1 00:00:06,407 --> 00:00:08,474 [ laughter ] 2 00:00:10,477 --> 00:00:11,744 [ screams ] 3 00:00:13,079 --> 00:00:14,279 Let's just get this started. 4 00:00:14,281 --> 00:00:16,148 Are you [bleep] kidding me? 5 00:00:16,150 --> 00:00:17,416 Who's a good cat? 6 00:00:17,418 --> 00:00:18,884 [ laughter ] 7 00:00:25,492 --> 00:00:28,360 Narrator: With special guest eric andré. 8 00:00:28,362 --> 00:00:30,495 Let's get this thing started, shall we? 9 00:00:30,497 --> 00:00:31,764 [ laughter ] 10 00:00:34,568 --> 00:00:37,035 Guys, today we're spending some quality time 11 00:00:37,037 --> 00:00:38,703 In the park with our grandmas. 12 00:00:38,705 --> 00:00:40,839 The catch is, we'll have to ask a parkgoer 13 00:00:40,841 --> 00:00:43,575 To watch them for a moment for some ridiculous reason 14 00:00:43,577 --> 00:00:45,110 Given to us by the other guys. 15 00:00:45,112 --> 00:00:48,112 If you can't get someone to watch nana, you lose. 16 00:00:48,114 --> 00:00:55,253 ♪♪ 17 00:00:55,255 --> 00:00:57,589 Okay, grandma carol, we're gonna go take a walk. 18 00:00:57,591 --> 00:01:00,058 See if I could spot a nice, upstanding citizen. 19 00:01:00,060 --> 00:01:02,260 Carol, are you comfortable cursing, at all? 20 00:01:02,262 --> 00:01:03,862 No. I'd love to curse. 21 00:01:03,864 --> 00:01:05,998 [ laughter ] 22 00:01:06,000 --> 00:01:07,132 Perfect. 23 00:01:07,134 --> 00:01:08,266 Let's get this [bleep] show on the road. 24 00:01:08,268 --> 00:01:09,734 Okay. Let's [bleep] do it. 25 00:01:09,736 --> 00:01:13,338 [ laughter ] 26 00:01:13,340 --> 00:01:15,139 Q: Alright, sally boy. 27 00:01:15,141 --> 00:01:16,274 Sal: You want to take a break, 28 00:01:16,276 --> 00:01:17,275 And people watch for a little bit? 29 00:01:17,277 --> 00:01:18,677 Carol: Okay. 30 00:01:18,679 --> 00:01:19,878 Murr: I wonder if there's a good samaritan to watch your grandma. 31 00:01:19,880 --> 00:01:21,413 Q: Oh, if only. 32 00:01:21,415 --> 00:01:22,747 Actually, you know what? Excuse me, sir. 33 00:01:22,749 --> 00:01:24,349 This is my grandma, carol. 34 00:01:24,351 --> 00:01:26,218 Would you mind, one second, just watching her? 35 00:01:26,220 --> 00:01:28,220 Because she keeps going on about night goblins, 36 00:01:28,222 --> 00:01:29,287 And you need a little break. 37 00:01:29,289 --> 00:01:31,356 [ laughter ] 38 00:01:31,358 --> 00:01:33,825 She keeps going on about night goblins, 39 00:01:33,827 --> 00:01:37,362 And I just need a little bit of a break. 40 00:01:37,364 --> 00:01:38,430 Thank you. I'll be right back. 41 00:01:38,432 --> 00:01:39,964 Grandma, I'll be right back. 42 00:01:39,966 --> 00:01:40,965 -Okay. -This gentleman will sit 43 00:01:40,967 --> 00:01:42,967 With you for a minute, okay? 44 00:01:42,969 --> 00:01:44,636 Carol, start wheeling away. 45 00:01:44,638 --> 00:01:45,904 [ laughs ] 46 00:01:50,777 --> 00:01:52,577 Q: He's just watching her. 47 00:01:52,579 --> 00:01:54,312 [ laughter ] 48 00:01:54,314 --> 00:01:56,648 Murr: Keep going. Keep going. 49 00:01:56,650 --> 00:01:58,516 He's panicking now. 50 00:01:58,518 --> 00:01:59,784 He doesn't know what to do. 51 00:01:59,786 --> 00:02:02,120 Say really loud, "feets, don't fail me now." 52 00:02:02,122 --> 00:02:04,856 Feets, don't fail me now! 53 00:02:04,858 --> 00:02:06,158 [ laughter ] 54 00:02:08,995 --> 00:02:11,463 He's now following your grandmother. 55 00:02:11,465 --> 00:02:12,931 Q: Carol, turn around and accuse him 56 00:02:12,933 --> 00:02:14,466 Of being a night goblin. 57 00:02:14,468 --> 00:02:16,268 Are you a night goblin? 58 00:02:16,270 --> 00:02:17,869 I think you're a night goblin. 59 00:02:17,871 --> 00:02:19,538 "what are you doing out during the day?" 60 00:02:19,540 --> 00:02:22,474 What are -- what are you doing out during the day? 61 00:02:22,476 --> 00:02:25,677 [ laughter ] 62 00:02:25,679 --> 00:02:27,412 You shouldn't be out during the day. 63 00:02:27,414 --> 00:02:29,013 You're a night goblin. 64 00:02:29,015 --> 00:02:31,683 Murr: Carol, go back toward him. 65 00:02:31,685 --> 00:02:33,886 "take those glasses down. I want to see if you have eyes." 66 00:02:33,888 --> 00:02:36,088 Could you take your glasses down? 67 00:02:36,090 --> 00:02:38,423 I just want to see if you have eyes. 68 00:02:38,425 --> 00:02:40,759 I do. Oh, but you have eyes. 69 00:02:40,761 --> 00:02:42,627 Oh, my god. Yes, you do. 70 00:02:42,629 --> 00:02:44,096 "you're [bleep] cute." 71 00:02:44,098 --> 00:02:46,765 You are [bleep] cute. 72 00:02:46,767 --> 00:02:49,901 [ laughter ] 73 00:02:49,903 --> 00:02:52,036 "you want to hear a list of who I [bleep]?" 74 00:02:52,038 --> 00:02:54,573 You want to hear a list of who I [bleep]? 75 00:02:54,575 --> 00:02:55,707 "milton berle." 76 00:02:55,709 --> 00:02:57,709 Milton berle. "paul rudd." 77 00:02:57,711 --> 00:02:58,911 Paul rudd. 78 00:02:58,913 --> 00:03:01,246 "zendaya." zendaya. 79 00:03:01,248 --> 00:03:02,380 "I did them all." 80 00:03:02,382 --> 00:03:04,048 I did them all. 81 00:03:04,050 --> 00:03:06,384 [ laughter ] 82 00:03:06,386 --> 00:03:08,120 -He's getting back in. -Hey. 83 00:03:08,122 --> 00:03:09,254 Sal: Thank you so much. 84 00:03:09,256 --> 00:03:10,655 Murr: Well done, sal. 85 00:03:10,657 --> 00:03:11,990 Lasted through it. 86 00:03:11,992 --> 00:03:14,058 Carol: I told him everybody I [bleep]. 