1 00:00:00,994 --> 00:00:03,297 2 00:00:03,330 --> 00:00:05,432 3 00:00:05,466 --> 00:00:08,502 4 00:00:08,535 --> 00:00:11,805 5 00:00:11,838 --> 00:00:15,142 6 00:00:15,176 --> 00:00:16,453 7 00:00:16,477 --> 00:00:17,678 8 00:00:17,711 --> 00:00:18,945 9 00:00:18,979 --> 00:00:20,847 10 00:00:20,881 --> 00:00:23,350 11 00:00:24,651 --> 00:00:25,919 12 00:00:25,952 --> 00:00:28,021 13 00:00:28,055 --> 00:00:29,990 14 00:00:30,023 --> 00:00:32,493 15 00:00:32,526 --> 00:00:35,362 16 00:00:35,396 --> 00:00:37,298 17 00:00:37,331 --> 00:00:39,066 18 00:00:39,100 --> 00:00:40,634 19 00:00:40,667 --> 00:00:42,969 20 00:00:43,003 --> 00:00:45,072 21 00:00:45,106 --> 00:00:48,109 22 00:00:48,142 --> 00:00:51,512 23 00:00:51,545 --> 00:00:52,979 24 00:00:54,348 --> 00:00:56,250 25 00:01:32,719 --> 00:01:34,955 لقد اخفقت 26 00:01:37,958 --> 00:01:39,226 لقد اخفقت 27 00:01:42,496 --> 00:01:44,731 عليك شكرنا 28 00:01:49,570 --> 00:01:53,106 لم تكن اهلا للثقة 29 00:01:53,140 --> 00:01:55,309 لانها ستخوننا في النهاية 30 00:01:58,579 --> 00:02:00,714 هذا الكوكايين الخاص بك 31 00:02:03,750 --> 00:02:05,952 فـ اعطنا نقودنا 32 00:02:08,555 --> 00:02:10,757 لقد نفذنا ما طلبت 33 00:02:13,294 --> 00:02:17,063 لم اطلب منكم ان تقتلوها 34 00:02:22,969 --> 00:02:25,306 لا 35 00:02:25,339 --> 00:02:27,241 لا 36 00:02:27,274 --> 00:02:31,478 انت من قتلها ، عندما ارستلها الينا بدون تبليغ 37 00:02:34,815 --> 00:02:37,851 انك لا تفهم 38 00:02:37,884 --> 00:02:40,187 هذا ليس بالامر الهين 39 00:02:40,221 --> 00:02:43,224 (مكافحة المخدرات) سيبحثون عنها 40 00:02:43,257 --> 00:02:44,625 اذا فـ احرص ان 41 00:02:44,658 --> 00:02:47,794 لا يجدوا جثتها ابدا 42 00:02:59,940 --> 00:03:01,975 43 00:03:02,008 --> 00:03:04,845 ستأتون معي لـ اخفاء 44 00:03:04,878 --> 00:03:07,047 الجث، وعندما ننتهي 45 00:03:07,080 --> 00:03:08,749 اعطيكم نقودكم 46 00:03:08,782 --> 00:03:10,751 لا 47 00:03:12,319 --> 00:03:13,687 ليست بمشكلتي 48 00:03:14,721 --> 00:03:17,658 اردت ارضي 49 00:03:17,691 --> 00:03:19,593 و طرقي 50 00:03:19,626 --> 00:03:20,727 فـ ادفع لي 51 00:03:21,795 --> 00:03:23,597 سأذهب الى البيت 52 00:03:27,067 --> 00:03:29,536 هل تفهم ؟ 53 00:03:35,776 --> 00:03:37,644 نعم 54 00:03:38,185 --> 00:03:57,185 ترجمة شريف منذر , علي نزار @i1AliNizar , @sharifUTD 55 00:04:06,006 --> 00:04:08,008 انها جميلة 56 00:04:09,476 --> 00:04:13,013 لكن لم يكن عليك ان تختفي بشكل مفاجئ 57 00:04:13,046 --> 00:04:16,249 انا نفسي لم اكن اعرف الى اين مقصدي حتى صعدت الطائرة 58 00:04:16,283 --> 00:04:18,852 تعرف ان ما تقوله جنون ؟ 59 00:04:18,885 --> 00:04:21,588 اني العب لعبة مختلف الان 60 00:04:21,622 --> 00:04:23,290 وماهذه اللعبة ؟ 61 00:04:25,359 --> 00:04:28,194 من النوع التي تتحرك وانت تلعب 62 00:04:31,064 --> 00:04:33,734 حسنا 63 00:04:33,767 --> 00:04:36,236 عندما كنت تلعب 64 00:04:36,269 --> 00:04:39,873 خسرنا العقار - ماذا ؟ كيف ؟ - 65 00:04:39,906 --> 00:04:42,376 اتى عرض اخر واخرجنا من السباق 66 00:04:42,409 --> 00:04:45,912 ولم تستطيعي ان تنافسيه ؟ 67 00:04:45,946 --> 00:04:47,748 وان تزوري توقيعي ؟ 68 00:04:49,282 --> 00:04:51,452 لن ازور توقعيك ابدا 69 00:04:51,485 --> 00:04:54,421 لكن الاهم من هذا هو ان هذا قرار 70 00:04:54,455 --> 00:04:58,091 لم اكن مرتاحة لـ اتخذه وحدي 71 00:04:58,124 --> 00:05:01,495 لقد تعبنا من اجل ايجاد العقار 72 00:05:01,528 --> 00:05:03,764 والان قد خسرناه 73 00:05:27,521 --> 00:05:30,357 هل نطبخ (منديتو) 74 00:05:33,326 --> 00:05:35,996 انه حساء (مكسيكي) - اعرفه - 75 00:05:36,029 --> 00:05:38,031 ونحن لا نطبخه 76 00:05:41,668 --> 00:05:43,670 اني امزح 77 00:05:43,704 --> 00:05:46,339 (بنيشو منيدو) كان المفضل عندي 78 00:05:49,009 --> 00:05:51,177 (مي جيفا) كانت تطبخه في كل عام جديد 79 00:05:51,211 --> 00:05:53,980 ولقد كنت الاصغر في العائلة ولم يعطوني الكثير 80 00:05:54,014 --> 00:05:56,983 (بور ايسو) في يوم عيد ميلادي 81 00:05:57,017 --> 00:05:59,352 اعتادت ان تطبخه لي وحدي فقط 82 00:06:01,154 --> 00:06:02,989 لا اعرف مماذا استغرب 83 00:06:05,025 --> 00:06:07,528 انك الاصغر في العائلة 84 00:06:07,561 --> 00:06:11,197 او انك تخبرني بهذا الان 85 00:06:11,231 --> 00:06:14,034 ماذا سنفعل بها ؟ 