1
00:00:03,030 --> 00:00:04,100
بیا باهم فرار کنیم
2
00:00:04,130 --> 00:00:06,100
پول برای کنتراها همینجوری ریخته
3
00:00:06,130 --> 00:00:07,600
به اندازهی کافی اینجا بودی
4
00:00:07,630 --> 00:00:09,370
راه های دیگهای هم برای خدمت کردن هست
5
00:00:09,400 --> 00:00:10,900
مِل دیشب نیومد خونه
6
00:00:10,930 --> 00:00:13,240
اون ماشین منو دزدید و بعدش من لُخت اون ماشین رو پیدا کردم
7
00:00:13,270 --> 00:00:15,070
ببین ، به امید این اومدم که تو بهتر از من میدونی
8
00:00:15,110 --> 00:00:16,670
که اون الان کجا میتونه باشه
9
00:00:16,710 --> 00:00:18,010
یه پرس و جویی میکنم
10
00:00:18,040 --> 00:00:19,680
خیال کردی مِل خیلی بچه مثبته و راک نمیکشه ؟
11
00:00:19,710 --> 00:00:21,110
مرد ، پس خیال کردی که ما به خاطر اینکه
12
00:00:21,150 --> 00:00:22,180
این کوفتی اعتیاد آور نیست این همه پول داریم به جیب میزنیم ؟
13
00:00:22,210 --> 00:00:23,450
یه بار که
14
00:00:23,480 --> 00:00:24,750
راک رو بزنن
15
00:00:24,780 --> 00:00:27,050
دیگه اون آدمی که میشناختی از دست میره
16
00:00:27,080 --> 00:00:28,690
... بیا برو -
! لعنتی ! لعنتی -
17
00:00:28,720 --> 00:00:30,890
مشکلت چیه ، فرانکلین ؟
18
00:00:30,920 --> 00:00:32,520
چی شد ؟
19
00:00:32,560 --> 00:00:34,690
حالش خوبه ؟
20
00:00:34,730 --> 00:00:36,130
نه
21
00:00:37,260 --> 00:00:39,230
الان دیگه معتاد راک شده
22
00:02:25,554 --> 00:02:45,054
تـرجمه از پـيمان
..: Sir.Peyman :..
23
00:02:45,078 --> 00:02:52,978
Sir.Peyman1@Gmail.CoM
24
00:02:53,860 --> 00:02:57,270
آره ، میبینی داره به کجا نگاه میکنه ؟
25
00:02:57,300 --> 00:03:00,170
میدونی ، داره به انعکاس توی پنجره نگاه میکنه
26
00:03:00,200 --> 00:03:01,570
میدونی ، داره میبینه که
27
00:03:01,610 --> 00:03:03,210
کسی اون طرف خیابون نیست
28
00:03:03,240 --> 00:03:06,340
و تو نیروی پشتیبانی یا کسی دیگهای که زیرنظر داشته باشدش رو پیدا نکردی ؟
29
00:03:06,380 --> 00:03:08,780
نه ، به نظر میاد که اون تنها کار میکنه
30
00:03:08,810 --> 00:03:10,280
پس اون آسیب پذیره
31
00:03:10,310 --> 00:03:12,420
" ما بهش میگیم " هدف سخت
32
00:03:12,450 --> 00:03:14,180
... میدونی ، یعنی اون ، آه
اون سبک میخوابه
33
00:03:14,220 --> 00:03:15,590
میدونی ، با یه چشم باز میخوابه
34
00:03:15,620 --> 00:03:18,020
... تو هرگز اصلاً نمیتونی
35
00:03:18,050 --> 00:03:19,220
اونو گیرش بندازی
36
00:03:21,630 --> 00:03:22,930
خب ، بعدش چی ؟
37
00:03:22,960 --> 00:03:24,930
خب ، تعقیبش میکنم
38
00:03:24,960 --> 00:03:26,860
... میدونی ، براتون یه مقدار اطلاعات مفید بدست میارم
39
00:03:26,900 --> 00:03:29,470
میدونی اینکه ، کجا زندگی میکنه
میدونی اینکه ببینم خانوادهای داره
40
00:03:29,500 --> 00:03:31,800
سعی میکنم نقاط ضعفش رو پیدا کنم
41
00:03:31,840 --> 00:03:33,800
و اونوقت خودت رو درگیر این قضایا میکنی
42
00:03:35,410 --> 00:03:37,810
اگه رید بفهمه که داریم تعقیبش میکنیم بعدش چه حرکتی میزنه ؟
43
00:03:37,840 --> 00:03:39,910
نگران من نباش
44
00:03:39,940 --> 00:03:42,110
" بی خود نیست که به این مرد میگن " تاپ ناچ
45
00:03:43,950 --> 00:03:46,480
میدونم اینکار هراس انگیزه
ولی ما باید روبه جلو حرکت کنیم
46
00:03:46,520 --> 00:03:49,220
یه اهرم فشار پیدا کن ، یه نقشهی محافظتی باید طرح کنیم
47
00:03:49,250 --> 00:03:51,660
نقشهی محافظتی ، همین ؟
48
00:03:51,690 --> 00:03:53,290
تنها گزینهـمون همینه ؟
49
00:03:53,320 --> 00:03:57,230
: نه ، یه کار دیگه هم میتونی کنی
50
00:03:57,260 --> 00:03:58,430
اونم فراره
51
00:03:59,500 --> 00:04:01,430
این روزا کوبا بهترین جا برای توئه
52
00:04:01,470 --> 00:04:04,440
ولی ، میدونی
53
00:04:04,470 --> 00:04:08,440
... به محضی که سیآیاِی تو رو در تیرسـش قرار بده
54
00:04:08,470 --> 00:04:10,570
آره ؟
55
00:04:10,610 --> 00:04:13,110
اونوقت دیگه هیچ پوششی نداری
56
00:04:32,130 --> 00:04:34,130
باز دوباره فرار کرده ؟
57
00:04:46,010 --> 00:04:48,010
به بچه ها خبر میدم پیداش کنن
58
00:05:02,690 --> 00:05:05,230
حتماً یه راه بهتری هم وجود داره
59
00:05:05,260 --> 00:05:07,260
نه وجود نداره
60
00:05:27,350 --> 00:05:29,850
تدی ؟
61
00:05:29,890 --> 00:05:32,020
... من سعی کردم یه مقدار بهت مهلت بدم ، ولی
62
00:05:32,060 --> 00:05:34,260
دیگه یه چند هفتهای شده
63
00:05:36,190 --> 00:05:40,330
آره ، نمیتونم این کار و بار رو وِل کنم ، میدونی
64
00:05:40,360 --> 00:05:42,230
در حال حاضر نمیتونم
65
00:05:42,270 --> 00:05:44,570
از این گذشته ، خیلی هم بد نیست ، درسته ؟
66
00:05:44,600 --> 00:05:48,340
آفتاب و موج سواری و مبارزه با کمونیسم
67
00:05:48,370 --> 00:05:50,570
ما میتونیم یه جای دیگه هم با کمونیسم مبارزه کنیم
68
00:05:50,610 --> 00:05:52,940
اگه نیکاراگوئه سقوط کنه ، هندوراس و گواتمالا بعدش سقوط میکنن
69
00:05:52,980 --> 00:05:54,410
من نمیذارم این اتفاق بیوفته
70
00:05:54,450 --> 00:05:56,610
تا یک سال دیگه ، میتونم این کارا رو وِل کنم
71
00:05:56,650 --> 00:05:58,650
فقط یک سال به من مهلت بده
72
00:06:00,750 --> 00:06:03,090
میدونی ، جوجهتیغیها توی زمستان ، وقتی که هوا خیلی سرد میشه
73
00:06:03,120 --> 00:06:05,720
اونا بهم میچسبن تا گرم بمونن
74
00:06:05,760 --> 00:06:07,890
ولی بعدش با تیغ هاشون به همدیگه سیخونک میزنن
75
00:06:07,920 --> 00:06:09,530
بعدش از هم جدا میشن
76
00:06:09,560 --> 00:06:12,700
ولی بعدش دوباره سردشون میشه و باز دوباره میچسبن بهم
