1 00:00:40,457 --> 00:00:43,747 คาร์ล เซแกนเคยกล่าวไว้ว่ามนุษย์ 2 00:00:43,919 --> 00:00:48,049 เหมือนผีเสื้อที่กระพือปีก เพียงหนึ่งวันและคิดว่านั่นคือตลอดไป 3 00:00:52,135 --> 00:00:54,505 หนึ่งหมื่นสามพันแปดร้อยปีก่อน 4 00:00:54,680 --> 00:00:59,060 การระเบิดครั้งใหญ่สร้างดวงดาว ดาวเคราะห์ กาแล็กซี 5 00:01:00,102 --> 00:01:03,232 ความจริงที่สังเกตได้ ความคิดที่มีเหตุผล 6 00:01:03,772 --> 00:01:05,522 วิทยาศาสตร์บริสุทธิ์ 7 00:01:08,068 --> 00:01:09,568 สมบูรณ์แบบ 8 00:01:10,821 --> 00:01:14,451 การระเบิดครั้งใหญ่ยังไปถึงบ้านของฉันด้วย 9 00:01:17,870 --> 00:01:19,290 นิวยอร์ก 10 00:01:22,666 --> 00:01:27,086 เมืองที่เต็มไปด้วยมนุษยชาติ 11 00:01:27,754 --> 00:01:29,764 ความฝัน 12 00:01:30,591 --> 00:01:32,471 การสูญเสีย 13 00:01:33,802 --> 00:01:35,972 ความรัก 14 00:01:38,515 --> 00:01:40,385 สิ่งที่เราเลือก 15 00:01:41,977 --> 00:01:44,017 เส้นทางที่เราเลือก 16 00:01:48,483 --> 00:01:51,283 ฉันเชื่อมาตลอดว่าจะต้องใช้เวลาชั่วชีวิต 17 00:01:51,361 --> 00:01:54,201 เพื่อเข้าใจจิตใจมนุษย์ 18 00:01:55,574 --> 00:01:58,664 ในท้ายที่สุด ก็ใช้เวลา 19 00:01:59,369 --> 00:02:01,329 แค่เพียงวันเดียว 20 00:02:03,916 --> 00:02:08,876 เมื่อแสงดาวส่องตะวัน 21 00:02:08,962 --> 00:02:13,682 (ดวงอาทิตย์) 22 00:02:23,894 --> 00:02:25,194 พ่อคะ 23 00:02:25,604 --> 00:02:26,904 หนูต้องไปแล้ว 24 00:02:27,064 --> 00:02:28,364 ยอมรับชะตากรรมเถอะ 25 00:02:28,524 --> 00:02:31,864 โอเค หนูมีนัดที่สำนักงาน ตรวจคนเข้าเมืองตอนแปดโมงเช้า 26 00:02:32,528 --> 00:02:35,948 ไม่ต้องไปหรอกลูก ยอมแพ้เถอะ 27 00:02:36,114 --> 00:02:37,574 เราก็เคยให้ทนายช่วยแล้ว 28 00:02:38,158 --> 00:02:39,408 ทัชชา 29 00:02:39,993 --> 00:02:42,123 เราพยายามมานานมากแล้ว นาตาชา คิงส์ลีย์ 30 00:02:42,538 --> 00:02:43,908 เราต้องไปพรุ่งนี้แล้ว 31 00:02:43,997 --> 00:02:45,117 เรากำลังจะกลับบ้าน 32 00:02:45,499 --> 00:02:47,579 แต่นี่... นี่คือบ้านของหนู 33 00:02:47,751 --> 00:02:49,341 นิวยอร์กคือบ้านของหนู 34 00:02:50,462 --> 00:02:51,882 หนูต้องไปแล้ว 35 00:02:53,924 --> 00:02:55,344 วันนี้ไปเรียนให้สนุกนะ 36 00:03:24,371 --> 00:03:25,871 (7:42) 37 00:03:28,584 --> 00:03:30,174 (สถานีโบโรฮอล) 38 00:03:39,052 --> 00:03:40,762 (จุดเช็กอิน การนัดหมายสำหรับการเข้าเมือง) 39 00:03:57,446 --> 00:03:59,026 - เลสเตอร์ บาร์นส์ - นาตาชา คิงส์ลีย์ 40 00:03:59,114 --> 00:04:03,034 ฉันทำการนัดหมายทางอินโฟพาส เพื่อให้มีการพิจารณาคดีของพ่อแม่ฉันใหม่ 41 00:04:03,118 --> 00:04:04,658 ทุกอย่างในแฟ้มนี้ 42 00:04:05,495 --> 00:04:08,325 ไม่ต้องอธิบายก็ได้ ให้ผมอ่านเอกสารก่อน 43 00:04:08,415 --> 00:04:09,825 โอเคค่ะ 44 00:04:14,213 --> 00:04:15,763 โอเค เริ่มกันเลย 45 00:04:17,424 --> 00:04:18,634 ชื่อพ่อ 46 00:04:19,384 --> 00:04:20,724 ซามูเอล 47 00:04:22,596 --> 00:04:23,506 น้องชายคุณ 48 00:04:23,680 --> 00:04:25,350 ปีเตอร์ 49 00:04:25,432 --> 00:04:26,352 อายุน้อยกว่าใช่มั้ย 50 00:04:26,433 --> 00:04:27,853 ปีเตอร์อายุ 11 ปี 51 00:04:27,935 --> 00:04:29,195 เขาเกิดในอเมริกาหรือเปล่า 52 00:04:29,269 --> 00:04:30,519 เปล่าค่ะ เขาเกิดที่จาไมกา 53 00:04:30,604 --> 00:04:31,604 เราย้ายมาเมื่อเขาอายุสี่ขวบ 54 00:04:31,688 --> 00:04:33,608 มีสมาชิกครอบครัวคนใดที่เป็นพลเมืองสหรัฐฯ มั้ย 55 00:04:34,274 --> 00:04:37,194 ไม่ ฉันดูแล้ว 56 00:04:37,569 --> 00:04:39,239 พวกคุณทุกคนต้องออกไปเมื่อไหร่ 57 00:04:39,738 --> 00:04:41,158 พรุ่งนี้ 58 00:04:41,240 --> 00:04:42,370 พรุ่งนี้เหรอ 59 00:04:42,824 --> 00:04:44,284 พรุ่งนี้ค่ะ 60 00:04:44,368 --> 00:04:45,408 โอเค 61 00:04:55,921 --> 00:05:00,011 คดีของคุณไม่อยู่ภายใต้ เขตอำนาจของยูเอสซีไอเอสอีกต่อไป 62 00:05:00,551 --> 00:05:02,181 หมายความว่าอะไรคะ 63 00:05:02,261 --> 00:05:03,971 การเนรเทศของคุณถือเป็นที่สิ้นสุด 64 00:05:04,888 --> 00:05:06,218 เสียใจด้วย 65 00:05:11,937 --> 00:05:15,067 ไม่มี... ไม่มีอะไรที่คุณสามารถทำได้เหรอคะ 66 00:05:15,232 --> 00:05:16,982 รู้มั้ย ผมเคยไปจาไมกา 67 00:05:17,067 --> 00:05:19,147 ที่นั่นเป็นสถานที่ที่สวยงาม 68 00:05:19,319 --> 00:05:20,779 ทุกอย่างที่นั่นก็ดี 69 00:05:21,822 --> 00:05:23,872 รู้มั้ยคุณจะไม่เป็นไรหรอก 70 00:05:24,825 --> 00:05:26,455 โอเค ช่างมันเถอะ 71 00:05:28,704 --> 00:05:30,464 คุณกำลังจะไปจาไมกา 72 00:05:30,956 --> 00:05:32,496 บางคนกำลังจะไปฉนวนกาซา 73 00:05:32,583 --> 00:05:35,843 บางคนกำลังไปซีเรีย อัฟกานิสถาน 74 00:05:36,003 --> 00:05:38,633 คุณจะไม่เป็นไรหรอก 75 00:05:44,595 --> 00:05:47,605 ทุกคน... ทุกคนบอกว่าฉันจะไม่เป็นไรหรอก 76 00:05:47,764 --> 00:05:49,684 และฉันก็เบื่อที่จะได้ยินแบบนั้น 77 00:05:50,017 --> 00:05:52,267 เพราะฉันอยู่ที่นี่เก้าปีแล้ว 78 00:05:52,686 --> 00:05:56,356 ฉันควรจะได้เรียนมอ 6 แล้วมุ่งไปที่วิชาเคมีขั้นสูง 79 00:05:56,523 --> 00:05:57,733 และเข้ามหาวิทยาลัยอะไรทำนองนั้น 80 00:05:57,900 --> 00:05:59,690 แต่ฉันต้องมาที่นี่แทน 81 00:05:59,860 --> 00:06:02,200 และนี่คือสถานที่สุดท้ายฉันอยากอยู่ 82 00:06:02,362 --> 00:06:04,862 นี่คือสถานที่สุดท้ายเพราะนี่คือบ้านของฉัน 83 00:06:04,948 --> 00:06:08,328 โอเคๆ ผมเสียใจด้วย โอเคมั้ย ผม... 84 00:06:09,453 --> 00:06:10,623 บางทีอาจยังมีทาง 85 00:06:19,546 --> 00:06:20,876 เอานี่ไป 86 00:06:20,964 --> 00:06:23,304 เขาเป็นเพื่อนผม ทำงานช่วยเหลือคนฟรีๆ 87 00:06:23,383 --> 00:06:25,803 เจเรมี มาร์ติเนซ เขาเป็นทนายความ 88 00:06:27,179 --> 00:06:28,599 ลองโทรไปหาเขา 89 00:06:34,102 --> 00:06:36,942 สวัสดีค่ะ ฉันขอนัดพบคุณมาร์ติเนซวันนี้ได้มั้ยคะ 90 00:06:37,022 --> 00:06:38,192 ฉันชื่อนาตาชา คิงส์ลีย์ 91 00:06:38,273 --> 00:06:39,403 นัดพบเรื่องอะไรคะ 92 00:06:41,818 --> 00:06:45,358 ครอบครัวของฉันจะถูกเนรเทศในวันพรุ่งนี้ และเราต้องการความช่วยเหลือจากเขา 93 00:06:45,447 --> 00:06:47,367 ขอโทษค่ะ วันนี้คุณมาร์ติเนซมีนัดเต็มแล้วและ... 94 00:06:47,449 --> 00:06:49,159 ฟังนะคะ ฟัง 95 00:06:49,326 --> 00:06:50,826 - ครอบครัวของฉันจะต้องไปพรุ่งนี้แล้ว - คุณคิงส์ลีย์ 96 00:06:50,911 --> 00:06:52,791 ครอบครัวของฉันจะต้องไปพรุ่งนี้แล้ว 97 00:06:53,413 --> 00:06:56,083 คุณช่วยฉันหน่อยได้มั้ยคะ ได้โปรด 98 00:06:56,250 --> 00:06:57,670 แค่ครั้งนี้ครั้งเดียว ฉันขอร้องคุณล่ะ 99 00:06:57,835 --> 00:06:58,885 ได้โปรด 100 00:06:58,961 --> 00:07:01,631 สิ่งที่พ่อแม่ของฉันเคยฝันถึง ก็คือการพาพวกเรามาที่นี่ 101 00:07:04,967 --> 00:07:08,427 ฟังนะ ฉันสามารถให้คุณ 15 นาทีตอนเที่ยง ซึ่งเป็นเวลามื้อเที่ยงของเขา 102 00:07:08,595 --> 00:07:09,845 แต่ได้แค่นั้นนะคะ 103 00:07:10,013 --> 00:07:11,603 โอเค ฉันต้องการแค่นั้น ขอบคุณค่ะ 104 00:07:11,765 --> 00:07:13,845 ขอบคุณมาก ขอบคุณค่ะ 105 00:07:18,397 --> 00:07:21,777 พ่อแม่ของฉันทั้งคู่ ไปเรียนมหาวิทยาลัยในมอนเตโกเบย์ 106 00:07:24,903 --> 00:07:27,993 พวกเขาพบกันโดยบังเอิญ ในระหว่างที่เกิดพายุโซนร้อน 107 00:07:29,116 --> 00:07:31,076 เขามุดเข้าไปในร้านขายเสื้อผ้าเพื่อหาที่หลบภัย 108 00:07:31,243 --> 00:07:33,373 และเธอเป็นผู้จัดการร้านนั้น 109 00:07:33,537 --> 00:07:35,497 ใส่ป้ายชื่อและดูเป็นทางการ 110 00:07:35,581 --> 00:07:36,581 (แพทริเซีย) 111 00:07:37,249 --> 00:07:40,709 เธอไม่เคยคิดว่าเธอจะตกหลุมรักกับคนโรแมนติก 112 00:07:41,378 --> 00:07:44,208 แต่เขามักจะหวังไว้สูงเสมอ 113 00:07:45,048 --> 00:07:47,928 แม้ว่าเขาจะต้องต่อสู้เพื่อให้ได้มา 114 00:08:15,537 --> 00:08:17,327 (บทกวีที่ได้รับการรวบรวม ของเอมิลี ดิกคินสัน) 115 00:08:18,957 --> 00:08:21,667 (จงซื่อสัตย์กับตนเอง) 116 00:08:37,726 --> 00:08:40,476 "เทวดามาโปรด" 117 00:08:47,027 --> 00:08:48,857 เฮ้ เท็ดดี้แบร์ ไปกันเถอะ 118 00:09:01,333 --> 00:09:04,543 แดเนียล เกือบสองทุ่มครึ่งแล้ว มากินข้าวเถอะ 119 00:09:23,814 --> 00:09:24,944 เอาละ 120 00:09:25,274 --> 00:09:27,694 ลูกชอบทำอะไรนอกเวลาเรียน 121 00:09:28,068 --> 00:09:29,068 ผมเป็นอาสาสมัครที่... 122 00:09:29,236 --> 00:09:30,146 แดเนียล 123 00:09:30,237 --> 00:09:32,157 สบตาด้วยสิ 124 00:09:33,448 --> 00:09:35,738 ผมเป็นอาสาสมัคร 125 00:09:36,243 --> 00:09:38,623 ที่โรงพยาบาลเด็ก 126 00:09:39,037 --> 00:09:40,367 เดือนละสองครั้ง 127 00:09:40,664 --> 00:09:41,584 ดีมาก 128 00:09:41,665 --> 00:09:44,295 แล้วทำไมถึงอยากเป็นหมอ 129 00:09:44,626 --> 00:09:46,996 ผมต้องการช่วยชีวิตคนและทำให้โลกนี้น่าอยู่ขึ้น 130 00:09:47,171 --> 00:09:48,051 แดเนียล 131 00:09:48,130 --> 00:09:51,130 อย่าพูดเร็ว ออกเสียงให้ชัดเจน 132 00:09:51,300 --> 00:09:52,130 โอเคครับ แม่ 133 00:09:52,301 --> 00:09:54,761 วันนี้สำคัญมาก แดเนียล 134 00:09:54,928 --> 00:09:57,598 มันคือใบเบิกทางให้กับชีวิตที่เหลือของลูก 135 00:10:01,518 --> 00:10:02,598 ผมรู้ครับ แม่ 136 00:10:03,937 --> 00:10:05,687 ดูเหมือนกลุ่มคนหนึ่งเปอร์เซนต์เลย น้องชาย 137 00:10:06,940 --> 00:10:09,190 ดาร์ตมัธเป็นมหาวิทยาลัยที่ดีมาก 138 00:10:09,359 --> 00:10:10,739 ดีมากๆ 139 00:10:11,528 --> 00:10:12,738 อรุณสวัสดิ์ 140 00:10:15,616 --> 00:10:17,616 ชาร์ลี ลูกไปทำงานสายแล้วไม่ใช่เหรอ 141 00:10:17,784 --> 00:10:19,834 อะไรครับ ผมไม่เข้าใจที่แม่พูด 142 00:10:21,413 --> 00:10:22,833 ลูกต้องไปตัดผมนะ 143 00:10:24,291 --> 00:10:26,501 ดาร์ตมัธเชียวนะ 144 00:10:26,668 --> 00:10:27,748 ดาร์ตมัธ 145 00:10:29,087 --> 00:10:30,957 ขอให้โชคดีกับการสัมภาษณ์ครั้งสำคัญนะ 146 00:10:31,340 --> 00:10:32,800 ทุกอย่างขึ้นอยู่กับนายแล้ว แดนนี่ 147 00:10:35,677 --> 00:10:37,927 ไปหาพ่อของลูกซะ อย่าไปสายนะ 148 00:10:46,271 --> 00:10:48,441 หนึ่งเปอร์เซ็นต์ของอะไร 149 00:10:52,819 --> 00:10:55,069 ชาร์ลีลืมสลิปเงินฝากอีกแล้ว 150 00:10:55,781 --> 00:10:56,991 ชาร์ลี 151 00:10:57,366 --> 00:10:58,406 ไม่เป็นไรครับ แม่ 152 00:10:58,575 --> 00:11:00,035 ผมจะเอาไปให้เขากับพ่อเอง 153 00:11:00,619 --> 00:11:01,789 หลังจากที่ลูกสัมภาษณ์เสร็จนะ 154 00:11:01,870 --> 00:11:03,460 จากนั้นตรงไปที่โรงเรียน 155 00:11:03,539 --> 00:11:05,039 - ไม่ไปหาเพื่อนนะ - ได้ครับ 156 00:11:05,123 --> 00:11:06,543 อย่าไปสายนะ 157 00:12:04,766 --> 00:12:07,226 ฉันบอกไม่ถูกว่าฉันด้นสด ในเพลงนี้มากเกินไปหรือเปล่า 158 00:12:07,394 --> 00:12:08,484 ท่อนนี้มัน... 159 00:12:08,645 --> 00:12:10,305 เน้นที่ "เรา" มันเป็น... 160 00:12:11,148 --> 00:12:15,988 ฉันพนันได้เลยว่าเราจะเข้ากันได้ดี 161 00:12:16,069 --> 00:12:17,109 หรือ... 162 00:12:17,196 --> 00:12:21,736 ฉันพนันได้เลยว่าเราจะเข้ากันได้ดี 163 00:12:21,825 --> 00:12:22,825 - อันที่สอง - อันที่สองเหรอ 164 00:12:22,910 --> 00:12:24,200 ใช่ ตอนนี้ที่เน้นคำว่า "เรา"... 