1
00:00:02,229 --> 00:00:03,530
سلاح ها دارن به سمت جنوب میرن
2
00:00:03,630 --> 00:00:04,898
کنتراها دارن عقب میکشن
3
00:00:04,998 --> 00:00:05,899
اینطوری داری اوضاع رو ردیف میکنی ؟
4
00:00:05,999 --> 00:00:07,701
اگه ما توی این جنگ پیروز بشیم
5
00:00:07,801 --> 00:00:10,437
میتونیم سیر تاریخ رو تغییر بدیم
6
00:00:10,537 --> 00:00:13,874
اونا تو رو محکوم به پیسی 187 کردن
7
00:00:13,974 --> 00:00:15,342
قتل درجه یک
8
00:00:16,510 --> 00:00:17,944
آلتون
9
00:00:18,045 --> 00:00:20,947
تو صبر کردی تا من بیوفتم این تو و بعدش بیای ادعای بابا ها رو برام در بیاری ؟
10
00:00:21,048 --> 00:00:23,016
! بس کن ، بس کن -
! دیگه هیچوقت برنگرد اینجا -
11
00:00:23,117 --> 00:00:25,952
! وایستا -
! دیگه دور و ور من آفتابی نشو -
12
00:00:26,053 --> 00:00:27,721
! فرانکلین ، بهش صدمه نزنید
13
00:00:27,821 --> 00:00:29,123
مسئله بیرون آوردن خواهرزادهـم
14
00:00:29,223 --> 00:00:30,291
از توی زندانه
15
00:00:30,391 --> 00:00:34,027
خب پس ، اگه کاری هست که میتونی بکنی ، بکن
16
00:00:34,128 --> 00:00:37,764
فکر نکنم این آقای رید تامپسون
17
00:00:37,864 --> 00:00:39,300
فقط یه دلال مواد باشه
18
00:00:39,400 --> 00:00:41,802
فکر کنم اون برای دولت کار میکنه
19
00:00:41,902 --> 00:00:45,872
و حالا ، خب ، فکر کنم ما هم داریم برای اون کار میکنیم
20
00:00:45,972 --> 00:00:47,608
! دی.ای.اِی ! دستا بالا
[ ادارهی مبارزه با مواد مخدر ]
21
00:00:47,708 --> 00:00:49,610
! دستا بالا ، دستا بالا
22
00:00:49,710 --> 00:00:51,112
به ما دستور دادن که
23
00:00:51,212 --> 00:00:55,549
این عملیات رو تعطیل کنیم و بریم پی کارمون
24
00:00:55,649 --> 00:00:58,285
لوسیا و گوستاوو رو آزاد کن
25
00:00:58,385 --> 00:01:00,754
آخه کدوم نهادی میاد عملیات دی.ای.اِی رو تعطیل کنه ؟
26
00:01:00,854 --> 00:01:02,723
تو فقط یه مقدار زمان به ما بده
27
00:01:02,823 --> 00:01:05,592
که بتونیم دموکراسی مردم نیکاراگوئه رو بهشون برگردونیم
28
00:01:05,692 --> 00:01:06,960
و بعدش من بهت قول میدم که
29
00:01:07,060 --> 00:01:08,395
هر چیزی توزیع کننده و
30
00:01:08,495 --> 00:01:09,996
هرچی دلال
31
00:01:10,097 --> 00:01:11,465
هرچی که تأمین کننده که باهاش کار میکنیم رو
32
00:01:11,565 --> 00:01:12,766
لو میدم -
اگه با گلوریا بپری -
33
00:01:12,866 --> 00:01:14,401
اونوقت این قضیه برای کارمون بد میشه
34
00:01:14,501 --> 00:01:16,103
این یه مشکلـه
35
00:01:18,972 --> 00:01:20,407
من این مواد رو ابداع نکردم
36
00:01:20,507 --> 00:01:21,608
ولی دارم گسترشـش میدم
37
00:01:23,444 --> 00:01:24,611
آقای رایت
38
00:01:24,711 --> 00:01:26,513
افسر رایت -
چطور میتونم کمکـتون کنم ، افسر ؟ -
39
00:01:26,613 --> 00:01:29,650
طرفای من و دخترم آفتابی نشو
40
00:01:29,750 --> 00:01:31,352
همین ؟
41
00:02:51,332 --> 00:02:52,933
پولم کاملـه
42
00:02:53,033 --> 00:02:54,768
بیخیال بابا حالا
خودت که میدونی شیوهی کارمون چطوریه
43
00:02:54,868 --> 00:02:56,270
زودباش ، فقط مواد رو بده به من
44
00:02:56,370 --> 00:02:58,171
! جنده ، این که فقط 9 تاست -
نه ، 10 تاست -
45
00:02:58,272 --> 00:03:00,073
یعنی داری میگی که من بلد نیستم پول بشمارم ؟ -
دوباره بشمارش -
46
00:03:00,173 --> 00:03:02,576
! هی ، برو گمشو -
مواد رو بهم بده تا من برم -
47
00:03:02,676 --> 00:03:04,578
! هی -
! زودباش -
48
00:03:04,678 --> 00:03:06,413
فقط یه دلار کم دارم ، فقط یه دلاره -
! هی -
49
00:03:06,513 --> 00:03:08,549
هی ، بزن به چاک
50
00:03:08,649 --> 00:03:10,551
ای ریدم توش ، عقل کوفتیـت رو از دست دادی ؟
51
00:03:10,651 --> 00:03:13,387
! هی
52
00:03:14,688 --> 00:03:16,189
! وای
53
00:03:34,013 --> 00:03:58,413
تــرجمه از پیـــمان
.:: Sir.Peyman ::.
54
00:03:58,737 --> 00:04:05,437
Sir.Peyman1@Gmail.CoM
55
00:04:12,078 --> 00:04:15,649
دوازده واحد هستن ، همهـشون دو خوابه ـن و یه حمام دارن
56
00:04:15,749 --> 00:04:17,518
نه تا از واحد ها پُر شدن
57
00:04:17,618 --> 00:04:20,587
تمامـشون مشکل آب و سیمکشی دارن
58
00:04:22,088 --> 00:04:24,090
اصلاً میدونید آخرین بار تجهیزات گرمایشی کِی کار کردن ؟
59
00:04:25,759 --> 00:04:27,761
من مطمئنم که کار میکنن
60
00:04:27,861 --> 00:04:30,631
و مطمئنم که طی بازدیدی که از خونه دارید میبینید که استخوان بندی خوبی داره
61
00:04:30,731 --> 00:04:33,934
و بازی های تابستانی هم مظنهی این منطقهی رو بالا برده
62
00:04:34,034 --> 00:04:37,304
اگه تصمیم بگیرید که به اینجا نقل مکان کنید ما هزینه رو براتون قسط بندی میکنیم
63
00:04:37,404 --> 00:04:39,373
ما یه پیشنهاد بهتون میدیم ، پیشنهادمون نقدیـه
64
00:04:42,709 --> 00:04:46,713
میخوام اگه اشکالی نداره یه چند دقیقهای با شریکم صحبت کنم
65
00:04:46,813 --> 00:04:49,316
اگه چیزی نیاز داشتید من همین بیرون هستم
66
00:04:54,788 --> 00:04:57,858
مرده داره اینجا رو بالاتر از اونی که هست بهمون میفروشه
67
00:04:59,860 --> 00:05:02,496
میدونی ، اگه قیمت اینجا رو طبق هر فوت مربع هم حساب کنیم بازم داره بهمون گرون میگه
68
00:05:02,596 --> 00:05:04,331
اینجا خیلی بیشتر از اون چیزی که فکرشو میکردیم کار داره
69
00:05:04,431 --> 00:05:06,367
و اینجا فقط فرش نو و نقاشی جدید نیاز نداره
70
00:05:06,467 --> 00:05:09,470
ولی خیلی طول میکشه ؟
71
00:05:12,739 --> 00:05:14,708
اینجا همون جاییـه که میخوایم
72
00:05:14,808 --> 00:05:16,477
! هی ، لویی
73
00:05:16,577 --> 00:05:18,345
! زودباش دیگه
74
00:05:18,445 --> 00:05:20,146
گندش بزنن
75
00:05:20,246 --> 00:05:22,749
همهـش در حال لباس پوشیدنه
76
00:05:22,849 --> 00:05:25,318
آره ، پسر ، خوشتیپ بنظر میای
77
00:05:25,419 --> 00:05:27,320
هی ، زودباش
78
00:05:27,421 --> 00:05:28,889
همم ؟ -
آماده ای ؟ -
79
00:05:28,989 --> 00:05:30,657
آره ، منتظر توئم
80
00:05:30,757 --> 00:05:31,925
یعنی چی که منتظر منی ؟
تو باعث شدی که
81
00:05:32,025 --> 00:05:33,994
من برای افتتاحیه دیرم بشه -
هی -
82
00:05:34,094 --> 00:05:35,596
یه نفسی بکش
83
00:05:37,063 --> 00:05:39,600
زودباش
84
00:05:39,700 --> 00:05:41,935
مراسمـمون عالی میشه
85
00:05:42,035 --> 00:05:43,904
من خیلی بهت افتخار میکنم
86
00:05:47,774 --> 00:05:50,611
! من خوششانس ترین مادرجندهی دنیام
87
00:05:50,711 --> 00:05:52,513
الان ساعت در ایام استریو کیدی سانتامونیکا
88
00:05:52,613 --> 00:05:54,515
... حول و هوش پنجـه
89
00:05:54,615 --> 00:05:55,949
نمیخوای که خیلی کوتاهـشون کنی ، درسته ؟
90
00:05:56,049 --> 00:05:57,951
حواسم هست ، عشقی
91
00:05:58,051 --> 00:06:00,286
هی ، خیکی
داره زیادی کوتاهـشون میکنه ؟
92
00:06:02,288 --> 00:06:04,725
! اوه ، گندش بزنن
93
00:06:04,825 --> 00:06:06,893
چیه ؟
94
00:06:06,993 --> 00:06:09,463
چیه ؟
اوه ، بیخیال
95
00:06:09,563 --> 00:06:11,632
لئون بهم گفت که لباس خوب بپوشم
96
00:06:11,732 --> 00:06:14,401
