1 00:01:02,309 --> 00:01:08,309 Oog om oog maakt iedereen blind. Mahatma Gandhi 2 00:03:57,383 --> 00:04:00,642 Tobias, wil je wat water? -Nee, dank je. 3 00:04:17,251 --> 00:04:18,851 Waar ligt het water? 4 00:04:20,776 --> 00:04:23,776 Ik heb het gevonden. -Mooi, oké. 5 00:04:47,025 --> 00:04:49,633 Het vliegtuig is technisch in orde. 6 00:04:49,858 --> 00:04:54,550 Eén band heeft een scheurtje, die moet vanavond vervangen worden, oké? 7 00:05:28,950 --> 00:05:31,617 Ik ben even buiten. -Goed. 8 00:05:42,442 --> 00:05:44,508 Mijn moeder sms'te net. 9 00:05:44,633 --> 00:05:48,367 We hebben de plek op de kinderopvang naast ons niet gekregen. 10 00:05:48,492 --> 00:05:50,842 Het is een ramp. 11 00:05:50,967 --> 00:05:54,408 We vinden wel een oplossing. -Waarom lach je? 12 00:05:54,633 --> 00:05:57,508 Omdat je het een ramp noemt. -Het is niet grappig. 13 00:05:57,633 --> 00:06:00,717 Het is een probleem. We hebben nu een plek nodig. 14 00:06:00,842 --> 00:06:04,067 Ja, maar het is geen ramp. We vinden wel een andere plek. 15 00:06:04,192 --> 00:06:07,067 De andere kinderopvang was ook goed. -Die andere? 16 00:06:07,192 --> 00:06:08,900 Verder weg, maar... 17 00:06:09,025 --> 00:06:13,675 Ik wil graag dat Deniz een paar Duitse kinderen om zich heen heeft. 18 00:06:16,400 --> 00:06:18,567 Er waren er een paar... 19 00:06:19,983 --> 00:06:22,983 Je weet wat ik bedoel. -Ja, het komt goed. 20 00:06:23,108 --> 00:06:24,608 Ik weet het. 21 00:06:26,458 --> 00:06:28,058 Het spijt me. 22 00:06:28,583 --> 00:06:32,067 Wat heb je gedaan? -Wat heb je vandaag gegeten? 23 00:06:32,592 --> 00:06:35,267 Wat bedoel je? -Je stinkt uit je... 24 00:06:43,317 --> 00:06:46,717 Prachtig vliegtuig, twee vleugels, twee motoren. 25 00:06:47,525 --> 00:06:48,925 Klinkt goed. 26 00:06:49,358 --> 00:06:51,725 Jullie lijken elkaar te kennen. 27 00:06:52,275 --> 00:06:53,692 Ja, wij... 28 00:06:53,817 --> 00:06:58,025 We proberen privé en werk gescheiden te houden, maar we zijn... 29 00:06:58,150 --> 00:06:59,650 Zijn jullie getrouwd? 30 00:06:59,775 --> 00:07:02,400 Nog niet, maar we hebben samen een zoon. 31 00:07:02,525 --> 00:07:05,350 Hij is nu bij haar moeder. -Hoe oud is hij? 32 00:07:05,475 --> 00:07:08,942 Hij is net twee geworden. -Heel vermoeiend, denk ik. 33 00:07:09,067 --> 00:07:11,875 Ja, maar hij is het waard. 34 00:07:16,717 --> 00:07:20,017 Hoe gaat het, alles goed? -Ja, bedankt. 35 00:07:20,142 --> 00:07:22,842 Leuk je te zien. -Je bent ouder geworden. 36 00:07:22,967 --> 00:07:25,667 Met deze baan. Veel traplopen. 37 00:07:26,692 --> 00:07:30,192 Over die baan, de laatste status is... 38 00:07:30,358 --> 00:07:34,192 In het Engels alsjeblieft. Mijn collega Tobias is een Amerikaan. 39 00:07:34,317 --> 00:07:36,717 Het spijt me, aangenaam. -Insgelijks. 40 00:07:36,842 --> 00:07:39,257 Sorry, mijn Duits niet goed. 41 00:07:39,358 --> 00:07:41,942 Zijn Engels is slecht, maak je geen zorgen. 42 00:07:42,067 --> 00:07:44,233 Beter dan mijn Duits. -Bedankt. 43 00:07:44,758 --> 00:07:47,092 Uw rijklaar gewicht is 56,8. 44 00:07:48,117 --> 00:07:49,692 Je hebt een NOTOC. 45 00:07:49,817 --> 00:07:56,150 Vijf kilo droogijs, twee liter motorolie en acht liter brandstof in laadruimte 3. 46 00:07:56,717 --> 00:07:59,858 Ik ga nu naar beneden en kom terug met de laatste punten. 47 00:07:59,983 --> 00:08:01,733 Doe dat. -Tot zo. 48 00:08:01,858 --> 00:08:05,383 Aangenaam kennis te maken. -Dank je, tot later. 49 00:08:09,758 --> 00:08:13,442 Ik ken die man al jaren. -Sorry dat ik stoor. 50 00:08:13,567 --> 00:08:17,858 Je had hierom gevraagd, toch? -Ja, dank je. 51 00:08:17,983 --> 00:08:20,942 Zijn jullie klaar voor het instappen? -We zijn er klaar voor. 52 00:08:22,217 --> 00:08:24,467 Wanneer je maar wilt, ga je gang. 53 00:08:24,692 --> 00:08:26,650 Oké, bedankt -Bedankt, Gökçe. 54 00:08:26,775 --> 00:08:28,817 Wacht, is het Gökçe of Göçge? 55 00:08:28,942 --> 00:08:31,733 Gökçe. Waar komt die naam vandaan? 56 00:08:31,858 --> 00:08:34,825 Uit Turkije. Mijn vader is Turk. -Mooi. 57 00:08:35,007 --> 00:08:37,067 Bedankt hiervoor. -Graag gedaan. 58 00:08:41,532 --> 00:08:43,817 Briefing voor vertrek? -Ja, ga je gang. 59 00:08:43,942 --> 00:08:47,942 Dit is een A319, de ECAM-status is gecontroleerd. 60 00:08:48,067 --> 00:08:51,091 Geen relevante NOTAM's. We verwachten te taxiën... 61 00:08:51,216 --> 00:08:53,650 via Romeo Whisky en Bravo, baan 2-6 links. 62 00:08:53,775 --> 00:08:58,608 Het verwachte startgewicht is 54,8 ton. We hebben 7,2 ton kerosine, 63 00:08:58,733 --> 00:09:03,842 Dat betekent een reserve van 1,2, ongeveer 30 minuten extra, zoals besproken. 64 00:09:08,192 --> 00:09:11,733 Dus startbaan 2-6 links, Flex 55, 65 00:09:11,858 --> 00:09:15,942 Snelheden V1: 1-3-5, VR: 1-3-5, V2: 1-4-2. 66 00:09:16,067 --> 00:09:17,567 Overgangshoogte 5.000. 67 00:09:18,108 --> 00:09:19,608 Goed, dank je wel. 68 00:09:25,817 --> 00:09:27,942 Hoelang vlieg je al? 69 00:09:29,175 --> 00:09:30,575 Ongeveer tien jaar. 70 00:09:30,692 --> 00:09:33,083 Wauw, hoe oud ben je? -31. 71 00:09:33,358 --> 00:09:36,317 Je ziet er jonger uit. -O ja? 72 00:09:40,858 --> 00:09:42,258 Welkom aan boord. 73 00:10:10,392 --> 00:10:14,400 Slecht nieuws. Jullie missen twee passagiers en beiden hebben bagage. 74 00:10:14,525 --> 00:10:17,525 Je maakt een grapje? - Nee, ik maak geen grapje. 75 00:10:17,650 --> 00:10:22,525 We zoeken ze, ik heb ze twee keer gebeld. Zonder succes. 76 00:10:22,650 --> 00:10:27,084 Ze hebben vroeg ingecheckt, dus de bagage ligt waarschijnlijk achterin. 77 00:10:27,192 --> 00:10:30,400 Dan moeten we er een paar containers uithalen. 78 00:10:31,025 --> 00:10:33,233 Ja, waarschijnlijk. -Tien minuten? Twaalf? 79 00:10:33,358 --> 00:10:36,000 Tien als het er ligt. Maximaal vijftien. 