1
00:06:29,192 --> 00:06:34,235
چاقو در قلب
2
00:07:30,401 --> 00:07:31,567
بله؟
3
00:07:31,652 --> 00:07:33,234
لوئيس، صدامو ميشنوي؟
4
00:07:35,401 --> 00:07:36,943
.ساعت 5 صبحه
5
00:07:37,026 --> 00:07:38,526
.بهت احتياج دارم
6
00:07:38,942 --> 00:07:42,235
يه کابوس ديدم
،بعدش وسط ناکجا آباد بيدار شدم
7
00:07:42,317 --> 00:07:43,568
.کاملاً تنها
8
00:07:43,943 --> 00:07:46,317
.منظورت کاملاً مسته ديگه
9
00:07:46,943 --> 00:07:49,359
!همه جا پر بود از سايه و خون و مرگ
10
00:07:49,402 --> 00:07:51,401
خيلي ترسيدم، نميبيني؟
11
00:07:52,526 --> 00:07:54,109
.دستمو بگير
12
00:07:56,942 --> 00:07:58,693
.گرفتم
13
00:08:00,235 --> 00:08:01,984
.بگو دوستم داري
14
00:08:03,068 --> 00:08:04,984
.با صدات نوازشم کن
15
00:08:07,317 --> 00:08:08,442
.بيا دنبالم
16
00:08:08,527 --> 00:08:10,943
.بسه ديگه، آن
.تمومش کن اين بازي رو
17
00:08:11,026 --> 00:08:13,777
ما توافق کرديم که فقط
.سر کار همديگه رو ببينيم
18
00:08:13,859 --> 00:08:15,609
.براي هميشه تموم شد
.خودت بهتر ميدوني
19
00:08:15,902 --> 00:08:19,942
نخير، دوباره الکي دعوامون شد
!بعدش تو عصبانيت بههم زديم
20
00:08:20,484 --> 00:08:22,651
!من نميخوام اين رابطه تموم بشه، هيچوقت
21
00:08:24,484 --> 00:08:26,151
.يه فرصت ديگه بهم بده
22
00:08:26,318 --> 00:08:29,651
قول ميدم ديگه نه خبري از دعوا باشه
.نه دروغ، نه مشروب
23
00:08:29,817 --> 00:08:31,067
،شايد فقط يه بار
24
00:08:31,151 --> 00:08:33,942
،از شب تا صبح مينوشيم
.مثل وقتي که اولين بار همديگه رو ديديم
25
00:08:35,067 --> 00:08:36,734
.خودتو جمع و جور کن
26
00:08:37,401 --> 00:08:39,067
.بهتره بري خونه
27
00:08:40,401 --> 00:08:41,692
...تو خيلي دوري
28
00:08:42,152 --> 00:08:44,942
!خيلي، خيلي، خيلي دور
29
00:08:45,027 --> 00:08:47,026
!دارم از ترس ميميرم، به خدا
30
00:08:47,110 --> 00:08:49,943
.اين ديوونهبازيها رو تموم کن
.ديگه تحملشو ندارم
31
00:08:50,026 --> 00:08:53,902
،زنيکهي لاشي، ميگم گم شدم
.دارم از ترس ميميرم
32
00:08:53,984 --> 00:08:55,985
اگه بميرم چي؟ اون وقت چي؟
33
00:08:58,568 --> 00:09:01,026
.بايد برم بخوابم، خيلي خستهم -
!قطع نکن -
34
00:09:01,109 --> 00:09:03,527
...نميخواستم داد بزنم، ببخشيد. لوئيس
35
00:09:03,859 --> 00:09:05,359
.بذار بيام پيشت
36
00:09:06,902 --> 00:09:09,360
.بذار براي آخرين بار بوي تنت رو حس کنم
37
00:09:09,817 --> 00:09:14,192
.اونجوري ديگه وقتِ تنهايي از تاريکي نميترسم
38
00:09:14,277 --> 00:09:17,152
ديگه پوست و عطر تنت
.هميشه همراهم ميمونه
39
00:09:20,360 --> 00:09:21,734
.آن، ديگه تمومه
40
00:09:25,359 --> 00:09:27,234
.قلب من خشکيده
41
00:09:34,234 --> 00:09:35,443
...لوئيس
42
00:10:03,359 --> 00:10:04,526
!برو بريم
43
00:10:06,901 --> 00:10:08,902
!بلرزونيد اون بيصاحابو، پسرها
44
00:10:14,027 --> 00:10:15,276
!خودشه
45
00:10:15,776 --> 00:10:17,235
...نزديکتر
46
00:10:18,609 --> 00:10:20,068
...بوس
47
00:10:20,401 --> 00:10:22,152
!گفتم بوس، تيري
48
00:10:23,609 --> 00:10:24,777
.آره
49
00:10:24,859 --> 00:10:26,485
.همينجوري ناز و ملس
50
00:10:26,902 --> 00:10:28,526
!فاصله بگير، شورت زرده
51
00:10:34,859 --> 00:10:36,192
!اينم از رئيس جون
52
00:10:51,277 --> 00:10:53,192
.خيله خب عزيزان، وقت کاسبيه
53
00:10:53,276 --> 00:10:56,568
ميخوام لخت شيد
.از رئيسجمهور ژيسکار هم سيختر کنيد برام
54
00:10:59,568 --> 00:11:01,110
.خدا نکُشتت، والنتين
55
00:12:01,193 --> 00:12:02,360
بله؟
56
00:12:04,317 --> 00:12:05,735
.راشهاي ديروز
57
00:12:13,026 --> 00:12:14,484
ميدوني چي توشونه؟
58
00:12:14,567 --> 00:12:15,817
.يه حدسهايي ميزنم
59
00:12:17,235 --> 00:12:18,484
.که اينطور
60
00:12:19,192 --> 00:12:20,901
.همون آشغال هميشگي
61
00:12:24,317 --> 00:12:25,442
...دوربين
62
00:12:25,859 --> 00:12:27,110
!حرکت
63
00:12:27,192 --> 00:12:29,318
.هميجوري جذاب و حشري
64
00:12:29,568 --> 00:12:31,359
...آروم جلق بزن
65
00:12:32,234 --> 00:12:35,692
،از دستهات لذت ببر
...همينطور از دوستات
66
00:12:36,943 --> 00:12:39,651
اگه همينجوري سرپا نگهش داري
.خودم هم ميام پيشت
67
00:12:51,151 --> 00:12:53,360
!چقدر کسل کننده
!خودتونو گم کنيد
68
00:12:53,442 --> 00:12:54,984
کو اون چشمهاي وحشي؟
69
00:12:55,068 --> 00:12:57,318
!گازش بگير، تيري
!تصاحبش کن، لعنتي
70
00:12:57,360 --> 00:13:00,193
تيري، باز هروئين زدي؟
.کيرت خوابش مياد انگار
71
00:13:00,276 --> 00:13:02,359
.به خاطر مواد نيست، از دستمزد عالي شماست
72
00:13:02,443 --> 00:13:04,110
.راضي نيستي؟ پاشو گمشو
73
00:13:04,192 --> 00:13:06,235
.يه کيلومتر آدم صف بستن بيان جاي تو
74
00:13:07,484 --> 00:13:08,942
!دهن طلا
75
00:13:18,359 --> 00:13:21,401
براي کي؟ -
.تيري لازمت داره، جيگر -
76
00:13:29,692 --> 00:13:31,360
.ببين چقدر وقتمون تلف شد
77
00:14:17,734 --> 00:14:19,360
.بزن کنار، زود باش
78
00:14:19,402 --> 00:14:20,902
واسه چي؟
79
00:14:46,109 --> 00:14:47,735
اسمت چيه، گل پسر؟
80
00:14:48,693 --> 00:14:49,859
.نانس
81
00:14:50,360 --> 00:14:51,652
.اسم قشنگي هم داري
82
00:14:51,734 --> 00:14:53,901
اينجا ماهي 2 هزارتا در مياري؟
83
00:14:53,985 --> 00:14:55,526
با اضافه کاري، چطور؟
84
00:14:55,609 --> 00:14:57,568
.من همون مقدارو براي 5 روز بهت ميدم
85
00:14:57,651 --> 00:14:59,567
آره؟
بايد کيو ناکار کنيم؟
86
00:15:00,943 --> 00:15:02,652
.هي نانس! عجب ماماني داري
87
00:15:02,901 --> 00:15:04,276
!منو بهش معرفي کن
88
00:15:04,776 --> 00:15:06,068
.ناکار کردني در کار نيست
89
00:15:06,151 --> 00:15:08,902
.فقط بايد خودت باشي و به من اعتماد کني
90
00:15:09,734 --> 00:15:11,527
.تو خيلي جذابي، ميدوني
91
00:15:11,609 --> 00:15:12,485
شما کي هستين؟
92
00:15:12,567 --> 00:15:13,901
کارتون چيه؟
93
00:15:14,193 --> 00:15:16,818
.من تهيهکنندهي فيلمهاي اروتيکم
94
00:15:16,901 --> 00:15:18,817
.500تا براي هر صحنه، کلا 3 ساعت کار داره
95
00:15:18,902 --> 00:15:21,735
.نرخ بينظيريه براي اين صورت آسماني
96
00:15:21,817 --> 00:15:23,484
شوخي ميکني ديگه، نه؟
97
00:15:23,567 --> 00:15:25,485
.فقط کافيه معاملهت کار کنه
98
00:15:25,776 --> 00:15:27,859
.شرط ميبندم يَلي هستي براي خودت
99
00:15:28,067 --> 00:15:30,901
حتماً تا به حال ترتيب چند تا دوست دخترو دادي؟
100
00:15:30,985 --> 00:15:32,442
.اي، کم و بيش
101
00:15:32,735 --> 00:15:35,067
.ولي بعضي وقتها دخترها کفاف نميدن
102
00:15:35,401 --> 00:15:36,984
.بنابراين ميشه پسر با پسر
103
00:15:37,276 --> 00:15:39,359
.اينو نميتونم. من همنجنسباز نيستم
104
00:15:40,359 --> 00:15:41,484
.خيلي حيف شد
105
00:15:41,568 --> 00:15:43,984
.بيشتر از اينا روي پسر مدرني مث تو حساب کرده بودم