165 00:12:24,286 --> 00:12:25,286 - หลังจากนั้นทันที - ได้ 166 00:12:25,370 --> 00:12:30,330 ฉันพนันได้เลยว่าเราจะเข้ากันได้ดี 167 00:12:30,417 --> 00:12:31,877 นายจะต้องมีชื่อเสียงแน่ 168 00:12:31,960 --> 00:12:33,630 ฉันไม่ใช่คนที่จะเข้าดาร์ตมัธนะ 169 00:12:33,795 --> 00:12:36,085 ฉันยังไม่ได้เข้า ขึ้นอยู่กับวันนี้แหละ 170 00:12:36,256 --> 00:12:37,756 ได้สิ นายทำได้อยู่แล้ว 171 00:12:38,425 --> 00:12:39,755 หวังว่านะ 172 00:12:40,928 --> 00:12:42,048 หวังว่า 173 00:12:52,231 --> 00:12:53,361 จริงเหรอ 174 00:12:53,941 --> 00:12:56,031 การขนส่งนครหลวงทำงานได้ดีเหมือนเคย 175 00:12:56,193 --> 00:12:58,613 เราเจอรถไฟล่าช้าที่ถนนเส้น 68 176 00:12:58,779 --> 00:13:00,659 เราจะย้ายคันในอีกไม่ช้า 177 00:13:01,240 --> 00:13:02,990 คุณอาจจะวิตกกังวล 178 00:13:03,158 --> 00:13:04,328 แต่อย่าวิตกไป 179 00:13:04,660 --> 00:13:07,200 ขอผมพูดอะไรให้ฟังนิดหน่อย 180 00:13:07,871 --> 00:13:10,081 ผมพาลูกสาวไปโรงเรียนทุกเช้า 181 00:13:10,165 --> 00:13:13,335 ผมกับลีวาย เพื่อนของผม เราคุยกันเพลินไปหน่อย 182 00:13:13,418 --> 00:13:14,628 โอเค ครั้งหน้าเราจะขึ้นรถเมล์ 183 00:13:14,711 --> 00:13:15,961 ซึ่งเกือบทำให้ลูกของเราไปโรงเรียนสาย 184 00:13:16,338 --> 00:13:18,588 เราไปที่สถานีรถไฟใต้ดินและเราพลาดรถไฟ 185 00:13:18,674 --> 00:13:19,924 หุบปากซะที ไอ้บ้าเอ๊ย 186 00:13:20,884 --> 00:13:22,514 และในเช้าวันนั้น 187 00:13:22,594 --> 00:13:24,894 บังเอิญเป็นเหตุการณ์วันที่ 11 กันยายน 188 00:13:25,722 --> 00:13:27,682 ถ้าลีวายขึ้นรถไฟคันนั้นทัน 189 00:13:27,766 --> 00:13:30,186 เขาจะเป็นคนหนึ่งที่ไปแมนแฮตตัน 190 00:13:30,269 --> 00:13:32,399 เพราะเขาทำงานที่เวิลด์เทรดเซ็นเตอร์ 191 00:13:33,772 --> 00:13:37,942 สิ่งที่ผมพยายามจะพูดคืออย่าวิตกเพราะคุณไปสาย 192 00:13:38,527 --> 00:13:41,817 คุณไม่มีทางรู้ว่าทำไม คุณถึงถูกกำหนดในอยู่ที่นี่ในเวลานี้ 193 00:13:43,866 --> 00:13:47,036 สถานีถัดไป สถานีแกรนด์เซ็นทรัล สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 194 00:13:48,203 --> 00:13:52,753 และอย่าลืมเปิดใจรับโชคชะตาของคุณอยู่เสมอ 195 00:13:59,131 --> 00:14:01,171 นั่นเป็นเรื่องที่น่าประทับใจนะ 196 00:14:01,258 --> 00:14:04,428 ทำให้ฉันคิดว่า "เขาต้องการนักบำบัด" 197 00:14:05,053 --> 00:14:08,773 ฉันมีเวลาก่อนทำงาน ไปที่หน้าต่างใช่มั้ย 198 00:14:37,961 --> 00:14:40,421 ขาของเขามีขนาดเท่ากับส่วนที่เหลือของร่างกาย 199 00:14:40,589 --> 00:14:41,839 เวร 200 00:14:44,092 --> 00:14:45,302 นั่นอนาคตของนาย ตรงนั้น 201 00:14:45,469 --> 00:14:46,799 อะไร ผู้ชายที่เต้นอยู่ตรงนั้นเหรอ 202 00:14:46,970 --> 00:14:48,430 ไม่ใช่ นายเต้นไม่เก่งขนาดนั้น 203 00:14:48,597 --> 00:14:50,717 ผู้ชายคนนั้นที่อยู่ตรงกลาง 204 00:14:52,518 --> 00:14:54,728 เขาดูเหมือนว่าทุกอย่าง เคยเป็นไปได้ดีในชีวิตของเขา 205 00:14:54,811 --> 00:14:56,601 และตอนนี้ไม่เลย ไม่มีอะไร 206 00:14:57,022 --> 00:14:58,652 มันแย่มาก ผู้ชายที่น่าสงสาร 207 00:15:00,526 --> 00:15:02,106 นั่นคือต้นแบบของนาย 208 00:15:02,861 --> 00:15:04,991 - พระเหรอ - ใช่ พระ 209 00:15:06,782 --> 00:15:08,992 เขาดูมีความสุขกว่าทุกคน 210 00:15:10,369 --> 00:15:11,409 ใช่ 211 00:15:11,787 --> 00:15:14,117 ฉันคิดว่าเราพลาดอะไรไป มีบางอย่างกำลังเกิดขึ้น 212 00:16:30,115 --> 00:16:31,275 อะไร 213 00:16:31,450 --> 00:16:32,660 เธอ 214 00:16:37,748 --> 00:16:39,668 แค่สาวสวยน่ะ แดเนียล 215 00:16:41,460 --> 00:16:44,170 โอเค เธอสวยมาก แต่... 216 00:16:45,589 --> 00:16:46,919 ไม่เคยมีใครทำแบบน้้น 217 00:16:47,090 --> 00:16:48,090 อะไร 218 00:16:48,258 --> 00:16:49,378 เงยหน้าขึ้นมอง 219 00:16:50,344 --> 00:16:52,224 ทุกคนยุ่งกับการมองไปข้างหน้า 220 00:16:52,304 --> 00:16:54,564 พวกเขาไม่สนใจที่จะเงยหน้าขึ้นมอง 221 00:16:58,894 --> 00:17:00,734 (เทวดามาโปรด) 222 00:17:03,440 --> 00:17:04,520 - ให้ตายสิ - อะไร 223 00:17:04,691 --> 00:17:05,691 เดี๋ยว จะไปไหน 224 00:17:05,776 --> 00:17:06,776 เสื้อแจ็กเก็ตของเธอ 225 00:17:07,236 --> 00:17:08,646 - เทวดามาโปรด - แล้วไง 226 00:17:08,820 --> 00:17:10,030 ฉันเขียนคำนี้เมื่อเช้านี้ 227 00:17:10,197 --> 00:17:12,237 มันเป็นภาษาละตินสำหรับ "พระเจ้ามาจากเครื่องจักร" 228 00:17:12,407 --> 00:17:13,407 ฉันไม่รู้ว่านั่นแปลว่าอะไร 229 00:17:13,492 --> 00:17:14,782 เปิดใจของนายสิ 230 00:17:14,868 --> 00:17:16,748 อะไร โทษนะ นายกำลังพูดเรื่องอะไร 231 00:17:16,828 --> 00:17:18,538 แดเนียล นายจะไป... แดเนียล 232 00:17:18,705 --> 00:17:20,455 เปิดใจรับโชคชะตา 233 00:17:30,843 --> 00:17:32,263 ขอโทษครับ 234 00:17:55,200 --> 00:17:56,580 ฉันหาเธอไม่เจอ 235 00:17:56,994 --> 00:17:58,914 ใช่ ฉันไม่เห็นเธอ ไม่ได้ถูกกำหนดมา 236 00:17:59,079 --> 00:18:00,869 แต่นายพยายามแล้ว เพื่อน 237 00:18:03,125 --> 00:18:04,505 ฉันคิดว่าฉันจะได้เจอเธออีกครั้ง 238 00:18:04,585 --> 00:18:05,755 ฉันไม่คิดอย่างนั้น 239 00:18:05,919 --> 00:18:07,339 ฉันจะส่งข้อความหาหลังเลิกกะ โอเคมั้ย 240 00:18:07,504 --> 00:18:08,714 ได้เลย อวยพรให้ฉันด้วย 241 00:18:08,881 --> 00:18:10,261 เรื่องการสัมภาษณ์หรือเรื่องสาว 242 00:18:10,841 --> 00:18:11,881 แดเนียล 243 00:18:12,050 --> 00:18:13,970 ส่งข้อความหาฉัน ตอนนายกลับสู่โลกแห่งความจริง โอเคมั้ย 244 00:18:34,948 --> 00:18:36,988 (เทวดามาโปรด) 245 00:18:45,125 --> 00:18:48,285 สถานีถัดไปคืออีสต์ บรอดเวย์ 246 00:19:36,552 --> 00:19:37,802 ขอโทษครับ 247 00:19:42,349 --> 00:19:44,229 ขอโทษครับ โทษที 248 00:19:58,949 --> 00:20:00,079 (สถานีอีสต์ บรอดเวย์) 249 00:20:27,227 --> 00:20:30,017 - เป็นอะไรมั้ยครับ - ผมไม่เป็นไร 250 00:20:38,488 --> 00:20:39,908 (ทางเบี่ยง ถนนปิด) 251 00:21:15,817 --> 00:21:17,647 อะไรเนี่ย 252 00:21:21,448 --> 00:21:22,988 เฮ้ เขาไม่เป็นไร 253 00:21:24,826 --> 00:21:26,076 นี่ รับน้ำไป 254 00:21:26,161 --> 00:21:27,621 ขอโทษนะ คุณโอเคมั้ย 255 00:21:27,788 --> 00:21:30,118 ค่ะ 256 00:21:30,290 --> 00:21:31,880 เกือบไปแล้ว 257 00:21:39,258 --> 00:21:40,878 ให้ผมช่วยนะ 258 00:21:42,803 --> 00:21:44,013 ขอบคุณค่ะ 259 00:21:46,849 --> 00:21:48,309 โอ้ พระเจ้า 260 00:21:49,935 --> 00:21:52,155 ขอโทษที่ดึงคุณจนล้ม 261 00:21:53,730 --> 00:21:55,650 ผมขอถามชื่อคุณได้มั้ย 262 00:21:56,525 --> 00:21:57,985 นาตาชา 263 00:21:58,360 --> 00:21:59,820 ผมชื่อแดเนียล 264 00:22:01,029 --> 00:22:03,069 คุณช่วยชีวิตฉันไว้ 265 00:22:03,615 --> 00:22:04,985 ขอบคุณค่ะ 266 00:22:09,371 --> 00:22:11,291 คุณอยากนั่งมั้ย 267 00:22:36,607 --> 00:22:37,937 ปกติผมไม่ใส่สูทหรอก 268 00:22:38,025 --> 00:22:41,245 นี่ผมใส่ไปสัมภาษณ์กับศิษย์เก่าเพื่อเข้าดาร์ตมัธ 269 00:22:42,613 --> 00:22:44,283 วันนี้ไม่มีเรียนเหรอ 270 00:22:44,448 --> 00:22:46,618 ใช่ วันนี้ไม่มีเรียน 271 00:22:46,783 --> 00:22:48,543 นั่นสมุดบันทึกอะไรเหรอ 272 00:22:51,830 --> 00:22:53,040 พวกบทกวีน่ะ 273 00:22:54,249 --> 00:22:55,329 บทกวีเหรอ 274 00:22:55,501 --> 00:22:57,501 ใช่ ผมแต่งสนุกๆ น่ะ 275 00:22:57,878 --> 00:22:59,628 ไม่เก่งเท่าไหร่หรอก 276 00:22:59,796 --> 00:23:01,046 คุณแต่งเกี่ยวกับอะไร 277 00:23:01,215 --> 00:23:03,055 ไม่ๆ เดี๋ยวนะ ให้ฉันเดา 278 00:23:03,217 --> 00:23:04,717 ความรัก 279 00:23:05,093 --> 00:23:07,473 - ไม่ใช่ทั้งหมด - แต่ส่วนใหญ่เหรอ 280 00:23:09,306 --> 00:23:10,346 ใช่ 281 00:23:10,516 --> 00:23:12,306 ฉันไม่เชื่อในความรัก 282 00:23:12,476 --> 00:23:14,436 ความรักมีอยู่จริง ไม่ว่าคุณจะเชื่อในความรักหรือไม่ 283 00:23:14,603 --> 00:23:16,063 และนั่นเป็นข้อเท็จจริงที่พิสูจน์ได้เหรอ 284 00:23:16,230 --> 00:23:18,020 ใช่ ไม่งั้นจะมีเพลงและบทกวีเป็นพันๆ 285 00:23:18,106 --> 00:23:19,936 เกี่ยวกับสิ่งที่ไม่มีอยู่จริงเหรอ 286 00:23:20,108 --> 00:23:22,188 ไม่เอาน่า แค่คำพูดในกระดาษ 287 00:23:22,361 --> 00:23:23,491 อะไรจะทำให้คุณเชื่อได้ 288 00:23:23,654 --> 00:23:26,784 หากคุณใช้วิธีการทางวิทยาศาสตร์ เพื่อพิสูจน์ไม่ได้ งั้นมันก็ไม่จริง 289 00:23:26,949 --> 00:23:28,659 อะไรก็ตามในโลกนี้ที่เป็นข้อเท็จจริง 290 00:23:28,825 --> 00:23:30,785 มันเป็นข้อเท็จจริงเพราะเราสังเกตได้ 291 00:23:30,869 --> 00:23:33,079 วัดหรือทดลองข้อเท็จจริงนั้นได้ 292 