80 00:10:39,400 --> 00:10:44,092 Het is jullie beslissing, eruit halen of wachten. Wat doen we? 81 00:10:44,592 --> 00:10:47,462 Nee, we gaan niet wachten. Haal er maar uit. 82 00:10:47,583 --> 00:10:50,167 Ik bel zodra we de bagage hebben. 83 00:10:50,292 --> 00:10:53,083 Super. -Het spijt me. 84 00:10:54,133 --> 00:10:55,950 Ik haat dat. 85 00:10:56,175 --> 00:10:59,450 We kunnen nog wachten. In ieder geval een paar minuten. 86 00:10:59,675 --> 00:11:01,358 Als jij het wilt. 87 00:11:02,925 --> 00:11:07,192 Ja, dat weet ik. Nee, ik wil niet wachten. 88 00:11:09,108 --> 00:11:12,275 We halen hun koffers eruit en dan moeten zij beslissen. 89 00:11:12,400 --> 00:11:16,400 Ze kunnen zonder koffers vliegen. Het kan me niet schelen. 90 00:11:16,525 --> 00:11:18,359 Sorry, niet meer. 91 00:11:19,275 --> 00:11:20,675 Ik begrijp het. 92 00:11:40,008 --> 00:11:43,217 Zijn dat de passagiers? Het lijkt erop, hè? 93 00:11:44,817 --> 00:11:47,650 Cockpit voor centrale. -Ik luister. 94 00:11:47,775 --> 00:11:52,358 Ik zie dat de twee zijn op komen dagen. -Ik zie ze nu, bedankt Mario. 95 00:11:52,483 --> 00:11:56,525 Zijn de koffers er al uit? -Nee, ze zijn er nog in. 96 00:11:56,650 --> 00:11:59,733 Jammer, ik wilde ze een lesje leren. 97 00:11:59,858 --> 00:12:02,358 Dank je, kom je nog met je eindrapport? 98 00:12:02,483 --> 00:12:05,550 Ja, we zijn klaar. Ik kom naar boven. 99 00:12:05,675 --> 00:12:07,075 Oké, dank je. 100 00:12:15,883 --> 00:12:18,733 Oké, jongens, we zijn klaar. Instappen voltooid. 101 00:12:18,858 --> 00:12:20,567 Bedankt, Natalie. -Een goede vlucht. 102 00:12:20,692 --> 00:12:22,733 Tot later. -Tot later. 103 00:12:24,275 --> 00:12:26,609 Ik spreek kort met de passagiers. 104 00:12:32,008 --> 00:12:35,917 Goedenavond, dames en heren, dit is uw gezagvoerder, Michael Lutzmann. 105 00:12:36,042 --> 00:12:41,275 Namens de hele bemanning en ESW heet ik u welkom op onze vlucht naar Parijs. 106 00:12:41,400 --> 00:12:45,400 U hebt wellicht begrepen dat het instappen is afgerond. Iedereen is aan boord. 107 00:12:45,525 --> 00:12:48,692 We zouden dus op tijd moeten kunnen vertrekken. 108 00:12:48,817 --> 00:12:52,192 Mijn collega Tobias Ellis is vanavond de piloot, 109 00:12:52,317 --> 00:12:56,017 we komen tijdens de vlucht terug met meer informatie. 110 00:12:56,142 --> 00:12:59,925 Ik hoop dat u goed zit en wens u een fijne dag. 111 00:13:00,050 --> 00:13:01,917 Bedankt voor uw vertrouwen. 112 00:13:06,942 --> 00:13:10,317 European 162, bel de verkeerstoren op 124525. 113 00:13:10,442 --> 00:13:13,692 European 162, 124525. Bedankt, goedenavond. 114 00:13:14,217 --> 00:13:18,108 Verkeerstoren, goedenavond. European 162 klaar voor vertrek. 115 00:13:18,650 --> 00:13:22,692 European 162, wacht bij startbaan 2-6. Houd rekening met turbulentie bij vertrek. 116 00:13:22,817 --> 00:13:26,084 European 162, wachten bij startbaan 2-6. 117 00:13:26,483 --> 00:13:29,733 Checklist voor vertrek. - Checklist voor vertrek: besturing. 118 00:13:29,858 --> 00:13:31,958 Gecontroleerd. -Gecontroleerd. Kleppen? 119 00:13:32,108 --> 00:13:33,558 Twee. 120 00:13:42,567 --> 00:13:45,150 Sorry mannen, mag ik jullie bestelling? 121 00:13:45,275 --> 00:13:48,792 We hebben veel speciale wensen, dus het wordt een beetje stressvol. 122 00:13:48,917 --> 00:13:51,725 Ik wil alleen een broodje en water. 123 00:13:51,850 --> 00:13:55,033 Voor mij alleen water, geen bubbels. 124 00:13:55,158 --> 00:13:56,742 Bedankt. Tot ziens. 125 00:14:04,067 --> 00:14:08,150 European 162, wind 1-8-0 van 10, u mag vertrekken, startbaan 2-6 links, 126 00:14:08,375 --> 00:14:11,067 neem op 2.000 voet contact op. Goedenavond. 127 00:14:11,192 --> 00:14:16,192 European 162, klaar om te vertrekken 2-6 links, contact op 2.000. Tot ziens. 128 00:14:16,317 --> 00:14:18,900 Ben je klaar? -Klaar. 129 00:14:19,025 --> 00:14:21,650 Jij hebt de leiding. -Ik heb de leiding. 130 00:14:21,775 --> 00:14:23,175 Opstijgen. 131 00:14:36,108 --> 00:14:38,856 Handmatig Flex 55 SRS, op de baan. 132 00:14:39,181 --> 00:14:41,267 Stuwkracht: blauw. 133 00:14:41,858 --> 00:14:43,683 Vertrekvermogen ingesteld. 134 00:14:48,983 --> 00:14:51,025 100 knopen. Gecontroleerd. 135 00:14:56,342 --> 00:14:57,925 Ga. 136 00:14:59,050 --> 00:15:00,550 Draaien. 137 00:15:03,842 --> 00:15:05,342 We stijgen op. 138 00:15:09,033 --> 00:15:11,934 Landingsgestel in. -Landingsgestel in. 139 00:15:17,300 --> 00:15:20,634 Kleppen op één. -Snelheid gecontroleerd. 140 00:15:21,275 --> 00:15:22,775 Kleppen op één. 141 00:15:25,567 --> 00:15:30,367 En kleppen op nul. -Snelheid gecontroleerd, kleppen op nul. 142 00:15:30,967 --> 00:15:32,625 Automatische piloot 2. 143 00:15:34,550 --> 00:15:37,092 Automatische piloot 2 is ingeschakeld. 144 00:15:40,275 --> 00:15:42,608 Schakel ijsvrij maken motor in. 145 00:15:42,733 --> 00:15:44,442 IJsvrij maken is aan. 146 00:15:45,758 --> 00:15:50,783 Radar, goedenavond. European 162, voorbij 3.000, stijgen naar 5.000. 147 00:15:51,142 --> 00:15:54,167 European 162, klim naar hoogte 2-5-0, 148 00:15:54,292 --> 00:15:57,342 houd rekening met turbulentie tot kruishoogte. 149 00:15:57,567 --> 00:16:00,900 European 162, klimmen naar 2-5-0, bedankt. 150 00:16:04,358 --> 00:16:07,517 Dames en heren, hier uw gezagvoerder weer. 151 00:16:07,642 --> 00:16:11,192 We verwachten turbulentie tot op kruishoogte. 152 00:16:11,317 --> 00:16:14,258 Daarom blijft het teken "veiligheidsgordel om" aan. 153 00:16:14,383 --> 00:16:20,517 Wilt u voor uw eigen veiligheid en die van onze stewardessen blijven zitten. 154 00:16:41,442 --> 00:16:44,442 European 162, vlieghoogte 3-4-0. 155 00:16:45,275 --> 00:16:48,475 European 162, stand-by, we bellen u terug. 156 00:16:54,483 --> 00:16:56,708 We zijn voorbij het slechte weer. 157 00:16:56,933 --> 00:16:59,457 Wil je het signaal "veiligheidsgordel om" uitzetten? 158 00:16:59,582 --> 00:17:02,450 -Ja, goed. Veiligheidsgordels op "auto". 