106
00:15:44,651 --> 00:15:47,401
،هيچکس نميفهمه
پس از چي ميترسي؟
107
00:15:47,484 --> 00:15:49,401
يه ذره هم حال ميکني اين وسط، بَده؟
108
00:15:49,942 --> 00:15:51,818
.و باهوشتر از الآنت ميميري
109
00:16:01,027 --> 00:16:03,026
اينم يه اسکناس، کادو
110
00:16:03,110 --> 00:16:04,818
.فقط براي اينکه ازت خوشم اومده
111
00:16:04,985 --> 00:16:07,526
.شمارهمو روش نوشتم
.فردا بهم زنگ بزن
112
00:16:11,443 --> 00:16:14,234
.يه جواهر پيدا کردم
.يه برّه ميون گرگها
113
00:16:14,317 --> 00:16:15,276
آره؟
114
00:16:15,359 --> 00:16:18,401
.منو ياد «فؤاد» ميندازه
.عينهو اونه، از اونم حيرانگيزتره
115
00:16:18,484 --> 00:16:19,568
فؤاد؟
116
00:16:19,651 --> 00:16:22,610
.يه عمر گذشته
.«گذاشت رفت «لژيون خارجي
117
00:16:22,692 --> 00:16:26,276
!از اين به بعد همين کارو ميکنيم
...به محل کارها سر ميزنيم، ميافتيم تو خيابونها
118
00:16:26,360 --> 00:16:30,651
آدمهاي معمولي جذابي رو پيدا ميکنيم
.که خون به فيلمهامون تزريق کنن
119
00:16:30,735 --> 00:16:33,067
آدمهاي معمولي؟
براي من «زولا» شدي؟
120
00:16:34,318 --> 00:16:37,859
.دل تو دلم نيست
.لوئيس اينو ببينه از هوش ميره
121
00:17:11,276 --> 00:17:14,235
الو؟ -
شما «آرشيبالد لانژوان» هستيد؟ -
122
00:17:14,317 --> 00:17:15,360
.بله، خودم هستم
123
00:17:15,442 --> 00:17:18,026
.بازرس مورسيني هستم، از پليس آگاهي
124
00:17:18,193 --> 00:17:20,359
.سعي داريم با خانم «آن پاريز» تماس بگيريم
125
00:17:20,401 --> 00:17:22,276
.به خونه و دفترشون زنگ زديم
126
00:17:22,360 --> 00:17:24,235
!آن، بيدار شو -
شما ميدونيد کجاست؟ -
127
00:17:24,317 --> 00:17:26,860
.اينجاست
ميتونم بپرسم قضيه چيه؟
128
00:17:26,942 --> 00:17:29,276
.دربارهي «ژان ماري دوفيرنيه» هستش
129
00:17:29,527 --> 00:17:31,442
...ژان ماري دوفيرنيه
130
00:17:34,027 --> 00:17:35,360
کارل؟
131
00:17:39,984 --> 00:17:45,151
.کارل اخيراً تو يکي از فيلمهاي من بازي کرده بود
.اين 7مين يا 8مين کارش بود، تا جايي که يادمه
132
00:17:45,526 --> 00:17:47,984
.اولين کارش حدود 2 سال پيش بود
133
00:17:50,527 --> 00:17:52,442
دقيقاً چه نوع فيلمي؟
134
00:17:54,110 --> 00:17:57,942
!بيخيال
.نگو که خودتون نميدونيد
135
00:18:00,152 --> 00:18:03,442
شايد هم شنيدنش از زبون يه زن
بيشتر تحريکتون ميکنه؟
136
00:18:05,901 --> 00:18:08,317
بازيگر شما چندين مرتبه
137
00:18:08,359 --> 00:18:10,984
.از ناحيهي مقعد چاقو خورده
138
00:18:11,192 --> 00:18:13,152
.يه مرگ کاملاً خشن
139
00:18:14,776 --> 00:18:17,817
.گزارش کالبدشکافي بزودي ميرسه
.اون موقع از جزئياتش مطلع ميشيم
140
00:18:23,193 --> 00:18:24,485
اين کارل چطور آدمي بود؟
141
00:18:26,734 --> 00:18:28,318
دشمني چيزي نداشت؟
142
00:18:31,485 --> 00:18:32,652
خانم؟
143
00:18:32,942 --> 00:18:35,277
.زياد نميشناختمش
144
00:18:36,859 --> 00:18:38,984
...روي صحنه، به نظر
145
00:18:39,652 --> 00:18:41,152
.سيريناپذير مياومد
146
00:18:42,692 --> 00:18:44,360
.مطمئنم کارشو دوست داشت
147
00:18:46,277 --> 00:18:48,984
.ماه آخر يه مجلس عياشي فيلمبرداري کرديم
148
00:18:49,068 --> 00:18:51,193
.پنج تا مرد روي کارل بودن
149
00:18:51,484 --> 00:18:53,567
.از يکي به اون يکي ميرفت
150
00:18:53,777 --> 00:18:55,860
...با اون چشمهاي برافروخته -
.بنويس -
151
00:18:55,942 --> 00:18:58,651
.انگار محبت اون مردها، تسخيرش کرده بودن
152
00:18:59,359 --> 00:19:02,067
وقتي خودتون رو
،بغل يه نفر ديگه گم ميکنيد
153
00:19:02,152 --> 00:19:03,567
،يا نفرات ديگه
154
00:19:04,151 --> 00:19:06,068
...وقتي کنترل خودتونو از دست ميدين
155
00:19:06,776 --> 00:19:08,902
تا حالا همچين حسي داشتين؟
156
00:19:10,942 --> 00:19:13,234
.اين شکلي از اشکال عشقه
157
00:19:13,818 --> 00:19:15,360
،قوي
158
00:19:15,651 --> 00:19:17,151
،سيريناپذير
159
00:19:17,901 --> 00:19:19,485
.بي پايان
160
00:19:20,942 --> 00:19:23,817
،اينجا اگه چيزِ سيريناپذيري وجود داشته باشه
161
00:19:23,902 --> 00:19:25,360
.اون حتماً دهن توئه
162
00:19:25,609 --> 00:19:28,692
همينطور اون کون قتّالت
.زير اون باروني براق
163
00:19:31,068 --> 00:19:33,192
،اومدي اينجا خون ما رو به جوش بياري
164
00:19:33,276 --> 00:19:34,526
.زنيکهي منحرف
165
00:19:34,942 --> 00:19:36,527
آجانها دهنتو آب ميندازن؟
166
00:19:36,817 --> 00:19:38,359
چطور جرأت ميکنيد؟
167
00:19:39,609 --> 00:19:42,442
!من شاهد قتلم، نه هرزه و فاسق
168
00:19:42,817 --> 00:19:44,026
.جوش نيار، جيگر
169
00:19:44,110 --> 00:19:46,276
.ما هم مثل تو دهنمون آب افتاده
170
00:19:53,234 --> 00:19:55,901
!ولم کنيد -
.هر چي ميدوني بگو -
171
00:19:56,402 --> 00:19:58,610
.تو خيلي به کارل نزديک بودي
172
00:19:59,610 --> 00:20:01,277
.اون معشوقت بود
173
00:20:02,692 --> 00:20:04,067
مگه نه؟
174
00:20:05,277 --> 00:20:06,777
.نه -
.اعتراف کن -
175
00:20:07,192 --> 00:20:09,027
.زمزمهش کن
176
00:20:09,943 --> 00:20:11,984
!جيغ بزن بگو! جندهبازي در نيار
177
00:20:12,068 --> 00:20:13,943
!نه... نه
178
00:20:14,026 --> 00:20:15,068
!آره
179
00:20:15,151 --> 00:20:17,609
.درسته. بدجوري ميکرد منو
180
00:20:17,693 --> 00:20:20,484
.صبح و ظهر و شام
.کاري ميکرد منفجر بشم
181
00:20:20,692 --> 00:20:21,902
!منفجر
182
00:20:22,443 --> 00:20:24,442
!بنويس، لاکوت
183
00:20:41,609 --> 00:20:42,776
!کات
184
00:20:42,860 --> 00:20:44,276
!اتمام سکانس
185
00:20:46,068 --> 00:20:48,360
.خشم مقعدي، سکانس 3، پلان 5، برداشت 3
186
00:20:48,401 --> 00:20:50,777
،يکم استراحت کنيد
!بعدش ميريم سراغ صحنههاي پورن
187
00:21:07,652 --> 00:21:09,192
.اون يه هيولاست
188
00:21:09,276 --> 00:21:10,567
کي؟
189
00:21:10,652 --> 00:21:13,401
رئييس. چطور جرأت ميکنه؟
190
00:21:13,485 --> 00:21:15,360
چطور جرأت ميکنه کارل رو دست بندازه؟
191
00:21:15,402 --> 00:21:17,277
.اون داره زندگي واقعي رو دست ميندازه
192
00:21:17,359 --> 00:21:19,693
.هيچوقت به کارل اهميت نميداد
193
00:21:19,776 --> 00:21:23,152
.ولي من ميشناختمش
.همه چي رو به من ميگفت
194
00:21:24,235 --> 00:21:25,859
.با همهي جزئيات کثيفش
195
00:21:25,943 --> 00:21:27,776
نميدوني ممکنه کارِ کي باشه؟
196
00:21:27,860 --> 00:21:30,026
.نه، اگه ميدونستم به پليسها ميگفتم
197
00:21:30,817 --> 00:21:32,067
...آرشي
198
00:21:33,067 --> 00:21:35,985
چرا يه نفر بخواد اونو بکُشه آخه؟
199
00:21:38,734 --> 00:21:40,527
.پسري به اون خوشگلي
200
00:21:43,817 --> 00:21:45,692
.خيلي دوسش داشتم، ميدوني
201
00:21:45,942 --> 00:21:48,151
.دهن! بهت نياز داريم
202
00:21:48,235 --> 00:21:49,568
.برو
203
00:21:50,318 --> 00:21:51,609
.اومدم
204
00:21:53,193 --> 00:21:54,817
.الان پول نقد همرام نيست، تيري