گندش بزنن ، چه امامزادهای هم بهت گفته لباس خوب بپوش ، آقای خز و خیل پوش بهت گفته ؟
97
00:06:14,501 --> 00:06:17,103
هی ، خوشتیپ شدی ، راب
به این خیکی اهمیت نده
98
00:06:17,203 --> 00:06:19,039
هی ، تموم شد دیگه ؟ -
تموم شد ، مرد -
99
00:06:19,139 --> 00:06:21,207
هی ، یه دقیقه وقت داری ؟ -
بکش عقب ، کاکاسیاه کوچولو -
100
00:06:21,307 --> 00:06:24,310
اونطرف دارن مواد میفروشن -
مرد ، من نیومدم که مواد بخرم -
101
00:06:24,411 --> 00:06:25,979
میخوام بیام توی کارتون
شنیدم باید بیام با تو صحبت کنم
102
00:06:26,079 --> 00:06:27,714
هی ، برو یه وقت دیگه برگرد -
مثلاً کِی ؟ -
103
00:06:27,814 --> 00:06:28,782
وقتی که یه کم پشم
104
00:06:28,882 --> 00:06:31,117
روی اون خایه های کوچیکت در اومد
برو ببینم
105
00:06:33,153 --> 00:06:34,755
هی ، مرد ، بیخیال ، بهم فرصت بده
106
00:06:34,855 --> 00:06:36,923
خب ، من آماده ام
مرد ، من اون مواد رو جوری برات میفروشم که
107
00:06:37,023 --> 00:06:39,560
تا حالا توی عمرت ندیدی -
کُص و کونت رو جمع کن برو دیگه ، گفتیم نه -
108
00:06:39,660 --> 00:06:42,763
لیون ، مرد ، بیخیال -
مگه تو الان نباید مدرسه باشی ؟ -
109
00:06:48,469 --> 00:06:52,673
یه سوأل دیگه ازت دارم ، رید
[ مکزیک ]
110
00:06:52,773 --> 00:06:54,741
من لس آنجلس رو دوست دارم
111
00:06:54,841 --> 00:06:58,244
هر چند ماه یه بار میرم اونجا ، توی شاتو میمونم
112
00:06:58,344 --> 00:06:59,646
میرم رستوران آقای چو غذا میخورم
113
00:06:59,746 --> 00:07:01,314
... مهمونی
114
00:07:01,414 --> 00:07:03,817
خب ، همهجا میرم
115
00:07:03,917 --> 00:07:06,620
این سری
116
00:07:06,720 --> 00:07:08,321
ما رفتیم روکسی ، میدونی که کجاست ؟
117
00:07:08,421 --> 00:07:09,690
اوه ، آره
118
00:07:09,790 --> 00:07:11,825
آره ، توی بلوار سانستـه -
بلوار سانست ، ردسته -
119
00:07:11,925 --> 00:07:15,696
وقتی رفتم داخل ، برت رنتالز رو دیدم
120
00:07:17,698 --> 00:07:20,133
اوه ، بیخیال ، برت رنتالز
121
00:07:20,233 --> 00:07:22,803
! برت رنتالز
باورم نمیشد
122
00:07:22,903 --> 00:07:25,872
میخواستم برم بهش سلام کنم ولی اون داشت میرفت طبقهی بالا
123
00:07:25,972 --> 00:07:28,975
داشت میرفت داخل کلوب خصوصی
124
00:07:34,615 --> 00:07:38,685
من خیلی عصبانی بودم
125
00:07:40,286 --> 00:07:43,790
از بی اهمیت بودن شرم میکردم
126
00:07:45,992 --> 00:07:48,294
خیلی خب -
! ریدم سر در اون کلوب -
127
00:07:48,394 --> 00:07:50,130
! دیگه هرگز برنمیگردم اونجا
128
00:07:50,230 --> 00:07:53,734
من کنار همونجا کلوب خصوصیـم رو بزنم
129
00:07:58,304 --> 00:08:01,908
و ازت میخوام که شریک من بشی
130
00:08:02,976 --> 00:08:04,244
ببخشید ، چی ؟
131
00:08:04,344 --> 00:08:06,713
چی ، چی ؟
132
00:08:06,813 --> 00:08:10,717
در حال حاضر ، ما فقط با هم روابط کاری داریم
133
00:08:10,817 --> 00:08:14,588
با این کار میتونیم روابط ـمون رو قویتر کنیم
134
00:08:14,688 --> 00:08:18,424
اینطوری تضمین میشه که ما باهم توی این چرخهی کاری هستیم
135
00:08:18,525 --> 00:08:20,894
که ما باهم دو تا شریک واقعی هستیم
136
00:08:20,994 --> 00:08:23,263
... آره ، آم ، آره ، این -
آره -
137
00:08:23,363 --> 00:08:25,766
میدونی ، معلومه که دلم میخواد توی این چرخهی کاری باهات شریک باشم
138
00:08:25,866 --> 00:08:28,068
... میدونی ، فقط
من چیزی راجع به کلوب های شبانه نمیدونم
139
00:08:28,168 --> 00:08:30,370
تو شهر رو بلدی
140
00:08:30,470 --> 00:08:33,540
و ما
141
00:08:33,640 --> 00:08:36,910
بیشتر از دیوس پول داریم
142
00:08:37,234 --> 00:08:39,934
تو چی میخوای ، برادر ؟
143
00:08:40,747 --> 00:08:43,884
مگه اینکه تو یه دلیلی داری که
144
00:08:43,984 --> 00:08:46,953
به خاطرش نمیخوای شریک من بشی
145
00:08:49,122 --> 00:08:51,124
... گوش کن ، آم
146
00:08:53,526 --> 00:08:55,729
... قبل از اینکه سر این موضوع باهم توافق کنیم
147
00:08:55,829 --> 00:08:58,131
فکر کنم یه مسئلهای هست که نیازه که تو بدونی
148
00:08:58,231 --> 00:09:01,635
... یه کم خدعه آمیزه ، ولی ، آم
149
00:09:01,735 --> 00:09:04,404
خب ، دی.ای.اِی تجارت تو رو زیرنظر داره
150
00:09:04,504 --> 00:09:06,472
... خبرش پیچیده ، ولی اینطور نیست که من
151
00:09:06,573 --> 00:09:08,074
من اول از همه خبردار شدم
152
00:09:08,174 --> 00:09:10,110
ببین ، اول از همه لورنا موضوع رو به من گفت
153
00:09:10,210 --> 00:09:13,479
چون که اون قبلاً عضو دی.ای.اِی بوده
154
00:09:22,455 --> 00:09:24,725
چی باعث شد بیای بیرون از اونجا ؟
155
00:09:25,959 --> 00:09:27,894
رید
156
00:09:27,994 --> 00:09:30,330
اون منو متقاعد کرد که من دارم توی یه جنگی میجنگم که نمیشه درش پیروز شد
157
00:09:30,430 --> 00:09:32,432
... خب پس
158
00:09:38,639 --> 00:09:40,607
متشکرم
159
00:09:40,707 --> 00:09:43,309
بایت صداقتت متشکرم
160
00:09:43,409 --> 00:09:45,245
برای من به معنی همهچیزه
161
00:09:48,014 --> 00:09:51,985
خب ، وقتی که یه اسم خوب برای کلوبـمون گیر آوردی بهم خبر بده
162
00:09:52,085 --> 00:09:55,488
به سلامتی ریگو و رید
163
00:09:55,588 --> 00:09:58,424
خوب بنظر میرسه
164
00:09:58,524 --> 00:10:01,261
خوب بنظر میرسه ، بعدا میبینمت
165
00:10:01,361 --> 00:10:03,196
بعدا میبینمتون
166
00:10:03,296 --> 00:10:04,865
بعدا میبینمتون
167
00:10:04,965 --> 00:10:07,033
به سلامتی ریگو و رید
168
00:10:07,133 --> 00:10:08,702
اوه ، بیخیال
169
00:10:10,704 --> 00:10:12,272
حالت خوبه ؟
170
00:10:22,048 --> 00:10:24,450
من فقط میگم اول باید با ما مشورت میکردی
171
00:10:24,550 --> 00:10:26,820
جامین جرومز بهترین اسم برای این کلوبه ، بهتر از این نداریم دیگه
172
00:10:26,920 --> 00:10:28,655
سنت سکسی چطوره ؟
173
00:10:28,755 --> 00:10:31,491
باکس های داغون و کُصشعر
174
00:10:33,326 --> 00:10:35,228
هانکی آنکی سالتری
175
00:10:35,328 --> 00:10:37,698
شما کاکاسیاه ها خیلی بامزه اید ، من میرم هفت تیرم رو بیارم
176
00:10:37,798 --> 00:10:40,200
شماها ... ریدید به اعصابم بابا
177
00:10:40,300 --> 00:10:43,970
باید بگم که ، یه مقدار شک داشتم
ولی اشتباه میکردم
178
00:10:44,070 --> 00:10:45,371
اینجا حرف نداره ، جروم
179
00:10:45,471 --> 00:10:47,207
مامان و بابا خیلی بهت افتخار میکنن
180
00:10:47,307 --> 00:10:49,142
خیلی ممنون ، سیسی
181
00:10:49,242 --> 00:10:50,543
از تو هم متشکرم که اومدی ، آلتون
182
00:10:50,643 --> 00:10:53,179
یه سیاهپوست توی محلهی سیاه ها صاحب کسب و کار شده
183
00:10:53,279 --> 00:10:54,748
تبریک میگم ، داداش
184
00:10:54,848 --> 00:10:56,182
ممنون -
باشه -
185
00:10:56,282 --> 00:10:58,685
میدونید ، این تازه شروعشه
186
00:10:58,785 --> 00:11:00,987
این تازه شروعشه ؟ -
سال دیگه توی سرتاسر کشور شعبه میزنم-
187
00:11:01,087 --> 00:11:03,690
از اون یارو رادیوشک هم بزرگ تر میشیم ؟
188
00:11:03,790 --> 00:11:06,760
حالا تو مطمئن بشو با همین یه شعبه به جایی میرسیم