87 00:03:14,060 --> 00:03:15,761 [ laughter ] [ ding! ] 88 00:03:17,998 --> 00:03:18,997 Sal: Alright, murr. 89 00:03:18,999 --> 00:03:21,065 So, this is my grandmother, mel. 90 00:03:21,067 --> 00:03:23,135 She is from England. It's gonna be -- 91 00:03:23,137 --> 00:03:24,469 We're gonna have a great time, grandma. 92 00:03:24,471 --> 00:03:26,471 Have a nice day in the park. 93 00:03:26,473 --> 00:03:29,073 I'll tell you, mel is very lovely. 94 00:03:29,075 --> 00:03:30,275 Okay. 95 00:03:30,277 --> 00:03:31,743 Q: Here we go. We're in, we're in. 96 00:03:31,745 --> 00:03:33,478 Grandma, I hate to do this. 97 00:03:33,480 --> 00:03:35,680 What? I have to run for a second. 98 00:03:35,682 --> 00:03:37,549 Excu-- hey, bud. 99 00:03:37,551 --> 00:03:38,683 What's your name, man? Hey, brother. 100 00:03:38,685 --> 00:03:40,084 How's it going? Angel. Angel? 101 00:03:40,086 --> 00:03:41,286 James. This is my grandmother. 102 00:03:41,288 --> 00:03:42,821 Hi. I have a favor to ask. 103 00:03:42,823 --> 00:03:43,888 I gotta dip for one second. 104 00:03:43,890 --> 00:03:45,423 Can you just watch her for one second? 105 00:03:45,425 --> 00:03:46,691 Sure, sure. Alright. 106 00:03:46,693 --> 00:03:47,692 "plus, she's really scared of people like you, 107 00:03:47,694 --> 00:03:48,693 So it'll be good for her." 108 00:03:48,695 --> 00:03:50,162 Plus... 109 00:03:50,164 --> 00:03:53,165 Plus, she's scared of people like you, 110 00:03:53,167 --> 00:03:54,766 So it'll be good for her to be next to you 111 00:03:54,768 --> 00:03:55,767 For just a minute. 112 00:03:55,769 --> 00:03:57,502 [ laughter ] 113 00:03:57,504 --> 00:03:58,971 It's all good, brother. Just keep an eye. 114 00:03:58,973 --> 00:04:00,438 I'll be right back. Don't be scared, grandma. 115 00:04:00,440 --> 00:04:02,106 I'll be back in one second, I gotta just use the bathroom. 116 00:04:02,108 --> 00:04:03,241 I'll be right there. 117 00:04:03,243 --> 00:04:06,178 Mel, turn to him and say, "are you a commie?" 118 00:04:06,180 --> 00:04:07,646 Can I ask you something? 119 00:04:07,648 --> 00:04:08,847 What's that, mel? 120 00:04:08,849 --> 00:04:10,048 Are you a commie? 121 00:04:10,050 --> 00:04:12,116 I'm sorry? "a communist." 122 00:04:12,118 --> 00:04:13,985 A communist. No, I'm no communist. 123 00:04:13,987 --> 00:04:15,253 I'm puerto rican. 124 00:04:15,255 --> 00:04:18,990 [ laughter ] 125 00:04:18,992 --> 00:04:20,258 Thank you very much for watching. 126 00:04:20,260 --> 00:04:21,526 Oh, it's no problem at all. It's very nice of you. 127 00:04:21,528 --> 00:04:25,197 "do you want to arm wrestle? I've never lost." 128 00:04:25,199 --> 00:04:27,199 You know what I've always wanted to do? 129 00:04:27,201 --> 00:04:28,666 What's that? What you got for me? 130 00:04:28,668 --> 00:04:30,068 Could we arm wrestle? 131 00:04:30,070 --> 00:04:32,136 "I've always wanted to arm-wrestle a puerto rican." 132 00:04:32,138 --> 00:04:34,806 I've always wanted to arm-wrestle a puerto rican. 133 00:04:34,808 --> 00:04:38,476 Oh, really? I've never, ever lost. 134 00:04:38,478 --> 00:04:40,144 Alright. You ready for this, mel? 135 00:04:40,146 --> 00:04:41,613 You're going down, big boy. 136 00:04:41,615 --> 00:04:44,348 [ laughter ] 137 00:04:44,350 --> 00:04:45,617 One, two, three. 138 00:04:45,619 --> 00:04:47,018 [ grunting ] [ grunting ] 139 00:04:47,020 --> 00:04:48,152 I think I'm winning. 140 00:04:48,154 --> 00:04:49,621 Oh, oh, oh. Oh, oh! 141 00:04:49,623 --> 00:04:51,689 [ laughter ] 142 00:04:51,691 --> 00:04:54,358 Somebody's gonna come along for elder abuse, here. 143 00:04:54,360 --> 00:04:55,560 [ laughter ] 144 00:04:55,562 --> 00:04:56,961 Okay, I'm back. I'm back. 145 00:04:56,963 --> 00:04:59,231 Oh, grandma, grandma. No, no, no, no, no, no, no. 146 00:04:59,233 --> 00:05:02,034 I told you, don't arm-wrestle puerto ricans. 147 00:05:02,036 --> 00:05:03,635 [ laughter ] [ ding! ] 148 00:05:04,238 --> 00:05:06,705 Alright, grandma, do you want to take a seat one sec, 149 00:05:06,707 --> 00:05:07,972 And just chill out here one sec? 150 00:05:07,974 --> 00:05:09,374 -Okay. -Just take a load off. 151 00:05:09,376 --> 00:05:11,709 What a nice day for a stroll in the park with your grandma, q. 152 00:05:11,711 --> 00:05:12,911 This is for the squirrels, 153 00:05:12,913 --> 00:05:14,112 If you want to feed the squirrels. 154 00:05:14,114 --> 00:05:15,914 Hey, bud, could you do me a favor? 155 00:05:15,916 --> 00:05:17,515 Could you watch my grandmother for one minute? 156 00:05:17,517 --> 00:05:20,518 "I gotta go sell some oregano to some teens." 157 00:05:20,520 --> 00:05:24,456 I'm gonna go over there, and I'm gonna sell some oregano 158 00:05:24,458 --> 00:05:27,259 To some teens. 159 00:05:27,261 --> 00:05:28,460 You know? 160 00:05:28,462 --> 00:05:30,194 Murr: Ooh, he said "yes"! 161 00:05:30,196 --> 00:05:31,596 He's gonna watch her despite the fact 162 00:05:31,598 --> 00:05:33,598 That q's gonna go sell bunk weed to children. 163 00:05:33,600 --> 00:05:34,666 [ laughs ] bunk weed. 164 00:05:34,668 --> 00:05:36,734 -I'll be right back, grandma. -Be good. 165 00:05:36,736 --> 00:05:39,404 Oh, always, grandma -- just like you taught me. 166 00:05:39,406 --> 00:05:41,606 Ann: I don't think he's always good. 167 00:05:41,608 --> 00:05:42,874 [ laughter ] 168 00:05:42,876 --> 00:05:46,078 "my grandson sells oregano to teens." 