205
00:21:54,902 --> 00:21:56,276
.فردا بهت ميدم
206
00:21:56,360 --> 00:21:58,693
.من همين الان پولمو ميخوام
207
00:21:58,776 --> 00:22:02,359
!برو سر کارت وگرنه اخراجي -
.کير کلفت منو احتياج داري -
208
00:22:02,692 --> 00:22:05,776
اين آخرين کارت با منه، فهميدي؟
209
00:22:05,860 --> 00:22:09,359
.ميبرم راشها رو تحويل بدم -
.بذار من ببرم -
210
00:22:17,943 --> 00:22:19,485
تو چطور؟
211
00:22:19,610 --> 00:22:21,234
به تو چقدر ميده؟
212
00:22:22,776 --> 00:22:25,276
،من چيزي احتياج ندارم
.با مامانم زندگي ميکنم
213
00:23:56,567 --> 00:23:58,067
اسم شب؟
214
00:24:00,402 --> 00:24:02,192
.من از دوستاي لوئيس هستم
215
00:28:31,567 --> 00:28:33,234
.کاراگاه رشيد صحبت ميکنه
216
00:28:33,693 --> 00:28:37,110
.آن دامبواز» هستم»
تحقيقات در چه حاله؟
217
00:28:37,192 --> 00:28:40,401
.دارم روش کار ميکنم، خانم دامبواز
،مخبر من تماس گرفت
218
00:28:40,485 --> 00:28:42,359
.گفت که قاتل رو شناسايي کرده
219
00:28:42,402 --> 00:28:45,317
.ولي گفت ميخواد شخصاً بهم بگه
220
00:28:45,359 --> 00:28:47,527
.نصف شب توي سونا قرار گذاشتيم
221
00:28:47,609 --> 00:28:50,276
!سونا؟ چقدر مرطوب
222
00:28:52,109 --> 00:28:53,651
،آقاي رشيد
223
00:28:53,735 --> 00:28:56,943
همهش به کاري که تو دفتر شما کرديم فکر ميکنم
224
00:28:57,026 --> 00:28:58,652
.بعدش خودمو دستمالي ميکنم
225
00:28:58,818 --> 00:29:00,152
.خيلي لذتبخش بود
226
00:29:00,234 --> 00:29:03,027
ميخواستم تشکر کنم
.بابت همهي زحماتي که ميکشيد
227
00:29:03,109 --> 00:29:05,151
.در حال حاضر سرم خيلي شلوغه
228
00:29:07,026 --> 00:29:08,942
!قرارمون باشه براي سونا -
.بله -
229
00:29:09,027 --> 00:29:11,609
.مثل چي شق کردم، کاراگاه -
.منم -
230
00:29:12,192 --> 00:29:13,692
.چه حالي ميده
231
00:29:25,401 --> 00:29:28,110
!تو ديگه چه ديوونهاي هستي، آن؟
232
00:29:33,777 --> 00:29:37,067
!خشم مقعدي، پايان سکانس 5
233
00:29:56,734 --> 00:29:58,276
تو
234
00:29:58,692 --> 00:30:00,860
منو
235
00:30:01,276 --> 00:30:03,902
کُشتي
236
00:30:21,567 --> 00:30:23,152
...لوئيس
237
00:30:25,692 --> 00:30:27,359
.تيري رو پيدا کردن
238
00:30:40,276 --> 00:30:44,026
.دو نفر مُردهن، اونوقت ما داريم باز فيلم ميگيريم
.اين حماقت محضه
239
00:30:44,110 --> 00:30:46,859
.من خيلي ميترسم
.فقط هم من نيستم
240
00:30:47,276 --> 00:30:49,402
.مطمئنم اين جريان هيچ ربطي به ما نداره
241
00:30:49,484 --> 00:30:52,359
تيري» يه شيرهاي فلکزده بود»
.که تا خرخره زير قرض بود
242
00:30:52,443 --> 00:30:55,776
.تو يه جای گم و گور پيداش کردن
.کارل هم همچين معصوم نبود
243
00:30:55,860 --> 00:30:58,067
نميدونم اين پليسها چه غلطي دارن ميکنن؟
244
00:30:58,151 --> 00:30:59,692
.ديروز اومده بودن سراغ ما
245
00:30:59,777 --> 00:31:02,818
.چندتا سؤال پرسيدن بعدش رفتن
246
00:31:02,901 --> 00:31:04,067
هيچ سرنخي پيدا نکردن؟
247
00:31:04,152 --> 00:31:06,484
چي گفتن؟ -
.هيچي -
248
00:31:07,027 --> 00:31:09,235
.از اون پليسهاي وراج نيستن
249
00:31:11,152 --> 00:31:12,984
.يه عنوان جديد به فکرم رسيد
250
00:31:13,068 --> 00:31:15,359
جنایتکاری»، نظرتون چيه؟»
251
00:31:15,817 --> 00:31:18,276
از «خشم مقعدي» جذابتره، مگه نه؟
252
00:31:18,360 --> 00:31:21,401
انگار هيچ کدوم از اين اتفاقات
روي تو تأثير نذاشته؟
253
00:31:22,401 --> 00:31:24,193
تو کار فيلميد؟
254
00:31:24,692 --> 00:31:27,317
.بازيگري روياي منه
.من يه بازيگر بالفطرهم
255
00:31:29,693 --> 00:31:31,859
.فقط حيف که شبيه جندههام
256
00:31:34,651 --> 00:31:38,067
،بگو ببينم، ميمون کوچولوي من
نقشي براي من داريد؟
257
00:31:38,152 --> 00:31:39,485
.فراموشش کن
258
00:31:39,984 --> 00:31:42,360
.حتي دخترهاي ما هم کير دارن
259
00:31:43,068 --> 00:31:45,442
.کوتاه بيا، يه جوري کنار ميايم باهاش
260
00:31:52,817 --> 00:31:55,317
.اين يکي دوستت هم ترک عادت نکرده
261
00:31:55,360 --> 00:31:58,568
.رابح» با هر کي دلش بخواد ميخوابه»
.مثل من
262
00:31:58,651 --> 00:32:00,860
.ما که به هم زنجير نشديم
263
00:32:03,860 --> 00:32:05,817
!واي خدا، چقدر گرمه اينجا
264
00:32:11,443 --> 00:32:12,610
مارتين؟
265
00:32:13,360 --> 00:32:14,652
آرشي؟
266
00:32:16,777 --> 00:32:18,818
هنوز آويزون اين خانم رئيسي؟
267
00:32:19,484 --> 00:32:20,735
چطوري فرانسوا؟
268
00:32:20,942 --> 00:32:22,109
چه خبرا؟
269
00:32:23,651 --> 00:32:25,277
.الان ديگه اسمم «ميسيا»س
270
00:32:25,859 --> 00:32:27,360
قشنگه، نه؟
271
00:32:28,443 --> 00:32:29,610
!دخترها
272
00:32:29,692 --> 00:32:32,109
.نگاه کنيد، رؤساي سابق من هم اينجان
273
00:32:32,692 --> 00:32:34,026
.اون پاتوئه
274
00:32:34,110 --> 00:32:37,527
.تيپ مددکارهاي اجتماعي دههي 50
.سريع با ارباب رجوع گرم ميگيره
275
00:32:37,943 --> 00:32:41,734
،اگه کسي طالب مجالس عياشي باشه
.دختر مد نظرش همينه
276
00:32:42,484 --> 00:32:45,942
.اوني که کنارش وايستاده فريدهست
.شاهدخت شرق
277
00:32:46,027 --> 00:32:49,776
وعدهي شبهاي بيپايان ميده
.ولي با دو تا ليس آبتو در مياره
278
00:32:50,067 --> 00:32:53,067
.و در نهايت، دومينيک، رئيس اونه
279
00:32:53,235 --> 00:32:56,317
.فوقالعاده باکلاس
.ولي هيچوقت عصبانيش نکنيد
280
00:32:56,359 --> 00:32:57,984
دلت براي من تنگ نشده بود؟
281
00:32:58,360 --> 00:33:00,943
.نقش بازي کردن به گروه خوني من نميخورد
282
00:33:01,902 --> 00:33:04,152
.ولي الان، همه همديگه رو ميشناسيم
283
00:33:04,234 --> 00:33:05,651
.به هم کمک ميکنيم
284
00:33:05,734 --> 00:33:07,067
.خيلي راحتم
285
00:33:09,318 --> 00:33:12,152
تخصص تو چيه؟ -
من؟ -
286
00:33:13,068 --> 00:33:15,067
.من در جستجوي معماهام
287
00:33:20,985 --> 00:33:22,860
ميخواين فيلم بازي کني؟
288
00:33:25,109 --> 00:33:26,734
چقدر ميدي؟
289
00:33:26,817 --> 00:33:28,360
.200فرانک براي هر صحنه
290
00:33:29,860 --> 00:33:33,192
.از پول يه ساک هم کمتره -
!با اين قيمتها، زياد هم کم نيست -
291
00:35:45,317 --> 00:35:49,609
!بليط فروش سينما غرب دوره
.همه فيلمهاي منو اونجا نمايش دادن
292
00:35:49,692 --> 00:35:51,692
اصلاً معلومه چه خبره؟
293
00:35:54,442 --> 00:35:56,360
.اون زياد مياومد اينجا
294
00:35:57,318 --> 00:36:01,776
.فيلمهاي زيادي در مورد گيها ديده بود
.فکر ميکرد که يه همجنسگراست
295
00:36:03,234 --> 00:36:04,651
،روز، مادر بود
296
00:36:04,734 --> 00:36:06,360
.شب ميشد قاتل
297
00:36:06,692 --> 00:36:08,652
.يه بيماري در حال گسترشه
298
00:36:13,360 --> 00:36:14,735
!کات
299
00:36:18,318 --> 00:36:20,859
.اين آخرين پلان «جنایتکاری» بود
300
00:36:22,026 --> 00:36:23,402
.آفرين
301
00:36:24,442 --> 00:36:26,359
،پسرها
302
00:36:26,526 --> 00:36:30,109
،يکشنبه ميريم پيکنيک