189
00:11:06,860 --> 00:11:09,395
امیدوار بودم که اینجا میبینمت
190
00:11:09,495 --> 00:11:12,198
اوا و شان-شان
حال و روزتون چطوره ؟ خوبید ؟
191
00:11:12,298 --> 00:11:15,001
به خوبی شما نیستیم -
ولی اگه یه نفر بهمون -
192
00:11:15,101 --> 00:11:16,770
نوشیدنی پیشنهاد میکرد بهتر میشدیم
193
00:11:16,870 --> 00:11:18,404
این بهترین دوستمه ، لئون
باهاش آشنا شدید ؟
194
00:11:18,504 --> 00:11:20,206
هی ، خب ، بار از این طرفه
خب ، بیاید بریم
195
00:11:20,306 --> 00:11:22,242
یه چیزی هم برای من بیار ، باشه ؟ -
باشه -
لعنتی -
196
00:11:22,342 --> 00:11:25,245
یه نگاهی به خودت بنداز ، فوقالعاده شدی
197
00:11:25,345 --> 00:11:27,247
حس فوقالعادهای دارم
198
00:11:27,347 --> 00:11:28,749
توی کالج اسپلمن ثبت نام کردم
199
00:11:28,849 --> 00:11:32,452
وای ، این ... فوقالعاده است
200
00:11:32,552 --> 00:11:33,887
تبریک میگم
201
00:11:33,987 --> 00:11:36,122
خب ، فکر کنم این به این معنیه که تو داری از پیش ما میری ؟
202
00:11:36,222 --> 00:11:37,858
نه تا ماه بعد -
باشه -
203
00:11:37,958 --> 00:11:39,726
... کلاس ها تا سپتامبر شروع نمیشن ، ولی
204
00:11:39,826 --> 00:11:41,694
من میخوام اونجا مستقر بشم ، یه کار میخوام پیدا کنم
205
00:11:41,795 --> 00:11:44,197
یه کار ؟ نه ، تو باید 24 ساعت سرت توی اون کتاب ها باشه
206
00:11:44,297 --> 00:11:47,233
بیا
207
00:11:47,333 --> 00:11:49,235
فرانکلین ، نه -
میخوام بهت -
208
00:11:49,335 --> 00:11:50,971
یه هدیهی فارغ التحصیلی بهت بدم
209
00:11:51,071 --> 00:11:53,073
تا بتونی روی درسـت تمرکز کنی
210
00:11:55,308 --> 00:11:58,078
بیخیال ، این دیگه حداقل کاریه که از دست من بر میاد
211
00:11:59,780 --> 00:12:02,783
! هی ، وقت عکس گرفتنه
212
00:12:02,883 --> 00:12:04,484
خانواده ، بیاید بریم بیرون
213
00:12:04,584 --> 00:12:07,320
اگه شماها جزو خانوادهی من نیستید ، پس وارد کادر نشید
214
00:12:07,420 --> 00:12:10,623
زودباش
215
00:12:10,723 --> 00:12:12,592
خب ، زودباش -
زودباش -
216
00:12:12,692 --> 00:12:14,260
خیلی خب ، همه بیاید بیرون ، یالا
217
00:12:14,360 --> 00:12:16,096
یه 15 سالی میشه که اون هیچ عکسی نگرفته
218
00:12:16,196 --> 00:12:17,663
خب ، نگران نباش
219
00:12:17,764 --> 00:12:19,432
بلدی ازش استفاده کنی ؟
220
00:12:19,532 --> 00:12:21,634
فقط بهمون بگو کجا بریم ، جروم
221
00:12:21,734 --> 00:12:23,970
... همهتون بیاید باهم عکس بگیریم
222
00:12:24,070 --> 00:12:25,505
اوه ، نه ، تو جلو وایستا
حله
223
00:12:25,605 --> 00:12:27,340
زودباش ، مرد ، بیا اینجا
هی ، اوپی کجاست ؟
224
00:12:27,440 --> 00:12:29,675
پیچز خر پیر هم بیار
225
00:12:31,778 --> 00:12:33,313
! بیا اینجا ، اوپی
226
00:12:33,413 --> 00:12:35,281
بفرما
227
00:12:44,157 --> 00:12:46,860
تو میتونی ون رو تخلیه کنی -
آره -
228
00:12:54,700 --> 00:12:56,636
نمیتونیم این قضیه رو نادیده بگیریم
229
00:12:56,736 --> 00:12:58,805
اگه کارتل مدلین یه منبع توی دی.ای.اِی داره
230
00:12:58,905 --> 00:13:00,974
ما باید به اونا هشدار بدیم -
میفهمم چی میگی ، ولی گوش کن -
231
00:13:01,074 --> 00:13:02,843
اگه اینکارو بکنی
232
00:13:02,943 --> 00:13:04,945
اونوقت بعدش ریگو هم میفهمه که تو هنوز با دی.ای.اِی در ارتباطی
233
00:13:05,045 --> 00:13:07,313
اونوقت بعدش همهمون در خطر میوفتیم
234
00:13:07,413 --> 00:13:09,682
تدی ؟ این آدما مأمورای فدرال هستن
اونا آدمای خوبی هستن
235
00:13:09,782 --> 00:13:11,784
من بیخیال این قضیه نمیشم ، تو هم نباید بیخیالش بشی
236
00:13:11,885 --> 00:13:14,120
باشه ، بهش بذار خودم بهش رسیدگی میکنم
237
00:13:14,220 --> 00:13:15,856
من میتونم به یه شکل دیگهای بهشون خبر بدم
238
00:13:15,956 --> 00:13:17,457
یه جوری که متوجه نشن کار ما بوده
239
00:13:17,557 --> 00:13:20,626
! کمک ، تدی ... تد -
مت ؟ -
240
00:13:20,726 --> 00:13:23,830
مت ؟ مت ؟
241
00:13:23,930 --> 00:13:25,065
وای ، چی شده ؟
242
00:13:25,165 --> 00:13:27,033
حالت خوبه ؟
243
00:13:27,133 --> 00:13:29,169
وای ، وای ، وای ، خب ، باشه ، باشه
... وای ، این دیگه چه
! گندش بزنن
244
00:13:29,269 --> 00:13:31,171
کجات درد میکنه ؟ -
... چیزم -
245
00:13:31,271 --> 00:13:33,239
امروز دستات بیحس شدن ؟
246
00:13:33,339 --> 00:13:35,808
حالت تهوع داشتی ؟
247
00:13:35,909 --> 00:13:38,411
آره -
آره ؟ داره دچار حملهی قلبی میشه -
248
00:13:58,764 --> 00:14:01,935
اوه ، بیخیال
فقط 13 دقیقه دیر کردم
249
00:14:02,035 --> 00:14:03,269
هی
250
00:14:03,369 --> 00:14:05,371
تقصیر من نیست
251
00:14:05,471 --> 00:14:08,208
اوا نمیخواست از اونجا بیاد بیرون -
گوش کن ، طوری نیست -
252
00:14:08,308 --> 00:14:10,710
من نمیخوام این ماه آخر رو با دعوا بگذرونیم
253
00:14:10,810 --> 00:14:12,745
باشه ؟
254
00:14:12,845 --> 00:14:14,280
بعدشم ، من که دیگه نمیتونم هر شب
255
00:14:14,380 --> 00:14:15,848
پاشم بیام کالج و به تو سر بزنم
256
00:14:17,884 --> 00:14:20,053
بیا اینجا ، یه دقیقه پیش من بشین
257
00:14:25,892 --> 00:14:27,427
اینا دیگه چیـن ؟
258
00:14:27,527 --> 00:14:31,564
آه ، قبض و مالیاتـن
259
00:14:31,664 --> 00:14:33,633
زندگیه دیگه
260
00:14:35,635 --> 00:14:37,137
بهت خوش گذشت ؟
261
00:14:37,237 --> 00:14:39,906
خوب بود -
فقط تو و اوا بودید ؟ -
262
00:14:40,006 --> 00:14:41,908
شان-شان هم بود -
شان-شان هم بود -
263
00:14:42,008 --> 00:14:43,476
شان-شان ، همونیه که اومد داخل و
264
00:14:43,576 --> 00:14:45,211
یه خون مردگی هم اینجای گردنش داشت ؟ -
بابا -
265
00:14:45,311 --> 00:14:47,280
چیه ؟ -
بیخیال -
266
00:14:47,380 --> 00:14:49,249
چکار کردید ؟
267
00:14:49,349 --> 00:14:52,919
رفتیم ماهیگیری توی یخ -
ماهیگیری توی یخ ، ها ؟ -
268
00:14:53,019 --> 00:14:54,220
چیزی هم گرفتی ؟
269
00:14:55,521 --> 00:14:56,957
آره
270
00:14:57,057 --> 00:14:58,424
یه ماهی بزرگ گرفتم
271
00:14:58,524 --> 00:15:00,226
میدونی ، یه دماغ دراز و نوک تیزی هم داشت
272
00:15:00,326 --> 00:15:02,662
اوه ، نیزه ماهی -
نیزه ماهی -
273
00:15:02,762 --> 00:15:05,431
آره ، ولی ، اوا دستش لعزید
274
00:15:05,531 --> 00:15:07,633
و قلاب از دستش اُفتاد و اونم فرار کرد
275
00:15:07,733 --> 00:15:10,503
! چه بد
276
00:15:12,505 --> 00:15:14,774
اوه ، مرد
277
00:15:14,874 --> 00:15:17,477
... خب ، آه
278
00:15:18,945 --> 00:15:21,447
قضیه اینه که دایی فرانکلین یه اسپیکر جدید
279
00:15:21,547 --> 00:15:23,749
از جنوب آورده
280
00:15:23,849 --> 00:15:25,818
چیزی در این باره نشنیدی ؟
281
00:15:30,356 --> 00:15:31,958
وای
282
00:15:32,058 --> 00:15:34,627
مل ، مل
283
00:15:39,299 --> 00:15:41,467
چیزی که قبل تر بهت گفتم رو راست گفتم
284
00:15:41,567 --> 00:15:44,170
نمیخوام باهات دعوا کنم
285
00:15:44,270 --> 00:15:46,206
تو خیلی سخت کار کردی
286
00:15:46,306 --> 00:15:48,441
