1 00:00:24,166 --> 00:00:26,833 Allen har bollen igen. Det var en viktig händelse i tredje… 2 00:00:26,916 --> 00:00:29,041 Det är enkelt. Passa bollen till Kamal. 3 00:00:29,125 --> 00:00:31,500 Den här killen spelar bättre än Kobe gjorde i skolan. 4 00:00:31,583 --> 00:00:33,791 Allen flyger fram på banan för en trepoängare. 5 00:00:33,875 --> 00:00:35,166 Vi har en till! 6 00:00:35,250 --> 00:00:38,208 Det kommer scouter från college och NBA och kollar på hans matcher. 7 00:00:38,291 --> 00:00:40,791 Han är redan en väldigt talangfull, ung spelare. 8 00:00:40,875 --> 00:00:43,166 Om ni inte är bekanta med storheten 9 00:00:43,250 --> 00:00:44,833 ska jag introducera er. 10 00:00:44,916 --> 00:00:46,750 Jag är här med sistaårseleven och fenomenet Kamal Allen. 11 00:00:46,833 --> 00:00:49,916 Enligt många är han landets nya stora talang. 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,875 I genomsnitt gör han en dubbeldubbel med 26 poäng per match. 13 00:00:52,958 --> 00:00:57,083 Och han har precis deltagit i sitt andra mästerskap i Kalifornien. 14 00:00:57,166 --> 00:01:00,000 Med honom har han sin lika berömda pappa, 15 00:01:00,083 --> 00:01:03,500 om inte ökända pappa, Benji Allen. 16 00:01:03,583 --> 00:01:05,208 Härligt att ha er med i programmet. 17 00:01:05,291 --> 00:01:06,375 Tack. Kul att vara här. 18 00:01:06,458 --> 00:01:09,833 Och härligt att få presentera världens nästa världsstjärna, Kamal Allen. 19 00:01:09,916 --> 00:01:12,250 -Dags att han nämns. -Tack för att vi fick komma. 20 00:01:12,666 --> 00:01:15,500 Det har pratats om din pappas inblandning i din karriär. 21 00:01:15,583 --> 00:01:17,291 Han verkar alltid ha funnits där. 22 00:01:17,375 --> 00:01:19,041 Jösses. Ja, sir. 23 00:01:20,125 --> 00:01:21,166 Genom vått och torrt. 24 00:01:21,250 --> 00:01:23,500 -Det är vad pappor gör. -Jösses. 25 00:01:23,583 --> 00:01:25,375 Jag kommer alltid att finnas här för dig. 26 00:01:25,458 --> 00:01:29,083 Har ni pratat om hur du ska klara av de långa NBA-säsongerna? 27 00:01:29,166 --> 00:01:32,625 Jag har aldrig missat en match och jag tänker inte börja nu. 28 00:01:32,708 --> 00:01:34,625 Särskilt inte om han betalar flygbiljetten. 29 00:01:35,916 --> 00:01:38,041 Okej. Jag slog vad med din pappa 30 00:01:38,125 --> 00:01:40,000 om att du inte kan få i bollen när du sitter ner. 31 00:01:40,083 --> 00:01:42,625 Då ska vi se, bästa spelaren. 32 00:01:42,708 --> 00:01:44,500 Tänker du motbevisa mig, unge man? 33 00:01:44,583 --> 00:01:45,958 -Nu har du trampat i klaveret. -Det verkar som det. 34 00:01:46,041 --> 00:01:49,000 Kom igen. Visa hur vi gör. 35 00:01:49,083 --> 00:01:50,625 Då ska vi se vad du går för. 36 00:01:52,333 --> 00:01:54,125 Stanna kvar, vi är strax tillbaka. 37 00:01:58,791 --> 00:02:02,000 Du, är det din kompis? Killen är utmattad. 38 00:02:02,083 --> 00:02:03,083 10 ÅR SENARE 39 00:02:03,166 --> 00:02:05,958 Kom igen. Vi måste ta poäng. 40 00:02:06,041 --> 00:02:07,291 Låter du honom behandla dig så? 41 00:02:08,083 --> 00:02:09,291 Kom igen, svarta killen. 42 00:02:11,000 --> 00:02:12,208 Kom igen. Fan. 43 00:02:12,708 --> 00:02:14,708 -Okej. Passa honom. -Kom igen. 44 00:02:15,208 --> 00:02:16,208 Gör det. 45 00:02:19,750 --> 00:02:21,458 Behandla mig aldrig så igen. 46 00:02:22,583 --> 00:02:24,583 -Nu gäller det. -Man måste vinna med två. 47 00:02:24,666 --> 00:02:26,000 Här är det inte så. 48 00:02:27,500 --> 00:02:28,833 Han fuskar. 49 00:02:28,916 --> 00:02:32,208 Nej, du är bara svag. Men det är ingen fara. Nästa gång. 50 00:02:32,791 --> 00:02:34,125 Nästa gång! 51 00:02:34,750 --> 00:02:35,875 Du, det där var coolt. 52 00:02:35,958 --> 00:02:37,791 Men du såg väl att jag var fri i hörnet? 53 00:02:37,875 --> 00:02:39,791 Ja. Men jag fokuserade bara på att vinna. 54 00:02:39,875 --> 00:02:42,416 Vi vill vara redo för turneringen med två spelare mot varandra. 55 00:02:42,500 --> 00:02:43,791 Du förstör det. 56 00:02:43,875 --> 00:02:45,625 Va? Tränar ni inför den? 57 00:02:45,708 --> 00:02:47,333 Ja, för fan. Vad menar du? 58 00:02:47,416 --> 00:02:49,416 Priset är 25 000. 59 00:02:49,500 --> 00:02:52,416 Och gratis anmälan till den stora turneringen i Leimert 60 00:02:52,500 --> 00:02:53,708 där vinaren får 500 000. 61 00:02:53,791 --> 00:02:54,791 Kom igen. 62 00:02:54,875 --> 00:02:57,208 Varenda spelare jag känner till ska vara med där. 63 00:02:57,291 --> 00:02:58,916 Och om vi vinner en halv miljon 64 00:02:59,000 --> 00:03:01,250 kanske Speedy kan sluta strula med småtjocka vita kvinnor 65 00:03:01,333 --> 00:03:02,625 som köper Jordan-skor som är lätta att få tag i. 66 00:03:02,708 --> 00:03:05,916 Visst. Jag gillar Mildred. Hon är cool. 67 00:03:06,416 --> 00:03:09,750 Okej, jag älskar er. Men är vi 12 år? 68 00:03:10,583 --> 00:03:12,083 Jag tänker inte spela i en turnering med två spelare mot två. 69 00:03:12,791 --> 00:03:13,791 Oförskämt. 70 00:03:14,333 --> 00:03:16,750 Vi är i en skola och spelar basket för skojs skull. 71 00:03:16,833 --> 00:03:18,416 Men han är för bra för en turnering med två spelare? 72 00:03:18,500 --> 00:03:20,625 Den här duger inte. 73 00:03:20,708 --> 00:03:21,750 Jävligt synd. 74 00:03:21,833 --> 00:03:27,666 Tänk att kunna dunka i en boll med ett lågavlönat jobb utan att röka på. 75 00:03:27,750 --> 00:03:29,500 Det låter som att sitta inne. Det kan inte vara jag. 76 00:03:31,166 --> 00:03:33,375 Släpper de in yogainstruktörer nu? 77 00:03:34,416 --> 00:03:37,750 Stretcha bara och spela med den stora bollen. 78 00:03:37,833 --> 00:03:39,125 Driver du med mig? 79 00:03:39,208 --> 00:03:42,875 Columbus måste tro att han hittat nåt nytt. Men vi har varit här. 80 00:03:43,458 --> 00:03:45,666 Vi kan råna honom. En varning. 81 00:03:45,750 --> 00:03:46,875 Jag håller med. 82 00:03:47,541 --> 00:03:49,666 Varför skulle vi... Nej. 83 00:03:50,916 --> 00:03:51,916 Jag testade dig. 84 00:03:52,000 --> 00:03:53,291 Jävligt korkat. 85 00:03:53,375 --> 00:03:54,375 Ska ni ha planen nu? 86 00:03:54,958 --> 00:03:58,291 Det beror på vem som frågar. Är det du ska vi ha planen. 87 00:03:58,375 --> 00:04:00,458 Och efter det kan det vara du 88 00:04:00,541 --> 00:04:03,500 och killen vars mamma ser ut som att hon gett upp på svarta män. 89 00:04:04,416 --> 00:04:07,000 Jag skulle aldrig ge upp på er. 90 00:04:08,416 --> 00:04:09,666 Rensar det vattnet tarmarna? 91 00:04:10,750 --> 00:04:13,625 Nej, det är ett avgiftningsprogram på 30 dagar. 92 00:04:13,708 --> 00:04:15,000 Vill ni få ett gratis prov? 93 00:04:15,083 --> 00:04:17,750 Nej. Jag tänker inte dricka bajs-juice. 94 00:04:19,166 --> 00:04:20,208 Okej, hörni. 95 00:04:23,041 --> 00:04:24,333 Ge honom en varning. 96 00:04:25,333 --> 00:04:26,333 Jag funderar på det. 97 00:04:28,875 --> 00:04:31,500 -Vad är poängen med bollen? -Stretcha bara. 98 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Ett. 99 00:04:36,083 --> 00:04:37,083 Två. 100 00:04:39,625 --> 00:04:40,833 Upp med blicken. 101 00:04:42,416 --> 00:04:43,875 Avsluta. 102 00:04:45,166 --> 00:04:46,458 Okej. 103 00:04:50,583 --> 00:04:52,166 Hur många följare har du? 104 00:04:53,000 --> 00:04:55,041 Jag vet inte. Tusen. Mer eller mindre. 105 00:04:55,125 --> 00:04:57,208 Hur många? Tusen? 106 00:04:59,750 --> 00:05:01,375 Bollen. 107 00:05:02,541 --> 00:05:03,541 Bollen. 108 00:05:04,166 --> 00:05:07,416 Jag såg precis att du inte hoppar med tillräcklig kraft. 109 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 Har du vätskebrist? 110 00:05:08,583 --> 00:05:10,958 Mitt avgiftningsprogram kan hjälpa dig med det. 111 00:05:11,041 --> 00:05:12,166 Vad fan? 112 00:05:12,791 --> 00:05:15,375 Ge mig bollen och sluta använda den unga svarta killen som influens. 113 00:05:15,458 --> 00:05:16,583 Ge mig bollen, för fan. 114 00:05:19,666 --> 00:05:21,875 Jag tänker bara att du kan använda uppmärksamheten 115 00:05:21,958 --> 00:05:24,791 från din atletiska sida till att involvera dina lagkamrater. 116 00:05:24,875 --> 00:05:27,958 Istället för att ta skott som du egentligen inte klarar av. 117 00:05:31,833 --> 00:05:32,958 Inte klarar av? 118 00:05:34,083 --> 00:05:35,541 Kom igen. Gör inte så här. 119 00:05:37,541 --> 00:05:38,625 Välj en plats. 120 00:05:38,708 --> 00:05:41,583 Hundra dollar på att du inte sätter fler än jag. Bäst av fem. 121 00:05:41,666 --> 00:05:45,833 Det är uppenbart att du är en duktig amatör. 122 00:05:45,916 --> 00:05:47,291 Jag ser att du är passionerad. 123 00:05:47,375 --> 00:05:50,125 Du har tatuerat in en basketboll med en krona på. Jag fattar. 124 00:05:50,958 --> 00:05:53,333 Men vi kan väl strunta i det här? Jag vill inte ta dina pengar. 125 00:05:53,958 --> 00:05:55,250 200. 126 00:05:55,333 --> 00:05:56,541 Vi kör på 300. 127 00:05:58,083 --> 00:05:59,333 Det är inte min pappas pengar. 128 00:06:00,375 --> 00:06:01,541 Glöm mig, okej? 129 00:06:04,375 --> 00:06:05,625 Där är bra. 130 00:06:09,458 --> 00:06:10,458 Det är en. 131 00:06:16,791 --> 00:06:17,791 Två. 132 00:06:20,458 --> 00:06:22,708 Det har varit min plats sen jag var 14 år. 133 00:06:24,000 --> 00:06:25,291 Kolla på väggen nästa gång. Ja. 134 00:06:25,375 --> 00:06:26,375 ALLEN HÖGST VÄRDERADE SPELARE 135 00:06:28,416 --> 00:06:29,458 Det är tre. 136 00:06:32,583 --> 00:06:35,416 Vänta, du är Kamal Allen. 137 00:06:36,500 --> 00:06:38,416 Greps inte du av polis under sista året? 138 00:06:39,791 --> 00:06:41,750 Överskattad! 139 00:06:41,833 --> 00:06:43,833 -Kamal, du suger! -Du är överskattad! 140 00:06:48,416 --> 00:06:49,458 Kom igen, Kamal! 141 00:06:52,250 --> 00:06:54,250 Var det där bara ett fan ut ur det blå? 142 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 Var spelade du på college? 143 00:07:06,458 --> 00:07:08,625 Tre av fem. Inte illa. 144 00:07:08,708 --> 00:07:11,500 Hoppas att du kan skjuta, Sherman Oaks. 145 00:07:12,458 --> 00:07:15,333 Jag växte faktiskt upp i Beverly Hills. Inte i den finaste delen. 146 00:07:16,250 --> 00:07:19,166 Ja, ibland gillar jag att skjuta samtidigt som jag dribblar. 147 00:07:19,250 --> 00:07:23,291 Det är ovanligt att man kan få till ett skott med alla Harden-wannabes. 148 00:07:24,625 --> 00:07:25,625 En. 149 00:07:27,375 --> 00:07:29,458 Du fattar. Du är en Harden. 150 00:07:30,041 --> 00:07:31,125 Jag menar inget illa. 151 00:07:33,708 --> 00:07:34,708 Det är två. 152 00:07:34,791 --> 00:07:36,666 Du trodde inte att jag skulle klara det. 153 00:07:37,666 --> 00:07:38,791 Men en tävling? 154 00:07:40,375 --> 00:07:41,375 Tre. 155 00:07:43,208 --> 00:07:45,958 Antar inte ni att det enda vita killar kan är att skjuta? 156 00:07:48,916 --> 00:07:51,291 Det finns ett gammalt talesätt. 157 00:07:51,375 --> 00:07:54,541 "Under press anpassar man sig inte efter tillfället." 158 00:07:55,208 --> 00:07:57,208 "Man sjunker till sin träningsnivå." 159 00:07:58,708 --> 00:07:59,916 Och... 160 00:08:00,000 --> 00:08:01,125 Det är fyra. 161 00:08:03,583 --> 00:08:06,416 Jag föredrar Venmo eller Zelle. 162 00:08:06,500 --> 00:08:09,250 Men du känns som en Cash App-kille, så det är okej. 163 00:08:11,000 --> 00:08:12,416 Det var sjukt. 164 00:08:13,041 --> 00:08:15,333 På det viset kommer vi aldrig få en ursäkt. 165 00:08:19,916 --> 00:08:20,916 Hallå! 166 00:08:21,833 --> 00:08:22,833 Du! 167 00:08:24,416 --> 00:08:25,416 Du lämnade din... 168 00:08:28,166 --> 00:08:29,416 Följ @JabSteppinJeremy för tips 169 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 Vem tusan är killen? 170 00:09:19,625 --> 00:09:20,958 Uthyres 171 00:09:21,041 --> 00:09:23,125 Den här salongplatsen är grym. 172 00:09:23,208 --> 00:09:25,500 Jag kan se framför mig att du är chef där. 173 00:09:25,583 --> 00:09:27,208 Jag vet. 174 00:09:27,708 --> 00:09:30,666 Jag försöker inte hyra en stol i nån annans namn. 175 00:09:30,750 --> 00:09:31,750 Förstår du? 176 00:09:31,833 --> 00:09:34,916 Det är så nära hit att jag skulle kunna promenera 177 00:09:35,000 --> 00:09:37,416 utan att oroa mig för bensinpriserna. 178 00:09:37,500 --> 00:09:38,666 -Det är grymt. -Hej, älskling. 179 00:09:38,750 --> 00:09:39,750 Hej. 180 00:09:42,583 --> 00:09:43,750 Kan du flytta på dig? 181 00:09:43,833 --> 00:09:45,833 Mitt fel. Släppte djurskötarna ut dig? 182 00:09:46,375 --> 00:09:47,416 Tyst. 183 00:09:47,500 --> 00:09:48,958 -Pappa! -Hallå! Kom hit. 184 00:09:53,208 --> 00:09:54,416 Vad är det här? 185 00:09:54,500 --> 00:09:56,041 Edith köpte den till Drews födelsedag. 186 00:09:56,833 --> 00:09:57,958 Öppnar han redan presenter? 187 00:09:58,041 --> 00:10:00,250 Present. Jag sa att han fick öppna en. 188 00:10:02,500 --> 00:10:04,458 Du. Vill du följa med pappa och köpa glass? 189 00:10:04,541 --> 00:10:05,625 -Ja! -Ja! 190 00:10:05,708 --> 00:10:07,041 -Ja, okej. -Ja! 191 00:10:07,125 --> 00:10:09,958 Du får ta hand om honom när han inte somnar efter allt socker. 192 00:10:10,041 --> 00:10:11,916 Det löser sig. Säg: "Oroa dig inte, mamma." 193 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 -Oroa dig inte, mamma. -Oroa dig inte, mamma. 194 00:10:14,083 --> 00:10:15,208 Älskling? 195 00:10:15,833 --> 00:10:17,416 Det är förresten snart den första. 196 00:10:18,208 --> 00:10:20,625 Japp. Jag tar det i morgon. Jag glömde. 197 00:10:20,708 --> 00:10:24,333 Du kan väl åka nu och köpa glass sen? 198 00:10:24,416 --> 00:10:27,041 Alla har inte en "sockerpappa" som du och kan åka när som. 199 00:10:27,125 --> 00:10:28,458 Jag är en positiv individ som gör framsteg. 200 00:10:28,541 --> 00:10:32,000 För det andra är banken på Crenshaw öppen till kl. 18, så vad pratar du om? 201 00:10:32,541 --> 00:10:33,541 Mitt fel. 202 00:10:33,625 --> 00:10:35,041 -Jag fixar det i morgon. Jag lovar. -Okej. 203 00:10:35,125 --> 00:10:36,250 -Älskar dig. -Älskar dig också. 204 00:10:36,333 --> 00:10:38,333 -Säg: "Hej då, tant Edith." -Hej då, tant Edith. 205 00:10:38,416 --> 00:10:39,916 "Jag är ledsen att du går på bidrag." 206 00:10:40,000 --> 00:10:41,416 -Ledsen att du går på bidrag. -Hej då! 207 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 -Varför snokar du? -Jag försöker bara hjälpa till. 208 00:10:43,750 --> 00:10:45,291 -Okej. -Det här börjar bli galet. 209 00:10:47,583 --> 00:10:48,875 Okej. Vi ses sen. 210 00:10:58,375 --> 00:10:59,375 Jeremy! 211 00:11:00,666 --> 00:11:01,916 Big Mooch. 212 00:11:02,000 --> 00:11:03,291 Du. 213 00:11:03,375 --> 00:11:06,625 Jag vill inte vara den som är den, men chefen är på mig om medlemsavgiften. 214 00:11:07,125 --> 00:11:09,083 Vet du vad som är viktigare för ett gym än pengar? 215 00:11:09,625 --> 00:11:10,625 Kolla här. 216 00:11:11,541 --> 00:11:13,250 Susie, så vältränad du börjar bli. 217 00:11:14,875 --> 00:11:15,875 Lägg av, Jeremy. 218 00:11:15,958 --> 00:11:17,458 Du är för mycket för mig. 219 00:11:19,208 --> 00:11:21,083 Alla gym behöver en kille som står för moral. 220 00:11:21,166 --> 00:11:23,041 Du känner henne inte ens! 221 00:11:23,125 --> 00:11:25,416 Jag bryter redan mot reglerna eftersom jag låter dig träna folk här 222 00:11:25,500 --> 00:11:26,541 utan att hyra planen. 223 00:11:26,625 --> 00:11:28,958 Jag har andra ställen också. Du beter dig som att jag är här hela tiden. 224 00:11:29,041 --> 00:11:31,791 Du är här fyra timmar varje dag. Det är dags att betala. 225 00:11:31,875 --> 00:11:35,416 Det är inte rätt att arbetarklassen ska betala 34,99 dollar plus medlemskap. 