00:23:33,247 --> 00:23:37,537 หากคุณไม่สามารถทำเรื่องพวกนั้นได้ งั้นมันก็ไม่ใช่เรื่องจริงอย่างแน่นอน 293 00:23:37,626 --> 00:23:39,836 แต่คุณต้องยอมรับว่าผู้คนรู้สึกถึงบางสิ่ง 294 00:23:40,003 --> 00:23:42,343 ฮอร์โมน พวกเขารู้สึกถึงฮอร์โมน 295 00:23:42,506 --> 00:23:46,256 และเราก็เรียกมันว่า "ความรัก" เพื่อให้ เรามีสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่จะมีชีวิตอยู่ 296 00:23:46,426 --> 00:23:48,466 ไม่อย่างนั้นชีวิตก็ดูธรรมดามาก 297 00:23:48,637 --> 00:23:51,057 และเป็นเพียงเหตุการณ์แบบสุ่มเป็นชุดๆ 298 00:23:51,139 --> 00:23:54,479 ที่คุณไม่สามารถควบคุมได้จนกว่าคุณจะตาย 299 00:23:57,980 --> 00:23:59,650 น่าเศร้าใช่มั้ย 300 00:23:59,815 --> 00:24:01,735 คุณทำให้มันฟังดูน่าเศร้าน่ะสิ 301 00:24:02,025 --> 00:24:03,435 เพราะมันเป็นแบบนั้น 302 00:24:04,820 --> 00:24:08,990 งั้นก็ไม่มีเวทย์มนต์ ไม่มีโชคชะตา ไม่มี "การถูกกำหนดไว้" เหรอ 303 00:24:10,242 --> 00:24:15,122 ถ้าผมบอกว่าผมทำให้คุณ ตกหลุมรักผมได้ล่ะ ด้วยทางวิทยาศาสตร์ 304 00:24:15,914 --> 00:24:18,084 เรื่องนั้นจะเป็นไปได้ยังไง 305 00:24:18,292 --> 00:24:19,542 ขอเวลาผมหนึ่งวัน 306 00:24:20,002 --> 00:24:21,462 วันเดียว 307 00:24:21,545 --> 00:24:22,555 วันนี้ 308 00:24:24,590 --> 00:24:27,260 ไม่ได้ ฉันไม่มีเวลาสักวันเดียว 309 00:24:27,759 --> 00:24:30,049 คุณมีเวลาสักหนึ่งชั่วโมงมั้ย 310 00:24:39,813 --> 00:24:40,903 หนึ่งชั่วโมง 311 00:24:43,192 --> 00:24:45,612 แต่ฉันไม่เปลี่ยนใจหรอกนะ 312 00:25:18,393 --> 00:25:20,903 ไม่ หนูมีนัดตอนเที่ยง และหนูจะกลับบ้านหลังจากนั้น 313 00:25:21,063 --> 00:25:22,443 แม่ของลูกเป็นห่วงมากนะ 314 00:25:22,606 --> 00:25:23,686 ลูกต้องกลับมาเก็บของ 315 00:25:23,857 --> 00:25:25,777 พ่อคะ ทนายความคนนี้อาจช่วยได้นะ 316 00:25:25,943 --> 00:25:28,363 หยุดเป็นเด็กหัวดื้อสักที 317 00:25:28,529 --> 00:25:29,819 แล้วกลับบ้านเดี๋ยวนี้ 318 00:25:29,988 --> 00:25:31,698 ได้โปรด เราต้องทำอะไรสักอย่าง นี่... 319 00:25:31,865 --> 00:25:34,235 นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของเราจริงๆ แล้วนะ 320 00:25:34,618 --> 00:25:36,118 กลับมาเก็บของ 321 00:25:36,286 --> 00:25:37,906 ไม่งั้นพ่อจะทิ้งลงถังขยะให้หมด 322 00:25:38,080 --> 00:25:41,170 พ่อจะฟังหนูสักครั้งได้มั้ย 323 00:26:04,022 --> 00:26:05,822 - ฮัลโหล - คุณคือแดเนียล เบใช่มั้ย 324 00:26:05,899 --> 00:26:07,359 ใช่ครับ ผมคือแดเนียล เบ 325 00:26:07,442 --> 00:26:10,032 ขอโทษด้วยนะคะ แต่คุณมาร์ติเนซ ขอเลื่อนสัมภาษณ์ของคุณ 326 00:26:10,112 --> 00:26:11,952 - ขอเลื่อนเหรอครับ - เช้าพรุ่งนี้ตอนแปดโมงค่ะ 327 00:26:12,030 --> 00:26:14,490 ครับ ผมคิดว่าผมไปได้ 328 00:26:14,575 --> 00:26:15,915 โอเค เยี่ยมมาก ขอบคุณมากค่ะ 329 00:26:15,993 --> 00:26:16,873 งั้นพบกันครับ 330 00:26:21,081 --> 00:26:21,961 เยี่ยม 331 00:26:29,923 --> 00:26:30,973 เฮ้ 332 00:26:31,675 --> 00:26:33,125 มีเรื่องอะไรเหรอ 333 00:26:33,468 --> 00:26:35,718 ก็ตามประสาพ่อแม่น่ะ 334 00:26:38,932 --> 00:26:39,972 คลายเน็กไทซะแล้ว 335 00:26:40,642 --> 00:26:41,692 ใช่ 336 00:26:41,852 --> 00:26:44,402 การสัมภาษณ์ของผมถูกเลื่อนไปพรุ่งนี้ 337 00:26:45,522 --> 00:26:48,152 กลับมาเรื่องความรักและวิทยาศาสตร์ 338 00:26:48,984 --> 00:26:51,784 งานวิจัยนี้ 339 00:26:52,321 --> 00:26:55,531 มีนักวิจัยนำคู่รักหลายคู่มาที่ห้องแล็บ 340 00:26:55,866 --> 00:26:59,076 และให้พวกเขาถามคำถามส่วนตัวชุดหนึ่ง 341 00:26:59,244 --> 00:27:00,454 ฟังดูไร้สาระ 342 00:27:00,621 --> 00:27:01,661 ในตอนท้ายของงานวิจัย 343 00:27:01,830 --> 00:27:06,670 พวกเขาต้องจ้องตากันและกัน สี่นาทีโดยไม่พูดอะไรสักคำ 344 00:27:07,336 --> 00:27:09,626 คุณคิดว่าคุณจะทำให้ฉันตกหลุมรัก 345 00:27:09,713 --> 00:27:11,553 ด้วยการถามคำถามเหล่านี้กับฉันเหรอ 346 00:27:13,008 --> 00:27:14,428 โอเค คำถามมี 36 ข้อ 347 00:27:14,593 --> 00:27:15,933 โอเค เราจะทำเรื่องนี้เหรอ 348 00:27:16,094 --> 00:27:17,644 แต่ไม่มีใครมีเวลาสำหรับคำถามทั้งหมดหรอก 349 00:27:17,804 --> 00:27:19,564 ผมจะสุ่มเลือกมาสักสิบข้อดีมั้ย 350 00:27:20,599 --> 00:27:23,479 โอเค คำถามข้อที่หนึ่ง 351 00:27:24,853 --> 00:27:27,653 องค์ประกอบที่สำคัญห้าอย่าง ของการตกหลุมรักมีอะไรบ้าง 352 00:27:28,690 --> 00:27:30,610 ไร้สาระจริงๆ 353 00:27:31,985 --> 00:27:33,065 ได้ 354 00:27:34,238 --> 00:27:37,908 ผลประโยชน์ร่วมกันและความเข้ากันได้ ทางเศรษฐกิจและสังคม 355 00:27:39,326 --> 00:27:40,326 โอเค 356 00:27:40,911 --> 00:27:44,711 องค์ประกอบของผมคือมิตรภาพและเคมี 357 00:27:44,873 --> 00:27:46,083 แน่นอน เรื่องนั้นก็สำคัญ 358 00:27:46,250 --> 00:27:48,920 สามข้อสุดท้ายของผม เป็นพวกเข็มทิศทางศีลธรรม... 359 00:27:49,378 --> 00:27:50,998 ความสนใจร่วมกันเป็นสิ่งจำเป็น 360 00:27:51,171 --> 00:27:52,881 ลองมาดูกัน 361 00:27:53,882 --> 00:27:54,842 ดิเอ็กซ์แฟกเตอร์ 362 00:27:55,008 --> 00:27:57,508 อะไรคือดิเอ็กซ์แฟกเตอร์ 363 00:27:57,678 --> 00:27:59,388 ไม่ต้องห่วง เราจัดการได้ 364 00:28:02,266 --> 00:28:04,386 รู้อะไรมั้ย ฉันไม่อยากทำลายบรรยากาศนะ 365 00:28:04,560 --> 00:28:09,060 แต่การทำแบบทดสอบนี้ ไม่ทำให้ฉันเปลี่ยนใจหรอก คุณเน็กไทลายสก๊อต 366 00:28:09,731 --> 00:28:11,401 คุณเพิ่งเรียกผมว่าผัดไทยเหรอ 367 00:28:11,567 --> 00:28:12,727 เน็กไทลายสก๊อต 368 00:28:12,901 --> 00:28:14,691 เพราะนั่นไม่ใช่แค่การเหยียดเชื้อชาติ 369 00:28:14,778 --> 00:28:16,108 แต่ยังไม่ละเอียดอ่อนทางวัฒนธรรมด้วย 370 00:28:16,196 --> 00:28:18,106 เพราะครอบครัวของผมมาจากเกาหลี ไม่ใช่ประเทศไทย 371 00:28:18,282 --> 00:28:21,702 ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น ดังนั้นคุณเลิกรอคำขอโทษได้เลย 372 00:28:21,869 --> 00:28:24,909 ผมกำลังรอบางอย่างอยู่ แต่ไม่ใช่คำขอโทษ 373 00:28:33,005 --> 00:28:35,635 (ปฏิทิน ทนายความด้านการเข้าเมือง) 374 00:28:39,344 --> 00:28:40,434 คุณจะไปไหน 375 00:28:40,762 --> 00:28:42,642 ฉันบอกคุณแล้วว่ามีนัด 376 00:28:44,683 --> 00:28:46,853 เรายังมีเวลาเหลืออีก 27 นาที 377 00:28:49,188 --> 00:28:50,978 คุณจะมามั้ยหรือยังไง 378 00:28:52,316 --> 00:28:56,186 (แคฟเฟ เรจจิโอ คาปูชิโนดั้งเดิม) 379 00:29:15,047 --> 00:29:17,507 อีกห้าปีข้างหน้าคุณจะทำอะไรอยู่ 380 00:29:17,674 --> 00:29:19,264 นั่นเป็นหนึ่งในคำถามจริงๆ เหรอ 381 00:29:19,426 --> 00:29:20,966 ผมอาจจะปรับเปลี่ยนบ้างน่ะ 382 00:29:21,136 --> 00:29:23,466 ก็ได้ ฉันอยากเป็นนักวิทยาศาสตร์ข้อมูล 383 00:29:23,639 --> 00:29:24,719 คืออะไร 384 00:29:24,890 --> 00:29:27,270 นักวิทยาศาสตร์ที่วิเคราะห์ข้อมูล 385 00:29:27,434 --> 00:29:28,984 เรารับข้อมูลจำนวนมาก 386 00:29:29,061 --> 00:29:31,771 และวางกลยุทธ์เกี่ยวกับวิธีการนำไปใช้จริง 387 00:29:31,939 --> 00:29:32,769 เช่นยังไง 388 00:29:32,940 --> 00:29:34,940 เช่นการไหลของการจราจร 389 00:29:35,108 --> 00:29:36,818 สัปดาห์ทำงานสี่วันสำหรับบริษัทใหญ่ๆ 390 00:29:37,194 --> 00:29:39,994 เวลาส่วนตัวกับความสามารถในการทำงาน 391 00:29:40,155 --> 00:29:42,235 อะไรทำนองนั้น มาเถอะ 392 00:29:42,407 --> 00:29:44,327 คุณหลงใหลมันใช่มั้ย 393 00:29:44,493 --> 00:29:47,293 ใช่ ฉันหลงใหลเกี่ยวกับการเดินบนดวงจันทร์ 394 00:29:47,454 --> 00:29:51,124 แต่ฉันก็เลี้ยงชีพจากความหลงใหลไม่ได้ เหมือนกับที่เลี้ยงชีพจากความรักไม่ได้ 395 00:29:52,334 --> 00:29:55,304 การทำสิ่งที่คุณไม่ได้ชอบจริงๆ ทำให้การใช้ชีวิตยาวนาน 396 00:29:56,046 --> 00:29:58,966 การไล่ตามความฝันทำให้การใช้ชีวิตยาวนาน 397 00:29:59,633 --> 00:30:01,933 คุณนี่คิดเหมือนพ่อผมเลย 398 00:30:02,094 --> 00:30:04,934 ฉันทำให้คุณนึกถึงชายเกาหลีอายุ 50 เหรอ 399 00:30:05,097 --> 00:30:06,887 ที่ไม่ติดสำเนียง 400 00:30:07,057 --> 00:30:10,847 เขาไม่ชอบที่คุณแต่งบทกวีเหรอ 401 00:30:11,019 --> 00:30:13,359 ครับ ผมเป็นรุ่นแรก 402 00:30:13,522 --> 00:30:14,522 แล้วไง 403 00:30:15,023 --> 00:30:16,783 สิ่งที่ผมต้องการไม่ใช่สิ่งสำคัญ 404 00:30:16,942 --> 00:30:20,282 ตามที่พ่อแม่ของผมบอกไว้ ผมจะต้องเป็นหมอ 405 00:30:21,738 --> 00:30:24,488 อย่างน้อยเมื่อคุณเป็นหมอทำเงินได้เยอะแยะ 406 00:30:24,658 --> 00:30:28,038 คุณจะขอบคุณพวกเขา ที่ไม่ปล่อยให้คุณเป็นศิลปินไส้แห้ง 407 00:30:28,412 --> 00:30:31,372 เวลาคุณหิวก็ยากที่จะมีความหลงใหล 408 00:30:32,332 --> 00:30:34,132 นี่แหละฉัน 409 00:30:46,638 --> 00:30:48,098 คุณต้องล้อเล่นแน่ๆ 410 00:30:51,268 --> 00:30:53,478 นี่คือที่ที่ผมต้องมาสัมภาษณ์ 411 00:30:53,645 --> 00:30:55,145 ไม่เอาน่า พูดจริงเหรอ 412 00:30:55,314 --> 00:30:56,984 ผมพูดจริง คุณมาทำอะไรที่นี่ 413 00:30:57,149 --> 00:30:58,569 เรื่องส่วนตัวน่ะ 414 00:30:58,901 --> 00:31:00,321 โอเค 415 00:31:00,485 --> 00:31:01,985 แต่คุณต้องยอมรับนะ 416 00:31:02,487 --> 00:31:04,857 เรื่องนี้พิสูจน์สิ่งที่ผมพูดได้อย่างแน่นอน 417 00:31:05,199 --> 00:31:07,029 โชคชะตาเป็นเรื่องจริง 418 00:31:07,201 --> 00:31:11,371 เดี๋ยว ฉันคิดว่าคุณหมายถึงความบังเอิญ เพราะมันเกิดขึ้นได้โดยไม่มีความหมาย 419 00:31:11,538 --> 00:31:12,708 โอเค 420 00:31:14,666 --> 00:31:15,916 โอเค 421 00:31:16,168 --> 00:31:18,798 ผมจะรอคุณที่นี่และจากนั้น เราจะถามคำถามให้เสร็จ 422 00:31:20,464 --> 00:31:23,804 แดเนียล ฉันต้องกลับบ้านจริงๆ แล้ว ทันทีหลังจากนี้ 423 00:31:24,676 --> 00:31:27,046 วันนี้เป็นวันสำคัญ 424 00:31:28,430 --> 00:31:31,180 ดังนั้นฉันคิดว่าเราต้องลากันตรงนี้ละ 425 00:31:40,234 --> 00:31:42,364 ผมจะได้เจอคุณอีกมั้ย 