تو هر کاری که ازت خواستم رو برام انجام دادی
287
00:15:50,443 --> 00:15:52,612
فقط ازت میخوام که باهوش باشی
288
00:15:52,712 --> 00:15:55,348
چیز دیگهای هم هست ؟
289
00:15:56,382 --> 00:15:58,384
دوست دارم
290
00:16:22,675 --> 00:16:25,311
مرد ، چقدر دلم میخواست میرفتم میکردمش
291
00:16:25,411 --> 00:16:27,880
نه ، مرد ، اون جنده دندون های سامری داره
292
00:16:27,980 --> 00:16:29,815
سامر... ؟
293
00:16:29,915 --> 00:16:32,185
میدونی ، چندتا از دندون هاش اینجان ، چندتاشون هم اینجان
294
00:16:32,285 --> 00:16:33,586
دندون هاش خیلی کیریـن
295
00:16:33,686 --> 00:16:35,555
هی ، من باید برم بشاشم
296
00:16:35,655 --> 00:16:37,423
یه چندتا بوته این بقل هستن ، داداش
297
00:16:37,523 --> 00:16:39,225
ببین ، من توی بوته نمیشاشم
298
00:16:39,325 --> 00:16:41,561
پس شاشتو نگهدار ، کاکاسیاه -
خیلی خوب بلد نیستم نگهـش دارم -
299
00:16:41,661 --> 00:16:44,364
اینکار باعث بوجود آوردن باکتری میشه
باعث عفونت مثانه میشه
300
00:16:44,464 --> 00:16:45,865
تو اینو از کجا میدونی ، کاکاسیاه ؟
301
00:16:45,965 --> 00:16:47,700
چون ننهـم یه پرستاره
302
00:16:47,800 --> 00:16:51,371
آره ، لعنتی
هی ، مادرت میتونه بیاد از من پرستاری کنه
303
00:16:51,471 --> 00:16:53,873
هی ، مرد ، به اندازهی کافی اینجا موندیم دیگه
304
00:16:53,973 --> 00:16:57,510
بزن بریم -
آره ، آره ، حق با توئه -
305
00:17:02,248 --> 00:17:04,050
! خودشه
! ای جونم ، بستنی
306
00:17:09,522 --> 00:17:12,125
خب ، حالتون خوبه ؟ -
آره ، ما خوبیم ، مرد -
307
00:17:12,225 --> 00:17:13,459
دیدیش ؟
308
00:17:13,559 --> 00:17:16,729
معلومه که دیدمش ، معلومه که دیدمش
309
00:17:16,829 --> 00:17:18,198
آه ، لعنتی
310
00:17:18,298 --> 00:17:20,566
هی ، شما دوتا دارید چه گهی میخورید ؟
311
00:17:20,666 --> 00:17:22,402
اون کامیون ری-آپـه ، کاکاسیاه
312
00:17:22,502 --> 00:17:24,137
به این معنیه که پُر پول و مواده
313
00:17:24,237 --> 00:17:25,938
همچین به این معنیه که اونا مسلح هم هستن
314
00:17:26,038 --> 00:17:28,574
و منبوی به ما گفت که فقط از پروژهـشون سر در بیاریم ، نه اینکه بریم از کامیونـشون دزدی کنیم
315
00:17:28,674 --> 00:17:30,076
ما فقط اون کاکاسیاه ها رو میزنیم
316
00:17:30,176 --> 00:17:31,877
تا بتویم از این مادر قحبه ها دزدی کنیم
317
00:17:31,977 --> 00:17:34,247
به محض اینکه ما پول و مواد رو ازشون گرفتیم ، تو هم بشین پشت فرمون و آماده باش ، باشه ؟
318
00:17:34,347 --> 00:17:36,282
! کاکاسیاه ، من در حد فرار و گریز دست فرمون ندارم
319
00:17:38,118 --> 00:17:39,785
! هی
320
00:17:41,821 --> 00:17:43,055
گندش بزنن
321
00:17:56,702 --> 00:17:57,903
! اوه ، لعنتی
322
00:17:58,003 --> 00:17:59,605
زودباش
323
00:18:02,041 --> 00:18:03,008
اوه ، لعنتی
324
00:18:12,418 --> 00:18:13,686
! مادر قحبه
325
00:18:28,134 --> 00:18:29,602
لوون و دژون ؟ -
اونا باهم برادرن -
326
00:18:29,702 --> 00:18:32,004
اونا قبلاً توی هوور کار میکردن
مسئله اینه که اونا با منبوی کار میکنن
327
00:18:32,104 --> 00:18:33,439
منبوی دیگه کدوم خریه ؟
328
00:18:33,539 --> 00:18:35,275
درو میلر
ما همهمون باهم میرفتیم به فوشای
[ نام یک مرکز آموزشی در تمامی سطوح ، از دبستان تا دبیرستان ]
329
00:18:35,375 --> 00:18:37,643
تا قبل از اینکه خانوادهـش به شرق برن
330
00:18:37,743 --> 00:18:41,181
آخه کی میاد اسم خودشو میذار منبوی ؟ -
کی اهمیت میده آخه ؟ اون چرا توی کار ما دخالت کرده ؟ -
331
00:18:41,281 --> 00:18:43,849
ببینید ، اونا یه مدتی میشه که دارن خودشون مواد پخت میکنن و میفروشنش
332
00:18:43,949 --> 00:18:45,285
شاید دنبال اینن که کارشون رو گسترش بدن
333
00:18:45,385 --> 00:18:47,720
ولی ما باید اینکارشونو تلافی کنیم
334
00:18:50,823 --> 00:18:52,525
میخوام از همهچی مطلع بشم
335
00:18:52,625 --> 00:18:54,360
اونا کجا مستقر شدن
336
00:18:54,460 --> 00:18:57,297
کجا جنسشون رو میفروشن ، کجا پخت میکنن
337
00:18:57,397 --> 00:19:00,300
و کی بهشون گفته بیان سر وقت کامیون ما
338
00:19:06,572 --> 00:19:08,040
وایستا ببینم
339
00:19:08,140 --> 00:19:09,709
داری میگی که اونا مُردن ؟
340
00:19:09,809 --> 00:19:11,311
آره ، صدبار بهشون گفتم که اینکار اشتباهه
341
00:19:11,411 --> 00:19:13,045
ولی اونا به حرفم گوش نکردن
342
00:19:13,145 --> 00:19:15,415
اونا خیال کردن که تیم-آ ـن انگار بعدشم رفتن سراغ اون کاکاسیاه ها
343
00:19:15,515 --> 00:19:17,149
! ای مادرجنده های کٌصخل
344
00:19:17,250 --> 00:19:20,220
من گفتم بهتون برید ببینید مسئول پروژهـشون کیه
345
00:19:20,320 --> 00:19:22,255
تو اصلاً گوش کردی که من چی گفتم ؟
346
00:19:22,355 --> 00:19:24,857
! باید جلوی اونا رو میگرفتی -
! سعی خودمو کردم -
347
00:19:24,957 --> 00:19:27,893
! و چه دسته گلی هم به آب دادی -
! هی ، چیل -
348
00:19:27,993 --> 00:19:29,529
تو خودت میدونستی که اونا چه اخلاق گندی دارن
349
00:19:29,629 --> 00:19:32,198
نمیتونستی چیزی بهشون بگی
350
00:19:32,298 --> 00:19:33,933
تقصیر تایرل نیست
351
00:19:34,033 --> 00:19:36,369
من به شماها شیوهی ساخت کوکائین رو یاد ندادم که
352
00:19:36,469 --> 00:19:38,271
باهاش همهـمون به کُشتن بدید
353
00:19:38,371 --> 00:19:40,873
بهتره یه فکری به حال این ماجرا بکنید
354
00:19:40,973 --> 00:19:42,875
چون سنت و اونا با کسی شوخی ندارن
355
00:19:42,975 --> 00:19:44,510
هی ، ببین ، اول از همه
356
00:19:44,610 --> 00:19:47,179
ازت میخوام هر چی که راجع به سنت
357
00:19:47,280 --> 00:19:49,715
و دوست پسرت لئون
358
00:19:49,815 --> 00:19:52,117
و هرکس دیگهای که توی دار و دستهی اونا هست رو بهم بگی
359
00:19:52,218 --> 00:19:55,388
باشه ؟ باشه ؟ -
باشه ، باشه -
360
00:20:18,478 --> 00:20:20,145
دیر کردی
361
00:20:26,652 --> 00:20:29,088
تو قبلاً هیچوقت دیر نمیکردی
362
00:20:29,188 --> 00:20:31,924
همهچی ردیفه ؟ -
آره ، فقط یه مشکل کوچیکی بوجود اومده -
363
00:20:32,024 --> 00:20:33,293
چیزی نیست که لازم باشه نگرانش باشی
364
00:20:33,393 --> 00:20:35,060
ولی من یه مقدار زمان بیشتر نیاز دارم
365
00:20:35,160 --> 00:20:36,396
تا بتونم جنس رو تحویلت بدم
366
00:20:36,496 --> 00:20:37,797
چقدر وقت میخوای ؟
367
00:20:37,897 --> 00:20:40,300
خیلی وقت نمیخوام ، فقط یه چند روز
368
00:20:40,400 --> 00:20:43,436
وقتی که برای تبادل آماده بودیم ... بهت خبر میدم
369
00:20:44,470 --> 00:20:45,938
همین ؟
370
00:20:46,038 --> 00:20:47,907
آه ، نه ، گوش کن
371
00:20:48,007 --> 00:20:49,775
قیمت ها دارن میرن بالا
372
00:20:49,875 --> 00:20:51,644
خب ، پس برای سری بعدی
373
00:20:51,744 --> 00:20:54,814
کیلویی 15 تا معامله میکنیم ؟ -
پانزده تا ؟ -
374
00:20:54,914 --> 00:20:57,350
پنجاه درصد افزایش قیمت ، به همین راحتی ؟
375
00:20:57,450 --> 00:20:58,918
آره
376
00:20:59,018 --> 00:21:00,453
اخبار رو نگاه نمیکنی ؟
377
00:21:00,553 --> 00:21:02,322