77
00:06:12,730 --> 00:06:15,270
بهم سیخونک میزنن ، دوباره و دوباره
78
00:06:17,300 --> 00:06:18,900
باشه
79
00:06:21,140 --> 00:06:23,740
خب پس ما جوجهتیغی هستیم
80
00:06:23,770 --> 00:06:26,740
نمیتونیم باهم باشیم ، جدا از همدیگه هم نمیتونیم باشیم
81
00:06:27,810 --> 00:06:29,280
دارم میگم یه حسی دارم که
82
00:06:29,310 --> 00:06:31,010
انگار ما این مکالمه رو قبلاً هم باهم داشتیم
83
00:06:42,690 --> 00:06:45,330
میتونی اینکارو بدون منم تموم کنی ، درسته ؟
84
00:06:57,510 --> 00:07:00,180
آره ، یه یکی دو روزی میادش خونه
85
00:07:00,210 --> 00:07:02,610
... چهار کلمه حرف درست و حسابی میزنه
86
00:07:04,180 --> 00:07:07,250
بعدش دوباره غیبش میزنه
87
00:07:07,280 --> 00:07:09,620
... من ، آه
88
00:07:09,650 --> 00:07:12,420
نمیتونم ببرمش کالج ، با این وضع نمیتونم ببرمش
89
00:07:14,630 --> 00:07:17,090
نه دیگه ببین اگه تنهاش بذارم چه شاهکاری میشه
90
00:07:17,130 --> 00:07:19,830
چرا جفتتون باهم نمیاید ؟
91
00:07:19,860 --> 00:07:22,200
بیایم تگزاس ؟
92
00:07:22,230 --> 00:07:24,270
یه مرخصی کوتاه بگیر
93
00:07:24,300 --> 00:07:26,040
بیارش به یه محیط جدید
94
00:07:26,070 --> 00:07:28,270
کمکش کن از نو شروع کنه
95
00:07:28,300 --> 00:07:30,810
خب ، نه ، قبلاً به این موضوع فکر نکرده بودم
96
00:07:32,810 --> 00:07:34,880
مطمئنی مشکلی برای تو پیش نمیاد ؟
97
00:07:40,750 --> 00:07:43,490
... خب ، من هنوز دورهی تعلیقم تموم نشده ، پس
98
00:07:46,860 --> 00:07:50,460
باید بهش فکر کنم
هی ، بذار ، بعداً بهت زنگ میزنم
99
00:07:51,760 --> 00:07:53,860
خب ، دوست دارم ، آبجی
100
00:08:01,540 --> 00:08:04,040
آندره رایت ؟ -
بله ؟ -
101
00:08:04,070 --> 00:08:06,180
اسم من " کیت میلر " ـه
102
00:08:06,210 --> 00:08:08,480
چند دقیقه وقت دارید ؟
103
00:08:08,510 --> 00:08:10,480
برای چه کاری ؟
104
00:08:10,510 --> 00:08:12,320
من معتقدم که ما میتونیم به همدیگه کمک کنیم
105
00:08:12,350 --> 00:08:14,920
سازمان من وارد درگیر یک عملیات پرنوسان و فوق حساس شده
106
00:08:14,950 --> 00:08:18,320
و در طِی عملیات به اسم شما رسیدیم
107
00:08:18,350 --> 00:08:20,160
ببخشید ، چه سازمانی ؟
108
00:08:20,190 --> 00:08:21,830
و چطوری آدرس من رو پیدا کردید ؟
109
00:08:21,860 --> 00:08:23,390
بازرس " هان " اسم شما رو داد به ما
110
00:08:23,430 --> 00:08:25,160
... بازرس هان
111
00:08:25,200 --> 00:08:30,030
اون رابط پلیس لس آنجلس با افبیآی و دیایاِی و سیآیاِیـه
112
00:08:30,070 --> 00:08:33,500
ما یک کارتل کلمبیایی رو زیر نظر داریم
113
00:08:33,540 --> 00:08:35,510
ولی خودتون میدونید که کار کردن برای
114
00:08:35,540 --> 00:08:37,340
یک ادارهی دولتی دیوانسالاری چطوریه دیگه
115
00:08:37,370 --> 00:08:40,780
عالی رتبه ها میخوان برن سراغ سردستههای باند
116
00:08:40,810 --> 00:08:43,180
همین باعث میشه که کنفرانس خبری بهتری هم داشته باشن
117
00:08:43,210 --> 00:08:46,350
ولی این خرده پاها هستن که باید نابود بشن
118
00:08:46,380 --> 00:08:48,790
ببین ، میدونی ، ازت متشکرم که پاشدی اومدی اینجا
119
00:08:48,820 --> 00:08:50,720
... ولی ... من خیلی گرفتاری دارم ، پس
120
00:08:50,750 --> 00:08:52,420
همونایی که در همین شهر دارن به ما آسیب وارد میکنن
121
00:08:52,460 --> 00:08:56,330
... در محلههای خودمون
دلال هایی مثل فرانکلین سنت
122
00:08:58,760 --> 00:09:00,860
تو الان گفتی " فرانکلین سنت " ؟
123
00:09:00,900 --> 00:09:03,630
یه نفر شهادتش رو پس گرفت
124
00:09:03,670 --> 00:09:06,070
پروندهی سنت مهر و موم شده بود
125
00:09:06,100 --> 00:09:09,810
و کار تو این بود که تمام اما و اگرها رو غیرممکن کنی
126
00:09:09,840 --> 00:09:12,580
من اینجام تا اوضاع رو متعادل کنم
127
00:09:16,150 --> 00:09:18,950
! اوه ، لعنتی ! اوه ، لعنتی
128
00:09:18,980 --> 00:09:20,550
! لعنتی ، گندش بزنن
129
00:09:20,580 --> 00:09:22,090
... لعنتی ، خدایا
130
00:09:22,120 --> 00:09:24,150
بیخیال
131
00:09:27,520 --> 00:09:29,460
خدایا ، بیخیال
132
00:09:32,860 --> 00:09:35,470
ما جفتمون توی یه تیم هستیم ، افسر رایت
133
00:10:13,240 --> 00:10:15,240
تموم شد دیگه
134
00:10:18,240 --> 00:10:19,480
وای
135
00:10:19,510 --> 00:10:21,310
صبرکن
136
00:10:21,340 --> 00:10:23,150
کلیدات
137
00:10:25,520 --> 00:10:26,680
! لعنتی
138
00:10:27,680 --> 00:10:30,220
حالت خوبه ؟
139
00:10:36,660 --> 00:10:40,060
تو یه دوست دختر داری ، فرانکلین ؟
140
00:10:41,200 --> 00:10:43,100
یه دوست دختر یا ... ؟
141
00:10:46,070 --> 00:10:48,040
نه
142
00:10:48,070 --> 00:10:50,840
دوست دختر دائمی نداشتم
143
00:10:50,870 --> 00:10:53,580
تا حالا عاشق شدی ؟
144
00:10:58,280 --> 00:11:02,220
تو که نمیخوای بری به کسی بگی ، درسته ؟
145
00:11:02,250 --> 00:11:05,660
فکر کنم یه بار عاشق شدم ، نمیدونم
146
00:11:05,690 --> 00:11:07,660
تو نمیدونی که عاشق شدی یا ... ؟
147
00:11:07,690 --> 00:11:09,660
منظورم اینه که ، من بهش اهمیت میدادم
148
00:11:09,690 --> 00:11:11,900
فکر میکردم که میتونم خودم رو با اون ببینم
149
00:11:11,930 --> 00:11:14,660
ولی ما بچه بودیم و اوضاع تغییر کرد
150
00:11:14,700 --> 00:11:18,030
من شاید فکر میکردم دارم درست فکر میکنم ولی اوضاع اونطوری پیش نرفت
151
00:11:18,070 --> 00:11:21,400
اوه ، آره
152
00:11:21,440 --> 00:11:23,370
ببین ، دقیقاً همینطوره ، مرد
153
00:11:23,410 --> 00:11:25,740
... همین درسته ، باید صبر کنی
154
