1 00:00:02,000 --> 00:00:05,620 ♪ Yeahhh ♪ 2 00:00:05,620 --> 00:00:08,920 ♪ I've been down this road once before ♪ 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,960 ♪ Just to let you know ♪ 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,620 ♪ Just to let you know ♪ 5 00:00:13,620 --> 00:00:16,620 ♪ Tried and tried, I swore, oh, Lord ♪ 6 00:00:16,620 --> 00:00:17,620 ♪ Not to let you go ♪ 7 00:00:17,620 --> 00:00:18,830 Good morning, Ms. Krissman. 8 00:00:18,830 --> 00:00:20,920 ♪ Not to let you go ♪ Good morning. 9 00:00:20,920 --> 00:00:23,040 ♪ Baby, it's over ♪ Good morning. 10 00:00:24,380 --> 00:00:26,540 ♪ Baby, it's over ♪ 11 00:00:26,540 --> 00:00:28,420 Fifth floor. 12 00:00:28,420 --> 00:00:30,420 ♪ Baby, it's over ♪ 13 00:00:30,420 --> 00:00:32,250 Ah, gracias. 14 00:00:32,250 --> 00:00:34,880 ♪ Baby, it's over ♪ 15 00:00:37,210 --> 00:00:38,380 Phillips: Ms. Krissman. 16 00:00:38,380 --> 00:00:39,960 Deputy Phillips. 17 00:00:39,960 --> 00:00:42,080 How's Evelyn? She had a rough night. 18 00:00:42,080 --> 00:00:43,920 I'm so sorry to hear that. 19 00:00:43,920 --> 00:00:45,330 You won't say anything? 20 00:00:45,330 --> 00:00:47,250 Now, what kind of person would I be if I did that? 21 00:00:52,880 --> 00:00:54,920 Good morning. 22 00:00:54,920 --> 00:00:57,500 It was your anniversary? Yeah, our fifth. 23 00:00:57,500 --> 00:01:00,670 Cynthia surprised me with this trip to Yellowstone. 24 00:01:00,670 --> 00:01:02,460 She loved the outdoors. 25 00:01:02,460 --> 00:01:04,420 And what happened, Mr. Covington? 26 00:01:04,420 --> 00:01:07,120 You know, we were just up on a trail, hiking. 27 00:01:07,120 --> 00:01:08,620 It was steep. She fell? 28 00:01:08,620 --> 00:01:10,420 She slipped. 29 00:01:10,420 --> 00:01:12,460 Now, Robin, I know that there are people out there 30 00:01:12,460 --> 00:01:13,920 who believe that I had something to do 31 00:01:13,920 --> 00:01:14,960 with Cynthia's death. 32 00:01:14,960 --> 00:01:15,960 I mean, I understand. 33 00:01:15,960 --> 00:01:17,880 We live in a cynical time. 34 00:01:17,880 --> 00:01:20,210 But what kind of a person would think something like that? 35 00:01:21,880 --> 00:01:23,210 Really? 36 00:01:23,210 --> 00:01:24,830 He pushed her. Definitely pushed her. 37 00:01:24,830 --> 00:01:26,170 He seems sad, though. 38 00:01:26,170 --> 00:01:27,420 Men get sad when they don't have a wife. 39 00:01:27,420 --> 00:01:28,790 Leonard: If you actually murdered someone, 40 00:01:28,790 --> 00:01:31,080 why would you ever go on TV to talk about it? 41 00:01:31,080 --> 00:01:32,540 Well, I do like Robin Roberts. 42 00:01:33,880 --> 00:01:35,170 Who is this guy, anyway? 43 00:01:35,170 --> 00:01:37,000 Roger: Arthur Covington, one of the most successful 44 00:01:37,000 --> 00:01:38,620 criminal defense attorneys in Manhattan. 45 00:01:38,620 --> 00:01:40,620 At some point in your career, you will lose to him. 46 00:01:40,620 --> 00:01:41,580 Everyone does. 47 00:01:41,580 --> 00:01:43,000 Except for me. 48 00:01:43,000 --> 00:01:44,790 I heard his wife died? She slipped off a cliff. 49 00:01:44,790 --> 00:01:46,580 Oh, I didn't realize he killed her. 50 00:01:46,580 --> 00:01:47,540 Okay. 51 00:01:47,540 --> 00:01:50,880 New cases. Seth. Chavez. 52 00:01:50,880 --> 00:01:52,290 Ng. 53 00:01:52,290 --> 00:01:53,880 Leonard, I need you on Mendelson. 54 00:01:53,880 --> 00:01:55,500 My post office assault is going to trial. 55 00:01:55,500 --> 00:01:56,710 In fact, I'm late. 56 00:01:56,710 --> 00:01:58,460 I can do it. 57 00:01:58,460 --> 00:01:59,670 Oliver. I got it. 58 00:02:04,170 --> 00:02:05,580 You like Robin Roberts, right? 59 00:02:05,580 --> 00:02:07,170 This is not a good morning. 60 00:02:44,290 --> 00:02:46,540 I'm assuming from your presence here today 61 00:02:46,540 --> 00:02:48,290 the parties have been unable to reach a deal? 62 00:02:48,290 --> 00:02:49,790 Your Honor, the government has made a reasonable offer 63 00:02:49,790 --> 00:02:50,880 to defense counsel. 64 00:02:50,880 --> 00:02:51,790 We're prepared to go to trial. 65 00:02:51,790 --> 00:02:53,080 When can you be ready? 66 00:02:53,080 --> 00:02:53,830 We're ready right now, Your Honor. 67 00:02:53,830 --> 00:02:55,170 We can start today. 68 00:02:55,170 --> 00:02:56,750 I have a witness here, Merced Garcia, 69 00:02:56,750 --> 00:02:58,330 who was in the post office that afternoon 70 00:02:58,330 --> 00:02:59,670 and who is prepared to testify 71 00:02:59,670 --> 00:03:01,380 that Mr. Boyd committed the assault as alleged. 72 00:03:01,380 --> 00:03:03,290 Your Honor, can we have a minute? 73 00:03:12,830 --> 00:03:14,170 Triceratops? 74 00:03:15,790 --> 00:03:17,500 Stegosaurus? 75 00:03:17,500 --> 00:03:19,170 Never really knew the difference between 76 00:03:19,170 --> 00:03:21,540 a Triceratops and a Stegosaurus. 77 00:03:21,540 --> 00:03:23,750 Triceratops has horns. 78 00:03:23,750 --> 00:03:27,670 Well, I am not smarter than a fifth grader, apparently. 79 00:03:27,670 --> 00:03:29,040 And you're not even a fifth grader. 80 00:03:30,620 --> 00:03:31,670 You here with Dad? 81 00:03:35,670 --> 00:03:37,920 Velociraptor! 82 00:03:43,210 --> 00:03:44,880 We're going to work this out, Your Honor. 83 00:03:44,880 --> 00:03:46,960 You're telling me I can take this trial off calendar? 84 00:03:46,960 --> 00:03:47,920 Yes, Your Honor. 85 00:03:47,920 --> 00:03:48,920 Well, that's it. 86 00:03:48,920 --> 00:03:50,920 Thank you both. 87 00:03:50,920 --> 00:03:52,620 Mr. Garcia? 88 00:03:52,620 --> 00:03:54,000 I'm sorry, we're not gonna need you after all. 89 00:03:54,000 --> 00:03:55,710 Uh, no? No. 90 00:03:55,710 --> 00:03:56,750 Thank you for coming in, though. 91 00:03:56,750 --> 00:03:57,790 I'm sorry for the inconvenience. 92 00:03:57,790 --> 00:03:58,750 It's okay. Thank you. 93 00:03:58,750 --> 00:04:00,670 I-I can go? You can go. 94 00:04:00,670 --> 00:04:01,920 Kim! 95 00:04:03,380 --> 00:04:04,290 Merced Garcia? 96 00:04:11,460 --> 00:04:12,580 Mr. Garcia, 97 00:04:12,580 --> 00:04:14,250 we're with Immigration and Customs Enforcement. 98 00:04:14,250 --> 00:04:16,120 Do you have any identification on you? 99 00:04:16,120 --> 00:04:17,710 Identification. 100 00:04:17,710 --> 00:04:19,290 Are you a citizen of the United States of America? 101 00:04:19,290 --> 00:04:20,580 I'm here for the trial. 102 00:04:20,580 --> 00:04:22,710 Do you have any permission to be in the United States? 103 00:04:25,880 --> 00:04:27,380 He asked me to be here. 104 00:04:27,380 --> 00:04:29,920 You can go talk to Mr. Knox. Uh, please. 105 00:04:29,920 --> 00:04:31,540 Did you come here alone today? 106 00:04:39,830 --> 00:04:41,920 Uh, Mr. Knox, please. 107 00:04:41,920 --> 00:04:43,500 We need to go. Sir, I -- 108 00:05:22,250 --> 00:05:24,460 Do you know where my daddy is? 109 00:05:36,170 --> 00:05:37,290 Tina: Okay, young man. 110 00:05:37,290 --> 00:05:38,830 We're gonna get to the bottom of this. 111 00:05:38,830 --> 00:05:40,830 It's a big courthouse, and sometimes people get lost. 112 00:05:40,830 --> 00:05:43,500 I get lost, and I've worked here a long time. 113 00:05:43,500 --> 00:05:44,960 Do you know how long I've worked here? 114 00:05:46,040 --> 00:05:47,620 Since those guys were around. 115 00:05:48,670 --> 00:05:50,080 What is your dad's name? 116 00:05:50,080 --> 00:05:52,580 Merced. And what is your last name, sir? 117 00:05:52,580 --> 00:05:53,580 Garcia. 