169 00:05:46,080 --> 00:05:50,482 My grandson sells oregano... 170 00:05:50,484 --> 00:05:53,351 Oregano. ...To teens. 171 00:05:53,353 --> 00:05:55,287 I didn't know teens cooked. 172 00:05:55,289 --> 00:05:59,824 [ laughter ] 173 00:05:59,826 --> 00:06:02,827 I guess his oregano is good. 174 00:06:02,829 --> 00:06:04,496 Sal: "he's got that dank oregano." 175 00:06:04,498 --> 00:06:09,634 It's dank. He says it's a skunk. 176 00:06:09,636 --> 00:06:10,835 A skunk? 177 00:06:10,837 --> 00:06:13,105 [ laughter ] 178 00:06:13,107 --> 00:06:15,239 "hands up. I'm an undercover cop." 179 00:06:15,241 --> 00:06:19,177 Hands up. I'm an undercover cop. 180 00:06:19,179 --> 00:06:21,146 [ laughter ] 181 00:06:27,561 --> 00:06:28,761 Sal: "hands up. I'm an undercover cop." 182 00:06:28,763 --> 00:06:32,765 Hands up. I'm an undercover cop. 183 00:06:32,767 --> 00:06:36,636 [ laughter ] 184 00:06:36,638 --> 00:06:39,439 Ann, try to feed them peanuts. 185 00:06:39,441 --> 00:06:41,908 Do you guys want some peanuts? 186 00:06:41,910 --> 00:06:42,909 No. I'm alright. 187 00:06:42,911 --> 00:06:44,977 They're good. 188 00:06:44,979 --> 00:06:46,045 [ laughter ] 189 00:06:46,047 --> 00:06:47,647 Yeah, just toss peanuts at them. 190 00:06:47,649 --> 00:06:53,385 [ laughter ] 191 00:06:53,387 --> 00:06:56,989 Grandma, they're onto me. We gotta go. 192 00:06:56,991 --> 00:06:58,057 Ann, just turn to them, and say, 193 00:06:58,059 --> 00:06:59,725 "I got to go. Five-o is coming." 194 00:06:59,727 --> 00:07:02,995 I got to go, five-o is coming. 195 00:07:02,997 --> 00:07:05,331 [ laughter ] 196 00:07:05,333 --> 00:07:06,466 Come on, grandma. 197 00:07:06,468 --> 00:07:08,935 Murr: Well done, q. You won. 198 00:07:08,937 --> 00:07:10,736 I didn't know some of those words 199 00:07:10,738 --> 00:07:11,737 They were telling me. 200 00:07:11,739 --> 00:07:12,805 They were making up some words. 201 00:07:12,807 --> 00:07:15,074 [ laughter ] [ ding! ] 202 00:07:15,076 --> 00:07:17,609 Narrator: Murr, q, and sal were good grandsons, 203 00:07:17,611 --> 00:07:20,680 Keeping them safe from the loser board. 204 00:07:20,682 --> 00:07:23,015 Today, we are at the saint bar and restaurant, 205 00:07:23,017 --> 00:07:25,084 Getting interviewed alongside strangers 206 00:07:25,086 --> 00:07:26,352 For a fake documentary. 207 00:07:26,354 --> 00:07:27,620 The challenge is simple -- 208 00:07:27,622 --> 00:07:29,822 Answer all the questions without laughing. 209 00:07:29,824 --> 00:07:32,292 The catch is the answers will be given to us by the other guys. 210 00:07:32,294 --> 00:07:34,360 And whoever laughs the most loses. 211 00:07:37,699 --> 00:07:39,098 We love this bit. We love this bit. 212 00:07:39,100 --> 00:07:41,100 Today, it's like a documentary, a fake documentary. 213 00:07:41,102 --> 00:07:43,169 John szeluga, who's on our production team, 214 00:07:43,171 --> 00:07:45,171 Is going to be playing the interviewer -- 215 00:07:45,173 --> 00:07:46,572 The documentarian, if you will. 216 00:07:46,574 --> 00:07:48,240 There's a variable you don't realize 217 00:07:48,242 --> 00:07:50,309 That's making this harder today, than usual. 218 00:07:50,311 --> 00:07:51,643 It's szeluga's mustache. 219 00:07:51,645 --> 00:07:52,912 [ laughter ] 220 00:07:52,914 --> 00:07:56,248 All I see is this caterpillar, and it's making me laugh. 221 00:07:56,250 --> 00:07:58,318 It's gonna be really hard. 222 00:07:58,320 --> 00:08:00,720 Sal: Let's see who cole has brought in. 223 00:08:00,722 --> 00:08:02,922 The people joining us today are just being handpicked 224 00:08:02,924 --> 00:08:04,656 As they walk down the street, so... 225 00:08:04,658 --> 00:08:06,326 John: Alright. So, crystal, first question -- 226 00:08:06,328 --> 00:08:09,061 "how do you like to spend time with your pet?" 227 00:08:09,063 --> 00:08:11,331 I just spent christmas vacation with him. 228 00:08:11,333 --> 00:08:13,399 Okay. James, how do you like to spend time 229 00:08:13,401 --> 00:08:14,534 With your pet? 230 00:08:14,536 --> 00:08:16,135 Sal: "we play a game called fletch." 231 00:08:16,137 --> 00:08:18,137 We play a game called fletch. 232 00:08:18,139 --> 00:08:19,671 "I throw a ball." I throw a ball. 233 00:08:19,673 --> 00:08:21,407 "he brings it back." he brings it back. 234 00:08:21,409 --> 00:08:23,876 "fletch." fletch. 235 00:08:25,479 --> 00:08:28,614 How is it different than fetch? 236 00:08:28,616 --> 00:08:30,416 No. It's the same? 237 00:08:30,418 --> 00:08:33,485 No, it's not fetch. It's fletch. 238 00:08:33,487 --> 00:08:34,354 John: I never heard of it. 239 00:08:34,356 --> 00:08:37,089 What do you call it? I call it "fetch." 240 00:08:37,091 --> 00:08:39,158 [ laughter ] 241 00:08:39,160 --> 00:08:41,427 You broke, you idiot. 242 00:08:41,429 --> 00:08:42,628 I [bleep] broke. 243 00:08:42,630 --> 00:08:45,231 [ laughter ] 244 00:08:45,233 --> 00:08:47,833 Crystal, dogs or cats? And why. 245 00:08:47,835 --> 00:08:49,235 -Dogs. -Dogs? 246 00:08:49,237 --> 00:08:54,907 A dog is unconditional. A cat is just the opposite. 247 00:08:54,909 --> 00:08:57,109 She doesn't know what the [bleep] she's talking about. 248 00:08:57,111 --> 00:09:00,713 She doesn't know what she's talking about. 