روزنامه نمیخونی ؟ -
چرا -
378
00:21:02,422 --> 00:21:04,757
درسته ، پس اینم میدونی که دی.ای.اِی
379
00:21:04,857 --> 00:21:06,292
مشغول انجام یه عملیات نابودسازی در کلمبیاست
380
00:21:06,392 --> 00:21:07,793
آره ، میدونم ، ولی من
381
00:21:07,893 --> 00:21:09,962
فکر میکردم تو مصونیت داری
382
00:21:10,062 --> 00:21:12,765
چی ؟
383
00:21:15,301 --> 00:21:16,969
... میدونی ، فکر کردم
فکر کردم تو مصونیت داری
384
00:21:17,069 --> 00:21:19,004
تو فکر کردی که من مصونیت چی دارم
385
00:21:19,104 --> 00:21:21,474
عرضه و تقاضا ، یا ... ؟
386
00:21:21,574 --> 00:21:24,009
مهم نیست
15 تا خوبه ، ها ؟
387
00:21:24,109 --> 00:21:25,545
آره ، نه ، نه ، میدونم که خوبه
388
00:21:25,645 --> 00:21:27,480
من فقط ... فقط کنجکاوم که
389
00:21:27,580 --> 00:21:29,682
چرا تو فکر کردی که کار من شامل
390
00:21:29,782 --> 00:21:32,184
قوانین پایهی اقتصاد نمیشه
391
00:21:37,857 --> 00:21:39,992
هی ، فرانکلین ؟
392
00:21:40,092 --> 00:21:42,395
نمیدونم پیش خودت فکر کردی که چی راجع به من میدونی
393
00:21:42,495 --> 00:21:44,997
ولی ازت میخوام که به یاد بیاری که
394
00:21:45,097 --> 00:21:46,699
من تنها دلیلی هستم که تو الان آزادی
395
00:21:46,799 --> 00:21:49,301
من میتونم هر موقع که دلم خواست تو رو به اون سلول کوفتی برگردونم
396
00:21:52,505 --> 00:21:55,307
یه نفر در رابطه با محموله باهات تماس گرفته
397
00:22:19,699 --> 00:22:21,934
فراموش کردی که این صفحه رو امضاء کنی
398
00:22:22,034 --> 00:22:23,335
امضاء نکردم ؟ باشه
399
00:22:29,542 --> 00:22:32,512
و فراموش کردی که این صفحه رو هم امضاء کنی
400
00:22:32,612 --> 00:22:33,946
شرمنده
401
00:22:39,719 --> 00:22:42,622
باشه ، چی شده ؟
402
00:22:42,722 --> 00:22:45,224
هیچی -
هیچی که نشد جواب -
403
00:22:45,324 --> 00:22:47,059
قرارمون چی بود ؟
404
00:22:48,594 --> 00:22:52,398
شما میپرسی منم بهت جواب میدم
405
00:22:52,498 --> 00:22:55,234
حقیقت رو میگم -
خب ، چی شده ؟ -
406
00:22:55,334 --> 00:22:58,037
موضوع راجع به تیراندازی توی پروژهی اون شبـه ؟
407
00:22:58,137 --> 00:23:00,105
نه -
خب پس چیه ؟ -
408
00:23:01,607 --> 00:23:03,609
موضوع رید تامپسونـه
409
00:23:03,709 --> 00:23:05,711
چی شده ؟
410
00:23:05,811 --> 00:23:10,382
خب ... فکر کنم من پامو از گلیمم درازتر کردم
411
00:23:10,483 --> 00:23:12,284
یه چیزی رو که نباید میگفتم رو گفتم
412
00:23:12,384 --> 00:23:14,053
چی گفتی بهش ؟
413
00:23:16,055 --> 00:23:18,758
فرانکلین ، تو گفتی اون بهت نیاز داره -
میدونم ، میدونم -
414
00:23:18,858 --> 00:23:20,392
گفتی باید باهاش کار کنی
415
00:23:20,493 --> 00:23:23,128
ولی تا وقتی که تو باهاش معامله میکنی
416
00:23:23,228 --> 00:23:25,565
اونم از تو محافظت میکنه -
و هنوزم همین باور رو دارم -
417
00:23:25,665 --> 00:23:27,099
خب پس ، مشکل چیه ؟
418
00:23:35,174 --> 00:23:38,010
من روزای بدی توی زندگی داشتم
419
00:23:39,612 --> 00:23:43,649
ولی هیچکدوم بدتر از اون روزی نبود که
420
00:23:43,749 --> 00:23:45,485
من تو رو پشت اون شیشه دیدم
421
00:23:47,953 --> 00:23:51,290
از حالا به بعد منم باهاتم
422
00:23:52,592 --> 00:23:54,660
تو گفتی که اوضاع رو تحت کنترل خودت داری
423
00:23:54,760 --> 00:23:58,130
و منم خوشحالم که هرکاری که به عنوان کمک از دستم بر میاد انجام بدم
424
00:23:58,230 --> 00:24:01,200
ولی محافظت از همه به خود تو بستگی داره
425
00:24:02,835 --> 00:24:05,137
میتونی اینکارو بکنی یا نه ؟
426
00:24:08,674 --> 00:24:11,544
البته که میتونم
427
00:25:39,610 --> 00:25:41,610
[ کانزاس سیتی - کانزاس ]
428
00:25:42,735 --> 00:25:45,037
سلام ، بابا
429
00:25:47,372 --> 00:25:49,241
بابا ؟
430
00:25:50,275 --> 00:25:52,277
سلام ، به خونه خوش اومدی ، پسرم
431
00:25:55,948 --> 00:25:57,983
تیکر در چه حاله ؟
432
00:25:58,083 --> 00:25:59,451
... آه
433
00:25:59,551 --> 00:26:01,386
هنوز داره تیک تیک میکنه
434
00:26:01,486 --> 00:26:03,989
خب ، من رفتم پیش دکتر ویلس و موضوع رو بهش گفتم
435
00:26:04,089 --> 00:26:05,725
جمع صبح ساعت 10
436
00:26:05,825 --> 00:26:07,259
برات وقت ملاقات گرفتم
437
00:26:07,359 --> 00:26:08,761
برو تا دوباره یه نگاهی بهت بندازه
438
00:26:08,861 --> 00:26:10,429
بله ، قربان
439
00:26:12,431 --> 00:26:13,766
تئودور
440
00:26:13,866 --> 00:26:15,768
قربان
441
00:26:15,868 --> 00:26:18,570
خوب بنظر میای
442
00:26:18,671 --> 00:26:20,272
شما هم همینطور
443
00:26:22,407 --> 00:26:25,077
گرسنهای ؟
444
00:26:25,177 --> 00:26:26,779
فقط خسته ام
445
00:26:26,879 --> 00:26:29,749
... آره ، من تخت اضافه رو گذاشتم اون پشت
446
00:26:29,849 --> 00:26:31,651
نمیدونستم که جفتتون میخواید اینجا بمونید
447
00:26:31,751 --> 00:26:33,819
من روی مبل راحتی میخوابم
448
00:26:33,919 --> 00:26:35,655
اگه برات سخت نیست بخواب -
طوری نیست -
449
00:26:35,755 --> 00:26:38,758
... باشه ، زودباش ، بیا ، آه
450
00:26:38,858 --> 00:26:40,259
خوشحالم میبینمتون
451
00:26:40,359 --> 00:26:42,527
آره
452
00:26:42,628 --> 00:26:45,530
بذار منم میارمش ، دارمش ، دارمش
453
00:27:01,947 --> 00:27:05,651
آشپزخونهـشون توی اولونـه
و آخور منبوی هم توی روزکرانسـه
454
00:27:05,751 --> 00:27:07,519
حالا ، اونا یه سری دلال دارن که توی پوئبلو کار میکنن
455
00:27:07,619 --> 00:27:10,155
اگه سر رو قطع کنی ، بدن هم خودش میوفته
456
00:27:10,255 --> 00:27:11,724
چند نفر لازم داری ؟
457
00:27:11,824 --> 00:27:14,159
برای هر خونه چهار نفر
باید با مسئول اسلحه خونه صحبت کنیم
458
00:27:14,259 --> 00:27:16,628
... منظورم اینه که ، با هفت تیر میشه انجامش داد
459
00:27:16,729 --> 00:27:18,463
ولی میخوام که یه چیز خفن و قوی داشته باشیم
460
00:27:18,563 --> 00:27:21,967
... شرمنده که مزاحمـتون میشم ، ولی
461
00:27:22,067 --> 00:27:24,036
منبوی اینجاست و میخواد ببینتتون
462
00:27:26,872 --> 00:27:29,241
منبوی ؟ مطمئنی ؟
463
00:27:29,341 --> 00:27:30,810
خب ، من تا حالا این یارو ندیدم ، ولی خودش میگه منبویـه
464
00:27:30,910 --> 00:27:32,377
تنهاست ؟ -
بنظر میاد تنهاست -
465
00:27:32,477 --> 00:27:34,814
نفنگ همراهشه ؟
466
00:27:38,183 --> 00:27:41,253
هی ، مطمئن شو که چیزی همراهش نباشه ، بعدش بفرستش بیاد داخل
467
00:27:42,321 --> 00:27:43,756
خیکی
468
00:27:43,856 --> 00:27:45,190
برو یه نگاهی بنداز
469
00:27:45,290 --> 00:27:47,259
مطمئن شو که تله نباشه ، پیچ
470
00:27:47,359 --> 00:27:49,862
باشه
471
00:27:50,896 --> 00:27:52,765
لیون
472
00:28:02,507 --> 00:28:05,377
شما با اون نگهبانه بازی نمیکنید ، ها ؟
473
00:28:05,477 --> 00:28:08,347
حس کردم که باید به اون کاکاسیاه هایی که جلوی در گشتنم انعام بدم
474
00:28:09,882 --> 00:28:11,951
چه خبرا ، لی ؟
چه خبرا ، سنت ؟
475
00:28:12,051 --> 00:28:13,452
چه خبرا ، درو ؟ -
الان یه دقیقه شده -
