WEBVTT 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,960 [ Kutt the Check featuring Black Prez's "My Zone" plays ] 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,330 ♪ Yeah, yeah ♪ 3 00:00:04,330 --> 00:00:05,880 ♪ Yeah, yeah ♪ 4 00:00:05,880 --> 00:00:08,540 ♪ Look, tonight, I'm alone ♪ 5 00:00:08,540 --> 00:00:10,330 ♪ The timing is on, I lie 'n my own ♪ 6 00:00:10,330 --> 00:00:12,170 ♪ 'Cause I be fine in my zone ♪ 7 00:00:12,170 --> 00:00:13,920 ♪ Fine in my zone, I be fine in my zone ♪ 8 00:00:13,920 --> 00:00:16,750 ♪ My shoes tied so scoot by, more episodes than Luke Sky ♪ 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,330 You're not supposed to have that in the ring. 10 00:00:18,330 --> 00:00:19,580 You're not supposed to have me out of bed 11 00:00:19,580 --> 00:00:22,040 at 5:45. Can't have it both ways. 12 00:00:22,040 --> 00:00:23,250 I need someone to spar with. 13 00:00:23,250 --> 00:00:24,460 His name is Ted. 14 00:00:24,460 --> 00:00:26,170 I don't want boxing to just be a Ted thing. 15 00:00:26,170 --> 00:00:28,500 Mm, then how about making Ted a Ted thing? 16 00:00:28,500 --> 00:00:29,880 ♪ Tonight, I'm alone ♪ 17 00:00:29,880 --> 00:00:31,120 ♪ The timing is on ♪ 18 00:00:31,120 --> 00:00:32,830 Jill: Don't tell me you're down for the count. 19 00:00:32,830 --> 00:00:35,170 No, I get it. 20 00:00:35,170 --> 00:00:38,290 Drink plenty of fluids, read trashy magazines, 21 00:00:38,290 --> 00:00:41,540 I'll hand off as many of your cases as I can. 22 00:00:41,540 --> 00:00:43,330 Okay. 23 00:00:43,330 --> 00:00:45,290 What? Just because you like "Rocky" 24 00:00:45,290 --> 00:00:46,920 doesn't mean you are Rocky. 25 00:00:46,920 --> 00:00:49,000 Rocky would never put kale in his raw eggs. 26 00:00:49,000 --> 00:00:51,790 This is brain food. Just saying, donuts exist. 27 00:00:51,790 --> 00:00:53,750 And I'm sad you don't let yourself enjoy life. 28 00:00:53,750 --> 00:00:54,830 [ Blender whirring ] 29 00:00:54,830 --> 00:00:55,920 What?! I can't hear you 30 00:00:55,920 --> 00:00:57,580 over all these antioxidants! 31 00:00:59,210 --> 00:01:00,620 [ Whirring stops ] You know, you don't have to leave 32 00:01:00,620 --> 00:01:02,670 just because I'm gonna live, like, 20 years longer than you. 33 00:01:02,670 --> 00:01:04,170 I have three lawyers out with a cold. 34 00:01:04,170 --> 00:01:05,210 I need to get to work. 35 00:01:05,210 --> 00:01:06,460 Which means I need to get home. 36 00:01:06,460 --> 00:01:07,500 So I can get to work. 37 00:01:07,500 --> 00:01:09,330 It's an odd route. I need clothes. 38 00:01:09,330 --> 00:01:11,040 Well, you could leave some more clothes here. 39 00:01:11,040 --> 00:01:12,880 You could bring some things to my place. 40 00:01:12,880 --> 00:01:14,170 And put them where? 41 00:01:14,170 --> 00:01:15,880 Your kitchen pantry is in your bedroom. True. 42 00:01:15,880 --> 00:01:18,500 But it's also filled with saturated fats. 43 00:01:18,500 --> 00:01:19,500 Mmmmmm. 44 00:01:19,500 --> 00:01:21,000 Mmmmmm. 45 00:01:21,000 --> 00:01:22,500 Longevity. 46 00:01:22,500 --> 00:01:25,750 Seth: Mmmmmm. Coffee. The true story of two strangers 47 00:01:25,750 --> 00:01:27,080 picked to live in a house... 48 00:01:27,080 --> 00:01:28,250 What? "The Real World." 49 00:01:28,250 --> 00:01:30,290 Stop being polite, and start getting real? 50 00:01:30,290 --> 00:01:32,330 [ Liquid pouring ] I'm so sorry. I don't understand. 51 00:01:32,330 --> 00:01:34,420 It's 'cause we're roommates now...never mind. 52 00:01:34,420 --> 00:01:37,080 Why are you completely dressed super-early? 53 00:01:37,080 --> 00:01:38,540 I have my first press conference today. 54 00:01:38,540 --> 00:01:41,500 Just a little anxious. Ah. I'm sure you'll be fine. 55 00:01:41,500 --> 00:01:43,830 I mean, I'm not sure. How could I be sure? 56 00:01:43,830 --> 00:01:46,000 Things could go terribly, terribly wrong. 57 00:01:46,920 --> 00:01:48,080 Is that what you're wearing? 58 00:01:48,080 --> 00:01:49,500 Yeah, why? Nothing. 59 00:01:49,500 --> 00:01:51,500 Just keeping it real. 60 00:01:51,500 --> 00:01:52,620 Jill: Do you have a suit in your office? 61 00:01:52,620 --> 00:01:54,790 Yes. Then this is for you. 62 00:01:54,790 --> 00:01:58,040 Sarah, Brad, and Sunil all called in sick. 63 00:01:58,040 --> 00:01:59,670 Sunil high-fived me yesterday. 64 00:01:59,670 --> 00:02:02,540 You're fine. This place is a Petri dish. 65 00:02:02,540 --> 00:02:04,330 We're all going down. Just tell yourself, 66 00:02:04,330 --> 00:02:05,830 you're not gonna get sick and you won't. 67 00:02:05,830 --> 00:02:08,080 That's what I do. I haven't been sick since 2009. 68 00:02:08,080 --> 00:02:09,880 That's not science, Sandra. 69 00:02:09,880 --> 00:02:12,040 Oh. I need Oregano. Who has Oregano? 70 00:02:12,040 --> 00:02:14,330 Let me know if you have any questions. You want me to do 71 00:02:14,330 --> 00:02:16,120 a plea negotiation before meeting the client? 72 00:02:16,120 --> 00:02:18,750 It's trespassing and fishing without a license. 73 00:02:18,750 --> 00:02:20,040 Your client was squatting 74 00:02:20,040 --> 00:02:22,830 up at the Wallkill River National Wildlife Refuge. 75 00:02:22,830 --> 00:02:24,170 You can negotiate now. 76 00:02:24,170 --> 00:02:25,880 The government won't want to drag this out. 77 00:02:25,880 --> 00:02:28,250 Your negotiation is with...Leonard Knox? 78 00:02:28,250 --> 00:02:30,500 Mm-hmm. So the government will want to drag this out 79 00:02:30,500 --> 00:02:31,830 as long as humanly possible. 80 00:02:31,830 --> 00:02:34,170 Good luck. Do my tonsils look inflamed? 81 00:02:35,670 --> 00:02:36,830 Seth: Don't look in there. 82 00:02:36,830 --> 00:02:38,710 Don't [slaps hand] even touch that. 83 00:02:39,830 --> 00:02:41,170 What's with the bowtie? 84 00:02:41,170 --> 00:02:42,460 I'm camera-ready. Mm. 85 00:02:42,460 --> 00:02:44,290 Is the camera in a saloon? 86 00:02:45,460 --> 00:02:46,500 What the --? 87 00:02:47,830 --> 00:02:49,330 31 kilos of coke, 88 00:02:49,330 --> 00:02:51,420 $146,000 in cash 89 00:02:51,420 --> 00:02:53,500 from that stash house in the Bronx. 90 00:02:53,500 --> 00:02:55,500 That's incredible. 91 00:02:55,500 --> 00:02:57,290 Is it a clip-on --? 92 00:02:57,290 --> 00:02:58,670 It's for the press conference -- 93 00:02:58,670 --> 00:03:01,170 Are you announcing the arrest of the outlaw Jesse James? 94 00:03:01,170 --> 00:03:02,830 The DEA raid -- In Tombstone? 95 00:03:04,000 --> 00:03:05,250 Didn't you ever wear a bowtie? 96 00:03:05,250 --> 00:03:07,250 At my bar mitzvah. Is it for your bar mitzvah? 97 00:03:07,250 --> 00:03:09,210 [ Quietly ] It wasn't my idea exactly. 98 00:03:09,210 --> 00:03:11,120 Not sure how that helps you, but, uh, anyway, 99 00:03:11,120 --> 00:03:12,710 the press conference is postponed. 100 00:03:12,710 --> 00:03:14,080 The good news, though, is that you now have time 101 00:03:14,080 --> 00:03:15,620 to sing with your barbershop quartet. 102 00:03:15,620 --> 00:03:19,710 ♪♪ 103 00:03:19,710 --> 00:03:20,790 [ Sighs ] 104 00:03:20,790 --> 00:03:25,500 ♪♪ 105 00:03:25,500 --> 00:03:27,960 [ Sighs ] Thanks, guys. You can take all this back. 106 00:03:27,960 --> 00:03:30,040 Except the paper evidence -- you can leave that in my office. 107 00:03:30,040 --> 00:03:32,290 Oh, no. 108 00:03:32,290 --> 00:03:33,500 No, no, no, no. 109 00:03:33,500 --> 00:03:36,000 George Clooney wears a bowtie. 110 00:03:36,000 --> 00:03:37,460 Clooney! 111 00:03:37,460 --> 00:03:39,670 [ Telephone ringing, indistinct conversations ] 112 00:03:42,670 --> 00:03:44,170 Have a seat. 113 00:03:44,170 --> 00:03:45,290 And then what? 114 00:03:45,290 --> 00:03:46,790 We mail each other letters? 115 00:03:46,790 --> 00:03:48,170 That cold that's going around your office? 116 00:03:48,170 --> 00:03:49,580 I plan to keep it there. 