249 00:09:00,715 --> 00:09:02,382 James, dogs or cats? 250 00:09:02,384 --> 00:09:03,983 Sal: "either." either. 251 00:09:03,985 --> 00:09:05,651 "I guess I'm bi." 252 00:09:05,653 --> 00:09:09,388 I guess... [ laughter ] 253 00:09:09,390 --> 00:09:10,423 I guess I'm bi. 254 00:09:12,860 --> 00:09:13,859 [ laughter ] 255 00:09:13,861 --> 00:09:15,395 Okay. 256 00:09:15,397 --> 00:09:16,862 -Wow, murray. -Wow, murray, man. 257 00:09:16,864 --> 00:09:18,931 -No laughs. -Next question. 258 00:09:18,933 --> 00:09:21,667 James, how did getting a pet change you? 259 00:09:21,669 --> 00:09:24,203 Q: "I'm straight now." I'm straight out. 260 00:09:24,205 --> 00:09:25,571 [ laughter ] 261 00:09:29,877 --> 00:09:31,577 Can you explain? 262 00:09:34,215 --> 00:09:36,816 My dog is trained in conversion therapy. 263 00:09:36,818 --> 00:09:38,951 -Gotcha! -That was a laugh. 264 00:09:38,953 --> 00:09:39,952 Yeah, it was like -- 265 00:09:39,954 --> 00:09:40,953 Never heard that before. 266 00:09:40,955 --> 00:09:42,021 A conversion therapy dog? 267 00:09:42,023 --> 00:09:43,689 You've heard of therapy dogs? Yeah. 268 00:09:43,691 --> 00:09:46,826 They also have conversion therapy dogs. 269 00:09:46,828 --> 00:09:48,093 I'd count that. 270 00:09:48,095 --> 00:09:49,829 "if it catches me looking at a dude, it growls." 271 00:09:49,831 --> 00:09:52,898 If -- [laughs] -- my dog catches me 272 00:09:52,900 --> 00:09:55,100 Checking out a dude, it growls. 273 00:09:55,102 --> 00:09:56,902 Really? Yes. 274 00:09:56,904 --> 00:09:59,705 I don't know what's gonna happen when my dog dies one day. 275 00:09:59,707 --> 00:10:01,107 "my urges may swell." 276 00:10:01,109 --> 00:10:03,709 My urges might swell. 277 00:10:03,711 --> 00:10:06,779 [ laughter ] 278 00:10:06,781 --> 00:10:07,780 [ ding! ] 279 00:10:09,116 --> 00:10:10,650 Murr: Alright, let's rock and roll. 280 00:10:10,652 --> 00:10:12,985 First question -- tell me some things 281 00:10:12,987 --> 00:10:14,454 You're passionate about. 282 00:10:14,456 --> 00:10:16,322 I'm really passionate about history. 283 00:10:16,324 --> 00:10:17,789 Very cool. Great. 284 00:10:17,791 --> 00:10:18,924 So, sal, same question. 285 00:10:18,926 --> 00:10:21,260 Tell me some things you're passionate about. 286 00:10:21,262 --> 00:10:25,131 "highway widening." highway widening. 287 00:10:25,133 --> 00:10:27,733 [ laughter ] 288 00:10:27,735 --> 00:10:30,602 Murr: So weird. Literally adding lanes? 289 00:10:30,604 --> 00:10:32,204 Just the flow of traffic. 290 00:10:32,206 --> 00:10:33,539 Look at her face! 291 00:10:33,541 --> 00:10:34,474 But I don't find a lot of people 292 00:10:34,476 --> 00:10:36,008 Who share that interest with me, 293 00:10:36,010 --> 00:10:38,277 But I am obsessive about it. 294 00:10:38,279 --> 00:10:39,479 Interesting. 295 00:10:39,481 --> 00:10:41,881 Kate, what is your dream job? 296 00:10:41,883 --> 00:10:44,484 David attenborough's job, do what he does. 297 00:10:44,486 --> 00:10:46,886 Yeah, yeah. Sal, same question. 298 00:10:46,888 --> 00:10:49,021 "I forgot the italian word for it, 299 00:10:49,023 --> 00:10:51,090 But it translates to 'pasta tits.'" 300 00:10:51,092 --> 00:10:55,361 [ laughter ] 301 00:10:55,363 --> 00:10:57,162 You know, I forgot the italian word for it, 302 00:10:57,164 --> 00:10:59,231 But it translates to "pasta tits." 303 00:10:59,233 --> 00:11:02,702 [ laughter ] 304 00:11:02,704 --> 00:11:05,171 Murr: "it combines two of the things I love most." 305 00:11:05,173 --> 00:11:06,372 I mean, it combines two of the things 306 00:11:06,374 --> 00:11:08,708 I love the most -- pasta... 307 00:11:08,710 --> 00:11:09,909 ...And tits. 308 00:11:09,911 --> 00:11:13,713 [ laughter ] 309 00:11:13,715 --> 00:11:17,183 Who is living the life that you want to live right now? 310 00:11:17,185 --> 00:11:19,985 "if I'm being 100%..." if I'm being 100%... 311 00:11:19,987 --> 00:11:21,653 "...My ex-wife." ...My ex-wife. 312 00:11:21,655 --> 00:11:22,989 "she dead. Went boom." 313 00:11:25,927 --> 00:11:28,260 "she dead. Went boom." 314 00:11:28,262 --> 00:11:30,329 [ laughs ] 315 00:11:30,331 --> 00:11:31,731 [ laughter ] 316 00:11:31,733 --> 00:11:32,998 That's a laugh, sal. I'm sorry. 317 00:11:33,000 --> 00:11:35,067 That's a laugh. 318 00:11:35,069 --> 00:11:37,870 She dead. Went boom. 319 00:11:37,872 --> 00:11:41,541 I... 320 00:11:41,543 --> 00:11:42,808 I want to go boom. 321 00:11:42,810 --> 00:11:43,943 [ chuckles ] 322 00:11:43,945 --> 00:11:45,277 Murr: That's a laugh. I do. 323 00:11:45,279 --> 00:11:47,279 I really do want to go boom sometimes, so... 324 00:11:47,281 --> 00:11:49,815 [ laughter ] 325 00:11:49,817 --> 00:11:51,150 Did she explode? 326 00:11:51,152 --> 00:11:54,686 Is this an explosion? 327 00:11:54,688 --> 00:11:57,223 Q: Sal's crying. He's got tears. 328 00:11:57,225 --> 00:11:58,424 Look at the tears. 329 00:11:58,426 --> 00:12:02,294 Look at the tears. Is it just -- 330 00:12:02,296 --> 00:12:05,164 [ laughter ] 331 00:12:05,166 --> 00:12:07,433 Murr: Yes, sal. 332 00:12:07,435 --> 00:12:08,567 This is gonna sound terrible. 333 00:12:08,569 --> 00:12:09,569 Q: That's a laugh, that's a laugh. 334 00:12:09,571 --> 00:12:12,838 "yes, she exploded. My wife exploded." 