159 00:17:08,400 --> 00:17:12,100 De weersverwachting voor morgen ziet er niet slecht uit. 160 00:17:12,633 --> 00:17:14,767 Ik heb er nog niet naar gekeken. 161 00:17:56,192 --> 00:17:59,108 European 162, 1-5 graden naar links. 162 00:18:02,258 --> 00:18:06,967 European 162, 1-5 graden naar links. koers is nu 2-1-7. 163 00:18:28,317 --> 00:18:31,267 Dus mannen... -Allahoe Akbar. 164 00:19:22,108 --> 00:19:25,317 Tobias, trek de neus omhoog. De neus omhoog. 165 00:19:29,817 --> 00:19:33,675 Goed, rustig aan. Rustig aan, voorzichtig. 166 00:19:51,825 --> 00:19:53,242 Erg goed. 167 00:20:22,150 --> 00:20:24,550 European 162, kunt u mij horen? 168 00:20:28,692 --> 00:20:31,826 European 162, omschrijf uw noodsituatie. 169 00:20:34,108 --> 00:20:37,192 European 162, wat is uw noodgeval? 170 00:20:38,567 --> 00:20:43,550 Het gaat wel. Concentreer je op het landen van het vliegtuig. 171 00:20:43,775 --> 00:20:46,692 European 162, wat is uw noodgeval? 172 00:20:49,025 --> 00:20:50,833 We hebben een 7-5-0-0. 173 00:20:52,467 --> 00:20:56,050 Begrepen. Kunt u vertellen wat er is gebeurd? 174 00:20:58,317 --> 00:21:00,117 Dit is Tobias Ellis, eerste piloot. 175 00:21:00,242 --> 00:21:02,733 De gezagsvoerder is gewond, maar hij is in orde. 176 00:21:02,858 --> 00:21:06,400 Meerdere mannen probeerden de cockpit te bestormen. 177 00:21:06,525 --> 00:21:10,358 Eentje ligt bewusteloos in de cockpit. De anderen zijn in de passagiersruimte. 178 00:21:10,483 --> 00:21:14,358 De toestand van de bemanning weet ik niet. Ik hoop dat ze veilig zijn. 179 00:21:14,483 --> 00:21:17,817 Begrepen. Hoeveel passagiers zijn er aan boord? 180 00:21:18,192 --> 00:21:21,900 85. -Waar wilt u heen? Welk vliegveld? 181 00:21:29,067 --> 00:21:31,775 European 162, waar wilt u heen? 182 00:21:34,858 --> 00:21:37,058 European 162, wat is de situatie? 183 00:21:43,817 --> 00:21:47,317 European 162, wat gebeurt er? Kunt u mij horen? 184 00:21:57,358 --> 00:21:59,983 European 162, kunt u mij horen? 185 00:22:08,192 --> 00:22:10,817 European 162, kunt u mij horen? 186 00:22:16,275 --> 00:22:19,275 Gaat het, Michael? -Ja, het gaat goed. 187 00:22:19,400 --> 00:22:21,942 Europees 162, wat is uw status? 188 00:22:22,817 --> 00:22:24,517 Blijf praten. 189 00:22:24,692 --> 00:22:27,692 Blijf op de wond drukken. -Ja, ik druk. 190 00:22:36,192 --> 00:22:39,733 Europese 162, kun je me horen? Wat is jouw status 191 00:22:39,858 --> 00:22:42,983 Ik heb het vliegtuig onder controle, maar ik heb even nodig. 192 00:22:43,108 --> 00:22:44,733 Begrepen, we wachten. 193 00:23:54,633 --> 00:23:57,100 Michael, gaat het nog? -Ja. 194 00:23:57,950 --> 00:24:01,300 Zeg het. - Met mij gaat het goed, het gaat goed. 195 00:24:32,608 --> 00:24:34,625 European 162, ik ben er weer. 196 00:24:34,750 --> 00:24:38,075 European 162, we zijn alleen op de frequentie. Waar wilt u heen? 197 00:24:38,200 --> 00:24:40,683 Terug naar Berlijn. -Berlijn is 30 minuten vliegen. 198 00:24:40,808 --> 00:24:44,008 Hannover is dichterbij, maar er valt zware regen. 199 00:24:45,108 --> 00:24:47,650 Naar Hannover dan. -Begrepen. 200 00:24:47,775 --> 00:24:52,025 Naar rechts, richting 0-6-0. Daal af naar hoogte 1-6-0. 201 00:25:02,025 --> 00:25:04,942 European 162. Richting 0-6-0. 202 00:25:05,067 --> 00:25:07,992 Verlaat 2-8-0, daal naar 1-6-0. 203 00:25:08,217 --> 00:25:12,808 Begrepen. Hannover is geïnformeerd. Ze bereiden uw noodlanding voor. 204 00:25:12,975 --> 00:25:15,117 Wakker blijven. -Maar je arm. 205 00:25:15,442 --> 00:25:17,650 Wat is er met je arm? -Oké. 206 00:25:17,775 --> 00:25:21,442 European 162, u heeft geen beveiligingsagenten aan boord. 207 00:25:21,567 --> 00:25:23,842 Hebt u nog andere informatie? 208 00:25:24,067 --> 00:25:25,983 Ik heb geen andere informatie. 209 00:25:26,108 --> 00:25:30,858 Hoe gaat het met de rest van de bemanning? -Een stewardess is gewond of dood. 210 00:25:30,983 --> 00:25:33,733 Van de anderen weet ik nog steeds niet, hopelijk veilig. 211 00:25:33,858 --> 00:25:35,567 Hoeveel daders zijn er aan boord? 212 00:25:35,692 --> 00:25:38,075 Ik heb er vier geteld, misschien nog meer. 213 00:25:38,200 --> 00:25:41,550 Zijn ze gewapend? -Ik heb geen echte wapens gezien. 214 00:25:41,775 --> 00:25:44,483 Alleen glas. Ze hebben messen van glas gemaakt. 215 00:25:44,608 --> 00:25:49,183 Begrepen. Twee Eurofighters zijn onderweg. T minus 18 minuten. 216 00:25:49,608 --> 00:25:54,567 Ik ben even weg, ik moet mijn wond verzorgen. -Begrepen. We zijn hier voor u. 217 00:25:54,692 --> 00:25:56,892 Gaat het nog? -Ja, ja. 218 00:25:57,017 --> 00:25:59,558 Ik moet mijn arm verzorgen. -Goed. 219 00:25:59,983 --> 00:26:01,692 En goed nieuws... 220 00:26:04,692 --> 00:26:08,142 We gaan naar Hannover, oké? -Goed. 221 00:26:50,275 --> 00:26:51,983 Alles komt goed. 222 00:26:54,508 --> 00:26:56,400 Gaat het nog? 223 00:27:01,567 --> 00:27:03,233 Gaat het nog? 224 00:27:19,192 --> 00:27:21,233 Dat geeft niet. 225 00:27:21,358 --> 00:27:25,233 Ik ga je op de grond leggen. Ik til je op de grond. 226 00:27:25,358 --> 00:27:28,025 Ik ga het nu doen. Het komt goed. 227 00:27:28,150 --> 00:27:29,958 Eén, twee, drie. 228 00:27:34,567 --> 00:27:36,134 Het komt allemaal goed. 229 00:27:36,442 --> 00:27:38,400 Klaar? Ik til je op. 230 00:27:38,525 --> 00:27:40,608 Klaar? Eén, twee, drie. 231 00:28:05,775 --> 00:28:08,258 Klaar? Eén, twee, die... 232 00:28:20,425 --> 00:28:22,842 Zeg iets. Word wakker. 233 00:28:23,067 --> 00:28:24,467 Word wakker. 234 00:28:26,858 --> 00:28:28,258 Gezagsvoerder. 235 00:28:39,275 --> 00:28:42,108 Word wakker, nu. 236 00:29:56,275 --> 00:29:58,483 European 162, ik ben er weer. 237 00:29:58,608 --> 00:30:02,150 European 162, wat is er? Wat is er gebeurd? 238 00:30:02,275 --> 00:30:04,358 De gezagsvoerder is dood. 239 00:30:05,675 --> 00:30:09,842 Dat spijt me zeer. Hannover is geïnformeerd, baan 2-7. 