117 00:03:49,580 --> 00:03:51,580 I don't get sick. Neither do I. 118 00:03:51,580 --> 00:03:53,500 Because I'm over here. 119 00:03:53,500 --> 00:03:55,500 Three months' probation, no fine. 120 00:03:55,500 --> 00:03:57,710 [ Clears throat ] Maybe it's the football field between us, 121 00:03:57,710 --> 00:03:58,880 but I think you just said -- 122 00:03:58,880 --> 00:04:01,330 Three months' probation, no fine. 123 00:04:01,330 --> 00:04:03,000 You're that desperate to avoid a cold? 124 00:04:03,000 --> 00:04:04,540 Your client's indigent. 125 00:04:04,540 --> 00:04:05,750 He was looking for food and shelter. 126 00:04:05,750 --> 00:04:06,920 He didn't mean any harm. 127 00:04:06,920 --> 00:04:08,210 No prison time. Nope. 128 00:04:08,210 --> 00:04:09,250 No fine at all. 129 00:04:09,250 --> 00:04:10,830 How's a homeless guy gonna pay a fine? 130 00:04:10,830 --> 00:04:13,330 I was supposed to be meeting Leonard Knox. 131 00:04:15,120 --> 00:04:17,000 Let me know how it goes. 132 00:04:17,000 --> 00:04:18,290 I touched that door. 133 00:04:21,210 --> 00:04:22,670 Thank you. 134 00:04:22,670 --> 00:04:23,920 This was nice! 135 00:04:23,920 --> 00:04:25,710 I'm sure he'll be grateful! 136 00:04:25,710 --> 00:04:27,540 Braden: So, what does it mean? 137 00:04:27,540 --> 00:04:29,460 It means no prison time. 138 00:04:29,460 --> 00:04:31,080 No fine for both the trespassing 139 00:04:31,080 --> 00:04:33,000 and the fishing charges. 140 00:04:33,000 --> 00:04:35,420 It's a good deal, Braden. 141 00:04:35,420 --> 00:04:37,080 I wasn't trying to bother anyone. 142 00:04:37,080 --> 00:04:39,000 Yes, of course. 143 00:04:39,000 --> 00:04:40,330 Been up there two weeks. 144 00:04:40,330 --> 00:04:41,620 Just keeping to myself. 145 00:04:41,620 --> 00:04:42,960 Like I always do. 146 00:04:44,420 --> 00:04:46,460 This is just about getting the right paperwork together. 147 00:04:46,460 --> 00:04:48,170 You really don't need to worry. 148 00:04:49,880 --> 00:04:51,620 When we tug at a single thing in nature, 149 00:04:51,620 --> 00:04:54,500 we find it's attached to the rest of the world. 150 00:04:54,500 --> 00:04:56,250 You know? 151 00:04:56,250 --> 00:04:58,830 No, I'm...I'm not sure I follow. 152 00:04:58,830 --> 00:05:00,380 Give you an example. 153 00:05:00,380 --> 00:05:03,670 When we catch a salmon, we do it at the end of its life cycle. 154 00:05:03,670 --> 00:05:05,790 Just before it's about to spawn. 155 00:05:05,790 --> 00:05:09,290 Humans, grizzly bears, eagles. 156 00:05:09,290 --> 00:05:11,380 We all find that salmon tastes best 157 00:05:11,380 --> 00:05:14,540 when it's fighting its way up the river it was born in. 158 00:05:14,540 --> 00:05:16,120 So we kill it. 159 00:05:16,120 --> 00:05:18,790 Right before it can make a new generation. 160 00:05:18,790 --> 00:05:21,460 I mean, sure, it's sad. But... 161 00:05:21,460 --> 00:05:24,750 we nourish our generation. 162 00:05:24,750 --> 00:05:27,170 It's all connected. It's -- It's -- It's all one. 163 00:05:27,170 --> 00:05:29,670 And th-that's why I love Wallkill. 164 00:05:31,790 --> 00:05:34,210 You can go back to Wallkill. 165 00:05:34,210 --> 00:05:35,710 You just need a license. 166 00:05:35,710 --> 00:05:37,880 If someone threatens me, if s-someone tugs at me, 167 00:05:37,880 --> 00:05:41,040 someone -- someone challenges my rights, 168 00:05:41,040 --> 00:05:44,960 I-I-I-I would have to defend myself. 169 00:05:44,960 --> 00:05:47,420 By force, if necessary. 170 00:05:47,420 --> 00:05:48,580 I would have no choice. 171 00:05:50,420 --> 00:05:52,420 Braden. 172 00:05:52,420 --> 00:05:55,170 What are you talking about? 173 00:05:55,170 --> 00:05:56,880 I didn't want it to end like that. 174 00:05:58,330 --> 00:06:00,960 You didn't want what to end like what? 175 00:06:03,290 --> 00:06:04,460 Jesus will save him. 176 00:06:04,460 --> 00:06:13,170 ♪♪ 177 00:06:13,170 --> 00:06:14,710 ♪♪ 178 00:06:18,080 --> 00:06:19,880 -"Jesus will save him?" -What do we know about him? 179 00:06:19,880 --> 00:06:21,620 Braden Walsh. 43. 180 00:06:21,620 --> 00:06:23,170 No family. No job. No friends. 181 00:06:23,170 --> 00:06:25,500 No car. Some history of mental illness. 182 00:06:25,500 --> 00:06:28,750 Multiple citations of trespassing and panhandling. [ Sighs ] 183 00:06:28,750 --> 00:06:29,880 Nothing particularly violent. 184 00:06:29,880 --> 00:06:31,330 How long has he been in custody? 185 00:06:31,330 --> 00:06:32,540 Seven hours. 186 00:06:32,540 --> 00:06:34,580 Do you think there might be someone hurt out there? 187 00:06:34,580 --> 00:06:35,620 I don't know. 188 00:06:35,620 --> 00:06:37,790 I can call Fish and Wildlife. 189 00:06:37,790 --> 00:06:39,920 And say what, exactly? 190 00:06:39,920 --> 00:06:41,670 What if he killed someone and they find the body 191 00:06:41,670 --> 00:06:42,880 because we reported it? 192 00:06:42,880 --> 00:06:44,250 Then he gets charged with murder. 193 00:06:44,250 --> 00:06:45,620 No, he's our client. 194 00:06:45,620 --> 00:06:47,880 We have a duty of confidentiality. 195 00:06:47,880 --> 00:06:49,170 If you think someone might be hurt -- 196 00:06:49,170 --> 00:06:51,040 Doesn't matter. It does matter. 197 00:06:51,040 --> 00:06:54,250 New York Rule of Professional Conduct 1.6(b)(1) 198 00:06:54,250 --> 00:06:56,000 allows me to reveal confidential information 199 00:06:56,000 --> 00:06:57,330 to prevent reasonably certain death 200 00:06:57,330 --> 00:06:58,960 or substantial bodily harm, 201 00:06:58,960 --> 00:07:00,170 and I'm not reasonably certain 202 00:07:00,170 --> 00:07:02,170 of anything other than I have 203 00:07:02,170 --> 00:07:04,500 very little appetite for salmon now. 204 00:07:04,500 --> 00:07:07,170 Okay. Good by me, then. 205 00:07:07,170 --> 00:07:10,290 At the very least, I would need to investigate it further 206 00:07:10,290 --> 00:07:11,830 before disclosing anything -- 207 00:07:11,830 --> 00:07:12,960 We can look into it. 208 00:07:12,960 --> 00:07:15,000 I'm not gonna investigate my own client. 209 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Or we can leave it alone. Unless I was really concerned. 210 00:07:19,380 --> 00:07:21,000 And I'm not. 211 00:07:21,000 --> 00:07:22,290 Yet. 212 00:07:24,380 --> 00:07:26,670 [ Stammers ] So that's it. 213 00:07:28,330 --> 00:07:29,500 [ Sighs ] 214 00:07:32,080 --> 00:07:34,040 [ Door opens ] 215 00:07:34,040 --> 00:07:35,250 [ Door closes ] 216 00:07:36,920 --> 00:07:38,120 [ Exhales sharply ] 217 00:07:38,120 --> 00:07:41,880 ♪♪ 218 00:07:41,880 --> 00:07:43,380 Let's go. 219 00:07:43,380 --> 00:07:44,540 Yep. 220 00:07:44,540 --> 00:07:46,170 [ Birds chirping ] 221 00:07:46,170 --> 00:07:47,830 Ted: Nothing. 222 00:07:47,830 --> 00:07:49,170 You? 223 00:07:49,170 --> 00:07:50,290 Nothing. [ Sighs ] 224 00:07:50,290 --> 00:07:52,420 There's a turtle down there. 225 00:07:52,420 --> 00:07:54,290 Bog turtle. Really? 226 00:07:54,290 --> 00:07:57,380 I don't know. I think so. I saw a sign back there. 227 00:07:57,380 --> 00:07:58,830 You box this morning? 228 00:07:58,830 --> 00:08:00,500 Yes. 229 00:08:00,500 --> 00:08:03,330 It was early. Allison wanted to spar. 230 00:08:03,330 --> 00:08:05,830 It's cool. Glad you got out there. 231 00:08:07,880 --> 00:08:09,710 Where exactly was he arrested? 232 00:08:11,330 --> 00:08:13,250 Behind those trees. He made a little camp, 233 00:08:13,250 --> 00:08:15,460 but I circled that entire perimeter. Twice. 234 00:08:15,460 --> 00:08:17,790 No clothes. No blood. No drag marks. 235 00:08:17,790 --> 00:08:19,620 Can you not say "drag marks," please? 236 00:08:19,620 --> 00:08:21,040 There's nothing there. 237 00:08:22,380 --> 00:08:24,290 Okay. We looked. 238 00:08:24,290 --> 00:08:25,460 That is what we did. 239 00:08:25,460 --> 00:08:27,000 -Mm-hmm. -We looked. 