1 00:00:01,841 --> 00:00:03,486 الحلقة الافتتاحية 2 00:00:03,511 --> 00:00:05,316 من الموسم الثالث 3 00:00:05,341 --> 00:00:06,897 4 00:00:06,922 --> 00:00:08,089 5 00:00:08,114 --> 00:00:10,114 6 00:00:11,110 --> 00:00:14,378 7 00:00:14,403 --> 00:00:15,569 8 00:00:17,193 --> 00:00:18,592 9 00:00:18,617 --> 00:00:21,584 10 00:00:21,620 --> 00:00:23,540 11 00:00:23,565 --> 00:00:25,566 12 00:00:25,591 --> 00:00:27,957 13 00:00:27,982 --> 00:00:29,527 14 00:00:29,552 --> 00:00:30,618 15 00:00:30,643 --> 00:00:34,244 16 00:00:34,269 --> 00:00:37,637 17 00:00:37,662 --> 00:00:39,062 18 00:00:39,742 --> 00:00:41,742 19 00:00:42,016 --> 00:00:45,751 20 00:00:46,351 --> 00:00:47,850 21 00:00:47,875 --> 00:00:49,741 22 00:00:49,766 --> 00:00:52,016 23 00:00:52,041 --> 00:00:56,010 24 00:00:56,035 --> 00:00:58,703 25 00:00:58,728 --> 00:01:01,588 26 00:01:01,617 --> 00:01:03,483 27 00:01:03,508 --> 00:01:05,742 28 00:01:05,767 --> 00:01:07,612 29 00:01:07,637 --> 00:01:08,669 30 00:01:08,694 --> 00:01:09,961 31 00:01:09,986 --> 00:01:11,786 32 00:01:11,811 --> 00:01:12,863 33 00:01:16,018 --> 00:01:17,569 34 00:01:17,594 --> 00:01:19,000 35 00:01:19,025 --> 00:01:20,092 36 00:01:23,265 --> 00:01:24,664 37 00:01:24,954 --> 00:01:26,086 38 00:01:27,536 --> 00:01:28,669 39 00:01:28,694 --> 00:01:31,074 40 00:01:31,099 --> 00:01:33,334 41 00:01:33,509 --> 00:01:34,608 42 00:01:41,917 --> 00:01:46,917 ترجمة شريف منذر @sharifUTD 43 00:01:46,941 --> 00:01:48,941 ♪ Snowfall 3x01 ♪ 44 00:02:55,909 --> 00:02:57,109 هذا المبلغ كاملا 45 00:02:57,134 --> 00:02:58,867 تعرفين كيف يجري الامر 46 00:02:58,892 --> 00:03:00,404 اعطني صخرة الكوكايين 47 00:03:00,428 --> 00:03:02,739 اعطيتني 9 دولارات فقط - لا بل عشرة - 48 00:03:02,764 --> 00:03:04,709 اتقصدين انني عاجزٌ عن الحساب ؟ - احسبه مرة اخرى - 49 00:03:04,733 --> 00:03:06,902 اذهبي من هنا - اعطني صخرة الكوكايين وسـ اذهب - 50 00:03:06,926 --> 00:03:08,560 انتم - هيا - 51 00:03:08,585 --> 00:03:10,317 انه دولار واحد فقط - انتم - 52 00:03:10,342 --> 00:03:12,376 ابتعدي 53 00:03:12,402 --> 00:03:14,380 هل جننتي ؟ 54 00:03:14,404 --> 00:03:17,138 انتم 55 00:03:18,552 --> 00:03:20,051 56 00:04:12,356 --> 00:04:15,816 12 وحدة ، وكل غرفتي نوم بحمام واحد 57 00:04:15,841 --> 00:04:17,575 تسعة منهم مسكون فيها 58 00:04:17,600 --> 00:04:20,568 كلهم بماء تالف ، واسلاك رديئة 59 00:04:22,400 --> 00:04:24,400 هل الحرارة تعمل ؟ 60 00:04:25,773 --> 00:04:27,740 انا متأكد من انها تعمل 61 00:04:28,039 --> 00:04:30,774 ولدي يقين بأن عمليات الفحص ستكشف مزايا اخرى 62 00:04:31,008 --> 00:04:34,209 والالعاب الصيفية ستعتبر ميزية اضافية 63 00:04:34,345 --> 00:04:37,579 لدينا مقرض ان ان قررتم حسم امركم 64 00:04:37,604 --> 00:04:39,571 ان قدمنا عرضا فسيكون نقدا 65 00:04:43,020 --> 00:04:45,292 اتركني مع شريكتي في العمل لدقيقة 66 00:04:46,934 --> 00:04:49,434 سـ اكون في الخارج ان احتجتم اي شيء 67 00:04:54,989 --> 00:04:58,057 ان حاول اقناعنا اكثر مما فعل فسيحتاج لـ ان يحرك عضلاته 68 00:05:00,171 --> 00:05:02,771 تعرفين ان الاسعار لازالت مرتفعة 69 00:05:02,950 --> 00:05:04,683 يحتاج لترميم اكثر مما كنا نظن 70 00:05:04,708 --> 00:05:06,674 وليست سجادة وطلاء فقط 71 00:05:06,699 --> 00:05:09,633 لكننا نستثمر للمدى البعيد 72 00:05:12,846 --> 00:05:14,780 هذا هو المكان 73 00:05:15,196 --> 00:05:16,861 (لوي) 74 00:05:16,886 --> 00:05:18,219 تعالي 75 00:05:18,244 --> 00:05:19,411 اللعنة 76 00:05:20,446 --> 00:05:22,914 ارتدي الثياب طوال الوقت 77 00:05:22,939 --> 00:05:25,406 نعم ياولد تبدو رائعا 78 00:05:25,431 --> 00:05:27,264 هيا 79 00:05:27,289 --> 00:05:28,789 هل انت جاهزة ؟ 80 00:05:29,299 --> 00:05:30,898 نعم انتظرك 81 00:05:30,923 --> 00:05:32,278 ماذا تعنين بقولك هذا ؟ انت تأخرينني 82 00:05:32,302 --> 00:05:34,235 عن موعد افتتاحي 83 00:05:34,260 --> 00:05:35,793 على مهلك 84 00:05:37,340 --> 00:05:39,906 هيا 85 00:05:39,931 --> 00:05:42,164 سيكون الامر مثاليا 86 00:05:42,189 --> 00:05:44,056 انا فخورة بك 87 00:05:44,081 --> 00:05:46,582 88 00:05:47,400 --> 00:05:50,267 انني صاحب افضل حظ في العالم 89 00:05:50,292 --> 00:05:51,725 انها الخامسة 90 00:05:51,749 --> 00:05:54,601 في مسجل كدي سانتا مونكا 91 00:05:54,626 --> 00:05:55,959 لم تخفف منه كثيرا ؟ اليس كذلك 92 00:05:55,984 --> 00:05:57,850 لا عليك اطمأن 93 00:05:57,875 --> 00:06:00,074 انت (فاتباك) هل خففه كثيرا ؟ 94 00:06:02,991 --> 00:06:05,392 اللعنة 95 00:06:05,417 --> 00:06:07,277 ماذا ؟ 96 00:06:07,302 --> 00:06:09,735 ماذا ؟ بربك 97 00:06:09,760 --> 00:06:11,904 (ليون) اخبرني ان ارتدي ثياب رائعة 98 00:06:11,929 --> 00:06:14,783 ثيابا رائعة وفقا لرأي من ؟ ( سولد قولد دانسر ) ؟ 99 00:06:14,808 --> 00:06:17,076 ان ثيابك رائعة ، لا عليك منه 100 00:06:17,101 --> 00:06:18,867 انتهينا ؟ - انتهينا يا رجل - 101 00:06:19,153 --> 00:06:21,253 الديك دقيقة ؟ - ابتعد من هنا - 102 00:06:21,693 --> 00:06:24,127 صخور الكوكايين تباع هناك - مقصدي ليست صخور الكوكايين - 103 00:06:24,152 --> 00:06:26,397 احاول ان اتقدم بالعمل ، وسعمت انك الرجل المنشود 104 00:06:26,421 --> 00:06:28,065 تعال في وقت اخر - متى ؟ - 105 00:06:28,089 --> 00:06:29,198 عندما ينمو شعر في 106 00:06:29,223 --> 00:06:30,724 كراتك الصغيرة 107 00:06:33,504 --> 00:06:35,104 يارجل اعطني فرصة 108 00:06:35,129 --> 00:06:36,897 انا جاهز . اني ابيع بشكل 109 00:06:36,921 --> 00:06:38,815 لم تراه قط - اذهب من هنا - 110 00:06:38,839 --> 00:06:40,769 لقد قلنا كلا - هيا يا (ليون) 111 00:06:40,794 --> 00:06:42,964 اليس عليك التواجد في المدرسة ؟ 