240 00:30:10,067 --> 00:30:14,534 Baan 2-7. -En zeg het als we kunnen helpen. 241 00:30:15,067 --> 00:30:17,524 De reddingswerkers wachten bij de landingsbaan. 242 00:30:17,649 --> 00:30:19,634 De Eurofighters zijn er over T minus 12. 243 00:30:38,217 --> 00:30:41,042 Dames en heren, hier is uw piloot. 244 00:30:41,967 --> 00:30:45,342 We hebben het vliegtuig volledig onder controle. 245 00:30:45,758 --> 00:30:50,050 Meerdere mannen hebben net geprobeerd de cockpit te bestormen, 246 00:30:50,175 --> 00:30:52,775 maar dat hebben we weten te voorkomen. 247 00:30:54,050 --> 00:30:57,925 We gaan over 20 minuten een noodlanding maken in Hannover. 248 00:30:58,050 --> 00:31:01,475 Blijft ondertussen alstublieft kalm. 249 00:31:01,900 --> 00:31:04,025 Doe uw veiligheidsgordel om. 250 00:32:15,317 --> 00:32:18,892 European 162, ze hebben een gijzelaar. 251 00:32:19,217 --> 00:32:22,651 Ze gaan hem vermoorden als ik de deur niet open doe. 252 00:32:22,817 --> 00:32:26,317 In geen geval mag u hen de cockpit binnenlaten. 253 00:32:26,442 --> 00:32:29,125 Ja, dat weet ik. -Help, help me. 254 00:32:52,150 --> 00:32:54,884 Hier is Tobias Ellis, de piloot. 255 00:32:56,009 --> 00:32:58,009 Wat is er met Kinan gebeurd? 256 00:32:58,758 --> 00:33:02,750 Sorry, ik spreek geen Duits. Ik ben een Amerikaan. 257 00:33:04,800 --> 00:33:06,400 Waar is Kinan? 258 00:33:08,008 --> 00:33:09,692 Waar is Kinan? 259 00:33:12,350 --> 00:33:14,758 Je mag niet landen, begrijp je? 260 00:33:16,008 --> 00:33:19,942 Als je landt, vermoord je hem. -Laat hem gaan, alsjeblieft. 261 00:33:22,800 --> 00:33:26,008 Doe de deur open. -Dat mag ik niet doen. 262 00:33:27,967 --> 00:33:29,758 Je hebt tien seconden. 263 00:33:30,733 --> 00:33:35,067 Als je de deur niet binnen tien seconden opendoet, gaat hij eraan. 264 00:33:35,442 --> 00:33:36,942 Doe dat niet. 265 00:33:37,608 --> 00:33:41,375 Doe de deur open. -Stoppen, alsjeblieft, laat hem gaan. 266 00:33:42,233 --> 00:33:44,883 Je vermoordt hem echt, doe open. -Dat mag ik niet. 267 00:33:45,008 --> 00:33:47,217 Waarom niet? -Dat mag ik niet. 268 00:33:51,150 --> 00:33:53,467 Doe dat alsjeblieft niet. -Tien. 269 00:33:55,617 --> 00:33:57,017 Negen. 270 00:33:59,175 --> 00:34:00,575 Acht. 271 00:34:00,800 --> 00:34:02,300 Zeven seconden. 272 00:34:03,592 --> 00:34:05,083 Zes. 273 00:34:06,467 --> 00:34:08,467 Niet doen, doe dat niet. 274 00:34:08,592 --> 00:34:11,767 Stop, alsjeblieft. Hou op. 275 00:34:16,258 --> 00:34:17,658 Vijf. 276 00:34:18,800 --> 00:34:21,917 Vier. Je vermoordt hem. -Het spijt me. 277 00:34:22,092 --> 00:34:24,317 Het spijt me, ik kan niets doen. 278 00:34:24,442 --> 00:34:26,642 Ik mag de deur niet open doen. 279 00:34:27,550 --> 00:34:29,275 Sorry. -Drie. 280 00:35:14,717 --> 00:35:18,975 319, status gecontroleerd, NOTAM's zijn in orde. 281 00:35:19,817 --> 00:35:21,525 Waarschijnlijk baan 2-7. 282 00:35:26,150 --> 00:35:28,567 Zware regen en zijwind. 283 00:35:30,300 --> 00:35:32,592 Initiële aanvlieghoogte 3.000. 284 00:35:35,400 --> 00:35:38,233 Uiteindelijk 1.640. Minimaal 360. 285 00:35:38,717 --> 00:35:42,300 MSA 3.000. ILS 2-7 rechts. 286 00:35:43,842 --> 00:35:47,217 Automatische rem: medium. 287 00:35:47,842 --> 00:35:50,509 Bij een doorstart, meteen naar 3.000. 288 00:36:22,525 --> 00:36:26,233 European 162, Hannover meldt dat ze voorbereid zijn. 289 00:36:26,358 --> 00:36:28,492 Wat is uw huidige situatie? 290 00:36:34,317 --> 00:36:38,025 Ik heb de deur niet geopend. De gijzelaar is dood. 291 00:36:38,533 --> 00:36:40,367 Het spijt me. 292 00:36:41,425 --> 00:36:44,633 De straaljagers zijn over vijf minuten bij u. 293 00:36:44,758 --> 00:36:49,067 Bevestig 2-7 rechts. -2-7 Rechts, begrepen. 294 00:37:03,900 --> 00:37:05,650 Hallo, kan je me horen? 295 00:37:07,692 --> 00:37:11,967 Je hebt niet open gedaan -Ik heb met de autoriteiten gesproken. 296 00:37:12,092 --> 00:37:16,483 Als we landen en tanken, kun je vliegen naar waar je maar wilt. 297 00:37:16,608 --> 00:37:19,067 Je kunt krijgen wat je maar wilt. 298 00:37:19,192 --> 00:37:20,959 Oké, het komt goed. 299 00:37:30,550 --> 00:37:34,242 We moeten landen, we hebben niet genoeg brandstof. 300 00:37:34,467 --> 00:37:36,258 We willen niet landen. 301 00:37:37,550 --> 00:37:40,017 We willen niet landen. -Waar gaat hij heen? 302 00:37:40,142 --> 00:37:44,383 Wil je dat er meer mensen sterven? 303 00:38:26,175 --> 00:38:27,592 Ja, ik ben hier. 304 00:38:28,217 --> 00:38:31,351 Laat haar gaan. Hoor je me? 305 00:38:31,775 --> 00:38:34,317 Doe de deur dan open. 306 00:38:36,442 --> 00:38:38,100 Ik vermoord jullie maat. 307 00:38:38,675 --> 00:38:41,975 Hij zit hier bewusteloos. Ik kan hem nu vermoorden. 308 00:38:49,050 --> 00:38:50,550 Laat haar gaan. 309 00:38:57,550 --> 00:39:00,058 Passagiers, luister, dit is de piloot. 310 00:39:00,183 --> 00:39:04,775 De kapers dreigen een jonge vrouw voorin het vliegtuig te vermoorden. 311 00:39:04,900 --> 00:39:07,546 Maar u kunt ze stoppen. Het zijn er maar twee, 312 00:39:07,671 --> 00:39:10,316 ze hebben alleen glas. Ze hebben geen wapens. 313 00:39:10,400 --> 00:39:12,733 Ze hebben geen messen, alleen glas. 314 00:39:12,858 --> 00:39:17,692 Ze gaan een jonge vrouw vermoorden. Samen kunt u ze overmeesteren. 315 00:39:17,817 --> 00:39:21,342 Kom naar voren. U kunt ze verslaan, alstublieft. 316 00:39:21,467 --> 00:39:22,908 Alstublieft. 317 00:39:34,525 --> 00:39:35,925 Ben je er nog? 318 00:39:36,817 --> 00:39:38,733 Hallo, ben je er nog? 319 00:39:41,425 --> 00:39:44,126 Waarom doe je de deur niet open? 320 00:39:44,950 --> 00:39:47,942 Hij vermoordt iedereen. - Luister, dat willen jullie niet. 321 00:39:48,067 --> 00:39:50,150 Jij wil dat niet. 322 00:39:50,817 --> 00:39:53,900 Ik weet dat je dat niet wilt. Je wilt die vrouw niet vermoorden. 323 00:39:54,025 --> 00:39:55,892 Ze heeft je niets misdaan. 