476
00:28:13,552 --> 00:28:15,287
یه دقیقه بیشتر شده
477
00:28:16,922 --> 00:28:18,457
تو باید " جمین جروم " باشی
478
00:28:18,557 --> 00:28:21,260
همه راجع توی کامپتون راجع به اسپیکر تو صحبت میکنن
479
00:28:21,360 --> 00:28:23,528
میگن صداش به حدیـه که لباس زیر دخترا رو جر میده
480
00:28:26,198 --> 00:28:29,068
شرمنده ، نمیدونستم یه خانم توی این خونه است
481
00:28:29,168 --> 00:28:30,870
حالت چطوره ؟ اسم من دروـه
482
00:28:30,970 --> 00:28:32,471
" همه بهم میگن " منبوی
483
00:28:32,571 --> 00:28:34,706
من لویی ام -
اویی -
484
00:28:34,807 --> 00:28:37,242
... لویی ، تو آخه چطوری
485
00:28:37,342 --> 00:28:39,611
گیر این افراد ناباب اُفتادی ؟ -
هی ، آقا پسر -
486
00:28:41,113 --> 00:28:43,448
اینجا چه کیرخری میخوای ؟
487
00:28:43,548 --> 00:28:45,617
فکر کنم تو با اونی ، ها ؟
488
00:28:47,552 --> 00:28:49,454
... منظورم اینه که ، یه راست میخوام برم سر اصل مطلب
489
00:28:49,554 --> 00:28:51,156
بهتره که همینکارو بکنی
490
00:28:51,256 --> 00:28:53,292
من یه تاجرم
491
00:28:53,392 --> 00:28:55,761
اونقدری شیفتگی دارم که بدونم
492
00:28:55,861 --> 00:28:57,262
رقابت به چه چیزایی بستگی داره
493
00:28:57,362 --> 00:28:59,799
متأسفانه ، تعدادی از همکارای من
494
00:28:59,899 --> 00:29:01,633
عقیدهی منو یه مقداری بد نشون دادن
495
00:29:01,733 --> 00:29:03,168
منظورت اینه که ، سعی کردن از ما دزدی کنن ؟
496
00:29:03,268 --> 00:29:05,670
فیالواقع منظورم همینه
497
00:29:05,771 --> 00:29:08,240
ولی دقیقاً همهچی همونجوری که من فکرشون میکردم شد
498
00:29:08,340 --> 00:29:10,009
شما مواد و پولتون رو بیرون نیاورده بودید
499
00:29:10,109 --> 00:29:12,011
و دوتا از افراد منم نفله شدن
500
00:29:12,111 --> 00:29:14,113
شما باید یه فرصتی به من بدید تا باهم بیحساب بشیم
501
00:29:14,213 --> 00:29:16,115
چطوری میخوای اینکارو کنی ؟
502
00:29:16,215 --> 00:29:18,517
اول ، جنس رو از شماها میگیرم
503
00:29:19,684 --> 00:29:21,253
جنس شما به مراتب ارزون تر و ناب تر از
504
00:29:21,353 --> 00:29:22,988
اون چیزیه که ما داریم درست میکنیم
505
00:29:23,088 --> 00:29:25,357
همین ؟ همین کارو میخوای بکنی ؟
506
00:29:27,359 --> 00:29:30,462
و منم اون کاکاسیاهی که سر پروژهـتون فرار کرد رو بهتون میدم
507
00:29:30,562 --> 00:29:32,331
چی گفتی ؟
508
00:29:32,431 --> 00:29:34,133
راننده رو میگم
509
00:29:34,233 --> 00:29:35,835
بهتون میگم کجا قایم شده
510
00:29:35,935 --> 00:29:38,203
هر کاری که بگی باهاش میکنیم
511
00:29:39,271 --> 00:29:40,772
پیشنهاد من اینه
512
00:29:42,474 --> 00:29:44,043
نظر شماها چیه ؟
513
00:29:47,646 --> 00:29:49,181
به نظر من
514
00:29:49,281 --> 00:29:53,452
24 ساعت
یا اون آدمت میمیره
515
00:29:53,552 --> 00:29:55,787
و ما به کارمون میرسیم
516
00:29:55,888 --> 00:29:58,190
... یا تو
517
00:29:58,290 --> 00:29:59,959
و تمامی که میشناسیشون میمیرن
518
00:30:02,294 --> 00:30:03,728
و ما باهم معاملهای نمیکنیم
519
00:30:03,829 --> 00:30:06,131
به هر حال ، خودت بزودی میفهمی
520
00:30:07,666 --> 00:30:10,135
آدرسی اونجایی که آدمم توش قایم شده رو میخوای ؟
521
00:30:10,235 --> 00:30:11,536
فقط محض احتیاط ؟ -
نه -
522
00:30:11,636 --> 00:30:13,839
ما همین الانش هم آدرس رو داریم
523
00:30:16,008 --> 00:30:17,709
مرسی از وقتی که گذاشتید
524
00:30:17,809 --> 00:30:19,511
من بدون بدرقه میرم بیرون
525
00:30:20,980 --> 00:30:22,915
خدافظ ، لیون
526
00:30:23,015 --> 00:30:24,516
رفیقامون ، اونا بزرگ شدن ، پسر
527
00:30:24,616 --> 00:30:26,485
خوشحال شدم دیدمت -
فقط برو گمشو بیرون -
528
00:30:26,585 --> 00:30:28,153
خیلی خب
529
00:30:56,181 --> 00:30:59,451
صبح بخیر -
صبح بخیر -
530
00:31:01,453 --> 00:31:02,888
قهوه میخوای ؟
531
00:31:02,988 --> 00:31:04,957
چند ساعت پیش خوردم
532
00:31:15,800 --> 00:31:19,071
توی این وقت سال گوجهها در چه حالن ؟
533
00:31:19,171 --> 00:31:21,740
اون آهو کوفتی میاد سر وقتشون
534
00:31:23,943 --> 00:31:26,378
باید بهش شلیک کنم
535
00:31:26,478 --> 00:31:29,915
نه ... اگه من بودم به گوجهها شلیک نمیکردم ، قربان
536
00:31:30,015 --> 00:31:32,584
خداوند برای انسان استفاده از سلاح گرم
537
00:31:32,684 --> 00:31:34,486
در حیاط پشتی خونه رو ممنوع کرده
538
00:31:37,256 --> 00:31:39,758
من میرم یه مقدار قهوه بخورم
539
00:31:41,793 --> 00:31:43,595
چه بلایی سر برادرت اومده ؟
540
00:31:46,298 --> 00:31:47,967
...بهت که گفتم
541
00:31:48,067 --> 00:31:49,601
استر آئورتش آسیب دیده
542
00:31:49,701 --> 00:31:52,504
وستپوینت ، مدرسهی خلبانی ، ویتنام
543
00:31:52,604 --> 00:31:53,973
اون پسر به اندازهی یه گاو نر قدرت داره
544
00:31:54,073 --> 00:31:56,942
اون تمام توی زندگیش تمام مانعها رو از سر راهش کنار زده
545
00:31:57,042 --> 00:31:59,578
یه چیزی قبلاً میگفتی چی بود ؟
546
00:31:59,678 --> 00:32:01,313
کشتی ها و لنگرگاه در امان هستن
547
00:32:01,413 --> 00:32:03,515
ولی کاربرد کشتی ها این نیست
548
00:32:03,615 --> 00:32:06,685
آره ، ولی بعضی از ناخداها خدمه هاشونو صحیح و سالم به خونه برمیگردونن
549
00:32:08,753 --> 00:32:10,322
خب ، حالا تکلیف چیه ؟
550
00:32:10,422 --> 00:32:12,124
یه چند روز دیگه میمونی و بعدش میری
551
00:32:12,224 --> 00:32:14,659
... برمیگردی به سرزمین میوه و آجیل
552
00:32:14,759 --> 00:32:16,528
اونو ول میکنی برای من تا ازش مراقبت کنم ؟
553
00:32:17,529 --> 00:32:19,965
من پول دارم
554
00:32:20,065 --> 00:32:21,600
برای کمک به جفتتون پرستار استخدام میکنم
555
00:32:21,700 --> 00:32:23,202
اوه ، این مشکل ما رو حل میکنه
556
00:32:27,472 --> 00:32:29,474
من یه سری کار دارم
557
00:32:29,574 --> 00:32:30,875
چه کاری داری ؟
558
00:32:30,976 --> 00:32:32,877
برای وزارت امور خارجه کاغذ جابجا میکنی ؟
559
00:32:32,978 --> 00:32:35,214
چی برات انقدر مهمه که به خاطرش حتی نمیتونی
560
00:32:35,314 --> 00:32:36,881
گندی که زدی رو جمع کنی ؟
561
00:32:38,350 --> 00:32:41,020
مسلماً کارت مراقبت از خانواده خودت نیست
562
00:32:43,055 --> 00:32:44,556
من براتون پول میفرستم
563
00:32:44,656 --> 00:32:46,958
خب ، پول کثیفت رو پیش خودت نگه دار
ما نمیخوایمش
564
00:32:47,059 --> 00:32:49,028
مراقب خودت باش
565
00:33:17,256 --> 00:33:18,923
! مادر جنده
566
00:33:47,786 --> 00:33:50,755
دوست پلیسـمون رو امروز دیدم
567
00:33:50,855 --> 00:33:54,025
اون گنده کاری کلوب جروم کار کلودیا بوده
568
00:33:54,126 --> 00:33:55,860
مطمئنی ؟
569
00:33:55,960 --> 00:33:57,429
آره ، اونم هنوز توی فهرست حقوق بگیران اون قرار داره
570
00:33:57,529 --> 00:33:59,864
فکر کنم اون ازش خواسته که بیادش سر وقت ما
571
00:33:59,964 --> 00:34:03,268
و وقتی که اون درخواستش رو رد کرده اونم یه نفر دیگه رو گیر آورده
572
00:34:03,368 --> 00:34:05,404