335 00:12:12,840 --> 00:12:14,373 Geez. 336 00:12:14,375 --> 00:12:19,378 "my wife exploded in 2017. 337 00:12:19,380 --> 00:12:21,981 She exploded." 338 00:12:21,983 --> 00:12:23,849 In 2017, my wife exploded. 339 00:12:23,851 --> 00:12:26,718 [ laughter ] 340 00:12:26,720 --> 00:12:28,788 She was a detonator. 341 00:12:28,790 --> 00:12:31,857 "at a quarry." 342 00:12:31,859 --> 00:12:34,393 At a quarry. 343 00:12:34,395 --> 00:12:38,130 "in perkasie, pennsylvania." in perkasie, pennsylvania. 344 00:12:38,132 --> 00:12:40,199 [ laughter ] 345 00:12:40,201 --> 00:12:41,933 That's it. You're done. 346 00:12:41,935 --> 00:12:45,404 You're done, bud. You're done. 347 00:12:45,406 --> 00:12:46,872 She went boom. 348 00:12:46,874 --> 00:12:49,074 [ buzzer ] sal, you are cooked. 349 00:12:49,076 --> 00:12:51,877 Sal: Alright, q, here we go, buddy. 350 00:12:51,879 --> 00:12:53,345 John: Alright, let's get started. 351 00:12:53,347 --> 00:12:55,948 First question. Daxx, we'll start with you. 352 00:12:55,950 --> 00:12:59,485 What excited you as a child? 353 00:12:59,487 --> 00:13:01,153 I mean, magic. 354 00:13:01,155 --> 00:13:02,154 That's a great answer. 355 00:13:02,156 --> 00:13:03,355 Brian, same question -- 356 00:13:03,357 --> 00:13:04,957 What would you get excited about when you were a kid? 357 00:13:04,959 --> 00:13:07,559 Murr: "as a cub scout..." when I was a cub scout... 358 00:13:07,561 --> 00:13:09,495 "...I saw a hiker get struck by lightning." 359 00:13:09,497 --> 00:13:12,898 ...I saw a hiker get struck by lightning. 360 00:13:12,900 --> 00:13:14,099 John: Oh, wow. 361 00:13:14,101 --> 00:13:15,701 Murr: "and I've never felt more alive." 362 00:13:15,703 --> 00:13:18,970 And I really, honestly... 363 00:13:18,972 --> 00:13:22,375 [ laughter ] 364 00:13:24,979 --> 00:13:26,310 John: What excited you as a child? 365 00:13:26,312 --> 00:13:29,514 I saw a hiker get struck by lightning. 366 00:13:29,516 --> 00:13:30,715 Oh, wow. 367 00:13:30,717 --> 00:13:32,317 Murr: "and I've never felt more alive." 368 00:13:32,319 --> 00:13:37,789 And I really, honestly, never felt more alive. 369 00:13:37,791 --> 00:13:40,325 [ laughter ] 370 00:13:40,327 --> 00:13:41,326 John: Right in front of you? 371 00:13:41,328 --> 00:13:42,727 I mean, right next to me. 372 00:13:42,729 --> 00:13:44,328 That's wild. 373 00:13:44,330 --> 00:13:47,265 Murr: Q is stone-faced. Well done, buddy. 374 00:13:47,267 --> 00:13:50,535 I thought a hiker getting struck by lightning would get you. 375 00:13:50,537 --> 00:13:52,804 Daxx, what is your dream job? 376 00:13:52,806 --> 00:13:54,138 My dream job? 377 00:13:54,140 --> 00:13:57,275 Oh, god, this is just so lame. 378 00:13:57,277 --> 00:13:59,343 I want to be an actor. Murr: Aww. 379 00:13:59,345 --> 00:14:00,478 Sounds fun. 380 00:14:00,480 --> 00:14:02,747 John: Sounds great. Brian, same question. 381 00:14:02,749 --> 00:14:03,915 Murr: "teat doctor." 382 00:14:08,822 --> 00:14:11,423 Teat doctor. 383 00:14:11,425 --> 00:14:14,426 A dentist? No, no, not teeth, teat. 384 00:14:14,428 --> 00:14:15,493 Oh. 385 00:14:15,495 --> 00:14:16,561 Teat doctor, yeah. 386 00:14:16,563 --> 00:14:17,562 Is that a thing? 387 00:14:17,564 --> 00:14:18,763 Doctor of teats. 388 00:14:18,765 --> 00:14:21,566 Sal: "all things teaties." 389 00:14:21,568 --> 00:14:24,236 [ laughing ] all things teaties. 390 00:14:24,238 --> 00:14:25,904 [ laughs ] he's laughing. 391 00:14:25,906 --> 00:14:27,839 [ stammering ] teat doctor school. 392 00:14:27,841 --> 00:14:29,841 I would do a teat residency. 393 00:14:29,843 --> 00:14:31,976 This is tedious. 394 00:14:31,978 --> 00:14:35,247 [ laughter ] 395 00:14:35,249 --> 00:14:36,715 Alright, next question. 396 00:14:36,717 --> 00:14:39,183 Brian, if you won the lottery tomorrow, what would you do? 397 00:14:39,185 --> 00:14:40,719 Murr: "two words." two words. 398 00:14:40,721 --> 00:14:43,255 "doubloons." doubloons. 399 00:14:43,257 --> 00:14:45,323 [ laughs ] 400 00:14:45,325 --> 00:14:48,260 [ laughter ] 401 00:14:48,262 --> 00:14:49,928 I'm taking that as a laugh. 402 00:14:49,930 --> 00:14:51,596 You can't smile that big. 403 00:14:51,598 --> 00:14:52,597 Doubloons? 404 00:14:52,599 --> 00:14:53,665 They'll never lower in value. 405 00:14:53,667 --> 00:14:54,999 They only increase. They only go up. 406 00:14:55,001 --> 00:14:56,668 [ laughter ] 407 00:14:56,670 --> 00:14:59,137 John: Alright, brian, what's something you're afraid to admit 408 00:14:59,139 --> 00:15:01,873 You love or what secretly excites you? 409 00:15:01,875 --> 00:15:04,743 "oh, I get excited when I see kids get [bleep] up by animals." 410 00:15:06,012 --> 00:15:07,679 [ laughter ] 411 00:15:07,681 --> 00:15:08,947 That's it, baby. Count that. 412 00:15:08,949 --> 00:15:10,615 That's a laugh. 413 00:15:10,617 --> 00:15:12,416 I mean, I secretly get excited -- 414 00:15:12,418 --> 00:15:14,886 If -- if we're gonna be -- go there. 415 00:15:14,888 --> 00:15:18,823 Go there. Like, when you see... 416 00:15:18,825 --> 00:15:20,759 I guess I secretly get excited 417 00:15:20,761 --> 00:15:24,095 When kids get, like, [bleep] up by animals. 