324 00:39:57,775 --> 00:39:59,975 Je staat boven hem. 325 00:40:00,300 --> 00:40:06,408 Jij wilt niemand vermoorden. -Hij zal iedereen vermoorden. 326 00:40:06,508 --> 00:40:09,775 Jij staat boven hem. Jij wilt niemand vermoorden. 327 00:40:11,067 --> 00:40:13,567 Jij kan hem tegenhouden. -Dat kan ik niet. 328 00:40:13,692 --> 00:40:16,292 Ja, jij kunt hem tegenhouden. 329 00:40:17,675 --> 00:40:19,275 Dat kan ik zien. 330 00:40:19,842 --> 00:40:22,800 Jij weet wel beter, jij kunt hem tegenhouden. 331 00:40:23,425 --> 00:40:24,825 Alsjeblieft. 332 00:40:30,642 --> 00:40:32,700 Ik smeek het je, alsjeblieft. 333 00:40:34,942 --> 00:40:36,876 Je kan het. 334 00:41:01,317 --> 00:41:05,483 Alsjeblieft, ik heb een kind. Ik heb een zoon. 335 00:41:05,908 --> 00:41:09,575 Ik heb een kind, een zoon. Alsjeblieft. 336 00:41:20,000 --> 00:41:24,000 Hou je mond. Schiet op, doe de deur open. 337 00:41:27,142 --> 00:41:29,933 Passagiers, doe de veiligheidsgordel om. 338 00:41:47,567 --> 00:41:50,317 Versla hem, maak hem af. 339 00:41:52,483 --> 00:41:53,883 Hou hem tegen, nu. 340 00:41:55,608 --> 00:41:58,608 Je kan het, je kan het. 341 00:42:17,633 --> 00:42:20,275 Ik doe open, ik doe de deur open. 342 00:42:22,692 --> 00:42:26,933 Nee, Tobi, niet open doen, alsjeblieft, het is goed. 343 00:42:35,433 --> 00:42:37,467 Zorg voor mijn kind. 344 00:42:37,592 --> 00:42:41,026 Zorg voor Deniz, maar doe alsjeblieft niet open. 345 00:42:41,225 --> 00:42:44,792 Het komt goed. Maar doe alsjeblieft de deur niet open. 346 00:44:14,883 --> 00:44:18,300 European 162, Duitse luchtmacht. Kunt u mij horen? 347 00:44:35,925 --> 00:44:37,325 Ik ontvang u. 348 00:44:38,508 --> 00:44:41,917 We begeleiden u naar vliegveld Hannover. Volg ons. 349 00:44:44,075 --> 00:44:45,500 Begrepen. 350 00:45:02,508 --> 00:45:04,125 Doe de deur open. 351 00:45:12,183 --> 00:45:13,942 Help, help me. 352 00:45:25,717 --> 00:45:27,425 Doe de deur open. 353 00:45:44,883 --> 00:45:46,442 Help me. 354 00:45:47,942 --> 00:45:49,650 Alsjeblieft, alsjeblieft. 355 00:45:50,217 --> 00:45:52,892 Doe de deur open, alsjeblieft. 356 00:45:53,550 --> 00:45:55,842 Doe de deur open, alsjeblieft. 357 00:45:58,517 --> 00:46:01,676 Kom op, waar ben je? 358 00:46:07,326 --> 00:46:09,526 De deur is open. 359 00:46:11,877 --> 00:46:14,504 Doe dicht. Doe dicht 360 00:46:23,992 --> 00:46:25,810 Het zit me tot hier. 361 00:46:43,042 --> 00:46:46,184 Rustig maar. Ben je gewond? 362 00:46:47,550 --> 00:46:49,750 Gaat het goed? 363 00:46:49,876 --> 00:46:53,403 Luister naar me. 364 00:46:54,709 --> 00:46:59,291 Jij en ik zijn nog over. Kijk me aan. 365 00:46:59,833 --> 00:47:03,833 Alleen wij twee nog. Het is ons gelukt. 366 00:47:12,693 --> 00:47:15,093 Ik wil weten hoe het met Daniel is? 367 00:47:23,260 --> 00:47:26,878 Vermoord hem. 368 00:47:28,103 --> 00:47:29,903 Maak hem af. 369 00:48:11,210 --> 00:48:14,972 Wat doe je? Waarom vermoord je hem niet? 370 00:48:15,097 --> 00:48:17,336 Steek hem dood. 371 00:48:32,192 --> 00:48:35,001 Hallo, is daar iemand? 372 00:48:38,943 --> 00:48:42,623 Met wie spreek ik? -De machine staat onder mijn leiding. 373 00:48:42,748 --> 00:48:45,248 We gaan allemaal dood, maak je geen illusies. 374 00:48:45,373 --> 00:48:49,273 Wat wilt u? -Dat we het gekaapt hebben, begrijp je? 375 00:48:49,398 --> 00:48:51,616 Dit vliegtuig gaat neerstorten. 376 00:48:51,741 --> 00:48:55,598 We zijn bereid te sterven en daar kunt u niets aan doen. 377 00:48:55,723 --> 00:48:59,854 Ik weet dat jullie wetten verbieden om ons neer te schieten. 378 00:48:59,979 --> 00:49:02,623 Daarom moeten jullie mij braaf aanhoren. 379 00:49:03,148 --> 00:49:07,037 Vandaag wreken de dood van onze broeders en zusters. 380 00:49:07,162 --> 00:49:10,048 Elke dag worden moslims afgemaakt. 381 00:49:10,273 --> 00:49:15,197 Vandaag is er gerechtigheid voor onze kinderen en verwekkers. 382 00:49:15,322 --> 00:49:19,673 Julie egoïsme veroorzaakt leugens, iedere dag nieuwe. 383 00:49:19,998 --> 00:49:25,998 Vandaag zullen jullie voor jullie zonden boeten. Allahoe Akbar. 384 00:49:32,759 --> 00:49:34,959 Het gaat gebeuren. Wees niet bang 385 00:49:38,018 --> 00:49:41,518 Automatische piloot -Zeg wat u wilt. 386 00:49:41,643 --> 00:49:46,443 Zeg wat uw eisen zijn. Zeg wat wij kunnen doen. 387 00:49:58,000 --> 00:49:59,400 Ga zitten. 388 00:50:03,893 --> 00:50:08,431 Ga zitten. Ik weet dat je bang bent Maar je hoeft niet bang te zijn. 389 00:50:08,556 --> 00:50:12,693 Er is geen weg terug, begrijp je? 390 00:50:26,660 --> 00:50:30,911 Kom naast me zitten. -Doen we wel het juiste? 391 00:50:47,350 --> 00:50:50,023 Ben je bang? Wees niet bang. 392 00:50:50,148 --> 00:50:54,248 Vertrouw me, dit is het juiste. Kom bij me. 393 00:50:54,673 --> 00:50:57,673 Je hoeft niet bang te zijn. Kom nu eindelijk. 394 00:50:57,784 --> 00:51:01,049 Het is bijna zover. De hele wereld kijkt naar ons 395 00:51:08,368 --> 00:51:12,368 Rustig maar, kom. We zijn er bijna. 396 00:51:15,484 --> 00:51:18,702 Kom, ga nu eindelijk zitten. 397 00:51:26,025 --> 00:51:27,608 2.500. 398 00:51:29,459 --> 00:51:32,459 Ik wil niet. Ik kan het niet. 399 00:51:32,584 --> 00:51:34,584 Je kan het -Ik kan het niet. 400 00:51:40,009 --> 00:51:43,009 Ik wil niet dood. 401 00:51:43,734 --> 00:51:45,734 Ik wil niet dood. 402 00:51:51,435 --> 00:51:54,015 Ik kan het niet. 403 00:51:54,540 --> 00:51:56,740 Ik kan het niet. -Kom bij mij. 404 00:52:12,308 --> 00:52:16,368 Verheug je op je dood. Het is bijna zover. 405 00:52:19,108 --> 00:52:20,708 Grond voor je. 406 00:52:27,208 --> 00:52:28,908 Te laag, de grond. 407 00:52:33,050 --> 00:52:35,150 Raak me niet aan 408 00:52:53,467 --> 00:52:55,667 Maak me los. 409 00:52:57,408 --> 00:53:00,075 1.000. -Kom op, schiet op. 410 00:53:00,200 --> 00:53:01,867 Te laag, de grond. 