426 00:31:42,694 --> 00:31:44,534 คงไม่มีโอกาสแล้ว 427 00:31:45,489 --> 00:31:47,949 ฉันเดาว่าคงหนึ่งในแปดล้าน 428 00:31:50,702 --> 00:31:53,962 ผมคิดว่าผมเปลี่ยนความคิดคุณได้ ถ้าผมมีเวลาทั้งวัน 429 00:31:55,374 --> 00:31:58,384 น่าเสียดายที่คุณไม่สามารถพิสูจน์สมมติฐานของคุณ 430 00:32:01,046 --> 00:32:04,166 ดีใจที่ได้ช่วยชีวิตคุณไว้นะ นาตาชา 431 00:32:05,300 --> 00:32:07,510 ยินดีที่ได้รู้จักคุณ แดเนียล 432 00:32:08,345 --> 00:32:10,845 โชคดีสำหรับทุกอย่างนะ 433 00:32:11,014 --> 00:32:13,394 จากใจจริงนะ ฉันหวังว่า การสัมภาษณ์จะเป็นไปด้วยดี 434 00:32:13,892 --> 00:32:15,392 หาทางออกได้ 435 00:32:16,478 --> 00:32:17,648 ขอบคุณครับ 436 00:32:17,813 --> 00:32:19,443 ขอบคุณอีกครั้งค่ะ 437 00:32:27,489 --> 00:32:29,949 รู้มั้ย ผมจะพิสูจน์สมมติฐานของผม 438 00:32:30,742 --> 00:32:32,332 ความรักมีอยู่จริง 439 00:32:33,370 --> 00:32:36,040 นี่ไม่ใช่ครั้งสุดท้ายที่ผมจะได้เจอคุณ 440 00:32:37,583 --> 00:32:41,213 ถ้าผมไปมันทุกเมือง เราจะได้เจอกันอีก 441 00:32:41,378 --> 00:32:43,458 คุณหยุดสิ่งที่ถูกกำหนดไว้แล้วไม่ได้หรอก 442 00:32:49,970 --> 00:32:51,260 ทฤษฎีพหุภพ 443 00:32:51,346 --> 00:32:53,466 เดิมทีทฤษฎีพหุภพ ถูกกำหนดไว้โดยฮิวจ์ เอเวอเรตต์ 444 00:32:53,557 --> 00:32:55,137 ในกลศาสตร์ควอนตัม 445 00:32:55,309 --> 00:32:59,769 มันระบุว่าทุกเวอร์ชันของประวัติศาสตร์ในอดีต และอนาคตของเรามีอยู่จริง 446 00:32:59,938 --> 00:33:01,818 เพียงในจักรวาลอื่น 447 00:33:04,193 --> 00:33:06,283 ซึ่งหมายความว่าสำหรับทุกทางที่คุณเลือก 448 00:33:06,445 --> 00:33:10,455 มีจำนวนจักรวาลอีกนับไม่ถ้วน ที่คุณเลือกแตกต่างกันไป 449 00:33:10,616 --> 00:33:13,946 ด้วยวิธีนี้ เราจะมีชีวิตได้หลายชีวิต 450 00:33:14,119 --> 00:33:17,409 ฉันไม่แน่ใจนักว่าตอนนี้ฉันอยู่ในจักรวาลไหน 451 00:33:24,296 --> 00:33:26,336 สำนักงานกฎหมายของเจเรมี มาร์ติเนซ 452 00:33:27,007 --> 00:33:29,217 เยี่ยม โอเค ขอบคุณค่ะ 453 00:33:30,552 --> 00:33:31,722 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 454 00:33:31,887 --> 00:33:33,637 ฉันชื่อนาตาชา คิงส์ลีย์ค่ะ 455 00:33:33,847 --> 00:33:35,137 ฉันกำลังจะโทรหาคุณพอดี 456 00:33:35,307 --> 00:33:38,227 ฉันขอโทษจริงๆ นะคะ แต่ฉันมีข่าวร้าย 457 00:33:39,520 --> 00:33:43,480 คุณมาร์ติเนซขี่จักรยานไปทำงาน แล้วถูกรถเฉี่ยวชน 458 00:33:44,358 --> 00:33:46,818 เขาโชคดีที่มีแค่รอยฟกช้ำนิดหน่อย 459 00:33:46,985 --> 00:33:49,775 เขาจะกลับมาประมาณสี่โมงครึ่ง คุณกลับมาตอนนั้นได้มั้ยคะ 460 00:33:50,239 --> 00:33:51,739 - สำนักงานกฎหมายของเจเรมี มาร์ติเนซ - ได้ค่ะ 461 00:33:51,907 --> 00:33:54,237 โอเค ฉันควรจะช่วยแม่ของฉัน แต่ฉันจะอยู่ที่นี่ 462 00:33:54,409 --> 00:33:55,829 เยี่ยม ฉันต้องการให้คุณกรอกเอกสารนี่ 463 00:33:55,994 --> 00:33:58,044 - ฉันมีแฟ้มคดีของฉันแล้วค่ะ - คุณยังต้องกรอกเอกสารนี้ด้วย 464 00:33:58,205 --> 00:33:59,965 คุณนั่งตรงนั้นก็ได้ค่ะ 465 00:34:00,123 --> 00:34:01,003 โอเค 466 00:34:01,166 --> 00:34:02,416 มีอะไรให้ช่วยคะ 467 00:34:12,094 --> 00:34:14,554 "คุณเคยถูกตัดสินว่ามีความผิดทางอาญาหรือไม่" 468 00:34:18,016 --> 00:34:19,346 เฮ้ กลับมานี่ 469 00:34:23,480 --> 00:34:24,360 (ไม่) 470 00:34:26,275 --> 00:34:29,405 "คุณยินดีที่จะจงรักภักดีต่อสหรัฐอเมริกาหรือไม่" 471 00:34:29,570 --> 00:34:36,030 ฉันสัญญาว่าจะจงรักภักดีต่อธงของสหรัฐอเมริกา 472 00:34:36,201 --> 00:34:37,371 และสาธารณรัฐ... 473 00:34:38,287 --> 00:34:41,207 "คุณเคยมีส่วนร่วม ในกิจกรรมต่อต้านรัฐบาลหรือไม่" 474 00:34:41,373 --> 00:34:44,383 ปกป้องเด็กๆ ไม่ใช่ปืน! ปกป้องเด็กๆ ไม่ใช่ปืน! 475 00:34:46,211 --> 00:34:48,761 "อเมริกามีความหมายต่อคุณอย่างไร" 476 00:34:55,387 --> 00:34:57,007 สะบัดผมสักหน่อย 477 00:35:31,965 --> 00:35:33,925 เมื่อไม่นานมานี้ เรามีหลายคดีเหมือนของคุณ 478 00:35:34,092 --> 00:35:37,682 ฉันคิดว่าคุณมาร์ติเนซ อาจช่วยให้มีการพิจารณาคดีของคุณใหม่ได้ 479 00:35:38,514 --> 00:35:39,474 จริงเหรอคะ 480 00:35:39,556 --> 00:35:41,886 ฉันไม่สามารถสัญญาได้โดยเฉพาะในทุกวันนี้ 481 00:35:42,059 --> 00:35:45,019 แต่กลับมาตอนสี่โมงครึ่งตรงนะคะ 482 00:35:53,820 --> 00:35:59,490 (แม่ จะกลับบ้านหลังสี่โมงครึ่ง มาหาทนาย ดูไปได้สวย) 483 00:36:04,790 --> 00:36:06,460 เฮ้ แทช 484 00:36:06,625 --> 00:36:09,595 เฮ้ เดี๋ยวนี้เรียกชื่อเล่นเหรอ 485 00:36:09,753 --> 00:36:11,963 ใช่ เรื่องของคุณเป็นไงบ้าง 486 00:36:13,215 --> 00:36:14,975 ฉันต้องกลับมาตอนสี่โมงครึ่ง 487 00:36:15,467 --> 00:36:21,177 ผมว่านั่นทำให้คุณมีเวลา ไปเที่ยวกับผมอีกสี่ชั่วโมง หรือ... 488 00:36:22,516 --> 00:36:25,136 ฉันหมายความว่า ฉันควรจะกลับบ้านอยู่ดีน่ะ 489 00:36:25,310 --> 00:36:27,310 โอเค ได้ ใช้เวลานานเท่าไหร่ 490 00:36:27,479 --> 00:36:29,649 สี่สิบห้าหรือห้าสิบนาที 491 00:36:29,898 --> 00:36:30,768 เที่ยวเดียวเหรอ 492 00:36:31,108 --> 00:36:32,278 ใช่ 493 00:36:32,442 --> 00:36:34,242 รวมแล้วก็น่าจะสองชั่วโมง 494 00:36:34,403 --> 00:36:36,743 แค่ไปบ้านแล้วกลับมาเหรอ 495 00:36:37,614 --> 00:36:39,494 โอเค คุณพูดมีเหตุผล 496 00:36:39,658 --> 00:36:40,738 ใช่ 497 00:36:41,410 --> 00:36:42,410 แล้วไง 498 00:36:43,120 --> 00:36:48,120 ผมมีเรื่องต้องไปทำให้พ่อกับแม่ของผม 499 00:36:49,543 --> 00:36:50,843 - พ่อแม่ของคุณเหรอ - ใช่ 500 00:36:51,003 --> 00:36:54,713 ผมต้องเอาของบางอย่างไปให้ ไม่ใช่เรื่องสำคัญอะไร 501 00:36:54,882 --> 00:36:57,132 คุณอยากมามั้ย 502 00:37:08,395 --> 00:37:10,305 (ทองคำแห่งฮาร์เล็ม) 503 00:37:17,029 --> 00:37:19,409 (อะพอลโล) 504 00:37:19,573 --> 00:37:20,783 - ขอโทษนะ - เรื่องอะไร 505 00:37:20,949 --> 00:37:23,739 ผมขอโทษที่นี่ไม่ใช่เดทแรกที่เซ็กซี่ที่สุด 506 00:37:23,911 --> 00:37:25,331 ฉันไม่เคยตกลงว่านี่คือเดท 507 00:37:25,495 --> 00:37:28,075 มันใช่ แล้วจะได้เห็น 508 00:37:28,248 --> 00:37:30,458 ฉันละอยากเอาความมั่นใจ ของคุณมาใส่ขวดแล้วขายจัง 509 00:37:30,626 --> 00:37:32,586 เพราะฉันคงจะทำเงินได้เยอะเลย 510 00:37:32,753 --> 00:37:34,303 ผมไม่ได้มั่นใจขนาดนั้น 511 00:37:34,463 --> 00:37:35,673 โอเค 512 00:37:42,095 --> 00:37:44,505 (ผลิตภัณฑ์ดูแลเส้นผมสีดำ) 513 00:37:44,681 --> 00:37:46,181 ที่นี่แหละ 514 00:37:47,351 --> 00:37:49,311 นี่คือร้านค้าของครอบครัวคุณเหรอ 515 00:37:50,103 --> 00:37:51,353 ครอบครัวคุณ 516 00:37:52,481 --> 00:37:56,361 ผู้อพยพชาวเกาหลีใต้เป็นเจ้าของร้าน ผลิตภัณฑ์ดูแลเส้นผมสีดำเหรอ 517 00:37:56,527 --> 00:37:57,777 ใช่ 518 00:37:57,945 --> 00:38:02,745 ครอบครัวผู้อพยพชาวเกาหลีใต้ของผม เป็นเจ้าของร้านผลิตภัณฑ์ดูแลเส้นผมสีดำ 519 00:38:02,908 --> 00:38:05,078 ทำเพราะความชอบเหรอ 520 00:38:05,244 --> 00:38:08,044 มันดูเหมือนไม่มีแบบแผนนะ แต่เปล่าเลย 521 00:38:10,707 --> 00:38:11,877 (1960 เกาหลีใต้) 522 00:38:12,042 --> 00:38:13,882 ในช่วงยุค 60 วิกที่ทำจากผมของชาวเกาหลีใต้ 523 00:38:13,961 --> 00:38:15,171 เป็นที่นิยมอย่างมาก 524 00:38:18,423 --> 00:38:19,673 ในช่วงเวลานั้น 525 00:38:19,758 --> 00:38:21,548 รัฐบาลเกาหลีใต้ห้ามการส่งออกเส้นผม... 526 00:38:21,635 --> 00:38:22,475 (ประธานาธิบดีปาร์ค จุง ฮี) 527 00:38:22,553 --> 00:38:26,973 ทำให้การทำวิกเป็นเรื่องยาก สำหรับทุกคนนอกจากชาวเกาหลี 528 00:38:28,183 --> 00:38:31,693 จากนั้นรัฐบาลสหรัฐฯ สั่งห้ามวิกผม ที่ทำจากผมของคนจีน 529 00:38:31,854 --> 00:38:36,074 เรื่องนี้ทำให้ชาวเกาหลีมีอำนาจเต็มที่ ในอุตสาหกรรมวิกผมทั้งหมด 530 00:38:36,149 --> 00:38:38,149 และธุรกิจวิกผมได้วิวัฒนาการ 531 00:38:38,235 --> 00:38:40,115 เข้าสู่ธุรกิจผลิตภัณฑ์ดูแลเส้นผมสีดำ ที่เป็นทั่วไปมากขึ้น 532 00:38:40,612 --> 00:38:44,282 ซึ่งปัจจุบันชาวเกาหลีใต้ควบคุม 60 ถึง 80% 533 00:38:45,534 --> 00:38:48,874 ทางเดินที่หนึ่งคือแชมพู ครีมนวด สีย้อมผม 534 00:38:49,037 --> 00:38:51,497 ของอื่นๆ อีกเพียบที่ผมไม่รู้จัก 535 00:38:51,665 --> 00:38:55,345 ทางเดินที่สามคือผมทอ วิกผม 536 00:38:57,880 --> 00:38:59,760 ที่นี่ใหญ่มาก 537 00:39:00,841 --> 00:39:02,591 คุณอยากได้อะไรมั้ย 538 00:39:02,759 --> 00:39:05,009 ฉันคิดว่าฉันมีเจลแล้วล่ะ แต่ขอบคุณนะ 539 00:39:05,179 --> 00:39:06,509 ไม่ๆ 540 00:39:06,680 --> 00:39:09,100 ฉันไม่ได้หมายถึงผลิตภัณฑ์ 541 00:39:09,266 --> 00:39:12,096 พ่อของผมมีตู้เย็นอยู่ด้านหลัง มีพวกน้ำอัดลมและ... 