112 00:06:48,776 --> 00:06:51,745 لدي سؤال اخر لك يا (ريد) 113 00:06:51,769 --> 00:06:53,264 114 00:06:53,289 --> 00:06:55,222 احب (لوس انجلس) 115 00:06:55,604 --> 00:06:58,483 اذهب كل عدة شهور واقيم في (شيتوي) 116 00:06:58,508 --> 00:06:59,840 واتناول (مستر شاو) 117 00:07:00,054 --> 00:07:01,587 وحفلات 118 00:07:01,612 --> 00:07:04,012 في كل مكان 119 00:07:04,037 --> 00:07:06,971 هذه المرة 120 00:07:07,479 --> 00:07:09,854 ذهبنا الى (روكسي) ، اتعرف عنه ؟ - نعم - 121 00:07:09,879 --> 00:07:12,195 في (سنست) - نعم - 122 00:07:12,220 --> 00:07:15,956 لقد كنت هناك عندما قدم (بورت رينتلز) ممثل* 123 00:07:18,192 --> 00:07:20,593 بربكم (بورت رينتلز) 124 00:07:20,618 --> 00:07:23,185 (بورت رينتلز) لا اصدق الامر 125 00:07:23,210 --> 00:07:26,893 اردت ان اسلم عليه لكنه كان في طريقة 126 00:07:26,918 --> 00:07:28,919 لنادٍ خاص 127 00:07:34,887 --> 00:07:38,956 لقد كنت غاضبا 128 00:07:41,107 --> 00:07:44,608 عار كونك نكرة 129 00:07:46,299 --> 00:07:48,101 حسنا - اللعنة على ذلك المكان - 130 00:07:48,126 --> 00:07:49,859 لن اعود مرة اخرى 131 00:07:50,293 --> 00:07:54,127 سأفتح نادي الخاص 132 00:07:58,913 --> 00:08:02,548 واريدك ان تكون شريكي 133 00:08:03,131 --> 00:08:04,430 معذرة ماذا ؟ 134 00:08:04,455 --> 00:08:06,755 ماذا ؟ 135 00:08:07,489 --> 00:08:10,791 حاليا اننا مرتبطان بالعمل فقط 136 00:08:10,816 --> 00:08:14,585 انه شيء سريبطنا معا 137 00:08:14,961 --> 00:08:18,696 لنتأكد بأننا في نفس الدائرة 138 00:08:18,721 --> 00:08:21,088 شركاء حقيقين 139 00:08:21,300 --> 00:08:23,034 نعم - نعم - 140 00:08:23,059 --> 00:08:25,771 تعلم انني احب ان اكون معك بنفس الدائرة 141 00:08:25,796 --> 00:08:27,933 لكني لا اعرف شيء عن النوادي الليلية 142 00:08:27,957 --> 00:08:30,091 انك تعرف هذه المدينة 143 00:08:30,742 --> 00:08:32,445 وبين وبينك 144 00:08:33,708 --> 00:08:37,010 لدينا اموال اكثر من (ديوس) 145 00:08:37,877 --> 00:08:39,277 ماذا تريد يا اخي 146 00:08:40,811 --> 00:08:43,912 الا ان كان لديك سبب 147 00:08:43,937 --> 00:08:45,892 يجعلك لاتريد ان تكون شريكي 148 00:08:49,599 --> 00:08:51,599 اسمعني 149 00:08:53,799 --> 00:08:55,999 قبل ان نوافق على هذا 150 00:08:56,024 --> 00:08:58,344 اعتقد ان هناك شيء عليك ان تعرفه 151 00:08:58,369 --> 00:09:00,769 وهو يجتاج الى الانتباه قليلا 152 00:09:01,802 --> 00:09:04,436 غارات (مكافحة المخدرات) على منشأتك 153 00:09:04,461 --> 00:09:06,573 لقد كانت تذاع في الاخبار لكني 154 00:09:06,597 --> 00:09:08,097 لم اعرف بالخبر من الاخبار 155 00:09:08,122 --> 00:09:10,022 بل من (لورينا) 156 00:09:10,758 --> 00:09:13,292 لانها كانت في (مكافحة المخدرات) 157 00:09:22,579 --> 00:09:24,812 ما الذي حولك ؟ 158 00:09:26,146 --> 00:09:28,045 (رييد) 159 00:09:28,070 --> 00:09:30,371 اقنعني بأنني احارب في معركة خاسرة 160 00:09:30,702 --> 00:09:32,002 ولهذا ...ـ 161 00:09:38,822 --> 00:09:40,789 شكرا 162 00:09:40,814 --> 00:09:43,382 شكرا لـ صدقك 163 00:09:43,407 --> 00:09:45,206 انه يعني الكثير 164 00:09:48,505 --> 00:09:52,507 اخبريني متى وجدتم مكاننا 165 00:09:52,532 --> 00:09:55,900 (تو ريقو اند ريدز) 166 00:09:55,925 --> 00:09:58,693 يبدو لا بأس به 167 00:09:58,718 --> 00:10:01,452 يبدو لا بأس به، اراك لاحقا 168 00:10:02,180 --> 00:10:03,609 169 00:10:03,634 --> 00:10:05,066 170 00:10:05,091 --> 00:10:07,124 (تو ريقو اند ريدز) 171 00:10:07,149 --> 00:10:08,681 هيا 172 00:10:11,006 --> 00:10:12,539 هل انت بخير ؟ - نعم - 173 00:10:19,014 --> 00:10:22,182 174 00:10:22,207 --> 00:10:24,607 ما اقوله يجب ان تسألنا اولا 175 00:10:24,632 --> 00:10:26,978 (جمن جروم) افصل شي لا شي افضل منه 176 00:10:27,002 --> 00:10:28,814 ما رايك بـ (سينت سكسي ساوند) 177 00:10:28,838 --> 00:10:31,639 (بروكسين باكسس اند بولشت) 178 00:10:31,941 --> 00:10:33,541 (لذر اند لاود شت) 179 00:10:33,566 --> 00:10:35,640 ( هنكي انكي سولتري ساوند ) 180 00:10:35,665 --> 00:10:38,041 انكم مرحون ، سأجلب مسدسي 181 00:10:38,065 --> 00:10:40,433 يتكلمون بسخافاتهم في مكاني 182 00:10:40,458 --> 00:10:44,347 لقد كنت اشك في الامر لكنني جانبت الصواب 183 00:10:44,372 --> 00:10:45,792 ان هذا رائع يا (جيروم) 184 00:10:45,817 --> 00:10:47,383 امي و ابي سيشعران بالفخر 185 00:10:47,408 --> 00:10:48,836 اشكرك يا (سيسي) 186 00:10:48,861 --> 00:10:50,206 وشكرا لقدومك يا ( التون) 187 00:10:50,230 --> 00:10:52,764 عمل تجاري اسود في حي لذوي البشرة السوداء 188 00:10:53,471 --> 00:10:54,904 مبارك لك يا اخي 189 00:10:55,226 --> 00:10:56,559 شكرا لك 190 00:10:56,584 --> 00:10:58,487 تعرف انها البداية فقط 191 00:10:58,512 --> 00:11:01,189 هذه البداية فقط ؟ - سـ اتوسع العام القادم - 192 00:11:01,214 --> 00:11:04,197 ليكون اكبر من (راديو شاك) 193 00:11:04,222 --> 00:11:07,103 تأكد من عمل هذا اولا 194 00:11:07,128 --> 00:11:09,662 كان لدي امل ان اراك هنا 195 00:11:09,687 --> 00:11:12,321 (ايف) و (شن شن) كيف حالكما ؟ 196 00:11:12,346 --> 00:11:15,345 ليس كحالكم - وستكون افضل ان - 197 00:11:15,370 --> 00:11:17,069 عرض علينا شراب 198 00:11:17,094 --> 00:11:18,760 هذا صديقي الصدوق (ليون) هل قابلتوماه ؟ 199 00:11:18,785 --> 00:11:20,425 الحانة من هناك لنذهب 200 00:11:20,450 --> 00:11:22,082 اجلبي لي شيء - نعم - 201 00:11:22,107 --> 00:11:25,510 تبدين رائعة 202 00:11:25,535 --> 00:11:27,435 اشعر بالروعة 203 00:11:27,691 --> 00:11:29,091 دخلت الى كلية (سبلمن) 204 00:11:29,116 --> 00:11:32,751 انه امر رائع 205 00:11:32,776 --> 00:11:34,042 مبارك عليك 206 00:11:34,067 --> 00:11:36,167 هل ستغادريننا ؟ 