226 00:11:35,500 --> 00:11:36,541 Kom igen. 227 00:11:37,416 --> 00:11:40,083 Betala eller gå till dina andra ställen. 228 00:11:41,500 --> 00:11:42,500 Jösses. 229 00:11:44,333 --> 00:11:45,291 Betala medlemsavgift till gymmet 230 00:11:47,291 --> 00:11:48,291 Här. 231 00:11:48,375 --> 00:11:51,208 Nästa månads avgift ska betalas på torsdag om du vill ta det också. 232 00:11:51,791 --> 00:11:55,000 Jag lever för dagen, Mooch. Vi fattiga kan inte vänta oss nåt. 233 00:11:55,083 --> 00:11:57,916 Vänta. Vad menar du med "kan inte vänta oss nåt"? 234 00:11:58,000 --> 00:11:59,958 Vad har du i väskan? 235 00:12:01,000 --> 00:12:03,125 Det är därför vita människor gör mig nervös. 236 00:12:03,208 --> 00:12:06,375 Man går ner i vikt, får muskler och avgiftar hela systemet. 237 00:12:06,458 --> 00:12:08,708 Det räcker med en omgång på 30 dagar. 238 00:12:08,791 --> 00:12:12,125 Så det ni måste fråga er. Mikey, Angel och Flaco 239 00:12:12,208 --> 00:12:14,791 är om ni vill vara sköldpaddan eller haren? 240 00:12:14,875 --> 00:12:17,083 För tusan! 241 00:12:17,166 --> 00:12:18,916 Det ser bra ut. 242 00:12:19,000 --> 00:12:21,458 Tack. Mitt knä har inte känts så bra sen gymnasietiden. 243 00:12:21,541 --> 00:12:22,666 Verkligen. 244 00:12:22,750 --> 00:12:24,791 Läget, "quesadildon"? 245 00:12:24,875 --> 00:12:26,416 -Avgiftningen? -Du vet... 246 00:12:27,000 --> 00:12:29,166 Är ni redo för bajståget? 247 00:12:30,541 --> 00:12:33,666 Kolla, så liten snopp han har. 248 00:12:36,125 --> 00:12:37,125 Vad sa han? 249 00:12:41,416 --> 00:12:42,583 En vacker dag 250 00:12:42,666 --> 00:12:44,875 får du lära mig andningsteknikerna. 251 00:12:44,958 --> 00:12:48,125 Jag tycker att de gör dina höfter ett snäpp rörligare. 252 00:12:48,625 --> 00:12:50,291 Okej. Vill du ha det vanliga? 253 00:12:50,375 --> 00:12:53,125 Jag har smärtstillande och lugnande. 254 00:12:53,208 --> 00:12:54,416 Jag har medicin mot ångest. 255 00:12:54,500 --> 00:12:59,041 Jag har ännu amfetamin, ADHD-medicin och kokain. 256 00:12:59,125 --> 00:13:01,250 Ja, jag tar det vanliga. Sätt upp det på notan. 257 00:13:01,333 --> 00:13:02,458 Ja, jag fattar. 258 00:13:02,541 --> 00:13:04,083 Ta inte för många. Okej? 259 00:13:04,166 --> 00:13:05,333 Om du tar för många 260 00:13:05,416 --> 00:13:08,375 kommer du dansa runt på Hollywood Boulevard utan mobil. 261 00:13:09,958 --> 00:13:11,666 Jag har lite insiderinformation också. 262 00:13:11,750 --> 00:13:13,791 Jag borde säkert inte berätta det här 263 00:13:13,875 --> 00:13:16,875 eftersom det blir en intressekonflikt för mig om du mår bättre. 264 00:13:16,958 --> 00:13:17,958 Men du är ju en vän. 265 00:13:18,041 --> 00:13:19,166 Okej? 266 00:13:19,250 --> 00:13:20,333 Berätta. 267 00:13:22,125 --> 00:13:24,333 Stamceller. 268 00:13:25,708 --> 00:13:27,416 Två ord. 269 00:13:28,125 --> 00:13:29,666 Är de två orden stamceller? 270 00:13:29,750 --> 00:13:32,041 Regenerativ medicin. 271 00:13:32,125 --> 00:13:34,916 Skämtar du? Vet du inte vad det är? Alla känner till det. 272 00:13:35,000 --> 00:13:36,500 En hel behandling kostar 10 000. 273 00:13:36,583 --> 00:13:38,041 Rika människor älskar skiten. 274 00:13:38,125 --> 00:13:41,000 Hör på nu. Det läker gamla och nya skador. 275 00:13:41,083 --> 00:13:42,250 Och föryngrar hela kroppen. 276 00:13:42,333 --> 00:13:43,875 Kan gamla skador läkas? 277 00:13:43,958 --> 00:13:45,875 Om du menar allvar med att komma i form 278 00:13:45,958 --> 00:13:48,916 och satsa på G League så behöver du stamceller. Okej? 279 00:13:49,000 --> 00:13:50,250 Det kommer bota korsbandet för gott. 280 00:13:50,333 --> 00:13:52,125 Korsbanden. Plural. 281 00:13:52,208 --> 00:13:53,208 100 %. 282 00:13:53,291 --> 00:13:56,458 Hur tror du att Tiger Woods fick tillbaka benet efter att han fick amputera det? 283 00:13:58,041 --> 00:13:59,041 Det hände inte. 284 00:14:15,291 --> 00:14:17,333 Ger världen service Expressleverans 285 00:14:33,791 --> 00:14:35,041 Tack! Ja! 286 00:14:35,541 --> 00:14:36,666 Hela vägen från Asien. 287 00:14:36,750 --> 00:14:39,708 Jag fick betala lite mer, men det gör inget. 288 00:14:41,916 --> 00:14:43,458 Vänta, känner jag inte dig? 289 00:14:44,791 --> 00:14:45,833 Nej. 290 00:14:46,583 --> 00:14:47,958 Vänta lite. 291 00:14:48,041 --> 00:14:49,250 Är inte du Kamal Allen? 292 00:14:50,333 --> 00:14:52,291 Kamal Allen hemma hos mig? 293 00:14:52,375 --> 00:14:54,375 Det är ju galet. Vad hände? 294 00:14:55,375 --> 00:14:57,791 Känner folk igen dig? Får jag ta en bild? 295 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Nej. 296 00:15:00,083 --> 00:15:02,875 Kom igen. Var inte så divig. Det är bara en bild. 297 00:15:02,958 --> 00:15:04,208 Vi kan väl köra Boomerang? 298 00:15:04,291 --> 00:15:06,458 -Va? -Du… 299 00:15:06,541 --> 00:15:09,291 -Vad sa jag? -Va? Vad fan? 300 00:15:10,541 --> 00:15:13,041 -Du hade sönder mobilen. -Köp ett mobilskal till nästa. 301 00:15:13,625 --> 00:15:15,375 Jävla fejk-Dwayne Wade. 302 00:15:15,458 --> 00:15:18,416 Så du kan inte ens ta en selfie? 303 00:15:19,208 --> 00:15:20,958 Är det en del av mitt jobb nu? 304 00:15:21,041 --> 00:15:22,041 Hör på. 305 00:15:22,125 --> 00:15:24,125 Har du någonsin funderat på terapi? 306 00:15:24,208 --> 00:15:26,291 -På allvar? -Det förändrade mitt liv. 307 00:15:26,375 --> 00:15:27,583 Efter att jag blev av med Cake n' Bake. 308 00:15:29,958 --> 00:15:32,208 Har jag aldrig berättat om min muffins- och marijuana-butik? 309 00:15:32,291 --> 00:15:34,458 Cake n' Bake? En butik som är väldigt saknad. 310 00:15:34,541 --> 00:15:35,625 Cake n' Bake. 311 00:15:35,708 --> 00:15:37,000 -Cake n' Bake. Ja. -Precis. 312 00:15:37,083 --> 00:15:38,458 -Jag ska ta reda på mer om terapi. -Toppen. 313 00:15:38,541 --> 00:15:39,541 Jag beklagar killens mobil. 314 00:15:39,625 --> 00:15:41,250 Jag måste ändå dra ner på dina pass under veckan. 315 00:15:41,333 --> 00:15:42,208 Va? 316 00:15:42,291 --> 00:15:43,333 Jag är ledsen. 317 00:15:43,416 --> 00:15:44,833 Bobby, du vet att jag behöver pengarna. 318 00:15:44,916 --> 00:15:46,291 Vänta. 319 00:15:46,375 --> 00:15:47,791 Vi är ju kompisar. 320 00:15:48,958 --> 00:15:49,958 30 mg CBD-olja Cake n' Bake 321 00:15:50,041 --> 00:15:52,000 Ta ett par såna här. Du kommer att slappna av. 322 00:15:54,250 --> 00:15:56,250 Hämtar du dem sen eller... 323 00:16:39,833 --> 00:16:41,375 Försvinn. 324 00:16:41,458 --> 00:16:42,541 Det ska jag. 325 00:16:53,208 --> 00:16:54,375 NBA G LEAGUE UTTAGNING 2023 326 00:16:54,458 --> 00:16:55,791 Jag hittade en dressing. 327 00:16:55,875 --> 00:16:59,500 Du kommer att älska den. Jag ska bara blanda till den. 328 00:17:02,375 --> 00:17:04,458 Eller så kan vi gå ut och äta i kväll? 329 00:17:04,541 --> 00:17:06,791 Vi skulle ju spara pengar? 330 00:17:06,875 --> 00:17:09,375 Ja, men du har jobbat så hårt. 331 00:17:09,458 --> 00:17:13,208 Jag har några nya kunder och vill fira. 332 00:17:14,041 --> 00:17:15,958 -En kväll. -Nya kunder? 333 00:17:16,458 --> 00:17:17,625 -Ja. -Vilka då? 334 00:17:18,458 --> 00:17:22,000 Älskling. Kom, så äter vi ute. 335 00:17:23,333 --> 00:17:25,208 Vad sägs om soba-nudlar? Det låter gott. 336 00:17:25,291 --> 00:17:27,625 -Nej. -Toast med avokado? 337 00:17:27,708 --> 00:17:29,125 -Det är enkelt… -Nej. 338 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Du är den enda veganen jag känner som inte kan äta på en vegansk restaurang. 339 00:17:33,500 --> 00:17:35,291 Det är för att hälften av grönsakerna är hybrider. 340 00:17:36,375 --> 00:17:38,583 Har jag någonsin berättat 341 00:17:38,666 --> 00:17:42,000 hur tänd jag blir när du snackar skit om grönsaker? 342 00:17:45,041 --> 00:17:46,041 Skämta bäst du vill. 343 00:17:46,125 --> 00:17:48,958 Men när jag har fått stamceller och hoppar runt som en 19-åring igen 344 00:17:49,041 --> 00:17:50,375 kommer jag vara den som skrattar. 345 00:17:50,458 --> 00:17:52,791 Stamceller. Vad pratar du om? 346 00:17:52,875 --> 00:17:53,916 Regenerativ medicin. 347 00:17:54,000 --> 00:17:55,458 Det kan läka mina korsband. 348 00:17:55,541 --> 00:17:56,875 Rika människor är besatta. 349 00:17:56,958 --> 00:17:58,958 Rika? Du har ett förmånskort för sjukvård. 350 00:17:59,708 --> 00:18:01,083 Vi har det. 351 00:18:01,166 --> 00:18:03,166 Du lovade mig att du är klar med att försöka bli proffs. 352 00:18:03,250 --> 00:18:05,875 -Klar med skadorna och… -Vi är klara. 353 00:18:05,958 --> 00:18:08,500 Vi behöver en sekund. Vad fan ska du med stamceller till? 354 00:18:08,583 --> 00:18:11,291 Har du cancer som jag inte känner till? 355 00:18:11,375 --> 00:18:14,000 Eller handlar det om att du försöker spela basket? Igen. 356 00:18:14,083 --> 00:18:17,041 Tänk om jag bara vill att kroppen ska må bättre istället för sämre? 357 00:18:17,125 --> 00:18:20,750 Jag vill planera för framtiden på ett realistiskt sätt. 358 00:18:20,833 --> 00:18:23,250 Men det är svårt när vi alltid oroar oss för pengar. 359 00:18:23,333 --> 00:18:25,041 Du lever ju i en fantasivärld. 360 00:18:25,125 --> 00:18:26,791 Herregud. 361 00:18:28,041 --> 00:18:30,291 Jag jobbar bara med kunderna. 362 00:18:30,375 --> 00:18:31,833 Jag är klar med pillren. 363 00:18:31,916 --> 00:18:33,541 Jag ska inte göra nåt oansvarigt. 364 00:18:33,625 --> 00:18:34,916 Jag stöttar dig. 365 00:18:37,416 --> 00:18:41,666 Jag kan inte rå för att jag undrar om du inte vore lyckligare utan basketen 366 00:18:41,750 --> 00:18:43,875 och istället hittade nåt som faktiskt älskar dig tillbaka. 367 00:18:43,958 --> 00:18:45,250 Som vad? Porr? 368 00:18:48,791 --> 00:18:50,208 Mitt fel. 369 00:18:53,875 --> 00:18:56,500 För tusan! Ut med benen! 370 00:18:56,583 --> 00:18:58,458 Du ser ut som Mailman The Stallion. 371 00:18:58,541 --> 00:19:00,791 Ja, visst. Skoja på bara. 372 00:19:01,375 --> 00:19:02,958 Blev ni inte valda? 373 00:19:05,041 --> 00:19:07,125 Vill ni fortfarande vara med i turneringen för två spelare? 374 00:19:07,208 --> 00:19:08,500 Med priset på 25 000? 375 00:19:09,000 --> 00:19:10,500 Vi har redan anmält oss med min bror. 376 00:19:11,208 --> 00:19:12,583 Fick inte han fängelse för att ha smugglat saker? 377 00:19:12,666 --> 00:19:14,291 Nej, han åkte dit för vårdslöshet. 378 00:19:14,375 --> 00:19:16,875 Och det var min bror Keon. Vi spelar med Lamont. 379 00:19:16,958 --> 00:19:19,916 Ja, Lamont sålde pit bull-hundar framför Krispy Kreme på King. 380 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Det gjorde han. 381 00:19:21,083 --> 00:19:22,750 Säg till honom då att du spelar med mig. 382 00:19:22,833 --> 00:19:24,625 Det skulle jag gärna göra, men han har redan betalat. 383 00:19:24,708 --> 00:19:26,916 Han hostade upp 2 500 som att det vore småpengar. 384 00:19:27,000 --> 00:19:29,583 Nej, han säger att han vill tillbringa mer kvalitetstid med mig. 385 00:19:29,666 --> 00:19:30,708 Det är faktiskt rätt trevligt. 386 00:19:30,791 --> 00:19:32,583 Jag trodde aldrig att du skulle vara med i en turnering. 387 00:19:32,666 --> 00:19:34,000 Vad sa han? Nåt sånt här... 388 00:19:34,083 --> 00:19:37,541 "Jag heter Kamal. Jag deltar inte i basketturneringar." 389 00:19:37,625 --> 00:19:39,500 "Enda gången jag spelar är om jag får betalt i NBA." 390 00:19:39,583 --> 00:19:41,375 "Jag spelar på baslinjen. Dunkar som en väderkvarn." 391 00:19:41,458 --> 00:19:43,708 -"Jag heter Kamal. Ge mig bollen." -"Dunk-jammaren. Kamal." 392 00:19:44,500 --> 00:19:46,083 Bobby har dragit ner på mina pass. 393 00:19:46,583 --> 00:19:47,916 Ska jag sabotera hans broms? 394 00:19:49,208 --> 00:19:50,583 Vad är det för fel på dig? 395 00:19:50,666 --> 00:19:52,916 Vet han att du har en familj att försörja? 396 00:19:54,583 --> 00:19:55,833 Ska du kasta chips på honom? 397 00:19:55,916 --> 00:19:57,583 -Ja, det tänker jag. -Du. 398 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 Visst. 399 00:19:58,750 --> 00:20:01,208 Jag behöver en människa som kan spela så att jag kan tjäna pengar. 400 00:20:01,291 --> 00:20:03,541 Kolla nu. Kolla nu så offensivt jag spelar. 401 00:20:03,625 --> 00:20:05,541 Jag har alltid haft motståndarna nära. 402 00:20:05,625 --> 00:20:10,166 Långt före Trae och Ja Morant. Jag var före min tid. Ja. 403 00:20:10,750 --> 00:20:13,166 Jag känner att Steve Nash och Chris Paul gjorde det länge. 404 00:20:15,458 --> 00:20:17,666 Du är så negativ för din ålder. 405 00:20:19,458 --> 00:20:23,041 Tränar Phil Williamson spelare här? 406 00:20:23,833 --> 00:20:24,833 Han är superduktig. 407 00:20:24,916 --> 00:20:27,166 Han har en egen sponsor och gick på Duke. 408 00:20:27,250 --> 00:20:29,583 -Han är till och med en karaktär i 2K. -Jag vet vem han är. 409 00:20:30,375 --> 00:20:32,541 Då fattar du väl att det är stort att han är här? 410 00:20:32,625 --> 00:20:34,708 Varför försöker du göra mig så upprörd i dag? 411 00:20:35,250 --> 00:20:36,666 Jag ville bara säga det. 412 00:20:38,083 --> 00:20:39,083 Vad fan är det här? 413 00:20:39,166 --> 00:20:41,250 Phil, han bokade planen i dag. 414 00:20:41,333 --> 00:20:42,583 Och han betalade med pengar. 415 00:20:42,666 --> 00:20:45,375 Inte med moral eller vad du nu pratade om. 416 00:20:45,458 --> 00:20:47,000 Hej, Mooch. Hur är läget? 417 00:20:47,083 --> 00:20:48,958 -Ja, tack. -Okej. 418 00:20:49,041 --> 00:20:50,375 Phil Williamson. 419 00:20:50,458 --> 00:20:52,208 Skröt du precis med ditt eget namn? 420 00:20:54,250 --> 00:20:55,541 Jacoby Grant. Eller hur? 421 00:20:55,625 --> 00:20:56,625 -Ja. -Ja. 422 00:20:56,708 --> 00:20:58,500 Spelade i AAU med Malachi. 423 00:20:58,583 --> 00:20:59,750 -Visst. -Du, Malachi. 424 00:21:00,458 --> 00:21:02,625 Trevligt att träffas, mr Phil. Jag är ett stort fan. 425 00:21:02,708 --> 00:21:03,583 -Tack. -Ja. 426 00:21:03,666 --> 00:21:06,166 Ja, de säger att Malachi kan vara förstavalet nästa år. 427 00:21:06,250 --> 00:21:09,333 -Du, det är imponerande. -Ja. Det är bra för affärerna också. 428 00:21:09,416 --> 00:21:10,958 Jag har precis leasat en Tesla. 429 00:21:11,041 --> 00:21:13,041 Jag blev inbjuden till The Hype House. 430 00:21:13,125 --> 00:21:15,875 Mitt Instagram-konto har verkligen tagit fart. 431 00:21:15,958 --> 00:21:18,416 Jag får många hatkommentarer. 432 00:21:18,500 --> 00:21:20,166 Men det är mest från vita 433 00:21:20,250 --> 00:21:22,083 som inte klarar att se en annan vit hitta sin väg i livet. 434 00:21:22,166 --> 00:21:23,041 Förstår du? 435 00:21:23,125 --> 00:21:24,791 Det pratas inte tillräckligt om det. 436 00:21:24,875 --> 00:21:27,583 Vita mot vita-brott. Det är en sjukdom. 437 00:21:27,666 --> 00:21:29,041 -Amen. -Ja. 438 00:21:29,125 --> 00:21:30,250 Är du tränare? 439 00:21:31,083 --> 00:21:32,291 Vi kan väl spela om banan? 440 00:21:32,375 --> 00:21:35,458 Två mot två. Stora hundar mot hundar i normal storlek. 441 00:21:36,666 --> 00:21:38,000 Du skojar väl? 442 00:21:39,875 --> 00:21:41,125 Vill du satsa pengar? 443 00:21:43,166 --> 00:21:44,166 Okej. 444 00:21:53,958 --> 00:21:55,375 Kom igen. Hoppa. 445 00:21:55,458 --> 00:21:56,541 Hallå. Finta! 446 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 Bollen! 447 00:22:02,416 --> 00:22:03,416 Fan. 448 00:22:06,333 --> 00:22:08,041 Två minuter. Jag är strax tillbaka. 449 00:22:08,125 --> 00:22:09,416 Va? Jeremy! 450 00:22:10,083 --> 00:22:11,208 Vart ska han? 451 00:22:15,458 --> 00:22:16,791 Parkering bekräftad. 