411 00:53:02,692 --> 00:53:04,092 Sta op. 412 00:54:00,842 --> 00:54:02,842 European 162, hoort u mij 413 00:54:05,467 --> 00:54:07,467 Hoort u mij? 414 00:54:12,092 --> 00:54:14,492 Pak de koptelefoon zodat u mij hoort. 415 00:54:16,067 --> 00:54:17,942 Dit is Tobias Ellis, 416 00:54:18,342 --> 00:54:20,592 eerste piloot van het vliegtuig. 417 00:54:20,817 --> 00:54:25,067 Ik heb weer de leiding. Eén kaper is overmeesterd. 418 00:54:25,192 --> 00:54:26,733 De andere... 419 00:54:29,400 --> 00:54:31,275 is hier bij mij. 420 00:54:32,208 --> 00:54:35,583 Goed om je stem te horen. Alles in orde? 421 00:54:37,400 --> 00:54:39,492 Ik ben gewond, maar... 422 00:54:39,717 --> 00:54:44,258 Ik red het wel. Kunnen we de noodlanding in Hannover nog maken? 423 00:54:44,483 --> 00:54:46,358 Ja natuurlijk. -Nee. 424 00:54:46,483 --> 00:54:49,233 Hannover is er klaar voor. -Je mag niet landen. 425 00:54:49,358 --> 00:54:51,192 Wind 2-2-5. 426 00:54:51,317 --> 00:54:53,642 Begrepen. -We kunnen niet landen. 427 00:54:53,767 --> 00:54:57,108 Je moet me ergens anders heen brengen. Heb je dat begrepen? 428 00:54:58,800 --> 00:55:02,300 Dus vlieg ergens anders heen. -Jij hebt de leiding. 429 00:55:02,650 --> 00:55:07,100 Maar we hebben brandstof nodig. Dat had ik je al verteld. 430 00:55:07,525 --> 00:55:11,259 We landen, we gaan tanken... 431 00:55:11,592 --> 00:55:13,842 En dan vlieg jij ergens anders heen. 432 00:55:16,900 --> 00:55:19,317 Jij liegt. -Nee, dat doe ik niet. 433 00:55:19,442 --> 00:55:22,942 Je hebt gelogen. -Nee, dat heb ik gezegd. 434 00:55:28,108 --> 00:55:31,692 European 162, Hannover is voorbereid op uw noodlanding. 435 00:55:31,817 --> 00:55:34,817 Bevestig ILS 2-7 rechts. -Het komt goed. 436 00:55:34,942 --> 00:55:39,442 De straaljagers blijven bij u tot u landt. -Begrepen 2-7 rechts. 437 00:56:01,275 --> 00:56:04,709 European 162, naar links, koers 0-7-0. 438 00:56:05,483 --> 00:56:07,550 Links, richting 0-7-0. 439 00:56:09,042 --> 00:56:12,000 Je moet gaan zitten en je veiligheidsgordel vastmaken. 440 00:56:12,525 --> 00:56:14,675 Het wordt een harde landing. 441 00:56:46,467 --> 00:56:49,117 Ik moet de passagiers informeren. 442 00:56:50,650 --> 00:56:52,408 Is dat goed? 443 00:56:59,442 --> 00:57:01,442 Geef me de telefoon. 444 00:57:16,483 --> 00:57:19,983 Dames en heren, dit is uw piloot. 445 00:57:20,108 --> 00:57:23,908 De kapers hebben de controle over het vliegtuig, maar 446 00:57:24,358 --> 00:57:27,717 ze stemmen in met een noodlanding in Hannover. 447 00:57:27,942 --> 00:57:30,667 De landing zal niet gladjes verlopen 448 00:57:30,792 --> 00:57:33,567 Doe uw gordel om en neem de veiligheidspositie in. 449 00:57:33,692 --> 00:57:35,650 Wat is dat? -Dank u. 450 00:57:36,483 --> 00:57:39,692 Dat is standaardprocedure. -Wat willen ze? 451 00:57:39,817 --> 00:57:42,317 Ze blijven bij ons tot de landing. 452 00:57:43,400 --> 00:57:45,108 Sorry, herhaal. 453 00:57:45,233 --> 00:57:50,300 ILS 2-7 rechts is bevestigd. Verminderen naar 170. Koers naar links 2-9-0. 454 00:57:52,858 --> 00:57:57,325 Koers 2-9-0 links, ILS 2-7 recht bevestigd, verminderen naar 170. 455 00:58:14,192 --> 00:58:16,726 Het weer wordt slechter. 456 00:58:22,608 --> 00:58:27,476 Te slecht voor de automatische piloot. Ik moet het zelf doen. 457 00:58:30,217 --> 00:58:35,050 Maar ik kan mijn linkerarm niet gebruiken, dus je moet me helpen, oké? 458 00:58:35,275 --> 00:58:36,675 Zeg oké 459 00:58:42,175 --> 00:58:45,467 Dat is de stuwkrachthendel, De grote in het midden. 460 00:58:45,692 --> 00:58:47,400 Zie je dit nummer? 461 00:58:47,525 --> 00:58:50,358 Als je de hendel beweegt, verandert dat percentage. 462 00:58:50,483 --> 00:58:54,383 Trek hem terug tot 54. Langzaam. 463 00:58:55,475 --> 00:58:57,167 Langzaam, langzaam. 464 00:58:58,908 --> 00:59:01,525 54. -Oké, goed. 465 00:59:03,275 --> 00:59:05,883 Ik klap nu het landingsgestel uit. 466 00:59:06,108 --> 00:59:09,275 Dit zijn de landingslichten en dat de ruitenwissers. 467 00:59:09,400 --> 00:59:13,108 Ik zet de automatische piloot nu uit. Vanaf dan moet je naar me luisteren. 468 00:59:13,233 --> 00:59:15,400 Want mijn hand bedient de knuppel. 469 00:59:15,525 --> 00:59:17,400 Heb je het begrepen? -Ja. 470 00:59:17,900 --> 00:59:19,900 Oké, ik zet het uit. 471 00:59:21,108 --> 00:59:22,767 Automatische piloot uit. 472 00:59:35,925 --> 00:59:37,200 2.500. 473 00:59:37,325 --> 00:59:41,858 Je moet de kleppen omhoog doen. Zet de "FLAPS" -hendel op drie. 474 00:59:41,983 --> 00:59:43,525 "FLAPS". -Ja, op drie. 475 00:59:43,650 --> 00:59:45,192 Nu, nu. 476 00:59:45,317 --> 00:59:48,118 Omhoog en zet hem dan op drie. 477 00:59:48,483 --> 00:59:51,817 Hoe dan? -Drie. Omhoog en zet hem op drie. 478 00:59:51,942 --> 00:59:53,342 Omhoog, omhoog. 479 00:59:54,025 --> 00:59:56,608 Dat is vier en dat één, zie je. -Leg het beter uit. 480 00:59:56,733 --> 00:59:58,275 Drie, het nummer drie. 481 01:00:00,608 --> 01:00:02,008 Oké, goed. 482 01:00:04,150 --> 01:00:06,550 Zet hem nu op vier. Nog één terug. 483 01:00:06,775 --> 01:00:11,709 Trek omhoog en nog één terug. Stuwkracht naar 45 procent. 484 01:00:30,967 --> 01:00:33,358 Doelhoogte. Gecontroleerd. 485 01:00:34,317 --> 01:00:38,108 Laatste checklist. Laatste, landing. 486 01:00:39,858 --> 01:00:43,442 European 162, neem contact op met de toren op 1245. 487 01:00:43,567 --> 01:00:47,625 Negatief, niet mogelijk. -Geen probleem, blijf op dit kanaal. 488 01:00:47,750 --> 01:00:50,817 70 Procent, stuwkracht 70 procent. Nu, nu. 489 01:00:50,942 --> 01:00:54,025 Zeventig, zeventig. Langzaam, langzaam. 490 01:00:55,275 --> 01:01:01,183 Terug naar 58. -Toestemming om te landen, baan 2-7. 491 01:01:01,408 --> 01:01:04,483 De startbaan is nat, reddingswerkers wachten... 492 01:01:04,608 --> 01:01:09,025 Herhaal, alstublieft langzaam. - Baan 2-7, de startbaan is nat. 493 01:01:09,150 --> 01:01:13,250 Reddingswerkers op de landingsbaan. -Begrepen. 