542 00:39:12,269 --> 00:39:14,149 เข้าใจแล้ว โอเค 543 00:39:14,313 --> 00:39:16,653 ได้ ขอบคุณค่ะ น้ำอัดลมก็ดี 544 00:39:29,161 --> 00:39:30,371 สีชมพูเหรอ 545 00:39:31,330 --> 00:39:32,290 ทำไมเหรอ 546 00:39:32,456 --> 00:39:33,996 ดูเหมือนไม่ใช่สไตล์ของคุณ 547 00:39:34,166 --> 00:39:35,496 คุณไม่รู้หรอกว่าสิ่งไหนอาจจะโอเค 548 00:39:39,296 --> 00:39:42,296 ผมคิดว่าถ้าคุณมีผมแอโฟรใหญ่ๆ สีชมพู คงสวย 549 00:39:42,466 --> 00:39:45,426 ไม่ใช่ทั้งหัวนะ แค่ปลายผมน่ะ 550 00:39:45,594 --> 00:39:47,684 - เจ๋ง - ใช่ 551 00:39:48,347 --> 00:39:49,757 ผมของคุณดูนุ่มมาก 552 00:39:49,932 --> 00:39:51,812 คุณว่าผมคุณใช้น้ำยาย้อมนั้นหมดมั้ย 553 00:39:51,975 --> 00:39:55,015 คุณเป็นผู้เชี่ยวชาญผลิตภัณฑ์ดูแลผมสีดำ 554 00:39:55,187 --> 00:39:57,767 ทำไมไม่ลองจับดูแล้วบอกฉันล่ะ 555 00:39:57,940 --> 00:39:59,110 จริงเหรอ 556 00:39:59,274 --> 00:40:01,694 โอกาสดีมีครั้งเดียวนะ 557 00:40:11,662 --> 00:40:13,372 เกิดอะไรขึ้นที่นี่ 558 00:40:16,875 --> 00:40:18,705 นี่คือชาร์ลี พี่ชายของผม 559 00:40:18,877 --> 00:40:20,667 นี่คือนาตาชา เพื่อนของผม 560 00:40:20,838 --> 00:40:22,338 "เพื่อน" เหรอ 561 00:40:22,798 --> 00:40:24,798 ฉันคิดว่าเขาอาจจะเพิ่งจับหัวขโมยได้ 562 00:40:24,967 --> 00:40:26,127 พี่เพิ่งพูดอะไรน่ะ 563 00:40:26,301 --> 00:40:28,801 เฮ้ เราเจอคนพวกนั้นเยอะในร้านแบบนี้ ใช่มั้ย 564 00:40:28,971 --> 00:40:30,471 ผมแน่ใจว่าคุณเข้าใจ 565 00:40:30,681 --> 00:40:32,471 - พี่มีปัญหาอะไร - อะไร 566 00:40:33,892 --> 00:40:34,892 อะไรเหรอ 567 00:40:35,060 --> 00:40:37,100 - ชายแกร่งในชุดสูทเหรอ - แดเนียล ช่างเถอะ 568 00:40:37,271 --> 00:40:38,271 อย่ามาจับผม 569 00:40:38,480 --> 00:40:39,400 ไปกันเถอะ 570 00:40:39,690 --> 00:40:40,730 ไป 571 00:40:45,404 --> 00:40:46,824 พ่อครับ 572 00:40:47,406 --> 00:40:48,696 ลูกทำอะไรอยู่ 573 00:40:50,117 --> 00:40:51,527 กระเป๋าสตางค์น่ะ 574 00:40:55,455 --> 00:40:56,455 อะไร 575 00:40:57,541 --> 00:40:58,751 ชาร์ลีลืมเอามา 576 00:40:58,917 --> 00:41:01,247 เฮ้ อยากให้ฉันแปลให้เพื่อนนายฟังมั้ย แดนนี่ 577 00:41:02,921 --> 00:41:04,761 สวัสดีค่ะ คุณ... 578 00:41:04,923 --> 00:41:08,473 - เบ - คุณเบ ฉันชื่อนาตาชา 579 00:41:11,263 --> 00:41:13,223 เธอเป็นเพื่อนของแดเนียล 580 00:41:14,141 --> 00:41:15,681 อยากได้อะไรก่อนกลับมั้ย 581 00:41:15,851 --> 00:41:17,311 อะไรนะ ฟรีเหรอ 582 00:41:19,021 --> 00:41:20,901 ไม่ใช่ทางเดินนี้ มากับฉันสิ 583 00:41:27,654 --> 00:41:30,454 ครีมสำหรับผมของเธอ ทำให้ผมไม่ฟูใหญ่ 584 00:41:32,451 --> 00:41:35,331 ขอบคุณค่ะ คุณเบ แต่ฉันชอบให้ผมฟูใหญ่ค่ะ 585 00:41:35,495 --> 00:41:39,245 ถ้าเธอชอบใหญ่ๆ น่าจะไปหา ผู้ชายคนอื่นนะ เพราะแดนนี่น้อยคนนี้... 586 00:41:39,416 --> 00:41:42,086 เพราะไอ้จู๋ผมยาวนิ้วเดียว แต่ก็ยังใหญ่กว่าของพี่สองเท่า 587 00:41:42,252 --> 00:41:43,592 ฉันต้องไปแล้วค่ะ 588 00:41:43,879 --> 00:41:45,129 พอได้แล้ว 589 00:41:46,340 --> 00:41:49,380 รู้มั้ย คงไม่มีอะไรแย่ไปกว่านี้แล้ว 590 00:41:49,760 --> 00:41:51,050 มาเป็นชุดเลย 591 00:41:51,220 --> 00:41:54,510 บางทีฉันน่าจะเอาครีมนวดมา เขาจะได้ชอบฉันมากขึ้น 592 00:41:59,478 --> 00:42:01,518 ผมดีใจที่คุณคิดว่ามันตลก 593 00:42:01,688 --> 00:42:03,978 เรื่องเศร้ามันน่าตลกจะตาย 594 00:42:04,149 --> 00:42:07,279 บางครั้งคุณต้องหัวเราะเพื่อไม่ให้ร้องไห้ 595 00:42:07,903 --> 00:42:10,033 เรากำลังเจอเรื่องเศร้าเหรอ 596 00:42:10,239 --> 00:42:12,069 ชีวิตก็เป็นแบบนั้นแหละ 597 00:42:12,241 --> 00:42:14,031 สุดท้ายเราก็ตายทุกคน 598 00:42:22,918 --> 00:42:24,288 เฮ้ 599 00:42:26,338 --> 00:42:27,918 ผมขอโทษ 600 00:42:28,674 --> 00:42:30,304 แดเนียล 601 00:42:31,301 --> 00:42:33,351 คุณไม่ใช่พ่อของคุณ 602 00:42:34,388 --> 00:42:37,768 และแน่นอนว่าคุณก็ไม่ใช่พี่ชายของคุณ 603 00:42:39,184 --> 00:42:42,154 และพวกเขาไม่ควรโกรธคุณเพราะฉัน 604 00:42:42,813 --> 00:42:46,363 พวกเขาควรจะโกรธเพราะ คุณเกิดมาหน้าตาดีอยู่คนเดียวทั้งบ้าน 605 00:42:57,369 --> 00:42:59,039 ขอบคุณครับ 606 00:43:00,455 --> 00:43:02,615 ฉันยังมีเวลาอีกสามชั่วโมง 607 00:43:04,543 --> 00:43:05,963 ไปไหนกันดี 608 00:43:06,128 --> 00:43:07,798 ฉันมีสถานที่แห่งหนึ่งที่ฉันชอบ 609 00:43:08,005 --> 00:43:09,215 โอเค 610 00:43:09,923 --> 00:43:10,803 - ฟุตบอล - จริงเหรอ 611 00:43:10,883 --> 00:43:14,263 ใช่ ฉันได้ยินแค่เสียงลูกบอลดังตุ้บอยู่บนพื้น 612 00:43:14,428 --> 00:43:15,598 และมันก็ไม่มีเหตุผลด้วยซ้ำ 613 00:43:15,762 --> 00:43:18,142 เพราะฟุตบอลน่ะ ลูกบอลไม่ควรอยู่บนพื้นใช่มั้ย 614 00:43:18,307 --> 00:43:20,017 ใช่ เว้นแต่คุณจะเตะมัน 615 00:43:32,988 --> 00:43:35,068 ขอบคุณที่พาผมมาที่นี่ 616 00:44:36,927 --> 00:44:41,007 ทำให้คุณรู้สึกว่าตัวเล็กจิ๋ว และสำคัญมากในเวลาเดียวกัน 617 00:44:42,516 --> 00:44:45,806 คุณหลงใหลมัน คุณควรเป็นนักดาราศาสตร์นะ 618 00:44:47,646 --> 00:44:49,936 ไม่หรอก ไม่ใช่ 619 00:44:52,442 --> 00:44:54,032 แต่คุณรักมัน 620 00:45:18,760 --> 00:45:21,180 การเปลี่ยนแปลงเป็นเรื่องแน่นอนในจักรวาล 621 00:45:23,307 --> 00:45:25,307 ดาว ดาวเคราะห์ แม้กระทั่งกาแล็กซี 622 00:45:25,475 --> 00:45:27,515 มีการเคลื่อนย้ายเสมอ 623 00:45:29,021 --> 00:45:30,901 ถูกดึงไปทางนั้นทีทางนี้ที 624 00:45:33,108 --> 00:45:36,488 โดยพลังแรงโน้มถ่วงที่มีกำลังในปัจจุบัน 625 00:45:39,072 --> 00:45:41,242 บางครั้ง ดาวพวกนี้ก็ชนกัน 626 00:45:42,367 --> 00:45:44,487 นี่อาจฟังดูน่าตกใจ 627 00:45:44,745 --> 00:45:46,585 แต่อันที่จริงแล้วการชนกันก็มีประโยชน์ 628 00:45:48,165 --> 00:45:50,545 และบางครั้งก็สวยงาม 629 00:46:31,250 --> 00:46:32,960 - โอเค - คำถามถัดไป 630 00:46:35,671 --> 00:46:37,631 โอเค 631 00:47:48,076 --> 00:47:51,246 (คาราโอเกะ) 632 00:47:51,330 --> 00:47:52,830 - เราจะไปไหนกัน - คาราโอเกะ 633 00:47:53,582 --> 00:47:55,712 - ในนี้เหรอ - คาราโอเกะของเกาหลีน่ะ 634 00:47:55,792 --> 00:47:58,462 ไม่ ฉันไม่ร้องนะ แดเนียล เบ ฉันไม่ร้อง 635 00:48:05,385 --> 00:48:06,845 รู้มั้ย 636 00:48:07,012 --> 00:48:10,432 ในคาราโอเกะ คุณไม่ต้องเลือกเพลง 637 00:48:10,891 --> 00:48:13,021 แต่เพลงจะเลือกคุณ 638 00:48:13,185 --> 00:48:16,775 บทกวีดราม่าแบบเกินจริงอีกแล้ว 639 00:48:17,981 --> 00:48:20,691 - ดีใจที่จำได้ - ใช่ 640 00:48:21,652 --> 00:48:23,822 รู้มั้ยว่าฉันจำอะไรได้ 641 00:48:24,196 --> 00:48:25,696 ฉันจำได้ว่า 642 00:48:26,406 --> 00:48:30,156 เกือบทุกบทกวีที่ฉันได้อ่านเกี่ยวกับสามสิ่ง 643 00:48:30,410 --> 00:48:33,160 ความรัก เซ็กซ์ และดวงดาว 644 00:48:34,039 --> 00:48:35,419 ดวงดาวเป็นสิ่งสำคัญ 645 00:48:35,499 --> 00:48:37,459 เราไม่ได้เรียนรู้เรื่องนั้นที่ท้องฟ้าจำลองเหรอ 646 00:48:37,543 --> 00:48:38,383 ใช่ แต่... 647 00:48:38,460 --> 00:48:40,710 ไม่รู้สิ ทำไมไม่แต่งบทกวี เกี่ยวกับดวงอาทิตย์บ้างล่ะ 648 00:48:40,838 --> 00:48:42,338 ดวงอาทิตย์ก็เป็นดวงดาว 649 00:48:42,714 --> 00:48:46,094 แค่เพราะมันเป็นดาวที่สำคัญที่สุด ไม่ได้ทำให้น่าแต่งกลอนถึง 650 00:48:46,844 --> 00:48:50,394 ดวงอาทิตย์เป็นดาวที่ใจดี 651 00:48:50,556 --> 00:48:52,176 เป็นผู้ให้ 652 00:48:52,516 --> 00:48:56,556 มันเป็นสัญลักษณ์แห่งความหวัง ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเรา 653 00:48:58,313 --> 00:49:00,403 ทำให้มีค่าพอที่จะเขียนถึง 654 00:49:03,360 --> 00:49:04,860 ก็ได้ 655 00:49:07,656 --> 00:49:11,276 จากนี้ไป ผมจะเขียนบทกวี เกี่ยวกับดวงอาทิตย์เท่านั้น 656 00:49:11,493 --> 00:49:13,083 ขอบคุณ 657 00:49:13,829 --> 00:49:15,499 และเซ็กซ์ 658 00:49:39,980 --> 00:49:42,860 ผมต้องเตรียมพร้อมเผื่อเพลงพาไป 659 00:50:07,090 --> 00:50:11,220 ตอนนี้ฉันไม่ค่อยรู้จักเธอ 660 00:50:13,222 --> 00:50:17,062 แต่ฉันคิดว่าฉันสามารถรักเธอ 661 00:50:19,645 --> 00:50:23,155 สีแดงเข้มและโคลเวอร์ 662 00:50:31,198 --> 00:50:35,288 เมื่อเธอเดินมาถึง 663 00:50:37,287 --> 00:50:40,867 ฉันรอที่จะแสดงให้เธอเห็น 664 00:50:43,710 --> 00:50:47,260 สีแดงเข้มและโคลเวอร์ 665 00:50:49,716 --> 00:50:53,136 ซ้ำแล้วซ้ำเล่า 666 00:51:51,278 --> 00:51:53,318 อรุณสวัสดิ์ทุกคน 667 00:52:00,954 --> 00:52:04,584 มุมมองแผนผังการระเบิดของดาว 668 00:53:55,944 --> 00:53:57,574 วันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ 669 00:53:58,614 --> 00:54:00,374 วันนี้ทำให้ผมได้พบคุณ 670 00:54:20,469 --> 00:54:23,219 (ปฏิทิน ทนายความด้านการเข้าเมือง) 671 00:54:23,555 --> 00:54:25,885 - ฉันต้องไปแล้ว - เกิดอะไรขึ้น 672 00:54:26,058 --> 00:54:28,098 ความฝันพวกนี้กำลังทำลายทั้งชีวิตของฉัน 673 00:54:28,268 --> 00:54:29,558 ฉันทำแบบนี้ไม่ได้ 674 00:54:29,728 --> 00:54:31,058 นาตาชา! 675 00:54:31,355 --> 00:54:33,115 นาตาชา เกิดอะไรขึ้น 676 00:54:37,653 --> 00:54:38,953 นาตาชา! 677 00:54:39,446 --> 00:54:42,066 นาตาชา! เดี๋ยวก่อน! 678 00:54:42,533 --> 00:54:44,163 นาตาชา! 679 00:54:44,326 --> 00:54:46,786 เมื่อกี้เกิดอะไรขึ้น 680 00:54:46,954 --> 00:54:48,794 พูดกับผมสิ 681 00:54:48,956 --> 00:54:51,786 คุณกลัวอะไรอยู่ คุณกลัวอะไร 682 00:54:51,959 --> 00:54:54,089 กลัวจะไปตามนัดสายน่ะ 683 00:54:54,253 --> 00:54:56,593 หรือคุณกลัวสิ่งที่เราทำอยู่ 684 00:54:56,755 --> 00:54:58,505 ผมรู้ว่านี่เป็นเรื่องจริง 685 00:54:58,590 --> 00:55:01,050 และผมรู้ว่าคุณก็รู้สึกเช่นกัน 686 00:55:01,802 --> 00:55:02,642 นาตาชา... 