00:11:25,780 --> 00:11:28,850
باید تا اونجایی که میتونی صبر کنی ، تا به احتمال کمی
155
00:11:28,880 --> 00:11:31,380
یه نفر برات پیدا بشه و تو رو تغییر بده
چون که دارم بهت میگم
156
00:11:31,410 --> 00:11:33,180
اگه خیلی زود یک تصمیم اشتباه بگیری
157
00:11:33,220 --> 00:11:34,850
بعدش تا آخر عمرت
158
00:11:34,890 --> 00:11:37,620
افسارت رو میدی دست کسی که
159
00:11:37,650 --> 00:11:39,660
کاملاً کار تو رو به بیراهه میکشونه
160
00:11:43,160 --> 00:11:45,630
و ، میدونی ، بعد از تمام این قضایا
161
00:11:45,660 --> 00:11:48,560
احتمالاً ، تو هنوزم عاشقش میمونی
162
00:11:53,740 --> 00:11:55,610
خیلی خب ، مرد
163
00:11:58,340 --> 00:12:00,680
ممنون بابت نصیحتـت
164
00:12:07,120 --> 00:12:08,790
مرد ، قسم میخورم که من بدرد این کار میخورم
165
00:12:08,820 --> 00:12:10,590
کاکاسیاه ، تو به درد آشغالی هم نمیخوری ، خب ؟
166
00:12:10,620 --> 00:12:12,820
بزن به چاک -
ولی من واقعاً شانس موفقیت دارم -
167
00:12:12,860 --> 00:12:14,790
ببین ، من بعد از شیفتم برمیگردم اینجا با ... چی میخوای ؟
168
00:12:14,830 --> 00:12:17,290
پوشک ؟ باتری ؟ -
از اینجا بزن به چاک -
169
00:12:17,330 --> 00:12:19,900
اینجا چه گهی میخورید ؟ -
خب ، به نظر خودت داریم چه گهی میخوریم ؟ -
170
00:12:19,930 --> 00:12:23,330
به نظر میاد دارید توی خیابون من جنس رد و بدل میکنید -
خیابون تو ؟ -
171
00:12:23,370 --> 00:12:26,270
" من فقط دیدم اینجا علامت زده خیابون " ولنات " ، نزده بود خیابون " بچه کونی
172
00:12:26,300 --> 00:12:28,500
لیتل لی یه علامت میخواد ، ها ؟
173
00:12:28,540 --> 00:12:30,740
لیتل لی علامت میخواد ؟ -
آره ، خیلی خوب میشه -
174
00:12:30,770 --> 00:12:32,640
! الان علامت اینجا رو بهت نشون میدم ، مادر قحبه
175
00:12:32,680 --> 00:12:36,650
دارم بهت میگم ، اصلاً تا حالا ندیده بودم اینجوری باشه
176
00:12:36,680 --> 00:12:38,850
یه مسئلهی شخصی داشت ، عجیب رفتار میکرد
177
00:12:38,880 --> 00:12:42,750
اون داشت راجع به عشق حرف میزد ، دل شکستگی
178
00:12:42,790 --> 00:12:46,160
خب ، شاید چیز خوبی باشه
داره سعی میکنه باهات جور بشه
179
00:12:46,190 --> 00:12:49,360
نه ، چیز خوبی به نظر نمیاد
180
00:12:49,390 --> 00:12:52,030
به نظر میومد که حسابی گند زده
181
00:12:54,060 --> 00:12:57,530
گوش کن ، فرانکلین ، اینو میدونم که
182
00:12:57,570 --> 00:13:00,370
مشکلات زیادی داری و باید بهشون رسیدگی کنی
183
00:13:00,400 --> 00:13:03,010
ولی لیون و جروم
اونا باید حقیقت رو راجع به
184
00:13:03,040 --> 00:13:05,810
چیزی که ما باهاش سر و کار داریم رو بدونن -
میدونم -
185
00:13:05,840 --> 00:13:07,810
و بهشون میگم
186
00:13:07,840 --> 00:13:09,980
بهشون میگم
187
00:13:11,650 --> 00:13:13,520
فقط باید یه موقعیت مناسب پیدا کنم ، میدونی ؟
188
00:13:13,550 --> 00:13:15,990
تو داری میگی شاید مجبور بشی فرار کنی
189
00:13:16,020 --> 00:13:18,290
زمانش همین الانه
190
00:13:18,320 --> 00:13:20,190
به علاوه ، من دیگه خسته شدم از بس این مسائل رو
191
00:13:20,220 --> 00:13:22,190
از شوهرم مخفی کردم
192
00:13:22,230 --> 00:13:24,230
پیداش کردن -
مِل رو میگی ؟ -
193
00:13:24,260 --> 00:13:26,060
آره -
ببین ، فرانکلین -
194
00:13:26,100 --> 00:13:29,070
فرانکلین ، صبر کن
195
00:13:29,100 --> 00:13:33,340
میدونم دلت نمیخواد اینو بشنوی ، ولی عزیزم ، مِل دیگه از دست رفته
196
00:13:33,370 --> 00:13:35,370
تو باید دیگه اونو وِلش کنی بره
197
00:13:41,240 --> 00:13:43,380
یه من میخوره که این بیرون پِی عکاسی گزینشی باشم ؟
198
00:13:43,410 --> 00:13:45,580
همیشه میتونی گروش بذاری -
جنده ، چرا خودت گروش نمیذاری ؟ -
199
00:13:45,620 --> 00:13:48,020
بذار حدس بزنم ، چون دزدیه ، آره ؟
200
00:13:48,050 --> 00:13:49,650
ببین ، من یه راک در ازاش میخوام
201
00:13:49,690 --> 00:13:50,850
فقط یکی
202
00:13:50,890 --> 00:13:52,420
فقط یه راک
203
00:13:52,460 --> 00:13:54,320
چی ... ؟ چیه ... ؟
204
00:13:54,360 --> 00:13:56,760
! تو روحت
205
00:13:58,690 --> 00:14:00,830
الان دیگه همه جا جاسوس برای خودت داری ، ها ؟
206
00:14:00,860 --> 00:14:02,670
درسته ، زودباش بیا -
به من دست نزن -
207
00:14:02,700 --> 00:14:04,830
اونا به تو جنس نمیفروشن ، مِل -
چرا ؟ -
208
00:14:04,870 --> 00:14:06,670
چون تو بهشون گفتی نفروشن ؟
209
00:14:06,700 --> 00:14:09,210
خب پس تو میتونی این گوه رو درست کنی ولی من نمیتونم بکشمش ؟ -
گوش کن -
210
00:14:09,240 --> 00:14:12,180
: اینو دارم به عنوان کسی که برات اهمیت قائله بهت میگم
211
00:14:12,210 --> 00:14:13,880
باید دست برداری
212
00:14:15,610 --> 00:14:16,780
باشه ؟
213
00:14:16,810 --> 00:14:19,250
تو هنوزم میتونی پاک بشی
214
00:14:19,280 --> 00:14:20,850
تو هنوزم میتونی به کالج بری
215
00:14:20,880 --> 00:14:22,890
زندگیـت رو درست کن
216
00:14:22,920 --> 00:14:24,550
بیخیال ، مِل
تو و من جفتمون میدونیم که
217
00:14:24,590 --> 00:14:26,660
تو ارزشت بیشتر از این وضیعت گوهه
218
00:14:30,090 --> 00:14:31,890
میدونم
219
00:14:34,130 --> 00:14:36,900
و میخوام که بهتر بشم
... فرانکلین ، فقط
220
00:14:36,930 --> 00:14:39,270
نمیدونم که میتونم یا نه -
تو میتونی -
221
00:14:39,300 --> 00:14:41,700
میتونی ، چون من تو رو میبرم به خونه
222
00:14:41,740 --> 00:14:43,610
باشه ؟ از این حال و روز در میاریم
223
00:14:43,640 --> 00:14:46,310
باشه ؟ -
باشه -
224
00:14:46,340 --> 00:14:49,050
خوبه
خب ، حالا بیا از اینجا بریم
225