452 00:22:23,166 --> 00:22:24,166 Fan. 453 00:22:24,250 --> 00:22:25,875 NOHO PARKERING 1 TIMME GRATIS 454 00:22:30,166 --> 00:22:31,750 Vad fan var det där? 455 00:22:32,250 --> 00:22:33,333 Det är okej. Kolla det. 456 00:22:35,583 --> 00:22:36,583 Kom igen. 457 00:22:37,625 --> 00:22:38,666 Du vet vad du måste göra. 458 00:22:55,375 --> 00:22:56,416 Fan! 459 00:23:01,541 --> 00:23:03,625 Tänker du låta honom ta banan bara? 460 00:23:03,708 --> 00:23:06,958 Och? Jag bevisade att jag hade rätt. 461 00:23:07,708 --> 00:23:09,083 -Har du? -Ja. 462 00:23:09,791 --> 00:23:10,791 Hur är det med knäet? 463 00:23:11,500 --> 00:23:12,583 Vad vill du? 464 00:23:15,958 --> 00:23:16,958 Förföljer du mig? 465 00:23:17,041 --> 00:23:18,541 Det kallas för Google. 466 00:23:18,625 --> 00:23:20,291 Du tror visst att du är smart? 467 00:23:20,375 --> 00:23:22,000 Du dyker upp på planerna klädd som en idiot. 468 00:23:22,083 --> 00:23:25,208 Du beter dig som att du inte kan skjuta när du faktiskt spelade med Gonzaga. 469 00:23:25,291 --> 00:23:28,000 Du förutsatte att jag inte kan spela för att jag är vit. 470 00:23:28,083 --> 00:23:30,416 -Det är förresten väldigt passé. -Jag antog att du inte kunde skjuta 471 00:23:30,500 --> 00:23:32,916 eftersom du går runt med testiklarna runt halsen. 472 00:23:33,000 --> 00:23:35,958 Hej, Jay! Kan vi prata om notan sen? 473 00:23:36,041 --> 00:23:37,250 Vi tar det nästa gång. 474 00:23:37,333 --> 00:23:40,291 Jag vet att du kan. Fortsätt. 475 00:23:46,833 --> 00:23:47,958 Du, jag kom för att kolla 476 00:23:48,041 --> 00:23:50,375 om du vill vara med i en två-mot-två- turnering i Venice Beach i helgen. 477 00:23:50,458 --> 00:23:53,583 Vi skulle kunna fixa fram pengar till anmälningsavgiften. 478 00:23:53,666 --> 00:23:55,375 Du skojar väl? 479 00:23:55,458 --> 00:23:57,958 Det finns tre miljoner ligor jag kan spela i nu. 480 00:23:58,625 --> 00:24:00,208 Massor av möjligheter att bli scoutad. 481 00:24:00,291 --> 00:24:01,583 Jag har slutat med sånt. 482 00:24:02,250 --> 00:24:04,000 Försöker du spela proffsbaket fortfarande? 483 00:24:05,375 --> 00:24:07,208 Kanske inte G League, men... 484 00:24:08,833 --> 00:24:10,750 Va? Tycker du inte att jag är bra nog? 485 00:24:10,833 --> 00:24:12,250 Nej, men du låter vettigare nu. 486 00:24:12,333 --> 00:24:14,583 Jaså? Det gör inte du. 487 00:24:14,666 --> 00:24:16,791 Inga skador. Du är i bra form. 488 00:24:17,416 --> 00:24:18,875 Varför spelar du fortfarande pickup? 489 00:24:18,958 --> 00:24:21,708 Jag är inte en stackars svart kille som behöver en fadersfigur. 490 00:24:21,791 --> 00:24:24,458 Jag behöver ingen tränare, ingen mentor. 491 00:24:24,541 --> 00:24:25,791 Och jag behöver ingen vän. 492 00:24:25,875 --> 00:24:28,958 Det jag behöver är att du dyker upp i tid, står i ett hörn och skjuter. 493 00:24:29,041 --> 00:24:31,041 Och kanske spelar i försvaret. Det är allt. 494 00:24:32,458 --> 00:24:33,875 Här finns det mycket att reda ut. 495 00:24:33,958 --> 00:24:36,500 Hur kan jag säga nej till det? 496 00:24:40,125 --> 00:24:41,291 PARKERINGSBÖTER 497 00:24:41,375 --> 00:24:42,208 Du. Vad? 498 00:24:43,125 --> 00:24:44,125 Vad fan? 499 00:24:44,208 --> 00:24:45,916 Vem får böter för att ha backat in? 500 00:24:46,000 --> 00:24:47,041 Alla backar in! 501 00:24:47,125 --> 00:24:49,458 Jag har inte råd med böter nu. 502 00:24:49,541 --> 00:24:52,958 Priset är 25 000. 503 00:24:54,291 --> 00:24:55,875 Vill du spela eller vad? 504 00:24:56,791 --> 00:24:58,125 25 000. 505 00:25:01,416 --> 00:25:03,166 Vi ska ta oss igenom ett par matcher 506 00:25:03,250 --> 00:25:05,250 så att vi får ihop anmälningsavgiften. 507 00:25:05,916 --> 00:25:08,333 Ingen tror att du kan spela när du är klädd så där. 508 00:25:09,375 --> 00:25:12,375 Jag ser ut som en modern spelare med lite kroppsfett och funktionell styrka. 509 00:25:12,458 --> 00:25:14,333 Jag är helt enkelt en mindre fet Luka. 510 00:25:14,416 --> 00:25:17,000 Som är ligans bästa spelare, och när folk erkänner det 511 00:25:17,083 --> 00:25:19,250 kan rasrelationerna i det här landet faktiskt förbättras. 512 00:25:19,333 --> 00:25:21,541 Jag menar bara att vi kan använda det till vår fördel. 513 00:25:21,625 --> 00:25:24,041 Ut på banan. Repetera tills vi får ihop till anmälningsavgiften. 514 00:25:24,125 --> 00:25:25,125 -Hur är det med knät? -Bra. 515 00:25:25,208 --> 00:25:27,125 Kom igen. Vart fan ska du? 516 00:25:27,208 --> 00:25:30,125 Är jag fortfarande den supervältränade spelaren som ska ordna allt? 517 00:25:30,208 --> 00:25:32,250 Inte riktigt. Men jag börjar få kvalité. 518 00:25:32,333 --> 00:25:35,083 Och jag är mycket bättre nu eftersom skadorna har utvecklat mig. 519 00:25:35,166 --> 00:25:37,083 Det är lättare att spela nu. Spelet är långsammare. 520 00:25:37,166 --> 00:25:40,583 Jag spelar i vinklarna och låter bollen komma till mig oavsett var jag är. 521 00:25:41,958 --> 00:25:43,208 Okej. 522 00:25:43,291 --> 00:25:44,291 Va? 523 00:25:45,000 --> 00:25:46,250 Inget. 524 00:25:52,833 --> 00:25:54,833 Försvara. Här. 525 00:25:58,291 --> 00:25:59,291 Ut mot sidan. 526 00:26:00,000 --> 00:26:02,250 Det kommer inte fungera här. Det är för många vita killar. 527 00:26:02,333 --> 00:26:04,541 Vi måste tillbaka till Eastside, där de inte kan förutse dig. 528 00:26:05,375 --> 00:26:06,791 Det här med ras är förlegat. 529 00:26:06,875 --> 00:26:08,750 Alla utom du vet att vita killar kan skjuta nu. 530 00:26:09,333 --> 00:26:12,125 Jag ska hitta några, ta mig in i deras huvuden och överrumpla dem. 531 00:26:12,208 --> 00:26:13,291 Sen sopar vi mattan med dem. 532 00:26:14,291 --> 00:26:16,333 Jag är bra på att se spelares mentala svagheter. 533 00:26:16,416 --> 00:26:19,416 Jag är som basketens PT Anderson i psykologisk krigsföring. 534 00:26:20,000 --> 00:26:21,833 Vem fan är PT Anderson? 535 00:26:23,208 --> 00:26:24,791 Världens bästa nu levande regissör. 536 00:26:25,416 --> 00:26:27,500 Spike Lee är den bästa nu levande regissören. 537 00:26:27,583 --> 00:26:29,625 Spike Lee är inte ens ett bra Knicks-fan. 538 00:26:30,125 --> 00:26:31,875 Jag visste att det här var ett misstag. 539 00:26:31,958 --> 00:26:34,416 Du är den som sa att du inte vill ha nya vänner. 540 00:26:34,500 --> 00:26:36,250 -Det vill jag inte. -Låt oss tjäna pengar då bara. 541 00:26:36,833 --> 00:26:39,083 Jag garanterar att jag kan få alla här att satsa på sig själva. 542 00:26:39,166 --> 00:26:40,458 Jag fick dig att satsa 300. 543 00:26:45,250 --> 00:26:46,625 Okej! 544 00:26:46,708 --> 00:26:47,958 Okej! 545 00:26:48,041 --> 00:26:50,750 Du, vi fixar det här. 546 00:26:52,666 --> 00:26:53,708 Fan. 547 00:26:55,916 --> 00:26:57,916 Du kanske ska skjuta från lite närmare håll. 548 00:26:58,000 --> 00:26:59,458 Det känns som att du är utanför din räckvidd. 549 00:27:05,291 --> 00:27:06,333 Jag sa ju det. 550 00:27:08,875 --> 00:27:10,875 Vi kan väl satsa lite pengar. Gör det intressant. 551 00:27:11,833 --> 00:27:13,916 Vi mot varandra. Först till elva. 552 00:27:14,500 --> 00:27:15,708 Tänker du ha på dig det där skräpet? 553 00:27:15,791 --> 00:27:18,000 Tänker du ha på dig den där fejkade Richard Simmons-outfiten? 554 00:27:18,083 --> 00:27:19,458 Vi kan väl satsa 200? 555 00:27:25,166 --> 00:27:26,583 Okej. Visst. 556 00:27:27,166 --> 00:27:30,125 Men bara för att jag har en fäbless för tjocka spelare som du. 557 00:27:30,208 --> 00:27:32,041 -Vem fan… -Mike Sweetney. 558 00:27:32,125 --> 00:27:33,958 Tractor Traylor. Escalade. 559 00:27:34,041 --> 00:27:36,833 Killar som ni var ryggraden i ligan så länge. 560 00:27:36,916 --> 00:27:38,875 Spela två mot två och vinn 300 dollar. 561 00:27:46,458 --> 00:27:47,625 Ursäkta mig en sekund. 562 00:27:49,541 --> 00:27:52,541 Ser du vad han gör? Det är sånt jag inte gillar. 563 00:27:53,500 --> 00:27:55,833 Okej. Vi har ett problem. 564 00:27:57,000 --> 00:27:59,500 Killen hittade precis en Antetokounmpo. 565 00:28:00,375 --> 00:28:02,958 Jag gillar inte det här. Tänk om de försöker blåsa oss? 566 00:28:03,458 --> 00:28:04,708 Har du pengar? 567 00:28:05,416 --> 00:28:07,083 Du. Jag har nio barn. 568 00:28:07,166 --> 00:28:08,375 Svarta härstammar väl från en lång rad 569 00:28:08,458 --> 00:28:09,958 -med kungar och drottningar? -Sant. 570 00:28:10,041 --> 00:28:12,041 Vi har varit tvungna att kämpa för varenda rättighet sen vi kom hit. 571 00:28:12,125 --> 00:28:14,500 -Det säger jag alltid. Ja. -Tack. Det är självförtroende. 572 00:28:14,583 --> 00:28:17,250 Varför skulle de vara rädda för dig som ser ut som en läskburk? 573 00:28:17,333 --> 00:28:18,833 -Sant. -Nu tar vi dem. 574 00:28:19,916 --> 00:28:20,916 Du är en kung. 575 00:28:21,000 --> 00:28:23,333 Då så. Du vill väl jobba? 576 00:28:24,333 --> 00:28:25,333 Du vill väl jobba? 577 00:28:30,708 --> 00:28:32,125 Bollen, bollen. 578 00:28:32,208 --> 00:28:33,291 Se på oss. 579 00:28:33,833 --> 00:28:35,125 -Vad gör du? -Slappna av. 580 00:28:35,750 --> 00:28:36,583 Ja! 581 00:28:40,666 --> 00:28:41,666 Vad fan var det där? 582 00:28:41,750 --> 00:28:42,750 Mitt fel. 583 00:28:44,500 --> 00:28:45,583 Jag fattar. 584 00:28:45,666 --> 00:28:48,166 Ni har en sån där "djungelfeber"-gemenskap, va? 585 00:28:48,250 --> 00:28:49,583 Din äckliga neger. 586 00:28:52,000 --> 00:28:53,541 Vad kollar du på, boy? 587 00:28:53,625 --> 00:28:54,666 Lätt! 588 00:28:54,750 --> 00:28:56,083 Sluta vara lat i försvaret. 589 00:28:56,166 --> 00:28:58,500 Vad sa du? Att jag är lat? Bevakar du mig? 590 00:28:59,458 --> 00:29:02,250 Jag sa precis nåt som är sant. Allt är inte rasistiskt. 591 00:29:02,333 --> 00:29:04,375 Du reagerade som att jag sa: "Sluta vara arg, svarta medmänniska." 592 00:29:04,458 --> 00:29:06,041 Men du vill säga nåt sånt. Eller hur? 593 00:29:06,125 --> 00:29:07,333 Jag är inte sån. 594 00:29:07,416 --> 00:29:08,416 Hur då, Jeremy? 595 00:29:08,500 --> 00:29:09,583 En person som säger sånt. 596 00:29:09,666 --> 00:29:10,791 Säger vad? 597 00:29:10,875 --> 00:29:13,916 Som: "Kamal, du är så bra med ord." Vilket du förresten är. 598 00:29:14,000 --> 00:29:16,083 Du ser. Du ville visst säga det där, eller hur? 599 00:29:16,166 --> 00:29:18,166 -Du har ett bra flyt, som Obama. -Lägg av bara. 600 00:29:19,416 --> 00:29:21,916 Jag menar bara att det inte lyser kriminell om dig. 601 00:29:22,000 --> 00:29:23,375 Inte ens för du har en mörk hudton. 602 00:29:23,458 --> 00:29:24,916 Vad fan menas med det? 603 00:29:25,000 --> 00:29:27,083 Många svarta i dag har en ljusare hudton. 604 00:29:27,166 --> 00:29:29,958 Det är för att relationer mellan svarta och vita var förbjudna fram till 60-talet. 605 00:29:30,041 --> 00:29:31,333 Det var en retorisk fråga. 606 00:29:31,416 --> 00:29:33,250 Och vet du vad? Jag är klar med den här rasistskiten. 607 00:29:33,333 --> 00:29:35,250 -Jag också. Ingen mer ras. -Okej. 608 00:29:35,333 --> 00:29:36,333 -Toppen. -Toppen. 609 00:29:36,416 --> 00:29:38,416 Hallå! Vad fan händer? 610 00:29:39,458 --> 00:29:41,875 Ser ni inte att vi pratar? 611 00:29:47,000 --> 00:29:48,166 Och en! 612 00:29:48,250 --> 00:29:49,708 Ingen gjorde en foul. 613 00:29:49,791 --> 00:29:50,916 Du är inte så vass. 614 00:29:52,458 --> 00:29:53,583 Skjut om det. 615 00:29:53,666 --> 00:29:55,833 -Du får foulen om du sätter den. -Sluta prata. 616 00:29:57,500 --> 00:29:59,000 Ingen gjorde en foul på honom. 617 00:30:00,291 --> 00:30:01,916 Jag borde ha frågat tidigare. 618 00:30:02,000 --> 00:30:03,708 Hur mycket kontanter har du på dig? 619 00:30:04,666 --> 00:30:06,625 Har du tillräckligt för matchen? 620 00:30:08,041 --> 00:30:09,375 Jag tog med typ 80... 621 00:30:10,291 --> 00:30:11,291 Minus 60. 622 00:30:12,916 --> 00:30:16,250 Så du tog med 20 dollar till ett vad på 300 dollar? 623 00:30:17,291 --> 00:30:18,625 Han försöker fuska för att... 624 00:30:18,708 --> 00:30:20,416 När du säger det högt, låter det inte så bra. 625 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 ...jag hade handen uppe. 626 00:30:21,583 --> 00:30:24,291 Kan du inte bara skicka pengarna som du lurade till dig från mig? 627 00:30:24,375 --> 00:30:27,666 -De försvann för flera dagar sen. -Det var dåligt. 628 00:30:28,458 --> 00:30:31,041 De kommer inte acceptera 20 dollar för ett vad på 300. 629 00:30:32,500 --> 00:30:34,416 Då är det väl bäst att de inte vinner? 630 00:30:40,625 --> 00:30:42,125 Nu behövs det en trepoängare. 631 00:30:49,208 --> 00:30:50,208 Upp med den. 632 00:30:50,291 --> 00:30:51,500 Ja, upp med den. 633 00:30:55,166 --> 00:30:56,750 -Fan! -Där satt den! 634 00:31:02,916 --> 00:31:03,875 Matchboll. 635 00:31:05,000 --> 00:31:06,666 -Jag blockar! -Byt! 636 00:31:07,166 --> 00:31:08,916 -Ja. -Ja. Jag är här. 637 00:31:09,791 --> 00:31:11,125 Övertag! Du har övertaget. 638 00:31:11,208 --> 00:31:12,208 Fortsätt. 639 00:31:12,708 --> 00:31:14,583 Ja, sir! Skjut! 640 00:31:14,666 --> 00:31:15,875 Fan! 641 00:31:19,000 --> 00:31:21,083 Ja, boy. Kör nu. 642 00:31:21,166 --> 00:31:23,500 Jag vet inte hur mycket ditt skitsnack hjälpte. 643 00:31:23,583 --> 00:31:25,250 -Men det funkade. -Tack. 644 00:31:25,333 --> 00:31:27,875 Förresten, du kan prata mer skit. 645 00:31:27,958 --> 00:31:29,875 Du har mycket material jag inte kan röra. 646 00:31:30,666 --> 00:31:31,666 Som vad? 647 00:31:34,916 --> 00:31:36,333 -Strunt i det. -Nej. 648 00:31:36,958 --> 00:31:37,958 Berätta. 649 00:31:38,541 --> 00:31:40,250 Vilka andra skämt om svarta vill du berätta? 650 00:31:40,750 --> 00:31:42,458 Vad säger du? 651 00:31:42,541 --> 00:31:45,458 Menar du at din vän här inte ser ut exakt som Malcolm X? 652 00:31:49,541 --> 00:31:51,541 Du. Tyst och spela istället. 653 00:31:51,625 --> 00:31:53,375 Jag ska få tyst på dig. Kom igen. 654 00:31:53,458 --> 00:31:54,458 Det är bara kärlek. 655 00:31:58,500 --> 00:31:59,750 Bollen! 656 00:32:01,375 --> 00:32:02,916 Se till att vinna över honom. 657 00:32:09,291 --> 00:32:11,708 Ja. Okej! 658 00:32:13,166 --> 00:32:14,166 Fan! 659 00:32:20,833 --> 00:32:22,041 Vad gör ni? 660 00:32:22,125 --> 00:32:23,416 Det här är inte er plan. 661 00:32:23,500 --> 00:32:25,375 -Det funkar inte så. -Hörni. 662 00:32:25,458 --> 00:32:26,875 Kan ni inte gå och knulla istället? 663 00:32:26,958 --> 00:32:29,375 -Det är för lätt. -Sluta driva med mig. Vad? 664 00:32:29,458 --> 00:32:30,666 De skulle passa bra ihop. 665 00:32:30,750 --> 00:32:32,041 Tyst nu. 666 00:32:34,125 --> 00:32:35,791 Byt, byt, byt. 667 00:32:35,875 --> 00:32:36,875 Du, vita killen. Läget? 668 00:32:36,958 --> 00:32:38,708 Nej, du är min. Så passa. Passa bara. 669 00:32:38,791 --> 00:32:40,250 Se upp. 670 00:32:41,291 --> 00:32:44,458 Upp med din fega röv. Jag tog inte ens i så hårt. 671 00:32:44,541 --> 00:32:46,625 -Är det så vi gör nu? -Ja, så ska vi spela. 672 00:32:47,250 --> 00:32:48,541 Släpp det bara, 'Mal. 673 00:32:48,625 --> 00:32:50,458 -Ja, släpp det. -Släpp det. 674 00:32:50,541 --> 00:32:51,625 Han ska inte göra nåt. 675 00:32:52,625 --> 00:32:54,083 -Herregud. -Vad är det nu? 676 00:32:55,708 --> 00:32:57,000 Vänta, vill du också ha lite? 677 00:32:57,083 --> 00:32:58,541 Okej. Titta inte nu. 678 00:32:58,625 --> 00:32:59,916 Men han har vänner med sig. 679 00:33:00,000 --> 00:33:01,791 -Åt helvete med hans vänner. -Jag drar. 680 00:33:01,875 --> 00:33:04,041 -Kom igen. Han har en eldkastare. -Eldkastare? 681 00:33:04,125 --> 00:33:05,458 Ja, en eldkastare. 682 00:33:06,083 --> 00:33:07,458 Vad är det här? Mad Max? 683 00:33:08,375 --> 00:33:09,750 Verkligen inte. 684 00:33:09,833 --> 00:33:11,375 -Hallå. -Du! 685 00:33:11,958 --> 00:33:13,375 Fan. Skit också. 