118 00:05:53,580 --> 00:05:55,250 Okay, Mr. Garcia. 119 00:05:55,250 --> 00:05:57,290 Does your dad have a phone? Yes. 120 00:05:57,290 --> 00:05:58,880 Can you write the number down for me? 121 00:06:07,420 --> 00:06:09,250 Estoy Merced Garcia. Por favor... 122 00:06:09,250 --> 00:06:10,420 How about your mom? 123 00:06:13,920 --> 00:06:16,790 Do you have other family members here? 124 00:06:16,790 --> 00:06:18,670 Mm, no. 125 00:06:18,670 --> 00:06:21,080 Just Daddy. 126 00:06:21,080 --> 00:06:25,580 Okay, well, your dad was in Courtroom 501. 127 00:06:25,580 --> 00:06:28,290 We're gonna take a walk and see what we can find. 128 00:06:28,290 --> 00:06:30,420 Daphne! Are you at the desk? 129 00:06:33,080 --> 00:06:35,120 You're not Daphne. Ron Marin. 130 00:06:35,120 --> 00:06:37,000 Immigration and Customs Enforcement. 131 00:06:37,000 --> 00:06:38,540 How can I help you, Agent Marin? 132 00:06:38,540 --> 00:06:39,830 We're looking for a boy. 133 00:06:41,620 --> 00:06:43,580 A boy? Approximately seven years old. 134 00:06:43,580 --> 00:06:44,920 Last name Garcia. 135 00:06:44,920 --> 00:06:46,620 We picked up his father, Merced, on the fifth floor. 136 00:06:46,620 --> 00:06:48,250 Illegal entry. 137 00:06:48,250 --> 00:06:50,170 Marshals tell us he came in the building with a boy. 138 00:06:50,170 --> 00:06:51,710 No reason not to believe the marshals. 139 00:06:51,710 --> 00:06:52,460 Have you seen him? 140 00:06:54,710 --> 00:06:56,000 No, I have not. 141 00:07:02,580 --> 00:07:04,710 Anything else I can help you with, Agent Marin? 142 00:07:08,170 --> 00:07:09,960 Just contact us if you see him around. 143 00:07:17,830 --> 00:07:19,080 I need your help. 144 00:07:24,000 --> 00:07:25,420 He's icing me out. Who? 145 00:07:25,420 --> 00:07:27,250 Roger. Oh, yes. 146 00:07:27,250 --> 00:07:28,580 Maybe I'm just being paranoid. 147 00:07:28,580 --> 00:07:30,750 You're not. You're definitely not. 148 00:07:30,750 --> 00:07:32,460 It's because of the Sarco case. Yes. 149 00:07:32,460 --> 00:07:34,120 What do I do? 150 00:07:34,120 --> 00:07:35,880 Well, when I was in your shoes, 151 00:07:35,880 --> 00:07:37,830 I'd always go by your office and complain. 152 00:07:37,830 --> 00:07:40,120 You could try that. I should go by my office? 153 00:07:40,120 --> 00:07:41,210 Sounds weird when you say it. 154 00:07:41,210 --> 00:07:42,500 I should just talk to Roger. 155 00:07:42,500 --> 00:07:44,500 And say what? 156 00:07:44,500 --> 00:07:45,790 "I'm so sad. 157 00:07:45,790 --> 00:07:47,500 I'm not getting any work. 158 00:07:47,500 --> 00:07:49,250 Please be nice to me". 159 00:07:49,250 --> 00:07:50,710 I've given that speech many times -- 160 00:07:50,710 --> 00:07:53,170 I've just never been in this position before. 161 00:07:53,170 --> 00:07:54,330 You know what you need to do? 162 00:07:54,330 --> 00:07:57,330 You need to go out and kill your own food. 163 00:07:57,330 --> 00:07:59,040 What? Eat your own food? 164 00:07:59,040 --> 00:08:00,290 I don't know -- I've had lunch. 165 00:08:00,290 --> 00:08:02,790 Kill what you eat. Eat what you kill. 166 00:08:02,790 --> 00:08:04,080 Eat what you kill! 167 00:08:04,080 --> 00:08:05,830 The point is, you need to make your own work. 168 00:08:05,830 --> 00:08:07,540 Don't go looking at Roger for handouts. 169 00:08:07,540 --> 00:08:10,620 Find your food and kill it! 170 00:08:10,620 --> 00:08:12,120 Is that what you did? 171 00:08:12,120 --> 00:08:13,830 No, I just went by your office. 172 00:08:36,210 --> 00:08:38,710 Ramon, this is Jay. 173 00:08:38,710 --> 00:08:40,460 Jay's gonna help us find your dad. 174 00:08:40,460 --> 00:08:42,000 Jay: Hi, Ramon. Nice to meet you. 175 00:08:42,000 --> 00:08:43,750 Oh, cool. 176 00:08:43,750 --> 00:08:44,830 A Troodon. 177 00:08:46,290 --> 00:08:48,040 Is this yours? 178 00:08:48,040 --> 00:08:50,080 A Troodon is the smartest dinosaur. 179 00:08:50,080 --> 00:08:51,210 Did you know that? 180 00:08:51,210 --> 00:08:52,170 Oh, you probably know that. 181 00:08:52,170 --> 00:08:54,210 It also has three-fingered hands 182 00:08:54,210 --> 00:08:56,670 and binocular vision. Oh. 183 00:08:56,670 --> 00:08:58,420 She thought it was a Stegosaurus. 184 00:08:58,420 --> 00:09:00,540 Okay. 185 00:09:00,540 --> 00:09:03,500 Can you finish stamping those files while I talk to Jay? 186 00:09:03,500 --> 00:09:07,170 And you can stamp really, really hard. 187 00:09:11,670 --> 00:09:12,960 Have they come back? 188 00:09:12,960 --> 00:09:15,420 No, but they'll figure out he hasn't left the building. 189 00:09:15,420 --> 00:09:17,170 I don't know if he's undocumented, 190 00:09:17,170 --> 00:09:18,420 I don't know anything about his status. 191 00:09:18,420 --> 00:09:19,960 Maybe this is a mistake. 192 00:09:19,960 --> 00:09:21,210 Maybe he's been released. 193 00:09:21,210 --> 00:09:24,830 I just know that I'm not handing over that little boy 194 00:09:24,830 --> 00:09:26,670 until I know where his dad is 195 00:09:26,670 --> 00:09:29,250 and we have some reassurance about where he's going. 196 00:09:29,250 --> 00:09:30,880 He can't stay here, Tina. 197 00:09:32,250 --> 00:09:34,000 He's staying here. 198 00:09:34,000 --> 00:09:36,330 I'm staying here. 199 00:09:36,330 --> 00:09:38,120 Until I know where his dad is 200 00:09:38,120 --> 00:09:40,420 and what happens if they take him. 201 00:09:40,420 --> 00:09:42,790 Let me talk to the lawyer who was handling the case. 202 00:09:42,790 --> 00:09:45,290 That might be the easiest way to find out where Merced is. 203 00:09:45,290 --> 00:09:47,080 Merced Garcia? Yes. 204 00:09:47,080 --> 00:09:48,170 That's not your case. Why -- 205 00:09:48,170 --> 00:09:49,420 He was picked up by ICE. 206 00:09:49,420 --> 00:09:50,580 What are you talking about? 207 00:09:50,580 --> 00:09:52,120 In the courthouse. In the courthouse? 208 00:09:52,120 --> 00:09:53,710 After my hearing? Yes. 209 00:09:53,710 --> 00:09:54,790 Who told you this? Tina. 210 00:09:54,790 --> 00:09:55,710 He was cooperating. 211 00:09:55,710 --> 00:09:57,210 He was a cooperating witness, 212 00:09:57,210 --> 00:09:58,620 and they picked him up in the courthouse? 213 00:09:58,620 --> 00:09:59,710 Yes. 214 00:09:59,710 --> 00:10:00,790 And not just that. 215 00:10:00,790 --> 00:10:02,170 He had a kid with him. 216 00:10:02,170 --> 00:10:04,040 A kid? Yes, a boy. 217 00:10:04,040 --> 00:10:05,790 Where is he now? He's still in the courthouse. 218 00:10:05,790 --> 00:10:07,290 This is totally outrageous. Yes. 219 00:10:07,290 --> 00:10:08,710 He didn't want to testify. 220 00:10:08,710 --> 00:10:10,750 I had to beg him to come in, and then they take him? 221 00:10:10,750 --> 00:10:11,920 In our courthouse? 222 00:10:11,920 --> 00:10:13,540 They are arresting parents 223 00:10:13,540 --> 00:10:15,580 dropping their children off at school. 224 00:10:15,580 --> 00:10:17,960 They are getting motels to turn over guest lists 225 00:10:17,960 --> 00:10:19,830 and running Latino-sounding names. 226 00:10:19,830 --> 00:10:21,710 They are looking at records of people 227 00:10:21,710 --> 00:10:25,460 who report domestic violence and arresting the victims. 228 00:10:25,460 --> 00:10:27,120 This is where we are now. 229 00:10:27,120 --> 00:10:28,210 This is what they do. 230 00:10:28,210 --> 00:10:30,580 Now, what are you going to do? 231 00:10:32,920 --> 00:10:34,210 There's nothing we can do. 232 00:10:35,750 --> 00:10:36,960 I will call over to ICE. 233 00:10:36,960 --> 00:10:38,620 I don't think it will help. 234 00:10:38,620 --> 00:10:42,040 Well, that's why I work on the other side of the street... 