240 00:08:27,000 --> 00:08:29,620 Not exactly a, uh, professional search. 241 00:08:29,620 --> 00:08:31,120 What would they have done differently? 242 00:08:31,120 --> 00:08:32,790 Well, for example, they might not have just stood 243 00:08:32,790 --> 00:08:35,000 at the edge of the lake and stared at bog turtles. 244 00:08:35,000 --> 00:08:36,830 No, I covered that entire area. 245 00:08:36,830 --> 00:08:38,460 I'm just saying if you want to have confidence 246 00:08:38,460 --> 00:08:40,080 that there's no one here -- No one's here. 247 00:08:40,080 --> 00:08:41,330 I am confident. 248 00:08:43,380 --> 00:08:45,790 Hello! 249 00:08:45,790 --> 00:08:47,960 [ Echoing ] Hello! 250 00:08:47,960 --> 00:08:49,330 [ Faint rustle in distance ] 251 00:08:49,330 --> 00:08:51,460 ♪♪ 252 00:08:51,460 --> 00:08:52,960 What was that? 253 00:08:52,960 --> 00:08:55,670 An echo. I think. 254 00:08:55,670 --> 00:08:57,380 No one's here. We looked. 255 00:08:57,380 --> 00:08:59,500 There's nothing here. 256 00:08:59,500 --> 00:09:01,330 Braden is a messed-up guy. 257 00:09:01,330 --> 00:09:04,170 He was talking about grizzly bears. 258 00:09:04,170 --> 00:09:05,830 You good? 259 00:09:05,830 --> 00:09:07,250 Yeah, I'm good. 260 00:09:08,670 --> 00:09:10,040 Let's go enter that plea. 261 00:09:10,040 --> 00:09:16,330 ♪♪ 262 00:09:16,330 --> 00:09:22,540 ♪♪ 263 00:09:22,540 --> 00:09:24,380 [ Sighs ] 264 00:09:24,380 --> 00:09:31,750 ♪♪ 265 00:09:31,750 --> 00:09:37,040 ♪♪ 266 00:09:37,040 --> 00:09:38,790 You know what? It's good that Roger 267 00:09:38,790 --> 00:09:40,380 postponed my press conference. 268 00:09:40,380 --> 00:09:42,830 I've been digging deeper into the DEA report, and there are 269 00:09:42,830 --> 00:09:45,000 at least four additional charges I can bring against -- 270 00:09:45,000 --> 00:09:46,250 Boo-Boo! 271 00:09:46,250 --> 00:09:48,620 Yogi Bear's little sidekick. What? 272 00:09:48,620 --> 00:09:50,540 That's who you remind me of. With the bowtie. 273 00:09:50,540 --> 00:09:53,170 It's been bothering me all day. 274 00:09:53,170 --> 00:09:55,000 I take that as a compliment. 275 00:09:55,000 --> 00:09:57,330 Up to you. 276 00:09:57,330 --> 00:09:58,420 I'm gonna work from home. 277 00:09:58,420 --> 00:10:00,540 I'll let everyone know. 278 00:10:00,540 --> 00:10:05,170 ♪♪ 279 00:10:05,170 --> 00:10:07,000 [ Mockingly ] "Up to you." 280 00:10:07,000 --> 00:10:08,210 "I'll let everyone know." 281 00:10:08,210 --> 00:10:11,500 ♪♪ 282 00:10:11,500 --> 00:10:13,380 This woman I work with -- 283 00:10:14,540 --> 00:10:17,380 [ Speaking Russian ] 284 00:10:17,380 --> 00:10:19,880 No. Her name is Kate. 285 00:10:21,080 --> 00:10:22,380 Oh... [ Laughs ] 286 00:10:22,380 --> 00:10:23,500 Ha, ha, ha. 287 00:10:30,460 --> 00:10:37,420 ♪♪ 288 00:10:37,420 --> 00:10:44,330 ♪♪ 289 00:10:44,330 --> 00:10:46,170 [ Police radio chatter ] 290 00:10:46,170 --> 00:10:52,580 ♪♪ 291 00:10:52,580 --> 00:10:54,330 Jay: Big mistake. What? 292 00:10:54,330 --> 00:10:56,540 The tie. I know you want me to be polite -- 293 00:10:56,540 --> 00:10:58,920 We have to get off this train. Yeah, in, like, six stops. 294 00:10:58,920 --> 00:11:00,420 No, like, now. Just take it off. 295 00:11:00,420 --> 00:11:01,710 The tie is not the problem. 296 00:11:01,710 --> 00:11:03,750 The tie is the problem. Listen to me -- 297 00:11:03,750 --> 00:11:05,670 I get it. Everybody has his own style -- 298 00:11:05,670 --> 00:11:10,960 [ Whispering ] I have a brick of cocaine in my bag! 299 00:11:10,960 --> 00:11:16,290 ♪♪ 300 00:11:16,290 --> 00:11:21,620 ♪♪ 301 00:11:21,620 --> 00:11:23,210 [ Laughs ] 302 00:11:25,210 --> 00:11:26,960 You have a brick of cocaine in your bag! 303 00:11:26,960 --> 00:11:29,000 Quiet! 304 00:11:29,000 --> 00:11:31,040 [ Quietly ] You have a brick of cocaine in your bag! 305 00:11:31,040 --> 00:11:32,880 The DEA must've mixed up the evidence I asked for. 306 00:11:32,880 --> 00:11:34,170 They're gonna think I stole it. 307 00:11:34,170 --> 00:11:36,330 If it makes you feel any better, this happens all the time. 308 00:11:36,330 --> 00:11:37,750 Really? Of course not. 309 00:11:37,750 --> 00:11:39,290 Nobody accidentally leaves work 310 00:11:39,290 --> 00:11:41,080 with a brick of cocaine. 311 00:11:41,080 --> 00:11:42,380 Except drug lords. 312 00:11:42,380 --> 00:11:44,330 My career is over. 313 00:11:44,330 --> 00:11:46,210 I'm going to prison. 314 00:11:46,210 --> 00:11:48,330 I'm never gonna see my family again. 315 00:11:48,330 --> 00:11:49,790 I'm never gonna see the ocean again. 316 00:11:49,790 --> 00:11:51,670 I'll never go to a movie theater or the theater theater -- 317 00:11:51,670 --> 00:11:54,000 I'm gonna get scurvy. 318 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 There's no fruit in jail, Jay. 319 00:11:56,000 --> 00:11:58,290 Breathe. [ Exhales sharply ] 320 00:11:58,290 --> 00:11:59,880 It's going to be okay. 321 00:11:59,880 --> 00:12:01,750 How often do you actually go to the ocean? 322 00:12:01,750 --> 00:12:03,620 I have a brick of cocaine in my bag! Quiet! 323 00:12:03,620 --> 00:12:05,420 [ Whispering ] I have a brick of cocaine in my bag! 324 00:12:05,420 --> 00:12:08,420 Calm down. Nobody's gonna believe you stole it, 325 00:12:08,420 --> 00:12:11,750 especially if you walk it back to the DEA right now. 326 00:12:11,750 --> 00:12:12,960 You really think it's gonna be fine? 327 00:12:12,960 --> 00:12:14,710 Yes. 328 00:12:14,710 --> 00:12:16,290 Now, can I say for sure? How can I say for sure? 329 00:12:16,290 --> 00:12:18,210 Stop! It's gonna be fine! 330 00:12:18,210 --> 00:12:19,620 I'll even walk with you. 331 00:12:21,000 --> 00:12:22,290 Thanks, man. 332 00:12:22,290 --> 00:12:23,960 We're roommates. 333 00:12:23,960 --> 00:12:25,500 This isn't your problem. 334 00:12:25,500 --> 00:12:26,880 It's our problem. 335 00:12:26,880 --> 00:12:32,170 ♪♪ 336 00:12:32,170 --> 00:12:33,710 Uh.... Dude, you've got a problem. 337 00:12:37,080 --> 00:12:39,080 -Did you get a good look at him? -I didn't see anything. 338 00:12:39,080 --> 00:12:40,500 Except the back of his head. 339 00:12:40,500 --> 00:12:41,790 And your career. And your life. Circling a toilet bowl. 340 00:12:41,790 --> 00:12:44,000 I'm going to prison. I'm never gonna see my family again. 341 00:12:44,000 --> 00:12:45,830 I'm never gonna see the ocean again. Stop it. Do not go there. 342 00:12:45,830 --> 00:12:47,460 There's nowhere else to go. 343 00:12:47,460 --> 00:12:50,040 If I tell Roger, I'm fired, and then I'm arrested. 344 00:12:50,040 --> 00:12:52,880 If I tell the DEA, I'm arrested, and then I'm fired. 345 00:12:52,880 --> 00:12:54,460 Are we rooting for one over the other? 346 00:12:54,460 --> 00:12:56,290 There's no way the government buys this story. 347 00:12:56,290 --> 00:12:57,500 I'm in it, and I don't buy it. 348 00:12:57,500 --> 00:12:59,580 Look, I was there. 349 00:12:59,580 --> 00:13:01,420 I'm a very credible witness. 350 00:13:02,670 --> 00:13:03,750 You'll tell them it was stolen? 351 00:13:03,750 --> 00:13:04,920 Right in front of my eyes. 352 00:13:04,920 --> 00:13:07,000 And I took the cocaine home by accident. 353 00:13:07,000 --> 00:13:08,330 Well... [ Stammers ] 354 00:13:08,330 --> 00:13:09,540 I wasn't there for that part. 355 00:13:09,540 --> 00:13:10,830 I don't know if that's true. 356 00:13:10,830 --> 00:13:12,580 I was supposed to be on TV today. 357 00:13:12,580 --> 00:13:14,000 Now I'm basically a fugitive. 358 00:13:14,000 --> 00:13:16,790 Listen. The person who stole your bag 359 00:13:16,790 --> 00:13:20,750 had no idea he was stealing a kilo of DEA-tagged cocaine. 360 00:13:20,750 --> 00:13:22,620 And probably wants no part of it. 361 00:13:22,620 --> 00:13:25,790 Odds are he'll try to offload it quickly, all at once, 362 00:13:25,790 --> 00:13:29,460 which means there's bound to be talk on the streets. 