418 00:15:24,097 --> 00:15:27,966 [ laughter ] 419 00:15:27,968 --> 00:15:29,767 You know when you see a kid feeding a squirrel, 420 00:15:29,769 --> 00:15:32,637 And it shoots up, and it scares the kid. 421 00:15:32,639 --> 00:15:33,772 You know. 422 00:15:33,774 --> 00:15:35,107 "it's best when they get up, but not right away." 423 00:15:35,109 --> 00:15:37,909 It is -- I mean, it's the best when they get up. 424 00:15:37,911 --> 00:15:39,110 John: Yeah. 425 00:15:39,112 --> 00:15:40,512 Not right away, but it's best when they -- 426 00:15:40,514 --> 00:15:42,180 When they get up. Stop. 427 00:15:42,182 --> 00:15:45,850 [ laughter ] 428 00:15:45,852 --> 00:15:48,186 I love you. I love you. 429 00:15:48,188 --> 00:15:50,655 ♪♪ 430 00:15:50,657 --> 00:15:52,357 [ ding! ] murr: Well done, q. 431 00:15:53,994 --> 00:15:55,593 Narrator: After reviewing all the footage, 432 00:15:55,595 --> 00:15:59,331 It looks like sal is tonight's big loser. 433 00:15:59,333 --> 00:16:01,933 Yes, sal has lost today's episode. 434 00:16:01,935 --> 00:16:04,135 So joining us to help out is our dear friend 435 00:16:04,137 --> 00:16:06,671 And returning guest of the show, eric andré. 436 00:16:06,673 --> 00:16:07,672 Thank you, thank you. 437 00:16:07,674 --> 00:16:08,940 I'm scared. [ laughs ] 438 00:16:08,942 --> 00:16:10,542 We are here at the american dream mall, 439 00:16:10,544 --> 00:16:12,677 Where sal and I will be in full clown attire. 440 00:16:12,679 --> 00:16:14,212 You guys are gonna wander the mall. 441 00:16:14,214 --> 00:16:15,480 Yeah. 442 00:16:15,482 --> 00:16:16,681 You're gonna entertain any children that you see. 443 00:16:16,683 --> 00:16:17,749 Entertain them? Yes. 444 00:16:17,751 --> 00:16:19,484 Okay. We're calling this punishment 445 00:16:19,486 --> 00:16:21,486 "good clown, bad clown." 446 00:16:21,488 --> 00:16:23,287 Eric's a good clown. Okay, got it. 447 00:16:23,289 --> 00:16:25,357 Right. [ cackles ] 448 00:16:25,359 --> 00:16:26,691 Yes. 449 00:16:26,693 --> 00:16:29,093 Murr: Alright, let's see sal the clown. [ laughs ] 450 00:16:29,095 --> 00:16:31,295 Q: Oh, my god. Oh, sal. 451 00:16:31,297 --> 00:16:34,566 This is... You look so sad, buddy. 452 00:16:34,568 --> 00:16:36,368 Salvatore the clown. 453 00:16:36,370 --> 00:16:37,569 Hoo-hoo! 454 00:16:37,571 --> 00:16:39,571 It's worth noting that took two hours to do. 455 00:16:39,573 --> 00:16:40,839 Yeah. Oh! 456 00:16:40,841 --> 00:16:44,508 Alright, boys, let's get this thing started, shall we? 457 00:16:44,510 --> 00:16:47,511 How does it feel, sal, to have eric back in your ear? 458 00:16:47,513 --> 00:16:49,848 Terrifying, actually. 459 00:16:49,850 --> 00:16:52,584 [ laughter ] 460 00:16:52,586 --> 00:16:53,585 ♪ you're so dumb ♪ 461 00:16:53,587 --> 00:16:54,586 ♪ you're such a dumb [bleep] ♪ 462 00:16:54,588 --> 00:16:55,920 Own it, sal, own it! 463 00:16:55,922 --> 00:16:56,855 ♪ sal, you're so dumb ♪ 464 00:16:56,857 --> 00:16:58,522 ♪ you're such a dumb [bleep] ♪ 465 00:16:58,524 --> 00:16:59,858 [ laughter ] 466 00:16:59,860 --> 00:17:01,325 What's going on back there? 467 00:17:01,327 --> 00:17:03,061 Sal, you're about to find out. 468 00:17:03,063 --> 00:17:05,329 [ laughing ] you're about to find out the hard way. 469 00:17:05,331 --> 00:17:07,799 Hello! Three -- four kids. 470 00:17:07,801 --> 00:17:09,734 Give them a lollipop each. 471 00:17:09,736 --> 00:17:10,869 Hello. 472 00:17:10,871 --> 00:17:12,070 Who would like a lollipop? 473 00:17:12,072 --> 00:17:13,337 Wow, a lollipop. You guys want one? 474 00:17:13,339 --> 00:17:14,338 There you go. Say "thank you." 475 00:17:14,340 --> 00:17:17,141 Q: Wow. Cool. Eric: Oh, oh. 476 00:17:17,143 --> 00:17:18,676 Now take all the lollipops back. 477 00:17:18,678 --> 00:17:21,413 [ sighs ] 478 00:17:21,415 --> 00:17:23,615 Q: Uh-oh, buddy. Alright, pal. 479 00:17:23,617 --> 00:17:25,016 [ sighs ] 480 00:17:25,018 --> 00:17:26,418 Well, I will say -- 481 00:17:26,420 --> 00:17:28,753 I will just say, for one second, actually. 482 00:17:28,755 --> 00:17:30,554 Murr: Oh, god. 483 00:17:30,556 --> 00:17:31,623 Can I see that one second? 484 00:17:31,625 --> 00:17:33,825 Oh, no, no, no, no. 485 00:17:33,827 --> 00:17:34,826 What's that? 486 00:17:34,828 --> 00:17:36,961 No, no, it's okay. No, no, no. 487 00:17:36,963 --> 00:17:38,029 Oh, no. I just -- 488 00:17:38,031 --> 00:17:39,363 It's actually me. 489 00:17:39,365 --> 00:17:40,498 It's actually me. 490 00:17:40,500 --> 00:17:42,267 I just -- I just felt like taking them back. 491 00:17:43,904 --> 00:17:45,437 [ laughter ] 492 00:17:47,507 --> 00:17:48,607 Uh, no. 493 00:17:51,577 --> 00:17:52,710 [ laughter ] 494 00:17:52,712 --> 00:17:54,112 Q: Put a lollipop in your mouth. 495 00:17:54,114 --> 00:17:55,514 Put one of those lollipops right in your mouth. 496 00:17:57,984 --> 00:17:59,517 [ laughter ] 497 00:17:59,519 --> 00:18:00,919 Eric: You're evil. 498 00:18:00,921 --> 00:18:02,053 Crushed the children. 499 00:18:02,055 --> 00:18:04,388 You just crushed children's dreams. 500 00:18:04,390 --> 00:18:06,458 Sal, inside the cart is a green bag, 501 00:18:06,460 --> 00:18:08,926 And it's got loose pixie dust in it. 502 00:18:08,928 --> 00:18:10,862 Hand some dust out to kids. 503 00:18:10,864 --> 00:18:13,265 Oh. [ sighs ] some sugar dust. 504 00:18:17,804 --> 00:18:19,070 [ goofy voice ] [ chuckles ] come here! 505 00:18:19,072 --> 00:18:20,338 Come here. 506 00:18:20,340 --> 00:18:22,006 "get the [bleep] over here, kid." 507 00:18:22,008 --> 00:18:24,609 [ normal voice ] hey, get the [bleep] over here. 508 00:18:24,611 --> 00:18:28,012 [ laughter ] 509 00:18:28,014 --> 00:18:29,614 Okay, here comes the bad clown. 