207 00:11:36,192 --> 00:11:37,859 الشهر المقبل - حسنا - 208 00:11:37,884 --> 00:11:39,981 الحصص تبدرا في الخريف لكنني 209 00:11:40,005 --> 00:11:41,805 اريد ان استقر واجد عمل 210 00:11:41,830 --> 00:11:44,803 عمل ؟ لا ، عليك ان تتفرغ للدراسة فقط 211 00:11:44,828 --> 00:11:47,419 هاك 212 00:11:47,444 --> 00:11:49,401 (فرانكلين) لا - كنت انوي ان اعطيك - 213 00:11:49,426 --> 00:11:51,026 هدية التخرج على اية حال 214 00:11:51,224 --> 00:11:53,158 حتى ينصب تركيزك على الدراسة 215 00:11:53,183 --> 00:11:55,533 216 00:11:55,608 --> 00:11:58,409 هيا، هذا اقل ما يمكنني ان اساهم به 217 00:12:00,742 --> 00:12:02,688 انه وقت الصورة 218 00:12:02,713 --> 00:12:04,278 يا عائلة اريدكم في الخارج 219 00:12:04,303 --> 00:12:07,003 وان لم تكون من العائلة فـ ابقى بعيدا 220 00:12:07,028 --> 00:12:10,163 هيا 221 00:12:10,586 --> 00:12:12,453 هيا 222 00:12:12,478 --> 00:12:14,122 ليخرج الجميع 223 00:12:14,146 --> 00:12:16,206 He ain't took a picture in 15 years. 224 00:12:16,231 --> 00:12:18,040 لا تقلق بشأن هذا 225 00:12:18,064 --> 00:12:19,730 اتعرف كيف تستخدمها ؟ 226 00:12:19,755 --> 00:12:21,821 اخبرنا فقط متى تريدننا ان ننطلق 227 00:12:21,846 --> 00:12:24,127 هيا لنلتقط الصورة 228 00:12:24,152 --> 00:12:25,630 هيا لا بأس 229 00:12:25,654 --> 00:12:27,455 هيا يا رجل 230 00:12:27,479 --> 00:12:29,712 احضر (بيتشز) الى هنا 231 00:12:31,662 --> 00:12:33,162 هيا 232 00:12:33,187 --> 00:12:35,020 ها هي 233 00:12:44,373 --> 00:12:47,073 هل انت مستعد للتفريغ ؟ - نعم - 234 00:12:55,050 --> 00:12:56,949 لايمكننا تجاهل هذا الامر 235 00:12:56,974 --> 00:12:59,212 ان كان لـ(مدلين كارتيل) مصدر في داخل (مكافحة المخدرات) 236 00:12:59,237 --> 00:13:01,270 علينا ان نحذرهم - اتفهمك ، لكن عليك ان تسمعينني - 237 00:13:01,295 --> 00:13:03,028 ان فعلت هذا الامر الان 238 00:13:03,053 --> 00:13:05,099 فسيعلم (ريقو) انك لازلت على اتصال 239 00:13:05,123 --> 00:13:07,423 مع (مكافحة المخدرات) وعندها سنكون كلنا في خطر 240 00:13:07,448 --> 00:13:10,418 (تدي) انهم عملاء اتحاديون وهم اخيار 241 00:13:10,443 --> 00:13:12,204 انا لن ادع هذا الامر يمر ولايجب عليك انت ايضا 242 00:13:12,228 --> 00:13:14,261 حسنا ، فدعينني اعتني بالامر 243 00:13:14,286 --> 00:13:16,319 لدي كلمة تقود لطريق مختلف 244 00:13:16,344 --> 00:13:17,864 وهذه الكلمة لن تكشفنا 245 00:13:17,889 --> 00:13:20,724 ساعدني يا (تدي) - (مات) - 246 00:13:20,749 --> 00:13:23,650 (مات) ؟ 247 00:13:23,675 --> 00:13:24,841 ماخطبك ؟ 248 00:13:25,342 --> 00:13:28,001 هل انت بخير ؟ 249 00:13:28,026 --> 00:13:29,269 حسنا 250 00:13:29,293 --> 00:13:31,193 ماذا يؤذيك ؟ - انه ..ـ - 251 00:13:31,679 --> 00:13:33,679 هل شعرت بخدر في يديك اليوم ؟ 252 00:13:33,704 --> 00:13:36,104 هل شعرت بغثيان ؟ 253 00:13:36,129 --> 00:13:38,597 نعم - انه يصاب بسكتة قلبية - 254 00:14:02,256 --> 00:14:05,843 بربك، لقد تأخرت 13 دقيقة فقط 255 00:14:05,868 --> 00:14:07,101 256 00:14:07,126 --> 00:14:08,459 وهذا ليس ذنبي 257 00:14:08,659 --> 00:14:11,393 (ايف) لم ترغب بالمغادرة - اسمعيني - 258 00:14:11,495 --> 00:14:13,896 لا اريد ان اتقاتل معك في اخر شهر لك هنا 259 00:14:14,075 --> 00:14:16,008 اتفقنا ؟ 260 00:14:16,033 --> 00:14:17,553 بالاضافة لن استطيع ان اذهب 261 00:14:17,578 --> 00:14:19,138 و اتفقدك كل ليلة ما قبل المدرسة 262 00:14:20,939 --> 00:14:23,073 اجلس معي لدقيقة 263 00:14:29,266 --> 00:14:30,798 ماهذا ؟ 264 00:14:30,823 --> 00:14:34,859 فواتير ، رسائل 265 00:14:34,884 --> 00:14:36,851 انها الحياة 266 00:14:38,737 --> 00:14:40,203 هل استمتع ؟ 267 00:14:40,974 --> 00:14:43,135 لا بأس بها - كنت بصحبة (ايف) فقط ؟ - 268 00:14:43,160 --> 00:14:45,126 و (شن شن) 269 00:14:45,151 --> 00:14:46,583 (شن شن) التي اتت 270 00:14:46,608 --> 00:14:48,208 وعضة حُب في رقبتها ؟ - كفاك يا ابي - 271 00:14:48,233 --> 00:14:50,233 ماذا ؟ - بربك - 272 00:14:50,710 --> 00:14:52,511 ماذا فعلتم ؟ 273 00:14:53,051 --> 00:14:56,118 ذهبنا للصيد - الصيد ؟ - 274 00:14:56,143 --> 00:14:57,342 وهل اصدتم شيء ؟ 275 00:14:58,707 --> 00:15:00,140 نعم 276 00:15:00,430 --> 00:15:01,796 واحدة كبير 277 00:15:01,821 --> 00:15:03,521 تعرفها صاحبة الانف الطويل 278 00:15:03,546 --> 00:15:05,845 سمك (مارلن) - نعم - 279 00:15:05,870 --> 00:15:08,537 لكن (ايف) اخفقت 280 00:15:08,562 --> 00:15:10,629 وهربت السمكة 281 00:15:10,654 --> 00:15:13,455 ان هذا امر سيء 282 00:15:15,724 --> 00:15:17,958 يارجل 283 00:15:18,094 --> 00:15:20,660 اذا 284 00:15:22,012 --> 00:15:24,479 الكلام ان خال (فرانكلين) لديه مكبر صوت جديد 285 00:15:24,504 --> 00:15:25,937 بالقرب من (ويسرن) 286 00:15:27,035 --> 00:15:29,035 هل سمعت شيء عنه ؟ 287 00:15:33,652 --> 00:15:35,218 288 00:15:35,243 --> 00:15:37,844 (ميل) 289 00:15:42,344 --> 00:15:44,478 ماقلته مبكرا انا صادق به 290 00:15:44,753 --> 00:15:46,253 لا اريد ان اتخاصم معك 291 00:15:47,220 --> 00:15:49,153 لقد عملت بجد 292 00:15:49,420 --> 00:15:51,554 وفعلت كل ما طلبته منك 293 00:15:53,456 --> 00:15:55,589 اريدك ان تكون ذكية 294 00:15:56,504 --> 00:15:58,071 اتريد شيء اخر ؟ 295 00:15:59,678 --> 00:16:01,644 احبك 296 00:16:25,893 --> 00:16:28,493 اردت مضاجعتها 297 00:16:28,706 --> 00:16:31,140 لا يا رجل هذه العاهرة لديها اسنان صيف 298 00:16:31,165 --> 00:16:32,598 اسنان ....ـ ؟؟ 