686 00:33:15,833 --> 00:33:17,458 Min bil då? 687 00:33:35,250 --> 00:33:36,250 Fan! 688 00:33:37,125 --> 00:33:38,666 Ur vägen! 689 00:33:40,666 --> 00:33:42,416 Kom igen. Hoppa in! 690 00:33:43,583 --> 00:33:45,166 Kom igen! Kör! 691 00:33:45,250 --> 00:33:46,500 Vart fan ska du? 692 00:33:47,666 --> 00:33:49,833 Kom igen. Sluta driva! 693 00:33:51,000 --> 00:33:52,583 Kör bara. Kom igen. 694 00:33:54,208 --> 00:33:55,750 Kom igen. 695 00:33:55,833 --> 00:33:56,958 Du är galen. 696 00:34:03,083 --> 00:34:05,791 Det var det galnaste jag har varit med om. 697 00:34:05,875 --> 00:34:07,291 -Här. -Tack. 698 00:34:08,208 --> 00:34:09,291 Var är din tjej? 699 00:34:09,916 --> 00:34:11,333 På jobbet. Jag ska hämta henne snart. 700 00:34:11,416 --> 00:34:12,708 Det är vad som händer. 701 00:34:14,333 --> 00:34:15,333 Här. Ta det här. 702 00:34:17,416 --> 00:34:20,333 Du äter bara sallad, men så tar du piller också? 703 00:34:20,416 --> 00:34:22,416 Livet är för kort att ha ont när man inte måste. 704 00:34:23,208 --> 00:34:25,041 Du är så komplicerad. 705 00:34:25,625 --> 00:34:26,625 Har du testat terapi? 706 00:34:29,333 --> 00:34:31,916 Du menar fysioterapi? Sånt blir man aldrig klar med. 707 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Nej, jag menar riktig terapi. 708 00:34:33,083 --> 00:34:35,583 Om det man tänker på. 709 00:34:37,166 --> 00:34:39,583 Jag har en frisör som jag har gått till i 12 år. 710 00:34:40,333 --> 00:34:43,458 Han heter Arnold. Jag betalar 35 dollar, han ger mig en ny frisyr 711 00:34:43,541 --> 00:34:47,291 och jag får prata med nån som faktiskt känner mig. 712 00:34:48,666 --> 00:34:50,583 Jag önskar att min terapeut kunde klippa mig. 713 00:34:50,666 --> 00:34:52,791 Det är en vacker, svart upplevelse. 714 00:34:52,875 --> 00:34:55,958 Jag tycker bara att du borde testa nåt. Testa meditation. 715 00:34:56,041 --> 00:34:58,916 Ta inte illa upp, men meditation är för vita. 716 00:34:59,000 --> 00:35:03,166 Ingen fara, men meditation gör inte att man får vit hud. 717 00:35:03,250 --> 00:35:06,416 Det kommer att lugna ner dig när du håller på att få utbrott. 718 00:35:07,041 --> 00:35:10,083 Du pratar mer skit än nån annan jag har mött på banan. 719 00:35:10,166 --> 00:35:11,500 Vad pratar du om? 720 00:35:11,583 --> 00:35:14,708 Ja, men bara till idioter eller som strategi. 721 00:35:14,791 --> 00:35:17,541 Jag blir aldrig arg. Eller våldsam. 722 00:35:18,041 --> 00:35:19,291 Åt helvete med det. 723 00:35:23,166 --> 00:35:24,416 Du, är det här du? 724 00:35:26,958 --> 00:35:28,708 Vänta, är det… Är det det här stället? 725 00:35:28,791 --> 00:35:31,041 Ja, jag bor i samma två sovrum som jag växte upp i. 726 00:35:31,125 --> 00:35:32,125 Med dina föräldrar? 727 00:35:32,208 --> 00:35:35,375 De flyttade till Vegas för att slösa pensionen på spelmaskiner. 728 00:35:35,458 --> 00:35:36,458 Jag behöll lägenheten. 729 00:35:36,541 --> 00:35:39,625 Hyran är låg eftersom de bodde här så länge. 730 00:35:40,791 --> 00:35:42,958 Nu ska jag göra nåt speciellt. 731 00:35:43,041 --> 00:35:44,041 Vill du ha en smoothie? 732 00:35:47,125 --> 00:35:48,291 Nej, det är bra. 733 00:35:50,333 --> 00:35:52,250 Du var duktig i dag. 734 00:35:53,750 --> 00:35:57,833 En dag till så har vi 2 500 enkelt. 735 00:35:57,916 --> 00:35:58,916 Sjukt. 736 00:35:59,750 --> 00:36:01,750 Min kropp känns bättre än på länge. 737 00:36:01,833 --> 00:36:03,791 Jag ser fram emot den här turneringen. 738 00:36:04,375 --> 00:36:08,291 Jag ska ta min hälft av de 25 000 och ta itu med kroppen. 739 00:36:08,375 --> 00:36:11,791 Då har jag en riktig chans att få vara med i G League. 740 00:36:11,875 --> 00:36:13,958 Jag har kollat upp regenerativ medicin. 741 00:36:14,708 --> 00:36:16,041 De kallar det för stamceller. 742 00:36:16,125 --> 00:36:17,541 Det ska tydligen förändra allt. 743 00:36:17,625 --> 00:36:18,625 Så du vill tjäna pengar 744 00:36:18,708 --> 00:36:20,541 för att fixa din trasiga kropp för att spela basket 745 00:36:20,625 --> 00:36:22,833 som var det som förstörde din kropp från första början? 746 00:36:22,916 --> 00:36:23,916 Japp. 747 00:36:24,750 --> 00:36:26,541 Basket är en förbannelse. 748 00:36:26,625 --> 00:36:28,583 Om jag minns rätt så älskar du basket. 749 00:36:28,666 --> 00:36:30,666 När vi träffades spelade du pickup frivilligt. 750 00:36:33,666 --> 00:36:36,791 När jag gick på high school så tog min pappa ett galet lån 751 00:36:36,875 --> 00:36:37,958 och köpte mig en Escalade. 752 00:36:38,041 --> 00:36:40,083 Han trodde att jag skulle ta mig in i ligan. 753 00:36:40,666 --> 00:36:41,875 Nu är jag en nolla. 754 00:36:42,458 --> 00:36:44,291 Och min Escalade behöver en ny växellåda. 755 00:36:45,625 --> 00:36:47,125 Du, alla är nollor. 756 00:36:47,208 --> 00:36:49,458 Det spelar ingen roll hur mycket pengar man har. Alla har samma värde. 757 00:36:50,625 --> 00:36:53,375 Jag växte upp lika fattig som du. Men jag låter det inte styra vem jag är. 758 00:36:53,458 --> 00:36:56,458 Du har privilegiet att inte styras av att du behöver klippa håret. 759 00:36:56,541 --> 00:36:58,208 Tatiana klippte mig förra veckan. 760 00:37:00,208 --> 00:37:01,291 Ja, det syns. 761 00:37:01,375 --> 00:37:04,083 Varför är svarta killar så besatta av sitt hår? 762 00:37:04,166 --> 00:37:06,125 Varför struntar vita killar i det? 763 00:37:06,208 --> 00:37:07,666 Vi skulle ju inte prata mer om ras. 764 00:37:07,750 --> 00:37:08,833 Inget mer prat om det. 765 00:37:16,125 --> 00:37:17,208 Visst är den bra? 766 00:37:18,375 --> 00:37:19,625 Va? 767 00:37:19,708 --> 00:37:20,833 Den är cool. 768 00:37:20,916 --> 00:37:22,875 -Jag såg dig stampa takten. -Nej, det gjorde du inte. 769 00:37:22,958 --> 00:37:25,083 Du stampade visst takten. 770 00:37:25,166 --> 00:37:26,208 Men jag gjorde inte det. 771 00:37:26,708 --> 00:37:28,458 -Okej. Gillar du inte det här? -Nej. 772 00:37:28,541 --> 00:37:30,333 Okej. Gillar du några vita artister? 773 00:37:31,750 --> 00:37:36,208 Jag vet inte. Den där rödhåriga killen som också har en ful frisyr. 774 00:37:36,291 --> 00:37:38,250 -Ed Sheeran? -Ja. Han. 775 00:37:38,333 --> 00:37:39,500 Jag gillar honom mycket. 776 00:37:40,125 --> 00:37:41,375 Okej. Tänk dig det här. 777 00:37:41,458 --> 00:37:44,125 Du åker i din Escalade längs Slauson med fönstren nere. 778 00:37:44,625 --> 00:37:46,041 Och så lyssnar du på Ed. 779 00:37:46,625 --> 00:37:50,375 Du stannar vid ett trafikljus. Där står en bil med svarta män. 780 00:37:50,458 --> 00:37:53,708 Antingen stänger du av musiken så fort det bara går. 781 00:37:53,791 --> 00:37:57,458 Eller så sjunger du med i de tidlösa klassikerna. 782 00:37:57,541 --> 00:37:58,583 Du, 'Mal. Vet du vad? 783 00:37:58,666 --> 00:37:59,666 Vad? 784 00:38:01,125 --> 00:38:02,125 Jag gillar hur du ser ut. 785 00:38:02,208 --> 00:38:04,083 Va… Lägg av. 786 00:38:04,166 --> 00:38:05,166 -Fan. -Jag gör det. 787 00:38:06,416 --> 00:38:07,416 Här. 788 00:38:07,500 --> 00:38:08,958 Tack för värmefilten. 789 00:38:09,541 --> 00:38:11,041 Inga problem. 790 00:38:11,125 --> 00:38:13,541 Oroa dig inte för handen. Du är bra om ett par dagar. 791 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 Du. 792 00:38:15,958 --> 00:38:17,708 Min son har födelsedagskalas på lördag. 793 00:38:17,791 --> 00:38:18,958 Du borde komma förbi. 794 00:38:20,083 --> 00:38:21,125 Det är så grymt. 795 00:38:21,875 --> 00:38:22,875 Jag gillar ju barn. 796 00:38:25,416 --> 00:38:26,916 -Ja, men säg det inte så. -Nej. 797 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Jag menar att barn är coola. 798 00:38:29,083 --> 00:38:32,416 Jag fattar. Ta med Tatiana. Okej? Då får hon ju träffa Imani. 799 00:38:33,291 --> 00:38:35,333 Hon kommer älska det. Gör mig en tjänst bara. 800 00:38:36,041 --> 00:38:38,791 Ta inte upp det här med basket eller stamceller. 801 00:38:38,875 --> 00:38:40,791 Nämn absolut inte vadet. Snälla. 802 00:38:40,875 --> 00:38:43,583 Jag har sagt till Tatiana att jag har gått vidare från det. 803 00:38:43,666 --> 00:38:44,916 Låter som en sund relation. 804 00:38:45,000 --> 00:38:46,125 Det är det. 805 00:38:46,208 --> 00:38:49,458 Okej. Gör inte av med alla pengar innan vi har till anmälningsavgiften. 806 00:38:49,541 --> 00:38:50,625 Jag borde säga det till dig. 807 00:38:50,708 --> 00:38:52,166 -Jag är bra med pengar. -Jag med. 808 00:38:52,250 --> 00:38:53,375 -Jag också. -Jag med. 809 00:38:53,458 --> 00:38:54,583 -Jag också. -Jag lovar. 810 00:38:54,666 --> 00:38:55,666 Jag lovar. 811 00:38:57,500 --> 00:38:58,500 Skärp till dig. 812 00:39:04,708 --> 00:39:08,041 Hej. Hur är läget? Vad har du här? 813 00:39:12,333 --> 00:39:13,333 Kom hit. 814 00:39:15,208 --> 00:39:16,458 Gör mig en tjänst. Okej? 815 00:39:17,375 --> 00:39:20,208 Ge de här tio dollarna till din mormor. Säg att jag behöver en åtta. 816 00:39:20,291 --> 00:39:21,333 -Okej. -Okej? 817 00:39:21,416 --> 00:39:22,750 -Okej. -Sno inte nåt. 818 00:39:25,333 --> 00:39:26,625 -Var är marijuanan? -Den är på gång. 819 00:39:26,708 --> 00:39:27,791 Ja. 820 00:39:29,250 --> 00:39:30,375 Drew, ta det lugnt. 821 00:39:30,458 --> 00:39:31,583 Oroa dig inte, jag fixar det här. 822 00:39:31,666 --> 00:39:32,666 Tack. 823 00:39:33,375 --> 00:39:34,458 Ja, du är fortfarande ful. 824 00:39:35,041 --> 00:39:36,208 Var har du varit? 825 00:39:36,708 --> 00:39:38,916 Jag har praktiskt taget ordnat allt själv. 826 00:39:39,708 --> 00:39:41,708 Nej, du får inte ta med kakor och bullar 827 00:39:41,791 --> 00:39:43,583 och tro att allt är bra. Det väger inte upp nåt. 828 00:39:43,666 --> 00:39:44,833 -Inte? -Nej. 829 00:39:47,041 --> 00:39:48,291 Havrekaka med chokladbitar. 830 00:39:49,416 --> 00:39:50,500 Till drottningen. 831 00:39:52,000 --> 00:39:53,250 Jävla kaka. 832 00:39:54,791 --> 00:39:56,833 Betyder kakan att du kom iväg till banken? 833 00:39:56,916 --> 00:39:58,916 Du ligger en vecka efter med hyran. 834 00:39:59,000 --> 00:40:00,208 Det är redan klart. 835 00:40:00,291 --> 00:40:01,291 Hur då? 836 00:40:02,541 --> 00:40:03,958 Jag spelar lite basket igen. 837 00:40:05,125 --> 00:40:06,291 -Okej. -Ja. 838 00:40:06,875 --> 00:40:09,166 Jag vet att inte nån övervakare kommer på festen. 839 00:40:09,250 --> 00:40:11,916 Med en karamellflicka också? Tjejen. 840 00:40:13,458 --> 00:40:14,541 Är Tatiana svart? 841 00:40:15,666 --> 00:40:17,500 Bon Iver-konserten är inställd. 842 00:40:17,583 --> 00:40:19,916 Är det därför du inte säljer vattenflaskor på SoFi? 843 00:40:20,708 --> 00:40:22,541 Tänker du låta honom tala så till dig? 844 00:40:22,625 --> 00:40:23,833 Det är ett viktigt jobb. 845 00:40:25,708 --> 00:40:27,541 Hej. Hur är det? 846 00:40:30,000 --> 00:40:31,333 Oroa dig inte för det, Lorenzo. 847 00:40:31,416 --> 00:40:32,583 Hej. 848 00:40:32,666 --> 00:40:34,208 Titta på dig själv. 849 00:40:34,291 --> 00:40:35,916 Sätt dig ner. 850 00:40:36,000 --> 00:40:37,166 Hej. 851 00:40:37,250 --> 00:40:39,083 Hur är det? Jag är Kamal. 852 00:40:39,166 --> 00:40:40,875 -Hej. -Trevligt att äntligen träffas. 853 00:40:40,958 --> 00:40:43,250 Detsamma. Jeremy säger att du är med i hans avgiftningsprogram? 854 00:40:44,041 --> 00:40:45,166 Ja, nej. 855 00:40:46,166 --> 00:40:51,500 Ja. Med persilja och… Gaserna är bättre och bajset ser bra ut. 856 00:40:51,583 --> 00:40:52,750 Det är... 857 00:40:52,833 --> 00:40:55,791 Hej. Ni måste vara Tatiana och Jeremy. 858 00:40:55,875 --> 00:40:58,458 -Jag är Imani, Kamals fru. -Trevligt att träffas. 859 00:40:58,541 --> 00:41:00,541 -Tack för att vi fick komma. -Inga problem. 860 00:41:01,625 --> 00:41:02,708 -Hennessy. -Ja. 861 00:41:03,666 --> 00:41:07,500 Du… Ja. Det är en favoritkonjak, så... 862 00:41:07,583 --> 00:41:08,958 Folk anar inte hur mycket 863 00:41:09,041 --> 00:41:11,041 som krävs för att skapa en sån len och varm blandning. 864 00:41:11,708 --> 00:41:14,125 På allvar. Och de har gjort det sen 1765. 865 00:41:14,750 --> 00:41:16,166 Det uppmärksammas inte nog. 866 00:41:18,250 --> 00:41:19,458 Okej. 867 00:41:19,541 --> 00:41:21,791 Moster, kan du snurra så att vi kan hoppa rep? 868 00:41:21,875 --> 00:41:23,916 -Ja. Jag kommer strax. -Okej. Tack. 869 00:41:24,000 --> 00:41:25,750 -Kan jag hjälpa till? -Ja, kom. 870 00:41:25,833 --> 00:41:27,666 Säg till om ni behöver hjälp. 871 00:41:27,750 --> 00:41:29,458 -Försvinn. -Visst. 872 00:41:30,250 --> 00:41:31,583 Är jag en del av dina lögner nu? 873 00:41:35,416 --> 00:41:36,833 Fan. Vad händer? 874 00:41:40,416 --> 00:41:42,500 Du skulle inte äta sånt om du var med i avgiftningsprogrammet. 875 00:41:43,458 --> 00:41:44,458 Ja, du har rätt. 876 00:41:49,958 --> 00:41:52,375 Varför köper alla alltid basketgrejer till min son? 877 00:41:53,416 --> 00:41:56,625 Jag vet inte. Kanske för att hans pappa är en berömd basketspelare. 878 00:41:56,708 --> 00:41:58,208 Ja. Var. 879 00:42:05,083 --> 00:42:06,083 Vem är det? 880 00:42:07,208 --> 00:42:08,291 Mina föräldrar. 881 00:42:08,375 --> 00:42:09,458 Fan. 882 00:42:12,708 --> 00:42:14,458 -Åh, nej. Han älskar det. -MS. 883 00:42:14,541 --> 00:42:17,125 Han fick diagnosen när jag gick i high school. 884 00:42:17,208 --> 00:42:20,208 Kvällen då jag greps? Då låg han på sjukhus. 885 00:42:20,791 --> 00:42:21,875 Tråkigt att höra. 886 00:42:21,958 --> 00:42:22,958 Det är lugnt. 887 00:42:23,458 --> 00:42:24,625 Det är som det är. 888 00:42:27,541 --> 00:42:29,041 De extra pengarna hjälpte verkligen. 889 00:42:29,708 --> 00:42:32,208 Min tjej började frisera folk hemma för att få det att gå runt. 890 00:42:32,875 --> 00:42:34,666 Nu vill hon inte jobba på salong igen. 891 00:42:34,750 --> 00:42:35,750 Jag har sparat pengar 892 00:42:35,833 --> 00:42:40,083 så att jag kan kan få bort hennes viktiga vänner från mitt vardagsrum. 893 00:42:41,375 --> 00:42:42,375 Jag fattar. 894 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 Min tjej är en grym koreograf. 895 00:42:45,041 --> 00:42:48,208 Hon slösar bort sin tid med att instruera på en dansstudio 896 00:42:48,291 --> 00:42:50,250 eftersom min ekonomi är så skakig nu. 897 00:42:53,500 --> 00:42:54,500 Hur är det? 898 00:42:54,583 --> 00:42:55,791 Hur är det själv? 899 00:42:56,958 --> 00:42:58,708 Gonzaga basket, va? 900 00:42:58,791 --> 00:42:59,916 Hur visste du det? 901 00:43:00,000 --> 00:43:03,166 Jag kollar på alla bra. Du var duktig. 902 00:43:03,250 --> 00:43:04,250 Tack, sir. 903 00:43:05,625 --> 00:43:07,458 Killen är redan kaxig så att det räcker. 904 00:43:09,333 --> 00:43:12,333 Man måste ha självförtroende för att ta med en flaska Henny på en svart fest. 905 00:43:13,541 --> 00:43:15,041 Det är det enda jag dricker. 906 00:43:15,125 --> 00:43:17,458 Det är lustigt att ni två är vänner. 907 00:43:17,541 --> 00:43:20,000 Ni har säkert mer gemensamt än vad det ser ut som. 908 00:43:20,083 --> 00:43:21,833 -Det är diskutabelt. -Jag tvivlar på det. 909 00:43:23,958 --> 00:43:26,708 Som jag sa: Mycket gemensamt. 910 00:43:27,625 --> 00:43:28,791 Vill du ha nåt att dricka? 911 00:43:29,500 --> 00:43:31,000 Ja, ge mig lite Henny. 912 00:43:32,041 --> 00:43:33,666 -Du kan få flaskan. -Nej. 913 00:43:33,750 --> 00:43:35,541 Du har en bra vän här. 914 00:43:35,625 --> 00:43:36,458 Nej. 915 00:43:41,208 --> 00:43:43,208 Jag hade ingen aning om Kamals pappa. 916 00:43:44,166 --> 00:43:47,208 Han var stjärnan när Kamal var landets bästa spelare. 