363 00:13:29,460 --> 00:13:31,750 Oh. Okay. Cool. 364 00:13:31,750 --> 00:13:35,380 Let's get out there and hit the cocaine streets. 365 00:13:35,380 --> 00:13:37,960 [ Chuckles ] No, not you. 366 00:13:37,960 --> 00:13:39,330 Not me. 367 00:13:39,330 --> 00:13:40,500 Who? 368 00:13:44,460 --> 00:13:46,670 Hey, man. 369 00:13:46,670 --> 00:13:48,920 Hey. How's it going? 370 00:13:48,920 --> 00:13:51,170 Good. [ Switch clicks ] 371 00:13:51,170 --> 00:13:53,290 Good. 372 00:13:53,290 --> 00:13:54,330 Great. 373 00:13:54,330 --> 00:13:56,120 Can I help you with something? 374 00:13:56,120 --> 00:13:58,710 No. Just dropping by to say hey. 375 00:13:58,710 --> 00:14:00,500 Okay. 376 00:14:00,500 --> 00:14:02,580 But as long as I'm here, quick question for you: 377 00:14:02,580 --> 00:14:04,620 have you heard anything about someone stealing 378 00:14:04,620 --> 00:14:08,210 a [snaps fingers] DEA-tagged brick of cocaine? 379 00:14:08,210 --> 00:14:09,960 What case is this for? 380 00:14:09,960 --> 00:14:11,330 No case. 381 00:14:11,330 --> 00:14:13,540 Just asking for a friend. [ Chuckles ] 382 00:14:13,540 --> 00:14:15,920 Your friend stole DEA cocaine? Not exactly -- 383 00:14:15,920 --> 00:14:17,710 Someone stole your friend's DEA cocaine. 384 00:14:17,710 --> 00:14:18,960 "Friend" is too strong a word. 385 00:14:18,960 --> 00:14:20,170 It's your word. It's too strong. 386 00:14:20,170 --> 00:14:21,380 I know him. I met him. 387 00:14:21,380 --> 00:14:22,710 I don't even really remember what he looks like, 388 00:14:22,710 --> 00:14:24,380 except I think he wears a bowtie. 389 00:14:24,380 --> 00:14:27,210 Anyway, I figure an amount that big, 390 00:14:27,210 --> 00:14:29,120 and tagged by the government, 391 00:14:29,120 --> 00:14:32,500 if there's any "chatter" or "static," 392 00:14:32,500 --> 00:14:33,830 talk on the streets --? 393 00:14:33,830 --> 00:14:36,000 Dude, anyone who chatters on the street 394 00:14:36,000 --> 00:14:38,170 about a distribution quantity of missing coke 395 00:14:38,170 --> 00:14:41,580 is looking to get his throat slit. 396 00:14:41,580 --> 00:14:43,880 So, unless you got a Kevlar body suit 397 00:14:43,880 --> 00:14:46,210 and a tactical squad ten men strong, 398 00:14:46,210 --> 00:14:48,830 I would stop asking questions. 399 00:14:48,830 --> 00:14:51,670 ♪♪ 400 00:14:51,670 --> 00:14:54,170 Anything else I can help you with? 401 00:14:54,170 --> 00:14:56,290 No. Mainly I was just coming by to say hey. 402 00:14:56,290 --> 00:15:00,920 ♪♪ 403 00:15:00,920 --> 00:15:02,330 The Judge is going to ask you if you understand 404 00:15:02,330 --> 00:15:04,120 the charges and your rights. Okay? 405 00:15:04,120 --> 00:15:06,380 Just answer his questions "yes" or "no." 406 00:15:07,830 --> 00:15:09,620 Not one more word. 407 00:15:09,620 --> 00:15:11,250 Got it? 408 00:15:11,250 --> 00:15:12,580 Yes. 409 00:15:12,580 --> 00:15:15,120 Theresa: All rise. 410 00:15:15,120 --> 00:15:17,830 Judge Byrne: Mr. Knox. Ms. Bell. 411 00:15:17,830 --> 00:15:19,250 Is your client ready to begin? 412 00:15:19,250 --> 00:15:21,170 -Yes, Your Honor. -Mr. Walsh, I understand 413 00:15:21,170 --> 00:15:25,500 you're ready to plead guilty to one count of criminal trespass 414 00:15:25,500 --> 00:15:27,210 and one count of fishing without a permit 415 00:15:27,210 --> 00:15:30,330 up at the Wallkill River National Wildlife Refuge. 416 00:15:30,330 --> 00:15:32,330 Is that correct? Yes. 417 00:15:32,330 --> 00:15:34,250 Do you understand that by pleading guilty today, 418 00:15:34,250 --> 00:15:37,000 you give up your right to a trial by a jury of your peers, 419 00:15:37,000 --> 00:15:38,790 as well as your right to have the government prove 420 00:15:38,790 --> 00:15:40,710 its case beyond a reasonable doubt? 421 00:15:40,710 --> 00:15:42,540 Yes. 422 00:15:42,540 --> 00:15:45,210 Why don't you tell me in your own words what you did. 423 00:15:51,540 --> 00:15:55,000 Judge, I-I made a camp up at Wallkill. 424 00:15:55,000 --> 00:15:57,290 Did some fishing there. 425 00:15:57,290 --> 00:15:59,670 I like to fish. I like to hunt, too. 426 00:16:04,960 --> 00:16:07,170 Yes. Y-You can go on, sir. 427 00:16:09,500 --> 00:16:11,500 If I catch a salmon before it can spawn, 428 00:16:11,500 --> 00:16:13,880 and as sad as that may be -- Your Honor -- 429 00:16:13,880 --> 00:16:15,420 Is there a problem, Ms. Bell? 430 00:16:15,420 --> 00:16:17,960 No, Your Honor, if I could have just a minute -- 431 00:16:17,960 --> 00:16:20,420 [ Quietly ] Braden, it is important that you only talk 432 00:16:20,420 --> 00:16:22,290 about what happened with the fishing. 433 00:16:24,250 --> 00:16:27,750 Mr. Walsh, I just need to hear in your own words 434 00:16:27,750 --> 00:16:29,830 what you're pleading guilty to. 435 00:16:29,830 --> 00:16:32,580 I don't need anything else. Yes. 436 00:16:32,580 --> 00:16:34,500 I spent some time up at Wallkill. 437 00:16:34,500 --> 00:16:36,540 Where were you in the refuge? 438 00:16:36,540 --> 00:16:38,830 Where was I, or where is he? 439 00:16:40,330 --> 00:16:41,750 What? 440 00:16:41,750 --> 00:16:44,750 I do believe that if you tug at a single thing in nature, 441 00:16:44,750 --> 00:16:46,170 you find it's attached to the rest -- 442 00:16:46,170 --> 00:16:47,830 -Your Honor -- -Ms. Bell, 443 00:16:47,830 --> 00:16:49,460 if there's no factual basis 444 00:16:49,460 --> 00:16:52,210 for a guilty plea, then I have to reject this deal, 445 00:16:52,210 --> 00:16:54,000 and we'll have to proceed to set a trial date. 446 00:16:54,000 --> 00:16:55,380 I understand, Your Honor. I do. 447 00:16:55,380 --> 00:16:57,330 I think we're prepared to go forward. 448 00:16:57,330 --> 00:16:59,170 If I could just have a few more minutes, and we could discuss -- 449 00:17:01,170 --> 00:17:03,120 -Ms. Bell? -I'm sorry. 450 00:17:03,120 --> 00:17:05,540 I am sorry. I'm sorry. 451 00:17:05,540 --> 00:17:07,040 [ Gavel banging ] I'm sorry. I'm sorry. 452 00:17:07,040 --> 00:17:09,420 Enough, sir. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 453 00:17:09,420 --> 00:17:11,790 Has he said anything more specific? No. 454 00:17:11,790 --> 00:17:12,960 A name --? No. 455 00:17:12,960 --> 00:17:15,500 How certain do you feel that someone is in danger? 456 00:17:16,500 --> 00:17:17,830 I don't know. Sandra -- 457 00:17:17,830 --> 00:17:20,500 I don't know! I-I-I don't know if any of it is real, 458 00:17:20,500 --> 00:17:22,420 if it means anything. 459 00:17:22,420 --> 00:17:24,000 If you do know anything else, 460 00:17:24,000 --> 00:17:25,920 you can report this, Sandra. 461 00:17:27,120 --> 00:17:29,080 I know, but -- [ Door opens ] 462 00:17:30,670 --> 00:17:32,880 What? Federal Wildlife Officer John Brower 463 00:17:32,880 --> 00:17:34,380 was just reported missing at Wallkill. 464 00:17:34,380 --> 00:17:36,580 Hasn't been seen since the night of Braden's arrest. 465 00:17:36,580 --> 00:17:38,750 -How long has that been? -26 hours. 466 00:17:38,750 --> 00:17:40,830 -[ Exhales sharply ] -How did you hear about this? 467 00:17:40,830 --> 00:17:42,290 Fish and Wildlife Service. 468 00:17:42,290 --> 00:17:44,000 But FBI is on it now, too. 469 00:17:44,000 --> 00:17:46,330 Which means they'll put this together across the street. 470 00:17:46,330 --> 00:17:47,460 Mm. 471 00:17:47,460 --> 00:17:53,080 ♪♪ 472 00:17:53,080 --> 00:17:54,210 I think they already have. 473 00:17:57,580 --> 00:18:00,120 We want to work this out cooperatively. You're in our office. 474 00:18:00,120 --> 00:18:01,210 Time is of the essence. You could've called. 475 00:18:01,210 --> 00:18:02,920 You want to work what out cooperatively? 476 00:18:02,920 --> 00:18:04,540 What do you want? Does Braden Walsh know 477 00:18:04,540 --> 00:18:06,380 anything about the disappearance of John Brower? 