299 00:16:33,134 --> 00:16:35,367 تعرف ، اسنان قبيح 300 00:16:35,392 --> 00:16:36,672 اسنانها سيئة 301 00:16:36,697 --> 00:16:38,563 علي ان اتبول 302 00:16:38,731 --> 00:16:40,464 هناك اشجار في الخلف 303 00:16:40,707 --> 00:16:42,407 لن اتبول في الاشجار 304 00:16:42,432 --> 00:16:44,631 اذا تحملها - لست جيدا في امر التحمل - 305 00:16:44,878 --> 00:16:47,512 ان هذا الامر يسبب لك بـ امراض في المثانة 306 00:16:47,537 --> 00:16:48,936 وكيف لك ان تعرف بهذا الامر ؟ 307 00:16:49,226 --> 00:16:51,026 لان امي ممرضة 308 00:16:51,051 --> 00:16:54,553 امك بـ امكانها ان تسعفني 309 00:16:54,578 --> 00:16:56,978 اسمع ، لقد كنا هنا لفترة طويلة 310 00:16:57,003 --> 00:17:00,538 لنذهب - انك محق - 311 00:17:05,509 --> 00:17:07,309 لقد اتت - نعم المثلجات - 312 00:17:12,706 --> 00:17:15,306 هل انتم بخير ؟ - نعم - 313 00:17:15,331 --> 00:17:16,563 اترى ما اراه ؟ 314 00:17:16,743 --> 00:17:19,911 نعم 315 00:17:19,936 --> 00:17:21,235 سحقا 316 00:17:21,968 --> 00:17:24,269 ما انتما فاعلان 317 00:17:24,294 --> 00:17:25,694 انها شاحنة الحمولة 318 00:17:26,183 --> 00:17:27,782 ما يعني انها محملة بالنقود و صخور الكوكايين 319 00:17:27,807 --> 00:17:29,374 وتعني ايضا ان بجانبها هؤلاء الاولاد 320 00:17:29,399 --> 00:17:32,542 و (منبوي) اخبرنا ان نستكشف المشروع، لا ان نسرق شاحنة 321 00:17:32,567 --> 00:17:33,832 اننا نستكشفهم 322 00:17:33,857 --> 00:17:34,891 لنقوم بالسرقة 323 00:17:34,915 --> 00:17:36,861 نريدك ان تكون مستعد عندما نحصل على مانريد 324 00:17:36,885 --> 00:17:38,851 يارجل انا لن اسوق 325 00:17:41,031 --> 00:17:42,697 انتم 326 00:17:44,773 --> 00:17:45,973 سحقا 327 00:17:59,544 --> 00:18:00,756 سحقا 328 00:18:00,780 --> 00:18:02,413 بربكم 329 00:18:05,119 --> 00:18:06,119 سحقا 330 00:18:15,497 --> 00:18:16,762 ملاعين 331 00:18:31,712 --> 00:18:33,893 (ليفان) و (ديجان) - انهم اخوة - 332 00:18:34,058 --> 00:18:36,932 كانوا يقيمون في (هوفر) والكلام انهم يعملون مع (منبوي) 333 00:18:36,957 --> 00:18:38,432 ومن يكون (منبوي) ؟ 334 00:18:38,457 --> 00:18:41,201 (درو ملر) ،وكنا نذهب لـ (فوشي) قبل 335 00:18:41,226 --> 00:18:42,758 ان تنتقل عائلته الى (ايستسايد) 336 00:18:42,783 --> 00:18:44,610 اي اسم هذا (منبوي) - و من يهتم ؟ - 337 00:18:44,634 --> 00:18:46,009 لماذا يتدخل في عملنا ؟ 338 00:18:46,038 --> 00:18:48,572 الكلام انهم يطبخون الكوكايين منذ فترة 339 00:18:49,087 --> 00:18:50,353 وربما اراد التوسع 340 00:18:50,455 --> 00:18:52,821 علينا ان نرد يا (سينت) 341 00:18:55,926 --> 00:18:57,659 اريد ان اعرف كل شيء 342 00:18:57,795 --> 00:18:59,495 اين يقيمون 343 00:18:59,520 --> 00:19:02,288 اين يبيعون واين يبطخون 344 00:19:02,867 --> 00:19:04,901 ومن ارشدهم على شاحنتنا 345 00:19:12,163 --> 00:19:13,296 مهلك 346 00:19:13,321 --> 00:19:14,887 اتقول ان الاولاد ماتوا ؟ 347 00:19:14,912 --> 00:19:16,432 لقد اخبرتهم ان الامر 348 00:19:16,457 --> 00:19:18,324 الذي يقومون به غباء لكنهم لم يسمعوا 349 00:19:18,348 --> 00:19:20,417 قدموا وكأنهم فريق 350 00:19:20,441 --> 00:19:22,473 انكم اغبياء 351 00:19:22,896 --> 00:19:25,430 لقد اخبرتكم لمن يعود هذا المشروع 352 00:19:25,455 --> 00:19:27,355 هل سمعت ماقلته ؟ 353 00:19:27,380 --> 00:19:29,881 وجب عليك ان توقفهم - حاولت - 354 00:19:29,906 --> 00:19:32,808 ولقد احسنت بعملك - انت - 355 00:19:33,294 --> 00:19:35,001 تعرفينهم جيدا 356 00:19:35,026 --> 00:19:37,093 لن تستطيع ان تقنعهم 357 00:19:37,444 --> 00:19:39,144 هذا ليس خطأ (تايريل) 358 00:19:39,169 --> 00:19:41,503 لم اعلمكم الطبخ 359 00:19:41,528 --> 00:19:43,294 حتى تتسببوا بقتلنا جميعا 360 00:19:43,541 --> 00:19:45,974 عليك ان تجد طريقة لحل هذه المشكلة 361 00:19:45,999 --> 00:19:48,232 لان (سينت) و فريقه لا يمزحون 362 00:19:48,257 --> 00:19:49,688 اسمع ، اولا 363 00:19:49,713 --> 00:19:52,280 اريدك ان تخبرين كل شي تعرفينه عن (سينت) 364 00:19:52,305 --> 00:19:54,704 وحبيبك (ليون) 365 00:19:55,028 --> 00:19:57,362 وكل عضو من فريقهم 366 00:19:57,387 --> 00:20:00,488 حسنا - حسنا - 367 00:20:23,613 --> 00:20:25,279 لقد تأخرت ؟ 368 00:20:31,787 --> 00:20:34,188 لم تتأخر من قبل 369 00:20:34,290 --> 00:20:37,023 اكل شي بخير ؟- لدي مشكلة صغيرة - 370 00:20:37,048 --> 00:20:38,393 وهي امر ليس عليك ان تقلق منه 371 00:20:38,417 --> 00:20:40,271 لكني احتاج وقتا 372 00:20:40,296 --> 00:20:41,495 لـ احضر منتجك 373 00:20:41,984 --> 00:20:43,050 كم من الوقت ؟ 374 00:20:43,075 --> 00:20:45,476 ايام قليلة 375 00:20:45,501 --> 00:20:48,535 سـ اعلمك متى ما كانوا جاهزين 376 00:20:49,572 --> 00:20:51,037 هذا كل شيء ؟ 377 00:20:51,062 --> 00:20:52,862 لا ، اسعمني 378 00:20:53,075 --> 00:20:54,874 الاسعار ترتفع 379 00:20:55,120 --> 00:20:56,853 وفي المستقبل القريب 380 00:20:56,878 --> 00:20:59,913 سنتعامل بـ 15 كيلا - 15 كيلا - 381 00:21:00,125 --> 00:21:02,559 ارتفاع بنسبة 50% ببساطة ؟ 382 00:21:02,584 --> 00:21:04,017 نعم 383 00:21:04,675 --> 00:21:06,107 هل تتابع الاخبار 384 00:21:06,132 --> 00:21:07,331 تقرا الصحف ؟ - نعم - 385 00:21:07,356 --> 00:21:09,623 لذا فأنت تعرف ان (مكافحة المخدرات) 386 00:21:09,648 --> 00:21:11,380 في حالة اهتياج في (كولمبيا) 387 00:21:11,571 --> 00:21:12,970 اعرف، لكني اعتقد ان 388 00:21:12,995 --> 00:21:15,061 لديك حصانة بهذه الامور 389 00:21:15,780 --> 00:21:16,946 ماذا ؟ 390 00:21:20,435 --> 00:21:22,179 اعتقد انك كنت محصن من هذه الامور 391 00:21:22,203 --> 00:21:24,104 محصن من ماذا ؟ 392 00:21:24,129 --> 00:21:26,496 من العرض و الطلب ؟ 393 00:21:26,784 --> 00:21:29,185 لا عليك 15 لابأس بها 394 00:21:29,210 --> 00:21:30,644 اعرف ذلك ، انما انا 395 00:21:30,669 --> 00:21:32,501 اريد معرفة 396 00:21:32,526 --> 00:21:34,592 لماذا تعتقد انني 397 00:21:34,617 --> 00:21:36,984 بالامور الاقتصادية ؟ 