917 00:43:48,041 --> 00:43:49,125 Livet är galet. 918 00:43:51,375 --> 00:43:52,375 Vad hände? 919 00:43:53,333 --> 00:43:59,125 Studion har ordnat möte med SZA för att följa med som koreograf på hennes turné. 920 00:43:59,208 --> 00:44:00,375 Det är fantastiskt. 921 00:44:00,458 --> 00:44:02,125 Det är bara ett möte. Jag vet inte. 922 00:44:02,916 --> 00:44:05,375 Ja, men det är en komplimang att de har valt ut dig. 923 00:44:06,291 --> 00:44:08,166 Hon ser uppenbarligen hur speciell du är. 924 00:44:09,250 --> 00:44:10,833 Pengarna är inte jättebra. 925 00:44:10,916 --> 00:44:12,666 Men jag har kvar jobbet när jag är tillbaka. 926 00:44:12,750 --> 00:44:13,750 En vinst till. 927 00:44:13,833 --> 00:44:17,541 Det är faktiskt ganska mycket mindre pengar. 928 00:44:17,625 --> 00:44:19,208 Älskling, ta chansen. 929 00:44:19,708 --> 00:44:20,875 Jag vet inte. 930 00:44:20,958 --> 00:44:22,125 Ta chansen. 931 00:44:22,916 --> 00:44:26,416 Om du vill göra det här så ser vi till att det blir så. 932 00:44:27,041 --> 00:44:28,208 Hur då? 933 00:44:28,291 --> 00:44:30,791 Jag vill inte bringa olycka över det. 934 00:44:30,875 --> 00:44:35,000 Men jag har fått en möjlighet själv att tjäna in lite extra pengar. 935 00:44:35,500 --> 00:44:37,083 Ganska mycket faktiskt. 936 00:44:37,166 --> 00:44:38,625 På vad? 937 00:44:39,291 --> 00:44:41,916 Privata träningar med rika killar. 938 00:44:42,000 --> 00:44:44,416 Det är ingen stor grej, men jag kan tjäna 10 000. 939 00:44:44,916 --> 00:44:46,458 -Va? -Ja. 940 00:44:46,541 --> 00:44:49,250 -Ingen stor grej? Är du galen? -Ja. 941 00:44:49,333 --> 00:44:53,125 -Vad är det för fel på dig? -Okej. Det är en stor grej. 942 00:44:53,208 --> 00:44:55,708 -Ja. -Vi kan väl fira de goda nyheterna? 943 00:44:57,333 --> 00:44:58,833 Vad tänker du? 944 00:45:05,333 --> 00:45:06,583 Jag har det. 945 00:45:10,875 --> 00:45:12,041 Hur är det med knäet? 946 00:45:13,666 --> 00:45:14,791 Bra. Hur så? 947 00:45:15,916 --> 00:45:18,083 Vad? Vill du testa nåt snuskigt? 948 00:45:18,708 --> 00:45:20,041 Jag kan låta mig övertalas. 949 00:45:20,125 --> 00:45:21,791 -Kom hit. -Tyst. 950 00:45:30,791 --> 00:45:32,416 Och mycket av det har med att göra… 951 00:45:37,416 --> 00:45:39,583 Hör på. Det är Watts, så se upp med vad du säger. 952 00:45:39,666 --> 00:45:40,875 Säg inga såna där saker. 953 00:45:40,958 --> 00:45:42,791 Titta ingen i ögonen längre än du måste. 954 00:45:42,875 --> 00:45:44,583 -Det här är på allvar, va? -Japp. 955 00:45:44,666 --> 00:45:47,041 Här spelar de fem mot fem, vi kan bli valda ganska snart. 956 00:45:47,125 --> 00:45:48,375 Ingen fara. Jag fixar det. 957 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Är du beredd? 958 00:45:52,291 --> 00:45:53,291 Jag föddes beredd. 959 00:45:53,875 --> 00:45:54,875 Kamal! 960 00:46:01,458 --> 00:46:02,541 Hallå! 961 00:46:03,416 --> 00:46:04,416 Hinkar. 962 00:46:05,208 --> 00:46:06,208 Va? 963 00:46:06,291 --> 00:46:09,125 Jag ville bara kolla om din hörsel är övermänsklig eftersom din… 964 00:46:09,208 --> 00:46:10,208 Eftersom vad? 965 00:46:12,541 --> 00:46:13,708 Det är bra. 966 00:46:13,791 --> 00:46:15,375 Ja, okej. 967 00:46:17,458 --> 00:46:19,791 En vit kille kommer till mitt område och pratar skit. 968 00:46:20,750 --> 00:46:22,166 Jag har nåt åt dig. 969 00:46:22,250 --> 00:46:24,291 Bollen, bollen, bollen. 970 00:46:24,375 --> 00:46:25,583 -Han är skräp. -Fan! 971 00:46:25,666 --> 00:46:27,791 Får du nån hjälp eller är de i vägen? 972 00:46:27,875 --> 00:46:30,125 Dumbo kunde ju flyga, men han var en seriefigur… 973 00:46:30,916 --> 00:46:31,916 Du! Lugna dig. 974 00:46:32,000 --> 00:46:33,958 Nej. Vet du vad? Dra åt helvete! 975 00:46:34,041 --> 00:46:34,875 Ta det lugnt. 976 00:46:34,958 --> 00:46:36,583 Jag älskar dina… Jag älskar dem. 977 00:46:37,583 --> 00:46:39,958 -Vad händer med din kompis? -Vad gör han nu? 978 00:46:40,041 --> 00:46:41,208 Vi har inte hela dagen på oss. 979 00:46:43,000 --> 00:46:44,000 Han är nästan klar. 980 00:46:55,583 --> 00:46:59,250 Jag måste säga att dina små shorts ser fantastiska ut på dig. 981 00:46:59,333 --> 00:47:01,166 Du är verkligen bekväm i dig själv. 982 00:47:01,250 --> 00:47:02,625 Får jag vara ärlig? 983 00:47:02,708 --> 00:47:05,041 Pungen ser bra ut i de där. Verkligen. 984 00:47:06,583 --> 00:47:08,250 Är du med på OnlyFans? 985 00:47:13,583 --> 00:47:15,208 Det är okej, ingen såg det. 986 00:47:16,666 --> 00:47:20,000 Jag fattar inte varför du slog vad om du inte har pengarna. 987 00:47:20,083 --> 00:47:21,083 Här. 988 00:47:22,416 --> 00:47:25,333 Jag vet inte hur en självständig kvinna som du klarar av det. 989 00:47:25,416 --> 00:47:26,416 Tack. 990 00:47:28,208 --> 00:47:29,958 Kom igen. Och ta min väska. 991 00:47:32,291 --> 00:47:33,541 Han får inget i kväll. 992 00:47:44,125 --> 00:47:46,083 Du. 993 00:47:46,166 --> 00:47:47,416 Kom igen… Kom igen! 994 00:47:48,250 --> 00:47:50,750 Fan. 995 00:47:50,833 --> 00:47:52,250 Jag har en sak till dig. 996 00:47:55,750 --> 00:47:58,125 -Vad innehåller den? -Protein och ingefära. 997 00:47:58,208 --> 00:47:59,875 Jag har gjort den särskilt för dig. 998 00:47:59,958 --> 00:48:00,958 Testa. 999 00:48:08,083 --> 00:48:10,500 -Du, det smakar inte så illa. -Eller hur? Ja. 1000 00:48:10,583 --> 00:48:12,000 Du gillar det, va? 1001 00:48:12,083 --> 00:48:13,333 Det kommer från marken. 1002 00:48:13,916 --> 00:48:16,416 Från moderlandet Afrika. 1003 00:48:17,041 --> 00:48:18,125 Gör inte så igen. 1004 00:48:18,625 --> 00:48:20,375 Jag menar bara att det är ekologiskt. 1005 00:48:21,625 --> 00:48:24,833 Fokusera nu. Vi har många flera matcher att spela. 1006 00:48:24,916 --> 00:48:27,416 Vi kan låta dem välja vårt lag. Vi skulle ändå vinna. 1007 00:48:37,041 --> 00:48:39,166 Okej. Tack för att ni vill spela med oss. 1008 00:48:39,250 --> 00:48:40,958 -Jag är Jeremy. Han heter Kamal. -Läget? 1009 00:48:41,041 --> 00:48:42,375 Varför låta dem välja lag? 1010 00:48:43,166 --> 00:48:44,666 Vi gillar att ge tillbaka till samhället. 1011 00:48:44,750 --> 00:48:47,291 De driver med dig. Kom igen. 1012 00:48:47,375 --> 00:48:49,333 Det går visst inte att lura dig, va? 1013 00:48:49,416 --> 00:48:53,083 Kan du inte köpa kryptovaluta eller ta nåns kreditkort om du behöver pengar? 1014 00:48:53,166 --> 00:48:55,166 Du säljer homofobiska kycklingsmörgåsar. 1015 00:48:55,250 --> 00:48:57,416 Du! Reta honom inte för att han tjänar pengar. 1016 00:48:57,500 --> 00:48:59,666 Kan du bara ta av dina solglasögon? 1017 00:48:59,750 --> 00:49:00,750 Det är distraherande. 1018 00:49:00,833 --> 00:49:02,041 Får jag ta dem… 1019 00:49:02,833 --> 00:49:05,583 -Rör du så dör du. -Okej. 1020 00:49:06,916 --> 00:49:07,916 Sätt fart. 1021 00:49:09,041 --> 00:49:10,083 Kom hit. 1022 00:49:15,083 --> 00:49:16,625 -Kom igen, en till. -Passa! 1023 00:49:16,708 --> 00:49:18,208 Passa! Jag är fri! 1024 00:49:18,708 --> 00:49:19,833 Passa! 1025 00:49:20,500 --> 00:49:21,791 Nej! 1026 00:49:24,958 --> 00:49:28,166 -Snyggt, din smarta jävel! -Prata inte med mig! 1027 00:49:28,958 --> 00:49:30,375 Jag får inte ens heja på honom. 1028 00:49:31,250 --> 00:49:34,708 Fyra, tre, två. 1029 00:49:34,791 --> 00:49:36,291 Okej. Andas ut på fyra. 1030 00:49:36,958 --> 00:49:39,541 Tre. In genom näsan, ut genom munnen. 1031 00:49:40,125 --> 00:49:42,333 Fyll diafragman med lyft. Gör det. 1032 00:49:42,416 --> 00:49:44,666 Från sju, sex… 1033 00:49:44,750 --> 00:49:46,625 Jag vill att du blåser upp dig som en ballong. 1034 00:49:47,291 --> 00:49:49,708 Och slappna av. 1035 00:49:49,791 --> 00:49:52,625 Slappna av. 1036 00:49:54,041 --> 00:49:55,458 Fortsätt. 1037 00:49:56,916 --> 00:49:59,541 Vi kommer snart att köra över dem totalt. 1038 00:50:03,791 --> 00:50:04,791 Är du beredd? 1039 00:50:08,500 --> 00:50:09,833 -Ja. -Vad… 1040 00:50:16,375 --> 00:50:17,791 -Höger! -Jag har honom. 1041 00:50:19,375 --> 00:50:20,500 Okej. 1042 00:50:25,291 --> 00:50:27,500 -Blocka! -Ja. Se upp! 1043 00:50:56,250 --> 00:50:57,375 Nej. Vänta. 1044 00:50:57,958 --> 00:50:58,958 -Kom igen. -Nej. 1045 00:51:00,708 --> 00:51:02,208 Kom igen. 1046 00:51:10,041 --> 00:51:12,083 -Ta honom. -Såg du? 1047 00:51:26,458 --> 00:51:27,916 Vi sopade verkligen mattan. 1048 00:52:03,291 --> 00:52:04,416 Mediterar du? 1049 00:52:06,916 --> 00:52:07,916 Jag tror det. 1050 00:52:08,875 --> 00:52:11,041 Och titta. Du är fortfarande svart. 1051 00:52:12,916 --> 00:52:14,333 Gå eller sluta prata. 1052 00:52:14,416 --> 00:52:17,666 Jag måste lösa vad jag ska säga till Tatiana om turneringen. 1053 00:52:19,041 --> 00:52:22,458 Leimerts legender 1054 00:52:22,541 --> 00:52:24,833 Det är bra. Det är lugnt. 1055 00:52:24,916 --> 00:52:25,958 Rökelse? 1056 00:52:26,041 --> 00:52:27,416 -Det är bra. -Då så. 1057 00:52:34,291 --> 00:52:35,791 Vill du verkligen ha det där? 1058 00:52:35,875 --> 00:52:37,291 Ja, min tjej är dansare. 1059 00:52:37,791 --> 00:52:39,958 Allas tjejer är det nuförtiden. 1060 00:52:40,916 --> 00:52:42,583 Nej, en riktig dansare. 1061 00:52:42,666 --> 00:52:43,750 Okej. 1062 00:52:45,375 --> 00:52:47,750 100 dollar, men du får den för 85. 1063 00:52:48,333 --> 00:52:49,541 Kan vi säga 60? 1064 00:52:50,458 --> 00:52:51,875 Bara lite… 1065 00:52:51,958 --> 00:52:54,208 Lite rabatt för att en vit kille stöttar de svarta? 1066 00:53:01,500 --> 00:53:02,750 Jag tar 85. 1067 00:53:03,500 --> 00:53:06,250 Ja, jag är bokad hela lördagen med de rika kunderna. 1068 00:53:06,333 --> 00:53:08,500 Men vi kommer att bli rika. 1069 00:53:09,250 --> 00:53:11,916 När det gäller ekonomin har du inget att oroa dig för. 1070 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 Jag fixar det. 1071 00:53:13,583 --> 00:53:14,916 Tack. 1072 00:53:15,000 --> 00:53:17,333 För vad? Att jag är sexig? 1073 00:53:19,333 --> 00:53:20,500 För att du är en bra kille. 1074 00:53:22,958 --> 00:53:24,791 För att du är en bra kille. 1075 00:53:26,916 --> 00:53:28,791 Ja, du kan tacka min mamma för det. 1076 00:53:28,875 --> 00:53:31,125 Hon lät mig titta på Gilmore Girls tidigt. 1077 00:53:31,875 --> 00:53:34,541 Det hjälpte mig verkligen att få en kvinnlig insikt. 1078 00:53:34,625 --> 00:53:36,083 Jag trodde att det var Living Single. 1079 00:53:36,166 --> 00:53:39,708 Det också. Jag kollade mycket på båda. 1080 00:53:44,458 --> 00:53:45,458 Vad är det där? 1081 00:53:46,708 --> 00:53:48,458 -Vad är det? -Öppna. 1082 00:53:59,000 --> 00:54:00,416 Tack. 1083 00:54:00,916 --> 00:54:02,333 -Gillar du den? -Ja! 1084 00:54:03,458 --> 00:54:04,458 Herregud. 1085 00:54:05,541 --> 00:54:07,416 Nej. Så fin den är! 1086 00:54:07,500 --> 00:54:09,708 -Du gillar den inte. -Nej! Jag älskar den. 1087 00:54:09,791 --> 00:54:11,625 Jag älskar den. Verkligen. 1088 00:54:11,708 --> 00:54:13,791 -Jag älskar den så mycket. -Tatiana! 1089 00:54:13,875 --> 00:54:16,458 -Kom hit. Jag älskar den. -Tatiana. 1090 00:54:17,583 --> 00:54:19,125 -Tatiana. -Vad? 1091 00:54:19,208 --> 00:54:22,125 Jag vill inte krocka med din pappas bil medan vi låtsasknullar. 1092 00:54:25,583 --> 00:54:27,041 Älskling, kolla här. 1093 00:54:27,125 --> 00:54:29,708 Den skulle passa perfekt till salongen. Kolla. 1094 00:54:31,000 --> 00:54:32,166 Ja, den är grym. 1095 00:54:32,875 --> 00:54:33,958 Vad dricker du? 1096 00:54:34,708 --> 00:54:35,791 Det är... 1097 00:54:36,750 --> 00:54:39,083 -"Gurkmeja" eller nån skit… -Gurkmeja? 1098 00:54:39,625 --> 00:54:40,458 Ja. 1099 00:54:41,333 --> 00:54:42,333 Men hör på. 1100 00:54:42,416 --> 00:54:46,750 Om vi håller hårt i pengarna och det kommer fler kunder 1101 00:54:46,833 --> 00:54:48,250 så är det här rätt ställe. 1102 00:54:48,333 --> 00:54:49,416 Det är grymt. Perfekt. 1103 00:54:49,916 --> 00:54:51,041 Ingen tvekan. Ja. 1104 00:54:52,916 --> 00:54:55,041 Du är gullig. Vart ska du? 1105 00:54:58,833 --> 00:55:00,666 Jag ska spela en turnering med Jeremy, två mot två. 1106 00:55:00,750 --> 00:55:01,750 Är det sant? 1107 00:55:01,833 --> 00:55:03,083 Det är som… 1108 00:55:03,750 --> 00:55:06,208 Man kan vinna pengar, han bad mig spela. Så jag sa ja. 1109 00:55:06,291 --> 00:55:07,833 Okej, jag fattar. 1110 00:55:07,916 --> 00:55:10,583 Jeremy fick med dig ut igen. Okej. 1111 00:55:10,666 --> 00:55:14,583 Jag vill verkligen inte att pappa ska få reda på det här. 1112 00:55:15,333 --> 00:55:17,333 Jag vill inte att han mår dåligt för att han inte är där. 1113 00:55:18,375 --> 00:55:19,375 Okej. 1114 00:55:21,625 --> 00:55:24,166 -Jag säger inte ett ord… -Tack. 1115 00:55:24,250 --> 00:55:25,750 ...om jag får följa med. 1116 00:55:25,833 --> 00:55:27,166 -Ja. -Du, det är… 1117 00:55:27,250 --> 00:55:29,375 Det tar hela dagen och jag vill inte att Drew är med. 1118 00:55:29,458 --> 00:55:32,500 Edith kan passa Drew och jag kan vara din cheerleader. 1119 00:55:32,583 --> 00:55:33,958 Precis som förr. 1120 00:55:34,041 --> 00:55:36,250 -"K-A-M-L." -Okej. Är det vad du ska göra? 1121 00:55:36,333 --> 00:55:38,583 -Är det din plan? -Okej, jag ska klä på mig. 1122 00:55:52,000 --> 00:55:54,250 CYKLAR, SURFINGBRÄDOR UTHYRNING - FÖRSÄLJNING 1123 00:56:05,958 --> 00:56:07,958 Hur läget? 1124 00:56:08,041 --> 00:56:10,500 Är ni redo att grilla veklingarna? 1125 00:56:10,583 --> 00:56:11,750 Läget, Lamont? 1126 00:56:12,416 --> 00:56:14,208 Jag tror att vi håller på att förlora allt. 1127 00:56:15,416 --> 00:56:17,041 Är det den där Kamal? 1128 00:56:17,958 --> 00:56:19,291 -Det var som tusan. -Ja, det är han. 1129 00:56:19,375 --> 00:56:20,541 Han är jätteful. 1130 00:56:20,625 --> 00:56:22,166 Läget? 1131 00:56:22,250 --> 00:56:23,250 Läget? 1132 00:56:23,875 --> 00:56:25,375 -Du verkar vara i toppform. -Du! 1133 00:56:25,458 --> 00:56:26,833 Du vet att jag har jobbat mig uppåt. 1134 00:56:26,916 --> 00:56:29,791 Jag är områdeschef på Spectrum nu. Förstår du vad jag menar? 1135 00:56:29,875 --> 00:56:31,708 Jag har ett hus i San Pedro, vid vattnet. 1136 00:56:31,791 --> 00:56:34,291 Som en riktig spelare. Jag vet att Speedy har berättat. 1137 00:56:34,375 --> 00:56:36,666 Det är som "Mangri-La" där borta. 1138 00:56:36,750 --> 00:56:38,500 Jag har en strippstång som är tio meter hög. 1139 00:56:38,583 --> 00:56:40,125 Storbyggda tjejer åker ner fort. 1140 00:56:40,208 --> 00:56:42,458 Du borde hälsa på. Ta med dig några tjejer. 1141 00:56:42,541 --> 00:56:43,708 Jag säger det bara. 1142 00:56:43,791 --> 00:56:46,666 Din kille har kommit långt från att ha sålt droger i kvarteret. 1143 00:56:46,750 --> 00:56:47,708 Kolla på mig. 1144 00:56:47,791 --> 00:56:49,333 Sålde inte du pit-bull-hundar? 1145 00:56:49,416 --> 00:56:51,250 Nej, franska bulldoggar. 1146 00:56:51,333 --> 00:56:53,833 Men det är irrelevant. Det är det här det handlar om. 1147 00:56:53,916 --> 00:56:55,916 Synd att vi inte kan springa ihop längre. 1148 00:56:57,083 --> 00:56:58,541 -Nästa gång. -Nästa gång. 1149 00:56:58,625 --> 00:57:00,333 Jag kanske tar mig upp hit. 1150 00:57:00,416 --> 00:57:03,500 Jag måste få ordning på mitt spel. 1151 00:57:03,583 --> 00:57:05,625 Bäst för dig, om du fattar vad jag menar? 1152 00:57:05,708 --> 00:57:06,708 Mamba-mentalitet. 1153 00:57:08,666 --> 00:57:09,833 Vi ses. 1154 00:57:11,416 --> 00:57:12,416 Du, 'Mal. 1155 00:57:12,500 --> 00:57:14,000 Vi ses väl i finalen? 1156 00:57:14,666 --> 00:57:17,000 Förlora matchen med vilje. Du får en tusing. 1157 00:57:17,083 --> 00:57:18,583 Men bara du. Inte den vita killen. 