235 00:10:42,040 --> 00:10:43,120 to help. 236 00:10:53,620 --> 00:10:55,580 I started looking into this Covington murder. 237 00:10:55,580 --> 00:10:56,540 Why? Kill what you eat. 238 00:10:56,540 --> 00:10:57,710 What? 239 00:10:57,710 --> 00:10:59,170 Anyway, it's odd. 240 00:10:59,170 --> 00:11:00,880 The forensics don't match his story. 241 00:11:00,880 --> 00:11:02,290 What floor is supplies on? 242 00:11:02,290 --> 00:11:03,540 Binders are on 18, 243 00:11:03,540 --> 00:11:05,920 file folders are behind the copy room on 21, 244 00:11:05,920 --> 00:11:07,330 pens, pads, writing supplies on 19. 245 00:11:07,330 --> 00:11:08,380 What are you looking for? Jason. 246 00:11:08,380 --> 00:11:10,250 I borrowed $5 from him for a sandwich. 247 00:11:10,250 --> 00:11:11,790 Where do you get a sandwich for $5? 248 00:11:11,790 --> 00:11:13,460 You know what... I'm just gonna go to 16. 249 00:11:13,460 --> 00:11:15,000 Jason's on 22. 250 00:11:16,170 --> 00:11:17,420 But he's not in today. 251 00:11:20,080 --> 00:11:22,290 It looks like she was shoved, 252 00:11:22,290 --> 00:11:24,290 then beaten on the head with a rock. 253 00:11:24,290 --> 00:11:26,460 There's a motive, too -- an insurance policy. 254 00:11:26,460 --> 00:11:28,750 Just renewed and improved. Okay. Got it, yes. 255 00:11:28,750 --> 00:11:30,380 You guys already convinced me he killed her, and if he did, 256 00:11:30,380 --> 00:11:31,380 they'll charge him in Wyoming. 257 00:11:31,380 --> 00:11:33,120 Now I have to get back to work here 258 00:11:33,120 --> 00:11:34,880 because I have work because I didn't piss off Roger. 259 00:11:34,880 --> 00:11:36,250 Here's the thing, though -- 260 00:11:36,250 --> 00:11:38,750 he won't be charged in Wyoming because he can't be 261 00:11:38,750 --> 00:11:41,120 because Arthur Covington committed the perfect murder. 262 00:11:43,960 --> 00:11:45,250 You -- 263 00:11:47,710 --> 00:11:49,580 First the animals, now the national parks. 264 00:11:49,580 --> 00:11:53,750 Bizarre and little-known and explosive legal fact -- 265 00:11:53,750 --> 00:11:55,880 even though all of Yellowstone 266 00:11:55,880 --> 00:11:58,000 is in the judicial district of Wyoming 267 00:11:58,000 --> 00:12:00,580 and most of it is in the state of Wyoming, 268 00:12:00,580 --> 00:12:03,710 small parts of it are in Idaho and Montana. 269 00:12:03,710 --> 00:12:05,210 Yeah, okay, that's actually Idaho and that's Montana, 270 00:12:05,210 --> 00:12:06,460 but go ahead. 271 00:12:06,460 --> 00:12:09,120 Anyway, the sixth Amendment to the Constitution says 272 00:12:09,120 --> 00:12:11,710 juries have to be drawn from the state and district 273 00:12:11,710 --> 00:12:13,290 where a crime is committed, right? 274 00:12:13,290 --> 00:12:16,290 Well, in Covington's case, that means a jury has to come 275 00:12:16,290 --> 00:12:18,250 from the Idaho section of Yellowstone 276 00:12:18,250 --> 00:12:21,620 because that is where Covington's wife died. 277 00:12:21,620 --> 00:12:25,380 But that is impossible because nobody lives 278 00:12:25,380 --> 00:12:28,040 in the Idaho section of Yellowstone -- nobody. 279 00:12:28,040 --> 00:12:30,540 Population -- 0. 280 00:12:30,540 --> 00:12:32,790 Did you make that? I thought it would be fun. 281 00:12:32,790 --> 00:12:35,040 This is the ultimate loophole. 282 00:12:35,040 --> 00:12:36,750 A small stretch of land 283 00:12:36,750 --> 00:12:40,000 where you can commit crime with impunity -- even murder. 284 00:12:40,000 --> 00:12:43,580 If you're smart and you want to kill someone, 285 00:12:43,580 --> 00:12:45,330 this is the place to do it. 286 00:12:49,540 --> 00:12:54,000 That is the most insane thing I've ever heard in my life. 287 00:12:54,000 --> 00:12:56,330 You're just making fun of the midwest, right? 288 00:12:56,330 --> 00:12:59,080 Kate. I think you want to see this. 289 00:12:59,080 --> 00:13:00,960 We believe that Mr. Arthur Covington 290 00:13:00,960 --> 00:13:03,210 murdered his wife, Cynthia Covington, 291 00:13:03,210 --> 00:13:05,040 in the western area of the park 292 00:13:05,040 --> 00:13:06,960 right here in Idaho. 293 00:13:06,960 --> 00:13:09,250 We intended to file charges against Mr. Covington. 294 00:13:09,250 --> 00:13:11,080 However, because of a disturbing 295 00:13:11,080 --> 00:13:12,750 jurisdictional deficiency, 296 00:13:12,750 --> 00:13:13,960 we are unable to do so... 297 00:13:13,960 --> 00:13:15,120 You're right. 298 00:13:15,120 --> 00:13:16,960 Yes, of course. 299 00:13:16,960 --> 00:13:18,960 But unfortunately, that means you now need another case. 300 00:13:18,960 --> 00:13:20,210 No, it doesn't mean that. 301 00:13:20,210 --> 00:13:21,830 Arthur Covington lives and works in New York, 302 00:13:21,830 --> 00:13:24,040 which means if he planned the crime in New York, 303 00:13:24,040 --> 00:13:25,290 I can get him here. 304 00:13:26,580 --> 00:13:28,330 I am proud of you. 305 00:13:28,330 --> 00:13:30,670 All big predator out on the hunt, 306 00:13:30,670 --> 00:13:33,040 eating your food and killing it. 307 00:13:34,920 --> 00:13:37,380 Or the other way around. 308 00:13:37,380 --> 00:13:39,080 The name Merced Garcia isn't coming up 309 00:13:39,080 --> 00:13:40,960 in the ICE Detainee Locator System, 310 00:13:40,960 --> 00:13:42,830 but without an Alien Registration Number, 311 00:13:42,830 --> 00:13:44,330 it's very difficult to track him. 312 00:13:44,330 --> 00:13:45,620 And he may not even be processed yet. 313 00:13:45,620 --> 00:13:47,040 Or accurately. 314 00:13:47,040 --> 00:13:48,170 Look, I can try some contacts 315 00:13:48,170 --> 00:13:49,000 I have at the agency, but... 316 00:13:49,000 --> 00:13:50,290 What about Ramon? 317 00:13:50,290 --> 00:13:51,500 You said he was at the courthouse. 318 00:13:51,500 --> 00:13:53,710 I'm asking what if she turns him over to ICE? 319 00:13:53,710 --> 00:13:54,830 If that happens, 320 00:13:54,830 --> 00:13:57,500 he goes into a refugee resettlement facility. 321 00:13:57,500 --> 00:14:00,420 Now, that could be in New York or Michigan or Florida. 322 00:14:00,420 --> 00:14:02,620 He could be moved around. He probably would be. 323 00:14:02,620 --> 00:14:04,880 He'd be there for days or months. 324 00:14:04,880 --> 00:14:07,620 There are rules, but the rules don't really apply anymore. 325 00:14:07,620 --> 00:14:09,250 He could be kept in a cage. 326 00:14:09,250 --> 00:14:11,170 He could be given psychotropic drugs. 327 00:14:11,170 --> 00:14:13,080 He could be forced to walk around without shoes, 328 00:14:13,080 --> 00:14:14,670 to clean toilets with his bare hands, 329 00:14:14,670 --> 00:14:17,000 to sleep standing up. 330 00:14:17,000 --> 00:14:20,250 He could be sexually abused. 331 00:14:20,250 --> 00:14:21,960 You want to know what happens? 332 00:14:21,960 --> 00:14:23,620 This happens. 333 00:14:23,620 --> 00:14:25,290 If Merced gets deported, 334 00:14:25,290 --> 00:14:28,460 Ramon very well might stay in the US, in foster care, 335 00:14:28,460 --> 00:14:32,170 not allowed to leave, in a kind of legal purgatory -- 336 00:14:32,170 --> 00:14:36,080 not a citizen, not free, not able to go home. 337 00:14:36,080 --> 00:14:37,790 He just disappears. 338 00:14:44,330 --> 00:14:46,250 Tina: Mr. Garcia? 339 00:14:47,960 --> 00:14:49,380 Are you hungry? 