00:14:50,980 --> 00:14:52,550
فرانکلین سنت کله گنده
226
00:14:52,580 --> 00:14:55,290
روی زمین اُفتاده و تخمای کوچولوش رو گرفته
227
00:14:55,320 --> 00:14:57,620
اوه ، میخوای چکار کنی ؟
میخوای منو بزنی ؟
228
00:14:57,650 --> 00:15:00,920
تو فقط دست به من بزن ، اونوقت بابام میزنه میکُشتت
229
00:15:13,600 --> 00:15:16,210
دیگه راجع به این گوه به من پیام نده
230
00:15:20,140 --> 00:15:22,280
یه راک
231
00:16:19,340 --> 00:16:23,010
لعنتی
232
00:17:38,110 --> 00:17:39,420
! لعنتی
233
00:17:43,690 --> 00:17:45,090
! زودباش
234
00:17:53,100 --> 00:17:56,100
! زودباش
235
00:17:58,770 --> 00:18:01,840
تفنگ کوفتی من کجاست ؟
236
00:18:54,360 --> 00:18:56,630
به نظر میاد که حسابی زدن دهنتو صاف کردن ، داداش
237
00:18:56,660 --> 00:18:58,630
اون مادرجنده با مشت خوابوند توی صورتم
238
00:18:58,660 --> 00:19:00,130
پس تو داشتی کار خودت رو میکردی
239
00:19:00,160 --> 00:19:01,400
و اونا اومدن سر وقتتون ؟
240
00:19:01,430 --> 00:19:02,900
نه ، مرد ، ما رفتیم سراغ اونا
241
00:19:02,930 --> 00:19:04,870
چون داشتن توی قلمرو ما جنس میفروختن
242
00:19:04,900 --> 00:19:06,370
بیخیال ، مرد ، اصلاً گوش کردی چی بلغور کردم ؟
243
00:19:06,400 --> 00:19:08,400
کاکاسیاه ، نقشه چیه ؟
اول قراره بریم سراغ کی ؟
244
00:19:08,440 --> 00:19:11,140
هیچ عکسالعملی نشون نمیدیم تا وقتی که من با سنت حرف بزنم
245
00:19:11,170 --> 00:19:13,840
مرد ، کیرم تو حرف زدنتون
دورهی اینکارا دیگه تموم شده
246
00:19:13,880 --> 00:19:15,680
من کون خوری کسی رو نمیکنم
247
00:19:15,710 --> 00:19:18,010
جلوی خواهرای کوچیکم فحش و بد و بیراه نمیدم
248
00:19:18,050 --> 00:19:19,720
و به جنگ هم نمیرم
249
00:19:19,750 --> 00:19:22,020
چون که یکی از افرادم حسابی لت و پار شده
250
00:19:22,050 --> 00:19:24,220
این مزخرفه -
نه ، مسئله لیونـه -
251
00:19:24,250 --> 00:19:27,320
ببین ، مشکل تو اینه که ، دید تونلی داری
252
00:19:27,360 --> 00:19:30,660
خوشبختانه ، من میتونم همه چی رو ببینم
253
00:19:30,690 --> 00:19:32,660
یکی به این کاکاسیاه یه مقدار یخ بده
254
00:19:32,700 --> 00:19:34,630
حسابی بگا رفتی
255
00:20:33,590 --> 00:20:35,390
سلام ، رید تامپسون ام
چه خبرا ؟
256
00:20:37,630 --> 00:20:39,090
خب ، اون کجاست ؟
257
00:20:40,700 --> 00:20:43,470
خب ، باشه
من تا نیم ساعت دیگه اونجام
258
00:20:44,800 --> 00:20:46,940
باشه ، ممنون
259
00:21:12,500 --> 00:21:14,130
... چی
260
00:21:28,980 --> 00:21:30,380
! تو روحش
261
00:21:30,410 --> 00:21:32,050
نه ، نه
262
00:21:32,080 --> 00:21:34,120
چه خبر شده ؟
263
00:21:34,150 --> 00:21:35,850
خیلی خب
264
00:22:04,510 --> 00:22:06,580
! کیرم توش
265
00:22:52,760 --> 00:22:54,330
قضیهی اینا چیه ؟
266
00:22:55,400 --> 00:22:57,170
بگیر بشین ، داداش
267
00:22:58,230 --> 00:23:00,800
میخوام یه داستانی رو برات تعریف کنم
268
00:23:00,840 --> 00:23:03,410
ایستاده بهتره -
هر جوری که خودت میخوای -
269
00:23:05,410 --> 00:23:07,310
تو حموم میکنی ؟
270
00:23:08,340 --> 00:23:09,980
چی ؟
271
00:23:10,010 --> 00:23:12,820
آه ، نه ، من دوش میگیرم
272
00:23:12,850 --> 00:23:14,320
دوش
273
00:23:14,350 --> 00:23:15,820
مشخصه برام
274
00:23:15,850 --> 00:23:19,090
آقای ایستاده ، آقایی که نمیاد بشینه
275
00:23:22,460 --> 00:23:25,360
امروز صبح ، من توی وان بودم
276
00:23:26,700 --> 00:23:28,230
یه قهرمان شنا هم داشت
277
00:23:28,260 --> 00:23:30,900
برام ساک میزد که
278
00:23:30,930 --> 00:23:33,440
آقای " ادی " اومد داخل
279
00:23:35,610 --> 00:23:38,640
راجع به آقای ادی بهت گفتم ، درسته ؟
280
00:23:38,670 --> 00:23:40,110
نه ؟
281
00:23:42,010 --> 00:23:43,680
جاسوس دیایاِیـم ؟
282
00:23:45,980 --> 00:23:47,780
آقای ادی اومد داخل
283
00:23:47,820 --> 00:23:52,220
... دهنشو باز کرد و گفت
284
00:23:53,460 --> 00:23:55,630
باید شهر رو ترک کنی ، ریگو
285
00:23:55,660 --> 00:23:59,290
منظورت چیه که ، " باید شهر رو ترک کنی ، ریگو " ؟
286
00:23:59,330 --> 00:24:01,300
دیایاِی داره میاد سراغت
287
00:24:01,330 --> 00:24:03,300
دارم سعی میکنم معطلشون کنم ، ولی من فقط یه نفرم
288
00:24:03,330 --> 00:24:05,270
کار زیادی از دستم بر نمیاد -
یعنی چی ؟ -
289
00:24:05,300 --> 00:24:07,170
یعنی چی که دیایاِی داره میاد سراغم ؟
290
00:24:07,200 --> 00:24:09,170
چون که یک ساعت پیش ، من توی دفترم بودم
291
00:24:09,200 --> 00:24:11,640
داشتم با منشیـم صحبت میکردم و یکی از بهترین افرادم
292
00:24:11,670 --> 00:24:13,980
... اومد داخل و با خوشحالی گفت
293
00:24:15,010 --> 00:24:16,280
پروندهی ویلانوواها
294
00:24:16,310 --> 00:24:18,010
مجدداً باز شده
295
00:24:18,050 --> 00:24:20,780
فکر میکردم پروندهی ویلانوواها چند ماه پیش بسته شده
296
00:24:20,820 --> 00:24:23,350
خب ، حالا دوباره باز شده
297
00:24:23,390 --> 00:24:25,350
و ریگو واسکو هم شامل این پرونده میشه
298
00:24:25,390 --> 00:24:28,160
کی ؟ -
بیخیال ، لعنتی ، یادت نمیاد -
299
00:24:28,190 --> 00:24:30,790
همون نمایندهی کارتل مدلین توی لس آنجلس
300
00:24:30,830 --> 00:24:33,200
میدونم کجاست
301
00:24:33,230 --> 00:24:38,030
... تنها رابط بین من
302
00:24:38,070 --> 00:24:40,370
و خانوادهی ویلانووا
303
00:24:40,400 --> 00:24:42,370
تو هستی ، مادر قحبه
304
00:24:42,400 --> 00:24:43,970
پس ، بهم بگو رید تامپسون
305
00:24:44,010 --> 00:24:46,480
چرا دیایاِی داره میاد سراغ من ؟