و حدس میزنم که هنوز اینو به جروم نگفتی
573
00:34:05,504 --> 00:34:07,472
دیوونه شدی ؟ معلومه که گفتم
574
00:34:07,572 --> 00:34:10,242
لعنتی ، اگه بهش بگم در همین حینی که ما داریم صحبت میکنیم میره توی کلوبش و دخلش رو میاره
575
00:34:10,342 --> 00:34:12,711
نه ، اون فکر میکنه کار بچه هاست
میخوام بذارم همین فکر رو بکنه
576
00:34:12,811 --> 00:34:14,746
آره ، خب
ما همینجوری هم بدون اینکه نگران اون کلودیا باشم
577
00:34:14,846 --> 00:34:16,715
توپـمون به اندازهی کافی پُر هست
578
00:34:16,815 --> 00:34:19,584
... آره ، منظورم اینه که
579
00:34:19,684 --> 00:34:23,488
من سعی خودمو میکنم و قبل از اینکه بخوایم حرکتی بزنیم میرم باهاش حرف میزنم
580
00:34:27,292 --> 00:34:28,793
باشه
581
00:34:34,499 --> 00:34:35,900
دوست دارم
582
00:34:49,648 --> 00:34:51,116
هی ، چیکیتا
583
00:34:52,917 --> 00:34:55,487
دارم از تشنگی میمیرم
584
00:34:55,587 --> 00:34:58,357
ای کاش واقعاً میمُردی
585
00:34:58,457 --> 00:35:00,592
آخه چرا همیشه منو نادیده میگیری ؟
586
00:35:00,692 --> 00:35:02,093
چون که تو انعام نمیدی ، احمق
587
00:35:02,194 --> 00:35:03,362
انعام میخوای ؟
588
00:35:03,462 --> 00:35:04,796
فقط لب تر کن
589
00:35:04,896 --> 00:35:06,131
! مادر قحبه
590
00:35:06,231 --> 00:35:08,200
آه ، بیخیال ، دختر جون
591
00:35:11,603 --> 00:35:13,838
! همینه ، پسر
592
00:35:16,375 --> 00:35:17,542
! کافیه
593
00:35:19,110 --> 00:35:20,679
دیگه وقت رفتنه
594
00:35:21,946 --> 00:35:23,482
بیا بریم
595
00:35:26,218 --> 00:35:28,187
گندش بزنن
596
00:35:30,289 --> 00:35:34,826
تو بدترین نگهبانی هستی که ما تا حالا داشتیم
597
00:35:34,926 --> 00:35:36,661
باید بری بیمارستان
598
00:35:36,761 --> 00:35:38,497
نه
599
00:35:38,597 --> 00:35:40,399
نیازی به بیمارستان رفتن نیست
600
00:35:42,000 --> 00:35:44,035
پس با من میای خونه
601
00:35:44,135 --> 00:35:47,339
لااقل اونجا میتونم درست و حسابی مداوات کنم
602
00:35:47,439 --> 00:35:48,973
حالم خوب میشه
603
00:35:50,642 --> 00:35:52,311
هی
604
00:35:52,411 --> 00:35:55,347
میدونی که اون برنمیگرده ، درسته ؟
605
00:35:59,951 --> 00:36:01,853
مغازه تعطیلـه
606
00:36:03,522 --> 00:36:05,724
حتی برای دوستای قدیمی ؟
607
00:36:09,861 --> 00:36:11,563
سلام ، گوستاوو
608
00:36:13,265 --> 00:36:15,166
یه دقیقه وقت داری ؟
609
00:36:17,202 --> 00:36:18,837
مت رو از دست دادم
610
00:36:20,071 --> 00:36:21,740
یعنی که دیگه خلبان ندارم
611
00:36:21,840 --> 00:36:25,109
و یه مقدار جنس دارم که باید از مرز ردشون کنم
612
00:36:25,210 --> 00:36:28,413
و امیدوار بودم که بتونم از مزرعهی خانوادگی لوسیا
613
00:36:28,513 --> 00:36:30,215
و مسیر هاشون استفاده کنم
614
00:36:30,315 --> 00:36:31,850
لوسیا رفته
615
00:36:31,950 --> 00:36:33,952
چند ماهی میشه که رفته
616
00:36:34,052 --> 00:36:36,588
نمیدونم کجاست
617
00:36:36,688 --> 00:36:38,790
مسیرهای خانوادهـش رو میخوای ؟
618
00:36:38,890 --> 00:36:40,959
اول ، برو خودشو پیدا کن
619
00:36:41,059 --> 00:36:42,794
سعی خودمو کردم
620
00:36:42,894 --> 00:36:45,029
تنها کسی که یه چیزی درمورد اون میدونه تویی
621
00:36:45,129 --> 00:36:47,866
تو تیکت های پارکینگ زیادی داری
622
00:36:47,966 --> 00:36:51,135
ببین ، لوسیا بالاخره راجع به اون مکان یه صحبتی کرده دیگه
623
00:36:51,236 --> 00:36:52,637
اینکه کجاست ، کی هنوز اونجاست
624
00:36:52,737 --> 00:36:54,038
اون از اونجا متنفر بود
625
00:36:55,240 --> 00:36:57,709
اون با مادرش حرف نمیزد
626
00:36:57,809 --> 00:37:01,112
نمیدونم آخه این قضایا چه ربطی به تو داره
627
00:37:01,212 --> 00:37:03,081
یا کسب و کارش ، اگه اونا هنوز اون مزرعه رو دارن
628
00:37:03,181 --> 00:37:05,317
یعنی که هنوز کامیون هاشونو دارن ، یعنی هنوز مسیر هاشونو دارن
629
00:37:05,417 --> 00:37:07,486
از من میخوای چکار کنم ؟
630
00:37:07,586 --> 00:37:10,955
همم ؟ فقط آفتابی بشم و بگم : سلام ، من گوستاوو هستم
631
00:37:11,055 --> 00:37:13,292
میخوام یه تجارت کوکائین رو با شما شروع کنم
632
00:37:13,392 --> 00:37:16,561
اگه ببینی چه نتیجهای میگیریم شگفتزده میشی
633
00:37:16,661 --> 00:37:19,264
یا بمون همینجا تا از آدمای سگ مست
634
00:37:19,364 --> 00:37:20,665
کتک بخوری
635
00:37:20,765 --> 00:37:24,436
برای من اهمیتی نداره
میرم یه نفر دیگه رو پیدا میکنم
636
00:37:24,536 --> 00:37:27,472
میشه یه سوأل دیگه ازت بپرسم ؟
637
00:37:27,572 --> 00:37:30,575
اگه لوسیا یه چند ماهی میشه که غیبش زده ، پس تو هنوز اینجا چکار میکنی ؟
638
00:37:31,910 --> 00:37:35,447
... فقط چون
639
00:37:35,547 --> 00:37:38,417
اگه من جای تو بودم
640
00:37:38,517 --> 00:37:40,785
سعی میکردم دوست دخترم رو پیدا کنم
641
00:37:40,885 --> 00:37:44,623
به نظرم اگه با خانوادهـش وارد تجارت میشدم
642
00:37:44,723 --> 00:37:48,993
اونوقت این حرکت ، حرکت خوبی برای شروع میشد
643
00:37:57,769 --> 00:37:59,538
لویی ـه
644
00:38:04,309 --> 00:38:05,844
بگردش
645
00:38:30,068 --> 00:38:31,736
چیزی نداره
646
00:38:44,248 --> 00:38:46,084
یه حرفایی برای گفتن دارم
647
00:38:46,184 --> 00:38:47,652
فکر نکنم اونا بتونن منتظرم بمونن
648
00:38:47,752 --> 00:38:50,154
خب ، بهتره عجله کنی
وان داره پُر میشه
649
00:38:54,025 --> 00:38:57,996
اومدم ازت عذرخواهی کنم ، کلودیا
650
00:38:58,096 --> 00:39:00,164
بابت کاری که باهات کردم
651
00:39:02,066 --> 00:39:03,935
هرگز نمیخواست اونطوری بشه
652
00:39:06,705 --> 00:39:09,107
ولی تو به من صدمه زدی
653
00:39:09,207 --> 00:39:11,443
من بهت صدمه زدم ؟
654
00:39:14,345 --> 00:39:16,948
میدونم که ناراحتی
655
00:39:17,048 --> 00:39:21,853
ولی اومدم بهت بگم که فراموشش کنی
656
00:39:21,953 --> 00:39:24,589
گذشته ها گذشته
657
00:39:26,391 --> 00:39:29,260
تا حالا میگرن داشتی ؟
658
00:39:41,205 --> 00:39:43,908
دردش داره فلجم میکنه
659
00:39:45,610 --> 00:39:48,413
از مرد فیلنما هم تا الان بیشتر سراغ دکتر ها رفتم
660
00:39:48,513 --> 00:39:51,783
تمام قرص رو تا حالا امتحان کردم
661
00:39:51,883 --> 00:39:53,918
... و وقتی که عمل نکردن
662
00:39:57,456 --> 00:39:59,758
کار رو به دست خودم سپردم
663
00:40:03,762 --> 00:40:06,297
میخوای به من ملحق بشی ؟
664
00:40:30,455 --> 00:40:32,591
راحت باش
665
00:41:01,520 --> 00:41:03,287
صبح میبینمت ، دوست دارم
666
00:41:06,357 --> 00:41:09,160
عصر بخیر ، فرانکلین
667
00:41:09,260 --> 00:41:11,395
از وقتی که آزاد شدی خیلی بیشتر میای
668
00:41:11,496 --> 00:41:12,697
و خونهی مادرت میمونی
669
00:41:14,465 --> 00:41:16,968
امیدوارم که اونو توی کارت دخیل نکرده نباشی
670
00:41:17,068 --> 00:41:19,037
باید بریم یه جایی ، آندره
671
00:41:19,137 --> 00:41:21,339
متأسفانه الان نمیتونی بری ، پسر جون
672
00:41:21,439 --> 00:41:24,543