340 00:14:52,580 --> 00:14:55,290 You seem like you'd be good with puzzles, Mr. Garcia. 341 00:14:56,920 --> 00:14:59,540 Ramon? 342 00:15:18,040 --> 00:15:20,210 He told you to wait here. 343 00:15:20,210 --> 00:15:22,420 He said don't move. Yes. 344 00:15:22,420 --> 00:15:25,330 Maybe he came back to find me and I wasn't here. 345 00:15:27,120 --> 00:15:29,500 He always comes back. 346 00:15:29,500 --> 00:15:31,250 He wanted to come back more than anything. 347 00:15:31,250 --> 00:15:34,380 I know he wanted to come back. 348 00:15:34,380 --> 00:15:36,250 He didn't leave you. 349 00:15:36,250 --> 00:15:38,040 Then where is he? 350 00:15:40,750 --> 00:15:44,460 I know how scary and confusing this is, 351 00:15:44,460 --> 00:15:46,670 but I can't lie to you -- I won't. 352 00:15:48,330 --> 00:15:50,330 We don't know where he is. 353 00:15:50,330 --> 00:15:51,670 We're trying to find him, 354 00:15:51,670 --> 00:15:54,710 and I know that he wants to see you and talk to you. 355 00:15:54,710 --> 00:15:57,790 I know how much he loves you and misses you. 356 00:15:57,790 --> 00:16:00,080 He didn't want this to happen. 357 00:16:00,080 --> 00:16:02,460 I also know 358 00:16:02,460 --> 00:16:05,170 he's not going to be coming back to this bench any time soon, 359 00:16:05,170 --> 00:16:06,540 and he'd want you to eat 360 00:16:06,540 --> 00:16:10,120 and play with this cool puzzle that I have 361 00:16:10,120 --> 00:16:12,290 instead of... 362 00:16:12,290 --> 00:16:14,790 sitting in this boring hallway. 363 00:16:18,960 --> 00:16:20,790 Will you come back with me? 364 00:16:34,960 --> 00:16:36,420 No. 365 00:16:36,420 --> 00:16:38,500 We need to take the boy. No. 366 00:16:38,500 --> 00:16:40,500 Ms. Krissman, you need to step aside. 367 00:16:40,500 --> 00:16:42,080 Otherwise, you will be arrested 368 00:16:42,080 --> 00:16:43,330 for interfering with law enforcement. 369 00:16:43,330 --> 00:16:45,080 I'm not stepping aside. 370 00:16:45,080 --> 00:16:46,710 I'm not gonna move. 371 00:16:46,710 --> 00:16:48,580 And I can assure you 372 00:16:48,580 --> 00:16:51,250 that arresting the irascible and eccentric but beloved 373 00:16:51,250 --> 00:16:53,000 longtime Clerk of Court 374 00:16:53,000 --> 00:16:54,710 for the United States District Court 375 00:16:54,710 --> 00:16:57,290 for the Southern District of New York 376 00:16:57,290 --> 00:16:59,830 is not gonna wear well on your service record. 377 00:16:59,830 --> 00:17:01,540 I can assure you of that. 378 00:17:02,750 --> 00:17:05,710 Now, there's another way we can handle this. 379 00:17:05,710 --> 00:17:08,330 I can call the Chief Judge, the child's attorney. 380 00:17:08,330 --> 00:17:11,330 This can be resolved civilly and legally, 381 00:17:11,330 --> 00:17:13,210 as if we were in a courthouse. 382 00:17:13,210 --> 00:17:16,710 Or you can do this barbarically. 383 00:17:16,710 --> 00:17:17,920 You have a job to do. 384 00:17:17,920 --> 00:17:19,120 I understand that. 385 00:17:19,120 --> 00:17:20,040 We all do. 386 00:17:20,040 --> 00:17:23,540 But this is not your job. 387 00:17:33,540 --> 00:17:36,170 I'm sorry, Ms. Krissman. 388 00:17:36,170 --> 00:17:38,920 Ms. Krissman, is there a problem? 389 00:17:38,920 --> 00:17:41,250 What's going on? 390 00:17:41,250 --> 00:17:43,210 Deputy, I'm Agent Marin with ICE. 391 00:17:43,210 --> 00:17:44,420 We need to take the child, 392 00:17:44,420 --> 00:17:46,380 and Ms. Krissman is interfering. 393 00:17:46,380 --> 00:17:48,500 I'll need to make an arrest if she doesn't step aside. 394 00:17:48,500 --> 00:17:49,670 I'm not stepping aside. 395 00:17:49,670 --> 00:17:51,580 Then I'm placing you under arrest. 396 00:17:51,580 --> 00:17:53,420 Deputy, if you could help. 397 00:18:00,920 --> 00:18:03,920 Now, what kind of person would I be if I did that? 398 00:18:28,290 --> 00:18:30,250 Roger, Knox, let's go. 399 00:18:30,250 --> 00:18:31,920 Now. 400 00:18:43,920 --> 00:18:45,790 Judge? 401 00:18:55,380 --> 00:18:58,710 Well...this is a first. 402 00:18:58,710 --> 00:19:03,210 Let's have everyone take a step back, okay? 403 00:19:03,210 --> 00:19:07,250 Ramon, son, I'd like you to sit right over there. 404 00:19:12,170 --> 00:19:14,790 Agent, uh...? Marin. 405 00:19:14,790 --> 00:19:17,000 Agent Marin. 406 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 You need to move back. Now. 407 00:19:19,000 --> 00:19:21,460 Your Honor, respectfully, we're not in your courtroom. 408 00:19:21,460 --> 00:19:23,290 You have no authority to direct me 409 00:19:23,290 --> 00:19:25,790 or my fellow agents to do anything. 410 00:19:25,790 --> 00:19:27,420 We're attempting to make a lawful arrest. 411 00:19:27,420 --> 00:19:29,920 You are in my courthouse. 412 00:19:29,920 --> 00:19:31,460 I'm responsible for the supervision 413 00:19:31,460 --> 00:19:33,420 of the United States District Court 414 00:19:33,420 --> 00:19:35,210 for the Southern District of New York. 415 00:19:35,210 --> 00:19:37,250 That's where we are. That's why I am here. 416 00:19:37,250 --> 00:19:39,460 I am not a potted plant. 417 00:19:39,460 --> 00:19:41,120 And you're not going to make an arrest right now -- 418 00:19:41,120 --> 00:19:42,830 lawful or otherwise -- 419 00:19:42,830 --> 00:19:45,040 because there are three men standing right here 420 00:19:45,040 --> 00:19:47,380 with guns and badges who aren't going to allow you 421 00:19:47,380 --> 00:19:48,790 to make an arrest. 422 00:19:48,790 --> 00:19:50,500 And I'm not gonna tell them to stand down 423 00:19:50,500 --> 00:19:53,000 until the adults here have an opportunity 424 00:19:53,000 --> 00:19:54,670 to talk this through. 425 00:19:54,670 --> 00:19:56,670 Step back. 426 00:20:01,670 --> 00:20:04,790 You don't have any authority to direct the marshals, either. 427 00:20:04,790 --> 00:20:06,830 Marshals are under the Department of Justice, 428 00:20:06,830 --> 00:20:08,080 not the judiciary. 429 00:20:09,880 --> 00:20:11,620 The United States Attorney makes this call. 430 00:20:11,620 --> 00:20:12,710 Not you. 431 00:20:19,880 --> 00:20:22,670 Your Honor, can we take a second? 432 00:20:30,880 --> 00:20:32,170 Judge. 433 00:20:32,170 --> 00:20:33,920 I'm with you on this. I am. 434 00:20:33,920 --> 00:20:36,290 But we've got a serious situation here, okay? 435 00:20:36,290 --> 00:20:39,000 We are in the Twilight Zone now. 436 00:20:39,000 --> 00:20:42,250 I can...hold these guys off with the marshals for so long. 437 00:20:42,250 --> 00:20:43,750 I can get them to leave. 438 00:20:43,750 --> 00:20:45,380 But when this goes into Washington -- 439 00:20:45,380 --> 00:20:47,040 and it will, soon -- 440 00:20:47,040 --> 00:20:48,670 to the Attorney General 441 00:20:48,670 --> 00:20:52,620 and the Secretary of Homeland Security, 442 00:20:52,620 --> 00:20:55,580 we know how that is going to end. 443 00:21:01,880 --> 00:21:04,170 Where's the boy's father? He was taken into custody. 444 00:21:04,170 --> 00:21:06,290 We don't know his current whereabouts. 445 00:21:06,290 --> 00:21:08,210 You guys don't know, either? No. 446 00:21:08,210 --> 00:21:09,540 Nobody knows where the hell he is? 447 00:21:09,540 --> 00:21:11,790 Arizona. 448 00:21:11,790 --> 00:21:13,120 We found him. 449 00:21:13,120 --> 00:21:15,920 Merced Garcia is in Arizona. 450 00:21:15,920 --> 00:21:17,420 He's being deported. 451 00:21:21,580 --> 00:21:23,710 Thank you for coming in, Mr. Covington. 