86 00:06:18,705 --> 00:06:21,708 نبدا الحفر 87 00:06:21,742 --> 00:06:25,812 بطول مناسب وعمق قدمين 88 00:06:43,263 --> 00:06:45,899 ان (افي) 89 00:06:45,932 --> 00:06:47,343 ماكرٌ لعين ، تعرف هذا ؟ 90 00:06:47,367 --> 00:06:48,569 91 00:06:48,602 --> 00:06:52,172 في المرة القادمة ستأتي معي 92 00:06:52,205 --> 00:06:55,742 الفندق والنساء 93 00:06:55,776 --> 00:06:57,343 شيء من الجنون 94 00:06:57,377 --> 00:06:59,913 ان مستعد في اي وقت 95 00:07:01,815 --> 00:07:03,750 سمعت بـ امر (واندا) 96 00:07:03,784 --> 00:07:05,786 نعم 97 00:07:07,454 --> 00:07:09,623 انها كانت السبب لمعرفتهم مكان شاحنتنا 98 00:07:09,656 --> 00:07:12,225 و مشروعنا و الصخور 99 00:07:13,226 --> 00:07:15,529 لقد كذبت علينا 100 00:07:15,562 --> 00:07:17,564 كان يجب ان اقتلهما الاثنين 101 00:07:18,832 --> 00:07:21,802 (منبوي) سيساعدنا 102 00:07:21,835 --> 00:07:24,237 و يخفف من حملنا 103 00:07:24,270 --> 00:07:26,640 وسيبعد الشرطة عنا 104 00:07:26,673 --> 00:07:28,975 وهذا امر مهم 105 00:07:30,744 --> 00:07:33,279 فكرت انه ربما 106 00:07:33,313 --> 00:07:35,882 ربما علينا ان نخرج و نستمتع هذه الليلة 107 00:07:35,916 --> 00:07:38,184 بماذا تفكر ؟ 108 00:07:42,388 --> 00:07:44,424 كل - نعم - 109 00:07:44,457 --> 00:07:48,562 ندخل من الامام و الخلف مع الفريق الثاني 110 00:07:48,595 --> 00:07:50,764 واريد 5 يحيطون بالمحيط الخارجي 111 00:07:50,797 --> 00:07:52,633 هل رجالك مستعدين ايها الضابط ؟ 112 00:07:52,666 --> 00:07:54,100 نعم سيدي الملازم 113 00:07:54,134 --> 00:07:55,578 ليعرف الجميع ادوارهم 114 00:07:55,602 --> 00:07:56,970 حتى لا يكون هناك مجال للاعذار 115 00:07:57,003 --> 00:08:00,641 انهم شرذمة من اللصوص 116 00:08:00,674 --> 00:08:03,443 لايهتمون بكم 117 00:08:03,476 --> 00:08:05,478 افعل ما تشاء لتبقي نفسك 118 00:08:05,512 --> 00:08:06,656 و زميلك بأمان 119 00:08:06,680 --> 00:08:08,615 حسنا 120 00:08:08,649 --> 00:08:10,517 لنذهب اليهم 121 00:08:10,551 --> 00:08:13,520 نعم سيدي 122 00:08:32,227 --> 00:08:34,563 لم تدخل الى هذا المكان منذ فترة طويلة 123 00:08:42,805 --> 00:08:46,108 من الافضل لك ان تجلب مزلاجات 124 00:08:46,141 --> 00:08:48,243 نعم 125 00:08:51,146 --> 00:08:54,483 كيف الحال - مرحبا - 126 00:08:54,517 --> 00:08:57,786 عشرة و نصف من فضلك - معذرة ؟ - 127 00:08:57,820 --> 00:08:59,822 لا بأس بـ11 - لا اعتقد ذلك - 128 00:08:59,855 --> 00:09:01,256 بربك ، لم تتأكدي من الامر 129 00:09:03,526 --> 00:09:06,362 في الليلة السابقة اردت ان خرج معك حقا تعرفين ذلك ؟ 130 00:09:06,395 --> 00:09:09,732 لماذا يا (فرانكلين) ؟ - ماذا تقصدين ؟ - 131 00:09:09,765 --> 00:09:11,734 اقصد ماهو هدفك ؟ 132 00:09:11,767 --> 00:09:14,703 هدفي هو 133 00:09:14,737 --> 00:09:17,440 اني سأشتاق اليك 134 00:09:17,473 --> 00:09:20,976 اني مشتاق اليك وانت هنا لم تغادري 135 00:09:21,009 --> 00:09:22,378 سوف تتسبب 136 00:09:22,411 --> 00:09:23,922 بمقتلنا نحن الاثنان اليس كذلك ؟ 137 00:09:26,415 --> 00:09:30,353 مايدور بيني و بينك والدك 138 00:09:30,386 --> 00:09:32,455 امر خاص 139 00:09:32,488 --> 00:09:33,689 ومايدور بيني و بينك 140 00:09:33,722 --> 00:09:36,659 امر اخر 141 00:09:37,726 --> 00:09:39,928 هيا ابتعد 142 00:09:39,962 --> 00:09:42,598 انك تؤثر على عملي - ماذا ؟ - 143 00:09:42,631 --> 00:09:44,633 حقا ؟ - هيا - 144 00:09:46,101 --> 00:09:48,704 تعالي و تزلجي معي 145 00:09:48,737 --> 00:09:50,305 عندما يأتي وقت استراحتك 146 00:09:50,339 --> 00:09:51,774 سنرى 147 00:09:51,807 --> 00:09:54,443 سنرى 148 00:10:19,368 --> 00:10:21,370 المسدس 149 00:10:30,078 --> 00:10:32,681 لم اقتلها لكذبها 150 00:10:34,082 --> 00:10:36,318 او لمحاولتها اعتقالنا 151 00:10:38,353 --> 00:10:39,788 لقد قتلتها 152 00:10:39,822 --> 00:10:41,857 بدافع الحب 153 00:11:03,245 --> 00:11:05,013 حسنا 154 00:11:05,047 --> 00:11:07,349 هناك زوجان في الحقيبة 155 00:11:10,018 --> 00:11:12,020 و قم بـ اطفاء الخزان 156 00:11:16,725 --> 00:11:19,127 الماء والغسول 157 00:11:19,161 --> 00:11:22,330 يتحللان بدرجة 300 158 00:11:22,364 --> 00:11:25,934 والناتج منهما يحلل جسد الانسان 159 00:11:28,937 --> 00:11:31,707 في غضون 3 ساعات 160 00:11:41,416 --> 00:11:43,051 احذر 161 00:11:43,085 --> 00:11:44,653 مستعد ؟ 