306
00:24:46,510 --> 00:24:47,880
نمیتونم بهت بگم ، ریگو
من نمیدونم
307
00:24:47,910 --> 00:24:49,480
ولی میتونم بهت بگم که
308
00:24:49,510 --> 00:24:51,550
نیاز نیست نگرانش باشی
309
00:24:51,580 --> 00:24:53,820
چی ؟
310
00:24:53,850 --> 00:24:56,920
چرا حرومزاده ؟ چرا نباید نگران باشم ؟
311
00:24:56,950 --> 00:24:58,390
چون که اسم من رید تامپسون نیست
312
00:24:58,420 --> 00:25:00,090
اسم من تدی مکدونالده و من مأمور
313
00:25:00,120 --> 00:25:01,690
سیآیاِی ام -
آره ، درسته -
314
00:25:01,720 --> 00:25:04,030
تو مأمور سیآیاِی هستی
و من و بهترین دوستام
315
00:25:04,060 --> 00:25:05,490
یه عده دهاتی هستیم
316
00:25:05,530 --> 00:25:07,100
گمون کنم میدونی که ما کی هستیم
317
00:25:07,130 --> 00:25:08,860
آره ، البته که میدونم
318
00:25:08,900 --> 00:25:13,500
شماها دولت ها رو سرنگون میکنید و توله سگ های دیکتاتورها رو منصوب میکنید
319
00:25:13,540 --> 00:25:16,510
میدونی چطوری این کارا رو میکنیم ؟
دوست پیدا میکنیم
320
00:25:16,540 --> 00:25:20,280
دوستایی که طرف پیشرفت و منافع آمریکا هستن
321
00:25:20,310 --> 00:25:22,540
: پس الان سوأل من از تو اینه که
322
00:25:22,580 --> 00:25:25,210
تو چطور میخوای با دولت آمریکا یه رابطهی دوستی برقرار کنی ؟
323
00:25:25,250 --> 00:25:28,420
... اگه تو مأمور سیآیاِی هستی
324
00:25:28,450 --> 00:25:31,950
پس چرا کوکائین وارد آمریکا میکنی ؟
325
00:25:33,720 --> 00:25:35,630
چرا نمیای بریم یه دوری بزنیم ؟
326
00:25:35,660 --> 00:25:37,660
و بعدش من همهچی رو بهت توضیح میدم
327
00:25:43,330 --> 00:25:46,770
یا پیغمبر -
اینجا رو داشته باش -
328
00:25:46,800 --> 00:25:49,540
ما خودمون رو میکُشیم تا این مواد رو نابود کنیم
329
00:25:49,570 --> 00:25:52,610
و دولت ما داره این مواد رو همینجوری وارد میکنه
330
00:25:52,640 --> 00:25:54,440
مرد
331
00:25:56,480 --> 00:25:59,210
این مدارک خیلی قویـن
332
00:25:59,250 --> 00:26:01,120
خب ، چی تو فکرت میگذره ؟
333
00:26:01,150 --> 00:26:03,690
باید روزگار همهـشونو سیاه کنیم
334
00:26:07,820 --> 00:26:09,790
یه یارویی رو توی ویتنام میشناختم
335
00:26:09,830 --> 00:26:13,160
اون یه تک تیرانداز بود ، نشونه گیریـش لنگه نداشت
336
00:26:13,200 --> 00:26:15,630
میتونست از فاصلهی یه مایلی به نوک سینهی هدفش شلیک کنه
337
00:26:15,670 --> 00:26:17,170
یه روز
338
00:26:17,200 --> 00:26:20,000
دیدم داره یه چیزی رو میذاره داخل یه جعبهی کوچیکی
339
00:26:20,040 --> 00:26:23,170
من ازش پرسیدم که چی داخل جعبه است ، اونم نشونم داد
340
00:26:23,210 --> 00:26:25,410
... داخل اون جعبه
... باورت نمیشه
341
00:26:25,440 --> 00:26:28,080
16تا انگشت شست بود
342
00:26:28,110 --> 00:26:30,910
اون انگشت شست سمت چپ
343
00:26:30,950 --> 00:26:32,920
هرکسی رو که میکُشت رو قطع میکرد
344
00:26:32,950 --> 00:26:35,750
حالا ، تو میدونی که این کثافت
345
00:26:35,790 --> 00:26:38,020
داره برای کجا کار میکنه ؟
346
00:26:38,050 --> 00:26:40,360
! سیآیاِی کوفتی
347
00:26:42,220 --> 00:26:44,030
آره
348
00:26:44,060 --> 00:26:46,630
من یه همچین داستان هایی شنیدم
349
00:26:46,660 --> 00:26:49,530
... ببین ، همکار
350
00:26:49,560 --> 00:26:52,170
میدونم داری اذیت میشی
351
00:26:52,200 --> 00:26:54,000
تمام این قضایای با مِل
352
00:26:54,040 --> 00:26:55,770
که میخوای این قضایا رو تلافی کنی
353
00:26:55,810 --> 00:26:58,270
ولی اگه بیوفتی دنبال این جور آدما
354
00:26:58,310 --> 00:27:01,380
اونوقت بدترین افراد میان سراغت
355
00:27:01,410 --> 00:27:03,450
خب ، باید چکار کنم ؟
356
00:27:03,480 --> 00:27:05,950
روم رو برگردونم ؟
باید نسبت بهش بی تفاوت باشم ؟
357
00:27:05,980 --> 00:27:09,220
نه ، نه ، نه
نه ، من اینو نگفتم
358
00:27:09,250 --> 00:27:11,220
... این مأمور سازمان
359
00:27:11,250 --> 00:27:13,860
اون هیچ اهمیتی به این پسره نمیده
360
00:27:13,890 --> 00:27:15,390
اون یه خرده پاست
361
00:27:15,420 --> 00:27:16,990
اگه ما این پسره رو بکُشیم
362
00:27:17,030 --> 00:27:19,060
اون یه نفر دیگه رو پیدا میکنه تا جاش رو براش پُر کنه
363
00:27:19,090 --> 00:27:21,660
خب ، اینجوری که من میبینم
364
00:27:21,700 --> 00:27:25,530
فصل شکار فرانکلین سنت هنوز تموم نشده
365
00:27:25,570 --> 00:27:27,070
میای بریم سراغ مشکلـت ؟
366
00:27:27,100 --> 00:27:28,900
میریم سراغش
367
00:27:28,940 --> 00:27:30,610
درست همینجوری که خودت میخواستی
368
00:27:39,510 --> 00:27:41,480
بعد از کوکائین ها رو میفروشم
369
00:27:41,520 --> 00:27:43,320
از طریق سود فروشـشون سلاح و تجهیزات
370
00:27:43,350 --> 00:27:45,690
و هر چیزی که نیاز باشه رو باهاش میخرم
371
00:27:45,720 --> 00:27:48,220
و اونا رو میفرستم برای کنتراها
372
00:27:51,230 --> 00:27:53,100
... خب
373
00:27:53,130 --> 00:27:54,600
... چی گیرم میاد
374
00:27:54,630 --> 00:27:57,670
وقتی که بهترین دوست سیآیاِی باشم ؟
375
00:27:59,700 --> 00:28:04,170
خب ، علاوه بر پول ، من میتونم اطلاعات
376
00:28:04,210 --> 00:28:07,940
هرکسی که برات دردسر ساز باشه رو بدم
377
00:28:07,980 --> 00:28:10,610
کارتل کالی ، کارتل خودت
378
00:28:10,650 --> 00:28:13,880
پلیس محلی ، دیایاِی ، دولت خودتون ، هرکی که فکرشو کنی
379
00:28:15,380 --> 00:28:17,620
من تو رو در امان نگه میدارم و تو هم راز منو نگه میداری
380
00:28:17,650 --> 00:28:19,620
این یه شراکت حقیقیـه
381
00:28:22,044 --> 00:28:25,044