510 00:18:29,616 --> 00:18:31,816 Hey, everyone. How are you? 511 00:18:31,818 --> 00:18:33,551 "I'm krispy, the chlamydia clown, 512 00:18:33,553 --> 00:18:36,354 And I'm trying to educate kids about drugs." 513 00:18:36,356 --> 00:18:40,692 I am jah-krispy, the chlamydia clown. 514 00:18:40,694 --> 00:18:45,763 And I'm trying to educate kids about drugs. 515 00:18:45,765 --> 00:18:48,500 It's loose "pixie" powder. "pixie dust." 516 00:18:48,502 --> 00:18:50,835 [ laughter ] 517 00:18:50,837 --> 00:18:53,437 Uh, okay, yeah. Sal, moonwalk away. 518 00:18:53,439 --> 00:18:55,507 ♪♪ 519 00:18:55,509 --> 00:18:57,609 [ laughter ] 520 00:19:01,315 --> 00:19:04,182 Jah-krispy, the moonwalking chlamydia clown. 521 00:19:04,184 --> 00:19:05,317 [ laughter ] 522 00:19:05,319 --> 00:19:06,918 Hi, buddy. How are you? 523 00:19:06,920 --> 00:19:08,119 What can I get you? 524 00:19:08,121 --> 00:19:12,190 Hey, everybody. Hey! [ laughs ] 525 00:19:12,192 --> 00:19:13,257 Murr: Oh, here comes eric. 526 00:19:13,259 --> 00:19:14,993 What's going on? What do you got in here? 527 00:19:14,995 --> 00:19:17,261 It's for the kids. Everything's for the kids. 528 00:19:17,263 --> 00:19:19,197 This is napta, the chlamydia clown. 529 00:19:19,199 --> 00:19:21,333 [ laughter ] 530 00:19:21,335 --> 00:19:23,401 I'm sorry. He just got out of jail. 531 00:19:23,403 --> 00:19:25,337 No, no, no. He's trying to get back on his feet. 532 00:19:25,339 --> 00:19:26,871 It's alright. I'm allowed here. 533 00:19:26,873 --> 00:19:28,272 Yeah, well, he's, like, technically allowed here, 534 00:19:28,274 --> 00:19:31,409 But he's not supposed to be near you guys. 535 00:19:31,411 --> 00:19:33,411 No, no. 536 00:19:33,413 --> 00:19:34,879 What is this? What do you got -- 537 00:19:34,881 --> 00:19:37,415 Why do you got a knife in here? No, no, no, no, no, no. 538 00:19:37,417 --> 00:19:38,816 Why do you got a knife in here, sal? 539 00:19:38,818 --> 00:19:40,018 No, no, no. 540 00:19:40,020 --> 00:19:41,352 Murr: Oh, god. 541 00:19:41,354 --> 00:19:43,687 Guess which one of us got #metoo'd! 542 00:19:43,689 --> 00:19:46,224 No, no. [ laughter ] 543 00:19:46,226 --> 00:19:47,491 No, no, no. That's why he's here. 544 00:19:47,493 --> 00:19:48,626 No, no, no, no. 545 00:19:48,628 --> 00:19:50,562 I'm here for the children, you know? 546 00:19:50,564 --> 00:19:51,963 [ laughs ] 547 00:19:51,965 --> 00:19:54,366 Murr: That's eric andré turning the screws. 548 00:19:54,368 --> 00:19:56,568 [ laughter ] 549 00:19:56,570 --> 00:19:58,169 [ chuckles ] hello. 550 00:19:58,171 --> 00:20:00,238 Ask that little girl who her parents voted for 551 00:20:00,240 --> 00:20:01,172 In the last election. 552 00:20:01,174 --> 00:20:03,507 [ laughter ] 553 00:20:03,509 --> 00:20:04,642 Okay. 554 00:20:04,644 --> 00:20:07,245 Hello! 555 00:20:07,247 --> 00:20:10,314 Who did your... 556 00:20:10,316 --> 00:20:13,585 Who did your parents vote for in the last election? 557 00:20:13,587 --> 00:20:15,319 Do you know? Nope. 558 00:20:15,321 --> 00:20:17,855 Okay, you sure you're not just hiding it from me, right? 559 00:20:17,857 --> 00:20:18,856 No. 560 00:20:18,858 --> 00:20:22,059 [ laughter ] 561 00:20:22,061 --> 00:20:23,995 Hey, guys. What do we have today? 562 00:20:23,997 --> 00:20:27,131 I have balloon animals. I have face painting. 563 00:20:27,133 --> 00:20:28,732 Face painting. Face painting? 564 00:20:28,734 --> 00:20:31,535 Alright, what would you like? 565 00:20:31,537 --> 00:20:33,071 Pluto. Q: Oh, okay. 566 00:20:33,073 --> 00:20:34,472 Like a dog? Murr: Yeah, got it. 567 00:20:34,474 --> 00:20:36,207 So, sal on her left cheek, 568 00:20:36,209 --> 00:20:39,010 Draw a long line down, like a -- like a schnauzer. 569 00:20:39,012 --> 00:20:41,879 Okay. Wow. 570 00:20:41,881 --> 00:20:44,416 Okay. 571 00:20:44,418 --> 00:20:45,617 Okay. Here you go. 572 00:20:45,619 --> 00:20:46,884 There you go. Good. 573 00:20:46,886 --> 00:20:48,152 Now let's -- 574 00:20:48,154 --> 00:20:49,621 You know, we might as well switch to the ears. 575 00:20:49,623 --> 00:20:51,423 Do the two ears on the top, buddy. 576 00:20:51,425 --> 00:20:54,558 One left and one right -- the big, big, round ears. 577 00:20:54,560 --> 00:20:56,360 Okay? Just get those ears. 578 00:20:56,362 --> 00:20:57,561 [ laughs ] 579 00:20:57,563 --> 00:20:58,697 Q: Oh, no. Okay. 580 00:21:03,569 --> 00:21:06,370 So, do you want the -- his -- his... 581 00:21:06,372 --> 00:21:09,207 [ laughter ] 582 00:21:11,944 --> 00:21:13,277 Murr: I want you to draw a big, long nose, 583 00:21:13,279 --> 00:21:14,745 You know, going down. Okay? 584 00:21:14,747 --> 00:21:19,283 ♪♪ 585 00:21:19,285 --> 00:21:23,221 So, do you want the -- his -- his -- 586 00:21:23,223 --> 00:21:26,090 Like, ears with lines? 587 00:21:26,092 --> 00:21:28,092 Okay, sal, let's chart the progress, okay? 588 00:21:28,094 --> 00:21:29,360 Take a selfie. 589 00:21:29,362 --> 00:21:31,896 Take a look at -- take a look. 590 00:21:31,898 --> 00:21:33,431 So, I'm gonna do the nose. 591 00:21:33,433 --> 00:21:35,233 [ laughter ] 592 00:21:35,235 --> 00:21:37,235 She's like, "what the [bleep]?" 