162 00:11:44,687 --> 00:11:46,689 امسك 163 00:11:46,722 --> 00:11:48,491 ارفع 164 00:11:48,524 --> 00:11:50,058 حسنا 165 00:11:50,092 --> 00:11:51,760 ببطء هيا 166 00:11:56,899 --> 00:11:59,401 مستعد 167 00:11:59,434 --> 00:12:01,704 اقلبه 168 00:12:01,737 --> 00:12:04,773 امشي 169 00:12:04,807 --> 00:12:06,308 امشي 170 00:12:06,341 --> 00:12:07,409 حسنا 171 00:12:07,442 --> 00:12:09,778 حسنا 172 00:12:25,928 --> 00:12:28,797 هل هناك شيء لتخبرني به ؟ 173 00:12:40,275 --> 00:12:44,613 اذا في المرة القادمة عندما ارسل شخصا اليك 174 00:12:44,647 --> 00:12:47,182 سيرجع الي بكامل جسده ؟ 175 00:12:51,687 --> 00:12:53,155 حسنا 176 00:12:53,188 --> 00:12:55,190 لننظف ونذهب الى البيت 177 00:13:32,394 --> 00:13:33,896 178 00:13:33,929 --> 00:13:35,297 انظر لحالك المحزن 179 00:13:35,330 --> 00:13:37,199 تلعب العاب لوحدك 180 00:13:37,232 --> 00:13:39,434 ليست هناك مزلاجات تناسبني 181 00:13:43,706 --> 00:13:46,008 لا اريد ان اتزلج لوحدي 182 00:13:46,041 --> 00:13:48,076 وماذا عن (ايفا) و (ليون) ؟ 183 00:13:50,245 --> 00:13:53,248 ان المزلاج بـ اربع عجلات لا ثلاثة 184 00:13:55,017 --> 00:13:57,385 هيا يا (ميل) 185 00:13:57,419 --> 00:13:59,788 هل تريدينني ان اتوسل ؟ 186 00:14:02,290 --> 00:14:04,159 لا 187 00:14:10,565 --> 00:14:12,243 ان كنت ستسقط سأتركك تسقط 188 00:14:12,267 --> 00:14:13,712 فـ لا اريد ان اشاهدك وانت تسقط - انا لها - 189 00:14:13,736 --> 00:14:15,738 اذا ارني مالديك 190 00:14:19,541 --> 00:14:23,045 اريد مفاتيح الغرفة 191 00:14:23,078 --> 00:14:25,347 اسرعي 192 00:14:25,380 --> 00:14:27,549 حسنا 193 00:14:27,582 --> 00:14:29,484 حسنا، مستعد ؟ - نعم الى اين نذهب ؟ - 194 00:14:29,517 --> 00:14:32,520 من هنا ، حافظ على توازنك 195 00:14:32,554 --> 00:14:34,222 لا يهم 196 00:14:35,290 --> 00:14:36,524 اترى ؟ 197 00:14:36,558 --> 00:14:38,560 تتحرك بسرعة 198 00:14:38,593 --> 00:14:40,228 حسنا ، هيا اكتشف هذا 199 00:14:40,262 --> 00:14:41,563 حسنا 200 00:14:41,596 --> 00:14:43,065 اذا ستقومين بسحبي ؟ 201 00:14:43,098 --> 00:14:45,033 نعم، اليك ماستقوم به 202 00:14:45,067 --> 00:14:46,635 ابقي رأسك مرتفعا 203 00:14:46,669 --> 00:14:48,179 لانك ان نظرت الى الاسفل ستسقط 204 00:14:48,203 --> 00:14:49,171 حسنا - احني ركبك قليلا - 205 00:14:49,204 --> 00:14:50,138 هكذا ؟ - لا - 206 00:14:50,172 --> 00:14:52,040 انك غبي 207 00:14:52,074 --> 00:14:54,276 حافظ على توازنك ، واحني ركبك 208 00:14:54,309 --> 00:14:56,278 وابقي على استقامتك 209 00:14:56,311 --> 00:14:57,946 انك معلمة جيدة 210 00:14:57,980 --> 00:15:00,548 وانت طالب سيء سنفعلها معا 211 00:15:00,582 --> 00:15:02,284 هذه اغنيتي 212 00:15:03,585 --> 00:15:05,487 213 00:15:17,499 --> 00:15:19,467 انك غبي 214 00:15:19,501 --> 00:15:21,069 ماذا ؟ 215 00:15:22,570 --> 00:15:24,506 انك جميلة 216 00:15:24,539 --> 00:15:27,009 لا بأس يا (فرانكلين) 217 00:15:29,011 --> 00:15:31,479 حقا 218 00:15:52,701 --> 00:15:54,502 هناك اصدقاء (هان سولو) شخصية من افلام ستار ورز* 219 00:15:54,536 --> 00:15:57,005 وهناك اصدقاء (سكايوكر) شخصية من ستار ورز* 220 00:15:57,039 --> 00:15:59,141 اصدقاء (هان سولو) لا يؤمنون بشيء 221 00:15:59,174 --> 00:16:01,676 بأستثناء الذي امامهم 222 00:16:01,710 --> 00:16:03,321 اتفهمون ما اقوله ؟ 223 00:16:03,345 --> 00:16:05,580 اما اصدقاء (لوك سكايوكر) 224 00:16:05,613 --> 00:16:07,716 يؤمنون بـ(ذ فورس) مصطلح من فلم ستار ورز* 225 00:16:07,750 --> 00:16:10,118 تعرفون ؟ 226 00:16:10,152 --> 00:16:12,687 في القوة الاعلى - اذا من تكون انت ؟ - 227 00:16:15,623 --> 00:16:17,659 قليلٌ من هذا و قليلٌ من ذاك 228 00:16:17,692 --> 00:16:20,963 لهذا انا مميز - انت (تشوباكا) - شخصية من فلم ستار ورز* 229 00:16:20,996 --> 00:16:22,297 (شرطة لوس انجلس) 230 00:16:24,032 --> 00:16:25,667 لا تتحركوا 231 00:16:25,700 --> 00:16:27,502 ارفعوا ايدكم 232 00:16:28,536 --> 00:16:30,138 اللعنة 233 00:16:46,521 --> 00:16:48,690 تعال هنا ايها اللعين 234 00:17:00,735 --> 00:17:02,570 اثبت و لاتتحرك 235 00:17:04,907 --> 00:17:05,941 حسنا 236 00:17:07,709 --> 00:17:08,743 (شرطة لوس انجلس) لا تتحركوا 237 00:17:10,078 --> 00:17:11,980 اجلس على ركبتاك 238 00:17:12,014 --> 00:17:13,748 يداك في الخلف 239 00:17:13,782 --> 00:17:15,426 تحبين العنف ؟ - اخرس - 240 00:17:15,450 --> 00:17:17,719 اللعنة 241 00:17:17,752 --> 00:17:19,421 فتشوا تلك الغرفة 242 00:17:19,454 --> 00:17:21,389 اتمنى انك تستطيع القراءة 243 00:17:21,423 --> 00:17:23,792 244 00:17:23,826 --> 00:17:25,693 اللعنة على رخصتك 245 00:17:25,727 --> 00:17:26,694 اين مخبئكم ؟ 246 00:17:26,728 --> 00:17:28,230 يا اخي ؟ - انه في - 247 00:17:28,263 --> 00:17:29,664 مكان ما في امك 248 00:17:29,697 --> 00:17:31,099 في مكان ما في امي ؟ - نعم - 249 00:17:31,133 --> 00:17:32,367 هذا مضحك 250 00:17:32,400 --> 00:17:34,502 حطموا و اكسروا كل شيء 251 00:17:36,604 --> 00:17:38,573 ماذا تفعلون ؟ 252 00:17:38,606 --> 00:17:39,606 ان هذا غير قانوني ؟ 253 00:17:41,776 --> 00:17:43,245 ابتعد عني 254 00:17:43,278 --> 00:17:45,747 ابعد يداك 255 00:17:48,516 --> 00:17:50,552 اللعنة 256 00:17:53,255 --> 00:17:55,457 لا توقفوا 257 00:17:55,490 --> 00:17:57,425 افلتني 258 00:17:57,459 --> 00:17:59,794 لا توقفوا 259 00:17:59,828 --> 00:18:02,464 توقفوا افلتوه 260 00:18:02,497 --> 00:18:04,432 افلتوه 261 00:18:04,466 --> 00:18:06,268 توقفوا 262 00:18:06,301 --> 00:18:07,735 لا 263 00:18:07,769 --> 00:18:09,104 اللعنة 264 00:18:09,137 --> 00:18:12,040 توقفوا 265 00:18:14,742 --> 00:18:17,479 توقفوا 266 00:18:17,512 --> 00:18:19,481 افلتوه 267 00:18:19,514 --> 00:18:20,782 ابتعدوا عنه 268 00:18:20,815 --> 00:18:22,317 توقفوا ستقتلونـ..ـ 269 00:18:22,350 --> 00:18:23,952 توقفوا 270 00:18:33,428 --> 00:18:35,263 امتأكدة انك نفس الفتاة القديمة ؟ 271 00:18:35,297 --> 00:18:36,631 272 00:18:36,664 --> 00:18:38,066 توقف 273 00:18:38,100 --> 00:18:39,868 و جوابي لا لستُ الفتاة القديمة 274 00:18:39,902 --> 00:18:42,170 اللعنة ارتدي ثيابك يا احمق 275 00:18:42,204 --> 00:18:44,706 ارفع بنطالك ، ثانية واحدة 276 00:18:44,739 --> 00:18:46,008 هل ارتديت ؟ 277 00:18:46,041 --> 00:18:47,742 278 00:18:47,775 --> 00:18:50,412 ماذا تفعلان ؟ 279 00:18:50,445 --> 00:18:52,014 لقد اخفتمونا 280 00:18:52,047 --> 00:18:53,815 مرحبا 281 00:18:53,848 --> 00:18:55,617 هذا رائع 282 00:18:55,650 --> 00:18:58,120 (شان شان) اعطني 283 00:18:58,153 --> 00:19:00,288 اريد تكريما 284 00:19:00,322 --> 00:19:03,025 لاني لا افعلها من دونك 285 00:19:04,726 --> 00:19:06,794 لنرى 286 00:19:06,828 --> 00:19:09,164 ماذا ؟ 287 00:19:12,634 --> 00:19:14,769 ها قد بدأنا 288 00:19:36,305 --> 00:19:37,672 (فرانك) 289 00:19:40,008 --> 00:19:41,476 هل انت بخير ؟ 290 00:19:41,510 --> 00:19:44,446 كيف حال (جيروم) ؟ - الم يكن معك هنا ؟ - 291 00:19:44,479 --> 00:19:47,148 ان رجال الشرطة ضربوه بشدة 292 00:19:47,182 --> 00:19:48,783 واخذوه على نقالة 293 00:19:48,817 --> 00:19:50,084 اللعناء 294 00:19:50,118 --> 00:19:51,986 هل نسوا ذكر هذا الامر ؟ 295 00:19:52,020 --> 00:19:54,165 او انك اخفقت ؟ - هكذا يلعبون اللعبة - 296 00:19:54,189 --> 00:19:55,690 يعبثون و يحركون الاشخاص 297 00:19:55,724 --> 00:19:58,493 ويقومون بالاحتجاز بمقدار ما يستطيعون 298 00:19:59,961 --> 00:20:02,864 حسنا اريدك ان تخرج الجميع 299 00:20:02,897 --> 00:20:05,600 واعثر على خالي هذه اولويتك 300 00:20:05,634 --> 00:20:07,602 مع اصاباته سيكون على الارجح في 301 00:20:07,636 --> 00:20:11,005 (وايت موريال) او في جناح في سجن المقاطعة مستشفى عام في لوس انجلس* 302 00:20:11,039 --> 00:20:13,442 جميعكم يجب أن تذهبوا للمنزل وتنالوا قسطاً من الراحة 303 00:20:13,475 --> 00:20:15,844 حالَما يطرأ جديد سأُعلمُكم به 304 00:20:30,725 --> 00:20:32,527 أنت 305 00:20:32,561 --> 00:20:35,964 تعرف أنك تستطيع الخروج من هنا إذا تعاونت 306 00:20:35,997 --> 00:20:37,632 سيتم محو سجلّك 307 00:20:37,666 --> 00:20:40,802 ...