494 01:01:15,900 --> 01:01:19,108 Als ik moet doorstarten, ga ik meteen naar 3.000. -Goedgekeurd. 495 01:01:19,233 --> 01:01:21,983 Veertig, nu, nu. -Veel succes. 496 01:01:28,775 --> 01:01:30,175 Dat is goed. 497 01:01:32,608 --> 01:01:35,892 Als ik het zeg, nu nog niet, maar als ik "nu" zeg, 498 01:01:36,017 --> 01:01:38,400 trek je de hendel helemaal terug. 499 01:01:38,525 --> 01:01:41,067 Nog niet. Als ik het zeg. 500 01:01:41,192 --> 01:01:42,592 300. 501 01:01:43,100 --> 01:01:44,500 Wacht. 502 01:01:49,008 --> 01:01:50,408 200. 503 01:01:50,483 --> 01:01:52,817 Doorgaan, klaar? 504 01:01:53,942 --> 01:01:55,342 100. 505 01:01:58,992 --> 01:02:00,942 40, 30, 20... 506 01:02:01,067 --> 01:02:02,808 Bijna. -Tien. Afremmen 507 01:02:02,933 --> 01:02:05,700 Nu, nu, helemaal terug. 508 01:02:38,442 --> 01:02:41,025 European 162, goed werk. 509 01:02:59,425 --> 01:03:01,991 European 162, ik heb net gehoord dat... 510 01:03:02,116 --> 01:03:05,400 de politie op deze frequentie contact met u opneemt. 511 01:03:05,525 --> 01:03:07,942 Ik wens u het allerbeste. 512 01:03:34,550 --> 01:03:36,367 Wat is er? 513 01:03:37,592 --> 01:03:39,467 Wat is dat? 514 01:03:39,592 --> 01:03:42,050 Dat zijn de nooduitgangen. 515 01:03:44,867 --> 01:03:46,767 Ze verlaten het vliegtuig. 516 01:04:09,258 --> 01:04:12,658 Wat doe je? 517 01:04:12,908 --> 01:04:16,242 Mijn veiligheidsgordel losmaken, dat is het enige. 518 01:04:16,950 --> 01:04:18,533 Kom hier. 519 01:04:19,758 --> 01:04:21,217 Nu. 520 01:04:25,133 --> 01:04:27,533 Wil je dat ik op hem ga zitten? 521 01:04:51,908 --> 01:04:53,658 Ga zitten. 522 01:05:06,800 --> 01:05:08,508 Ik voel me duizelig. 523 01:05:34,008 --> 01:05:37,608 Praat met hem. -Ik wil graag met jullie spreken. 524 01:05:38,282 --> 01:05:41,817 Ik wil jullie helpen om dit op te lossen. -Microfoon. 525 01:05:41,917 --> 01:05:45,325 Waar? -Links van de stoel. 526 01:05:46,050 --> 01:05:47,950 Geef antwoord, alstublieft. 527 01:05:52,075 --> 01:05:57,175 Als u reageert, kan ik u zeker helpen. Ga naar de radio en geef antwoord 528 01:05:58,025 --> 01:06:00,858 Je moet op de knop drukken. 529 01:06:00,983 --> 01:06:02,608 Op de knop waar... 530 01:06:03,883 --> 01:06:06,692 "radio" op staat. R-a-d. 531 01:07:13,342 --> 01:07:17,100 Kijk me aan. Hoe lang duurt het tanken? 532 01:07:18,067 --> 01:07:22,334 45 minuten, een uur, afhankelijk van waar we zijn. 533 01:07:23,417 --> 01:07:27,217 Lieg niet tegen mij. -Ik lieg niet. Zo lang duurt het. 534 01:07:38,509 --> 01:07:40,509 Ik geef jullie een half uur. 535 01:07:40,634 --> 01:07:44,834 We hebben meer tijd nodig. -Nee, die krijgt u niet. 536 01:07:45,259 --> 01:07:49,659 Ik ga mijn best doen, maar ik weet niet of het in 30 minuten lukt. 537 01:07:49,784 --> 01:07:54,884 Schiet op. Ik wil niet praten. 538 01:07:55,509 --> 01:07:59,709 Ik wil dat u dit vliegtuig bijvult. 539 01:08:00,034 --> 01:08:02,434 Daar zijn we al mee bezig. 540 01:08:02,659 --> 01:08:07,659 Schiet dan op. Anders vermoord ik hem. 541 01:08:07,784 --> 01:08:12,984 Dertig minuten vanaf nu. -Alleen als de piloot ongedeerd blijft. 542 01:08:16,309 --> 01:08:19,509 Ik hoop dat we uit deze situatie kunnen komen. 543 01:08:19,734 --> 01:08:22,834 Dat kan alleen als u de piloot ongedeerd laat. 544 01:08:24,107 --> 01:08:26,317 Oké, het dubbele. 545 01:08:26,442 --> 01:08:28,742 Hebt u begrepen wat ik gezegd heb? 546 01:08:28,867 --> 01:08:32,667 Het is belangrijk dat we met elkaar in gesprek blijven. 547 01:08:33,067 --> 01:08:36,775 Links van de stoel. -Hoe u in deze situatie beland bent. 548 01:08:36,882 --> 01:08:40,175 Het is niet uw schuld. -Er zit een draaischakelaar. 549 01:08:40,625 --> 01:08:44,159 Vier knoppen. Op één staat "volume". 550 01:08:45,084 --> 01:08:47,284 Ik kan u helpen. 551 01:08:58,592 --> 01:09:00,200 Ogen dicht. 552 01:09:05,175 --> 01:09:07,617 Ogen dicht. -Waarom? 553 01:09:14,342 --> 01:09:16,132 Ogen dicht. 554 01:11:35,733 --> 01:11:37,392 Hoe heet je? 555 01:11:44,133 --> 01:11:45,533 Tobias. 556 01:11:46,942 --> 01:11:48,342 En jij? 557 01:11:49,025 --> 01:11:50,733 Ik heet Vedat. 558 01:11:57,758 --> 01:11:59,633 Waar kom je vandaan? 559 01:12:01,050 --> 01:12:02,800 Uit de VS. 560 01:12:03,608 --> 01:12:05,333 En waar kom jij vandaan? 561 01:12:06,925 --> 01:12:08,633 Uit Berlijn. 562 01:12:10,633 --> 01:12:12,292 Waar woon je? 563 01:12:16,883 --> 01:12:18,883 Ik woon in Kreuzberg. 564 01:12:21,592 --> 01:12:23,192 Waar precies? 565 01:12:24,925 --> 01:12:26,633 Wilhelmstrasse. 566 01:12:29,383 --> 01:12:31,383 Waar de speeltuin is? 567 01:12:36,108 --> 01:12:38,150 Ik ga daar vaak heen met... 568 01:12:39,108 --> 01:12:40,608 mijn zoon. 569 01:12:47,633 --> 01:12:49,875 Deniz, zo heet hij. 570 01:12:53,108 --> 01:12:55,525 Denzi is zijn Turkse naam. 571 01:12:56,275 --> 01:12:59,358 Net als die van jou, toch? -Ja. 572 01:13:00,550 --> 01:13:03,258 Zijn moeder was half Turks. 573 01:13:08,483 --> 01:13:10,350 Wat is er met haar gebeurd? 574 01:13:36,358 --> 01:13:40,967 Je moet hier mee ophouden. Het is beter voor je als je nu stopt. 575 01:13:44,425 --> 01:13:46,700 Dat kan ik niet. -Dat kan je wel. 576 01:13:46,825 --> 01:13:48,567 Dat kan ik niet. 577 01:13:49,358 --> 01:13:51,400 Ik kan nergens heen. 578 01:13:52,858 --> 01:13:54,525 Niet na dit. 579 01:14:01,050 --> 01:14:02,717 Niet na dit. 580 01:14:14,967 --> 01:14:16,608 Hoe oud ben je? 581 01:14:18,442 --> 01:14:20,042 18 jaar. 582 01:15:17,642 --> 01:15:20,327 Een vliegtuig van Berlijn naar Parijs... 583 01:15:20,452 --> 01:15:23,971 is door waarschijnlijk islamitische terroristen gekaapt. 584 01:15:24,096 --> 01:15:28,134 Nadat de passagiers een deel van de kapers overmeesterd hebben, 585 01:15:28,259 --> 01:15:30,996 is het vliegtuig even in een duikvlucht beland. 