452 00:21:23,710 --> 00:21:25,040 My pleasure. 453 00:21:25,040 --> 00:21:26,500 You're entitled to have a lawyer present. 454 00:21:26,500 --> 00:21:27,420 I think I'll be okay. 455 00:21:27,420 --> 00:21:28,540 I'd like to ask you about 456 00:21:28,540 --> 00:21:30,790 the planning of this trip to Yellowstone. 457 00:21:30,790 --> 00:21:33,040 Because you'd like to know if I did anything in New York 458 00:21:33,040 --> 00:21:34,250 in furtherance of the crime 459 00:21:34,250 --> 00:21:35,620 so you could establish venue here. 460 00:21:35,620 --> 00:21:36,880 Yes? Yes. 461 00:21:36,880 --> 00:21:38,830 Very good. 462 00:21:38,830 --> 00:21:40,880 Well, Cynthia planned the trip. 463 00:21:40,880 --> 00:21:41,960 Entirely on her own? 464 00:21:41,960 --> 00:21:43,830 Yes, it was her idea. 465 00:21:43,830 --> 00:21:46,250 She bought the tickets, she bought the guide books. 466 00:21:46,250 --> 00:21:48,460 She even bought maps. 467 00:21:48,460 --> 00:21:49,790 Maps. 468 00:21:49,790 --> 00:21:52,330 She reserved the hotel, the car. 469 00:21:52,330 --> 00:21:55,000 She even picked the hike, unfortunately. 470 00:21:55,000 --> 00:21:56,500 I'm sure you found all this 471 00:21:56,500 --> 00:22:00,000 in that very well-organized stack of paper. 472 00:22:00,000 --> 00:22:02,380 What else? You and your wife e-mailed one another a lot. 473 00:22:02,380 --> 00:22:04,620 Yes. Even from inside the apartment. 474 00:22:04,620 --> 00:22:06,620 Yes. "I heard you making food downstairs. 475 00:22:06,620 --> 00:22:08,920 Please don't leave your dirty dishes in the sink. Arthur". 476 00:22:08,920 --> 00:22:10,790 Uh-huh. "Please turn down that awful music. 477 00:22:10,790 --> 00:22:12,540 I have a deposition in the morning. Arthur". 478 00:22:12,540 --> 00:22:14,170 I did have a deposition in the morning, 479 00:22:14,170 --> 00:22:15,380 and the music was awful. Well -- 480 00:22:15,380 --> 00:22:17,580 Is this really the best you can do? 481 00:22:17,580 --> 00:22:19,580 What? I asked about you. 482 00:22:19,580 --> 00:22:22,040 I heard you were a rising young star in this office 483 00:22:22,040 --> 00:22:24,210 despite the fact that you went to the University of Virginia. 484 00:22:24,210 --> 00:22:27,420 But this is...so boring. 485 00:22:30,170 --> 00:22:32,210 You changed your family's cellphone plan 486 00:22:32,210 --> 00:22:34,380 one week before going to Yellowstone 487 00:22:34,380 --> 00:22:36,080 to a carrier with no reception 488 00:22:36,080 --> 00:22:38,120 in the area of the park where Cynthia died 489 00:22:38,120 --> 00:22:39,830 because you didn't want her 490 00:22:39,830 --> 00:22:41,000 to be able to call for help. 491 00:22:41,000 --> 00:22:44,080 That's better! Yes. 492 00:22:44,080 --> 00:22:45,830 But I change our cellphone service 493 00:22:45,830 --> 00:22:47,250 every six months at exactly six months, 494 00:22:47,250 --> 00:22:48,290 and that's what I did here. 495 00:22:48,290 --> 00:22:49,580 Try again. 496 00:22:49,580 --> 00:22:52,330 You bought an expensive GPS watch at the airport 497 00:22:52,330 --> 00:22:54,830 so you'd know you were in the right area of the park 498 00:22:54,830 --> 00:22:56,670 when you pushed her over the side of the trail. 499 00:22:56,670 --> 00:22:58,960 All right, first of all, I don't appreciate that. 500 00:22:58,960 --> 00:23:00,250 The watch wasn't expensive. 501 00:23:00,250 --> 00:23:01,880 It was reasonably priced. 502 00:23:01,880 --> 00:23:03,790 But anyway, it was never used. 503 00:23:03,790 --> 00:23:05,000 Still in the box at home. 504 00:23:05,000 --> 00:23:07,250 Cynthia didn't like hiking. 505 00:23:07,250 --> 00:23:09,620 She didn't like the outdoors, didn't like to fly. 506 00:23:09,620 --> 00:23:10,710 But on her own, 507 00:23:10,710 --> 00:23:13,000 she designs a trip across the country 508 00:23:13,000 --> 00:23:16,380 in order to take a perilous hike in the backcountry? 509 00:23:20,170 --> 00:23:21,920 I've never liked the idea 510 00:23:21,920 --> 00:23:25,290 of the law as a living organism. 511 00:23:25,290 --> 00:23:28,040 Mutating, adapting to social change. 512 00:23:28,040 --> 00:23:29,620 I'm a conservative this way. 513 00:23:29,620 --> 00:23:31,120 The law is the law. 514 00:23:31,120 --> 00:23:33,000 Fixed. Immutable. 515 00:23:33,000 --> 00:23:34,580 Words with precise meanings. 516 00:23:34,580 --> 00:23:36,830 And that's good. 517 00:23:36,830 --> 00:23:39,420 But people change. 518 00:23:39,420 --> 00:23:41,120 I guess that's what Cynthia did. 519 00:23:41,120 --> 00:23:43,380 And you have the e-mails right there to prove it. 520 00:23:45,460 --> 00:23:48,000 The trip was her idea. 521 00:23:50,500 --> 00:23:52,920 It's been a pleasure, Ms. Littlejohn. 522 00:23:52,920 --> 00:23:54,750 Thank you for stepping up. 523 00:23:54,750 --> 00:23:56,080 You changed, too. 524 00:23:59,210 --> 00:24:01,000 How long do I have? I don't know. 525 00:24:01,000 --> 00:24:02,170 Until the deportation hearing? 526 00:24:02,170 --> 00:24:05,000 Tina, I don't know. 527 00:24:05,000 --> 00:24:06,920 They could come back anytime. 528 00:24:06,920 --> 00:24:08,710 If the marshals are ordered to stand down from Justice, 529 00:24:08,710 --> 00:24:10,330 there's nothing I can do. 530 00:24:10,330 --> 00:24:13,080 For him or for you. 531 00:24:13,080 --> 00:24:16,750 You will lose your job if you push this too far. 532 00:24:16,750 --> 00:24:18,000 Jill is sending someone to Arizona. 533 00:24:18,000 --> 00:24:19,330 Maybe that helps. 534 00:24:21,330 --> 00:24:23,580 I know how important this is to you. 535 00:24:23,580 --> 00:24:26,540 I feel that. 536 00:24:26,540 --> 00:24:28,120 But take the long view. 537 00:24:33,960 --> 00:24:35,880 How long do you take the long view 538 00:24:35,880 --> 00:24:37,790 before you can't see the little things 539 00:24:37,790 --> 00:24:39,710 in front of you anymore? 540 00:24:58,250 --> 00:24:59,750 Covington? Yes. 541 00:24:59,750 --> 00:25:01,420 I heard. 542 00:25:01,420 --> 00:25:02,670 He's gonna get away with it. 543 00:25:02,670 --> 00:25:04,290 A lot of people do. Not like this. 544 00:25:04,290 --> 00:25:07,460 He's using the law to commit a crime. 545 00:25:07,460 --> 00:25:08,670 It's a puzzle to him. 546 00:25:08,670 --> 00:25:10,710 A parlor game. An LSAT problem. 547 00:25:10,710 --> 00:25:12,250 And I'm here, 548 00:25:12,250 --> 00:25:13,880 and I should be able to catch him, 549 00:25:13,880 --> 00:25:15,880 and I can't. 550 00:25:15,880 --> 00:25:17,710 And I aced the LSAT. 551 00:25:19,210 --> 00:25:21,210 This is not what the law is supposed to be. 552 00:25:21,210 --> 00:25:23,880 What's the law supposed to be? 553 00:25:23,880 --> 00:25:26,330 I ask that in all seriousness. 554 00:25:26,330 --> 00:25:28,920 Isn't it supposed to protect a seven-year-old boy? 555 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 The law is an amazing thing. 556 00:25:30,920 --> 00:25:31,790 It's a powerful thing. 557 00:25:31,790 --> 00:25:34,120 It is also incomplete. 558 00:25:34,120 --> 00:25:35,620 Sometimes incomprehensible. 559 00:25:35,620 --> 00:25:40,040 And right now, apparently, totally messed up. 560 00:25:40,040 --> 00:25:42,880 So...that's us. 561 00:25:42,880 --> 00:25:44,170 Into the breach. 562 00:25:47,580 --> 00:25:50,710 Maybe you're approaching this the wrong way. 563 00:25:50,710 --> 00:25:52,210 You are the smartest person I know. 564 00:25:52,210 --> 00:25:55,540 You are also the most human. 