.به لطف خانم رئيس
303
00:36:30,193 --> 00:36:31,651
،ميخوام همهتون اونجا باشيد
304
00:36:31,735 --> 00:36:33,193
.با لبخند
305
00:36:39,734 --> 00:36:42,652
.نقش گيها رو خوب بازي کردم -
.بينظير -
306
00:36:42,817 --> 00:36:44,234
واقعاً؟
307
00:36:45,860 --> 00:36:47,526
من هنوز خوشگلم؟
308
00:36:48,527 --> 00:36:49,860
زياد که نيفتادم؟
309
00:36:49,942 --> 00:36:51,402
.نه، کاملاً برعکس
310
00:36:51,484 --> 00:36:53,567
.لوئيس ببينتت انگشت به دهن ميمونه
311
00:37:14,359 --> 00:37:16,360
ميخواي برقصيم؟
312
00:37:20,359 --> 00:37:23,067
.بيخيال، جيگر. خيلي گرفتهم
313
00:37:29,777 --> 00:37:31,734
.اين آهنگ الان معروف شده
314
00:37:31,818 --> 00:37:33,401
.خوشم مياد ازش
315
00:37:35,317 --> 00:37:36,609
تو چي؟
316
00:37:36,777 --> 00:37:38,151
هنوز عاشقي؟
317
00:37:44,776 --> 00:37:48,277
نامي، چگونه توانستي مرا در چنين
318
00:37:49,442 --> 00:37:53,817
شب هولناک و سردي رها کني؟
319
00:37:54,318 --> 00:37:57,859
اگر ميدانستي که چقدر دوستت داشتم
320
00:37:58,359 --> 00:38:01,984
در روياهاي خيسِ ملکهاي ام
321
00:38:02,068 --> 00:38:04,776
ملکهي من، تو قلب مرا ميشکني
322
00:38:04,859 --> 00:38:07,484
من هم دوستت دارم، ولي بسيار ميترسم
323
00:38:07,568 --> 00:38:10,859
اگر به تو لذت بخشم
درد را نيز خواهم بخشيد
324
00:38:10,943 --> 00:38:15,359
هر بوسه ميتواند بوسهي مرگ باشد
325
00:38:16,610 --> 00:38:20,359
نامي، من ديگر تو را بر نميانگيزانم؟
326
00:38:20,692 --> 00:38:24,527
نگاه کن به اين دست و پاهاي دوست داشتي
327
00:38:24,609 --> 00:38:27,484
بسوز در آتش عشق
!فريفتنِ تو را انتظار ميکشم
328
00:38:27,568 --> 00:38:31,276
!دست از آزار من بکش، لطفاً
329
00:38:31,609 --> 00:38:35,192
من به زانو درآمدهام پيشتر
330
00:38:35,276 --> 00:38:38,943
!ولي براستي بايد اصرار ورزم
331
00:38:43,359 --> 00:38:47,526
!تصور کن چه کارهايي که باهم نکنيم
332
00:38:48,651 --> 00:38:51,734
!پاي تو فرو برود در ماتحت من
333
00:38:52,360 --> 00:38:55,067
...زبان من فرو رود در چاک تحت تو
334
00:38:55,152 --> 00:38:57,109
!چه دل انگيز
335
00:38:59,067 --> 00:39:03,026
گر مرا برميانگيزاني
!بهتر است مراقب باشي
336
00:39:03,234 --> 00:39:06,485
پنچههايم بيشک تو را خواهند خراشيد
337
00:39:07,110 --> 00:39:09,776
دهانم تو را جويده و تُف خواهد کرد
338
00:39:09,859 --> 00:39:13,360
!محبوبم، ببوس مرا، فرو بر مرا
339
00:39:14,277 --> 00:39:17,693
.در اين وقت عمر، ترس در من راه ندارد
340
00:39:18,151 --> 00:39:19,901
ديروز آمديم
341
00:39:19,984 --> 00:39:22,359
فردا میمیریم
342
00:39:25,484 --> 00:39:29,735
بنوش هر قطرهي مرا
343
00:39:30,401 --> 00:39:33,777
ذرهاي درنگ مکن
344
00:39:36,360 --> 00:39:38,860
بفرست مرا به ميان ابرها
345
00:39:40,943 --> 00:39:45,110
ملکهي من، بيني چقدر دوستت دارم؟
346
00:39:46,359 --> 00:39:48,401
بيش از بيش ميکُشمت
347
00:39:48,485 --> 00:39:51,067
...بيش از بيش دوستت دارم
348
00:39:52,151 --> 00:39:54,651
،بيش از بيش ميکُشيام
349
00:39:54,735 --> 00:39:56,818
.بيش از بيش دوستت دارم
350
00:40:20,734 --> 00:40:22,942
.اين براي توئه، «دهنِ» عزيزم
351
00:40:23,734 --> 00:40:26,359
.بوسههاي قديميام را جستجو کردم»
352
00:40:26,901 --> 00:40:28,360
بوسههاي
353
00:40:28,651 --> 00:40:30,776
.ساعت تنهاييام
354
00:40:32,693 --> 00:40:33,860
،دهانم
355
00:40:34,276 --> 00:40:35,943
،فانوسي خاموش
356
00:40:37,068 --> 00:40:39,110
.که نور را ميجوييد
357
00:40:40,776 --> 00:40:42,527
«.رودخانهي آبي
358
00:40:45,193 --> 00:40:47,317
فدريکو گارسيا لورکا
359
00:40:49,109 --> 00:40:50,485
خوشت اومد؟
360
00:41:01,734 --> 00:41:03,984
.عينهو فؤاده
361
00:41:04,151 --> 00:41:06,276
.قسم ميخوره، ميگه نسبتي باهم ندارن
362
00:41:06,360 --> 00:41:07,734
عجيبه، نه؟
363
00:41:17,651 --> 00:41:20,567
،شما رو نميدونم
!ولي من مثل گاو تشنمه
364
00:41:20,651 --> 00:41:21,818
!سلامتي همهمون
365
00:41:21,942 --> 00:41:23,943
!اينا رو از فروشگاه بغلي کِش رفتيم
366
00:41:24,026 --> 00:41:25,942
.آب زير کاه تا دلتون بخواه
367
00:41:26,027 --> 00:41:28,443
.فکر کنم دلشون خيلي به حال پاتو سوخت
368
00:41:36,151 --> 00:41:37,735
!بچهم داره به دنيا مياد
369
00:41:37,817 --> 00:41:38,984
!فکر کنم کيسه آبم پاره شده
370
00:41:40,735 --> 00:41:42,610
!فشار بده، عزيزم، فشار بده
371
00:41:51,567 --> 00:41:55,152
،فريده خانم
!سر حال و قبراق از عمليات مراکش برگشتن
372
00:42:10,484 --> 00:42:12,067
.«به افتخار «جنایتکاری
373
00:42:13,610 --> 00:42:16,359
.«به افتخار «تيري» و «کارل
374
00:42:18,943 --> 00:42:21,859
.منتظر کسي هستي
درست ميگم؟
375
00:42:22,693 --> 00:42:25,276
،اگه يه فاحشه نبودم
.حتماً فالگير ميشدم
376
00:42:25,360 --> 00:42:27,359
واقعاً؟
فالگيري مگه همهش چرند نيست؟
377
00:42:27,443 --> 00:42:30,401
.نه اگه بهش معتقد باشي
.دستت رو بده من
378
00:42:32,442 --> 00:42:35,651
.تمرکز کن
.همه چيزو دور و برت فراموش کن
379
00:42:38,151 --> 00:42:41,734
کف دستمو نگاه نميکني؟ -
.نه، همهش مربوط به احساس آدمه -
380
00:42:42,276 --> 00:42:43,693
.راحت باش
381
00:42:45,734 --> 00:42:47,818
.آن، تو يه موهبت هم داري
382
00:42:48,985 --> 00:42:51,401
.به خوابهات توجه بيشتري نشون بده
383
00:42:51,692 --> 00:42:53,484
.اونا بهت کمک ميکنن
384
00:42:54,068 --> 00:42:55,359
.راهنماييت ميکنن
385
00:42:55,985 --> 00:42:58,192
.يه چيزي داره تو رو به عقب هُل ميده
386
00:42:58,277 --> 00:43:01,151
.زرهي که خيلي وقته به تن داري
387
00:43:02,027 --> 00:43:03,442
!وايسا
388
00:43:03,735 --> 00:43:05,277
.بهم اعتماد کن
389
00:43:05,734 --> 00:43:07,860
.سعي داري گذشته رو فراموش کني
390
00:43:08,401 --> 00:43:11,401
.درد و اندوهي که زندگيتو خورده
391
00:43:11,901 --> 00:43:14,276
.درون تو پر از زيباييه
392
00:43:14,359 --> 00:43:16,360
.ترسهای قديمي رو فراموش کن
393
00:43:16,442 --> 00:43:17,776
.خوابهات
394
00:43:18,110 --> 00:43:20,360
.مسير خوابهات رو دنبال کن
395
00:43:31,401 --> 00:43:32,567
!لوئيس
396
00:44:30,110 --> 00:44:32,027
ميخواي با من بياي خونه؟
397
00:44:32,276 --> 00:44:33,567
نميتونم
398
00:44:34,151 --> 00:44:36,442
.امشب ميرم ديدن يه دوست
399
00:44:37,026 --> 00:44:40,860
.من نبايد اونطوري ميکردم
.فقط چون خيلي دوست داشتم
400
00:44:42,526 --> 00:44:44,359
.هميشه دوست خواهم داشت
401
00:44:46,777 --> 00:44:49,735
.وقتي طوفان ميشه نبايد زير درخت وايساد
402
00:44:51,984 --> 00:44:53,735
.ممکنه آتيش بگيريم
403
00:44:56,943 --> 00:44:58,901
.بايد با مترو برم، ديرم شده
404
00:44:59,818 --> 00:45:01,693
.ميتونم برسونمت
405
00:45:01,776 --> 00:45:02,942