687 00:55:02,719 --> 00:55:07,309 แดเนียล ฉันรู้ว่าคุณคิดว่าที่เราพบกัน คือชะตากรรมหรือโชคชะตาหรืออะไรก็ตาม 688 00:55:07,391 --> 00:55:11,191 แต่มันไม่สามารถเป็นจริงได้ เพราะฉันอาจจะไม่ได้เจอคุณอีก 689 00:55:13,480 --> 00:55:15,940 อะไรนะ ทำไมล่ะ 690 00:55:16,108 --> 00:55:18,188 เพราะฉันไม่ได้เกิดที่นี่ 691 00:55:18,277 --> 00:55:21,277 เพราะครอบครัวของฉันจะถูกเนรเทศพรุ่งนี้ 692 00:55:23,198 --> 00:55:24,908 คุณจะไปพรุ่งนี้เหรอ 693 00:55:25,075 --> 00:55:27,195 ใช่ ถาวร 694 00:55:28,912 --> 00:55:30,412 คุณทำให้เรื่องมันยากขึ้น แดเนียล 695 00:55:30,497 --> 00:55:31,707 แต่ต้องมีบางอย่างที่เราทำได้สิ 696 00:55:31,790 --> 00:55:34,630 รอก่อนสิ นาตาชา รอก่อน ต้องมีบางอย่างที่เราสามารถทำได้ 697 00:55:34,793 --> 00:55:36,543 ผมอยู่ตรงนี้ 698 00:55:36,712 --> 00:55:39,212 ผมไม่ใช่ความฝัน โอเคมั้ย 699 00:55:39,673 --> 00:55:41,883 ผมอยู่ตรงนี้ 700 00:55:43,135 --> 00:55:44,225 อยู่เถอะ 701 00:55:45,721 --> 00:55:47,851 - ขอบคุณที่ช่วยชีวิตฉัน - นาตาชา 702 00:55:48,015 --> 00:55:50,145 - นาตาชา นาตาชา! - ไม่ อย่ามายุ่งกับฉัน 703 00:55:50,225 --> 00:55:51,935 ผมไม่มีเบอร์โทรของคุณด้วยซ้ำ 704 00:57:00,379 --> 00:57:01,629 สวัสดีค่ะ 705 00:57:01,880 --> 00:57:03,340 ได้เวลาพอดี คุณคิงส์ลีย์ 706 00:57:03,423 --> 00:57:05,263 ตามฉันมาค่ะ 707 00:57:05,425 --> 00:57:07,175 เขาบาดเจ็บเล็กน้อยหลังเกิดอุบัติเหตุ 708 00:57:07,261 --> 00:57:09,511 แต่ทุ่มเทอย่างมากกับคดีของเขา 709 00:57:14,852 --> 00:57:15,732 ครับ 710 00:57:15,894 --> 00:57:19,364 - คุณมาร์ติเนซคะ นี่คือนาตาชา คิงส์ลีย์ - ขอบคุณ 711 00:57:19,523 --> 00:57:21,193 - สวัสดีค่ะ - ยินดีที่ได้พบครับ 712 00:57:21,358 --> 00:57:22,818 ยินดีที่ได้พบคุณเช่นกันค่ะ 713 00:57:23,360 --> 00:57:24,990 ขอบคุณที่เบียดเวลาให้ฉันนะคะ 714 00:57:25,863 --> 00:57:27,743 - ขอโทษค่ะ - ไม่เป็นไรครับ เชิญนั่ง 715 00:57:30,242 --> 00:57:35,292 ผมมีโอกาสตรวจสอบแฟ้มของคุณ 716 00:57:36,039 --> 00:57:41,039 และสิ่งที่ผมจะทำคือไปพบผู้พิพากษา ที่ออกคำสั่งเนรเทศนี้ โอเคมั้ย 717 00:57:41,211 --> 00:57:44,051 ผมเรียนที่เดียวกับเขา เขาเป็นคนดี 718 00:57:44,214 --> 00:57:46,474 และเขาจะสามารถหยุดยั้งการเนรเทศได้มั้ยคะ 719 00:57:46,633 --> 00:57:48,933 เขาอาจให้ผมยื่นคำร้องขอให้พิจารณาคดีใหม่ 720 00:57:49,011 --> 00:57:53,141 จากนั้นเราอาจกลับให้เป็น การออกไปโดยสมัครใจได้ ดีมั้ย 721 00:57:53,223 --> 00:57:55,273 จากนั้น อย่างน้อยคุณก็ไม่ต้องออกไปพรุ่งนี้ 722 00:57:55,434 --> 00:57:57,894 และผมน่าจะได้คำตอบจากผู้พิพากษาในตอนเช้า 723 00:57:57,978 --> 00:58:00,018 จากนั้นเราอาจจะได้พบกันใหม่ 724 00:58:00,105 --> 00:58:01,935 คุณมาสิบโมงเช้าได้มั้ย 725 00:58:02,107 --> 00:58:05,237 โอเคค่ะ แล้วยังไงต่อคะ 726 00:58:05,527 --> 00:58:07,447 ผมจะขอให้มีการพิจารณาคดีใหม่ 727 00:58:07,613 --> 00:58:10,823 และยื่นคำร้องขอสถานภาพการพำนักถาวร 728 00:58:11,366 --> 00:58:12,196 โอเคมั้ย 729 00:58:12,451 --> 00:58:13,791 แบบนั้นเป็นยังไง 730 00:58:15,120 --> 00:58:17,710 เหมือนว่าในที่สุดก็มีคนสนใจ 731 00:58:25,130 --> 00:58:26,800 อ้าว กลับมาเร็วนี่ 732 00:58:26,965 --> 00:58:28,925 สัมภาษณ์เสร็จแล้วเหรอ 733 00:58:29,092 --> 00:58:31,802 เกิดอะไรขึ้น บอกฉันได้นะ นายเล่าให้ฉันฟังได้ทุกเรื่อง 734 00:58:32,888 --> 00:58:33,928 ทำไมทำหน้าเศร้าล่ะ 735 00:58:34,223 --> 00:58:36,103 หุบปาก ชาร์ลี 736 00:58:37,184 --> 00:58:39,894 การสัมภาษณ์เข้ามหาวิทยาลัย ของนายเป็นยังไงบ้างด็อกเตอร์เบ 737 00:58:40,062 --> 00:58:43,772 ในที่สุดเราก็จะมีด็อกเตอร์ในบ้าน คนที่น่าภูมิใจ 738 00:58:44,608 --> 00:58:46,738 ไม่เอาน่า นายไม่มีอะไรจะพูดกับฉันจริงๆ เหรอ 739 00:58:46,902 --> 00:58:49,242 ไม่ ฮยอง ผมไม่มีอะไรจะพูด 740 00:58:51,114 --> 00:58:53,664 เฮ้ ฉันบอกแล้วนะว่าอย่าเรียกแบบนั้น 741 00:58:53,742 --> 00:58:54,742 ตายละ พี่พูดถูก 742 00:58:54,826 --> 00:58:57,826 อาจมีคนรู้ก็ได้ว่าจริงๆ พี่เป็นคนเกาหลี 743 00:58:59,164 --> 00:59:02,254 นายคิดว่าแม่สาวผิวดำนั่น ทำให้ไข่นายใหญ่ขึ้นงั้นเหรอ 744 00:59:02,417 --> 00:59:04,747 ไม่หรอก นายมันไอ้ปอดแหก 745 00:59:04,837 --> 00:59:07,127 ที่ไม่สามารถคิดด้วยตัวเอง โดยที่พ่อแม่ไม่อนุญาต 746 00:59:07,297 --> 00:59:09,167 ใช่ นั่นแหละสิ่งที่นายเป็น 747 00:59:11,009 --> 00:59:12,509 ผมขอโทษนะ 748 00:59:12,678 --> 00:59:18,218 ผมขอโทษที่ทุกคนไม่สามารถ ร้ายกาจหรือหงุดหงิดเหมือนพี่ได้ 749 00:59:18,725 --> 00:59:23,935 อยู่บ้าน กินอาหารของพ่อแม่ ทำร้ายจิตใจแม่ 750 00:59:24,106 --> 00:59:27,276 ไอ้เลว! คิดว่าตัวเองดีกว่าฉันงั้นเหรอ 751 00:59:30,737 --> 00:59:32,067 - ให้ผมถามพี่... - ใช่ 752 00:59:32,155 --> 00:59:34,115 ฉันจะเอาแม่สาวแอโฟรนั่น! 753 00:59:38,203 --> 00:59:39,043 แก... 754 00:59:53,010 --> 00:59:54,550 เกิดอะไรขึ้นที่นี่ 755 01:00:00,184 --> 01:00:01,814 ลูกต่อยน้องเหรอ 756 01:00:03,061 --> 01:00:04,651 ลูกเป็นพี่นะ 757 01:00:06,023 --> 01:00:08,693 ทำไมพ่อถึงโทษผมตลอดเลย 758 01:00:12,362 --> 01:00:14,452 ไปเอาน้ำแข็งประคบปาก 759 01:01:21,974 --> 01:01:24,814 ด็อกเตอร์เบ ด็อกเตอร์เบ 760 01:01:24,893 --> 01:01:28,273 - ด็อกเตอร์เบ ด็อกเตอร์เบ - ด็อกเตอร์เบ ด็อกเตอร์เบ 761 01:01:36,530 --> 01:01:39,620 - ลูกโอเคมั้ย - ครับ 762 01:01:40,284 --> 01:01:41,834 ลืมเรื่องชาร์ลีซะ 763 01:01:41,910 --> 01:01:43,750 สิ่งเดียวที่สำคัญคือการสัมภาษณ์ของลูก 764 01:01:43,829 --> 01:01:47,119 และเข้ามหาวิทยาลัยที่ดี เป็นหมอและประสบความสำเร็จ 765 01:01:47,291 --> 01:01:50,211 ถ้าเกิดผมไม่ได้ต้องการ สิ่งเดียวกับที่พ่อกับแม่ต้องการล่ะ 766 01:01:50,294 --> 01:01:52,884 แดเนียล มันเป็นชื่อเสียงของวงศ์ตระกูล 767 01:01:53,547 --> 01:01:55,587 เป็นเกียรติสำหรับพวกเราทุกคน 768 01:01:55,757 --> 01:01:57,047 แล้วสิ่งที่ผมต้องการล่ะ 769 01:01:57,259 --> 01:02:01,179 "ผมๆ" อเมริกามีแต่คำว่า "ผม" ลูกต้องไม่ทิ้งอนาคตของตัวเองนะ 770 01:02:01,430 --> 01:02:02,470 พ่อ! 771 01:02:02,639 --> 01:02:05,229 ถ้าลูกไม่เข้ามหาวิทยาลัย ก็ออกไปใช้ชีวิตด้วยตัวเอง 772 01:02:07,936 --> 01:02:09,726 "ครับพ่อ" 773 01:02:12,524 --> 01:02:14,194 "ครับพ่อ" 774 01:02:23,202 --> 01:02:24,412 แดเนียล! 775 01:03:02,449 --> 01:03:05,829 เมื่อแม่ของผม มินซูตกหลุมรัก กับพ่อของผม แดฮยอน 776 01:03:05,994 --> 01:03:08,584 เธอไม่ได้คิดว่านั่นจะทำให้พวกเขา ออกจากเกาหลีใต้มาอเมริกา 777 01:03:08,747 --> 01:03:10,577 (สหรัฐอเมริกา) 778 01:03:10,666 --> 01:03:13,206 เมื่อแม่และพ่อของผมรู้ว่าพวกเขากำลังจะมีลูก 779 01:03:13,293 --> 01:03:15,173 พวกเขาคิดหนักว่าจะตั้งชื่อลูกยังไง 780 01:03:15,671 --> 01:03:18,131 ในอเมริกา ชื่อสกุลเรียกว่านามสกุล 781 01:03:18,215 --> 01:03:19,595 (จอห์น สมิธ นามสกุล/ชื่อสกุล) 782 01:03:19,758 --> 01:03:22,388 พ่อผมบอกว่านี่แสดงให้เห็นว่า ชาวอเมริกันคิดว่าปัจเจกชน 783 01:03:22,469 --> 01:03:24,849 สำคัญกว่าครอบครัว 784 01:03:25,013 --> 01:03:27,023 แต่ในเกาหลี ชื่อสกุล... 785 01:03:27,182 --> 01:03:28,352 (นามสกุล/ชื่อสกุล ฮง กิลดง) 786 01:03:28,433 --> 01:03:31,523 และบอกเล่าประวัติทั้งหมด ของบรรพบุรุษของคุณ 787 01:03:31,603 --> 01:03:33,483 เมื่อพี่ชายของผมเกิด พวกเขาเลือกชื่อแบบชาวอเมริกัน 788 01:03:33,564 --> 01:03:37,034 ตามด้วยชื่อตัวเกาหลี ตามด้วยชื่อสกุล 789 01:03:37,192 --> 01:03:38,902 ชาร์ลส์ (แจ วอน) เบ 790 01:03:39,069 --> 01:03:41,529 จากนั้นสองสามปีต่อมา พวกเขาก็ตั้งชื่อผม 791 01:03:41,697 --> 01:03:43,237 แดเนียล (แจ โฮ) เบ 792 01:03:43,407 --> 01:03:45,117 ดังนั้น ในที่สุดพวกเขาเลือกทั้งสองอย่าง 793 01:03:45,284 --> 01:03:47,704 เกาหลีและอเมริกา อเมริกาและเกาหลี 794 01:03:47,870 --> 01:03:50,210 ด้วยวิธีนี้ เราจะได้รู้ว่าเรามาจากไหน 795 01:03:50,372 --> 01:03:52,672 และเราจะไปไหน 796 01:03:52,833 --> 01:03:54,133 โอเค ขอบคุณครับ 797 01:03:54,293 --> 01:03:55,503 ขอบคุณครับ 798 01:03:55,669 --> 01:03:56,629 บาย 799 01:04:06,096 --> 01:04:07,136 คุณดูดีนะ 800 01:04:07,306 --> 01:04:09,306 ขอบใจ แฟนเธอไม่ได้อยู่ที่นี่ 801 01:04:09,474 --> 01:04:13,404 ใช่ ฉันรู้ค่ะ ฉันอยากได้เบอร์ของเขา 802 01:04:13,562 --> 01:04:14,442 อยากได้เบอร์ของเขาเหรอ 803 01:04:16,607 --> 01:04:18,977 - จากฉันเหรอ - ฉันเพิ่งพูดไปแบบนั้น 804 01:04:19,067 --> 01:04:20,737 เบอร์ของแดนนี่ จากฉันน่ะนะ 805 01:04:20,903 --> 01:04:23,033 คุณจะให้เบอร์ฉันมั้ยคะ 806 01:04:23,322 --> 01:04:25,782 อะไรของเธอเนี่ย เป็นพวกคลั่งคนเอเชียเหรอไง 807 01:04:25,866 --> 01:04:29,326 ฉันแค่มีบางสิ่งที่สำคัญจริงๆ ที่ฉันต้องบอกเขา 808 01:04:31,496 --> 01:04:33,416 ชอบเขาจริงๆ ใช่มั้ย 809 01:04:35,125 --> 01:04:36,745 ใช่ค่ะ ฉันชอบเขา 810 01:04:49,014 --> 01:04:50,314 นี่ 811 01:04:50,474 --> 01:04:51,524 ขอบคุณค่ะ 812 01:04:51,975 --> 01:04:54,635 ได้เลย ด้วยความยินดี 813 01:04:57,898 --> 01:04:59,268 โอเค เยี่ยมมาก 814 01:04:59,441 --> 01:05:01,191 โอเค เฮ้ 815 01:05:02,069 --> 01:05:03,779 อย่าหักอกเขาล่ะ 816 01:05:14,915 --> 01:05:16,335 ฮัลโหล 817 01:05:16,792 --> 01:05:18,212 เฮ้ 818 01:05:18,919 --> 01:05:19,919 นาตาชา 819 01:05:20,087 --> 01:05:21,497 สวัสดี 820 01:05:21,964 --> 01:05:23,634 คุณได้เบอร์ผม... 821 01:05:23,799 --> 01:05:26,509 พี่ชายของคุณให้เบอร์คุณมา 822 01:05:27,594 --> 01:05:29,184 พี่ชายของผมให้เบอร์มาเหรอ 823 01:05:29,263 --> 01:05:31,893 ฉันได้เบอร์มาและนี่ฉันเอง 824 01:05:33,600 --> 01:05:37,020 ฉันมีข่าวดี คุณมาพบฉันได้มั้ย 825 01:05:37,104 --> 01:05:39,814 ได้ ได้เลย คุณอยู่ที่ไหน 826 01:07:35,347 --> 01:07:41,387 (เกาะโรสเวลต์) 827 01:07:56,201 --> 01:07:58,331 - คำถามถัดไป - โอเค 828 01:07:58,495 --> 01:08:01,245 ความทรงจำที่มีค่าที่สุดของคุณคืออะไร 829 01:08:01,957 --> 01:08:06,537 เมื่อเรามาถึงที่นี่ครั้งแรก พ่อของฉันพาเราไป ดูดอกไม้ไฟที่เกาะโคนีย์ 830 01:08:07,087 --> 01:08:11,337 เรากินแป้งทอด ขึ้นเครื่องเล่นทุกเครื่อง 831 01:08:11,508 --> 01:08:14,838 ช่างวิเศษเหลือเกิน ฟังดูน้ำเน่ามั้ย 832 01:08:16,096 --> 01:08:18,676 - ตอนนั้นเขาไม่เหมือนตอนนี้ - พ่อของคุณน่ะเหรอ 833 01:08:18,849 --> 01:08:19,809 ใช่ 834 01:08:20,392 --> 01:08:25,112 เขาคือเหตุผลที่เรามาที่นี่ แต่มันไม่ใช่ความผิดของเขา 835 01:08:25,272 --> 01:08:29,692 ที่ตำรวจตรวจคนเข้าเมือง มาบุกแบบสุ่มก็ไม่ใช่ความผิดของเขา 836 01:08:29,860 --> 01:08:33,990 และเขาก็ทำงานในครัวในวันนั้น 837 01:08:34,156 --> 01:08:36,696 เก้าปีที่นี่ จากนั้นก็ตู้ม 838 01:08:37,910 --> 01:08:39,660 ผมเสียใจด้วย 839 01:08:41,580 --> 01:08:44,170 ทุกอย่างค่อนข้างซับซ้อน 840 01:08:52,382 --> 