398 00:21:42,824 --> 00:21:44,991 (فرانكلين) 399 00:21:45,370 --> 00:21:47,637 لا اعرف بالضبط ماذا تعتقد بنفسك انك تعرفه 400 00:21:47,662 --> 00:21:50,463 لكني اريد ان اذكرك 401 00:21:50,488 --> 00:21:52,128 انني السبب الوحيد الذي بسببه انت حر الان 402 00:21:52,153 --> 00:21:54,619 وسوف اضع في تلك الزنزانة في اي وقت اشاء 403 00:21:57,638 --> 00:22:00,405 شخص ما سيكون على اتصال بخصوص الشحنة 404 00:22:25,119 --> 00:22:27,353 نسيت ان توقع هذه الصفحة 405 00:22:27,378 --> 00:22:28,676 فعلا ؟ 406 00:22:34,708 --> 00:22:37,608 وهذه الصفحة ايضا 407 00:22:37,744 --> 00:22:39,077 متأسف 408 00:22:44,850 --> 00:22:47,718 حسنا، ماذا ؟ 409 00:22:47,930 --> 00:22:50,431 لا شيء - انه لن يطير - 410 00:22:50,456 --> 00:22:52,155 ماذا كان اتفاقنا ؟ 411 00:22:53,726 --> 00:22:55,894 انت تسألين وانا اجيب ؟ 412 00:22:57,630 --> 00:23:00,331 بالحقيقة - اذا ماذا حدث ؟ - 413 00:23:00,466 --> 00:23:03,100 هل هو بخصوص اطلاق النار قرب الشاحنة في تلك الليلة ؟ 414 00:23:03,125 --> 00:23:05,125 لا - اذا ماذا ؟ - 415 00:23:06,739 --> 00:23:08,739 انه (ريد تامسون) 416 00:23:08,951 --> 00:23:10,884 وماذا بشأنه ؟ 417 00:23:10,909 --> 00:23:15,479 ربما قد تجاوزت حدودي 418 00:23:15,531 --> 00:23:18,871 قلت شيء ربما لم يكن علي قوله - ماذا قلت ؟ - 419 00:23:21,419 --> 00:23:24,120 يا (فرانكلين) قلت انه بحاجة اليك - نعم - 420 00:23:24,145 --> 00:23:25,678 بأن عليك ان تكون في هذا الامر 421 00:23:25,703 --> 00:23:28,303 وطالما انك تدفع بمنتجه 422 00:23:28,328 --> 00:23:30,662 فأنه سيحميك - لا زلت اعتقد هذا - 423 00:23:30,687 --> 00:23:32,086 اذا ماهي المشكلة ؟ 424 00:23:36,141 --> 00:23:37,474 425 00:23:40,446 --> 00:23:43,280 لقد كانت لدي ايام سيئة في حياتي 426 00:23:44,632 --> 00:23:48,701 لكن لا شي يقارن بمشاهدة وجهك 427 00:23:49,070 --> 00:23:50,770 من خلف تلك الزجاجة 428 00:23:53,351 --> 00:23:56,685 انا معك في هذا الامر من الان وصاعدا 429 00:23:57,808 --> 00:23:59,876 قلت انك تتحكم بالامر 430 00:24:00,191 --> 00:24:02,192 وانا مستعدة لـ اقدم المساعدة 431 00:24:03,375 --> 00:24:06,376 لكن الامر عندك لتحمي الجميع 432 00:24:07,903 --> 00:24:09,270 هل تستطيع فعل هذا الامر او لا ؟ 433 00:24:13,876 --> 00:24:15,043 بالطبع 434 00:25:37,930 --> 00:25:40,960 مدينة كنساس 435 00:25:50,373 --> 00:25:52,940 مرحبا يا ابتي 436 00:25:54,857 --> 00:25:56,723 ابتي 437 00:25:57,971 --> 00:25:59,971 مرحبا بك يا ولد 438 00:26:03,432 --> 00:26:05,465 كيف حال قلبك 439 00:26:06,130 --> 00:26:07,462 440 00:26:07,487 --> 00:26:09,253 لازال ينبض 441 00:26:09,278 --> 00:26:11,778 لقد ذهب وقابلت الدكتور (ويليس) 442 00:26:11,803 --> 00:26:13,669 ان لديك موعد في صباح يوم الجمعة 443 00:26:13,694 --> 00:26:15,093 في العاشرة 444 00:26:15,118 --> 00:26:16,518 ليلقي على هذا الشي نظرة ثانية 445 00:26:16,879 --> 00:26:18,445 نعم سيدي 446 00:26:20,536 --> 00:26:21,869 (ثيدور) 447 00:26:22,004 --> 00:26:23,871 سيدي 448 00:26:24,006 --> 00:26:25,640 تبدو بحال جيدة 449 00:26:26,444 --> 00:26:28,077 كحالك 450 00:26:30,167 --> 00:26:31,701 هل تشعر بالجوع ؟ 451 00:26:33,044 --> 00:26:34,644 اني متعب فقط 452 00:26:35,308 --> 00:26:38,115 لدي غرفة احتياطية في الخلف اذا ...ـ 453 00:26:38,140 --> 00:26:39,907 لم اكن متأكد من ان كلاكما ستبقون 454 00:26:39,932 --> 00:26:41,565 سـ ابقى في الاريكة 455 00:26:41,590 --> 00:26:43,290 ان كان لا بأس به - لا بأس - 456 00:26:43,315 --> 00:26:46,249 هيا لـ 457 00:26:46,672 --> 00:26:48,070 من الجيد ان اراك 458 00:26:48,095 --> 00:26:49,295 نعم 459 00:26:49,944 --> 00:26:51,358 دعني لها 460 00:26:51,383 --> 00:26:53,135 لقد امسكتها 461 00:27:09,726 --> 00:27:13,428 المطبخ في (افلون) و ومنزل (منبوي) في (روسكرنس) 462 00:27:13,453 --> 00:27:15,253 موزعيهم في ..ـ 463 00:27:15,278 --> 00:27:17,346 اقطع الراس ، وسيموت الجسد 464 00:27:17,771 --> 00:27:19,303 كم من الرجال تحتاج 465 00:27:19,328 --> 00:27:22,583 اربعة لكل منزل واريد اسلحة ثقيلة 466 00:27:22,608 --> 00:27:24,609 اقصد ان المسدسات بـ امكانها ان تنجز الامر 467 00:27:24,633 --> 00:27:26,445 لكننا نريد وضع يدنا على شي كبير 468 00:27:26,469 --> 00:27:28,470 اعتذر عن مقاطعتي لكن 469 00:27:29,662 --> 00:27:31,662 لكن (منبوي) هنا ليراكم 470 00:27:34,653 --> 00:27:37,020 (منبوي) متأكد ؟ 471 00:27:37,045 --> 00:27:38,956 لم اراه من قبل لكن هذا مايقوله 472 00:27:38,980 --> 00:27:40,313 هل هو لوحده ؟ - يبدو كذلك - 473 00:27:40,338 --> 00:27:41,871 هل معه رفقة ؟ 474 00:27:45,915 --> 00:27:49,015 تأكد بأنه لا يحمل شيء وبعدها ادخله 475 00:27:50,254 --> 00:27:51,688 (فاتباك) 476 00:27:51,713 --> 00:27:53,045 ابقى حريص 477 00:27:53,070 --> 00:27:55,004 حتى تتأكد من انه ليس مكيدة . (بيتش) 478 00:27:55,270 --> 00:27:57,771 حسنا 479 00:27:59,612 --> 00:28:00,879 (ليون) 480 00:28:10,507 --> 00:28:12,541 انكم لا تمزحون بـ شأن الامان 481 00:28:12,896 --> 00:28:15,763 اشعر ان علي ان اعطيهم اكرامية فقد فتشوني لتوهم 482 00:28:17,678 --> 00:28:19,745 كيف حالك (لي) كيف حالك (سين) 483 00:28:19,770 --> 00:28:21,136 كيف حالك (درو) - لقد كانت دقيقة - 484 00:28:21,319 --> 00:28:23,018 بل اكثر من ذلك 485 00:28:24,601 --> 00:28:26,300 لابد وانك (جيمن جيروم) 486 00:28:26,593 --> 00:28:29,293 ان الناس في (كامبتن) يتكلمون عن مشروعك 487 00:28:29,318 --> 00:28:31,485 سماعات قوية جدا 488 00:28:34,093 --> 00:28:36,961 غلطتي لم اكن اعرف ان هناك انثى في المنزل 489 00:28:36,986 --> 00:28:38,619 كيف حلك اسمي (درو) 490 00:28:38,863 --> 00:28:40,396 الجميع ينادونني (منبوي) 491 00:28:40,641 --> 00:28:42,707 انا (لوي) 492 00:28:42,732 --> 00:28:45,232 كيف انتهى بك الحال مع 493 00:28:45,257 --> 00:28:47,465 هؤلاء الغير مرغوب بهم ؟ - حذاري ايها الصغير - 494 00:28:49,371 --> 00:28:50,696 ماذا تريد ؟ 495 00:28:52,253 --> 00:28:54,286 اعتقد انك معهم ؟ 496 00:28:55,588 --> 00:28:56,989 اعني انني يمكن ان اختصر 497 00:28:57,013 --> 00:28:58,646 وهذا هو الافضل 498 00:28:59,546 --> 00:29:01,512 انا رجل اعمال 499 00:29:01,537 --> 00:29:03,604 اريد ان اقول ان من اهتمامي 500 00:29:03,629 --> 00:29:05,029 الى اي اتجاه تذهب المنافسة 501 00:29:05,493 --> 00:29:07,493 وللاسف 2 من زملائي 502 00:29:07,518 --> 00:29:09,252 اخذوا هذه الفكرة لحدود بعيدة 503 00:29:09,495 --> 00:29:10,928 تعني انهم حاولوا سرقتنا 504 00:29:11,904 --> 00:29:13,404 هذا ما اقصده 505 00:29:14,047 --> 00:29:16,081 لكن فكرت ان 506 00:29:16,106 --> 00:29:17,806 صخوركم ومالكم لم ينقص 507 00:29:17,831 --> 00:29:19,731 واثنين من رجالي مقتولين 508 00:29:20,310 --> 00:29:21,876 اعطوني الفرصة لـ اعدل الامر 509 00:29:21,901 --> 00:29:23,800 وكيف ستفعل هذا الامر 510 00:29:24,615 --> 00:29:27,015 اولا سـ اعطيكم منتجي 511 00:29:27,787 --> 00:29:29,087 منتجكم ارخص وانقى 512 00:29:29,112 --> 00:29:30,479 من الذي نطبخه 513 00:29:30,503 --> 00:29:33,336 هذا مالديك ؟ 514 00:29:35,504 --> 00:29:38,072 وسـ اسلمكم الرجل الثالث الذي هرب 515 00:29:38,237 --> 00:29:40,003 ماذا تقول ؟ 516 00:29:40,028 --> 00:29:41,729 السائق 517 00:29:41,754 --> 00:29:43,354 سـ اخبركم اين يختفي 518 00:29:43,379 --> 00:29:45,679 حتى تفعلوا به ماتريدون 519 00:29:47,149 --> 00:29:48,649 هذا عرضي لكم 520 00:29:50,509 --> 00:29:52,109 مارايكم ؟ 521 00:29:55,868 --> 00:29:57,401 اعتقد ان 522 00:29:57,901 --> 00:30:00,403 خلال يوم اما ان يقتل رجلك 523 00:30:01,342 --> 00:30:03,576 وسنكون معا 524 00:30:04,060 --> 00:30:05,094 و الا 525 00:30:05,959 --> 00:30:07,625 انت وجميع من تعرفه ستقتلون 526 00:30:09,923 --> 00:30:11,355 و نحن لن نقتل 527 00:30:12,227 --> 00:30:14,494 وبكل الاحوال ستعرف الجواب قريبا 528 00:30:15,546 --> 00:30:17,579 اتريد عنوان الرجل ؟ 529 00:30:17,604 --> 00:30:18,903 فقط في حالة - لا - 530 00:30:19,671 --> 00:30:21,871 انه لدينا 531 00:30:24,319 --> 00:30:25,952 شكرا لكم لـ استماعكم 532 00:30:25,977 --> 00:30:27,677 سـ اخرج 533 00:30:29,090 --> 00:30:31,024 وداعا (ليون) 534 00:30:31,049 --> 00:30:32,549 لقد كبروا اولادنا 535 00:30:32,684 --> 00:30:34,517 من الجيد ان اراك - اذهب وحسبك - 536 00:30:34,542 --> 00:30:36,074 حسنا 537 00:31:03,878 --> 00:31:07,180 صباح الخير - صباح الخير - 538 00:31:09,292 --> 00:31:10,691 اتريد قهوة ؟ 539 00:31:10,819 --> 00:31:12,786 لقد شربت قهوتي منذ ساعة 540 00:31:23,664 --> 00:31:25,665 كيف حال الطماطم هذا العام ؟ 541 00:31:27,171 --> 00:31:29,771 الغزلان تتسبب بـ اضرار لها 542 00:31:31,845 --> 00:31:34,245 علي ان اطلق النار عليهم 543 00:31:34,270 --> 00:31:37,705 لا لن اطلق النار على الطماطم يا سيدي 544 00:31:38,125 --> 00:31:40,692 الرب حرم اطلاق النار 545 00:31:40,717 --> 00:31:42,550 في الفناء الخلفي 546 00:31:45,134 --> 00:31:47,602 سـ اجلب قهوة 547 00:31:50,093 --> 00:31:51,859 ماذا حصل لـ اخيك ؟ 548 00:31:54,198 --> 00:31:55,831 اخبرتك ان هناك ضرر 549 00:31:55,856 --> 00:31:57,389 في بطانة شريانه الاورطي 550 00:31:57,414 --> 00:32:00,182 (ويست بوينت) ، مدرسة الطيران ، فيتنام 551 00:32:00,747 --> 00:32:02,113 انه قوي كـ الثور 552 00:32:02,138 --> 00:32:04,972 انه ركض عبر الجدران طوال حياته 553 00:32:04,997 --> 00:32:07,464 ذكرني بالكلمات التي كنت تقولها 554 00:32:07,489 --> 00:32:09,156 السفن و الميناء بـ امان" 555 00:32:09,181 --> 00:32:11,281 "لكن هذا ليس غرض السفن 556 00:32:11,306 --> 00:32:14,407 لكن بعض القادة يعودون بطاقهم سليمين 557 00:32:16,569 --> 00:32:18,135 ماذا الان ؟ 558 00:32:18,160 --> 00:32:19,794 بضعة ايام وتذهب ؟ 559 00:32:19,819 --> 00:32:22,286 تعود لـ ارض الفواكه والمكسرات ؟ 560 00:32:22,569 --> 00:32:24,301 و تتركني لـ اعتني به ؟ 561 00:32:25,233 --> 00:32:26,634 لدي نقود 562 00:32:27,799 --> 00:32:29,331 سـ اعين مساعدة لكما الاثنان 563 00:32:29,356 --> 00:32:30,856 ان هذا هو حل الموضوع 564 00:32:35,347 --> 00:32:37,347 لدي عمل لـ انجزه 565 00:32:37,372 --> 00:32:38,639 وماهو ؟ 566 00:32:38,725 --> 00:32:40,625 خلط الاوراق لوزارة الخارجية ؟ 567 00:32:40,727 --> 00:32:42,961 ماهو الامر المهم الذي يمنعك من تعديل 568 00:32:42,986 --> 00:32:44,585 الفوضى التي تسببها ؟ 569 00:32:46,099 --> 00:32:48,766 بالتأكيد لن تهتم لـ عائلتك 570 00:32:50,914 --> 00:32:52,413 سـ استمر بـ ارسال النقود 571 00:32:52,438 --> 00:32:54,706 احتفظ بنقودك القذرة فنحن لا نريدها 572 00:32:54,731 --> 00:32:56,731 اعتني بنفسك 573 00:33:25,037 --> 00:33:26,703 اللعين 574 00:33:58,614 --> 00:34:01,348 التقيت بصديقنا من شرطة (لوس انجلس) اليوم 575 00:34:01,373 --> 00:34:04,541 ان (كلوديا) هي سبب ماحدث لـ (جيروم) 576 00:34:04,954 --> 00:34:06,253 اهو متأكد ؟ 577 00:34:06,278 --> 00:34:08,258 نعم ، انه خاضع لها ايضا 578 00:34:08,283 --> 00:34:10,249 اعتقد انها تحاول ان تقلبه ضدنا 579 00:34:10,274 --> 00:34:13,609 وعندما يرفض تجد شخص اخر 580 00:34:14,103 --> 00:34:16,069 لم تخبري (جيروم) حتى الان ؟ 581 00:34:16,094 --> 00:34:18,094 بالتأكيد ، هل انت مجنون ؟ 