.نه
406
00:45:03,360 --> 00:45:04,817
.اينطوري بهتره
407
00:45:12,610 --> 00:45:13,817
!پاتو
408
00:45:14,567 --> 00:45:16,027
!دومينيک
409
00:45:18,902 --> 00:45:20,442
کجاييد؟
410
00:45:23,109 --> 00:45:24,276
!دخترها
411
00:47:00,067 --> 00:47:01,234
!لوئيس
412
00:47:02,317 --> 00:47:03,651
!تاکسي
413
00:47:07,234 --> 00:47:08,359
!همونجا وايسا
414
00:47:11,942 --> 00:47:15,318
.بازم بابت قبل عذر ميخوام
...درسته بوسیدمت، ولي
415
00:47:15,485 --> 00:47:17,442
.هيچي عوض نشده، لوئيس
416
00:47:17,610 --> 00:47:20,276
.من 10 سال تمام دوست داشتم
417
00:47:20,359 --> 00:47:24,109
هيچوقت فکر نميکردم
.بتونم اين همه سال، اينطوري دوست داشته باشم
418
00:47:24,193 --> 00:47:26,609
.اين عشق براي من خيلي زیاده
419
00:47:26,692 --> 00:47:29,652
.خيلي قدرتمنده
.از دست دادنت منو به وحشت ميندازه
420
00:47:29,734 --> 00:47:31,484
!داره ديوونهم ميکنه
421
00:47:32,485 --> 00:47:35,276
.نميتوني دست رد به سينهي همچين عشقي بزني
422
00:47:35,360 --> 00:47:38,234
.اين کار جنايته
.بايد دوستم داشته باشي
423
00:47:38,317 --> 00:47:40,443
.دوستم داشته باش
!دوستم داشته باش
424
00:47:40,526 --> 00:47:42,109
!لعنتي
425
00:47:44,402 --> 00:47:46,067
.آن، وايسا
426
00:47:50,609 --> 00:47:52,109
.تو مال مني، لوئيس
427
00:47:53,277 --> 00:47:55,193
.اين... مال منه
428
00:47:55,276 --> 00:47:56,401
.اين هم
429
00:47:56,485 --> 00:47:58,151
!مال منه، مال من
430
00:47:58,235 --> 00:47:59,401
...مال من
431
00:48:01,277 --> 00:48:02,777
.نکن، التماست ميکنم
432
00:49:00,859 --> 00:49:03,402
آخرين بار کي رفتي خونه؟
433
00:49:12,776 --> 00:49:17,276
مگه اينجا خونه نيستم؟ -
.معلومه که هستي -
434
00:49:33,110 --> 00:49:35,152
يکشنبهاي خونين در کنار رودخانه
435
00:49:36,276 --> 00:49:38,193
واقعاً هيچ سرنخي نداريد؟
436
00:49:39,942 --> 00:49:42,276
.اگه گزارشات رو قبول داشته باشي
437
00:49:42,360 --> 00:49:44,359
.سهلانگارانه از نفرات من بازجويي کردين
438
00:49:44,443 --> 00:49:46,485
بايد همهي بازيگرام يکي يکي بميرن؟
439
00:49:47,401 --> 00:49:49,484
.واضحه که يه ديوونه افتاده دنبال ما
440
00:49:49,568 --> 00:49:50,860
کو محافظت از ما؟
441
00:49:51,402 --> 00:49:54,485
.تحقيقات در حال انجامه
.اطلاعاتش محرمانهست
442
00:49:55,734 --> 00:49:58,151
در ضمن، توصيهي من اينه که يه مدت
443
00:49:58,235 --> 00:49:59,526
.کار رو متوقف کنيد
444
00:50:00,693 --> 00:50:02,859
و به دوستاي کوچولوتون بگين که
445
00:50:03,234 --> 00:50:05,109
.بي سر و صدا بمونن خونه
446
00:50:07,984 --> 00:50:09,151
.اينطوري امنتره
447
00:50:37,859 --> 00:50:39,277
.صبر کن
448
00:50:40,276 --> 00:50:41,776
چي ميخواي؟
449
00:50:42,151 --> 00:50:43,734
.ما يه سرنخ داريم
450
00:50:44,401 --> 00:50:46,027
.تنها سرنخمون تا الان
451
00:50:48,360 --> 00:50:51,817
نزديک دو تا جنازهي اول
.پَر پيدا شده
452
00:50:52,359 --> 00:50:55,942
.هنوز نميدونيم مال چه پرندهاي هستش
.آزمايشها چند هفته طول ميکشن
453
00:50:56,026 --> 00:50:57,442
.شايد هم بيشتر
454
00:50:57,526 --> 00:51:00,610
،متأسفانه
.اين پرونده توي اولويت نيست
455
00:51:00,692 --> 00:51:02,359
.خيلي عجيبه
456
00:51:02,401 --> 00:51:04,360
چرا داري اينا رو به من میگي؟
457
00:51:09,817 --> 00:51:13,234
من هميشه از پروندههام
.يه يادگاري بر ميدارم
458
00:51:22,318 --> 00:51:23,567
.مال شما
459
00:51:24,359 --> 00:51:26,026
.تنها کاري که از دستم بر مياد
460
00:51:27,235 --> 00:51:28,610
.عصر بخير
461
00:51:29,109 --> 00:51:31,692
.اين هم گزارش منطقهالبروجي آب و هوا
462
00:51:34,277 --> 00:51:35,817
.اولي در آخر خواهد آمد
463
00:51:35,901 --> 00:51:38,402
...طوفانها، با برج الحمل در هم آميختهاند
464
00:51:38,651 --> 00:51:40,902
.واقعاً فاجعهست، به 30 نفر زنگ زدم
465
00:51:40,984 --> 00:51:43,817
.هيچکس نميخواد براي ما کار کنه
.عين سگ ميترسن
466
00:51:44,192 --> 00:51:45,734
.يه مدت استراحت ميکنيم
467
00:51:45,818 --> 00:51:47,442
.فقط چند روز
468
00:51:49,317 --> 00:51:51,359
.تا آبها از آسياب بيافتن
469
00:51:51,401 --> 00:51:53,401
.چند روز کافي نيست
470
00:51:53,484 --> 00:51:57,359
.من خودم هم عصبانيام
.ميترسم تنهايي بيرون برم
471
00:52:00,651 --> 00:52:02,484
از لوئيس خبر داري؟
472
00:52:03,943 --> 00:52:06,109
.من همه چي رو ميدونم
.امروز صبح باهاش حرف زدم
473
00:52:06,193 --> 00:52:08,234
حالش چطوره؟ چي ميگفت؟
474
00:52:08,317 --> 00:52:10,651
ميخواستي چطوري باشه؟
.خيلي شوکه شده
475
00:52:14,860 --> 00:52:16,692
.بذار يه مدت بگذره
476
00:52:17,984 --> 00:52:19,402
.يه مدت طولاني
477
00:52:26,402 --> 00:52:27,901
دفتر تلفن داري؟
478
00:52:30,734 --> 00:52:32,151
براي چي ميخواي؟
479
00:52:33,151 --> 00:52:34,484
.پرندهها رو نگاه کنم
480
00:52:34,817 --> 00:52:35,984
پرنده؟
481
00:52:36,068 --> 00:52:38,567
،دفتر تلفنه ها
.دايرهالمعارف نيست
482
00:52:38,651 --> 00:52:40,276
.مغازههاي پرندهفروشي
483
00:52:41,568 --> 00:52:44,067
واسه چي؟ دنبال حيوون خونگي ميگردي؟
484
00:52:44,151 --> 00:52:45,609
.بعداً توضيح ميدم
485
00:53:03,860 --> 00:53:06,609
...پلاک 14، خيابان سِحر
486
00:53:47,567 --> 00:53:49,359
.عذر ميخوام، حتماً اشتباهي شده
487
00:53:49,442 --> 00:53:50,902
.نه
488
00:53:50,984 --> 00:53:52,277
.همه چي روبهراهه
489
00:53:55,734 --> 00:53:56,901
...من
490
00:53:57,567 --> 00:53:59,567
.عمهي من اخيراً فوت کرده
491
00:53:59,651 --> 00:54:01,984
.ما اين پَر رو توي صندوقچهش پيدا کرديم
492
00:54:02,068 --> 00:54:03,985
...کنجکاو بودم بدونم
493
00:54:13,651 --> 00:54:14,817
پيِر»؟»
494
00:54:40,901 --> 00:54:42,234
اينو کجا پيدا کردي؟
495
00:54:42,942 --> 00:54:44,109
...عمهي من فوت کردش
496
00:54:49,192 --> 00:54:50,526
.يه رازه
497
00:54:52,943 --> 00:54:55,193
.پس بايد يه راز اجدادي باشه
498
00:54:55,651 --> 00:54:58,442
اين پر متعلق به
.زاغ سياه شالادري هست
499
00:54:58,859 --> 00:55:00,776
.يا زاغ سياه چشم سفيد
500
00:55:01,317 --> 00:55:03,026
.اين پرندهها کور هستن
501
00:55:03,942 --> 00:55:06,776
آخرين نشانهاي که ازشون ثبت شده
،بر ميگرده به قرن 18
502
00:55:06,859 --> 00:55:08,651
.توي جنگل شالادر
503
00:55:09,026 --> 00:55:10,192
،اونجا
504
00:55:10,277 --> 00:55:11,692
،توي اون جنگل
505
00:55:12,360 --> 00:55:14,277
.مردم مدام در حال احتضار بودن
506
00:55:14,652 --> 00:55:16,234
.و اميدوار بودن معجزهاي رخ بده
507
00:55:16,817 --> 00:55:19,360
.وقتي همهي اميدهاشون از معالجه فطع شد
508
00:55:19,901 --> 00:55:23,109
،متقاعد شدن که اين پرنده يه قدرت اسرارآميز داره
509
00:55:23,192 --> 00:55:25,942