01:08:54,722 พระเจ้า ฉันรักเมืองนี้ 841 01:09:16,573 --> 01:09:19,663 (เกาะโรสเวลต์) 842 01:10:43,577 --> 01:10:44,907 ระวังล้มนะ 843 01:10:50,542 --> 01:10:52,752 จับเขาได้แล้ว จับเขาได้แล้ว 844 01:10:57,591 --> 01:11:00,591 ช่วงเวลาที่หวานที่สุดของวันคือช่วงเช้า 845 01:11:13,232 --> 01:11:15,072 อรุณสวัสดิ์ 846 01:11:15,943 --> 01:11:18,243 ผมอาจชินกับการตื่นขึ้นมาแบบนี้ 847 01:11:21,156 --> 01:11:22,736 ขอบคุณ 848 01:11:26,411 --> 01:11:29,081 ผมม้าของฉันน่าจะกระจุยกระจายไปหมด 849 01:11:31,166 --> 01:11:33,586 มีคำถามอื่นอีกมั้ย 850 01:11:34,878 --> 01:11:36,498 จูบผมที 851 01:11:39,341 --> 01:11:40,761 กี่โมงแล้ว 852 01:11:41,635 --> 01:11:43,855 คุณต้องไม่พลาดนัดสัมภาษณ์นะ 853 01:11:44,429 --> 01:11:47,269 - ตายละ เจ็ดโมงสิบห้าแล้ว - พวกเราต้องไปแล้ว 854 01:11:47,349 --> 01:11:49,229 - มาเถอะๆ - ได้ 855 01:11:49,393 --> 01:11:51,903 ใช่ ถึงเวลาต้องไปสัมภาษณ์แล้ว มาเถอะ 856 01:11:52,062 --> 01:11:55,572 - คุณมีทุกอย่างแล้วใช่มั้ย มาเถอะๆ - ใช่ ระวังนะ ระวัง 857 01:12:10,038 --> 01:12:11,328 อะไร 858 01:12:12,749 --> 01:12:13,579 ไม่รู้สิ 859 01:12:15,210 --> 01:12:18,960 คุณจะเข้าไปในนั้น และคุณจะทำได้ดีในการสัมภาษณ์ 860 01:12:19,131 --> 01:12:23,091 และฉันจะรอคุณอยู่ตรงนี้ จนกว่าจะถึงเวลานัดของฉัน 861 01:12:23,802 --> 01:12:24,972 คุณทำได้ 862 01:12:27,264 --> 01:12:29,434 (แม่ 15 สายที่ไม่ได้รับ) 863 01:12:30,100 --> 01:12:31,730 คุณโอเคมั้ย 864 01:12:32,477 --> 01:12:34,807 - ถ้าฉันต้องไปล่ะ - คุณจะไม่ไปไหน 865 01:12:34,980 --> 01:12:37,520 - คุณรู้ได้ยังไง - เพราะว่าผมรู้ 866 01:12:37,691 --> 01:12:41,651 จักรวาลต้องการให้เราอยู่ด้วยกัน คุณจะไม่ไปไหน นาตาชา 867 01:12:41,820 --> 01:12:43,990 คุณไม่เห็นเหรอ นั่นคือเรื่องราวทั้งหมด 868 01:12:44,156 --> 01:12:47,116 แม้แต่แจ็คเก็ตของคุณ "เทวดามาโปรด" 869 01:12:48,035 --> 01:12:49,545 มันคือโชคชะตา 870 01:12:49,995 --> 01:12:51,915 ดังนั้นคุณไม่มีอะไรต้องกังวล 871 01:12:55,667 --> 01:12:56,957 โอเค 872 01:12:58,420 --> 01:13:02,670 มาเถอะ คุณจะไปสายนะ ไปๆ 873 01:13:04,468 --> 01:13:06,008 ผมไม่อยากไป 874 01:13:06,220 --> 01:13:07,600 ไป! 875 01:13:10,849 --> 01:13:13,849 - สัญญานะว่าคุณจะอยู่ตรงนี้ - ฉันจะอยู่ตรงนี้ 876 01:13:18,649 --> 01:13:21,069 เราจะถามคำถามกันให้เสร็จเมื่อคุณกลับมา 877 01:13:21,235 --> 01:13:24,705 - ไปเข้าการสัมภาษณ์ของคุณซะ - ผมกำลังไปแล้ว ผมกำลังไปแล้ว 878 01:13:40,045 --> 01:13:41,955 สวัสดีค่ะแม่ 879 01:13:42,130 --> 01:13:43,050 ไม่ค่ะ หนู... 880 01:13:43,215 --> 01:13:45,095 หนูขอโทษค่ะ หนูน่าจะ... 881 01:13:45,259 --> 01:13:47,969 หนูน่าจะติดต่อไป หนู... หนูปลอดภัยดีค่ะ 882 01:13:48,554 --> 01:13:51,474 ไม่ๆ ผมเรียบจบมานานแล้ว รุ่นปี 92 น่ะ 883 01:13:51,640 --> 01:13:52,970 คุณเติบโตในควีนส์เหรอ 884 01:13:53,141 --> 01:13:54,601 - ครับ - ผมก็เหมือนกัน 885 01:13:54,768 --> 01:13:56,978 - แม่ของคุณชื่อมินซูเหรอ - ครับ 886 01:13:57,062 --> 01:13:58,982 - ชื่อเพราะมาก - ขอบคุณครับ 887 01:13:59,147 --> 01:14:01,227 ใช่ ทีมฟุตบอล 888 01:14:02,025 --> 01:14:02,975 กองหน้า 889 01:14:04,736 --> 01:14:05,606 คงวิ่งเร็วนะ 890 01:14:07,030 --> 01:14:10,740 - รองประธานชมรมวัฒนธรรมเอเชีย - ใช่ครับ 891 01:14:13,078 --> 01:14:15,658 ทักษะการให้บริการลูกค้า อย่างมีมนุษย์สัมพันธ์ดีเลิศ นี่อะไร 892 01:14:15,747 --> 01:14:19,037 ครับ พ่อของผมเป็นเจ้าของ ร้านค้าผลิตภัณฑ์ดูแลเส้นผมสีดำ 893 01:14:19,209 --> 01:14:20,959 ผมทำงานพาร์ทไทม์ที่นั่น 894 01:14:21,879 --> 01:14:24,509 มีงานบริการในชุมชนอะไรทำนองนั้นมั้ย 895 01:14:24,673 --> 01:14:29,303 ผมเป็นอาสาสมัครที่โรงพยาบาลเด็ก ในบรองซ์เดือนละสองครั้ง 896 01:14:29,469 --> 01:14:30,849 มันมีคุณค่ามาก 897 01:14:31,054 --> 01:14:35,354 ผมเขียนบทกวีกับผู้ป่วย เบนความคิดของพวกเขาจากความเจ็บป่วย 898 01:14:35,517 --> 01:14:37,187 คุณชอบเขียนใช่มั้ย 899 01:14:37,352 --> 01:14:39,812 ใช่ครับ ผมทำเป็นงานอดิเรก 900 01:14:39,980 --> 01:14:42,650 ใช่ ผมรู้สึกว่าหมอควรจะมีความรู้รอบตัว 901 01:14:42,816 --> 01:14:44,276 แต่ก็ค่อนข้างหายาก 902 01:14:44,651 --> 01:14:49,491 ครั้งแรกที่คุณรู้ตัวว่าอยากเป็นหมอคือเมื่อไหร่ 903 01:14:56,121 --> 01:14:57,501 ไม่เคยครับ 904 01:14:57,873 --> 01:15:00,043 นั่นเป็นคำตอบที่ใช้ได้มั้ยครับ 905 01:15:01,710 --> 01:15:03,710 ใช่ ผมคิดว่า ถ้านั่นเป็นความจริง 906 01:15:03,879 --> 01:15:04,799 เป็นความจริงครับ 907 01:15:04,963 --> 01:15:07,763 เอาละ งั้นเรามาคุยเรื่องนี้กัน 908 01:15:17,351 --> 01:15:19,981 พ่อแม่ของผมอยากให้ผมเป็นหมอ 909 01:15:20,812 --> 01:15:23,192 ผมไม่เคยอยากเป็นเลย 910 01:15:23,357 --> 01:15:24,897 ผมแค่... 911 01:15:24,983 --> 01:15:28,403 ผมอยากเป็นกวี 912 01:15:30,197 --> 01:15:31,027 ดังนั้น... 913 01:15:32,741 --> 01:15:34,991 ทำไมคุณถึงอยากเข้าดาร์ตมัธล่ะ 914 01:15:38,914 --> 01:15:40,924 พ่อแม่ของผมเป็นผู้อพยพ 915 01:15:42,626 --> 01:15:45,626 สิ่งที่พวกเขาต้องการคือให้ผม และพี่ชายของผมมีชีวิตที่ดีขึ้น 916 01:15:45,796 --> 01:15:47,416 พวกเขาต้องการแค่นั้น 917 01:15:47,965 --> 01:15:52,055 แล้วสิ่งที่คุณต้องการล่ะ เรื่องนั้นไม่สำคัญเหรอ 918 01:15:54,346 --> 01:15:55,636 ไม่รู้สิครับ 919 01:15:57,349 --> 01:15:59,889 โอเค ยังมีโอกาสนะแม่ 920 01:16:00,060 --> 01:16:01,900 แม่ช่วยฟังหนูสักครั้งได้มั้ยคะ 921 01:16:01,979 --> 01:16:03,479 ที่หนูจะพูดก็คือหนูอยู่ที่นี่แล้ว 922 01:16:03,564 --> 01:16:04,984 หนูมีนัด ขอเวลาหนูสักหนึ่งชั่วโมง 923 01:16:05,065 --> 01:16:06,725 - คุณคิงส์ลีย์ คุณมาเร็วนะคะ - สวัสดีค่ะ เขาอยู่ในนั้นมั้ย 924 01:16:06,817 --> 01:16:08,067 - ค่ะ เขาอยู่ แต่... - โอเค เยี่ยม 925 01:16:08,235 --> 01:16:09,825 - หนูจะกลับบ้านในอีกหนึ่งชั่วโมง - เฮ้ ขอโทษนะ 926 01:16:09,903 --> 01:16:11,073 - หนูจะวางสายแล้วนะ บายค่ะแม่ - เวลานัดของคุณคือสิบโมงนะ 927 01:16:11,238 --> 01:16:13,278 คุณคิงส์ลีย์ คุณเข้าไปไม่ได้นะ เขากำลังประชุมอยู่ 928 01:16:13,448 --> 01:16:15,828 - ขอโทษที่ขัดจังหวะ - ขอโทษนะ เรากำลังประชุมกันอยู่ 929 01:16:16,535 --> 01:16:18,505 - แทช - แดเนียล 930 01:16:20,205 --> 01:16:21,705 โชคชะตา 931 01:16:21,874 --> 01:16:24,504 เกิดอะไรขึ้นที่นี่ 932 01:16:25,836 --> 01:16:26,666 นี่คือ... 933 01:16:26,837 --> 01:16:29,007 โอ้... ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะขัดจังหวะ 934 01:16:29,089 --> 01:16:31,049 ไม่เป็นไรๆ เรากำลังจะเสร็จแล้ว 935 01:16:31,133 --> 01:16:33,723 ไม่ เรายังไม่เสร็จ เราเพิ่งจะเริ่มกันเอง 936 01:16:33,927 --> 01:16:35,797 คุณช่วยบอกได้มั้ยคะว่าผู้พิพากษาว่ายังไงบ้าง 937 01:16:35,888 --> 01:16:37,558 ผมคิดว่าคุณคงไม่อยากพูดเรื่องนี้ 938 01:16:37,639 --> 01:16:38,889 ต่อหน้าคุณเบตรงนี้ 939 01:16:39,057 --> 01:16:41,347 คุณจะพูดอะไรต่อหน้าเขาก็ได้ค่ะ ขอให้บอกฉันมาเถอะ 940 01:16:41,518 --> 01:16:43,058 ครอบครัวของฉันอยู่ต่อได้มั้ย 941 01:16:54,489 --> 01:16:55,989 ไม่ ผมเสียใจด้วย 942 01:16:58,994 --> 01:17:02,414 คุณกำลังบอกว่าฉันต้องไปวันนี้เหรอคะ 943 01:17:02,497 --> 01:17:04,367 นาตาชา ถ้ามีอะไรที่ผมทำได้ 944 01:17:04,458 --> 01:17:05,748 ผมบอกคุณเลยนะว่าผมจะทำไปแล้ว 945 01:17:05,918 --> 01:17:08,418 คุณบอกว่าคุณสามารถแก้ไขได้ 946 01:17:08,587 --> 01:17:12,337 ผมสัญญาว่าจะพยายาม และผมก็ทำแล้ว ผมทำแล้วจริงๆ 947 01:17:12,508 --> 01:17:14,378 คำสัญญาของคุณไม่มีความหมายอะไรเลย 948 01:17:15,344 --> 01:17:16,854 นี่ บรรยากาศทางการเมืองในปัจจุบัน 949 01:17:16,929 --> 01:17:18,929 และวิธีที่พวกเขาเปลี่ยนแปลงนโยบายอยู่เสมอ 950 01:17:19,097 --> 01:17:22,597 - ผมทำทุกอย่างที่ทำได้แล้ว - ทำไมมันพังได้ขนาดนี้ 951 01:17:22,768 --> 01:17:26,058 - ผมเสียใจจริงๆ แทช ผมเสียใจ - คุณบอกว่าเรื่องนี้จะไม่เกิดขึ้นไง 952 01:17:26,230 --> 01:17:28,150 คุณสัญญากับฉันว่าเรื่องนี้จะไม่เกิดขึ้น 953 01:17:28,232 --> 01:17:29,442 ผมเสียใจจริงๆ นาตาชา 954 01:17:29,525 --> 01:17:31,905 คุณยังสัมภาษณ์ไม่เสร็จ 955 01:17:32,402 --> 01:17:35,532 นาตาชามีเวลาเหลือเพียงไม่กี่ชั่วโมง ผมไม่อยากเสียเวลาสักวินาที 956 01:17:35,697 --> 01:17:37,067 คุณไม่ต้องการจดหมายแนะนำเหรอ 957 01:17:37,449 --> 01:17:39,119 น้อยกว่าที่ผมต้องการผู้หญิงคนนั้น 958 01:17:50,087 --> 01:17:53,257 นาตาชา! นาตาชา! 