1158 00:57:20,333 --> 00:57:21,375 Okej. 1159 00:57:21,458 --> 00:57:22,708 -Tänk på saken. -Då så. 1160 00:57:22,791 --> 00:57:23,625 Du är… 1161 00:57:23,708 --> 00:57:25,125 Men var är Mildred? 1162 00:57:25,208 --> 00:57:26,708 Hon hade ett ärende på Trafikverket. 1163 00:57:26,791 --> 00:57:28,833 Va? Djur kan inte köra bil. 1164 00:57:29,833 --> 00:57:31,041 Låt min tjej vara ifred. 1165 00:57:31,541 --> 00:57:33,833 Det kanske jag gör helt och hållet. 1166 00:57:43,708 --> 00:57:44,958 West Coast, DJ Hed här. 1167 00:57:45,041 --> 00:57:47,041 Välkomna till Veniceballs två mot två-turnering. 1168 00:57:47,416 --> 00:57:49,708 Det gäller 25 000 dollar. 1169 00:57:49,791 --> 00:57:51,625 Nu måste ni ta fram ert bästa spel. 1170 00:57:51,708 --> 00:57:54,416 Om nån dunkar mot er kommer ni att bli virala. 1171 00:57:54,500 --> 00:57:56,583 Jag vill verkligen tacka Veniceball 1172 00:57:56,666 --> 00:58:00,416 för att de har sponsrat dagens tävling på berömda Venice Beach. 1173 00:58:00,500 --> 00:58:02,250 Vi har ett par personer där ute. 1174 00:58:02,333 --> 00:58:04,875 Vi tackar även Home Grown Radio. De är i byggnaden. 1175 00:58:04,958 --> 00:58:06,083 Vem mer? 1176 00:58:08,333 --> 00:58:09,416 Du fixar det här. 1177 00:58:09,500 --> 00:58:11,916 Du har spelat på större arenor än här. 1178 00:58:14,333 --> 00:58:15,375 Berätta en sak. 1179 00:58:15,458 --> 00:58:18,666 Finns det nåt bättre än doften av saltvatten och cement på en lördag? 1180 00:58:19,208 --> 00:58:20,375 Varsågod. 1181 00:58:21,041 --> 00:58:22,583 Vinnaren av den här turneringen 1182 00:58:22,666 --> 00:58:24,250 får anmälningsavgiften till Leimerts tre mot tre-match. 1183 00:58:24,333 --> 00:58:27,250 Där är priset 500 000 dollar. 1184 00:58:27,875 --> 00:58:28,875 Jag går och byter om. 1185 00:58:31,250 --> 00:58:32,250 Vad är det med honom? 1186 00:58:32,333 --> 00:58:34,166 Han har inte spelat annat än pickup. 1187 00:58:34,250 --> 00:58:35,250 På väldigt länge. 1188 00:58:35,333 --> 00:58:38,750 Han har inte spelat i organiserad form sen kvällen då han greps. 1189 00:58:40,000 --> 00:58:41,500 Han är bara nervös. 1190 00:58:41,583 --> 00:58:43,375 Han kommer att göra det bra. Han är bra. 1191 00:58:43,458 --> 00:58:44,458 Det är han. 1192 00:58:46,791 --> 00:58:48,625 Förresten, jag gillar dina sandaler. 1193 00:58:48,708 --> 00:58:50,833 Mina Kyotos? Tack. 1194 00:58:50,916 --> 00:58:53,166 Det är senaste modellen med dubbla kardborrefästen. 1195 00:58:53,250 --> 00:58:54,833 Och de ska forma fötterna. 1196 00:58:54,916 --> 00:58:56,333 Grundmaterialet är kork. 1197 00:58:56,416 --> 00:58:57,750 Det är den perfekta sandalen. 1198 00:58:58,500 --> 00:58:59,958 Exceptionellt moderna. 1199 00:59:00,541 --> 00:59:01,541 Okej. 1200 00:59:02,750 --> 00:59:05,583 VENICE BALL-LIGAN - 25 000 DOLLAR 1201 00:59:09,291 --> 00:59:10,458 Överskattad! 1202 00:59:13,583 --> 00:59:14,750 Gör nåt! 1203 00:59:31,000 --> 00:59:32,125 Vad fan gör du här? 1204 00:59:32,208 --> 00:59:33,708 Härligt att se dig också, Jimmy. 1205 00:59:33,791 --> 00:59:35,083 Det är Jeremy. 1206 00:59:35,166 --> 00:59:36,750 Ja, förlåt. Jag träffar så många. 1207 00:59:40,666 --> 00:59:42,166 Fan. Är det Kamal Allen? 1208 00:59:42,250 --> 00:59:44,875 Var inte en sån groupie. Låt honom vara. 1209 00:59:46,000 --> 00:59:47,083 Vill du ta en bild med honom? 1210 00:59:47,583 --> 00:59:48,958 Jag är er talesperson. 1211 00:59:49,041 --> 00:59:50,500 Rösten för Venice Beach. 1212 00:59:50,583 --> 00:59:53,416 Då så, gott folk. Ni vet vad ni är här för att se. 1213 00:59:55,583 --> 00:59:58,916 Nu är det dags. Kör hårt! 1214 01:00:03,916 --> 01:00:07,250 Kolla så den nya killen stjäl bollen från Phil. 1215 01:00:15,000 --> 01:00:17,958 Skywalka blockerar outtröttligt! 1216 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 Det här är pinsamt! 1217 01:00:19,875 --> 01:00:20,875 Vinkeln fanns där. 1218 01:00:20,958 --> 01:00:21,958 Passa bollen. 1219 01:00:28,666 --> 01:00:31,125 Försvar! 1220 01:00:32,166 --> 01:00:34,000 Kan du inte spela utan pappa? 1221 01:00:34,666 --> 01:00:36,125 Skjut! 1222 01:00:40,291 --> 01:00:42,083 Kom igen! 1223 01:00:42,166 --> 01:00:43,750 Stanna i spelet, Kamal. Du fixar det här. 1224 01:00:43,833 --> 01:00:45,833 -Sköt dig själv. -Ja, ja. 1225 01:00:47,125 --> 01:00:50,791 Ja. Kom nu. 1226 01:00:51,375 --> 01:00:53,000 Överskattad! 1227 01:00:53,666 --> 01:00:54,750 Fan! 1228 01:00:56,250 --> 01:00:58,625 Killen här avvisar chansen till defensivt spel. 1229 01:00:59,416 --> 01:01:01,250 Jag trodde att de var vänner. 1230 01:01:03,333 --> 01:01:09,416 Ännu ett enkelt upplägg för Williamson och hans lag är en poäng från seger. 1231 01:01:13,000 --> 01:01:16,166 Försvar! 1232 01:01:18,708 --> 01:01:20,416 Vakna! Kom igen! 1233 01:01:21,458 --> 01:01:24,708 Duke och Phil är en poäng från seger. 1234 01:01:28,416 --> 01:01:29,541 Där satt den! 1235 01:01:29,625 --> 01:01:34,500 Duke Skywalka och Phil Williamson vinner och går vidare till nästa omgång. 1236 01:01:34,583 --> 01:01:36,625 Du, Kamal. Var är din pappa? 1237 01:01:37,958 --> 01:01:40,041 Vad var det där? Du var på en annan planet. 1238 01:01:40,125 --> 01:01:41,375 Vad fan pratar du om? 1239 01:01:41,458 --> 01:01:42,875 Du försökte bara pinka revir 1240 01:01:42,958 --> 01:01:44,583 eftersom du bryr dig om vad folk tänker om dig. 1241 01:01:44,666 --> 01:01:46,916 Vi fick precis ta skit för att du tycker att du är för bra för att vara här. 1242 01:01:47,000 --> 01:01:49,083 Och jag bryr mig för mycket om vad andra tycker? 1243 01:01:51,041 --> 01:01:52,750 Du fattar väl att det är ditt fel att vi förlorade? 1244 01:01:53,458 --> 01:01:55,916 När ska du bli en vuxen man och gå din egen väg? 1245 01:01:56,000 --> 01:01:57,250 Vuxen man? 1246 01:01:57,333 --> 01:02:00,750 Du är 27 år gammal, med två förstörda knän och försöker ta dig till ligan? 1247 01:02:00,833 --> 01:02:02,500 -Du är en besvikelse. -Vad fan sa du? 1248 01:02:02,583 --> 01:02:03,583 Kamal! 1249 01:02:03,666 --> 01:02:05,708 Säg det en gång till! Säg det igen! 1250 01:02:05,791 --> 01:02:07,791 Säg det en gång till, din jävel! 1251 01:02:07,875 --> 01:02:09,791 Få bort den jäveln! Säg det igen! 1252 01:02:09,875 --> 01:02:12,083 -Sök vård! -Dra åt helvete! 1253 01:02:12,166 --> 01:02:13,000 Gå tillbaka till VTX. 1254 01:02:13,083 --> 01:02:15,333 Både du och VTX kan dra åt helvete! 1255 01:02:16,541 --> 01:02:20,375 Ni svarta förstör rasfördelningen i det här området. 1256 01:02:20,458 --> 01:02:23,125 Om jag gillade den där gangsterskiten så hade jag stannat kvar där! 1257 01:02:23,208 --> 01:02:25,083 ...nu tar vi dem. 1258 01:02:25,166 --> 01:02:27,291 Han vann överlägset över den vita killen. 1259 01:02:27,375 --> 01:02:28,375 Det är galet. 1260 01:02:28,458 --> 01:02:30,583 Det kommer säkert bli en viral succé. 1261 01:02:31,083 --> 01:02:32,125 -Wow. -Bob, kom igen. 1262 01:02:32,208 --> 01:02:34,208 Det här har inte ens nåt med jobbet att göra. 1263 01:02:35,333 --> 01:02:38,375 -Gå tillbaka till VTX. -Åt helvete med dig och VTX. 1264 01:02:39,416 --> 01:02:41,583 Okej. Det där är taget ur sitt sammanhang. 1265 01:02:41,666 --> 01:02:43,791 Jag är ledsen, men jag måste säga upp dig. 1266 01:02:44,916 --> 01:02:45,916 Va? 1267 01:02:46,000 --> 01:02:47,833 Det här har nått högsta ledningen. 1268 01:02:47,916 --> 01:02:48,916 Jag gillar inte att prata med dem. 1269 01:02:49,000 --> 01:02:50,875 De ville att jag skulle sparka dig på telefon och jag sa: 1270 01:02:50,958 --> 01:02:53,166 "Nej. Vi är vänner. Vi har delat saker. 1271 01:02:53,250 --> 01:02:54,750 Jag har erbjudit honom ätbar marijuana." 1272 01:02:57,625 --> 01:02:59,666 De kommer avskeda mig också. Fan. 1273 01:02:59,750 --> 01:03:02,875 Är det allt? Är det kört nu? 1274 01:03:03,375 --> 01:03:06,458 Du? Absolut. Ja, jag är ledsen. Men du är körd. 1275 01:03:08,708 --> 01:03:11,375 Jag var nog lite tuffare än vanligt mot Jacoby. 1276 01:03:11,458 --> 01:03:14,541 Men han tappade konceptet och betedde sig som Latrell Sprewell. 1277 01:03:14,625 --> 01:03:17,916 Det är galet eftersom han är för ung för den referensen. 1278 01:03:20,041 --> 01:03:23,000 Latrell Sprewell tog stryptag på P.J. Carlesimo på träningen. 1279 01:03:23,083 --> 01:03:24,791 Carlesimo var hans tränare i Warrior… 1280 01:03:24,875 --> 01:03:26,750 Bokad hela dagen med kunder, va? 1281 01:03:26,833 --> 01:03:27,666 Säg det igen! 1282 01:03:27,750 --> 01:03:29,500 Sök hjälp! 1283 01:03:29,583 --> 01:03:30,583 Gå tillbaka till VTX. 1284 01:03:30,666 --> 01:03:33,500 -Har du satt Google Alert på mig? -Du och VTX kan dra åt helvete! 1285 01:03:33,583 --> 01:03:34,583 Dra åt helvete. 1286 01:03:36,708 --> 01:03:38,208 Jag vet att du avskyr det. 1287 01:03:38,291 --> 01:03:40,833 Men min kropp känns jättebra nu och mitt spel utvecklas. 1288 01:03:40,916 --> 01:03:42,583 Det finns många olika sätt att spela basket nuförtiden. 1289 01:03:42,666 --> 01:03:44,416 Man måste inte spela i NBA för att tjäna pengar. 1290 01:03:44,500 --> 01:03:46,000 Jag jobbar övertid. 1291 01:03:46,083 --> 01:03:47,833 Jag kör slut på mig själv för att försörja oss. 1292 01:03:47,916 --> 01:03:49,958 Och du spelar och ljuger mig rätt upp i ansiktet. 1293 01:03:51,166 --> 01:03:52,375 Vad gör du? 1294 01:03:52,875 --> 01:03:54,208 Jag har fått erbjudande att åka på turné. 1295 01:03:54,291 --> 01:03:55,291 Jag åker på lördag. 1296 01:03:55,833 --> 01:03:57,083 Hur länge? 1297 01:03:58,625 --> 01:04:00,000 Är det ditt svar? 1298 01:04:01,291 --> 01:04:04,500 Det är så olikt dig att hoppa på nåt så fort. 1299 01:04:04,583 --> 01:04:08,000 Du kan inte ens stå över ditt uppblåsta ego och vara glad för min skull. 1300 01:04:08,083 --> 01:04:09,291 Det var det enda jag ville. 1301 01:04:12,333 --> 01:04:13,625 Ja. Okej. 1302 01:04:13,708 --> 01:04:15,916 Du går precis som du alltid gör 1303 01:04:16,000 --> 01:04:17,583 eftersom du inte kan hantera sanningen. 1304 01:04:17,666 --> 01:04:20,166 Vi bor i dina föräldrars gamla lägenhet. 1305 01:04:20,250 --> 01:04:22,583 Och du ljuger för mig om att jaga en död dröm. 1306 01:04:22,666 --> 01:04:26,166 Och jag pausar mitt liv eftersom jag inte vill att du hamnar på efterkälken. 1307 01:04:26,250 --> 01:04:27,833 Du är tragisk, Jeremy. 1308 01:04:27,916 --> 01:04:30,000 Ja, gå! Försvinn härifrån. 1309 01:04:30,083 --> 01:04:32,750 Gå, och ta med de här. Du kommer att behöva dem! 1310 01:04:53,375 --> 01:04:55,125 Kroppen är inte trött, ditt sinne är svagt. 1311 01:04:55,208 --> 01:04:58,208 Du har hatfulla människor i ditt huvud som försöker hindra dig att bli bra. 1312 01:04:58,291 --> 01:04:59,375 Få ut dem ur ditt huvud! 1313 01:05:00,541 --> 01:05:01,625 Pappa. 1314 01:05:01,708 --> 01:05:02,708 Det gick bra. 1315 01:05:02,791 --> 01:05:04,750 Bry dig inte om mig. Skjut! 1316 01:05:12,250 --> 01:05:15,916 Bekymra dig inte om din mamma. Jag kommer alltid finnas här för dig. 1317 01:05:30,041 --> 01:05:33,708 Överskattad! 1318 01:05:33,791 --> 01:05:35,625 Kamal, var är din pappa? 1319 01:05:36,833 --> 01:05:38,000 Har han också lämnat dig? 1320 01:05:42,625 --> 01:05:44,458 Jag fattar det inte. Helt otroligt. 1321 01:05:44,541 --> 01:05:46,791 Han tar sig in i området. Jag har aldrig sett... 1322 01:06:16,166 --> 01:06:19,708 Ytterligare ett mål för Gonzaga av Jeremy Crandall. 1323 01:06:19,791 --> 01:06:21,166 Som han spelar den här säsongen 1324 01:06:21,250 --> 01:06:24,416 så är det bara en fråga om när han blir aktuell för… 1325 01:06:46,541 --> 01:06:47,541 Upp med blicken. 1326 01:06:49,833 --> 01:06:50,833 Bollen. 1327 01:06:51,375 --> 01:06:53,458 Bollen! Passa bollen. 1328 01:06:53,541 --> 01:06:57,125 För tusan, Andy! Vakna! 1329 01:06:57,208 --> 01:06:59,833 Bollen! 1330 01:07:00,416 --> 01:07:02,458 Passa bollen, din normala jävel. 1331 01:07:02,541 --> 01:07:05,000 -Okej. -Bollen! 1332 01:07:07,166 --> 01:07:10,583 Det finns en miljon personer som vill leva på att spela basket, precis som du. 1333 01:07:11,500 --> 01:07:13,583 Vakna, för fan! Bollen! 1334 01:07:14,250 --> 01:07:17,333 Kolla på mina vader i skorna. 1335 01:07:17,416 --> 01:07:18,791 Kolla på dem. 1336 01:07:18,875 --> 01:07:20,333 Jag köper ett par för 200. 1337 01:07:27,000 --> 01:07:28,708 Är allt okej, Jeremy? 1338 01:07:29,208 --> 01:07:30,625 Jag älskar dig, Suzy. 1339 01:07:32,833 --> 01:07:34,083 Vill du nu? 1340 01:07:36,500 --> 01:07:37,541 Är det din position? 1341 01:07:37,625 --> 01:07:41,416 Ska du försvara mig och stå böjd som om du hade ischias? 1342 01:07:41,500 --> 01:07:44,000 Tyst, din gamla nolla. 1343 01:07:46,458 --> 01:07:48,625 Tror du att du är tuff? Din lilla bitch. 1344 01:07:51,625 --> 01:07:54,958 Backa! Backa, för fan! Vad sa jag? 1345 01:07:55,041 --> 01:07:56,083 Åt helvete med det här. 1346 01:07:57,333 --> 01:07:58,625 Ja. 1347 01:07:59,375 --> 01:08:01,083 Vad fan är det med dig? 1348 01:08:01,166 --> 01:08:03,250 Tänker du få spö av ett gäng från TikTok? 1349 01:08:03,333 --> 01:08:04,458 Vad gör du här? 1350 01:08:05,500 --> 01:08:07,625 Jag kom för att be om ursäkt. 1351 01:08:09,166 --> 01:08:10,791 Vad i helvete? Är du full? 1352 01:08:11,833 --> 01:08:14,833 Min tjej fick reda på att jag ljög för att du har filmat mig! 1353 01:08:14,916 --> 01:08:17,166 Så du ljuger för din tjej och så är det mitt fel? 1354 01:08:18,375 --> 01:08:19,416 Försök bara. 1355 01:08:19,500 --> 01:08:20,916 Försök! 1356 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 Jeremy. 1357 01:08:24,083 --> 01:08:25,291 Du är körd. 1358 01:08:25,375 --> 01:08:27,041 Du är… Du är körd. 1359 01:08:27,125 --> 01:08:28,583 Jag tar en bild av dig. 1360 01:08:28,666 --> 01:08:30,041 Jag lägger det bakom disken i receptionen 1361 01:08:30,125 --> 01:08:31,541 med alla de andra konstiga jävlarna 1362 01:08:31,625 --> 01:08:34,500 som inte kommer in här för att ladda telefonen eller tvätta fötterna. 1363 01:08:34,583 --> 01:08:35,625 Kom igen! 1364 01:08:38,666 --> 01:08:39,666 Vad fan har du på dig? 1365 01:08:40,583 --> 01:08:42,875 Det är därför ni inte håller på med sånt här. 1366 01:08:46,833 --> 01:08:49,500 -Sitt still, jag håller i ditt huvud. -Kolla in det här. 1367 01:08:49,583 --> 01:08:51,208 Stilla med huvudet. Gör ingenting. 1368 01:08:51,291 --> 01:08:53,500 Jag trodde att du satt stilla. 1369 01:08:54,208 --> 01:08:55,250 Hej. 1370 01:08:56,541 --> 01:08:58,000 Hej på dig också. 1371 01:08:59,458 --> 01:09:00,458 Hej. 1372 01:09:02,375 --> 01:09:05,000 -Okej. -Har du bett Jeremy om ursäkt? 1373 01:09:06,416 --> 01:09:07,708 Älskling. 1374 01:09:10,333 --> 01:09:11,333 Bobby, släpp mig. 1375 01:09:13,750 --> 01:09:15,708 Han har inte pengarna den första. 1376 01:09:15,791 --> 01:09:18,291 Jag tänker gå ut och låta färgen torka. 1377 01:09:19,458 --> 01:09:22,208 Okej. Innan du säger nåt så kommer allt lösa sig. Okej? 1378 01:09:22,291 --> 01:09:24,458 Okej. Vad är planen? 1379 01:09:25,291 --> 01:09:27,583 Jag vet inte än. Jag behöver ett par dagar på mig för att lösa det. 1380 01:09:28,708 --> 01:09:30,041 Okej. 1381 01:09:30,541 --> 01:09:32,208 Vi får hitta ett nytt jobb åt dig. 1382 01:09:32,291 --> 01:09:33,125 Va? 1383 01:09:33,208 --> 01:09:35,291 -Jag frågar Edith om Nordstroms. -Jobb… Edith… 1384 01:09:35,375 --> 01:09:37,291 -Vi kan se vart det leder. -Det är illa nog att jag jobbar på VTX. 1385 01:09:37,375 --> 01:09:39,666 Folk frågar mig varje dag om jag är den jag brukade vara? 1386 01:09:39,750 --> 01:09:41,541 Jag vill inte jobba på nåt jävla Nordstroms! 