582 00:34:18,119 --> 00:34:21,186 لذهب الى النادي واطلق النار بينما نحن الان نتكلم 583 00:34:21,204 --> 00:34:23,504 انه يعتقد انها بسبب اطفال وسأدعه يفكر هكذا 584 00:34:23,529 --> 00:34:25,462 لدينا مشاكل كثيرة 585 00:34:25,487 --> 00:34:27,354 بدون التفكير بـمشكلة (كلوديا) 586 00:34:27,379 --> 00:34:30,146 نعم اقصد 587 00:34:30,171 --> 00:34:32,706 سأكلمها قبل ان نتصرف بفعل 588 00:34:37,689 --> 00:34:39,189 حسنا 589 00:34:44,963 --> 00:34:46,329 احبك 590 00:35:00,079 --> 00:35:01,578 انت (شيكيتا) 591 00:35:03,381 --> 00:35:05,949 انا عطش هنا 592 00:35:05,974 --> 00:35:08,708 ان كان ماقلته صحيحا 593 00:35:09,031 --> 00:35:11,097 كيف لك ان تتجاهلينني دائما ؟ 594 00:35:11,122 --> 00:35:12,521 لانك لاتعطي اكرامية يا (بنديخو) 595 00:35:12,546 --> 00:35:13,745 اتريدين اكرامية ؟ 596 00:35:13,770 --> 00:35:15,363 كان عليك ان تطلبي ذلك 597 00:35:15,388 --> 00:35:16,621 ايها اللعين 598 00:35:16,661 --> 00:35:18,661 بربك (ميجيتا) 599 00:35:21,845 --> 00:35:24,078 هذا صواب 600 00:35:26,991 --> 00:35:28,157 يكفي 601 00:35:29,540 --> 00:35:31,107 غادروا 602 00:35:32,376 --> 00:35:33,910 هيا يا (فمونس) 603 00:35:36,724 --> 00:35:38,724 اللعنة 604 00:35:40,938 --> 00:35:45,473 انك اسوء حارس قد عمل لدينا 605 00:35:45,498 --> 00:35:47,165 عليك الذهاب الى المستشفى 606 00:35:47,190 --> 00:35:48,924 لا 607 00:35:48,949 --> 00:35:50,782 لا 608 00:35:52,409 --> 00:35:54,443 اذا عليك ان تأتي الى البيت معي 609 00:35:54,468 --> 00:35:57,602 على الاقل هناك سيكون بأمكاني ان اعالجك بشكل لائق 610 00:35:58,094 --> 00:35:59,626 سأكون بخير 611 00:36:01,071 --> 00:36:02,738 انت 612 00:36:02,763 --> 00:36:05,664 تعلم انها لن تعود ؟ 613 00:36:10,670 --> 00:36:12,037 لقد اغلقنا 614 00:36:13,950 --> 00:36:16,151 حتى للـ اصدقاء القدماء ؟ 615 00:36:20,290 --> 00:36:21,989 مرحبا يا (قوستافو) 616 00:36:23,693 --> 00:36:25,627 اريد ان اكلمك 617 00:36:27,991 --> 00:36:29,624 فقدت (مات) 618 00:36:30,644 --> 00:36:32,310 مما يعني اني بحاجة لطيار 619 00:36:32,335 --> 00:36:35,570 ولدي منتج احتاجه ان يعبر الحدود 620 00:36:35,595 --> 00:36:38,729 واملي هو ان استخدم مزرعة عائلة (لوسيا) 621 00:36:38,754 --> 00:36:40,455 وطرقهم 622 00:36:40,480 --> 00:36:42,014 (لوسيا) اختفت 623 00:36:43,023 --> 00:36:44,523 ذهبت منذ اشهر 624 00:36:44,548 --> 00:36:45,813 لا علم لدي الى اين 625 00:36:47,192 --> 00:36:49,293 اتريد طرق عائلتها ؟ 626 00:36:49,472 --> 00:36:51,539 اولا اذهب واعثر عليها 627 00:36:51,564 --> 00:36:53,297 حاولت 628 00:36:53,322 --> 00:36:55,422 والشخص الوحيد الذي لديه سجلات هو انت 629 00:36:56,573 --> 00:36:58,335 حصلت على العديد من تذاكر الوقوف 630 00:36:58,891 --> 00:37:02,093 لابد وان (لوسيا) تحدثت عن المكان بطريقة او اخرى 631 00:37:02,118 --> 00:37:03,517 اين يقع ومن بقي هناك 632 00:37:03,542 --> 00:37:04,807 لقد كرهته 633 00:37:05,668 --> 00:37:08,134 لم تكلم امها 634 00:37:08,776 --> 00:37:10,811 لا اعلم ما شأن هذا بك 635 00:37:11,707 --> 00:37:13,585 او بشأن العمل اقصد ان كانت المزرعة لديهم 636 00:37:13,609 --> 00:37:15,775 فلابد وان لديهم الشحانات والطرق 637 00:37:15,911 --> 00:37:17,944 ماذا تريد مني ان افعل ؟ 638 00:37:18,080 --> 00:37:21,380 اذهب لهناك و اقول مرحبا انا (قوستافو) ؟ 639 00:37:21,917 --> 00:37:24,151 اريد ان ابدا عمل الكوكاين معكم 640 00:37:24,397 --> 00:37:26,985 سوف تتفاجئ من تأثر هذه الكلمات 641 00:37:27,687 --> 00:37:30,255 او ابقى هنا ليستمر ضربك 642 00:37:30,280 --> 00:37:31,546 من قبل لصوص مخمورين 643 00:37:31,571 --> 00:37:34,860 لايهمني، سأجد شخص اخر 644 00:37:34,995 --> 00:37:37,896 هل لي ان اسألك سؤال اخر 645 00:37:37,921 --> 00:37:40,888 ان ذهب (لوسيا) منذ اشهر فما سبب بقائك هنا ؟ 646 00:37:42,337 --> 00:37:44,138 لان ...ـ 647 00:37:46,017 --> 00:37:47,613 لو كنت مكان 648 00:37:49,053 --> 00:37:51,354 واريد ان اجد حبيبتي 649 00:37:51,379 --> 00:37:55,047 فأعتقد ان الدخول بعمل مع عائلتها 650 00:37:56,151 --> 00:37:58,561 سيكون امر جيد ابدأ به 651 00:38:08,195 --> 00:38:09,995 انها (لوي) 652 00:38:14,735 --> 00:38:16,301 فتشها 653 00:38:40,559 --> 00:38:42,226 لا شيء لديها 654 00:38:54,740 --> 00:38:56,540 لدي شيء لاقوله 655 00:38:56,642 --> 00:38:58,109 واعتقد انه لايحتمل التأجيل 656 00:38:58,134 --> 00:39:00,501 عجلي بذلك، ان الحوض يمتلئ 657 00:39:04,482 --> 00:39:08,418 اتيت للاعتذار يا (كلوديا) 658 00:39:08,520 --> 00:39:10,620 لما حدث من جانبي 659 00:39:12,557 --> 00:39:14,457 لم اقصد ان يذهب الامر لذلك المذهب 660 00:39:17,196 --> 00:39:19,595 لكنك اذيتيني 661 00:39:20,655 --> 00:39:22,042 اذيتك ؟ 662 00:39:24,724 --> 00:39:26,323 اعلم انك منزعجة 663 00:39:27,682 --> 00:39:31,121 لكني هنا لـ اخبرك بـ ان تدعي الامر ينتهي 664 00:39:32,654 --> 00:39:35,288 ليكن الماضي في الماضي 665 00:39:36,849 --> 00:39:38,748 هل سبق وان عانيت من صداع نصفي ؟ 666 00:39:51,662 --> 00:39:54,396 ان المه يشل 667 00:39:56,100 --> 00:39:58,868 لقد ذهبت الى اطباء اكثر من (الرجل الفيل) 668 00:39:59,080 --> 00:40:01,029 تناولت كل الحبوب 669 00:40:02,406 --> 00:40:04,406 وعندما لم يفلح كل هذا 670 00:40:07,945 --> 00:40:10,246 بدأت بمعالجت الامر بيدي 671 00:40:14,217 --> 00:40:16,784 هل تريدين الانضمام معي ؟ 672 00:40:40,944 --> 00:40:43,077 كوني لطيفة 673 00:41:11,552 --> 00:41:13,319 اراك في الصباح ، احبك 674 00:41:16,813 --> 00:41:19,646 مساء الخير (فرانكلين) 675 00:41:20,234 --> 00:41:22,334 تمضي الكثير من الوقت في منزل والدتك 676 00:41:22,359 --> 00:41:23,525 منذ ان خرجت 677 00:41:24,953 --> 00:41:27,420 املي انك لم تدخلها في هذا الامر 678 00:41:27,676 --> 00:41:29,643 علي ان اتواجد في اماكن ما يا (اندري) 679 00:41:29,668 --> 00:41:31,868 عليك ان تؤجل هذا الامر ياولد 680 00:41:31,893 --> 00:41:34,027 اريدك ان تأتي معي بجولة 681 00:41:37,743 --> 00:41:39,743 اهذا طلب رسمي ؟ 