586 01:15:31,121 --> 01:15:35,614 De politie bevestigt dat zich nog één kaper in het vliegtuig bevindt. 587 01:15:35,739 --> 01:15:38,221 De luchthaven is daarom afgegrendeld. 588 01:15:38,346 --> 01:15:42,089 Zwaarbewapende commando's hebben hun posities ingenomen. 589 01:15:42,214 --> 01:15:44,846 De eerste toeschouwers zijn aangekomen. 590 01:16:01,608 --> 01:16:04,400 Wat doe je? -Niets. 591 01:16:04,525 --> 01:16:07,000 Wat doe je daar? -Ik heb niks gedaan. 592 01:16:07,525 --> 01:16:11,067 Wat is dit? -Ik weet het niet. 593 01:16:11,192 --> 01:16:13,442 Dat was er niet eerder. -Hoe weet je dat? 594 01:16:13,567 --> 01:16:15,792 Er liggen hier veel dingen. 595 01:16:15,917 --> 01:16:20,008 Waarom doe je me dit aan? -Ik heb niets gedaan. 596 01:16:45,008 --> 01:16:46,758 Blijf zitten. 597 01:16:47,250 --> 01:16:52,461 We zullen een oplossing vinden om uit deze situatie te geraken. 598 01:16:57,125 --> 01:17:00,525 Ik kom uit de auto en ga naar het vliegtuig. 599 01:17:01,250 --> 01:17:03,350 Wilt u het raam opendoen? 600 01:17:06,108 --> 01:17:08,442 Hoe gaat het raam open? 601 01:17:12,608 --> 01:17:16,208 Druk de knop in en trek aan de hendel. 602 01:17:22,983 --> 01:17:25,842 Als je beweegt, vermoord ik je. 603 01:18:19,108 --> 01:18:21,475 Je moet kalmeren. Als je... 604 01:18:21,600 --> 01:18:23,400 Hou je mond. 605 01:18:23,725 --> 01:18:25,725 Hou je mond. 606 01:18:29,350 --> 01:18:31,550 Kom alstublieft naar het raam. 607 01:18:31,975 --> 01:18:37,075 Ik moet zien dat het goed met hem gaat. Dat hij geen medicijnen nodig heeft. 608 01:18:37,600 --> 01:18:40,000 Daarna stuur ik meteen de tankwagen. 609 01:18:43,383 --> 01:18:44,942 Sta op. 610 01:18:47,233 --> 01:18:48,633 Sta op. 611 01:19:02,683 --> 01:19:05,983 Bedankt dat u dit gedaan heeft. Dat is goed. 612 01:19:07,608 --> 01:19:09,608 Daar is hij. 613 01:19:13,150 --> 01:19:16,317 Mr Ellis, hoe gaat het? -Waar is de tankwagen? 614 01:19:17,042 --> 01:19:22,142 Ik ga doorgeven dat de tankwagen kan komen en het vliegtuig wordt volgetankt. 615 01:19:24,317 --> 01:19:25,983 Niet bewegen. 616 01:19:29,608 --> 01:19:34,408 Hebt u dat begrepen? De tankwagen komt eraan. 617 01:19:39,233 --> 01:19:41,033 Hebt u het gehoord? 618 01:19:49,858 --> 01:19:52,158 Wil je alsjeblieft antwoord geven? 619 01:20:00,183 --> 01:20:03,283 Kom naar het raam en praat met mij alstublieft? 620 01:20:04,208 --> 01:20:06,608 Ik moet een antwoord krijgen. 621 01:20:18,933 --> 01:20:21,533 Haal geen grapjes uit, oké? 622 01:20:22,558 --> 01:20:26,258 Ik maak me zorgen. Kom naar het raam alstublieft. 623 01:20:33,400 --> 01:20:34,834 Mama? 624 01:20:43,508 --> 01:20:45,642 Ik vertrouwde ze. 625 01:20:48,867 --> 01:20:50,667 Wat is er aan de hand? 626 01:20:51,092 --> 01:20:53,092 Waarom antwoord je niet? 627 01:20:57,191 --> 01:21:01,117 Ik wil hier weg, mama. Ik wil hier weg. 628 01:21:04,842 --> 01:21:06,742 Ik wil hier weg. 629 01:21:12,367 --> 01:21:14,367 Hou daarmee op. 630 01:21:14,892 --> 01:21:19,692 Gooi het mes weg, doe de deur open en kom naar buiten, alstublieft. 631 01:21:22,217 --> 01:21:26,617 Ik weet dat je er spijt van hebt. Je kunt het nu stoppen. 632 01:21:28,842 --> 01:21:30,542 Het spijt me. 633 01:21:40,167 --> 01:21:43,692 Kom naar buiten. Gooi het mes weg en kom naar buiten. 634 01:21:43,817 --> 01:21:45,917 Dan is alles eindelijk voorbij. 635 01:22:01,142 --> 01:22:02,958 Kijk niet naar mij 636 01:22:05,283 --> 01:22:06,983 Wat doe je? 637 01:22:07,133 --> 01:22:10,500 Niet doen, niet doen. -Niet doen, gooi het mes naar beneden. 638 01:22:10,608 --> 01:22:12,108 Doe dat niet. 639 01:22:12,233 --> 01:22:14,967 Gooi het mes weg. -Niet doen alsjeblieft. 640 01:22:16,400 --> 01:22:17,817 Doe het weg. 641 01:22:17,942 --> 01:22:21,742 Luister naar mij, luister. -Gooi het mes weg. 642 01:22:21,900 --> 01:22:24,934 Doe het mes weg. 643 01:22:25,400 --> 01:22:29,242 Doe het weg. -Gooi het mes nu weg. 644 01:22:33,167 --> 01:22:35,367 Heel goed. 645 01:22:35,650 --> 01:22:39,950 Gooi het weg. Laat je handen zien. 646 01:22:40,775 --> 01:22:42,675 Laat je handen zien. -Nee. 647 01:22:42,808 --> 01:22:45,458 Laat je handen zien. Niet doen. 648 01:22:46,358 --> 01:22:48,558 Ik zeg je... Luister naar me. 649 01:22:48,942 --> 01:22:50,342 Luister naar mij. 650 01:22:50,525 --> 01:22:52,859 Vedat. -Hou je mond. 651 01:22:52,984 --> 01:22:55,884 Gooi het mes weg. Laat je handen zien. 652 01:22:56,050 --> 01:23:00,675 Hou je mond. Als hij er binnen twee minuten niet is, vermoord ik hem. 653 01:23:01,883 --> 01:23:05,850 Doe dat niet. Je hoeft niet... -Niet je arm bewegen. 654 01:23:05,975 --> 01:23:09,875 Jullie nemen me allemaal in de maling. 655 01:23:10,275 --> 01:23:14,242 Niet bewegen. -Ik beweeg niet. 656 01:23:15,275 --> 01:23:17,942 Luister alsjeblieft. Je kent me. 657 01:23:18,067 --> 01:23:20,817 Je kent me. 658 01:23:21,775 --> 01:23:24,025 Ik ken je niet. -Jawel. 659 01:23:24,150 --> 01:23:26,858 Ik ken je niet. -Mijn naam is Tobias. 660 01:23:26,983 --> 01:23:28,858 Jij bent Vedat. 661 01:23:28,983 --> 01:23:34,083 Net als ik woon je in Kreuzberg. -Gooi het mes nu weg. 662 01:23:34,233 --> 01:23:37,900 Ik kan mijn zoon niet alleen laten. Zijn naam is D... 663 01:23:50,150 --> 01:23:52,650 Mr Ellis, alles in orde? 664 01:23:55,742 --> 01:23:58,892 Mr Ellis, laat me weten of alles goed met u is. 665 01:24:00,692 --> 01:24:02,567 Adem, adem, adem. 666 01:24:05,608 --> 01:24:07,275 Een dokter. 667 01:24:07,400 --> 01:24:09,133 Haal een dokter. 668 01:24:21,650 --> 01:24:23,567 Piloot, doe de deur open. 669 01:24:26,067 --> 01:24:28,975 Doe de deur open. -Hij zit niet op slot. 670 01:24:35,467 --> 01:24:38,067 We hebben een dokter nodig. -Eruit, kom. 671 01:24:44,400 --> 01:24:45,983 Eruit. 672 01:24:46,108 --> 01:24:47,775 Kom op, weg. 673 01:24:48,175 --> 01:24:49,892 Kom op, wegwezen. 674 01:24:50,192 --> 01:24:51,692 Wegwezen.