كما قلتُ، سيد (أوسيفر). أنا 308 00:20:40,835 --> 00:20:43,204 أنا لا أدري عمّ تتحدث بحق الجحيم 309 00:20:43,238 --> 00:20:45,374 كنتُ هناك أزور عمتي 310 00:20:45,407 --> 00:20:47,709 تزورها أم تلتهمها؟ 311 00:20:49,511 --> 00:20:50,879 أيها السمين اللعين 312 00:20:50,912 --> 00:20:54,616 أنتما زوج لطيف أيها الزنجي 313 00:20:54,649 --> 00:20:57,652 كيف انتهى الأمر بهذا في حيّي؟ 314 00:20:57,686 --> 00:21:00,589 ...لا أدري، لكن تلك الإعتقالات 315 00:21:00,622 --> 00:21:04,158 تباً - ،كل هذه الدوليّة في البلدة - 316 00:21:04,192 --> 00:21:06,995 إنّ الرئيس سينذهل 317 00:21:07,028 --> 00:21:11,833 .عليَّ أن أعترف يا رجل ،لا أدري كيف تفعلها 318 00:21:11,866 --> 00:21:13,768 العيش في الغابة مع تلك الحيوانات 319 00:21:13,802 --> 00:21:17,205 حمداً للرب أنك واحد من الصالحين 320 00:21:17,238 --> 00:21:20,041 عمل جيد اليوم 321 00:21:22,544 --> 00:21:23,712 كلّا 322 00:21:23,745 --> 00:21:25,113 كلّا، لا، هذا رائع 323 00:21:25,146 --> 00:21:27,181 شكراً لك 324 00:21:28,783 --> 00:21:32,220 الجميع في الخارج أخيراً - أي شيء عن (جيروم)؟ - 325 00:21:32,253 --> 00:21:34,889 هل لديك كل ما تحتاجه؟ - يجب أن يكون هذا جيداً - 326 00:21:34,923 --> 00:21:36,925 من الجيد لُقياكم جميعاً 327 00:21:41,062 --> 00:21:42,897 إذاً، ما مدى سوء الأمر؟ 328 00:21:42,931 --> 00:21:44,933 ،كل شيء من الحيازة بقصد 329 00:21:44,966 --> 00:21:47,402 .مقاومة الاعتقال إلى الأسلحة 330 00:21:47,436 --> 00:21:49,738 على الأقل، لا أحد يتحدث - أجل - 331 00:21:49,771 --> 00:21:52,140 تعرف أنهم لا يستطيعون اتهام القاصرين، إطلاقاً 332 00:21:52,173 --> 00:21:55,243 ربما سيكون ذكاءً لو مضينا قدماً أكثر 333 00:21:55,276 --> 00:21:58,613 يجب أن تفكر في كيفية التعامل مع (أندريه) 334 00:21:58,647 --> 00:22:00,782 قبل التحدّث عن المضيّ قدماً 335 00:22:00,815 --> 00:22:02,751 ذلك الوغد كان هنا يا (فرانكلين) 336 00:22:05,787 --> 00:22:07,589 مرحباً 337 00:22:07,622 --> 00:22:09,791 حسناً 338 00:22:09,824 --> 00:22:11,560 حمداً للرب 339 00:22:14,963 --> 00:22:17,866 لا، لا، حسناً سأتواجد هناك قريباً. حسناً 340 00:22:17,899 --> 00:22:19,868 المركز الطبي لجامعة كاليفورنيا 341 00:22:19,901 --> 00:22:22,371 أهو بخير؟ - لم يذكروا - 342 00:22:22,404 --> 00:22:26,341 يريدون إبقاؤه 24 ساعة أخرى للمراقبة 343 00:22:26,375 --> 00:22:28,276 حسناً، هل قالوا ما إذا هو مستيقظ؟ 344 00:22:28,309 --> 00:22:31,713 قال (برنتيس) قد أكون قادراً على رؤيته، لذلك 345 00:22:31,746 --> 00:22:33,548 مهلاً، مهلاً إنتظري، نحن سنقود 346 00:22:33,582 --> 00:22:36,117 لا. إذا أردت أن تفعل شيئاً من أجلي قم بتنظيف هذا الهراء 347 00:22:36,150 --> 00:22:38,152 لا أريد أن يعود (جيروم) إلى المنزل لرؤية هذا 348 00:22:42,991 --> 00:22:45,159 ربما (لوي) لديها وجهة نظر 349 00:22:45,193 --> 00:22:46,995 سيكون من الجيد لو تباطأت بهذا الهراء 350 00:22:47,028 --> 00:22:48,708 حتى نكتشف كيفية التعامل مع (اندري) 351 00:22:56,938 --> 00:22:59,841 عذراً 352 00:22:59,874 --> 00:23:02,076 لم أقصد إيقاظك 353 00:23:09,584 --> 00:23:12,153 ما هو الوقت؟ 354 00:23:12,186 --> 00:23:14,188 الساعة 2:00 تقريباً 355 00:23:16,224 --> 00:23:18,693 أأنت بخير؟ 356 00:23:18,727 --> 00:23:20,328 أجل 357 00:23:20,361 --> 00:23:25,366 أعتقد أنني ربما اُصبتُ بحشرة هناك أو شيء من هذا القبيل 358 00:23:30,371 --> 00:23:33,708 هل هناك أي شيء تأخذينه بعين الاعتبار لتبقي فترة أطول قليلاً؟ 359 00:23:33,742 --> 00:23:36,745 لا أظنّ هذه فكرة سديدة 360 00:23:38,046 --> 00:23:40,248 حسناً، أنت تعرفين العملية 361 00:23:40,281 --> 00:23:44,018 وأنت أفضل مني في الخدمات اللوجستية 362 00:23:44,052 --> 00:23:47,221 ...