682 00:41:39,768 --> 00:41:41,100 لا 683 00:41:41,422 --> 00:41:44,157 لا بل جارين يتكلمان 684 00:41:49,945 --> 00:41:52,411 الن تخبرني الى اين نذهب ؟ 685 00:41:56,985 --> 00:41:58,884 دعني اسألك سؤال 686 00:42:01,022 --> 00:42:02,721 ماذا ترى عندما تشاهدني ؟ 687 00:42:02,746 --> 00:42:04,645 688 00:42:05,046 --> 00:42:08,114 بالتاكيد لن ترى الرجل الذي تربية معه 689 00:42:08,139 --> 00:42:10,273 الذي ساعد في تربيتك بعد اختفاء والدك 690 00:42:10,298 --> 00:42:12,298 في تلك القنينة 691 00:42:13,821 --> 00:42:15,988 ماذا تراني ؟ 692 00:42:16,013 --> 00:42:18,814 شرطي ؟ اب مفرط في الحماية ؟ 693 00:42:18,839 --> 00:42:20,973 او رجلٌ حقير ؟ - اتريد ان تعرف حقا ؟ - 694 00:42:20,998 --> 00:42:23,384 نعم - اراك كمحتال - 695 00:42:24,756 --> 00:42:26,289 رجلٌ خان شعبه 696 00:42:26,314 --> 00:42:28,080 مع نظام يستمر بخذلانهم 697 00:42:31,051 --> 00:42:32,550 اهذا ما تظنه ؟ 698 00:42:33,289 --> 00:42:35,022 انني واحد منهم ؟ 699 00:42:36,256 --> 00:42:38,289 ان ناسبك حجم جزمات القتال 700 00:42:38,392 --> 00:42:39,825 اللعنة 701 00:42:40,448 --> 00:42:43,082 هل سمعت انني كنت جاسوس ؟ 702 00:42:43,107 --> 00:42:46,375 خلف خطوط العدو ؟ 703 00:42:46,400 --> 00:42:48,479 محاولا حماية شعبي من ذلك النظام - نعم - 704 00:42:48,503 --> 00:42:50,837 وماهي نتائج عملك هذا ؟ 705 00:42:54,497 --> 00:42:55,930 لا اعرف 706 00:42:56,143 --> 00:42:58,143 كيف حال الاوضاع من جانبك 707 00:42:58,168 --> 00:43:01,637 انا مجرد لص ؟ 708 00:43:01,662 --> 00:43:03,778 من اجل السيارات والنساء 709 00:43:04,651 --> 00:43:06,617 ان ناسبتك قلادة الذهب 710 00:43:10,089 --> 00:43:12,924 انني لا اسرق من حولي 711 00:43:13,441 --> 00:43:15,035 مثلك انت 712 00:43:15,428 --> 00:43:19,030 (جو كيندي) لم يكن شيء 713 00:43:19,055 --> 00:43:21,255 حتى تغير حاله 714 00:43:21,434 --> 00:43:23,601 وماذا فعل ؟ 715 00:43:23,626 --> 00:43:27,261 رفع عائلته و اولاده 716 00:43:27,286 --> 00:43:29,026 وحكموا هذه البلاد 717 00:43:30,580 --> 00:43:32,647 والان هذه هي القوة الحقيقية 718 00:43:32,954 --> 00:43:36,490 وليس راتب رجل شرطة 719 00:43:36,515 --> 00:43:39,149 يأخذ اوامره من البيض 720 00:43:41,353 --> 00:43:43,887 احقا تريد مساعدة شعبك ؟ 721 00:43:44,176 --> 00:43:46,611 ارجع هذه الشارة 722 00:43:46,636 --> 00:43:49,236 الى اللعناء العنصريين الذين اعطوك ايها 723 00:43:49,261 --> 00:43:51,210 وتعال بجانبي 724 00:43:55,767 --> 00:43:57,667 للاسف يا (فرانكلين) 725 00:43:57,692 --> 00:43:59,424 لن افعل ماقلته 726 00:43:59,449 --> 00:44:01,115 لا تحكم على الامر قبل ان تجربه 727 00:44:01,140 --> 00:44:02,690 هذا مافي الامر 728 00:44:03,476 --> 00:44:05,909 لقد جربته بالفعل 729 00:44:08,114 --> 00:44:10,214 هراء 730 00:44:10,239 --> 00:44:12,438 هراء 731 00:44:14,619 --> 00:44:16,952 عدت من (فيتنام) منذ سنوات 732 00:44:16,977 --> 00:44:19,285 وبعدها بدأت اعمل في مصنع (كرايسلر) في (كامرس) مصنع للسيارات* 733 00:44:19,310 --> 00:44:22,111 وعندما اغلق المصنع غادرتني زوجتي 734 00:44:22,260 --> 00:44:24,393 وكانت لدي طفلة لـ اطعمها ورهنٌ لـ اسدده 735 00:44:25,963 --> 00:44:28,164 (فيتنام) كانت فوضى 736 00:44:28,189 --> 00:44:30,469 لكن (امريكا) علمتني اشياء 737 00:44:31,736 --> 00:44:33,929 منها كيف تؤمن المنطقة بأستخدام القوة 738 00:44:34,515 --> 00:44:36,782 استولي على ما اريد و اغادر 739 00:44:36,807 --> 00:44:38,707 ماذا تقول ؟ 740 00:44:38,809 --> 00:44:41,654 انك كنت سارقا ؟ لص مصارف ؟ 741 00:44:41,679 --> 00:44:43,012 ما اقوله 742 00:44:43,037 --> 00:44:44,857 عندما تأخذ شي من رجل تحت تهديد السلاح 743 00:44:44,882 --> 00:44:46,549 سوف تشعر بتأنيب 744 00:44:48,328 --> 00:44:50,061 على الاقل لقد حصل لي هذا الامر 745 00:44:53,223 --> 00:44:56,924 تحسنت حالتي في وقتها لكني لا استطيع النوم 746 00:44:57,171 --> 00:45:02,040 تعبت من تخيل رجال الشرطة يقتحمون منزلي 747 00:45:02,577 --> 00:45:04,909 لازلت لا انام جيدا هذه الايام 748 00:45:04,934 --> 00:45:08,836 لكن على الاقل في هذه الايام مايمنعني النوم ليس ضميري 749 00:45:08,861 --> 00:45:11,628 بل صخور الكوكايين التي تبيعها 750 00:45:11,918 --> 00:45:14,986 لديها شيء مميز 751 00:45:15,011 --> 00:45:18,913 انها ليست حشيش او شيء اخر 752 00:45:19,864 --> 00:45:22,375 انها تحدث ضرر كبير في الخارج 753 00:45:23,919 --> 00:45:25,586 وانت تعرف ذلك 754 00:45:29,258 --> 00:45:32,226 و سؤالي لك 755 00:45:34,029 --> 00:45:36,020 كيف لك ان تنام الليل ، يا ولد ؟ 756 00:45:40,570 --> 00:45:42,303 كطفلٌ 757 00:45:50,979 --> 00:45:55,382 حسنا انا وانت الان 758 00:45:56,444 --> 00:45:58,484 في حالة حرب 759 00:45:58,664 --> 00:46:02,032 ان عملك بدأ يكبر 760 00:46:02,057 --> 00:46:04,136 وانت الان اصبحت مكشوف 761 00:46:05,260 --> 00:46:07,260 رفاقك هناك 762 00:46:07,285 --> 00:46:09,219 يقومون بالاعمال القذرة نيابة عنك 763 00:46:11,577 --> 00:46:13,577 اللعنة 764 00:46:13,602 --> 00:46:15,802 يقومون بـ ارتكاب اخطاء 765 00:46:18,306 --> 00:46:21,641 اخطاء سأقوم انا بألتقاطها 766 00:46:23,278 --> 00:46:25,178 وان كانت صغيرة 767 00:46:25,313 --> 00:46:30,583 سأستخدمها لأسقطكم 768 00:46:30,719 --> 00:46:34,820 واحد تلو الاخر 769 00:46:36,891 --> 00:46:40,592 من اصدقائك و خوالك 770 00:46:42,864 --> 00:46:44,864 و وصلا الى امك 771 00:46:48,803 --> 00:46:51,503 وعندما لن يبقى احدٌ 772 00:46:53,875 --> 00:46:56,208 اسقطك انت ايضا 773 00:47:09,756 --> 00:47:12,456 اراك قريبا يا (فرانكلين) 774 00:47:12,784 --> 00:47:46,084 ترجمة شريف منذر @sharifUTD 775 00:47:51,317 --> 00:47:56,317 ترجمة شريف منذر @sharifUTD