593 00:21:37,237 --> 00:21:39,370 Sal: No more. 594 00:21:39,372 --> 00:21:42,240 [ sighs ] oh, my god, oh, my god. 595 00:21:42,242 --> 00:21:43,441 We got a little surprise for sal. 596 00:21:43,443 --> 00:21:44,842 Eric, go on back out there, buddy. 597 00:21:44,844 --> 00:21:45,910 Okay. 598 00:21:45,912 --> 00:21:47,912 Q: Alright. Eric's on his way out, bud. 599 00:21:47,914 --> 00:21:49,113 Oh, terrific. 600 00:21:49,115 --> 00:21:51,449 Q: Okay, so we're gonna play a game called 601 00:21:51,451 --> 00:21:52,850 "good clown, bad clown." 602 00:21:52,852 --> 00:21:55,319 Eric, you're gonna do a good clown trick. 603 00:21:55,321 --> 00:21:56,921 Okay, I know this trick. 604 00:21:56,923 --> 00:21:58,322 What trick is this, eric? 605 00:21:58,324 --> 00:22:00,524 This is the trick where you pour milk 606 00:22:00,526 --> 00:22:02,860 Over the kid's head into a funnel. 607 00:22:02,862 --> 00:22:04,529 You are not gonna do that. Yeah, yeah, yeah. 608 00:22:04,531 --> 00:22:07,198 But it catches -- I mean, it's a magic trick. 609 00:22:07,200 --> 00:22:08,332 Are you seriously gonna do that? 610 00:22:08,334 --> 00:22:09,533 Yeah. 611 00:22:09,535 --> 00:22:10,535 Look, look, it doesn't do anything. 612 00:22:10,537 --> 00:22:11,802 It, like, catches it. 613 00:22:11,804 --> 00:22:13,137 Do it to this kid in the green. 614 00:22:13,139 --> 00:22:14,338 Murr: But then, sal, shock the shit out of the kid. 615 00:22:14,340 --> 00:22:16,474 Hey, buddy. Come on over. 616 00:22:16,476 --> 00:22:18,209 Eric: Come on. Two friendly clowns. 617 00:22:18,211 --> 00:22:21,079 "come on, you two are friendly clowns." 618 00:22:21,081 --> 00:22:23,147 And how are you, sir? How are you doing? 619 00:22:23,149 --> 00:22:24,148 Nice to meet you. [ hand buzzer buzzes ] 620 00:22:24,150 --> 00:22:27,685 Oh! Oh. [ laughs ] 621 00:22:27,687 --> 00:22:29,353 This kid's adorable. 622 00:22:29,355 --> 00:22:32,022 You ready for some magic? Yeah. 623 00:22:32,024 --> 00:22:36,160 Here we go. Abracadabra. Whoa! 624 00:22:36,162 --> 00:22:37,095 Oh! Oh. 625 00:22:37,097 --> 00:22:38,096 Oh, my god. 626 00:22:38,098 --> 00:22:40,631 Ooh! Ooh. 627 00:22:40,633 --> 00:22:42,900 Oh, my god. [ cries ] 628 00:22:42,902 --> 00:22:44,302 Q: Oh, guys. 629 00:22:44,304 --> 00:22:45,570 I thought they rigged it. 630 00:22:45,572 --> 00:22:47,772 Murr: Oh, my god. Can we run towels in? 631 00:22:47,774 --> 00:22:48,773 Sal: I'll get a towel, I'll get a towel, 632 00:22:48,775 --> 00:22:50,975 I'll get you a towel. 633 00:22:50,977 --> 00:22:52,977 Don't worry. The kid's with us. 634 00:22:52,979 --> 00:22:54,245 What do I do? What -- 635 00:22:54,247 --> 00:22:56,514 Oh, oh, uh... Q: Eric, get out of there. 636 00:22:56,516 --> 00:22:57,515 Eric, get out of there. 637 00:22:57,517 --> 00:22:58,516 Leave sal to deal with it. 638 00:22:58,518 --> 00:22:59,584 Get out of here? Get out? 639 00:22:59,586 --> 00:23:00,585 Sal: No, no, no, no. 640 00:23:00,587 --> 00:23:02,120 Murr: Eric, let sal deal with it. 641 00:23:02,122 --> 00:23:03,187 I'm so sorry, I'm so sorry. 642 00:23:03,189 --> 00:23:04,655 I'm gonna get a towel. 643 00:23:04,657 --> 00:23:07,458 Man: Alright. Just step out of here for a second, alright. 644 00:23:07,460 --> 00:23:08,793 Oh, thank you, thank you, thank you. 645 00:23:08,795 --> 00:23:10,795 Here you go -- I don't know -- no, we got -- we got -- 646 00:23:10,797 --> 00:23:13,598 We got to put something down here. 647 00:23:13,600 --> 00:23:15,266 I'm so sorry about that. 648 00:23:15,268 --> 00:23:16,334 ♪ you're so dumb ♪ 649 00:23:16,336 --> 00:23:19,537 Oh, sal. ♪ you're such a dumb [bleep] ♪ 650 00:23:19,539 --> 00:23:20,805 Q: You've been dumb [bleep]! 651 00:23:20,807 --> 00:23:23,073 ♪ you're such a dumb [bleep] ♪ 652 00:23:23,075 --> 00:23:24,875 Clowns: ♪ you're so dumb ♪ 653 00:23:24,877 --> 00:23:26,344 ♪ you're such a dumb [bleep] ♪ 654 00:23:26,346 --> 00:23:28,412 ♪ oh, my god, you're so dumb ♪ 655 00:23:28,414 --> 00:23:30,214 ♪ you're such a dumb [bleep] ♪ 656 00:23:30,216 --> 00:23:31,882 Oh, my god. ♪ you're so dumb ♪ 657 00:23:31,884 --> 00:23:33,151 "what do you do with the rest of the milk?" 658 00:23:33,153 --> 00:23:34,218 ♪ you're such a dumb [bleep] ♪ 659 00:23:34,220 --> 00:23:35,353 Oh, wait, wait, what do I do -- 660 00:23:35,355 --> 00:23:38,022 Have you seen this guy? No, no, no, no, no! 661 00:23:38,024 --> 00:23:40,090 ♪ oh, my god, you're so dumb ♪ 662 00:23:40,092 --> 00:23:41,159 ♪ you're such a dumb ♪ 663 00:23:41,161 --> 00:23:42,360 [bleep] oh! 664 00:23:42,362 --> 00:23:44,428 Murr: There you go, sal. Q: There you go, buddy. 665 00:23:44,430 --> 00:23:48,298 The season two premiere of dumb [bleep] 666 00:23:48,300 --> 00:23:49,634 Look at his face. [ laughs ] 667 00:23:49,636 --> 00:23:51,902 ♪ oh, my god, you're so dumb ♪ 668 00:23:51,904 --> 00:23:53,637 Sal, if you can't get out of it, 669 00:23:53,639 --> 00:23:54,705 Get into it. 670 00:23:54,707 --> 00:23:55,840 ♪ oh, my god, you're so dumb ♪ 671 00:23:55,842 --> 00:23:57,842 Hey! ♪ you're such a dumb ♪ 672 00:23:57,844 --> 00:23:59,510 There you go, buddy. 673 00:23:59,512 --> 00:24:01,312 There he goes. Jah-krispy the clown, everybody. 674 00:24:01,314 --> 00:24:02,680 ♪ oh, my god, you're so dumb ♪