596 00:21:14,655 --> 00:21:16,455 -Look, that what I'm saying -- -"scat as [bleep]" 597 00:21:16,457 --> 00:21:17,990 I'll just scat... 598 00:21:17,992 --> 00:21:20,725 -Oh! -You don't have to prove it. 599 00:21:20,727 --> 00:21:22,928 Paula: Honestly, please don't pull it up. 600 00:21:22,930 --> 00:21:25,530 I don't want to see it. Okay, but I was right. 601 00:21:25,532 --> 00:21:27,532 See? 602 00:21:27,534 --> 00:21:29,134 You didn't have to confirm that. I was right. 603 00:21:29,136 --> 00:21:32,271 Like, really? Come on, dude, you just killed the vibe. 604 00:21:32,273 --> 00:21:34,006 And amanda was making her point. 605 00:21:34,008 --> 00:21:36,341 -Who's amanda, sal? -Who's amanda? 606 00:21:36,343 --> 00:21:37,943 -Oh! -Oh, my god. 607 00:21:37,945 --> 00:21:39,011 -Right here. -Oh, my god. 608 00:21:39,013 --> 00:21:40,813 -Really? You said you -- -I'm amanda. 609 00:21:40,815 --> 00:21:43,215 And you're comparing -- -oh! 610 00:21:43,217 --> 00:21:44,483 You're -- you're -- you're -- 611 00:21:44,485 --> 00:21:45,951 Here we go! 612 00:21:45,953 --> 00:21:48,187 -Oh, keep pushing her, sal. -What are you trying to say? 613 00:21:49,424 --> 00:21:51,090 You're gonna get me heated. 614 00:21:51,092 --> 00:21:53,292 [ laughter ] 615 00:21:53,294 --> 00:21:55,227 You just gotta -- you just gotta -- 616 00:21:55,229 --> 00:21:57,630 This is just for laughs, basically. 617 00:21:57,632 --> 00:21:59,698 Guys, you know what? It's not even worth it. 618 00:21:59,700 --> 00:22:01,433 You want to break sal? 619 00:22:01,435 --> 00:22:03,235 Q: Break him. Break him, baby! 620 00:22:03,237 --> 00:22:04,236 Break him. 621 00:22:04,238 --> 00:22:06,571 Can we send cole in as the producer there? 622 00:22:06,573 --> 00:22:09,241 -Therapeutic, yeah. -Excuse me. I'm so sorry. 623 00:22:09,243 --> 00:22:10,976 Cole: Is one of you sal? 624 00:22:10,978 --> 00:22:11,910 -That's me. -That's you? 625 00:22:11,912 --> 00:22:13,512 Yeah. I just got a call. 626 00:22:13,514 --> 00:22:16,315 Your covid test came back positive. 627 00:22:16,317 --> 00:22:18,117 Q: Oh, my god! 628 00:22:18,119 --> 00:22:19,385 [ laughter ] 629 00:22:22,323 --> 00:22:23,722 Is one of you sal?Oh, my god! 630 00:22:23,724 --> 00:22:24,723 -That's me. -That's you? 631 00:22:24,725 --> 00:22:26,458 Yeah. I just got a call. 632 00:22:26,460 --> 00:22:28,994 Your covid test came back positive. 633 00:22:28,996 --> 00:22:30,929 Q: Oh, my god! 634 00:22:30,931 --> 00:22:32,197 [ laughter ] 635 00:22:32,199 --> 00:22:34,799 No, that's impossible. I tested twice today myself. 636 00:22:34,801 --> 00:22:36,335 They just let me know, and it's urgent. 637 00:22:36,337 --> 00:22:38,403 Like, you're positive. Definitely impossible. 638 00:22:38,405 --> 00:22:40,072 I swear to god, I would never do that. 639 00:22:40,074 --> 00:22:44,409 Okay, now, sal, don't leave the table. 640 00:22:44,411 --> 00:22:45,544 -It's not okay. -I'll go get another. 641 00:22:45,546 --> 00:22:46,679 Are you for real? 642 00:22:46,681 --> 00:22:49,014 I'll just be quiet until the test comes. 643 00:22:49,016 --> 00:22:51,550 I'll do it. Can you leave? Like... 644 00:22:51,552 --> 00:22:53,485 But then I'm not gonna be part of it anymore. 645 00:22:53,487 --> 00:22:55,087 -Oh! -Right. 646 00:22:55,089 --> 00:22:56,555 [ laughter ] 647 00:22:56,557 --> 00:22:58,290 -It's for the safety of others. -But the thing is, 648 00:22:58,292 --> 00:23:01,426 You're affecting all of our well-being. 649 00:23:01,428 --> 00:23:02,895 Cole, just go in right now and be like, 650 00:23:02,897 --> 00:23:05,297 "what the hell are you doing? We told you you have covid!" 651 00:23:05,299 --> 00:23:06,699 -Hey. Yeah, sorry. -Yeah. 652 00:23:06,701 --> 00:23:10,235 So we just triple checked. You're for sure positive. 653 00:23:10,237 --> 00:23:12,037 -Oh, god. -Oh, [bleep] 654 00:23:12,039 --> 00:23:13,706 [ laughs ] sal, bag up all the food 655 00:23:13,708 --> 00:23:16,508 And get out of there. 656 00:23:16,510 --> 00:23:18,377 This is not good. This is... 657 00:23:18,379 --> 00:23:20,112 Sorry. Can you just pass the empanadas and I'll go? 658 00:23:20,114 --> 00:23:21,580 -No! -Oh, my god! 659 00:23:21,582 --> 00:23:23,315 You're taking the food? 660 00:23:23,317 --> 00:23:24,783 [ laughter ] 661 00:23:24,785 --> 00:23:26,318 -You should just go. -Come on. 662 00:23:26,320 --> 00:23:28,187 This was really screwed up. I know I don't have it. 663 00:23:28,189 --> 00:23:30,389 Want me to get patterson on you? Just go. 664 00:23:30,391 --> 00:23:33,458 [ laughter ] 665 00:23:33,460 --> 00:23:35,327 Murr: Do the -- sing backwards. Sing it backwards. 666 00:23:35,329 --> 00:23:38,330 ♪ love, love me, do, do love, love me, do new ♪ 667 00:23:38,332 --> 00:23:39,865 ♪ now on come ♪ 668 00:23:39,867 --> 00:23:42,401 [ laughter ] 669 00:23:47,274 --> 00:23:48,807 Sal, take a picture through the glass. 670 00:23:48,809 --> 00:23:51,143 Paula: I feel bad because you sat next to him. 671 00:23:51,145 --> 00:23:52,545 You sat next to him. 672 00:23:52,547 --> 00:23:54,079 -No, no, it's whatever. -It's fine. 673 00:23:54,081 --> 00:23:56,548 Stop taking pictures of me! 674 00:23:56,550 --> 00:23:59,051 [ laughter ] 675 00:24:01,355 --> 00:24:02,922 -Fantastic job. So fun. -Awesome, paula.