565 00:25:55,540 --> 00:25:58,620 That's not something I hear...a lot. 566 00:25:58,620 --> 00:26:00,080 If Covington made a mistake -- 567 00:26:00,080 --> 00:26:01,540 and he did, somewhere, somehow -- 568 00:26:01,540 --> 00:26:03,580 it's not because he wasn't being smart, 569 00:26:03,580 --> 00:26:06,460 it's because he wasn't thinking like a human being. 570 00:26:06,460 --> 00:26:07,580 Don't try to outmaneuver him. 571 00:26:07,580 --> 00:26:10,500 Just... 572 00:26:10,500 --> 00:26:12,460 be you. 573 00:26:12,460 --> 00:26:16,040 Flesh, and blood, and beating heart. 574 00:26:26,920 --> 00:26:28,330 Sandra: Mr. Garcia. 575 00:26:28,330 --> 00:26:30,880 My name is Sandra. This is Ted. 576 00:26:30,880 --> 00:26:33,210 We're from the Federal Public Defender in New York. 577 00:26:33,210 --> 00:26:34,500 In New York? 578 00:26:34,500 --> 00:26:35,460 Yes. 579 00:26:35,460 --> 00:26:36,790 I have a son. 580 00:26:36,790 --> 00:26:38,670 Ramon. Yes. 581 00:26:38,670 --> 00:26:39,920 He's okay. 582 00:26:39,920 --> 00:26:41,580 D-Do you know where he is? 583 00:26:41,580 --> 00:26:44,790 He's in the courthouse. In New York. 584 00:26:44,790 --> 00:26:48,210 C-Can I talk to him? 585 00:26:48,210 --> 00:26:49,960 They won't allow that right now. 586 00:26:49,960 --> 00:26:50,920 I tried. 587 00:26:50,920 --> 00:26:52,790 W-We will try again. 588 00:26:55,330 --> 00:26:57,620 I'm sorry. 589 00:26:58,920 --> 00:27:01,420 I want to ask you a few questions, Mr. Garcia. 590 00:27:01,420 --> 00:27:03,210 For your hearing. 591 00:27:03,210 --> 00:27:05,750 I will represent you in your deportation hearing, okay? 592 00:27:08,250 --> 00:27:10,790 When did you come into the United States? 593 00:27:10,790 --> 00:27:11,710 Two years ago. 594 00:27:11,710 --> 00:27:13,880 Mm-hmm. 595 00:27:13,880 --> 00:27:15,290 Are you employed? 596 00:27:15,290 --> 00:27:17,670 Yes, I-I work as a delivery driver. 597 00:27:20,170 --> 00:27:22,670 Are you married? 598 00:27:22,670 --> 00:27:24,920 No, my -- my wife passed away. 599 00:27:31,670 --> 00:27:34,620 Does Ramon have any brothers or sisters? 600 00:27:34,620 --> 00:27:36,210 No. 601 00:27:36,210 --> 00:27:38,620 Does Ramon have any specific medical conditions 602 00:27:38,620 --> 00:27:39,620 we should know about? 603 00:27:39,620 --> 00:27:41,080 No. 604 00:27:42,170 --> 00:27:43,460 No. 605 00:27:48,290 --> 00:27:50,710 Oh, no. 606 00:27:50,710 --> 00:27:52,460 Mijo... 607 00:27:52,460 --> 00:27:53,750 Mijo. 608 00:27:55,170 --> 00:27:56,210 Mijo. 609 00:27:59,540 --> 00:28:02,040 Okay, Mr. Garcia. 610 00:28:02,040 --> 00:28:04,210 I want you to try to get some sleep. 611 00:28:21,380 --> 00:28:22,620 Do you me to lie down with you? 612 00:28:25,380 --> 00:28:26,750 Okay. 613 00:28:34,000 --> 00:28:38,670 When my son was about your age, 614 00:28:38,670 --> 00:28:43,710 I used to read him a story called "Amos & Boris." 615 00:28:43,710 --> 00:28:45,580 Do you know it? No. 616 00:28:45,580 --> 00:28:47,540 Well, it's a fine story 617 00:28:47,540 --> 00:28:53,000 about the unlikely friendship between a mouse and a whale. 618 00:28:53,000 --> 00:28:55,750 They became friends because one day, 619 00:28:55,750 --> 00:28:58,500 the little mouse decided he wanted to build a boat, 620 00:28:58,500 --> 00:29:01,290 and he did, he built a boat, 621 00:29:01,290 --> 00:29:03,580 and then he sailed the little boat 622 00:29:03,580 --> 00:29:06,170 deep into the sea, 623 00:29:06,170 --> 00:29:09,790 and then one day, he fell off of the boat, 624 00:29:09,790 --> 00:29:12,960 and the whale saved him. 625 00:29:12,960 --> 00:29:14,500 And for seven days, 626 00:29:14,500 --> 00:29:16,580 the mouse lived on the back of the whale, 627 00:29:16,580 --> 00:29:18,080 and they talked and ate, 628 00:29:18,080 --> 00:29:20,920 and the mouse ran up and down the back of the whale, 629 00:29:20,920 --> 00:29:24,120 and they became great friends. 630 00:29:24,120 --> 00:29:25,540 The whale, Boris, 631 00:29:25,540 --> 00:29:28,080 finally dropped the mouse off on the beach, 632 00:29:28,080 --> 00:29:31,290 and they thought they'd never see each other again. 633 00:29:31,290 --> 00:29:34,290 But years later, 634 00:29:34,290 --> 00:29:37,710 the whale got caught up in a great big storm 635 00:29:37,710 --> 00:29:41,080 and he ended up stranded on the beach, 636 00:29:41,080 --> 00:29:45,540 and the mouse, Amos, found him, 637 00:29:45,540 --> 00:29:48,670 and they remembered each other, of course, 638 00:29:48,670 --> 00:29:53,620 and the mouse, with the help of two friendly elephants, 639 00:29:53,620 --> 00:29:59,790 the mouse pushed the whale back into the sea. 640 00:30:06,330 --> 00:30:10,330 And they were very sad 641 00:30:10,330 --> 00:30:12,620 because they had to say goodbye again. 642 00:30:16,290 --> 00:30:20,880 But happy because they knew they would be friends forever. 643 00:30:20,880 --> 00:30:25,460 They knew they would never forget each other. 644 00:30:35,330 --> 00:30:36,540 "I have a deposition in the morning. Arthur." 645 00:30:36,540 --> 00:30:38,620 "I told you. I don't like soup. Arthur." 646 00:30:38,620 --> 00:30:41,040 "I would like to have sex this morning after breakfast. 647 00:30:41,040 --> 00:30:42,670 Ar...thur." 648 00:30:42,670 --> 00:30:44,420 Not my business. Arthur would like to have sex 649 00:30:44,420 --> 00:30:45,460 this morning after breakfast. 650 00:30:45,460 --> 00:30:46,830 If it works for the two of you -- 651 00:30:46,830 --> 00:30:49,830 Arthur! It's an e-mail from Arthur Covington. 652 00:30:49,830 --> 00:30:51,830 I really wouldn't get involved with him. 653 00:30:51,830 --> 00:30:53,920 Look what happened to his wife. This is his e-mail! 654 00:30:53,920 --> 00:30:55,960 He signs all of his e-mails "Arthur." 655 00:30:55,960 --> 00:30:58,880 Arthur, Arthur, Arthur, Arthur... 656 00:31:00,710 --> 00:31:02,170 Arthur! 657 00:31:02,170 --> 00:31:04,170 Mr. Covington, you have agreed to appear 658 00:31:04,170 --> 00:31:07,040 before this federal Grand Jury voluntarily, correct? 659 00:31:07,040 --> 00:31:09,170 Yes. And you are aware, Mr. Covington, 660 00:31:09,170 --> 00:31:11,120 that we are investigating the circumstances 661 00:31:11,120 --> 00:31:12,880 of the death of your wife, Cynthia, 662 00:31:12,880 --> 00:31:15,460 in Yellowstone National Park, correct? Yes. 663 00:31:15,460 --> 00:31:17,880 Whose idea was it to take this trip to Yellowstone? 664 00:31:17,880 --> 00:31:19,790 Cynthia's. 665 00:31:19,790 --> 00:31:21,330 And do you recall how or when she raised the idea? 666 00:31:21,330 --> 00:31:23,120 She sent me an e-mail about it. 667 00:31:23,120 --> 00:31:25,580 I don't know the exact date. 668 00:31:25,580 --> 00:31:27,710 I want to direct your attention to this e-mail, 669 00:31:27,710 --> 00:31:30,040 which I will mark as Exhibit 1. 670 00:31:30,040 --> 00:31:32,790 "Honey, why don't we go to Yellowstone? 671 00:31:32,790 --> 00:31:34,460 For our anniversary? 672 00:31:34,460 --> 00:31:36,500 I've always wanted to see it. 673 00:31:36,500 --> 00:31:37,580 Can we do it? 674 00:31:37,580 --> 00:31:39,580 Cynthia." 675 00:31:39,580 --> 00:31:42,750 Is this the e-mail that you are referring to? Yes. 676 00:31:42,750 --> 00:31:44,960 Now, you and Cynthia regularly corresponded by e-mail. 677 00:31:44,960 --> 00:31:46,460 Is that correct? Yes. 678 00:31:46,460 --> 00:31:48,210 Even for regular, day-to-day activities? 