1387 01:09:42,291 --> 01:09:43,333 Som du låter. 1388 01:09:43,416 --> 01:09:46,208 Tror du att jag vill sitta i vardagsrummet och fixa peruker? 1389 01:09:46,291 --> 01:09:47,666 Nej, det vill jag inte. Men vet du vad? 1390 01:09:47,750 --> 01:09:49,458 Det handlar inte om vad jag vill, Kamal. 1391 01:09:51,750 --> 01:09:53,041 Vad vill du göra? 1392 01:09:54,416 --> 01:09:57,875 Det syns väldigt tydligt på dig vad du inte vill göra. 1393 01:09:58,541 --> 01:10:01,000 Jag vet faktiskt inte vad du vill göra. 1394 01:10:09,583 --> 01:10:10,750 Vilket jävla skämt. 1395 01:10:12,166 --> 01:10:13,166 Hallå? 1396 01:10:17,500 --> 01:10:18,500 Ursäkta mig. 1397 01:10:19,375 --> 01:10:20,375 Ursäkta. 1398 01:10:20,875 --> 01:10:22,666 Jag ska träffa Benji Allen. Jag är hans son. 1399 01:10:22,750 --> 01:10:24,375 Ja. Bara en besökare åt gången. 1400 01:10:24,458 --> 01:10:25,458 -Sätt dig. -Gå dit. 1401 01:10:25,541 --> 01:10:26,583 Okej. 1402 01:10:26,666 --> 01:10:28,625 -Kom hit. -Följ med mamma. Okej? 1403 01:10:28,708 --> 01:10:29,875 Okej. 1404 01:10:37,625 --> 01:10:38,625 Hej, pappa. 1405 01:10:40,541 --> 01:10:41,541 Hej. 1406 01:10:43,958 --> 01:10:45,250 Vad säger de? 1407 01:10:47,500 --> 01:10:49,875 Jag vet mer om min hälsa än vad de någonsin kommer göra. 1408 01:10:52,208 --> 01:10:55,416 Gonzaga måste ha missat många chanser för att du ska bli så upprörd. 1409 01:10:58,125 --> 01:10:59,208 Jag är ledsen, pappa. 1410 01:11:01,375 --> 01:11:05,333 Jag är ledsen att jag fortsätter göra samma jävla misstag. 1411 01:11:07,958 --> 01:11:10,416 Och du ska inte behöva leva så här. Jag… 1412 01:11:12,375 --> 01:11:13,833 Jag är ledsen att jag svek dig. 1413 01:11:15,583 --> 01:11:17,166 Är det vad du tror? 1414 01:11:19,916 --> 01:11:21,291 Att du har svikit mig? 1415 01:11:22,000 --> 01:11:25,041 Jag dolde min sjukdom för att jag ville skydda dig. 1416 01:11:26,958 --> 01:11:29,666 Jag var rädd, så jag gjorde dig rädd också. 1417 01:11:30,791 --> 01:11:32,500 Jag är den som har svikit dig. 1418 01:11:36,083 --> 01:11:37,833 Jag struntar fullkomligt i NBA. 1419 01:11:40,041 --> 01:11:44,583 Jag ångrar mest att jag inte gav dig rätt verktyg för att lösa dina problem. 1420 01:11:46,875 --> 01:11:49,791 Det är dags att du slutar straffa dig själv. 1421 01:11:49,875 --> 01:11:52,208 Det gick ju inte som vi hade hoppats. 1422 01:11:54,083 --> 01:11:58,333 Din familj förtjänar att lära känna ditt glada jag. 1423 01:11:58,416 --> 01:12:00,625 Inte sidan av dig som känner sig förorättad. 1424 01:12:02,458 --> 01:12:04,708 Jag var så glad att se dig spela igen. 1425 01:12:07,458 --> 01:12:10,375 Jag minns hur mycket du älskade det. 1426 01:12:10,458 --> 01:12:11,916 Precis. 1427 01:12:12,000 --> 01:12:13,375 Kom igen. Fortsätt. 1428 01:12:14,083 --> 01:12:15,541 Det fick dig att klara mycket. 1429 01:12:16,791 --> 01:12:18,750 Ja! Såg du det där? 1430 01:12:20,291 --> 01:12:22,041 Jag är ledsen att jag tog den glädjen ifrån dig. 1431 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 Men det gjorde du inte. 1432 01:12:25,208 --> 01:12:26,541 Jag älskar det fortfarande. 1433 01:12:28,541 --> 01:12:29,958 Och du gav det till mig. 1434 01:12:33,208 --> 01:12:34,416 Det var vårt spel. 1435 01:12:36,791 --> 01:12:38,083 Det kommer alltid vara vårt spel. 1436 01:13:07,000 --> 01:13:08,375 -Läget? -Vad händer? 1437 01:13:08,458 --> 01:13:09,583 Hur är läget? 1438 01:13:09,666 --> 01:13:10,666 Är han okej? 1439 01:13:11,458 --> 01:13:12,458 Jag vet inte. 1440 01:13:13,250 --> 01:13:16,875 De övervakar honom och ringer om läget blir instabilt. 1441 01:13:24,458 --> 01:13:27,500 Vill ni fortfarande vara med? 1442 01:13:29,166 --> 01:13:31,333 Jag tänker inte ens säga nåt. Det är... 1443 01:13:32,000 --> 01:13:35,208 Det är en stor tävling med mycket press. 1444 01:13:35,291 --> 01:13:38,208 -Jag vill inte förstöra nåt. -Kom igen. Åt helvete med pressen. 1445 01:13:38,291 --> 01:13:41,041 Jag vill inte att Drew ska växa upp och tro att hans pappa struntade i saker. 1446 01:13:41,125 --> 01:13:42,666 Du. Även om jag vill... 1447 01:13:42,750 --> 01:13:47,083 Berätta hur vi ska hitta 7 500 dollar till anmälningsavgiften till helgen? 1448 01:13:47,166 --> 01:13:48,125 Sant. 1449 01:13:48,625 --> 01:13:49,750 Det måste finnas ett sätt. 1450 01:13:50,875 --> 01:13:51,875 Jag har en kompis. 1451 01:13:52,458 --> 01:13:53,625 Han är bra på att ta bilder. 1452 01:13:53,708 --> 01:13:56,833 Han kan säkert ordna nåt med OnlyFans. 1453 01:13:56,916 --> 01:13:58,541 Göra så att du ser större ut. 1454 01:13:58,625 --> 01:14:01,291 Du kan vara brevbärare. Vi vet vad du levererar. 1455 01:14:01,375 --> 01:14:02,875 Tänk om jag skulle lägga 5 000? 1456 01:14:02,958 --> 01:14:04,416 Från mina salong-pengar. 1457 01:14:05,041 --> 01:14:08,750 Älskling. Jag låter dig inte satsa dina salong-pengar på en basketmatch. 1458 01:14:08,833 --> 01:14:11,291 Det gör du inte. Jag satsar på min man. 1459 01:14:11,791 --> 01:14:14,500 -Tänk om vi förlorar då? -Jag är inte orolig att ni förlorar. 1460 01:14:14,583 --> 01:14:16,916 Jag är orolig att du missar en chans 1461 01:14:17,000 --> 01:14:18,541 att visa att du kan. 1462 01:14:19,083 --> 01:14:20,083 Så med det sagt 1463 01:14:20,166 --> 01:14:22,166 vill jag att du går ut och vinner pengarna. 1464 01:14:27,333 --> 01:14:28,583 -Älskar dig. -Älskar dig. 1465 01:14:29,750 --> 01:14:31,708 Det här är skälet till att svart kärlek är så väsentlig. 1466 01:14:31,791 --> 01:14:33,208 För fem minuter sen 1467 01:14:33,291 --> 01:14:36,541 trodde Speedy att du skulle sätta på dig en mask och begå brott. 1468 01:14:36,625 --> 01:14:37,458 Jösses… 1469 01:14:37,541 --> 01:14:39,916 -Jag menade inte så. -Nej, det gjorde han. 1470 01:14:40,000 --> 01:14:41,416 De 2 500 som saknas får ni lösa. 1471 01:14:41,500 --> 01:14:42,750 Hur ska vi lyckas med det? 1472 01:14:43,250 --> 01:14:44,375 Ni kan fråga Mildred. 1473 01:14:45,041 --> 01:14:46,833 Det går inte. Vi har tagit en paus. 1474 01:14:46,916 --> 01:14:48,458 Det låter bra. 1475 01:14:48,541 --> 01:14:50,333 Hon förstod inte mitt sätt att visa kärlek. 1476 01:14:51,333 --> 01:14:54,375 Hon trodde att det handlade om presenter, men jag är mer för fysisk kontakt. 1477 01:14:54,458 --> 01:14:57,791 Den största presenten hon kan ge dig är inte fysisk kontakt. 1478 01:14:59,125 --> 01:15:00,333 Vet du vad? Jag hjälper dig. 1479 01:15:00,416 --> 01:15:02,208 Syster! Han behöver hjälp. 1480 01:15:02,291 --> 01:15:04,416 Han har en fäbless för feta, vita kvinnor. 1481 01:15:06,666 --> 01:15:08,916 FRED PÅ GATORNA GEMENSKAP 1482 01:15:10,541 --> 01:15:12,083 Hur är läget, vackra människor? 1483 01:15:12,166 --> 01:15:14,625 Vi sänder live från historiska Leimert Park Village 1484 01:15:14,708 --> 01:15:16,625 och tremannaturneringen Village Classic. 1485 01:15:16,708 --> 01:15:20,000 Nu händer det. Stadens toppspelare får kämpa om 1486 01:15:20,083 --> 01:15:23,625 det storslagna priset på 500 000 dollar. 1487 01:15:24,458 --> 01:15:26,666 Det är mycket pengar på bordet i dag. 1488 01:15:26,750 --> 01:15:29,541 I kväll har vi med oss den legendariska DJ Battlecat. 1489 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 Jag går under namnet Qwess Coast. 1490 01:15:31,250 --> 01:15:34,208 Jag har nåt speciellt att säga till alla sponsorerna här. 1491 01:15:35,458 --> 01:15:36,458 Du är en stor kille nu. 1492 01:15:37,041 --> 01:15:39,000 -Vad gör du här? Är det bra? -Ja. 1493 01:15:39,083 --> 01:15:40,541 -Vad händer? -Ja. 1494 01:15:40,625 --> 01:15:41,666 Jag tar barnet. 1495 01:15:44,500 --> 01:15:45,708 Mår du bra? 1496 01:15:45,791 --> 01:15:46,916 Det är bra. 1497 01:15:47,000 --> 01:15:48,875 Älskling, ta det lugnt. 1498 01:15:48,958 --> 01:15:50,166 Det kommer att gå jättebra. 1499 01:15:50,250 --> 01:15:51,250 Tack. 1500 01:16:08,125 --> 01:16:09,250 Vem bjöd in honom? 1501 01:16:09,333 --> 01:16:10,583 Prata med honom bara. 1502 01:16:10,666 --> 01:16:11,666 För min skull? 1503 01:16:11,750 --> 01:16:13,250 -Snälla? -Varför ska jag göra det? 1504 01:16:13,333 --> 01:16:14,833 Är inte han på motståndarsidan? 1505 01:16:19,083 --> 01:16:20,083 Det är lugnt. 1506 01:16:20,666 --> 01:16:22,083 Följ med mamma. Okej? 1507 01:16:22,666 --> 01:16:23,500 Jag kommer strax. 1508 01:16:23,583 --> 01:16:25,833 -Låt honom inte komma åt dig. -Drick inte hans juice. 1509 01:16:25,916 --> 01:16:27,666 Du kan inte springa runt och bajsa på planen. 1510 01:16:28,541 --> 01:16:29,583 Gör inte så. 1511 01:16:32,500 --> 01:16:33,458 Du. 1512 01:16:33,541 --> 01:16:34,708 Du. 1513 01:16:38,791 --> 01:16:39,916 Läget? 1514 01:16:41,291 --> 01:16:43,125 Jag kom för att sluta fred 1515 01:16:43,208 --> 01:16:45,625 och se om jag kan hjälpa er att vinna. 1516 01:16:48,791 --> 01:16:50,750 -Kan du skruva ner skiten? -Ja, förlåt. 1517 01:17:00,791 --> 01:17:01,791 Du hade rätt. 1518 01:17:01,875 --> 01:17:03,291 Jag var självisk. 1519 01:17:03,375 --> 01:17:05,166 Jag har aldrig kunnat leva på basketen. 1520 01:17:05,250 --> 01:17:06,541 Min kropp är slut. 1521 01:17:06,625 --> 01:17:08,916 Vem vet om jag var bra nog innan jag skadade mig. 1522 01:17:09,000 --> 01:17:12,041 Men jag måste växa upp. Annars förlorar jag Tati för gott. 1523 01:17:12,125 --> 01:17:14,375 Hon är det enda i mitt liv som spelar roll. 1524 01:17:14,458 --> 01:17:16,458 Jag har jagat basketbollar istället för att ta hand om henne. 1525 01:17:16,541 --> 01:17:18,791 Vad gör du här i en basketturnering? 1526 01:17:19,875 --> 01:17:21,708 Jag kom för att hjälpa dig med försoning. 1527 01:17:23,291 --> 01:17:24,750 Försvinn härifrån. 1528 01:17:24,833 --> 01:17:27,041 -Du behöver pengar. -Ingen tvekan om det. 1529 01:17:27,958 --> 01:17:29,333 Om jag är på samma plats som jag var 1530 01:17:29,416 --> 01:17:31,125 när hon kommer tillbaka från turnén med de där höjdarna 1531 01:17:31,208 --> 01:17:32,291 så är det kört för mig. 1532 01:17:32,375 --> 01:17:34,458 Men jag vill att du vet att det är sista gången jag spelar. 1533 01:17:34,541 --> 01:17:36,750 Jag spelar för att vinna. Det är allt. 1534 01:17:36,833 --> 01:17:38,291 Vem spelar du med? 1535 01:17:39,291 --> 01:17:41,500 Imani sa att ni kan behöva en extra spelare. 1536 01:17:41,583 --> 01:17:43,791 Varje lag får ha en spelare i reserv. 1537 01:17:43,875 --> 01:17:45,083 Okej. 1538 01:17:52,458 --> 01:17:54,458 Men du får vara reserv. 1539 01:17:55,583 --> 01:17:57,500 Vilka ska vi spela med? Bron och AD? 1540 01:18:00,250 --> 01:18:02,291 Okej. Det är ditt gäng. 1541 01:18:02,375 --> 01:18:03,500 Jag vill bara hjälpa till. 1542 01:18:03,583 --> 01:18:04,666 Är det lugnt? 1543 01:18:11,625 --> 01:18:12,625 Ja, för fan. 1544 01:18:23,000 --> 01:18:25,208 Då så, Speedy. Du får vara i försvaret. Okej? 1545 01:18:25,291 --> 01:18:27,208 Hitta fria lägen. Forcera inget. 1546 01:18:27,708 --> 01:18:30,125 Tänker du verkligen skälla ut mig inför den vita mannen? 1547 01:18:30,208 --> 01:18:31,708 I den här omgivningen med svarta? 1548 01:18:31,791 --> 01:18:32,791 På tal om det. 1549 01:18:32,875 --> 01:18:34,833 Det här området är visst en oslipad diamant? 1550 01:18:34,916 --> 01:18:37,791 Jag och min kompis tänkte kanske hitta några ställen här. 1551 01:18:37,875 --> 01:18:40,750 Vänta… Vad gör den här pilgrimen här? 1552 01:18:40,833 --> 01:18:42,625 Han är reserv, men jag kan skicka hem honom. 1553 01:18:42,708 --> 01:18:43,666 Snälla. 1554 01:18:43,750 --> 01:18:45,416 Han är här ifall att nån skadar sig. 1555 01:18:45,500 --> 01:18:47,541 Vi behöver inte det. Jag har aldrig varit skadad. 1556 01:18:47,625 --> 01:18:48,625 Det är ju bra. 1557 01:18:48,708 --> 01:18:50,416 Jag vill nämligen att du håller dig nära korgen 1558 01:18:50,500 --> 01:18:51,500 och fintar bort de jävlarna. 1559 01:18:51,583 --> 01:18:53,333 Vi vinner eller förlorar i dag beroende på dig. 1560 01:18:53,416 --> 01:18:56,500 -Jag fixar det. Det är enkelt. -Och jag finns här när det behövs. 1561 01:18:57,375 --> 01:18:59,750 För vad? Ett mantra? Eller bindvävsmassage? Vad fan? 1562 01:18:59,833 --> 01:19:01,375 Åt helvete med det. Förlorar vi, åker vi hem. 1563 01:19:01,458 --> 01:19:04,625 Vinner vi så tjänar vi mer pengar än vi någonsin har sett. 1564 01:19:04,708 --> 01:19:05,708 Nu kör vi. 1565 01:19:06,916 --> 01:19:08,291 Jag ser att ni är motiverade. 1566 01:19:08,375 --> 01:19:09,625 Är det vad vi ska göra nu? 1567 01:19:09,708 --> 01:19:11,083 Ja, det är så vi ska spela. 1568 01:19:11,666 --> 01:19:14,583 Och den här lilla jäveln slog mig och sprang iväg som en fåntratt. 1569 01:19:15,208 --> 01:19:17,625 Min kusin var med på ESPN på high school. 1570 01:19:17,708 --> 01:19:20,500 Fan. 1571 01:19:21,208 --> 01:19:22,416 Just det. 1572 01:19:22,500 --> 01:19:24,083 Pappas pojke. 1573 01:19:24,166 --> 01:19:26,166 Jag önskar att vi kunde få se er på planen. 1574 01:19:26,666 --> 01:19:28,541 Men vi ses säkert på parkeringen. 1575 01:19:28,625 --> 01:19:30,000 Tror du att jag har glömt? 1576 01:19:31,250 --> 01:19:32,958 Slagsmål på er turnering. 1577 01:19:35,125 --> 01:19:40,083 Space Jam med Justin Bieber. 1578 01:19:43,166 --> 01:19:45,333 Vänta. Är ni alla kusiner? 1579 01:19:46,541 --> 01:19:47,541 Förstår ni? 1580 01:19:51,083 --> 01:19:53,708 Den lokala high school-legenden Kamal Allen... 1581 01:19:53,791 --> 01:19:54,791 MATCH 1 1582 01:19:54,875 --> 01:19:56,166 ...leder det blå laget. 1583 01:19:58,541 --> 01:20:01,291 Och det är bra! Hallå! 1584 01:20:01,375 --> 01:20:03,125 Han kan fortfarande, mina damer och herrar. 1585 01:20:04,291 --> 01:20:05,291 Upp med händerna! 1586 01:20:05,958 --> 01:20:08,000 -Kom igen! -Kör. 1587 01:20:08,083 --> 01:20:09,333 -Var är foulen? -Han lurade dig! 1588 01:20:09,416 --> 01:20:10,916 Det är inte mitt fel. Det är ditt eget. 1589 01:20:11,000 --> 01:20:12,708 Bollen! Jag har honom! 1590 01:20:21,250 --> 01:20:23,208 Jag får flashbacks. 1591 01:20:23,291 --> 01:20:26,208 Kamal Allen kan fortfarande dansa med bollen! 1592 01:20:28,458 --> 01:20:31,125 -Gud! Ta hem honom! -Kör! 1593 01:20:31,208 --> 01:20:33,000 -Ta hem honom! -Kom igen! 1594 01:20:33,083 --> 01:20:34,083 MATCH 2 1595 01:20:38,500 --> 01:20:39,916 Kamal Allen med bollen. 1596 01:20:40,000 --> 01:20:41,541 Han fokuserar på försvaret. 1597 01:20:42,291 --> 01:20:44,833 Danny Brown har bästa försvaret i stan! 1598 01:20:45,583 --> 01:20:47,125 Byt. Byt! 1599 01:20:54,208 --> 01:20:57,125 Gud! 1600 01:20:59,166 --> 01:21:01,291 Han är från Haiti. Hans förfäder gav mig en tripp. 1601 01:21:01,375 --> 01:21:02,833 Kolla in det där. 1602 01:21:05,541 --> 01:21:06,541 Kör! 1603 01:21:07,833 --> 01:21:10,375 Kamal Allen är i försvaret. 1604 01:21:10,458 --> 01:21:13,000 Det är som att han har permission. Han tar sig aldrig ut. 1605 01:21:13,083 --> 01:21:14,333 Kasta bollen! Jag fixar det! 1606 01:21:21,375 --> 01:21:23,916 -Kom igen! -Är det vad du kom hit för att göra? 1607 01:21:24,000 --> 01:21:26,583 Time-out! 1608 01:21:26,666 --> 01:21:29,083 -Time-out, blå laget! -Se upp. 1609 01:21:30,250 --> 01:21:32,000 Hallå där, vad håller du på med? 1610 01:21:32,083 --> 01:21:33,708 Ni kan inte spela så jävla mesigt. 