واقعاً حیرت آوره که شماها جنایت کارای کله گنده تری نسبت به ما هستید
382
00:28:27,400 --> 00:28:31,730
و اگه نخوام با دولت آمریکا شریک باشم چی میشه ؟
383
00:28:33,840 --> 00:28:35,870
منو بکُش
384
00:28:35,910 --> 00:28:38,210
منو به تیکه های کوچیک تقسیم کن و پرتم کن داخل اقیانوس
385
00:28:38,240 --> 00:28:40,380
... و بعدش
386
00:28:40,410 --> 00:28:42,980
و بعدش علاوه بر دی.ای.اِی
387
00:28:43,010 --> 00:28:45,750
میتونی سی.آی.اِی هم به لیست دشمنات اضافه کنی
388
00:28:49,620 --> 00:28:54,390
اگه بگم آره ، یه رولکس سابمارینر که
389
00:28:54,420 --> 00:28:56,290
قابلیت انحراف گلوله رو داشته باشه بهم میدید ؟
390
00:28:58,190 --> 00:29:00,100
حالا میتونیم معامله کنیم ؟
391
00:29:00,130 --> 00:29:02,530
تو رئیس بزرگی داری ، آره ؟
392
00:29:04,200 --> 00:29:07,800
من با اون ملاقات میکنم و بعدش ما این معامله رو رسمی میکنیم
393
00:29:14,380 --> 00:29:16,250
به سی.آی.اِی خوش اومدی
394
00:29:16,280 --> 00:29:18,880
... خیلی خب
395
00:29:51,150 --> 00:29:53,050
رید تامپسون ، به چه منظور این افتخار نصیبم شده ؟
396
00:29:53,080 --> 00:29:54,050
آوی ، گوش کن
397
00:29:54,080 --> 00:29:55,220
تلفن هامون شنود میشده این مدت
398
00:29:55,250 --> 00:29:56,550
باید یه مدتی کار رو تعطیل کنیم
399
00:29:56,590 --> 00:29:58,350
چی ؟ -
... تو باید ... تو باید -
400
00:29:58,390 --> 00:29:59,960
تو باید از شهر بری ، باشه ؟
تو باید گم و گور بشی
401
00:29:59,990 --> 00:30:01,490
در حال حاضر بیشتر از این نمیتونم چیزی بهت بگم
402
00:30:01,520 --> 00:30:03,630
ولی باید از اون خونه بری ، و حتی اصلاً
403
00:30:03,660 --> 00:30:04,990
نمیخواد وایستی و چمدون ببندی ، باشه ؟
404
00:30:05,030 --> 00:30:07,500
چمدون های من همیشه آمادهـن
405
00:30:09,530 --> 00:30:10,930
الو ؟
406
00:30:10,954 --> 00:30:12,829
چه خبرا ؟
407
00:30:12,830 --> 00:30:15,170
محموله زود میرسه اینجا ؟
408
00:30:15,200 --> 00:30:18,510
نه ، ببین ، باید برای یه مدتی کار رو تعطیل کنیم
409
00:30:18,540 --> 00:30:20,240
چی ؟ وایستا ، وایستا
یه لحظه صبرکن
410
00:30:20,264 --> 00:30:22,264
! دست نگه دارید ، لاشی ها ! هیچی نمیتونم بشنوم
411
00:30:26,450 --> 00:30:28,250
چی ؟
412
00:30:28,280 --> 00:30:30,590
باید گم و گور بشی ، خودتو یه جا قایم کن
413
00:30:30,620 --> 00:30:32,390
اصلاً آفتابی نشو
414
00:30:32,420 --> 00:30:34,360
چرا ؟ چی شده ؟ -
به کسی زنگ نزن -
415
00:30:34,390 --> 00:30:36,990
نمیتونی برگردی به سینالوآ ، باشه ؟ -
سینالوآ نمیرم -
416
00:30:37,030 --> 00:30:39,330
باشه ، کِی میای یه سنسیدرو
417
00:30:39,360 --> 00:30:40,860
و میبینی که روی چی کار میکردیم ؟
418
00:30:40,900 --> 00:30:43,070
چی ؟ نه ، گم و گور شو
419
00:30:43,100 --> 00:30:45,270
دارم بهت میگم ، به کسی زنگ نزن
باشه ؟
420
00:30:45,300 --> 00:30:47,040
باشه ، باشه
421
00:30:49,164 --> 00:30:51,164
! تموم شد ! برگردید سر کارتون
422
00:31:03,450 --> 00:31:06,090
سلام ، مرد
423
00:31:06,120 --> 00:31:08,520
یه خبرایی شده ، ما در معرض خطر قرار گرفتیم
424
00:31:08,560 --> 00:31:09,860
چطوری در معرض خطر قرار گرفتیم ؟
425
00:31:09,890 --> 00:31:11,460
هنوز نمیدونم ، ولی به محض اینکه
426
00:31:11,490 --> 00:31:12,730
چیزای بیشتری دستگیرم شد بهت زنگ میزنم
427
00:31:12,760 --> 00:31:13,860
وایستا ، صبرکن
428
00:31:13,900 --> 00:31:16,470
یه نفر به زور وارد خونهی من شده
429
00:31:16,500 --> 00:31:18,500
این میتونه به این قضیه مرتبط باشه ؟
430
00:31:19,900 --> 00:31:22,440
لعنتی ، لعنتی
431
00:31:22,470 --> 00:31:25,140
... چطوری به زور وارد شده ؟ اونجا
چیزی هم بردن ؟
432
00:31:25,170 --> 00:31:27,780
هیچی نبردن
433
00:31:27,810 --> 00:31:30,950
ولی آژیر اعلام خطر رو دور زدن و خونهـم رو حسابی بهم ریختن
434
00:31:32,250 --> 00:31:34,220
خیلی خب ، کسی که من دارم بهش فکر میکنم
435
00:31:34,250 --> 00:31:36,320
اگه اون بوده باشه تو اصلاً نباید میفهمیدی که اون وارد خونهـت شده
436
00:31:36,350 --> 00:31:38,450
فقط آفتابی نشو ، باشه ؟
437
00:31:38,490 --> 00:31:40,990
من ... وقتی اطلاعات بیشتری دستگیرم شد بهت زنگ میزنم
438
00:31:41,020 --> 00:31:43,160
باشه
439
00:31:43,190 --> 00:31:44,260
باشه
440
00:31:51,300 --> 00:31:53,270
" اون ؟ "
( مونث )
441
00:31:56,110 --> 00:31:58,340
اون گفت که کار خودش نبوده
442
00:31:58,370 --> 00:32:00,140
و تو حرفش رو باور میکنی ؟
443
00:32:00,180 --> 00:32:03,410
فرانکلین ، اون درست
444
00:32:03,450 --> 00:32:05,080
بعد از بهم ریختن خونت بهت زنگ میزنه
445
00:32:05,110 --> 00:32:07,080
و بهت میگه یه خبرایی شده
446
00:32:07,120 --> 00:32:08,750
و تو فکر کنی که این دو قضیه بهم ربط دارن ؟
447
00:32:08,780 --> 00:32:11,620
ببین ، اون کسی که وارد خونهی من شده آدم عصبانیای بوده
448
00:32:12,720 --> 00:32:14,660
اونا میخواستن نابودش کنن
449
00:32:16,730 --> 00:32:18,690
کار آندره است
450
00:32:18,730 --> 00:32:20,600
آندره ؟
451
00:32:20,630 --> 00:32:22,130
اصلاً اون از کجا خونهـت رو پیدا کرده ؟
452
00:32:22,160 --> 00:32:25,300
نمیدونم ، حتماً منو تعقیب کرده
453
00:32:25,330 --> 00:32:28,100
و آژیر اعلام خطرت ؟
454
00:32:28,140 --> 00:32:31,010
... خب ، خیلی از این پلیس ها
455
00:32:31,040 --> 00:32:34,280
این نیروی های سیستم های امنیتی رو جزو حقوق بگیرهاشون دارن
456
00:32:34,310 --> 00:32:35,540
خب
457
00:32:35,580 --> 00:32:37,210