679 00:31:48,210 --> 00:31:51,040 Y-Yes. So, for example -- 680 00:31:51,040 --> 00:31:52,830 "I heard the doorbell downstairs, 681 00:31:52,830 --> 00:31:54,290 if there's a package for me, 682 00:31:54,290 --> 00:31:56,920 please leave it outside my bedroom door. 683 00:31:56,920 --> 00:31:58,250 Arthur." 684 00:31:58,250 --> 00:31:59,420 You wrote that? 685 00:31:59,420 --> 00:32:01,290 Yes. 686 00:32:01,290 --> 00:32:03,170 So, in your mind, there's nothing unusual 687 00:32:03,170 --> 00:32:05,710 about the e-mail Cynthia sent to you 688 00:32:05,710 --> 00:32:07,620 proposing the trip to Yellowstone? 689 00:32:07,620 --> 00:32:10,040 It's, um... 690 00:32:10,040 --> 00:32:12,920 Well, uh, it is written in Comic Sans, 691 00:32:12,920 --> 00:32:14,790 but that was Cynthia's favorite font. 692 00:32:14,790 --> 00:32:17,380 In fact, Mr. Covington, 693 00:32:17,380 --> 00:32:19,290 the e-mail Cynthia allegedly sent you 694 00:32:19,290 --> 00:32:20,790 proposing the Yellowstone trip 695 00:32:20,790 --> 00:32:22,670 is highly unusual, is it not, 696 00:32:22,670 --> 00:32:24,620 because that e-mail 697 00:32:24,620 --> 00:32:28,620 is the only e-mail of the 1,162 e-mails 698 00:32:28,620 --> 00:32:31,120 sent from Cynthia's account to you 699 00:32:31,120 --> 00:32:34,080 in which she signed her name? 700 00:32:34,080 --> 00:32:35,960 I don't see any significance in that. 701 00:32:35,960 --> 00:32:38,420 You signed your name to every e-mail 702 00:32:38,420 --> 00:32:40,380 you wrote to Cynthia, right? Y-Yes. 703 00:32:40,380 --> 00:32:42,210 Kate: And she never signed her name 704 00:32:42,210 --> 00:32:43,880 to any e-mail she wrote to you 705 00:32:43,880 --> 00:32:45,500 except for the one e-mail 706 00:32:45,500 --> 00:32:46,750 in which she proposed taking the trip 707 00:32:46,750 --> 00:32:48,290 on which she was killed. 708 00:32:48,290 --> 00:32:50,120 I think the significance of that 709 00:32:50,120 --> 00:32:51,620 is that you wrote that e-mail. 710 00:32:51,620 --> 00:32:53,460 That's not true! No? 711 00:32:53,460 --> 00:32:56,420 We checked Cynthia's cell tower records, 712 00:32:56,420 --> 00:32:58,460 and she was nowhere near her home computer 713 00:32:58,460 --> 00:32:59,500 when this e-mail was sent. 714 00:32:59,500 --> 00:33:00,380 But you were. 715 00:33:02,380 --> 00:33:04,210 Isn't it true, Mr. Covington, 716 00:33:04,210 --> 00:33:06,420 that you planned to murder your wife 717 00:33:06,420 --> 00:33:09,210 in a place where you knew you could never be prosecuted? 718 00:33:09,210 --> 00:33:10,750 No. 719 00:33:10,750 --> 00:33:12,380 That you knew the only way 720 00:33:12,380 --> 00:33:14,120 you could be prosecuted for the crime 721 00:33:14,120 --> 00:33:15,620 was if there was evidence 722 00:33:15,620 --> 00:33:17,580 you planned the crime from somewhere else. 723 00:33:17,580 --> 00:33:21,120 No. That in order to remove any doubt that you 724 00:33:21,120 --> 00:33:23,620 did not plan this trip to Yellowstone 725 00:33:23,620 --> 00:33:27,000 in order to murder your wife, you logged on to her computer 726 00:33:27,000 --> 00:33:29,790 and e-mailed the suggestion to yourself. 727 00:33:29,790 --> 00:33:31,750 But you made a mistake, didn't you? 728 00:33:31,750 --> 00:33:33,460 You signed her name. 729 00:33:33,460 --> 00:33:36,290 You forgot, or maybe you never even realized 730 00:33:36,290 --> 00:33:39,750 that normal people who write normal e-mails 731 00:33:39,750 --> 00:33:40,920 to their loved ones 732 00:33:40,920 --> 00:33:43,250 don't sign their name every single time. 733 00:33:46,290 --> 00:33:48,790 I like words with precise meanings, too, 734 00:33:48,790 --> 00:33:50,290 so listen carefully, Arthur -- 735 00:33:50,290 --> 00:33:55,500 You are going to need a lawyer. 736 00:34:02,500 --> 00:34:04,040 Your Honor, Sandra Bell on behalf of Mr. Garcia. 737 00:34:04,040 --> 00:34:05,620 Leslie Hammond 738 00:34:05,620 --> 00:34:07,330 for Immigration and Customs Enforcement, Your Honor. 739 00:34:07,330 --> 00:34:09,170 Ms. Bell. Thank you, Your Honor. 740 00:34:09,170 --> 00:34:10,540 We are asking for bond for Mr. Garcia 741 00:34:10,540 --> 00:34:12,380 in the amount of $1,500. 742 00:34:12,380 --> 00:34:14,290 Mr. Garcia has no prior arrests in the United States, 743 00:34:14,290 --> 00:34:15,960 no arrests or criminal convictions in Guatemala. 744 00:34:15,960 --> 00:34:17,710 He was a cooperating witness 745 00:34:17,710 --> 00:34:19,170 in a federal prosecution in New York. 746 00:34:19,170 --> 00:34:21,500 He appeared in that case voluntarily. 747 00:34:21,500 --> 00:34:24,250 Mr. Garcia is the sole caretaker of his seven-year-old son. 748 00:34:24,250 --> 00:34:26,170 Mr. Garcia poses no threat to the community, 749 00:34:26,170 --> 00:34:28,670 he's not a flight risk -- He is a flight risk, Your Honor, 750 00:34:28,670 --> 00:34:30,330 because he has no plausible relief from deportation, 751 00:34:30,330 --> 00:34:32,210 and therefore, no incentive to reappear. 752 00:34:32,210 --> 00:34:33,750 He has every incentive to reappear 753 00:34:33,750 --> 00:34:35,500 because he not only has a plausible case 754 00:34:35,500 --> 00:34:36,540 for relief from deportation, 755 00:34:36,540 --> 00:34:37,750 he has a strong case. 756 00:34:37,750 --> 00:34:38,960 And he wants to make that case, 757 00:34:38,960 --> 00:34:40,120 and he will make that case. 758 00:34:40,120 --> 00:34:41,210 I will make that case. 759 00:34:41,210 --> 00:34:42,620 But this is a bond hearing. 760 00:34:42,620 --> 00:34:43,830 And factors for bond 761 00:34:43,830 --> 00:34:45,670 are threat to the community and flight risk, 762 00:34:45,670 --> 00:34:46,790 and there is nothing in Mr. Garcia's record that -- 763 00:34:46,790 --> 00:34:48,000 Thank you, Ms. Bell. 764 00:34:49,250 --> 00:34:51,000 Bond is denied. 765 00:34:51,000 --> 00:34:52,540 You can call the next case. 766 00:34:52,540 --> 00:34:54,250 Your Honor, Mr. Garcia -- 767 00:34:54,250 --> 00:34:55,960 I've issued my ruling, Ms. Bell. 768 00:34:55,960 --> 00:34:57,500 Mr. Garcia has a son 769 00:34:57,500 --> 00:34:59,330 who will be separated from his father -- 770 00:34:59,330 --> 00:35:01,920 Then Mr. Garcia should've thought about that 771 00:35:01,920 --> 00:35:05,960 when he crossed over the border illegally with his child. 772 00:35:05,960 --> 00:35:08,620 I've issued my ruling. Bond is denied. 773 00:35:08,620 --> 00:35:10,080 One more word out of you 774 00:35:10,080 --> 00:35:11,620 and I will hold you in contempt, Ms. Bell. 775 00:35:11,620 --> 00:35:12,790 One more word. 776 00:35:15,540 --> 00:35:17,170 One more word. 777 00:35:20,080 --> 00:35:21,580 Call the next case. 778 00:35:28,420 --> 00:35:29,580 I've complained to ICE, to the Secretary directly. 779 00:35:29,580 --> 00:35:30,580 We can hope this won't happen again, 780 00:35:30,580 --> 00:35:31,620 but we're at the end of the line now. 781 00:35:31,620 --> 00:35:32,620 You can make a call -- 782 00:35:32,620 --> 00:35:34,620 The call has been made, Roger. 783 00:35:34,620 --> 00:35:37,000 It has come in. From Washington. 784 00:35:37,000 --> 00:35:38,210 This needs to be cleaned up. 785 00:35:38,210 --> 00:35:39,670 They're not gonna have a standoff 786 00:35:39,670 --> 00:35:41,080 in the courthouse anymore. 