أنا متأكد أن الدعاوي في العاصمة 363 00:23:47,255 --> 00:23:50,224 ستكون أكثر إثارة 364 00:23:50,258 --> 00:23:55,029 لمعرفة أنك كنتِ لا تزالين هنا لمراقبتي 365 00:23:55,063 --> 00:23:58,032 أنت تعلم أن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك 366 00:23:58,066 --> 00:24:00,034 بول) يمكن أن يأتي) 367 00:24:00,068 --> 00:24:03,237 كلا - يمكنه البقاء مع والديك لفترة أطول قليلاً - 368 00:24:03,271 --> 00:24:06,608 سنحضر المساعدة، ثم يأتي إلى هنا ونكون جميعاً معاً 369 00:24:16,651 --> 00:24:19,621 هل تعتقد أن إحضار طفلنا 370 00:24:19,654 --> 00:24:21,823 في وسط هذا، أمر آمن؟ 371 00:24:23,592 --> 00:24:27,228 يمكنني أن أبقيكما بعيدين من الأجزاء الأكثر خطورة من هذا 372 00:24:31,600 --> 00:24:34,769 وأنا أعلم أن كان من المفترض أن يكون ...مراعياً للشعور، ولكن بصراحة 373 00:24:34,803 --> 00:24:39,207 أعني، الأمر بدأ يستعليني بشدة 374 00:24:39,240 --> 00:24:42,644 ...أعني 375 00:24:45,614 --> 00:24:48,583 أتعلمين، أخي لم يكن أول شخص 376 00:24:48,617 --> 00:24:50,619 تأذى في هذه العملية 377 00:24:52,721 --> 00:24:55,089 لكني لم أكن لأسألكِ هذا لو لم أكن أعرف 378 00:24:55,123 --> 00:24:57,559 .أنني يمكنني أن أحافظ على كليكما آمنين 379 00:25:02,764 --> 00:25:05,567 وأعلم أنكِ لستِ سعيدة في العاصمة 380 00:25:06,768 --> 00:25:08,770 عالقة خلف مكتب 381 00:25:10,805 --> 00:25:14,242 أتخبريني أنك لم تستمتعي في "كوستاريكا"؟ 382 00:25:14,275 --> 00:25:18,412 قليلاً من المرح في الحقل فقط نحن الإثنان؟ 383 00:25:20,448 --> 00:25:23,084 جُلّ ما أقوله هو 384 00:25:23,117 --> 00:25:27,088 ماذا لو استطعنا إسترجاع كل هذا؟ 385 00:25:27,121 --> 00:25:30,324 ونعيش الحياة التي كنا نريدها دائماً؟ 386 00:26:00,724 --> 00:26:03,724 لا تلوميها 387 00:26:04,724 --> 00:26:07,424 دورها ما كان ليكون دور الحارسة أبداً 388 00:26:08,090 --> 00:26:11,424 هل يمكنك رؤيتها؟ 389 00:26:14,733 --> 00:26:16,735 لا 390 00:26:18,135 --> 00:26:19,995 لا استطيع رؤيتها 391 00:26:21,205 --> 00:26:24,735 ...إذا وجدت طريقة للعودة إلى بعضكما بعضاً 392 00:26:28,535 --> 00:26:30,735 أعطني يدك المسيطرة 393 00:26:37,008 --> 00:26:40,300 هذا هو خط حياتك 394 00:26:42,900 --> 00:26:45,400 هذا الإنفصال هنا 395 00:26:46,200 --> 00:26:49,000 هو الجرح الذي عانيت منه 396 00:26:49,500 --> 00:26:51,600 خط آخر يبدأ هنا 397 00:26:51,990 --> 00:26:53,660 خط آخر؟ 398 00:27:02,000 --> 00:27:04,660 ...أودّ أن أكون قادرةً على معرفة 399 00:27:04,680 --> 00:27:06,660 ما إذا كنتَ تريد النجاة 400 00:27:08,060 --> 00:27:10,690 ...لكنك هنا الآن 401 00:27:11,190 --> 00:27:18,190 ...حياةٌ أخرى تنتظرك طالَما أنك تملك الشجاعة لتطلبها 402 00:27:23,435 --> 00:27:25,837 تذكري، طابقي قدميك 403 00:27:28,940 --> 00:27:31,810 أبقي بصركِ ثابتاً 404 00:27:31,843 --> 00:27:34,012 راقبي تنفسك 405 00:27:45,391 --> 00:27:47,159 ليس سيئاً 406 00:27:52,598 --> 00:27:56,635 لقد سمعت عن الليلة الماضية 407 00:27:56,668 --> 00:28:00,272 إيفا) قالت أن هناك غارة) في المشاريع 408 00:28:00,306 --> 00:28:02,508 وغارات أخرى قليلة 409 00:28:02,541 --> 00:28:05,344 و على ما يبدو، (جيروم) تعرض لضرب مبرح 410 00:28:05,377 --> 00:28:08,980 ...حسناً، كما تعلمين، هذا مؤسف، لكن 411 00:28:09,014 --> 00:28:11,817 اعتدى على ضابط 412 00:28:13,051 --> 00:28:15,053 إذاً أنت كنت هناك 413 00:28:17,923 --> 00:28:19,925 هل حاولت منعه؟ 414 00:28:23,562 --> 00:28:25,107 أبي، ظننتك أصبحت ضابط شرطة 415 00:28:25,131 --> 00:28:27,133 لحماية شعبنا 416 00:28:30,402 --> 00:28:32,204 جزء من حماية شعبنا 417 00:28:32,238 --> 00:28:34,249 يعني الحفاظ على الحي آمناً قدر المستطاع 418 00:28:34,273 --> 00:28:35,974 بوضع (جيروم) في المستشفى؟ 419 00:28:36,007 --> 00:28:37,776 ...أنظري 420 00:28:39,010 --> 00:28:42,581 أعلم أنه أنت و(فرانكلين) مقربان 421 00:28:42,614 --> 00:28:46,752 ولا يوجد شيء يمكنني فعله حيال ذلك 422 00:28:46,785 --> 00:28:49,888 ...لكنه وعائلته اختاروا الجانب الخطأ 423 00:28:52,291 --> 00:28:57,363 والأمور السيئة تحدث للناس السيئين يا (ميل) 424 00:28:57,396 --> 00:29:00,966 هكذا هو الأمر 425 00:29:00,999 --> 00:29:04,836 اضغطي. إدفعي، إسحبي 426 00:29:09,875 --> 00:29:13,345 الآن، أنتم جميعاً تعلمون أننا وقعنا في بعض المشاكل ليلة أمس 427 00:29:13,379 --> 00:29:15,814 أولئك الخنازير اللعينة، أليس كذلك؟ 