ازت میخوام که بیای یه دوری با من بزنی
673
00:41:27,178 --> 00:41:29,180
موضوع رسمیـه ؟
674
00:41:29,280 --> 00:41:30,649
نه
675
00:41:30,749 --> 00:41:33,518
فقط عین دوتا همسایه میخوایم باهم حرف بزنیم
676
00:41:39,490 --> 00:41:41,926
خب ، میخوای بهم بگی کجا داریم میریم ؟
677
00:41:46,531 --> 00:41:48,399
بذار یه چیزی ازت بپرسم
678
00:41:50,535 --> 00:41:52,236
وقتی منو میبینی درون من چه چیزی میبینی ؟
679
00:41:52,336 --> 00:41:54,272
ها ؟
680
00:41:54,372 --> 00:41:57,508
مسلماً اون مردی که در کنارش بزرگ شدی رو نمیبینی
681
00:41:57,609 --> 00:41:59,744
که بعد از اینکه بابات غیبش زد بهت کمک کرد که
682
00:41:59,844 --> 00:42:01,846
بزرگ بشی
683
00:42:03,181 --> 00:42:05,349
خب ، پس حالا چی ؟
684
00:42:05,449 --> 00:42:08,286
اسلحه و نشان ، میشه یه پدر حامی
685
00:42:08,386 --> 00:42:10,521
یا یه کصخل کونی ؟ -
واقعاً دلت میخواد اینو بدونی ؟ -
686
00:42:10,622 --> 00:42:14,092
واقعاً دلم میخواد بدونم -
من یه دغلکاری میبینم -
687
00:42:14,192 --> 00:42:15,727
یه مردی که به مردمش خیانت میکنه
688
00:42:15,827 --> 00:42:17,629
و توی سیستمی که جلوی کار اونا رو میگیره عضو میشه
689
00:42:20,198 --> 00:42:21,733
تو اینطوری فکر میکنی ؟
690
00:42:22,967 --> 00:42:24,736
فکر میکنی من یکی از اونام ؟
691
00:42:25,804 --> 00:42:27,872
اگه اون پوتین های نظامی اندازهـت بشه آره
692
00:42:27,972 --> 00:42:29,407
اوه ، لعنتی
693
00:42:29,507 --> 00:42:32,076
منظورم اینه که ، تا حالا این به ذهنت خطور نکرده که شاید من یه جاسوس بوده باشم ؟
694
00:42:32,176 --> 00:42:35,780
در کنار دشمن وقتم رو میگذرونم
695
00:42:35,880 --> 00:42:37,982
و سعی میکنی از مردم در مقابل این سیستم محافظت کنم -
اوه ، آره ؟ -
696
00:42:38,082 --> 00:42:40,451
و چطور میخوای اینطوری به نتیجه برسی ؟
697
00:42:44,088 --> 00:42:45,590
نمیدونم ، آقای گردن کلفت
698
00:42:45,690 --> 00:42:47,659
طرف تو اوضاع چطوره ؟
699
00:42:47,759 --> 00:42:51,095
میدونی ، من فقط یه دلال خرده پام ، ها ؟
700
00:42:51,195 --> 00:42:54,065
فقط اینکارا رو برای بدست آوردن ماشین و دختر انجام میدم ؟
701
00:42:54,165 --> 00:42:56,134
اگه زنجیر طلا بهت بخوره آره
702
00:42:59,638 --> 00:43:02,473
هیچ طنابی دور گردن من ننداختن ، آندره
703
00:43:02,573 --> 00:43:04,909
من مثل تو نیستم
704
00:43:05,009 --> 00:43:08,613
و جو کندی
... اون هیچی نبود
705
00:43:11,015 --> 00:43:13,117
و اون چکار کرد ؟
706
00:43:13,217 --> 00:43:16,921
... خانوادهـش رو برد بالا ، پسراش رو برد بالا
707
00:43:17,021 --> 00:43:19,758
اونا این کشور رو چرخوندن
708
00:43:19,858 --> 00:43:21,926
حالا ، قدرت واقعی همینه
709
00:43:22,026 --> 00:43:25,964
نه حقوق یه پلیس
710
00:43:26,064 --> 00:43:28,667
که از سفیدا دستور میگیره
711
00:43:30,869 --> 00:43:33,437
واقعاً میخوای به مردمت کمک کنی ؟
712
00:43:33,537 --> 00:43:36,007
بهترین کاری که میتونی کنی اینه که
713
00:43:36,107 --> 00:43:38,710
این نشانـت رو پس بدی به همون مادرجنده های نژادپرستی که بهت دادنش
714
00:43:38,810 --> 00:43:41,545
و بیای طرف من
715
00:43:45,316 --> 00:43:47,218
متأسفانه ، فرانکلین
716
00:43:47,318 --> 00:43:48,820
این کار برای من نتیجهای نداره
717
00:43:48,920 --> 00:43:50,554
چیزی نمیدونی حرف الکی نزن
718
00:43:50,655 --> 00:43:52,891
همینه که هست دیگه
719
00:43:52,991 --> 00:43:55,393
من همین الانش هم اینکارو کردم
720
00:43:57,628 --> 00:43:59,731
مزخرفه
721
00:43:59,831 --> 00:44:02,066
مزخرفه
722
00:44:04,135 --> 00:44:06,504
یه چند سال بعد از اینکه از ویتنام برگشتم
723
00:44:06,604 --> 00:44:08,740
توی شرکت کرایسلر توی کامرس کار میکردم
724
00:44:08,840 --> 00:44:11,710
وقتی که اونجا تعطیل شد ، زنم ولم کرد و رفت
725
00:44:11,810 --> 00:44:13,912
یه دختر بچه داشتم که باید بهش غذا میدادم
باید پول رهن نامه رو میدادم
726
00:44:15,513 --> 00:44:17,716
ویتنام خیلی جای مزخرفی بود
727
00:44:17,816 --> 00:44:21,152
ولی عمو سم یه چندتا درس بهم یاد داد
( منظورش آمریکاست )
728
00:44:21,252 --> 00:44:23,154
چطوری یه موقعیت رو محفوظ نگه دارم
چطوری با زور
729
00:44:23,254 --> 00:44:26,224
اون چیزی که میخوام رو بگیرم و برم
730
00:44:26,324 --> 00:44:28,259
چی داری بلغور میکنی ؟
731
00:44:28,359 --> 00:44:31,162
ها ؟ تو یه زورگیر بودی ؟
یه سارق بانک بودی ؟
732
00:44:31,262 --> 00:44:32,563
چیزی که من دارم میگم اینه که
733
00:44:32,663 --> 00:44:34,365
وقتی که تو با نشونه گرفتن تفنگ به سمت سر کسی یه چیزی رو ازش میگیری
734
00:44:34,465 --> 00:44:36,067
یه حسی راجع بهش بهت دست میده
735
00:44:38,002 --> 00:44:39,738
لااقل من اینکارو کردم
736
00:44:42,741 --> 00:44:46,444
حالا ، قبض هام پرداخت شده بودن ولی نمیتونستم بخوابم
737
00:44:46,544 --> 00:44:51,449
از فکر اینکه الانه پلیس ها بریزن جلوی در خونهـم خسته شده بودم
738
00:44:51,549 --> 00:44:54,352
هنوزم با این اوضاعی که این روزا دارم نمیتونم بخوابم
739
00:44:54,452 --> 00:44:58,389
ولی الاقل وجدانم منو بیدار نگه نمیداره
740
00:44:58,489 --> 00:45:01,292
حالا ، این کوکائینی که داری میفروشی
741
00:45:01,392 --> 00:45:04,462
یه اهمیت ویژه ای داره
742
00:45:04,562 --> 00:45:08,466
علف یا توهمزا نیست
743
00:45:08,566 --> 00:45:13,404
واقعاً داره به مردم صدمه میزنه
744
00:45:13,504 --> 00:45:15,139
و فکر کنم خودت هم اینو میدونی
745
00:45:18,777 --> 00:45:21,746
... خب سوأل من از تو اینه
746
00:45:23,547 --> 00:45:26,885
شبها چطوری میخوابی ، پسرم ؟
747
00:45:30,088 --> 00:45:31,823
مثل یه بچه
748
00:45:40,498 --> 00:45:44,936
... خب ، حالا ، تو و من
749
00:45:45,036 --> 00:45:48,072
ما باهم در جنگ هستیم
750
00:45:48,172 --> 00:45:51,509
کسب و کار تو زیادی بزرگ شده
751
00:45:51,609 --> 00:45:54,745
و حالا تو پدیدار شدی
752
00:45:54,846 --> 00:45:56,815
افرادت اون بیرون الان دارن
753
00:45:56,915 --> 00:45:58,850
از جانب تو کثافت کاری میکنن
754
00:46:01,019 --> 00:46:02,987
اوه ، لعنتی
755
00:46:03,087 --> 00:46:05,323
مرتکب اشتباهاتی میشن
756
00:46:07,826 --> 00:46:11,162
اشتباهاتی که من باید بهشون رسیدگی کنم
757
00:46:12,797 --> 00:46:14,698
مهم نیست اشتباهاتـشون چقدر کوچیک باشه
758
00:46:14,799 --> 00:46:20,138
و من از کدوم اشتباه شما استفاده میکنم تا
759
00:46:20,238 --> 00:46:24,342
تکتکـتون رو پایین بکشم
760
00:46:26,444 --> 00:46:30,148
... از دوستات گرفته تا خالهـت
761
00:46:32,383 --> 00:46:34,385
... تا مادرت
762
00:46:38,356 --> 00:46:41,025
... و بعدش ، وقتی دیگه کسی باقی نمونده باشه
763
00:46:43,394 --> 00:46:45,729
من میام سراغ تو
764
00:46:59,310 --> 00:47:02,013
خیلی زود میبینمت ، فرانکلین
765
00:47:02,037 --> 00:47:17,037
تــرجمه از پیـــمان
.:: Sir.Peyman ::.
766
00:47:17,061 --> 00:47:26,761
Sir.Peyman1@Gmail.CoM