478 00:18:06,380 --> 00:18:08,620 She can't answer that. You know she can't answer that. 479 00:18:08,620 --> 00:18:10,620 She can if she thinks he's alive. 480 00:18:10,620 --> 00:18:12,960 What makes you think she thinks he's alive? 481 00:18:12,960 --> 00:18:14,830 Braden spoke about him in the present tense -- 482 00:18:14,830 --> 00:18:16,960 You don't know who he was speaking about -- 483 00:18:19,580 --> 00:18:21,250 He's been gone for 27 hours. 484 00:18:21,250 --> 00:18:24,000 If he's alive, and if she knows anything -- 485 00:18:24,000 --> 00:18:25,920 She doesn't have anything to say. 486 00:18:25,920 --> 00:18:27,380 You probably should've just called. 487 00:18:27,380 --> 00:18:28,540 Saved yourself a trip. 488 00:18:28,540 --> 00:18:30,380 No, because then I couldn't have given you this. 489 00:18:33,460 --> 00:18:35,710 You're subpoenaing Sandra? Yes. 490 00:18:35,710 --> 00:18:37,330 Roger -- I don't have a choice. 491 00:18:37,330 --> 00:18:39,420 Of course you have a choice. This guy could die. 492 00:18:39,420 --> 00:18:41,250 You don't even know if he's alive. 493 00:18:41,250 --> 00:18:42,880 You don't know if his disappearance 494 00:18:42,880 --> 00:18:44,500 has anything to do with Braden Walsh. 495 00:18:44,500 --> 00:18:46,080 She knows. You don't know that. 496 00:18:46,080 --> 00:18:48,500 Well, the only way we're gonna find out is by getting her to talk -- 497 00:18:48,500 --> 00:18:50,750 Any communication between Braden Walsh and Sandra 498 00:18:50,750 --> 00:18:53,250 is privileged. Not if it's part of a crime, or a fraud -- 499 00:18:53,250 --> 00:18:55,330 You have no evidence of that -- none. 500 00:18:55,330 --> 00:18:58,830 Look, Sandra can choose to divulge whatever she knows 501 00:18:58,830 --> 00:19:01,330 if she's reasonably certain his life is in danger. 502 00:19:01,330 --> 00:19:03,210 But that's her choice. 503 00:19:03,210 --> 00:19:05,580 For you to try and force it out of her 504 00:19:05,580 --> 00:19:08,830 on the flimsy and, frankly, offensive allegation 505 00:19:08,830 --> 00:19:10,290 that she might be complicit -- 506 00:19:10,290 --> 00:19:12,210 I didn't say that. That's what the crime-fraud exception 507 00:19:12,210 --> 00:19:14,170 to the attorney-client privilege is -- 508 00:19:14,170 --> 00:19:16,670 [ Indistinct arguing in distance ] 509 00:19:19,420 --> 00:19:21,000 Your parents fight growing up? 510 00:19:22,290 --> 00:19:24,120 My mom died when I was 8. 511 00:19:25,790 --> 00:19:27,170 I'm sorry. 512 00:19:31,170 --> 00:19:32,330 You? 513 00:19:34,210 --> 00:19:35,750 Never met my dad. 514 00:19:37,170 --> 00:19:39,120 I'm sorry. 515 00:19:39,120 --> 00:19:40,880 I'm told I didn't miss much. 516 00:19:49,790 --> 00:19:52,170 Definitely getting sick now. 517 00:19:52,170 --> 00:19:54,000 [ Door opens ] No way around it. 518 00:19:57,710 --> 00:19:59,380 Knox. Let's go. 519 00:20:03,790 --> 00:20:05,880 They're subpoenaing you. What? 520 00:20:05,880 --> 00:20:08,290 The U.S. Attorney's Office wants all the notes and records 521 00:20:08,290 --> 00:20:09,830 from your conversations with Braden Walsh. 522 00:20:09,830 --> 00:20:12,380 I can't do that. We'll move to quash it. Right now. 523 00:20:12,380 --> 00:20:15,170 But it doesn't matter. You don't know anything anyway. 524 00:20:17,000 --> 00:20:18,500 That's not true. 525 00:20:21,670 --> 00:20:22,790 What are you talking about? 526 00:20:24,620 --> 00:20:27,170 I have a map. 527 00:20:27,170 --> 00:20:28,880 He drew me a map. 528 00:20:28,880 --> 00:20:34,380 ♪♪ 529 00:20:34,380 --> 00:20:35,420 [ Laptop clicks ] 530 00:20:35,420 --> 00:20:37,380 Jay: You're in serious trouble. Dude. 531 00:20:41,290 --> 00:20:42,880 What did he say? Okay. 532 00:20:42,880 --> 00:20:44,120 I just want to make sure I get this right. 533 00:20:44,120 --> 00:20:47,420 He said: anyone who asks about that much missing coke 534 00:20:47,420 --> 00:20:49,620 could get his throat slit. 535 00:20:50,880 --> 00:20:52,880 Repeating it back now, it doesn't seem super helpful. 536 00:20:52,880 --> 00:20:54,620 No. It's not! 537 00:20:54,620 --> 00:20:57,330 You know the street value of that brick of cocaine? 538 00:20:57,330 --> 00:20:58,540 $25,000. 539 00:20:58,540 --> 00:20:59,920 Oh! 540 00:20:59,920 --> 00:21:02,330 You probably don't want that on your search history right now. 541 00:21:04,250 --> 00:21:05,670 What is our plan? 542 00:21:05,670 --> 00:21:08,080 Other than breaking rocks in the hot sun for...possession. 543 00:21:08,080 --> 00:21:09,920 Or non-possession. Or whatever this is. 544 00:21:09,920 --> 00:21:11,670 Breaking rocks -- that's not really a thing anymore. 545 00:21:11,670 --> 00:21:13,540 There's actually a lot of arts and crafts now. 546 00:21:14,500 --> 00:21:16,040 We don't have a plan. 547 00:21:16,040 --> 00:21:18,040 This is your problem. 548 00:21:18,040 --> 00:21:20,250 I've gotten way too involved in this already. 549 00:21:20,250 --> 00:21:21,670 The word is "accomplice" -- 550 00:21:21,670 --> 00:21:23,000 Because I talked to a guy in my office? 551 00:21:23,000 --> 00:21:24,500 It's not the crime, it's the coverup. 552 00:21:24,500 --> 00:21:27,880 [ Telephone ringing ] 553 00:21:27,880 --> 00:21:29,330 [ Exhales sharply ] 554 00:21:29,330 --> 00:21:31,210 That's messed up. I'm sorry. 555 00:21:31,210 --> 00:21:33,120 I can't be part of this. 556 00:21:33,120 --> 00:21:34,120 I'm out. 557 00:21:34,120 --> 00:21:35,880 We're roommates. Yeah, roommates -- 558 00:21:35,880 --> 00:21:37,210 not cellmates. 559 00:21:37,210 --> 00:21:38,750 [ Ringing continues, door closes ] 560 00:21:40,000 --> 00:21:41,460 Leonard: Your Honor, Ms. Bell has knowledge of a crime 561 00:21:41,460 --> 00:21:42,620 that is happening now -- 562 00:21:42,620 --> 00:21:45,460 a Federal Wildlife Officer who is missing now -- 563 00:21:45,460 --> 00:21:49,500 There is no evidence that there is even a crime right now, 564 00:21:49,500 --> 00:21:51,830 nor is there any evidence that Ms. Bell 565 00:21:51,830 --> 00:21:54,040 has any knowledge of the purported crime. 566 00:21:54,040 --> 00:21:56,830 Even if there were evidence of those things, 567 00:21:56,830 --> 00:21:58,540 that would not be enough to order Ms. Bell 568 00:21:58,540 --> 00:22:00,210 to comply with the subpoena 569 00:22:00,210 --> 00:22:02,120 and break attorney-client privilege -- 570 00:22:02,120 --> 00:22:04,920 You're arguing that this falls under the crime-fraud exception. 571 00:22:04,920 --> 00:22:06,290 -We are, Your Honor. -Well, that would mean 572 00:22:06,290 --> 00:22:09,000 that Mr. Walsh intended to further this alleged crime 573 00:22:09,000 --> 00:22:10,830 by communicating with Ms. Bell. 574 00:22:10,830 --> 00:22:12,500 What evidence do you have of that? 575 00:22:12,500 --> 00:22:14,420 We can't say for certain. 576 00:22:14,420 --> 00:22:16,040 You don't need to say for certain. 577 00:22:16,040 --> 00:22:17,330 But you need probable cause. 578 00:22:17,330 --> 00:22:19,710 Because we don't know the substance of the communications, 579 00:22:19,710 --> 00:22:21,920 we can't say, but what we do know 580 00:22:21,920 --> 00:22:23,750 is that a Federal Wildlife Officer is missing, 581 00:22:23,750 --> 00:22:25,210 that Mr. Walsh was arrested 582 00:22:25,210 --> 00:22:28,000 in the exact same place the Officer was last seen, 583 00:22:28,000 --> 00:22:29,620 and that Mr. Walsh has been referring to someone 584 00:22:29,620 --> 00:22:32,250 we believe to be the missing Officer in the present tense 585 00:22:32,250 --> 00:22:34,040 as if he may be alive. 586 00:22:36,040 --> 00:22:38,170 Under Zolin, the court only needs 587 00:22:38,170 --> 00:22:39,750 a reasonable good-faith belief 588 00:22:39,750 --> 00:22:41,830 that a review of the evidence in chambers 589 00:22:41,830 --> 00:22:43,210 could decide the matter. 