.که ميتونه مردم رو از برخي امراض نجات بده
510
00:55:26,984 --> 00:55:31,192
کسايي که در حال مرگ بودن رو
،يک شب تمام تنها توي جنگل رها ميکردن
511
00:55:32,027 --> 00:55:34,234
.تا پرندهها خودشون رو فقط براي اونها نشون بدن
512
00:55:34,817 --> 00:55:37,817
،گفته ميشد که پرندهها مرگ رو فرو ميبلعيدن
513
00:55:38,609 --> 00:55:40,318
،و بعد پرواز ميکردن به سمت خورشيد
514
00:55:41,151 --> 00:55:43,067
.تا بسوزوننش
515
00:55:44,527 --> 00:55:46,692
ولي اونقدر نزديک خورشيد پرواز ميکردن
516
00:55:46,901 --> 00:55:48,359
.که کور ميشدن
517
00:55:51,567 --> 00:55:53,151
...اين جنگلي که ميگي
518
00:55:53,985 --> 00:55:55,693
واقعاً وجود داره؟
519
00:56:16,235 --> 00:56:18,192
.نبايد بترسي
520
00:56:18,776 --> 00:56:21,901
.پير» دچار يه نوع اختلال ژنيکي نادره»
521
00:56:23,652 --> 00:56:25,234
،با دستها شروع ميشه
522
00:56:27,317 --> 00:56:30,317
.بعدش کل بدن تغيير شکل ميده
523
00:57:00,192 --> 00:57:01,901
خانمها و آقايان
524
00:57:01,985 --> 00:57:04,277
.هم اکنون به شالادر نزديک ميشويم
525
00:57:04,359 --> 00:57:07,026
.ايستگاه بعدي، شالادر
526
00:58:09,609 --> 00:58:10,985
.آن
527
00:58:11,317 --> 00:58:12,735
،اگه اين نامه رو ميخوني
528
00:58:12,817 --> 00:58:15,776
پس آرشيبالد حتما به
.گفتههام عمل کرده
529
00:58:16,860 --> 00:58:19,609
.اين آخرين نامهايه که برات مينويسم
530
00:58:19,693 --> 00:58:22,735
.منم 10 سال تمام تو رو دوست داشتم
531
00:58:22,817 --> 00:58:23,942
.ديوانه وار
532
00:58:24,027 --> 00:58:25,360
.تمام و کمال
533
00:58:26,192 --> 00:58:28,568
،و ديشب، تو در يک چشم بههم زدن
534
00:58:28,651 --> 00:58:30,485
.اون عشق رو نابود کردي
535
00:58:30,567 --> 00:58:32,735
.همينطور خاطرات اون عشق رو
536
00:58:33,192 --> 00:58:35,526
.تو تبديل به يه هيولا شده بودي
537
00:58:36,234 --> 00:58:38,359
ميخواستم که بميري
538
00:58:38,442 --> 00:58:41,192
.هر بلايي سر من آوردي سر خودت هم بياد
539
00:58:41,901 --> 00:58:43,609
.ولي نميتونم
540
00:58:44,359 --> 00:58:46,651
.فقط اشک ميريزم
541
00:58:48,027 --> 00:58:50,734
.دوست داشتنت منو مريض کرده، آن
542
00:58:50,817 --> 00:58:52,901
.داره منو از درون ميخوره
543
00:58:54,901 --> 00:58:57,609
بايد اون رشتهاي رو که
.منو به تو وصل کرده قطع کنم
544
00:58:57,693 --> 00:58:59,859
.هر چيزي که بين خودمون تقسيم کرديم
545
00:59:02,027 --> 00:59:04,067
.من ديگه براي تو کار نميکنم
546
00:59:04,151 --> 00:59:05,443
،ولي قبل از اينکه برم
547
00:59:05,526 --> 00:59:07,984
.تدوين فيلم رو تموم ميکنم
548
00:59:09,151 --> 00:59:10,776
،در عوض
549
00:59:10,984 --> 00:59:13,984
.ازت ميخوام که هيچوقت دنبال من نگردي
550
00:59:14,318 --> 00:59:15,443
.هيچوقت
551
00:59:16,484 --> 00:59:19,610
.اميدوارم به تنها خواستهي من احترام بذاري
552
00:59:19,692 --> 00:59:21,318
آن پاريز؟
553
00:59:22,985 --> 00:59:26,027
يه نفر توي مسافرخانهي من
.اتاق رزرو کرده براي شما
554
00:59:26,818 --> 00:59:28,152
...اسمشون
555
00:59:28,776 --> 00:59:30,234
.آرشيبالد بود
556
00:59:31,110 --> 00:59:32,860
پيدا کردنش
557
00:59:33,276 --> 00:59:35,359
،يکمي سخته
558
00:59:35,442 --> 00:59:37,901
.بنابراين باهاتون ميام
559
00:59:39,610 --> 00:59:41,442
.من آقاي وانييه هستم
560
00:59:52,359 --> 00:59:53,818
.اين دخترمه
561
00:59:55,026 --> 00:59:57,317
.ميبرتتون به جنگل
562
00:59:59,942 --> 01:00:01,317
.کتي
563
01:00:01,692 --> 01:00:03,567
.ايشون خانم پاريز هستن
564
01:00:12,902 --> 01:00:15,735
خيلي وقته توي پاريس زندگي ميکنيد؟ -
.آره -
565
01:00:17,026 --> 01:00:18,735
.من فقط يه بار رفتم
566
01:00:19,318 --> 01:00:21,777
.موقعي که... 4 يا 5 سالم بود
567
01:00:21,859 --> 01:00:23,442
.چيز زيادي يادم نمياد
568
01:00:23,776 --> 01:00:25,193
.فقط چند تا جزئيات کوچيک
569
01:00:26,693 --> 01:00:27,942
.جمعيت
570
01:00:28,818 --> 01:00:30,277
.بوي مترو
571
01:00:31,192 --> 01:00:32,943
.حس شادي
572
01:00:33,485 --> 01:00:35,317
.شلوغي و ازدحام
573
01:00:36,442 --> 01:00:40,359
يه زن که داشت توي شانزليزه
.به خودش ميخنديد. همين
574
01:00:41,485 --> 01:00:44,359
.خوابهاي تيره و تار يه دختر کوچولو
575
01:00:46,609 --> 01:00:49,067
.خيلي دلم ميخواد برم پاريس
576
01:00:49,985 --> 01:00:51,609
.ولي نميتونم پدرمو تنها بذارم
577
01:00:51,776 --> 01:00:53,276
متوجهايد که؟
578
01:00:58,151 --> 01:00:59,692
شما ازدواج کردين؟
579
01:01:02,484 --> 01:01:04,026
کارتون چيه، ممکنه بپرسم؟
580
01:01:06,067 --> 01:01:07,735
الان، سرِ صبحي؟
581
01:01:15,901 --> 01:01:17,360
.رسيديم
582
01:01:22,317 --> 01:01:23,443
.ممنون
583
01:01:23,526 --> 01:01:26,734
.نگران من نباش، خودم بر ميگردم
584
01:01:36,401 --> 01:01:37,901
.جنگل خيلي بزرگه
585
01:01:37,985 --> 01:01:39,776
.آدم خيلي راحت توش گم ميشه
586
01:01:39,860 --> 01:01:41,609
.خوشحال ميشم اگه همراهتون بيام
587
01:01:41,692 --> 01:01:43,277
.خودم از عهدهش بر ميام
588
01:02:09,902 --> 01:02:11,567
داري چيکار ميکني اينجا؟
589
01:03:14,484 --> 01:03:16,567
از دوستاي «گي» هستي؟
590
01:03:17,484 --> 01:03:18,651
جان؟
591
01:03:18,735 --> 01:03:21,067
.معلومه، بايد اينطور باشه
592
01:03:21,360 --> 01:03:24,484
از لباسهات معلومه
.از يه شهر بزرگ اومدي
593
01:03:34,235 --> 01:03:37,192
.وقتي ديدیش حسابي مراقبش باش
594
01:03:37,276 --> 01:03:38,402
.بهم قول بده
595
01:03:40,151 --> 01:03:42,109
.گي» باهام صحبت ميکنه»
596
01:03:42,776 --> 01:03:44,317
.کسي حرفمو باور نميکنه
597
01:03:44,359 --> 01:03:45,692
.ولي خوب ميدونم
598
01:03:46,984 --> 01:03:50,860
،شبها، هر جا که باشه
.به من فکر ميکنه
599
01:03:51,359 --> 01:03:53,776
بعدش رنگ و حالت گلهايي که
600
01:03:53,860 --> 01:03:57,277
.براش ميارم عوض ميشه
601
01:03:58,151 --> 01:04:00,609
.اين زبان رمز ماست
602
01:04:08,402 --> 01:04:10,067
.خيلي نگرانشم
603
01:04:10,359 --> 01:04:13,693
.بگو چه اتفاقي داره ميافته، التماست ميکنم
حال پسرم چطوره؟
604
01:04:14,901 --> 01:04:16,984
.آروم باشيد -
.تو بايد بدوني -
605
01:04:17,067 --> 01:04:18,734
تو دوستشي، مگه نه؟
606
01:04:18,818 --> 01:04:21,734
.اون پسر خيلي خوبيه
607
01:04:23,109 --> 01:04:25,942
.فقط شانس نداشت، همين
608
01:04:26,817 --> 01:04:28,901
.يه ذره شانس
609
01:04:29,442 --> 01:04:31,068
.عذز ميخوام
610
01:04:45,359 --> 01:04:48,942
.خيلي خوششانسيد
.پدرم معمولاً نميذاره ماشينو برونم
611
01:04:51,318 --> 01:04:54,318
گردش خوب پيش رفت؟ -
.آره -
612
01:04:54,401 --> 01:04:56,317
تا رودخونه رفتيد؟
613
01:04:56,359 --> 01:05:01,109
فقط يه قبرستون ديدم