787 00:35:42,960 --> 00:35:45,170 They're going to take the boy. 788 00:35:45,170 --> 00:35:47,620 Then it won't just be the boy. 789 00:35:52,790 --> 00:35:55,500 They're on their way? 790 00:35:55,500 --> 00:35:57,040 Soon. 791 00:35:59,170 --> 00:36:01,880 I don't understand what's happening here. 792 00:36:01,880 --> 00:36:03,000 What country is this? 793 00:36:04,500 --> 00:36:05,710 This is America. 794 00:36:05,710 --> 00:36:08,250 This is not the America I know. 795 00:36:08,250 --> 00:36:10,380 When I came here with my family, 796 00:36:10,380 --> 00:36:11,880 we had nothing, and we struggled, 797 00:36:11,880 --> 00:36:14,880 but we built a life here, and we were welcome here. 798 00:36:14,880 --> 00:36:18,170 For years, my dad kept this little picture of Ronald Reagan 799 00:36:18,170 --> 00:36:21,080 above our kitchen table, with these quotes from him. 800 00:36:21,080 --> 00:36:23,000 About immigrants. 801 00:36:23,000 --> 00:36:24,920 "These families came here to work. 802 00:36:24,920 --> 00:36:26,670 They came to build. 803 00:36:26,670 --> 00:36:29,080 They brought with them courage, ambition, 804 00:36:29,080 --> 00:36:32,710 and the values of family." 805 00:36:32,710 --> 00:36:34,330 That is the America I know. 806 00:36:37,170 --> 00:36:40,170 I am an immigrant. I am the child of immigrants. 807 00:36:42,420 --> 00:36:44,000 We were welcome here. 808 00:36:45,620 --> 00:36:47,580 And today you probably wouldn't be. 809 00:36:49,710 --> 00:36:52,120 This is America. 810 00:36:52,120 --> 00:36:54,710 It expands and it contracts. 811 00:36:54,710 --> 00:36:57,460 Advances and recedes. 812 00:36:57,460 --> 00:37:01,670 Opens and closes. 813 00:37:01,670 --> 00:37:03,830 This is a country birthed in freedom 814 00:37:03,830 --> 00:37:05,880 and built on slavery. 815 00:37:05,880 --> 00:37:09,380 Separating families? 816 00:37:09,380 --> 00:37:14,670 They separated black families in America for 250 years. 817 00:37:14,670 --> 00:37:19,170 What makes this feel so bad now is that we expect more. 818 00:37:19,170 --> 00:37:20,790 And that's a good thing. 819 00:37:20,790 --> 00:37:23,040 This pain is progress. 820 00:37:23,040 --> 00:37:28,040 But do not forget who we are and where we came from. 821 00:37:28,040 --> 00:37:31,880 I do not forget where I came from. 822 00:37:31,880 --> 00:37:34,040 I grew up in West Baltimore, 823 00:37:34,040 --> 00:37:35,790 around the corner from where Justice Marshall grew up. 824 00:37:35,790 --> 00:37:40,750 This Justice Marshall. 825 00:37:40,750 --> 00:37:42,250 He knew my father. 826 00:37:42,250 --> 00:37:45,460 He stood in my living room. 827 00:37:45,460 --> 00:37:47,170 The elementary school I went to, Mt. Royal, 828 00:37:47,170 --> 00:37:48,250 I went to because of him. 829 00:37:48,250 --> 00:37:54,210 I'm here because of him. 830 00:37:54,210 --> 00:37:56,880 He was the grandson of a slave, 831 00:37:56,880 --> 00:37:59,170 and he changed American law. 832 00:37:59,170 --> 00:38:02,330 He changed the very idea of the Constitution! 833 00:38:02,330 --> 00:38:04,420 He made a document 834 00:38:04,420 --> 00:38:07,670 that considered him three-fifths of a man 835 00:38:07,670 --> 00:38:09,670 a document of liberation. 836 00:38:09,670 --> 00:38:13,000 This is the America I know. 837 00:38:15,750 --> 00:38:18,080 A beacon and a curse. 838 00:38:18,080 --> 00:38:20,420 Light and darkness. 839 00:38:20,420 --> 00:38:22,080 Hope and despair. 840 00:38:27,380 --> 00:38:29,580 This is America right now. 841 00:38:32,580 --> 00:38:36,460 But America never ends. 842 00:38:47,380 --> 00:38:49,210 Mr. Knox. 843 00:38:49,210 --> 00:38:50,670 This isn't what we agreed to. 844 00:38:50,670 --> 00:38:52,500 What? 845 00:38:52,500 --> 00:38:53,580 Mr. Boyd's gun possession not being considered 846 00:38:53,580 --> 00:38:55,120 "relevant conduct" under the sentencing guidelines. 847 00:38:55,120 --> 00:38:57,420 I specifically said "no" to that. 848 00:38:57,420 --> 00:39:00,080 That's not what I remember. Yes, it is. 849 00:39:00,080 --> 00:39:01,380 You're just trying to reopen the deal 850 00:39:01,380 --> 00:39:02,540 by misrepresenting the conversation, 851 00:39:02,540 --> 00:39:03,670 hoping you can do 852 00:39:03,670 --> 00:39:05,170 just a little bit better this time, 853 00:39:05,170 --> 00:39:06,420 but I'm not in the mood for that, 854 00:39:06,420 --> 00:39:07,880 and if you want to press me on it, 855 00:39:07,880 --> 00:39:10,290 I will withdraw the offer and we will go to trial. 856 00:39:10,290 --> 00:39:11,960 Do you want to press me on it? 857 00:39:13,880 --> 00:39:14,920 You waited too long. 858 00:39:14,920 --> 00:39:16,330 The offer is withdrawn. 859 00:39:24,460 --> 00:39:25,620 You want me to bring him back? 860 00:39:25,620 --> 00:39:26,830 I need him as a witness. 861 00:39:26,830 --> 00:39:27,790 That case is over. 862 00:39:27,790 --> 00:39:28,960 The plea deal fell apart. 863 00:39:30,080 --> 00:39:32,880 The plea deal fell apart. I... 864 00:39:32,880 --> 00:39:34,120 I am trying this case. 865 00:39:34,120 --> 00:39:36,330 I'm going to try it, and I'm going to win. 866 00:39:36,330 --> 00:39:37,710 I will win. 867 00:39:37,710 --> 00:39:39,580 And since Merced Garcia is a material witness, 868 00:39:39,580 --> 00:39:40,960 after I win, 869 00:39:40,960 --> 00:39:43,380 you can take your time sentencing Mr. Boyd, 870 00:39:43,380 --> 00:39:45,120 and Merced will have to be here for as long as that takes. 871 00:39:45,120 --> 00:39:46,540 It could be years, 872 00:39:46,540 --> 00:39:48,460 and you can order ICE not to take Ramon 873 00:39:48,460 --> 00:39:49,670 because you have determined 874 00:39:49,670 --> 00:39:51,380 that it's essential to Merced's well-being 875 00:39:51,380 --> 00:39:53,000 not to be separated from his son. 876 00:39:53,000 --> 00:39:56,080 And it is within your supervisory powers as a Judge 877 00:39:56,080 --> 00:39:59,580 to care for witnesses in this way. 878 00:39:59,580 --> 00:40:03,040 Those are your indisputable, inviolable powers. 879 00:40:05,330 --> 00:40:07,080 This is what I'm going to do. 880 00:40:08,750 --> 00:40:11,210 It's not my case, Mr. Knox. 881 00:40:12,670 --> 00:40:15,290 Then take it. 882 00:40:15,290 --> 00:40:17,580 Go to Judge Reed and take it. 883 00:40:19,250 --> 00:40:21,330 Because you can do that, too. 884 00:40:44,380 --> 00:40:46,710 ♪ Ya ♪ 885 00:40:46,710 --> 00:40:48,290 Mr. Garcia, sir? 886 00:40:48,290 --> 00:40:53,830 ♪ Lejos viajamos ya ♪ 887 00:40:53,830 --> 00:40:56,670 It has been an honor 888 00:40:56,670 --> 00:41:00,460 to have you here in my office, Mr. Garcia. 889 00:41:00,460 --> 00:41:03,250 Wherever you go. 890 00:41:03,250 --> 00:41:07,460 Wherever you go. 891 00:41:07,460 --> 00:41:10,460 You have a home here. 892 00:41:10,460 --> 00:41:11,830 You are a child, 893 00:41:11,830 --> 00:41:15,460 you are a beautiful boy, 894 00:41:15,460 --> 00:41:18,040 and you are welcome here. 895 00:41:18,040 --> 00:41:21,250 ♪ Y ♪ 896 00:41:21,250 --> 00:41:27,290 ♪ Querer libres vivir ♪ 897 00:41:27,290 --> 00:41:33,080 ♪ Abrazando ♪ 898 00:41:33,080 --> 00:41:35,620 ♪ Sueños no dejar ir ♪ 899 00:41:41,540 --> 00:41:47,330 ♪ En aviones y en botes ♪ 900 00:41:47,330 --> 00:41:52,460 ♪ Ya vienen para America ♪ 901 00:41:52,460 --> 00:41:59,080 ♪ Sin Mirar atrás o antes ♪ 902 00:41:59,080 --> 00:42:03,120 ♪ Ya vienen para America ♪ 903 00:42:03,120 --> 00:42:06,170 ♪ El nido ♪ 904 00:42:06,170 --> 00:42:11,580 ♪ Hacia un nuevo lugar en que ♪ 905 00:42:11,580 --> 00:42:15,330 ♪ Es para ti ♪