590 00:22:43,210 --> 00:22:46,620 We're just asking for you to give us that. 591 00:22:46,620 --> 00:22:48,000 Look at what she has. 592 00:23:05,380 --> 00:23:07,170 He drew this. 593 00:23:07,170 --> 00:23:09,000 Yes. 594 00:23:09,000 --> 00:23:10,460 When? 595 00:23:10,460 --> 00:23:12,830 During the hearing? 596 00:23:12,830 --> 00:23:14,620 Here. In the courtroom. 597 00:23:14,620 --> 00:23:15,920 Yes. 598 00:23:15,920 --> 00:23:19,170 Has he said whether he believes the Officer's alive? 599 00:23:19,170 --> 00:23:21,000 No. 600 00:23:21,000 --> 00:23:23,960 Do you believe that he is? 601 00:23:23,960 --> 00:23:25,290 I don't know. 602 00:23:29,330 --> 00:23:32,080 I'm not going to order you to turn this over. 603 00:23:32,080 --> 00:23:34,170 I don't see any evidence in anything you've said, 604 00:23:34,170 --> 00:23:35,830 or anything I've seen here, 605 00:23:35,830 --> 00:23:37,620 that this information was given to you 606 00:23:37,620 --> 00:23:41,500 with the intent to further any crime or fraud. 607 00:23:41,500 --> 00:23:44,790 The crime-fraud exception to the attorney-client privilege 608 00:23:44,790 --> 00:23:46,120 does not apply. 609 00:23:46,120 --> 00:23:48,040 ♪♪ 610 00:23:48,040 --> 00:23:50,670 Now... 611 00:23:50,670 --> 00:23:55,080 you still have the option to turn this over. 612 00:23:55,080 --> 00:23:57,790 But that is your call, Ms. Bell. 613 00:23:57,790 --> 00:24:00,380 [ Sighs ] I know. 614 00:24:00,380 --> 00:24:03,710 ♪♪ 615 00:24:03,710 --> 00:24:05,210 I would not want to be you right now. 616 00:24:05,210 --> 00:24:07,380 ♪♪ 617 00:24:07,380 --> 00:24:08,710 [ Sighs ] 618 00:24:13,420 --> 00:24:16,170 ♪♪ 619 00:24:16,170 --> 00:24:17,920 You could start for the Knicks. 620 00:24:20,000 --> 00:24:21,120 What are you doing? 621 00:24:21,120 --> 00:24:22,790 Just had my hearing. 622 00:24:22,790 --> 00:24:24,540 Getting ready to head home. Really? 623 00:24:24,540 --> 00:24:26,830 'Cause you look like you're actively not heading home. 624 00:24:26,830 --> 00:24:28,620 What? No. No. See? 625 00:24:28,620 --> 00:24:31,830 Here I am. Packing up. Heading home. 626 00:24:31,830 --> 00:24:33,920 Home, sweet home. 627 00:24:33,920 --> 00:24:36,000 How's the new living situation? 628 00:24:36,000 --> 00:24:37,580 Fine? 629 00:24:37,580 --> 00:24:38,500 Weird. 630 00:24:38,500 --> 00:24:40,880 There's issues. 631 00:24:40,880 --> 00:24:43,040 It's hard living with other people's messes. 632 00:24:43,040 --> 00:24:45,500 Floss in the sink? Towels on the floor? 633 00:24:45,500 --> 00:24:48,080 Kinda messier than that. 634 00:24:48,080 --> 00:24:49,830 I'm honestly not sure it's working out. 635 00:24:49,830 --> 00:24:51,540 [ Exhales deeply ] 636 00:24:51,540 --> 00:24:55,000 I moved out of my parents' house when I was 17. 637 00:24:55,000 --> 00:24:57,210 Got a job waiting tables in a Greek place 638 00:24:57,210 --> 00:24:59,880 owned by, I am still sure, 639 00:24:59,880 --> 00:25:03,170 the oldest man to ever walk upright. 640 00:25:03,170 --> 00:25:05,000 He set me up with his great-grand-daughter, 641 00:25:05,000 --> 00:25:07,710 who had an extra room, so she was my first roommate. 642 00:25:07,710 --> 00:25:09,330 Daphne was nuts. 643 00:25:09,330 --> 00:25:12,330 She tap danced. In the apartment! At 3:00 A.M. 644 00:25:12,330 --> 00:25:15,000 She brought home every stray she found, 645 00:25:15,000 --> 00:25:17,210 dogs, cats, two raccoons. 646 00:25:17,210 --> 00:25:18,830 She drove me crazy. 647 00:25:20,250 --> 00:25:25,080 But she's the one that got me to start night school. 648 00:25:25,080 --> 00:25:28,580 She paid my rent more times than I can count. 649 00:25:31,080 --> 00:25:34,460 She slept in my bed with me 650 00:25:34,460 --> 00:25:36,040 the night my mother died. 651 00:25:36,040 --> 00:25:38,380 ♪♪ 652 00:25:38,380 --> 00:25:40,330 Two raccoons? [ Chuckles ] 653 00:25:40,330 --> 00:25:43,540 ♪♪ 654 00:25:43,540 --> 00:25:46,330 When you're young in New York, 655 00:25:46,330 --> 00:25:48,420 roommates are your family. 656 00:25:48,420 --> 00:25:51,580 They drive you crazy. 657 00:25:51,580 --> 00:25:55,080 They share every moment of your life with you. 658 00:25:55,080 --> 00:25:57,170 But if you do it right, 659 00:25:57,170 --> 00:25:59,750 they'll have your back forever. 660 00:25:59,750 --> 00:26:01,960 So go home. 661 00:26:01,960 --> 00:26:03,670 Do it right. 662 00:26:03,670 --> 00:26:06,880 ♪♪ 663 00:26:06,880 --> 00:26:09,420 [ Keys jingle ] 664 00:26:09,420 --> 00:26:10,620 [ Door closes ] 665 00:26:12,330 --> 00:26:13,920 I was wrong. 666 00:26:13,920 --> 00:26:15,420 This isn't your problem. 667 00:26:15,420 --> 00:26:17,960 It's our problem. You and me. 668 00:26:17,960 --> 00:26:20,000 I'm calling Roger and telling him everything. 669 00:26:20,000 --> 00:26:22,170 Everything? Including my name? 670 00:26:22,170 --> 00:26:24,420 Want to know the real problem? That Roger barely knows my name, 671 00:26:24,420 --> 00:26:26,670 and this is the absolute worst way for him to learn it? 672 00:26:26,670 --> 00:26:28,500 The real problem is that I didn't want to man up 673 00:26:28,500 --> 00:26:30,170 and tell Roger on day one. 674 00:26:31,500 --> 00:26:33,380 My mom always said, If you tell the truth, 675 00:26:33,380 --> 00:26:35,330 you don't have to remember a thing. 676 00:26:36,620 --> 00:26:38,080 That's actually Mark Twain. 677 00:26:38,080 --> 00:26:39,330 Whatever. The point is -- 678 00:26:39,330 --> 00:26:40,500 That your mom lied about the truth? 679 00:26:40,500 --> 00:26:42,290 It doesn't matter who said it. 680 00:26:42,290 --> 00:26:45,040 I used to believe it. I used to live it. 681 00:26:45,040 --> 00:26:47,080 I got upset when vending machines 682 00:26:47,080 --> 00:26:48,670 gave me too much change. 683 00:26:48,670 --> 00:26:50,540 Then I became a lawyer. 684 00:26:50,540 --> 00:26:53,670 A professional withholder. 685 00:26:53,670 --> 00:26:55,580 A full-time tactician 686 00:26:55,580 --> 00:26:57,210 who has to remember everything. 687 00:26:58,670 --> 00:27:00,210 Is that who I want to be? 688 00:27:02,380 --> 00:27:05,380 Do I ever get to be me again? 689 00:27:05,380 --> 00:27:07,120 You do. 690 00:27:07,120 --> 00:27:09,170 When you call Roger Gunn. 691 00:27:09,170 --> 00:27:11,670 And he will buy your story. 692 00:27:11,670 --> 00:27:14,620 Our story. 693 00:27:14,620 --> 00:27:15,880 I got you. 694 00:27:15,880 --> 00:27:18,670 [ Breathes deeply ] 695 00:27:22,000 --> 00:27:24,710 Hi, this is Seth Oliver for Roger. 696 00:27:24,710 --> 00:27:26,330 Thank you. 697 00:27:26,330 --> 00:27:28,960 [ Pounding on door ] 698 00:27:28,960 --> 00:27:30,750 [ Pounding continues ] 699 00:27:41,670 --> 00:27:44,080 Yes. Your address was on a piece of mail. 700 00:27:44,080 --> 00:27:45,750 What? In your bag, dude. 701 00:27:45,750 --> 00:27:48,120 I snaked your bag. 702 00:27:48,120 --> 00:27:49,880 Can you open the door, please? 703 00:27:52,960 --> 00:27:54,500 Do you want me to leave the coke on the mat, 704 00:27:54,500 --> 00:27:55,960 or do you want to let me in? 705 00:27:57,250 --> 00:27:59,170 [ Door closes ] Aight. Seth. 706 00:27:59,170 --> 00:28:00,670 Feel like I know you, man. 707 00:28:02,170 --> 00:28:04,380 Anyways, I'm not a drug dealer. 708 00:28:04,380 --> 00:28:06,380 I've taken some stuff, but I'm not a drug dealer. 709 00:28:06,380 --> 00:28:07,880 Who is that? Jay: No one. 710 00:28:09,420 --> 00:28:11,290 Jay. Jay Simmons. 711 00:28:11,290 --> 00:28:14,460 If I give you this bag back, we good? 712 00:28:14,460 --> 00:28:16,880 You're gonna give me the bag back? If you forget it ever went missing -- 713 00:28:16,880 --> 00:28:19,500 Yes. This never happened. 