.و يه زن عجيب که اونجا ميچرخيد
614
01:05:01,192 --> 01:05:02,817
.صد در صد مادر «گي» بوده
615
01:05:02,901 --> 01:05:06,692
.آره، روي سنگ قبر هم همينو نوشته بود
.گي» فلاني»
616
01:05:06,776 --> 01:05:09,068
ميشناختيش؟ -
.گي فاور -
617
01:05:09,151 --> 01:05:11,109
.اينجا همه همديگه رو مي شناسن
618
01:05:11,902 --> 01:05:14,027
.زن بيچاره، ديوونه شده
619
01:05:15,192 --> 01:05:17,859
.گي» کوچولوي بيچاره»
.داستانش خيلي وحشتناکه
620
01:05:18,527 --> 01:05:19,860
چي شده مگه؟
621
01:05:20,359 --> 01:05:25,026
«گي» و يکي از دوستاش، «هشام»
.15سال پيش توي آتيش سوختن
622
01:05:25,442 --> 01:05:28,817
،توي يه انبار بودن که آتيش گرفته
.هيچکس نميتوه چطور
623
01:05:29,442 --> 01:05:31,027
،عجيب اينه که
624
01:05:31,109 --> 01:05:33,151
.جنازهي «گي» هيچوقت پيدا نشد
625
01:05:33,526 --> 01:05:35,152
.فقط مال هشام پيدا شد
626
01:05:36,485 --> 01:05:40,818
،بعضيها ميگن «گي» هشام رو کُشته
.انبارو آتيش زده بعدش فرار کرده
627
01:05:40,984 --> 01:05:42,692
.هيچوقت مدرکي پيدا نشد
628
01:05:44,692 --> 01:05:49,692
«دو سال وقت برد تا پدر «گي
.براش توي قبرستون يه قبر بگيره
629
01:05:50,318 --> 01:05:52,901
.فقط لباسهاشو گذاشت توي تابوت
630
01:05:54,151 --> 01:05:55,568
.خيلي غمانگيزه
631
01:05:57,068 --> 01:05:58,359
خودش هم
632
01:05:58,777 --> 01:06:00,527
.چند روز بعد مُرد
633
01:06:01,567 --> 01:06:03,859
.از اون موقع مادر «گي» عقلش رو از دست داد
634
01:06:05,276 --> 01:06:07,485
هر روز ميره قبرستون
635
01:06:07,567 --> 01:06:09,027
.گل ميبره براي پسرش
636
01:06:09,859 --> 01:06:12,276
هيچوقت هيچ ردّي از «گي» پيدا نکردن؟
637
01:06:12,777 --> 01:06:14,192
.هيچي
638
01:06:14,567 --> 01:06:15,859
.يه معماست
639
01:06:17,234 --> 01:06:19,943
قديميها ميگن
،اين جنگل تسخير شدهست
640
01:06:20,527 --> 01:06:23,651
.گي» هنوز يه جايي همون اطرافه»
641
01:06:37,609 --> 01:06:39,151
خانم پاريز؟
642
01:06:40,027 --> 01:06:41,609
.آن، بهم بگو آن
643
01:06:43,151 --> 01:06:45,067
از اون مشروب چيزي مونده؟
644
01:06:50,526 --> 01:06:52,318
.يه ذره تهش مونده
645
01:06:53,317 --> 01:06:54,692
.ممنون
646
01:07:35,067 --> 01:07:36,527
آقاي وانييه؟
647
01:07:39,152 --> 01:07:41,151
.من يه بطري ويسکي ميخوام
648
01:07:41,317 --> 01:07:43,026
.يکي براتون ميگيرم
649
01:07:43,776 --> 01:07:46,401
.فقط قول بديد ديگه به «کتي» مشروب نديد
650
01:07:46,902 --> 01:07:48,567
.مشکل اعتياد به الکل داره
651
01:07:49,943 --> 01:07:51,734
.حتي ميخواست بذاره بره
652
01:07:53,360 --> 01:07:54,817
.و منو ول کنه بميرم
653
01:07:56,402 --> 01:07:58,110
.اون تنها کسيه که برام مونده
654
01:08:11,110 --> 01:08:12,692
،آن عزيز
655
01:08:13,317 --> 01:08:16,359
.به نظر مياد خيلي به داستان «گي فاور» علاقهمند شديد
656
01:08:16,402 --> 01:08:20,317
من اون دو تا مقاله رو
.از بايگاني پدرم پيدا کردم
657
01:08:20,484 --> 01:08:23,901
اينطوري حداقل اون گنجينهش
.به يه دردي ميخوره
658
01:08:25,359 --> 01:08:28,942
مطمئم نيستم فردا
.قبل از رفتن ببينمتون
659
01:08:29,235 --> 01:08:31,484
.ولي از ملاقات با شما خيلي خوشحال شدم
660
01:08:32,234 --> 01:08:35,110
اميدوارم اون گلها
.شما رو به ياد من بندازن
661
01:08:36,401 --> 01:08:37,901
،دوست شما
662
01:08:37,985 --> 01:08:39,359
.کتي
663
01:08:42,318 --> 01:08:43,567
الو، آرشي؟
664
01:08:44,651 --> 01:08:46,860
فهرست بازيگرا پيشته؟
665
01:08:49,192 --> 01:08:51,901
.آره، کار ميکنيم
.برنامهي چند تا تست بازيگري رو بريز
666
01:08:53,151 --> 01:08:55,902
.ميدونم
.به همه بگو واسه اين فيلم سه برابر ميديم
667
01:08:57,526 --> 01:08:58,901
.نه، عقلم سر جاشه
668
01:08:58,984 --> 01:09:00,359
.بعداً توضيح ميدم
669
01:09:00,942 --> 01:09:02,609
.مثل يه جور شهود ميمونه
670
01:09:03,860 --> 01:09:06,067
.يه شهود ميون يه خواب
671
01:09:21,443 --> 01:09:23,776
جادوي پورن
!سکانس 3، پلان 5، برداشت 2
672
01:09:24,818 --> 01:09:26,109
!حرکت
673
01:09:33,152 --> 01:09:34,901
!بازش کن، بروتوس
674
01:09:36,152 --> 01:09:38,235
.آنقدر خورده که مطيع شود
675
01:09:38,443 --> 01:09:41,984
.اکنون ميتوانيم هر قدر که دلمان خواست بکُنيماش
676
01:09:46,901 --> 01:09:50,067
.کات. خيلي خوب بود. سکانس بعدي
677
01:10:18,442 --> 01:10:19,610
...آن
678
01:10:19,734 --> 01:10:22,776
،باشد که روح لواط در تو حلول کرده
679
01:10:22,860 --> 01:10:24,735
.و تا ابد تو را حاضر دارد
680
01:10:24,817 --> 01:10:26,317
!وليکن، سفتش دار
681
01:10:26,359 --> 01:10:27,568
!سفت و مرطوب
682
01:10:27,651 --> 01:10:29,567
.تا ماندهي حياتمان
683
01:10:29,652 --> 01:10:32,234
!زنده باد لذت پرستي
!زنده باد شهوت
684
01:10:32,318 --> 01:10:35,442
.وايسا، وايسا
.کیرم خوابید، نميتونم
685
01:10:35,527 --> 01:10:38,484
،اگه از الان خجالت بکشي
.ديگه هيچي نميتونيم بگيريم
686
01:10:38,568 --> 01:10:40,818
!با اين پولي که ميگيري نبايد بذاری بخوابه
687
01:10:41,651 --> 01:10:43,110
دهن طلا اينجا نيست؟
688
01:10:43,192 --> 01:10:45,484
.نه. ميترسه از خونه بياد بيرون
689
01:10:47,192 --> 01:10:49,026
.من يه فکري دارم
690
01:10:49,485 --> 01:10:52,401
آرشي، روزهاي اولت يادته؟
691
01:10:52,484 --> 01:10:54,359
.ميدونم به چي فکر ميکني
692
01:11:06,693 --> 01:11:09,442
.مون»، منم»
ميشه بياي دنبالم؟
693
01:11:10,817 --> 01:11:12,317
.هيچي نپرس
694
01:11:13,360 --> 01:11:14,526
.فقط سريع بيا
695
01:11:16,484 --> 01:11:17,652
الو؟
696
01:11:28,192 --> 01:11:29,360
حاضري؟ -
.آره -
697
01:11:29,402 --> 01:11:31,026
.پس برو بريم
698
01:11:53,027 --> 01:11:56,235
باشد که روح لواط در تو حلول کرده
699
01:11:56,317 --> 01:11:58,359
!و تا ابد تو را حاضر دارد
700
01:11:58,442 --> 01:11:59,818
...زنده باد شهوتراني! زنده
701
01:12:00,067 --> 01:12:01,234
.کات
702
01:12:01,318 --> 01:12:02,567
.شرمنده، تقصير از منه
703
01:12:02,652 --> 01:12:04,692
.دوربين يه مشکل کوچيک پيدا کرده
704
01:12:09,734 --> 01:12:10,985
همه چي روبهراهه؟
705
01:12:13,109 --> 01:12:14,276
آن؟
706
01:12:15,527 --> 01:12:16,692
تو خوبي؟
707
01:13:10,902 --> 01:13:12,151
!اون مُرده
708
01:13:12,568 --> 01:13:14,318
!بايد از اينجا بريم بيرون
709
01:13:15,610 --> 01:13:16,777
!گي فاور
710
01:13:17,110 --> 01:13:18,652
!ميدونم کي هستي
711
01:13:20,234 --> 01:13:21,359
!بيا بيرون
712
01:13:21,443 --> 01:13:22,985
!خودتو نشون بده
713
01:13:23,859 --> 01:13:25,026
!آن
714
01:13:28,359 --> 01:13:29,526
!آن
715
01:13:47,692 --> 01:13:48,984
!زنگ بزن آمبولانس
716
01:13:49,068 --> 01:13:50,235
!زود باش
717
01:13:55,067 --> 01:13:57,317
چرا اومدي اينجا؟ چرا؟