959 01:17:54,466 --> 01:17:56,676 นาตาชา ไม่เอานะ นาตาชา ได้โปรด ได้โปรด... 960 01:17:56,760 --> 01:17:58,350 - รอก่อนสิ รอก่อน - ฉันรอไม่ได้แล้ว 961 01:17:58,428 --> 01:18:00,718 - รอก่อน - ฉันรอไม่ได้แล้ว ฉันต้องกลับบ้าน 962 01:18:01,098 --> 01:18:03,308 ฉันต้องเก็บของ มีอะไรต้องทำอีกเยอะ 963 01:18:03,392 --> 01:18:04,642 ผมช่วยได้นะ ผมช่วยได้ 964 01:18:04,726 --> 01:18:06,596 ไม่ พ่อแม่ฉันอยู่ที่นั่น กลับไปที่การสัมภาษณ์ของคุณซะ 965 01:18:06,687 --> 01:18:07,767 - กลับไป - ผมไม่สนหรอก 966 01:18:07,855 --> 01:18:09,065 ผมไม่สนดาร์ตมัธหรอก 967 01:18:09,147 --> 01:18:10,727 มันไม่สำคัญกับผมเท่าคุณแล้ว 968 01:18:11,149 --> 01:18:12,109 คุณพบฉันเมื่อวานนี้เองนะ 969 01:18:12,192 --> 01:18:14,532 - ลืมมันไปซะเถอะ ลืมมันซะ - ผมไม่อยากลืม 970 01:18:14,695 --> 01:18:18,035 - แต่คุณควรทำ - ผมจะไม่ลืมหรอก 971 01:18:18,115 --> 01:18:20,205 ไม่ๆ นี่คือสิ่งที่เราจะไม่ทำ 972 01:18:20,367 --> 01:18:23,577 เราจะไม่ทำเหมือนกับนี่ไม่ใช่ เรื่องที่เลวร้ายที่สุดบนโลก เพราะมันใช่ 973 01:18:23,662 --> 01:18:24,702 โอเคมั้ย 974 01:18:24,872 --> 01:18:26,122 แต่ผมจะกลับบ้านไปกับคุณ 975 01:18:26,290 --> 01:18:30,750 ผมอยากเห็นว่าคุณกินที่ไหน นอนที่ไหน อาศัยอยู่ที่ไหน 976 01:18:30,836 --> 01:18:33,456 ผมหวังว่าจะทำแบบนี้เร็วกว่านี้ แต่ตอนนี้ก็ยังดีกว่าไม่ได้ทำเลย 977 01:18:33,547 --> 01:18:35,087 คุณโอเคมั้ย 978 01:18:35,257 --> 01:18:37,257 ฉันแค่ไม่อยากไป 979 01:18:37,342 --> 01:18:40,012 ฉันแค่ไม่อยากไป ฉันไม่อยากไป 980 01:18:43,891 --> 01:18:45,311 ฉันไม่อยากไป 981 01:18:54,568 --> 01:18:56,778 ฉันไม่อยาก... 982 01:19:02,117 --> 01:19:04,827 ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 983 01:19:45,244 --> 01:19:47,334 ผมดูเหมือนคนไร้บ้าน 984 01:19:47,663 --> 01:19:50,123 คุณไม่ต้องตื่นเต้นหรอก 985 01:19:50,290 --> 01:19:52,290 ผมกำลังจะพบพ่อแม่ของคุณนะ 986 01:19:52,709 --> 01:19:55,169 ฉันหมายถึง ข้อดีก็คือ... 987 01:19:56,129 --> 01:19:58,009 คุณทำพังได้เท่าที่คุณต้องการเลย 988 01:19:58,173 --> 01:20:00,263 เพราะคุณจะไม่ได้เจอพวกเขาอีก 989 01:20:10,477 --> 01:20:12,397 ส่งอันนั้นมาให้แม่ 990 01:20:12,604 --> 01:20:13,814 พระเจ้า นาตาชา! 991 01:20:14,523 --> 01:20:16,363 ปีเตอร์ ไปปิดเพลง 992 01:20:16,525 --> 01:20:18,695 เราไม่รู้ว่าลูกจะกลับบ้านเมื่อไหร่ 993 01:20:18,861 --> 01:20:20,201 แม่คะ นี่คือแดเนียล 994 01:20:20,362 --> 01:20:23,492 ขอโทษที่มาพบคุณ ในสถานการณ์แบบนี้นะครับ คุณคิงส์ลีย์ 995 01:20:25,075 --> 01:20:26,445 พ่อคะ หนูขอโทษที่ไม่ได้กลับบ้าน 996 01:20:26,535 --> 01:20:27,995 เขาเป็นต้นเหตุที่ลูกไม่กลับบ้านเมื่อคืนเหรอ 997 01:20:28,078 --> 01:20:30,498 - คุณคิงส์ลีย์ เป็นความผิดของผม... - ไม่ต้องพูด เจ้าหนุ่ม 998 01:20:33,083 --> 01:20:34,883 พวกเราตื่นกันทั้งคืน 999 01:20:35,252 --> 01:20:37,752 คิดถึงลูก เป็นห่วงลูก 1000 01:20:37,921 --> 01:20:39,881 และลูกกลับบ้านมากับคนแปลกหน้านี่ 1001 01:20:40,048 --> 01:20:42,758 แดเนียลไม่ใช่คนแปลกหน้า เขาเป็นแขกของหนู 1002 01:20:42,926 --> 01:20:44,136 แขกของลูก... 1003 01:20:45,846 --> 01:20:49,056 เมื่อลูกมีบ้านของตัวเอง ลูกจะมีแขกได้ 1004 01:20:49,224 --> 01:20:51,064 แต่นี่คือบ้านของพ่อ 1005 01:20:52,728 --> 01:20:54,598 อะไรทำให้ที่นี่เป็นบ้านของพ่อ 1006 01:20:55,022 --> 01:20:59,612 บ้านคือสถานที่ที่พ่อต่อสู้ให้ได้มา พ่อไม่อยากอยู่ด้วยซ้ำ 1007 01:21:00,903 --> 01:21:02,903 มันไม่ง่ายนะ ทัชชา 1008 01:21:03,071 --> 01:21:04,571 งั้นอะไรล่ะ 1009 01:21:06,992 --> 01:21:10,412 พ่อแค่อยากให้ทุกคนได้มากกว่านี้ 1010 01:21:15,125 --> 01:21:16,955 พ่อรักลูกนะ 1011 01:21:18,921 --> 01:21:21,131 แต่เราจะต้องไปแล้ว 1012 01:21:24,551 --> 01:21:25,591 โอเค 1013 01:22:47,634 --> 01:22:49,684 - ขอบคุณนะครับ - นี่คือกระเป๋าของคุณ 1014 01:23:02,441 --> 01:23:04,781 ฉันไม่รู้จะบอกลายังไง 1015 01:23:04,943 --> 01:23:06,363 งั้นไม่ต้อง 1016 01:23:09,156 --> 01:23:11,986 เรายังเหลือการทดสอบอีกข้อหนึ่ง 1017 01:23:12,784 --> 01:23:14,124 การจ้องมอง 1018 01:23:20,209 --> 01:23:22,539 สี่นาที ไม่พูด 1019 01:23:24,838 --> 01:23:25,838 พร้อมมั้ย 1020 01:23:34,431 --> 01:23:37,731 ผมไม่แน่ใจว่าเราควรจับมือกันระหว่างนี้มั้ย 1021 01:23:38,435 --> 01:23:40,225 แต่ช่างมัน 1022 01:23:52,282 --> 01:23:53,452 ไม่เป็นไร 1023 01:23:55,160 --> 01:23:56,660 ผมอยู่ตรงนี้ 1024 01:24:18,559 --> 01:24:23,559 (จาไมกา) 1025 01:24:42,875 --> 01:24:46,255 คาร์ล เซแกนเคยกล่าวไว้ว่ามนุษย์ 1026 01:24:46,420 --> 01:24:51,880 เหมือนผีเสื้อที่กระพือปีก เพียงหนึ่งวันและคิดว่านั่นคือตลอดไป 1027 01:24:52,551 --> 01:24:55,851 (ขอให้ทุกวันเป็นวันนี้ ขอให้แต่ละวันเป็นวันนี้) 1028 01:24:56,597 --> 01:25:00,227 เมื่อเทียบกับอายุขัยของจักรวาล 1029 01:25:00,392 --> 01:25:03,982 ชีวิตของเราเริ่มต้นและสิ้นสุดในวันเดียว 1030 01:25:08,942 --> 01:25:12,032 ฉันเข้าใจเรื่องนั้นด้วยวิธีนี้ 1031 01:25:14,364 --> 01:25:19,794 ดาวไม่ใช่แค่ลูกแก๊ส ที่เผาไหม้ห่างออกไปหลายพันล้านไมล์ 1032 01:25:21,246 --> 01:25:23,116 ดวงดาวพวกนั้นเป็นสิ่งที่เตือน 1033 01:25:23,207 --> 01:25:26,787 ถึงเวลาสั้นๆ ที่เราใช้บนดาวเคราะห์ดวงนี้ 1034 01:25:30,172 --> 01:25:33,882 ตอนแรก แดเนียลกับฉันยังคงติดต่อกันอยู่ 1035 01:25:34,760 --> 01:25:38,640 แต่เวลาและระยะทาง เป็นศัตรูตามธรรมชาติของหัวใจ 1036 01:25:40,265 --> 01:25:41,385 "ขอให้ทุกวันเป็นวันนี้" 1037 01:25:41,558 --> 01:25:43,018 ทุกคนที่เราพบ... 1038 01:25:45,312 --> 01:25:47,152 ทุกคนที่เรารัก... 1039 01:25:50,484 --> 01:25:52,694 เรามาที่นี่ได้อย่างไร... 1040 01:25:57,115 --> 01:25:58,655 เส้นทางไหนที่เราเลือก... 1041 01:25:58,825 --> 01:26:00,075 (มหาวิทยาลัยฮันเตอร์) 1042 01:26:02,120 --> 01:26:05,330 และใครที่เราเลือกจะจดจำ 1043 01:26:09,294 --> 01:26:12,424 ทั้งหมดเป็นส่วนหนึ่งในเรื่องราวของเรา 1044 01:26:20,264 --> 01:26:24,394 แต่เราไม่สามารถอนุญาต ให้เรื่องราวถูกเขียนขึ้นเพื่อเรา 1045 01:26:25,352 --> 01:26:27,232 (ลอนดอน มหาวิทยาลัยนอร์เทิร์นบริกซ์ตัน) 1046 01:26:27,396 --> 01:26:29,556 เพราะเราไม่มีเวลาตลอดกาล 1047 01:26:32,150 --> 01:26:33,440 บางครั้ง 1048 01:26:34,903 --> 01:26:39,493 ทั้งหมดที่เรามีคือวันเดียว 1049 01:26:50,878 --> 01:26:52,248 ผมชื่อแดเนียล 1050 01:26:52,880 --> 01:26:54,920 คุณช่วยชีวิตฉันไว้ 1051 01:26:55,382 --> 01:26:56,632 ขอบคุณค่ะ 1052 01:27:44,723 --> 01:27:46,933 ฉันรักคุณ แดเนียล เบ 1053 01:27:54,358 --> 01:27:56,988 ผมคิดว่าการทดลองได้ผล 1054 01:28:46,201 --> 01:28:51,961 (ห้าปีต่อมา) 1055 01:29:00,799 --> 01:29:04,049 (แคฟเฟ เรจจิโอ คาปูชิโนดั้งเดิม) 1056 01:29:21,653 --> 01:29:22,743 ขอโทษที่มาช้า 1057 01:29:22,821 --> 01:29:24,611 ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณค่ะที่มา 1058 01:29:24,781 --> 01:29:25,871 ครับ 1059 01:29:26,033 --> 01:29:28,203 คุณเจอหนทางกลับมานครนิวยอร์กแล้วเหรอ 1060 01:29:28,368 --> 01:29:31,038 ไม่ง่ายนัก อย่างที่คุณรู้ 1061 01:29:31,205 --> 01:29:34,375 แต่ในที่สุดวีซ่านักเรียนของฉัน ก็ออกให้สำหรับชั้นปริญญาเอก 1062 01:29:34,541 --> 01:29:35,961 คุณกำลังเรียนอะไรอยู่ 1063 01:29:36,126 --> 01:29:37,586 ดาราศาสตร์ค่ะ 1064 01:29:37,753 --> 01:29:39,923 จริงๆ แล้วฉันจะบินไปซานฟรานซิสโกพรุ่งนี้ 1065 01:29:40,005 --> 01:29:42,835 เพื่อเริ่มปริญญาเอกของฉันที่เบิร์กลีย์ 1066 01:29:43,342 --> 01:29:46,592 ขอบคุณนะ ดร นาตาชา คิงสลีย์ ดูคุณสิ 1067 01:29:46,762 --> 01:29:50,722 ขอบคุณค่ะ แต่ฉันอยากถามอะไรคุณหน่อย 1068 01:29:51,391 --> 01:29:52,271 ได้สิ 1069 01:29:52,518 --> 01:29:54,188 วันที่ครอบครัวของฉันถูกเนรเทศ 1070 01:29:54,269 --> 01:29:56,729 มีผู้ชายคนหนึ่ง แดเนียล เบ 1071 01:29:56,813 --> 01:30:00,033 ซึ่งมาที่สำนักงานของคุณเพื่อสัมภาษณ์เข้าดาร์ตมัธ 1072 01:30:00,734 --> 01:30:01,574 โอเค 1073 01:30:01,652 --> 01:30:04,782 ฉันไม่สามารถหาเขาเจอได้สักที่เลย 1074 01:30:04,863 --> 01:30:07,283 เขาไม่ได้ออนไลน์เลย 1075 01:30:07,366 --> 01:30:09,116 มันเหมือนกับว่าเขาหายตัวไป 1076 01:30:09,284 --> 01:30:13,794 และฉันสงสัยว่าคุณมีวิธีติดต่อเขามั้ย 1077 01:30:13,956 --> 01:30:15,116 ไม่มีเลย 1078 01:30:15,290 --> 01:30:18,750 เมื่อเขาวิ่งออกจากสำนักงานของผม นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่ผมเคยเห็นเขา 1079 01:30:19,127 --> 01:30:20,917 - เสียใจด้วย - โอเคค่ะ 1080 01:30:22,297 --> 01:30:23,377 ผมจะบอกอะไรให้ 1081 01:30:23,465 --> 01:30:25,375 รู้มั้ยว่าทำไมผมถึงจำวันนั้นได้ 1082 01:30:26,468 --> 01:30:29,348 เพราะผมมีหลายล้านเรื่องให้ทำในเช้าวันนั้น 1083 01:30:29,429 --> 01:30:31,639 และผมก็เจออุบัติเหตุใช่มั้ย 1084 01:30:31,723 --> 01:30:33,643 และจริงๆ แล้วผมก็พยายามบอกแพทย์ฉุกเฉิน 1085 01:30:33,725 --> 01:30:35,185 ไม่ให้พาผมไปโรงพยาบาล 1086 01:30:35,602 --> 01:30:38,652 แต่ผมดีใจที่พวกเขาพาไป 1087 01:30:38,730 --> 01:30:39,690 ทำไมคะ 1088 01:30:39,773 --> 01:30:41,113 เพราะว่า... 1089 01:30:42,818 --> 01:30:45,988 แพทย์ที่รักษาผมกลายเป็นภรรยาของผม 1090 01:30:47,948 --> 01:30:49,908 - ใช่ - โอ้ พระเจ้า 1091 01:30:50,075 --> 01:30:52,405 ผมรู้ๆ 1092 01:30:55,330 --> 01:30:59,670 บางครั้งคุณก็ไม่สามารถ ควบคุมทุกอย่างได้และ... 1093 01:31:00,377 --> 01:31:02,047 ผมไม่รู้ ไม่รู้สิ 1094 01:31:02,212 --> 01:31:06,472 อาจเป็นเพียงแค่การเปิดรับโชคชะตา อาจเป็นทางเลือก 1095 01:31:07,593 --> 01:31:08,593 อาจจะ 1096 01:31:12,639 --> 01:31:14,309 ขอให้โชคดีกับทุกสิ่ง ผมพูดจริงๆ นะ 1097 01:31:14,474 --> 01:31:15,854 - ขอบคุณค่ะ - โอเคครับ 1098 01:31:30,574 --> 01:31:31,534 จบเท่านี้ครับ 1099 01:31:31,700 --> 01:31:34,660 เรายังมีผู้มีพรสวรรค์มาแสดงอีก ดังนั้นนั่งรอก่อนนะครับ 1100 01:32:07,569 --> 01:32:09,359 นี่คือบทกวีที่ผมเขียนเกี่ยวกับดวงอาทิตย์ 1101 01:32:26,964 --> 01:32:27,964 นาตาชา 1102 01:32:36,974 --> 01:32:37,974 ว้าว 1103 01:32:40,853 --> 01:32:42,153 มาได้ไง 1104 01:32:44,773 --> 01:32:46,363 ฉันชอบแว่นของคุณ 1105 01:32:47,985 --> 01:32:49,285 ผมชอบทรงผมคุณ 1106 01:32:54,616 --> 01:32:56,196 ฉันจะไปพรุ่งนี้แล้ว 1107 01:32:59,955 --> 01:33:01,505 ผมขอแค่วันเดียว 1108 01:33:02,749 --> 01:33:04,129 คือ... 1109 01:33:04,293 --> 01:33:05,963 ฉันไม่มีเวลาหนึ่งวันน่ะสิ 1110 01:33:06,336 --> 01:33:07,836 ขอผมสักหนึ่งชั่วโมง 1111 01:33:51,256 --> 01:33:56,926 เมื่อแสงดาวส่องตะวัน 1112 01:39:46,528 --> 01:39:48,528 คำบรรยายโดย อัจฉรา โยงทางเรือ