... خب ، پس
458
00:32:37,250 --> 00:32:39,180
یعنی که ، ما دیگه مشکلی نداریم
459
00:32:39,210 --> 00:32:41,180
درسته ؟ تو دیگه توی خونهـت مواد نگه نمیداری
460
00:32:41,220 --> 00:32:43,790
تو میدونی اون دستش به نشان و تفنگش نرسیده
461
00:32:43,820 --> 00:32:46,960
... و همونطور که میدونی ، پولی هم ازت کم نشده ، پس
462
00:32:46,990 --> 00:32:50,060
یه چیز دیگهای از دستم رفته
463
00:32:50,090 --> 00:32:51,990
یه پرونده
464
00:32:55,000 --> 00:32:57,500
پرونده ی جزئیات کار و بارم با رید تامپسون
465
00:32:57,530 --> 00:33:00,570
فرانکلین ، چه زری داری میزنی ؟
466
00:33:00,600 --> 00:33:03,970
من اون پرونده رو به عنوان مدرک برای وقتی که اوضاع بهم خراب شه نگه داشته بودم
467
00:33:04,010 --> 00:33:06,740
صبرکن
دقیقاً چی توی اون پرونده بود ، پسرم ؟
468
00:33:06,780 --> 00:33:09,080
همهچی
469
00:33:09,110 --> 00:33:11,980
یه گزارش کتبی از تمام کار و بارم با رید تامپسون
470
00:33:12,010 --> 00:33:14,850
اون عکس هایی که " تاپ ناچ " ازمون گرفته بود
471
00:33:14,880 --> 00:33:17,820
... تحقیقات ، مقالات روزنامهها ، نقشه ها
472
00:33:17,850 --> 00:33:20,020
تمام مطالب مرتبط به سی.آی.اِی و نیکاراگوئه
473
00:33:20,060 --> 00:33:21,890
و تو اینا رو قشنگ گذاشته بودی جلو دست ؟
474
00:33:21,920 --> 00:33:23,360
معلومه که نه ، من قایمشون کرده بودم
475
00:33:23,390 --> 00:33:24,730
ولی آندره پیداشون کرده
476
00:33:24,760 --> 00:33:26,530
صبرکن ، تو گفتی که الان آندره
477
00:33:26,560 --> 00:33:29,330
عکس های تو و اون مأمور سی.آی.اِی
478
00:33:29,360 --> 00:33:32,730
و 200 کیلو کوکائین رو داره ؟
479
00:33:51,290 --> 00:33:53,020
آوی ، جا برای این شوفار هم نداریم ؟
[ نوعی سازی بادی است که بهطور معمول در آیینهای یهودی از دوران کهن تا به امروز استفاده میشود ]
480
00:33:53,050 --> 00:33:55,090
نه ، من این شوفار رو نمیخوام
481
00:33:55,120 --> 00:33:56,230
ازش متنفرم ، زودباش بیا
482
00:33:57,430 --> 00:33:59,060
کلیدا رو رد کن بیاد
483
00:34:18,510 --> 00:34:20,150
! برو ، برو ، برو
484
00:34:48,140 --> 00:34:49,810
تدی ؟
485
00:34:58,650 --> 00:35:00,290
کار تو بود ؟
486
00:35:05,060 --> 00:35:06,800
چی شده ؟
487
00:35:09,130 --> 00:35:13,130
ریگو یه جاسوس توی دی.ای.اِی داره
488
00:35:15,140 --> 00:35:17,140
اوه ، لعنتی -
که درست اینو بعد از اینکه -
489
00:35:17,170 --> 00:35:19,310
وارد یه اتاقی شدم که با پلاستیک پوشیده بود بهم گفت
490
00:35:22,680 --> 00:35:24,980
یه اره برقی روی میز داشت انتظار منو میکشید
491
00:35:27,050 --> 00:35:28,720
یا پیغمبر ، تدی
492
00:35:28,750 --> 00:35:31,290
آوی زنگ زد
493
00:35:31,320 --> 00:35:34,660
یکی از افرادش رو توی روز روشن با تیر زدن
494
00:35:36,660 --> 00:35:38,690
همچنین ، یه نفر به زور وارد خونهی فرانکلین شده
495
00:35:38,730 --> 00:35:42,400
خب پس یه بار دیگه اینو ازت میپرسم
496
00:35:43,700 --> 00:35:46,970
این کار تو بوده یا کار سازمان بوده ؟
497
00:35:47,000 --> 00:35:50,410
سازمان منو به اینجا فرستاد
498
00:35:50,440 --> 00:35:54,140
تا از تمام جزئیات عملیاتـت باخبر بشم
499
00:35:54,180 --> 00:35:58,180
و بعدش مسئولیت عملیات رو ازت بگیرم
500
00:35:58,210 --> 00:36:00,420
خاتمه دادن به این عملیات ایدهی من بود
501
00:36:08,090 --> 00:36:09,590
یا مسیح
502
00:36:09,620 --> 00:36:11,190
تو خودت همیشه میدونستی که من چه حسی نسبت به این عملیات دارم
503
00:36:11,230 --> 00:36:13,260
تو گند زدی به تمام عملیاتم
504
00:36:15,260 --> 00:36:17,500
تو تمام شرکام رو از عملیات خارج کردی
505
00:36:17,530 --> 00:36:19,500
!آخه مگه دیوونه شدی ؟
506
00:36:19,530 --> 00:36:21,240
منم میخواستم همینو از تو بپرسم
507
00:36:21,270 --> 00:36:23,410
کوکائین وارد آمریکا میکنی ؟,
508
00:36:23,440 --> 00:36:26,010
خودت و سارمان و منو در معرض افشا قرار میدی ؟
509
00:36:26,040 --> 00:36:28,280
روی قتل ها سرپوش میذاری ؟ خودت مرتکبـشون میشی ؟ -
! بس کن ! بس کن -
510
00:36:28,310 --> 00:36:30,780
دقیقاً بهم بگو چکار کردی ، میتونم درستش کنم
511
00:36:30,810 --> 00:36:33,880
نمیتونی درستش کنی
512
00:36:33,920 --> 00:36:36,950
دیگه انجام شده ، دیگه تمومه
513
00:36:36,990 --> 00:36:39,020
لطفاً فقط بیخیالش شو
514
00:36:40,920 --> 00:36:44,060
ما هنور میتونیم باهمدیگه از اینجا بریم
515
00:36:44,090 --> 00:36:47,000
تا قبل از اینکه تو یا سازمان در معرض آسیب قرار بگیرید
516
00:36:50,130 --> 00:36:52,530
ببخشید
517
00:36:52,570 --> 00:36:56,000
از اینجا با تو برم ؟
518
00:36:57,070 --> 00:36:59,440
تو یه خائنـی
519
00:36:59,470 --> 00:37:01,140
تو یه دروغگویی
520
00:37:01,180 --> 00:37:05,110
و هر علاقه و عشقی که نسبت به تو داشتم دیگه تموم شده
521
00:37:05,150 --> 00:37:07,580
من این عملیات رو از خطر نابودی نجات میدم
522
00:37:07,620 --> 00:37:09,420
و بعدش خاطر جمع میشم که
523
00:37:09,450 --> 00:37:12,820
تو الباقی دوران کاری مهمل نمات رو
524
00:37:12,850 --> 00:37:16,790
توی یه دفتر در یه زیر زمین و با فلاکت و بدبختی میگذرونی
525
00:37:18,660 --> 00:37:21,130
و منم به هیچ وجه اهمیت نمیدم
526
00:37:46,120 --> 00:37:47,790
! هی
527
00:37:47,820 --> 00:37:49,360
داری چکار میکنی ؟ -
برو گمشو ، واندا -
528
00:37:49,390 --> 00:37:51,290
اوه ، لعنتی ، اینجوریاست دیگه ؟
529
00:37:51,330 --> 00:37:52,990
من فکر میکردم که ما باهم دوستیم
530
00:37:53,030 --> 00:37:54,830