714 00:28:19,500 --> 00:28:21,790 I've forgotten it already. 715 00:28:21,790 --> 00:28:22,920 I promise. 716 00:28:22,920 --> 00:28:32,210 ♪♪ 717 00:28:32,210 --> 00:28:33,830 [ Door closes ] 718 00:28:35,040 --> 00:28:37,460 [ Door locks ] 719 00:28:37,460 --> 00:28:40,920 -[ Gasps ] Holy -- -Unbelievable! 720 00:28:40,920 --> 00:28:42,000 Check it! Check it! 721 00:28:42,000 --> 00:28:47,710 ♪♪ 722 00:28:47,710 --> 00:28:48,830 Yes! Whoo! 723 00:28:48,830 --> 00:28:50,620 Yes! Yeah! [ Grunts ] 724 00:28:50,620 --> 00:28:52,080 Whoo! Come on. 725 00:28:52,080 --> 00:28:54,670 [ Both grunt ] 726 00:28:54,670 --> 00:28:56,170 Yes! [ Grunts ] 727 00:28:56,170 --> 00:28:57,290 Ooh! 728 00:28:57,290 --> 00:28:58,710 Roger: Oliver? 729 00:28:58,710 --> 00:29:00,250 Oliver? 730 00:29:00,250 --> 00:29:01,330 Oliver? 731 00:29:01,330 --> 00:29:02,670 Oliver? 732 00:29:06,120 --> 00:29:08,500 [ Siren wailing in distance ] 733 00:29:15,830 --> 00:29:17,830 Anything? 734 00:29:17,830 --> 00:29:19,830 No. [ Sighs ] 735 00:29:19,830 --> 00:29:22,170 You're her best friend. Should we talk to her? 736 00:29:22,170 --> 00:29:24,620 It depends on what we'd say. What would you say? 737 00:29:26,960 --> 00:29:28,920 I would... 738 00:29:28,920 --> 00:29:30,080 turn it over. 739 00:29:30,080 --> 00:29:32,710 Even if it means your client goes to prison? 740 00:29:32,710 --> 00:29:35,290 I couldn't live with myself otherwise. 741 00:29:35,290 --> 00:29:36,380 Maybe it's selfish -- 742 00:29:36,380 --> 00:29:38,120 Not selfish. 743 00:29:38,120 --> 00:29:40,380 Human. Prison is hell. 744 00:29:40,380 --> 00:29:42,460 I wouldn't wish it on anybody. 745 00:29:42,460 --> 00:29:45,170 But no one should die before their time. 746 00:29:49,420 --> 00:29:52,670 I got into this job because I wanted to protect 747 00:29:52,670 --> 00:29:55,420 the most vulnerable people in our society. 748 00:29:55,420 --> 00:29:56,960 And no matter what their alleged crimes, 749 00:29:56,960 --> 00:29:59,960 those are the people facing the power of the state. 750 00:29:59,960 --> 00:30:02,500 If it turns out the Braden is charged with murder, 751 00:30:02,500 --> 00:30:04,210 or anything, I'd happily defend him. 752 00:30:04,210 --> 00:30:05,710 But right now, 753 00:30:05,710 --> 00:30:08,620 the most vulnerable person 754 00:30:08,620 --> 00:30:10,080 is that Officer. 755 00:30:17,120 --> 00:30:19,170 [ Knock on door ] 756 00:30:19,170 --> 00:30:27,580 ♪♪ 757 00:30:27,580 --> 00:30:36,040 ♪♪ 758 00:30:36,040 --> 00:30:38,170 [ Insects chirping, sirens wail in distance ] 759 00:30:40,460 --> 00:30:41,830 [ Sighs ] 760 00:30:41,830 --> 00:30:43,420 Thanks for meeting me. 761 00:30:43,420 --> 00:30:45,000 I came for the pretzel. 762 00:30:45,000 --> 00:30:46,750 [ Chuckles ] 763 00:30:46,750 --> 00:30:48,500 I need advice. 764 00:30:48,500 --> 00:30:50,460 From me? Yes. 765 00:30:50,460 --> 00:30:51,830 N-No. Kind of. 766 00:30:53,460 --> 00:30:55,210 It's a hypothetical situation. 767 00:30:55,210 --> 00:30:56,960 So you need hypothetical advice? 768 00:30:56,960 --> 00:30:59,420 Yes. Should I be taking notes? 769 00:30:59,420 --> 00:31:00,880 No. Definitely not. 770 00:31:02,170 --> 00:31:03,710 Okay. 771 00:31:03,710 --> 00:31:05,500 What is it? 772 00:31:05,500 --> 00:31:08,000 Let's say... 773 00:31:08,000 --> 00:31:10,710 I have a client who might have harmed someone. 774 00:31:10,710 --> 00:31:13,460 And that person might still be at risk. 775 00:31:14,750 --> 00:31:16,540 Do I break confidentiality and report it 776 00:31:16,540 --> 00:31:18,920 if I know it could harm my client? 777 00:31:21,670 --> 00:31:23,620 Hypothetically? Hypothetically. 778 00:31:25,580 --> 00:31:27,290 It's your call. 779 00:31:27,290 --> 00:31:29,000 [ Sighs ] 780 00:31:29,000 --> 00:31:30,710 Everybody keeps telling me that. 781 00:31:30,710 --> 00:31:32,830 I know that. I-I don't know what call to make. 782 00:31:32,830 --> 00:31:33,920 You know what? Give me my pretzel back. 783 00:31:33,920 --> 00:31:36,830 I mean it's your call, Sandra. 784 00:31:38,750 --> 00:31:42,080 D-Did you ever play board games as a kid? 785 00:31:42,080 --> 00:31:44,120 Yes. We probably played the same ones. 786 00:31:44,120 --> 00:31:46,040 Mouse Trap. Monopoly. Clue. 787 00:31:46,040 --> 00:31:48,790 I would memorize the rules. I would internalize them. 788 00:31:48,790 --> 00:31:51,250 I would become the rules. 789 00:31:51,250 --> 00:31:54,170 I could be greedy. I could be aggressive. 790 00:31:54,170 --> 00:31:57,000 I could be ruthlessly competitive. 791 00:31:57,000 --> 00:32:00,420 I could be everything I wasn't in life 792 00:32:00,420 --> 00:32:01,580 because it wasn't really me. 793 00:32:01,580 --> 00:32:04,830 I was just playing by the rules. 794 00:32:04,830 --> 00:32:06,500 I haven't heard of Mouse Trap, 795 00:32:06,500 --> 00:32:08,670 but I could totally beat you at Monopoly. And Clue. 796 00:32:08,670 --> 00:32:10,540 I would destroy you. Anyway, we all have 797 00:32:10,540 --> 00:32:14,000 such distinct roles in this system -- 798 00:32:14,000 --> 00:32:16,670 prosecutors, defenders, judges, 799 00:32:16,670 --> 00:32:18,000 Tina. 800 00:32:18,000 --> 00:32:21,460 And every role has such a distinct set of rules. 801 00:32:21,460 --> 00:32:24,120 Those roles are so narrowly drawn, 802 00:32:24,120 --> 00:32:26,710 it can take morality out of the equation. 803 00:32:26,710 --> 00:32:28,420 It can take humanity out of the equation. 804 00:32:28,420 --> 00:32:30,000 And that is a good thing. 805 00:32:30,000 --> 00:32:33,170 We focus on the facts. On the law. 806 00:32:33,170 --> 00:32:37,460 Not on flawed, fragile emotions. 807 00:32:38,920 --> 00:32:42,380 But there are rare situations -- 808 00:32:42,380 --> 00:32:44,830 hypothetical situations -- 809 00:32:44,830 --> 00:32:46,790 where you don't have to be 810 00:32:46,790 --> 00:32:50,380 Sandra the ferocious and unyielding defender. 811 00:32:50,380 --> 00:32:53,080 You can be Sandra the person. 812 00:32:53,080 --> 00:32:54,830 If you think someone is at risk, 813 00:32:54,830 --> 00:32:58,420 you are allowed to step outside your role. 814 00:32:58,420 --> 00:33:03,380 You are allowed to stop playing by the rules. 815 00:33:03,380 --> 00:33:06,880 There is a rule that allows us not to play by the rules. 816 00:33:08,330 --> 00:33:11,170 Only lawyers could come up with something like that. 817 00:33:11,170 --> 00:33:13,880 Forget about Sandra the defender. 818 00:33:13,880 --> 00:33:15,670 What about Sandra the person? 819 00:33:15,670 --> 00:33:17,750 It's your call. 820 00:33:17,750 --> 00:33:19,290 Sandra. 821 00:33:19,290 --> 00:33:22,330 ♪♪ 822 00:33:22,330 --> 00:33:24,620 [ Breathes deeply ] 823 00:33:24,620 --> 00:33:31,000 ♪♪ 824 00:33:31,000 --> 00:33:37,380 ♪♪ 825 00:33:50,290 --> 00:33:51,710 You been here all night? 826 00:33:51,710 --> 00:33:53,750 Yes. Sandra -- 827 00:33:53,750 --> 00:33:55,460 I couldn't leave. 828 00:33:55,460 --> 00:33:58,420 They're out there right now. Searching. 829 00:34:02,040 --> 00:34:04,330 Middle of the night impulse purchase. 830 00:34:04,330 --> 00:34:06,920 Hard to play by myself, though. 831 00:34:26,000 --> 00:34:27,790 Press conference is back on. 832 00:34:27,790 --> 00:34:30,670 Okay. The DEA is coming up to deliver the evidence. 833 00:34:30,670 --> 00:34:31,830 I'll be here. 834 00:34:31,830 --> 00:34:34,170 They said some was missing. 835 00:34:34,170 --> 00:34:36,170 You know anything about that? 836 00:34:36,170 --> 00:34:37,750 No. Where are the files? 837 00:34:39,330 --> 00:34:40,710 Right there. 838 00:34:47,420 --> 00:34:49,460 Oh, my God. Is that cocaine? 839 00:34:49,460 --> 00:34:50,580 Yes. 840 00:34:50,580 --> 00:34:52,750 That is a huge screwup, isn't it? 841 00:34:52,750 --> 00:34:54,500 Has this been here the whole time? 842 00:34:56,620 --> 00:34:57,750 No. 843 00:34:57,750 --> 00:34:59,330 No? What are you talking about? 