1611 01:21:33,791 --> 01:21:35,458 -Mesigt? Jag halkade ju. -Tyst. 1612 01:21:35,541 --> 01:21:37,333 Jag hade solen i ögonen och en massa skit… 1613 01:21:37,416 --> 01:21:39,500 Nej! Placeringen är skit. 1614 01:21:39,583 --> 01:21:41,291 Alla stirrar på varandra och tar bollen själva. 1615 01:21:41,375 --> 01:21:43,125 Har ni hört talas om lagspel? 1616 01:21:45,708 --> 01:21:47,625 'Mal. Vad händer? Prata med mig. 1617 01:21:48,875 --> 01:21:50,916 -Mår du bra? -Ja. Jag mår bra. 1618 01:21:51,000 --> 01:21:52,916 -Är du säker? -Ja. Jag mår bra. 1619 01:21:54,000 --> 01:21:55,000 Du får gå in. 1620 01:21:55,083 --> 01:21:55,958 Istället för vem? 1621 01:21:56,583 --> 01:21:57,583 Renzo. 1622 01:21:57,666 --> 01:21:59,208 Vad fan? 1623 01:21:59,291 --> 01:22:01,166 Vad… Vänta. 1624 01:22:01,250 --> 01:22:03,916 Vänta. Vad menar du? 1625 01:22:05,041 --> 01:22:06,041 Det blir bäst så. 1626 01:22:06,125 --> 01:22:07,125 Det blir bäst? 1627 01:22:08,333 --> 01:22:10,083 Det var så de fick ombord oss på båten. 1628 01:22:10,166 --> 01:22:12,333 Du, han tar sig förbi dig varje gång. 1629 01:22:12,416 --> 01:22:14,208 Försök hitta en fri position, jag hittar dig. 1630 01:22:15,166 --> 01:22:16,166 Okej. 1631 01:22:17,875 --> 01:22:19,000 Säkert att det är bra? 1632 01:22:20,166 --> 01:22:21,583 Ja, det är bra. 1633 01:22:23,500 --> 01:22:24,500 Okej. 1634 01:22:42,916 --> 01:22:45,500 Och andas ut, 'Mal. Andas bara. 1635 01:22:49,083 --> 01:22:52,083 Hörni. Vad håller ni på med? 1636 01:22:54,916 --> 01:22:56,291 Då så. Det verkar som 1637 01:22:56,375 --> 01:22:59,375 att Kamal Allen har bytt ut en lagkamrat 1638 01:22:59,458 --> 01:23:01,041 mot en vit kille? 1639 01:23:08,125 --> 01:23:10,541 Pass till Allen på insidan! 1640 01:23:13,750 --> 01:23:15,000 Kom igen! 1641 01:23:15,083 --> 01:23:17,500 Planen med den vita killen verkar funka! 1642 01:23:21,125 --> 01:23:23,958 MATCH 3 1643 01:23:35,000 --> 01:23:36,291 Back! 1644 01:23:36,375 --> 01:23:38,500 -Han sätter en trepoängare! -Fokusera. 1645 01:24:13,250 --> 01:24:15,708 Vad missade jag precis? 1646 01:24:16,250 --> 01:24:18,416 Det blå laget satsar på mästartiteln! 1647 01:24:18,500 --> 01:24:20,500 Ni beter er som att vita inte kan spela. 1648 01:24:27,333 --> 01:24:28,333 MÄSTERSKAPSMATCH 1649 01:24:28,416 --> 01:24:29,583 Då så. 1650 01:24:29,666 --> 01:24:33,375 Nu gäller det. En halv miljon dollar står på spel. 1651 01:24:33,458 --> 01:24:35,875 Konkurrensen är stenhård! 1652 01:24:42,000 --> 01:24:44,375 Men Sweeney och det röda laget besvarar varje poäng 1653 01:24:44,458 --> 01:24:45,458 genom att ta en egen. 1654 01:24:47,916 --> 01:24:51,708 Det här är basket på liv och död. 1655 01:25:03,166 --> 01:25:04,833 Nu är det matchboll. 1656 01:25:07,500 --> 01:25:09,916 Nästa lag som gör mål 1657 01:25:10,000 --> 01:25:14,291 vinner turneringen och 500 000 dollar. 1658 01:25:22,083 --> 01:25:25,000 Fan. Det där gör ont. 1659 01:25:25,083 --> 01:25:26,083 Mår du bra? 1660 01:25:27,250 --> 01:25:28,250 Prata med mig. 1661 01:25:28,875 --> 01:25:31,208 Kom igen. Jag backar dig. 1662 01:25:32,166 --> 01:25:34,958 Kom igen. Klappa! 1663 01:25:35,916 --> 01:25:38,750 Kolla. De vill klappa och sånt. 1664 01:25:39,958 --> 01:25:42,666 Jag kan inte gå ut så här igen, 'Mal. Det går inte. 1665 01:25:42,750 --> 01:25:45,208 Du kan inte lämna oss så här. Du tog oss hit. 1666 01:25:45,291 --> 01:25:47,500 Vi ska vinna för din skull. Jag hjälper dig. 1667 01:25:48,125 --> 01:25:50,000 Gå hem, din svaga viting. 1668 01:25:50,083 --> 01:25:51,333 Håll käften. 1669 01:25:51,416 --> 01:25:52,583 Vad fan sa du? 1670 01:25:52,666 --> 01:25:55,458 Jag är redan skyldig er kille stryk. Vad händer? 1671 01:25:55,541 --> 01:25:57,208 -Vad sa du? -Ingen fara. Han kan dra åt helvete. 1672 01:25:57,291 --> 01:25:59,708 Var är din pappa? Jag kanske ger alla stryk. 1673 01:25:59,791 --> 01:26:01,125 -Vad fan sa du? -Ja, ja. 1674 01:26:01,208 --> 01:26:03,250 Säg det igen, din jävel. 1675 01:26:03,333 --> 01:26:04,541 Släpp mig! 1676 01:26:10,166 --> 01:26:12,333 Lugn. 1677 01:26:12,416 --> 01:26:13,708 Hallå! 1678 01:26:15,500 --> 01:26:17,833 Andas. Jag hjälper dig. 1679 01:26:20,166 --> 01:26:21,166 Jag fixar det här. 1680 01:26:24,250 --> 01:26:25,250 Hör på. 1681 01:26:25,833 --> 01:26:29,458 -Kom inte hit. -Nej, vi vill inte ha några problem. 1682 01:26:29,541 --> 01:26:31,625 Allt vi vill ha är fred. Jag är säker på att vi kan lösa det här. 1683 01:26:31,708 --> 01:26:32,750 Va? 1684 01:26:32,833 --> 01:26:34,666 Jag och killarna bara… 1685 01:26:36,791 --> 01:26:38,208 Har han blivit svart nu? 1686 01:26:38,291 --> 01:26:39,458 Ta honom! 1687 01:26:48,875 --> 01:26:50,166 Vad fan är det med dig? 1688 01:26:50,250 --> 01:26:52,083 Vad hände med "fred och positivitet"? 1689 01:26:52,166 --> 01:26:54,291 -Jag vet inte. -Ta det lugnt. 1690 01:26:54,375 --> 01:26:56,791 Ni fattar väl att vi precis har sabbat vinsten? 1691 01:26:56,875 --> 01:26:57,916 Okej! 1692 01:26:58,750 --> 01:27:00,500 Den vita killen måste bort! 1693 01:27:00,583 --> 01:27:01,791 Vem? 1694 01:27:02,375 --> 01:27:04,166 Och det fan han hoppade på! 1695 01:27:04,250 --> 01:27:05,541 Men de stannar väl? 1696 01:27:05,625 --> 01:27:07,125 Vi får avsluta matchen utan dem. 1697 01:27:07,208 --> 01:27:08,916 Behåll lugnet, gott folk! 1698 01:27:09,000 --> 01:27:10,291 'Mal, du fixar det här. 1699 01:27:10,375 --> 01:27:11,916 Jag är här som moraliskt stöd! 1700 01:27:12,000 --> 01:27:13,333 Det kommer din pappa också vara! 1701 01:27:13,416 --> 01:27:16,208 Du behöver ingen terapi! Basket är terapi! 1702 01:27:18,208 --> 01:27:21,125 Det var vackert. De kommer döda honom på parkeringen. 1703 01:27:22,500 --> 01:27:24,458 Jag har aldrig varit på en vit mans begravning. 1704 01:27:24,541 --> 01:27:27,125 -Vi började precis lära känna varandra. -Ja. En bra kille. 1705 01:27:29,916 --> 01:27:32,166 -Då så. Vi är tillbaka. -Försvaret! 1706 01:27:32,250 --> 01:27:35,666 Ingen ska stoppa oss. Nu tar vi pengarna! 1707 01:27:36,625 --> 01:27:39,500 Marcus Youngs röda lag har bollen. 1708 01:27:40,416 --> 01:27:41,416 Se upp för honom! 1709 01:27:41,500 --> 01:27:44,541 Allt de måste göra är att sätta nästa boll. 1710 01:27:49,833 --> 01:27:54,208 Röda laget utmanar försvaret. Och Allen är tillbaka i matchen. 1711 01:28:02,750 --> 01:28:05,333 Kom ihåg att kroppen inte är trött. Det är ditt sinne som är svagt. 1712 01:28:05,416 --> 01:28:07,583 Du har hatare i ditt huvud som hindrar dig från att bli bra. 1713 01:28:07,666 --> 01:28:08,708 Du måste hålla dem borta från ditt huvud. 1714 01:28:09,416 --> 01:28:12,583 -Kamal, var är din pappa? -Du ska veta att jag alltid finns här. 1715 01:28:14,041 --> 01:28:16,166 Sextiofyra. Den sista. 1716 01:28:19,333 --> 01:28:20,375 Okej. 1717 01:28:25,041 --> 01:28:26,541 Kroppen är inte trött. 1718 01:28:27,375 --> 01:28:28,458 Ditt sinne är svagt. 1719 01:28:29,541 --> 01:28:30,541 Fokusera nu. 1720 01:28:57,791 --> 01:29:00,833 Herregud! 1721 01:29:01,333 --> 01:29:03,958 Det är över, gott folk! Det är över! 1722 01:29:05,250 --> 01:29:09,458 Kamal Allen har lett sitt blå lag till seger. 1723 01:29:11,916 --> 01:29:17,416 De är 500 000 dollar rikare! Jag fattar det inte! 1724 01:29:17,500 --> 01:29:21,083 Jag ser dig, Allen! Det är galet! 1725 01:29:22,166 --> 01:29:23,750 Du. 1726 01:29:23,833 --> 01:29:25,250 Då så. 1727 01:29:26,541 --> 01:29:28,666 Älskling. Han är död, va? 1728 01:29:29,416 --> 01:29:30,458 Ja. 1729 01:29:40,875 --> 01:29:42,625 Grattis, pappa! 1730 01:29:42,708 --> 01:29:44,666 -Tack. -Kolla på det där. Det tar jag. 1731 01:29:44,750 --> 01:29:46,708 -Låt mig få se. -Lugna dig. 1732 01:29:49,083 --> 01:29:50,750 -Får jag ta på dem? Bara… -Inte så. 1733 01:29:50,833 --> 01:29:52,041 Grattis, hörni. 1734 01:29:55,416 --> 01:29:56,416 Det där var spännande. 1735 01:29:56,500 --> 01:29:57,958 -Grattis igen. -Du. 1736 01:29:59,625 --> 01:30:00,916 Tack. Tack så mycket. 1737 01:30:01,000 --> 01:30:04,166 Ja. Nej, det här räknas som samhällstjänst, så nu tar vi en bild. 1738 01:30:05,375 --> 01:30:06,958 Vänta! 1739 01:30:07,041 --> 01:30:09,291 The Village Classic Champions 500 000 dollar 1740 01:30:09,375 --> 01:30:11,000 Grattis till nya mästarna 1741 01:30:22,333 --> 01:30:24,166 -Hej. -Hej. 1742 01:30:26,458 --> 01:30:27,458 -Tack. -Ja. 1743 01:30:34,541 --> 01:30:35,666 Tack för att du kom. 1744 01:30:37,833 --> 01:30:38,958 Trevligt att få träffa dig. 1745 01:30:41,958 --> 01:30:43,541 Jag vill bara säga att... 1746 01:30:44,291 --> 01:30:45,500 Att du är ledsen? 1747 01:30:46,125 --> 01:30:47,500 Jag vet. Du sa det till mig. 1748 01:30:52,541 --> 01:30:54,583 Jag ville bara att du skulle stötta mig. 1749 01:30:54,666 --> 01:30:56,666 -Jag vet. Jag… -Jag blev ledsen 1750 01:30:56,750 --> 01:31:00,000 när du inte kunde vara glad för min skull när jag fick en chans. 1751 01:31:00,083 --> 01:31:02,416 Jag kommer aldrig förlåta mig själv för det. 1752 01:31:02,500 --> 01:31:05,291 Jag brydde mig bara om mig själv och jag ljög för dig. 1753 01:31:06,541 --> 01:31:09,458 Jag var rädd att dina drömmar skulle ta dig ifrån mig. 1754 01:31:09,541 --> 01:31:12,625 Och jag är bara en korkad nolla. 1755 01:31:12,708 --> 01:31:14,250 Du är ingen korkad nolla. 1756 01:31:14,333 --> 01:31:16,291 Men jag blev det när du åkte. 1757 01:31:23,708 --> 01:31:24,708 Jeremy. 1758 01:31:24,791 --> 01:31:26,375 Aj, mitt knä. 1759 01:31:27,041 --> 01:31:28,458 Gick det bra? 1760 01:31:28,541 --> 01:31:29,541 Är… 1761 01:31:32,958 --> 01:31:35,666 Jag kan träna spelare där vi har våra jobb. 1762 01:31:35,750 --> 01:31:37,500 Jag vill bara vara med dig, Tati. 1763 01:31:38,083 --> 01:31:39,083 Vill du gifta dig med mig? 1764 01:31:41,458 --> 01:31:43,041 Under förutsättning att jag lovar 1765 01:31:43,125 --> 01:31:46,208 att aldrig ljuga för dig, strunta i dig 1766 01:31:46,291 --> 01:31:49,333 och att aldrig vara den där idioten som inte uppskattar dig. 1767 01:31:52,708 --> 01:31:55,416 Om du kan ta dig upp utan hjälp ska jag sova på saken. 1768 01:31:56,750 --> 01:31:58,583 -Jag behöver din hjälp. -Behöver du verkligen hjälp? 1769 01:31:58,666 --> 01:32:00,375 Ja, lyft upp mig, kvinna. 1770 01:32:00,458 --> 01:32:02,000 -Hallå! -Grattis. 1771 01:32:07,958 --> 01:32:09,541 Imanis invigning 1772 01:32:09,625 --> 01:32:11,041 1 ÅR SENARE 1773 01:32:15,125 --> 01:32:17,500 Hallå där, lille man. Sänk farten och be om ursäkt. 1774 01:32:18,250 --> 01:32:19,541 Jag kollar till dig strax. 1775 01:32:19,625 --> 01:32:21,208 -Vad händer? -Hjälp mig med det här. 1776 01:32:21,291 --> 01:32:22,625 Ja. Varsågod och sitt. 1777 01:32:24,000 --> 01:32:25,000 Okej. 1778 01:32:25,916 --> 01:32:27,250 Okej. Här är den. 1779 01:32:27,333 --> 01:32:30,416 Det finns inget som Amerika älskar mer än nån som gör comeback. 1780 01:32:30,500 --> 01:32:31,666 Här är Kamal Allen. 1781 01:32:31,750 --> 01:32:36,458 En före detta high school-sensation med ett skakigt förflutet. 1782 01:32:36,541 --> 01:32:39,666 Men efter att fullständigt ha dominerat i en lokal basketturnering i LA 1783 01:32:39,750 --> 01:32:42,958 har han fått ett korttidskontrakt utomlands. 1784 01:32:43,041 --> 01:32:45,625 -MVP! -Nu kör vi! 1785 01:32:45,708 --> 01:32:47,083 Herregud. 1786 01:32:47,166 --> 01:32:48,375 Äntligen nåt bra. 1787 01:32:48,458 --> 01:32:50,083 Jag skojar bara. 1788 01:32:50,166 --> 01:32:51,791 Det går verkligen bra för dig i Kina. 1789 01:32:51,875 --> 01:32:53,666 Sen blir du kontaktad av South Bay Lakers. 1790 01:32:53,750 --> 01:32:55,166 Lakers dotterklubb i G League. 1791 01:32:55,250 --> 01:32:56,750 Vad händer härnäst? 1792 01:32:57,500 --> 01:32:58,833 Ja, jag… 1793 01:32:58,916 --> 01:33:00,500 Jag kom hem för att spela för South Bay. 1794 01:33:00,583 --> 01:33:02,458 För att spela några matcher i G League. 1795 01:33:02,541 --> 01:33:03,708 Och sen plötsligt 1796 01:33:03,791 --> 01:33:05,541 får jag ett samtal om att spela med de stora killarna. 1797 01:33:05,625 --> 01:33:07,375 På ett 10-dagarskontrakt? 1798 01:33:07,916 --> 01:33:10,958 -I din hemstad. -Visst är det galet? 1799 01:33:11,041 --> 01:33:13,916 I ett sånt här stort ögonblick ska man inte vara själv. 1800 01:33:14,000 --> 01:33:16,208 -Precis. -Vad har hjälpt dig på vägen? 1801 01:33:16,291 --> 01:33:17,125 Familjen. 1802 01:33:17,208 --> 01:33:19,041 Tack till min fru 1803 01:33:19,125 --> 01:33:21,541 min son och mina föräldrar. 1804 01:33:21,625 --> 01:33:23,000 Och… 1805 01:33:23,083 --> 01:33:25,250 Och… Jag träffade en kille 1806 01:33:25,333 --> 01:33:31,375 som introducerade mig till shots med ingefära, gurkmeja och meditation. 1807 01:33:31,875 --> 01:33:34,583 Och meditationen hjälpte verkligen. 1808 01:33:34,666 --> 01:33:35,666 Men han var galen. 1809 01:33:37,041 --> 01:33:38,583 Du kunde ha sagt mitt namn. 1810 01:33:38,666 --> 01:33:40,541 Det är illa nog att de klippte bort mig. 1811 01:33:41,708 --> 01:33:44,708 Jag tillbringade två dagar med att spela pickleboll med den där skumma producenten. 1812 01:33:44,791 --> 01:33:47,250 Han kallade mig "Spelarviskaren". 1813 01:33:48,958 --> 01:33:50,083 Kamal! 1814 01:33:50,166 --> 01:33:51,750 Vi gjorde det! 1815 01:33:51,833 --> 01:33:54,583 Vi gjorde det! Jag bjuder på Sizzler. 1816 01:33:55,666 --> 01:33:59,916 Vad i hela världen? Mildred? 1817 01:34:00,000 --> 01:34:01,083 Är det… 1818 01:34:01,166 --> 01:34:03,083 Behåll energin. Ursäkta mig. 1819 01:34:04,875 --> 01:34:06,333 Får jag en? Nej. 1820 01:34:06,416 --> 01:34:07,750 Nej, vi dejtar inte vita kvinnor. 1821 01:34:09,083 --> 01:34:10,458 Ja, men på riktigt. 1822 01:34:11,583 --> 01:34:13,000 Jag uppskattar dig. 1823 01:34:14,083 --> 01:34:15,666 Utan dig hade jag inte kommit hit. 1824 01:34:17,166 --> 01:34:18,416 Du har förtjänat allt det här. 1825 01:34:19,541 --> 01:34:21,791 Du, jag är verkligen glad för din skull. 1826 01:34:21,875 --> 01:34:23,083 Jag är glad för din skull. 1827 01:34:23,583 --> 01:34:25,541 Försvinn ur min åsyn. 1828 01:34:25,625 --> 01:34:28,458 Jag har sagt att jag inte tänker stretcha! Försvinn! 1829 01:34:29,250 --> 01:34:31,166 Kan du prata med din klient? 1830 01:34:31,875 --> 01:34:33,125 Det är före matchen. Han mår bra. 1831 01:34:33,750 --> 01:34:35,250 Jag träffade aldrig Tyler Herro. 1832 01:34:35,333 --> 01:34:36,416 Fan! 1833 01:34:36,500 --> 01:34:39,333 Ska inte han vara en rätt schysst typ? 1834 01:34:39,416 --> 01:34:41,291 Nej, de försöker skydda hans image. 1835 01:34:41,791 --> 01:34:43,416 Han har verkligen problem med sin ilska. 1836 01:34:44,125 --> 01:34:45,291 Åt helvete med det där. 1837 01:34:47,791 --> 01:34:49,625 Jag borde säga nåt. Jag går dit. 1838 01:35:02,208 --> 01:35:03,041 Du. 1839 01:35:03,125 --> 01:35:05,541 Vad vill du? Vad skulle du möjligtvis kunna vilja? 1840 01:35:05,625 --> 01:35:08,666 Ta det lugnt. Kom ihåg att du har anställt mig. Jag står på din sida. 1841 01:35:08,750 --> 01:35:10,083 Jag fattar det... 1842 01:35:10,166 --> 01:35:11,666 Du, se på dig själv. 1843 01:35:12,458 --> 01:35:13,666 Se vem du är. 1844 01:35:13,750 --> 01:35:16,125 Nu ska vi göra våra övningar. Du vet vilka vi gör. 1845 01:35:16,208 --> 01:35:17,500 Händerna här. Lägg dem här. 1846 01:35:18,000 --> 01:35:19,000 Andas in. 1847 01:35:20,375 --> 01:35:22,250 Blås upp ballongen åt mig. 1848 01:35:22,333 --> 01:35:25,500 Och andas ut. Andas ut nu. 1849 01:36:42,250 --> 01:36:46,083 Till minne av LANCE REDDICK 1850 01:41:07,833 --> 01:41:09,833 Undertexter: Susanna Lidblom