جنده خانم ، آخرین باری که دیدمت
531
00:37:54,860 --> 00:37:57,130
با یه ضربه منو بیهوش کردی و گردنبند مادرم رو دزدیدی
532
00:37:58,330 --> 00:38:01,000
اوه ، گذشته ها گذشته ، بیخیال
533
00:38:01,040 --> 00:38:03,000
بیا بریم پیست اسکیت -
از اونجا احراج شدم -
534
00:38:03,040 --> 00:38:05,710
... اوه ، پس ، اون چی که -
کلمه عبور رو عوض کردن -
535
00:38:05,740 --> 00:38:07,510
لعنتی
536
00:38:09,480 --> 00:38:11,450
بیا بریم نیغ زنی
537
00:38:11,480 --> 00:38:14,680
من یه زنه رو میشناسم ، اسمش خانم اتلـه
توی خیابون سی و نه زندگی میکنه
538
00:38:14,720 --> 00:38:16,220
اون میتونه راهـمون بندازه
539
00:38:18,020 --> 00:38:21,020
چطوری میتونه راهـمون بندازه ؟ -
منظورت چیه که چطوری ؟ -
540
00:38:21,060 --> 00:38:23,120
ببین ، تو در رو میزنی
541
00:38:23,160 --> 00:38:25,330
به اون جنده بگو که آبنباتی عن و گوهی چیزی میفروشی
542
00:38:25,360 --> 00:38:28,200
و بعدش من بخش سخت کار رو انجام میدم -
داری میگی بریم دزدی کنیم ؟ -
543
00:38:28,230 --> 00:38:30,870
من بهت کمک نمیکنم که از یه پیرزن دزدی کنی ، واندا
544
00:38:30,900 --> 00:38:34,270
بیخیال ، یعنی انقدر خوبی که نمیخوای دستای قشنگت رو آلوده کنی ؟
545
00:38:35,440 --> 00:38:37,240
اوه
546
00:38:37,270 --> 00:38:40,170
الان یه مقدار همراهت داری -
نه ، ندارم -
547
00:38:40,210 --> 00:38:41,810
چرا ، داری ، رد کن بیاد -
نه ، ندارم -
548
00:38:41,840 --> 00:38:43,210
داری چه گهی میخوری ؟ -
زودباش -
549
00:38:43,240 --> 00:38:44,810
! واندا ، دست از سرم بردار
550
00:38:44,850 --> 00:38:46,350
کجا قایمش کردی ؟
توی کُصته
551
00:38:46,380 --> 00:38:48,220
! ولم کن دیگه
552
00:38:48,250 --> 00:38:50,590
! دیگه خسته شدم
553
00:38:50,620 --> 00:38:53,390
من میرم خونه -
خب ، برو -
554
00:38:53,420 --> 00:38:56,160
باشه ، برو خونه پیش بابا جونت
555
00:38:56,190 --> 00:38:58,260
! جندهی کثافت
556
00:39:34,630 --> 00:39:37,870
مِل ؟
557
00:39:37,900 --> 00:39:40,030
مِل ، خودتی ؟
558
00:39:40,070 --> 00:39:42,440
... سلام ، عزیزم ، من همین الان فهمیدم که
559
00:39:51,850 --> 00:39:54,880
چطوری وارد شدی ؟
560
00:39:54,920 --> 00:39:58,650
درست مثل همون موقعی که هشت سالم بود وارد شدم
561
00:39:58,690 --> 00:40:00,290
این تفنگ منه ؟
562
00:40:00,320 --> 00:40:03,860
برای پیدا کردنش آدرس رو اشتباه رفتی
563
00:40:05,430 --> 00:40:07,460
غلافش کن ، فرانکلین
564
00:40:18,010 --> 00:40:20,810
اگه ازت بپرسم که راجع به
565
00:40:20,840 --> 00:40:24,010
اینا به کسی چیزی گفتی ، حقیقت رو بهم میگی ؟
566
00:40:24,050 --> 00:40:26,820
میدونی این آدما کی هستن ، فرانکلین ؟
567
00:40:26,850 --> 00:40:29,180
درگیر قضایایی هستن ؟ -
بگیر بشین -
568
00:40:41,000 --> 00:40:42,630
بذارشون توی پوشه
569
00:40:46,470 --> 00:40:49,840
ببین ، تو عصبانی و وحشت زده هستی ، متوجه ام
570
00:40:49,870 --> 00:40:52,040
ولی مجبور نیستی اینکارو کنی
571
00:40:52,070 --> 00:40:54,140
اون تفنگ رو غلاف کن ، بعدش میشینیم باهم حرف میزنیم
572
00:40:54,180 --> 00:40:57,480
تو چیزی برای گفتن نداری که من خودم ازش خبر نداشته باشم ، آندره
573
00:40:57,510 --> 00:40:59,880
میدونم که من کمک کردم که تو بزرگ بشی
574
00:40:59,910 --> 00:41:03,990
تو بچهی خوبی بودی ، یکی از باهوش ترین بچه هایی بودی که تا حالا توی عمرم دیده بودم
575
00:41:06,020 --> 00:41:08,990
تو یه پلیس رو توی خونهی خودش نمیکُشی
576
00:41:24,910 --> 00:41:28,040
تو منو بردی به اون لونهی کراکی ها
577
00:41:28,080 --> 00:41:31,350
یه فرصت به من دادی ، حالا منم یه فرصت به تو میدم
578
00:41:31,380 --> 00:41:34,150
شتر دیدی ندیدی ، آندره
579
00:41:34,180 --> 00:41:38,520
با مِل از این شهر برو و دیگه هم برنگرد
580
00:41:38,550 --> 00:41:40,760
این مرد کیه که تو داری ازش محافظت میکنی ؟
581
00:41:40,790 --> 00:41:42,890
ها ؟ میدونی که اون هیچ اهمیتی به تو نمیده
582
00:41:42,920 --> 00:41:45,530
لس آنجلس رو برای همیشه ترک کن ، آندره ، گم و گور شو
583
00:41:45,560 --> 00:41:49,400
و شاید اینطوری جفتمون بتونیم از این مهلکه جون سالم به در ببریم
584
00:41:58,870 --> 00:42:01,040
باشه ، فرانکلین
585
00:42:01,080 --> 00:42:04,180
من همین امشب میرم
586
00:42:04,210 --> 00:42:06,380
مِل رو از تو دور میکنم
587
00:42:06,410 --> 00:42:09,120
اون ترکش میدم و میفرستمش به کالج
588
00:42:11,150 --> 00:42:13,150
ولی بعدش برمیگردم
589
00:42:14,660 --> 00:42:17,390
من وارد سال هجدهم کارم شدم
590
00:42:17,430 --> 00:42:19,460
و من اجازه نمیدم که تو منو ردم کنی برم
591
00:42:19,490 --> 00:42:21,530
و این جامعه رو نابود کنی
592
00:42:21,560 --> 00:42:25,370
خب پس ، میخوای دزد و پلیس بازی کنیم ؟
593
00:42:25,400 --> 00:42:27,600
باشه ، میتونیم بازی کنیم
594
00:42:30,140 --> 00:42:33,610
من برمیگردم ، از نو شروع میکنم
595
00:42:33,640 --> 00:42:36,480
و اونوقت من و تو رو در روی هم قرار میگیریم
596
00:42:37,680 --> 00:42:39,750
و اون موقع میبینیم کی ایستادگی میکنه
597
00:42:39,780 --> 00:42:42,120
اینم از پروندهـت
598
00:42:42,150 --> 00:42:44,120
تو یه قاتل نیستی
599
00:42:44,150 --> 00:42:46,820
حالا ، از خونهی من برو گمشو بیرون
600
00:42:54,000 --> 00:42:56,160
حق با توئه ، آندره
601
00:42:59,600 --> 00:43:01,440
من قاتل نیستم
602
00:43:58,764 --> 00:44:08,964
تـرجمه از پـيمان
..: Sir.Peyman :..
603
00:44:08,988 --> 00:44:19,288
Sir.Peyman1@Gmail.CoM