844 00:34:59,330 --> 00:35:01,120 Okay. 845 00:35:01,120 --> 00:35:03,000 This is crazy. I know. 846 00:35:03,000 --> 00:35:04,460 But the day we were supposed to have -- 847 00:35:04,460 --> 00:35:06,750 You know what? Actually, I don't care. 848 00:35:06,750 --> 00:35:08,000 It's here now. 849 00:35:13,170 --> 00:35:14,790 You called me last me last night. 850 00:35:14,790 --> 00:35:17,460 I heard a bunch of hollering. It sounded like animals. 851 00:35:17,460 --> 00:35:18,830 It was my roommate. 852 00:35:21,120 --> 00:35:23,210 Necktie. It's a better look. 853 00:35:23,210 --> 00:35:25,710 I feel more myself now. 854 00:35:32,170 --> 00:35:33,540 [ Exhales deeply ] 855 00:35:45,120 --> 00:35:47,250 Colonel Mustard available? 856 00:35:54,250 --> 00:35:56,420 Any word? Nothing yet. 857 00:35:56,420 --> 00:35:58,290 The FBI are searching Bear Mountain Park. 858 00:35:58,290 --> 00:35:59,500 50 miles from Wallkill. 859 00:35:59,500 --> 00:36:01,880 Never would've looked there without the map. 860 00:36:01,880 --> 00:36:03,290 How did you convince her? 861 00:36:03,290 --> 00:36:06,580 I didn't. We just... 862 00:36:06,580 --> 00:36:08,250 [chuckles softly] ...ate a pretzel. 863 00:36:09,500 --> 00:36:11,210 What would you have done? 864 00:36:11,210 --> 00:36:13,330 Who knows until you've been there. 865 00:36:18,380 --> 00:36:19,880 [ Exhales sharply ] 866 00:36:19,880 --> 00:36:21,580 I can't work. 867 00:36:21,580 --> 00:36:22,880 You... 868 00:36:22,880 --> 00:36:24,290 have any LEGOs in there? 869 00:36:28,330 --> 00:36:29,830 First Order Star Destroyer, 870 00:36:29,830 --> 00:36:32,170 Shanghai skyline, or... 871 00:36:32,170 --> 00:36:34,040 Old Fishing Store? 872 00:36:35,080 --> 00:36:36,620 Never been to Shanghai. 873 00:36:36,620 --> 00:36:43,040 ♪♪ 874 00:36:43,040 --> 00:36:45,620 Jill: [ Whispering ] Colonel Mustard. 875 00:36:45,620 --> 00:36:48,000 With the revolver. In the study. 876 00:36:48,000 --> 00:36:57,620 ♪♪ 877 00:36:57,620 --> 00:37:07,330 ♪♪ 878 00:37:07,330 --> 00:37:16,960 ♪♪ 879 00:37:16,960 --> 00:37:26,540 ♪♪ 880 00:37:26,540 --> 00:37:36,170 ♪♪ 881 00:37:36,170 --> 00:37:38,960 John Brower was badly beaten. With a tree branch. 882 00:37:38,960 --> 00:37:41,920 It looks like Braden drove him to Bear Mountain Park 883 00:37:41,920 --> 00:37:43,500 in the Officer's own truck. 884 00:37:43,500 --> 00:37:47,040 ♪♪ 885 00:37:47,040 --> 00:37:48,460 He's dead. 886 00:37:48,460 --> 00:37:51,830 ♪♪ 887 00:37:51,830 --> 00:37:53,210 For how long? They don't know. 888 00:37:53,210 --> 00:37:55,960 But all indications are that he was probably dead 889 00:37:55,960 --> 00:37:57,330 by the time that Braden left him. 890 00:37:57,330 --> 00:37:58,580 [ Exhales sharply ] 891 00:37:58,580 --> 00:38:07,040 ♪♪ 892 00:38:07,040 --> 00:38:15,500 ♪♪ 893 00:38:15,500 --> 00:38:23,920 ♪♪ 894 00:38:23,920 --> 00:38:32,330 ♪♪ 895 00:38:32,330 --> 00:38:40,830 ♪♪ 896 00:38:40,830 --> 00:38:43,040 [ Knock on door, door opens ] 897 00:38:43,040 --> 00:38:45,420 ♪♪ 898 00:38:45,420 --> 00:38:47,250 Hey. 899 00:38:47,250 --> 00:38:48,460 Hey. 900 00:38:54,000 --> 00:38:56,710 You did the right thing. 901 00:38:56,710 --> 00:39:00,210 Everybody wants to tell me that, but... 902 00:39:00,210 --> 00:39:02,580 I don't think I did. You did. 903 00:39:02,580 --> 00:39:03,960 I turned on a client. 904 00:39:03,960 --> 00:39:07,920 You tried to save someone's life, Sandra. 905 00:39:10,290 --> 00:39:12,330 Listen. 906 00:39:12,330 --> 00:39:14,580 I know how much you care. 907 00:39:14,580 --> 00:39:16,620 But this is a job. 908 00:39:16,620 --> 00:39:18,250 We do our best. 909 00:39:18,250 --> 00:39:19,670 It's not just a job. 910 00:39:20,960 --> 00:39:23,880 It's not. It's not a role. 911 00:39:23,880 --> 00:39:25,960 It is who I am. 912 00:39:27,710 --> 00:39:29,620 I am loyal. 913 00:39:29,620 --> 00:39:32,500 I am the person you can trust your life with. 914 00:39:32,500 --> 00:39:34,120 I am the person who never gives up. 915 00:39:34,120 --> 00:39:36,170 Never turns on you. 916 00:39:36,170 --> 00:39:37,670 No matter what you did. 917 00:39:41,330 --> 00:39:43,250 I was not that today. 918 00:39:45,330 --> 00:39:48,250 [ Inhales deeply ] 919 00:39:48,250 --> 00:39:50,170 [ Exhales deeply ] 920 00:39:53,290 --> 00:39:56,920 [ Laoud's "Grow" plays ] 921 00:39:56,920 --> 00:39:58,540 I love you, Sandy. 922 00:39:58,540 --> 00:40:01,500 ♪♪ 923 00:40:01,500 --> 00:40:03,040 I'll be at home. 924 00:40:04,380 --> 00:40:07,040 ♪ We're standing still ♪ [ Door closes ] 925 00:40:07,040 --> 00:40:11,460 ♪ On ground we've broken ♪ 926 00:40:11,460 --> 00:40:13,460 Jill: Hey. 927 00:40:13,460 --> 00:40:15,830 Hey. I tried something a little risky, 928 00:40:15,830 --> 00:40:18,000 but I hope you'll cut me some slack. 929 00:40:18,000 --> 00:40:20,170 For subpoenaing my lawyer? 930 00:40:20,170 --> 00:40:22,670 Ah. Okay. No. Not that. 931 00:40:22,670 --> 00:40:24,000 We don't talk about work, 932 00:40:24,000 --> 00:40:25,330 but if you want to talk about it -- 933 00:40:25,330 --> 00:40:28,420 Anyone in your seat calls anyone in my seat 934 00:40:28,420 --> 00:40:30,500 when they're going to subpoena a Federal Public Defender. 935 00:40:30,500 --> 00:40:32,540 And you didn't call me. 936 00:40:32,540 --> 00:40:34,170 Just showed up in our office. 937 00:40:34,170 --> 00:40:36,540 And that subpoena assumed so much, 938 00:40:36,540 --> 00:40:39,040 about Sandra, about me. 939 00:40:39,040 --> 00:40:41,670 It was a character judgement. 940 00:40:41,670 --> 00:40:43,880 You thought I'd let someone under my supervision 941 00:40:43,880 --> 00:40:46,540 conspire to commit a federal crime? 942 00:40:46,540 --> 00:40:50,000 It was incredibly aggressive. 943 00:40:50,000 --> 00:40:52,580 Maybe you're right. 944 00:40:52,580 --> 00:40:53,880 Maybe I overcorrected -- 945 00:40:53,880 --> 00:40:55,920 No. You fought as hard as you possibly could 946 00:40:55,920 --> 00:40:58,380 for what you thought was right. 947 00:40:58,380 --> 00:40:59,790 You gave no quarter. 948 00:40:59,790 --> 00:41:02,040 That's what this has to be. 949 00:41:02,040 --> 00:41:04,790 I didn't like it. 950 00:41:04,790 --> 00:41:08,080 But I'd like the opposite even less. 951 00:41:08,080 --> 00:41:11,750 ♪♪ 952 00:41:11,750 --> 00:41:13,080 What is that? 953 00:41:14,960 --> 00:41:16,330 Don't tell me it's clothes. 954 00:41:16,330 --> 00:41:17,750 No. What? 955 00:41:17,750 --> 00:41:19,580 Of course not. It's clothes. 956 00:41:19,580 --> 00:41:20,920 One shirt. 957 00:41:20,920 --> 00:41:25,750 ♪ You bring the warmth into the shadows ♪ 958 00:41:25,750 --> 00:41:27,210 [ Sighs ] Come on. 959 00:41:27,210 --> 00:41:29,120 Let me see the shirt. -[ Laughs ] 960 00:41:29,120 --> 00:41:31,960 I don't know if maybe in public is the right choice. 961 00:41:31,960 --> 00:41:33,920 Should we stop by the store to return it right now? 962 00:41:33,920 --> 00:41:35,670 I want to see what you got me. 963 00:41:35,670 --> 00:41:37,000 I want to see what kind of taste you have. 964 00:41:37,000 --> 00:41:38,380 It's the first thing you bought me. 965 00:41:38,380 --> 00:41:39,540 ♪ ...all grow back again ♪ 966 00:41:39,540 --> 00:41:46,290 ♪♪ 967 00:41:46,290 --> 00:41:53,000 ♪♪ 968 00:41:53,000 --> 00:41:55,080 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 969 00:41:55,080 --> 00:41:58,000 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 970 00:41:58,000 --> 00:42:01,330 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 971 00:42:01,330 --> 00:42:07,880 ♪♪ 972 00:42:07,880 --> 00:42:14,420 ♪♪ 973 00:42:18,080 --> 00:42:27,120 ♪♪ 974 00:42:27,120 --> 00:42:36,170 ♪♪ 975 00:42:36,170 --> 00:42:45,250 ♪♪