428 00:29:15,847 --> 00:29:17,816 اللعنة على الشرطة - اللعنة على الشرطة، يا رجل - 429 00:29:17,849 --> 00:29:21,853 جاؤوا إلينا بكل ما لديهم لكن ها نحن ذا جميعاً 430 00:29:21,887 --> 00:29:24,790 جميعكم بالخارج وحصلتم على أفضل محاميين يمكن أن تشتريهم الأموال 431 00:29:24,823 --> 00:29:27,393 وأعطيتم الشرطة ما يستحقون وهذا جيد 432 00:29:27,426 --> 00:29:29,395 هذا ذكاء، فهذه كيفية نجاتنا 433 00:29:29,428 --> 00:29:31,397 لكن سيكون لدينا بعض التغييرات 434 00:29:31,430 --> 00:29:34,733 سوف نحصل على المزيد من المراقبين، المزيد من العدائين 435 00:29:34,766 --> 00:29:37,736 ونحن سنقوم بتدويرهم حتى لا تكون وجوههم مألوفة 436 00:29:37,769 --> 00:29:41,340 ولكن قبل كل شيء، ونحن سوف نتأكد من 437 00:29:41,373 --> 00:29:45,143 أنكم جميعاً محميون، دائماً 438 00:29:45,177 --> 00:29:49,315 أضمن لكم أننا في جميع الأوقات سوف نساندكم 439 00:29:49,348 --> 00:29:52,651 طالَما أنكم تفعلون الصواب 440 00:29:52,684 --> 00:29:55,721 لكن هناك شيء واحد يجب أن نناقشه 441 00:29:55,754 --> 00:29:57,122 وهذا هو بيت الطبخ 442 00:29:57,155 --> 00:30:00,826 يجب ألّا يعثروا عليه الشرطة أبداً 443 00:30:00,859 --> 00:30:03,962 هل لدى أحد فكرة 444 00:30:03,995 --> 00:30:07,165 كيف يكمن حدوث ذلك؟ 445 00:30:07,199 --> 00:30:09,201 Huh? 446 00:30:11,503 --> 00:30:13,472 هيّا يا رجل 447 00:30:13,505 --> 00:30:16,174 ألم تكونوا تسمعون موسيقى صاخبة 448 00:30:16,208 --> 00:30:18,176 الدخول والخروج من الباب الأمامي؟ 449 00:30:18,210 --> 00:30:20,446 ربما نجلب أنثى إستعراضية للتدخين 450 00:30:20,479 --> 00:30:23,114 وقضاء بعض الوقت؟ - لا يا رجل - 451 00:30:23,148 --> 00:30:24,883 لا؟ 452 00:30:24,916 --> 00:30:28,119 كنا هادئين كفئران الكنيسة 453 00:30:28,153 --> 00:30:29,388 أعني، كنا نفعل فقط 454 00:30:29,421 --> 00:30:31,523 ما أنتم تريدونه 455 00:30:31,557 --> 00:30:33,359 يا رجل، لا بد أنكم أفسدتم الأمر 456 00:30:33,392 --> 00:30:35,494 أجل - أجل - 457 00:30:35,527 --> 00:30:37,496 جيّد، فخور بك 458 00:30:39,698 --> 00:30:41,008 هل تعتقدون أننا أغبياء؟ 459 00:30:41,032 --> 00:30:43,034 !لا - ماذا؟ - 460 00:30:43,068 --> 00:30:45,103 نحن لا نعرف كل شيء تفعلونه؟ 461 00:30:45,136 --> 00:30:46,938 جميعكم تبلون حسناً 462 00:30:46,972 --> 00:30:50,008 ،وسنقوم بالاعتناء بكم، دائماً 463 00:30:50,041 --> 00:30:52,711 ...لكن مَن يفتح فمه 464 00:31:44,680 --> 00:31:47,550 الأحد، 12:07 مساءً 465 00:31:49,385 --> 00:31:51,687 مرحباً يا عزيزي، إنها أمك - أنا فقط أتصل - 466 00:31:51,721 --> 00:31:54,123 لمعرفة ما إذا كان هناك فرصة لعودتك 467 00:31:54,157 --> 00:31:56,225 الاسبوع القادم لعيد ميلاد والدك 468 00:31:56,259 --> 00:31:57,894 سيكون مندهشاً جداً 469 00:31:57,927 --> 00:31:59,328 أعرف أنك مشغول 470 00:31:59,362 --> 00:32:00,605 لا تقلق إذا لم تستطع 471 00:32:00,629 --> 00:32:01,597 لا ضغوط 472 00:32:01,630 --> 00:32:02,799 أحبك 473 00:32:02,832 --> 00:32:04,667 أحبك وداعاً 474 00:32:49,212 --> 00:32:50,713 وداعاً عزيزي 475 00:33:25,013 --> 00:33:27,013 كيف حالك يا أخي؟ 476 00:33:30,820 --> 00:33:33,156 سمعتُ أنك مُت 477 00:33:33,256 --> 00:33:35,156 كدتُ 478 00:33:35,324 --> 00:33:37,793 أنت؟ 479 00:33:38,093 --> 00:33:40,293 أقرب كل يوم 480 00:33:47,070 --> 00:33:49,138 ماذا تريد يا (غوستافو)؟ 481 00:33:49,300 --> 00:33:51,138 العمل 482 00:33:51,838 --> 00:33:57,000 .لدي "كوكايين" لأجلبه هنا عبور الحدود، أحتاج رجل أسلحة 483 00:33:57,313 --> 00:34:00,183 هل سمعت ما يقولونه عنك؟ 484 00:34:01,784 --> 00:34:04,053 (لا يمكن أن يتم رؤيتي معك يا (فاتو 485 00:34:04,087 --> 00:34:06,622 أعرف 486 00:34:07,022 --> 00:34:09,322 "يجب أن تغادر "لوس انجلوس 487 00:34:09,999 --> 00:34:12,322 يجب أن ترحل من الملوك إلى الخير 488 00:34:15,622 --> 00:34:17,622 أأنت أحمق أم ماذا؟ 489 00:34:19,622 --> 00:34:21,000 .