718
01:13:58,276 --> 01:14:00,193
.خواهش ميکنم، طاقت بيار
719
01:14:00,734 --> 01:14:03,484
!ديگه هيچوقت اذيتت نميکنم، عشقم
720
01:14:03,567 --> 01:14:05,860
.قول ميدم تا آخر عمر کنارت باشم
721
01:14:07,692 --> 01:14:08,859
...لوئيس
722
01:14:10,567 --> 01:14:11,735
!لوئيس
723
01:14:43,276 --> 01:14:45,151
.تعقيب جنايتکاران ادامه دارد
724
01:14:58,859 --> 01:15:01,692
سينما غرب دور تقديم ميکند
«جنایتکاری»
725
01:15:01,776 --> 01:15:04,067
آن پاريز تقديم ميکند
726
01:15:04,152 --> 01:15:06,817
جنایت
کاری
727
01:15:19,942 --> 01:15:22,235
فيلمبردار
728
01:15:22,317 --> 01:15:24,984
تدوينگر
729
01:15:38,318 --> 01:15:39,610
جنایتکاری
730
01:15:45,693 --> 01:15:46,860
.شب بخير
731
01:15:46,942 --> 01:15:48,527
.من از بازيگراي فيلمم
732
01:15:49,026 --> 01:15:51,360
.بفرماييد. خوش بگذره -
.ممنون -
733
01:15:54,317 --> 01:15:55,817
روز، مادر بود
734
01:15:55,902 --> 01:15:57,402
.شب ميشد قاتل
735
01:15:58,484 --> 01:16:00,359
.يه بيماري در حال گسترشه
736
01:16:04,359 --> 01:16:06,693
.پايان
737
01:16:49,317 --> 01:16:51,693
ببخشيد، شما آن پاريز هستيد؟
738
01:16:53,609 --> 01:16:54,776
.بله
739
01:16:54,984 --> 01:16:56,943
.بسيار ممنون. فيلم فوقالعادهاي بود
740
01:16:57,527 --> 01:16:59,193
.من همهي فيلمهاي شما رو ديدهم
741
01:16:59,276 --> 01:17:01,234
.اين شاهکار شما بود
742
01:17:01,652 --> 01:17:03,735
.ميدونيد، همهش کار لوئيسه
743
01:17:05,776 --> 01:17:06,943
لوئيس؟
744
01:18:00,110 --> 01:18:03,110
.يه جور شباهت ميبينم
درست ميگم؟
745
01:18:03,192 --> 01:18:04,652
.آره، منم
746
01:18:05,234 --> 01:18:06,527
خوشتون اومد؟
747
01:18:06,609 --> 01:18:08,067
.آره، خيلي زياد
748
01:18:12,777 --> 01:18:16,360
!اينطور که معلومه، در جوار فؤاد مشهور هستم من
749
01:18:16,401 --> 01:18:19,484
نه، ولي شما اولين کسي نيستي
.که ما رو اشتباه ميگيره
750
01:19:29,110 --> 01:19:30,317
!نانس
751
01:19:55,442 --> 01:19:57,068
هفتهي آينده در سينما غرب دور
752
01:20:00,151 --> 01:20:03,817
.بازگشت با درخواستهاي مردمي
753
01:20:03,942 --> 01:20:06,360
در سال 1977، فناوري
754
01:20:06,442 --> 01:20:09,109
...در خط مقدم پيشرفت و ورود به
755
01:20:09,193 --> 01:20:11,485
!اوه، يه فيلم کپکزده -
.خفه شو -
756
01:20:11,567 --> 01:20:13,192
ولي بعضي از جوانان
757
01:20:13,276 --> 01:20:15,942
از ترس خطر مدرنيته
،به دل طبيعت بازگشتند
758
01:20:16,026 --> 01:20:17,942
...ترجيح ميدادند که شجاعانه زندگي کنند
759
01:20:26,402 --> 01:20:27,902
.سه فرانک
760
01:20:41,192 --> 01:20:42,776
.براي نور
761
01:21:10,567 --> 01:21:13,859
!فوران اسپرم و آب تازه
،فيلمي وحشي و افسارگسيخته
762
01:21:14,360 --> 01:21:17,568
جايي که سکس ميان مردان
.هيچ حد و مرزي نميشناسد
763
01:22:14,026 --> 01:22:15,401
!بابا
764
01:23:00,359 --> 01:23:03,485
.با هنرمندي «کارل»، در نقش کشاورز جوان
765
01:23:05,192 --> 01:23:08,442
.تيري»، در نقش کارگر مزرعه»
766
01:23:09,651 --> 01:23:12,567
.پسر پيش آهنگ با بازي مارتين
767
01:23:14,526 --> 01:23:17,859
نقش چوببُر با بازي
.خوزه اِل هومبر
768
01:23:20,901 --> 01:23:23,110
و با معرفيِ
769
01:23:23,192 --> 01:23:25,692
.فؤاد، در نقش چوپان روستايي
770
01:23:37,984 --> 01:23:39,234
...هشام
771
01:23:53,360 --> 01:23:55,068
،فورا اسپرم
!و آب تازه
772
01:23:55,151 --> 01:23:58,277
!فيلمي که همهي عطشها را فرو مينشاند
773
01:23:58,359 --> 01:23:59,817
...هشام
774
01:24:07,192 --> 01:24:08,485
!هشام
775
01:24:27,777 --> 01:24:29,277
.متأسفم، اشتباه گرفتي
776
01:24:40,027 --> 01:24:41,193
!نه
777
01:24:41,276 --> 01:24:42,359
!جلوشو بگيريد
778
01:24:42,442 --> 01:24:43,859
!قاتل همينه
779
01:25:13,110 --> 01:25:15,317
نميخواي قتل همجنسبازها رو تموم کني؟
780
01:26:53,151 --> 01:26:54,317
.اسمش گيـه
781
01:26:55,193 --> 01:26:56,609
.گي فاور
782
01:26:57,359 --> 01:27:00,734
زندگياش چيزي نيست
جز توالي آرزوهايي محال
783
01:27:01,859 --> 01:27:04,317
.تا هنگامي که هشام را ميبيند
784
01:27:05,360 --> 01:27:07,485
،در ميانشان عشقي جاريست
785
01:27:07,692 --> 01:27:09,984
.عشقي از ملاحتهايي بيکران
786
01:27:11,359 --> 01:27:13,485
،در ميان دستهاي هشام
787
01:27:13,567 --> 01:27:17,526
گي» گريه خوشحالی سر میدهد که آنها چقدر»
.خوششانس هستند که همديگر را پيدا کردهاند
788
01:27:19,276 --> 01:27:20,735
،اما يک روز
789
01:27:20,902 --> 01:27:23,817
.پدرش اين دو نوجوان را میبیند
790
01:27:24,485 --> 01:27:26,484
.تنفر غليان ميکند
791
01:27:27,026 --> 01:27:28,484
چاقو
792
01:27:28,652 --> 01:27:30,276
.و خون
793
01:27:31,110 --> 01:27:33,943
.سپس آتش براي از بين بردن جنايتش
794
01:27:36,526 --> 01:27:38,359
.همه چيز نابود شد
795
01:27:39,109 --> 01:27:40,776
.همه چيز مُرد
796
01:27:42,277 --> 01:27:44,401
.اما «گي» به طرز معجزهآسايي نجات مييابد
797
01:27:45,942 --> 01:27:48,485
.او در خواب عميقي فرو ميرود
798
01:27:48,984 --> 01:27:51,734
.از آن خوابهايي که هيچگاه از آن بيدار نميشويد
799
01:27:52,359 --> 01:27:53,610
،و حالا
800
01:27:53,817 --> 01:27:57,984
.پرندههاي اسرارآميز از او نگهداري ميکنند
801
01:27:58,401 --> 01:28:01,192
.او را در دل جنگل پنهان ميکنند
802
01:28:02,984 --> 01:28:05,234
،«در خوابهاي آشفتهي «گي
803
01:28:05,527 --> 01:28:07,692
.پرندهها با او صحبت ميکنند
804
01:28:07,777 --> 01:28:11,234
.با بردباري راه برگشت را به او نشان ميدهند
805
01:28:12,442 --> 01:28:14,317
.گي» چشمهايش را باز ميکند»
806
01:28:14,943 --> 01:28:17,777
هر چيزي که مربوط به زندگيِ
.گذشتهاش ميشد را فراموش کرده
807
01:28:18,109 --> 01:28:20,027
هر چيزي که مربوط به
.هشام ميشد را فراموش کرده
808
01:28:20,109 --> 01:28:21,777
.و آتشسوزي
809
01:28:22,776 --> 01:28:24,526
.با پرندگان ميماند
810
01:28:24,610 --> 01:28:26,277
،آوازشان را ياد ميگيرد
811
01:28:26,359 --> 01:28:28,027
.زبانشان را
812
01:28:29,277 --> 01:28:30,567
،اما هنگام شب
813
01:28:31,402 --> 01:28:33,901
،هشام در خوابهايش به سراغ او ميآيد
814
01:28:33,984 --> 01:28:35,484
،او را در آغوش ميکشد
815
01:28:35,568 --> 01:28:37,277
.ميآميزد با او
816
01:28:39,984 --> 01:28:43,110
و «گي» غرق ميشود در خيال لذت
817
01:28:43,192 --> 01:28:44,942
.و درد
818
01:28:46,401 --> 01:28:49,067
.او جنگل را به مقصد شهر ترک ميکند
819
01:28:49,484 --> 01:28:50,942
،يک شب
820
01:28:51,192 --> 01:28:53,276
.وارد سالن سينمايي ميشود
821
01:28:53,942 --> 01:28:56,442
.چراغها همه خاموشاند
822
01:28:57,401 --> 01:28:59,026
...روي پرده
823
01:33:37,346 --> 01:33:40,453
@mjd_sol :ترجمه و زيرنويس