بل عكس ذلك 490 00:34:21,900 --> 00:34:24,000 هذا سوف يفلح 491 00:34:25,000 --> 00:34:28,000 سوف تساعد عائلتك كثيراً 492 00:34:30,000 --> 00:34:33,000 .كل شيء أردناه 493 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 صحيح؟ 494 00:34:45,000 --> 00:34:48,000 ساعدني في تغيير خزاني 495 00:34:53,069 --> 00:34:55,804 تمهّل 496 00:34:55,838 --> 00:34:58,341 ألا تعتقد أنني أعرف متى يتم الإيقاع بي؟ 497 00:34:58,841 --> 00:35:00,341 الأمر ليس هكذا 498 00:35:00,641 --> 00:35:02,041 لا تتفوه بهراء 499 00:35:03,941 --> 00:35:05,041 إيّاك 500 00:35:05,541 --> 00:35:07,141 إهدأ 501 00:35:07,441 --> 00:35:09,141 ليس لديّ سلاح 502 00:35:18,630 --> 00:35:21,000 هذا فقط كبداية 503 00:35:24,300 --> 00:35:26,200 سأتركه هنا من أجلك 504 00:35:27,000 --> 00:35:31,000 إذهب إلى "سان دييغو" واشترِ منزلاً إبدأ من جديد 505 00:35:44,954 --> 00:35:46,956 ماذا يوجد في "سان دييغو"؟ 506 00:35:50,526 --> 00:35:52,295 أنا بخير 507 00:35:52,328 --> 00:35:54,363 اللعنة 508 00:35:56,132 --> 00:35:58,734 لا تزال تظن أننا علينا أخذه إلى "سيدارز"؟ 509 00:35:58,767 --> 00:36:01,104 أعطه أفضل مساعدة حتى يتمكن .من التعافي بشكل صحيح 510 00:36:01,137 --> 00:36:02,738 لن أذهب إلى أي مستشفى لعين 511 00:36:02,771 --> 00:36:04,740 ... الدواء الوحيد الذي أحتاجه الترابط والقوة 512 00:36:04,773 --> 00:36:07,743 يا زنجي، إبتعد عني 513 00:36:11,280 --> 00:36:13,282 ابن اخي 514 00:36:22,958 --> 00:36:25,161 هيّا، تحسّن يا رجل 515 00:36:28,831 --> 00:36:30,833 نلت ما تريد يا فتاي 516 00:36:43,412 --> 00:36:45,481 أعرف كيف يبدو هذا 517 00:36:45,514 --> 00:36:48,951 ...وكم تريد العودة، لكن 518 00:36:51,787 --> 00:36:54,290 لا يمكنك قتل أي شرطي 519 00:36:56,992 --> 00:37:01,164 ليس كما لو أننا لم نقم بتلك "المناقشات خلال "البانثر 520 00:37:01,197 --> 00:37:03,199 أكثر من مرة 521 00:37:05,168 --> 00:37:07,570 وأنا لا أقوم بحكم أخلاقي 522 00:37:07,603 --> 00:37:09,605 جار أو لا 523 00:37:11,006 --> 00:37:14,410 أنا أتحدث عن الجوانب العملية 524 00:37:14,443 --> 00:37:18,013 أتحدث عن الجحيم 525 00:37:18,047 --> 00:37:21,684 الذي سوف يصب على الناس السود 526 00:37:21,717 --> 00:37:23,719 .إذا يحدث هذا 527 00:37:38,401 --> 00:37:40,336 أنا اسمعك 528 00:38:00,623 --> 00:38:02,625 كيف حال (جيروم)؟ 529 00:38:03,926 --> 00:38:06,562 ليس بحال جيدة جداً يا (ميل) 530 00:38:10,299 --> 00:38:12,301 أنا آسفة 531 00:38:16,105 --> 00:38:17,806 لا بأس 532 00:38:17,840 --> 00:38:20,509 لست الشخص في عائلتك الذي يجب أن يكون آسفاً 533 00:38:24,680 --> 00:38:27,383 اسمعي، أنا أخبرك بهذا 534 00:38:27,416 --> 00:38:29,017 لأنني أهتم بشأنك 535 00:38:29,051 --> 00:38:31,854 وعائلتك 536 00:38:33,289 --> 00:38:35,191 عليك أن تتوقف 537 00:38:37,226 --> 00:38:39,495 ماذا؟ - أولئك هم الشرطة، (فرانكلين) - 538 00:38:39,528 --> 00:38:40,896 إنهم يعرفون كل ما تفعله 539 00:38:40,929 --> 00:38:42,598 حقاً؟ لماذا لسنا في السجن؟ 540 00:38:42,631 --> 00:38:45,234 لماذا تم تدمير سرير عمي؟ وضُرب وكاد يموت؟ 541 00:38:45,268 --> 00:38:46,478 لأنه شرطي يا (فرانكلين) 542 00:38:46,502 --> 00:38:48,171 لأنهم كانوا يعبثون مع (لوي) 543 00:38:48,204 --> 00:38:49,705 بينما كان والدك يشاهد 544 00:38:49,738 --> 00:38:51,407 من الأفضل أن تخرجيها من ملكيتي لوي. 545 00:38:51,440 --> 00:38:52,684 يا (لوي) تمهلي - ...اللعنة على هذه العاهرة - 546 00:38:52,708 --> 00:38:53,876 تمهلي، تمهلي 547 00:38:53,909 --> 00:38:55,844 تمهّلي يا عزيزتي، هيا 548 00:38:55,878 --> 00:38:58,181 توليتُ أمرها - أفضل لك - 549 00:38:58,214 --> 00:39:01,217 حسناً، حسناً - أبعد فتاتك - 550 00:39:02,885 --> 00:39:06,422 …اسمع، أنا لا أقول أنهم كانوا على حق 551 00:39:06,455 --> 00:39:08,191 لكنكم تستفزونهم 552 00:39:08,224 --> 00:39:10,120 أنتم لا تعطوهم أي خيار 553 00:39:10,459 --> 00:39:12,465 ...يا ( فرانكلين) رجاءً 554 00:39:12,470 --> 00:39:14,463 أخرجي من هنا قبل أن أرجعها 555 00:39:16,295 --> 00:39:56,295 ترجمة شريف منذر , علي نزار @i1AliNizar , @sharifUTD 556 00:41:03,906 --> 00:41:05,808