1
00:00:07,676 --> 00:00:10,137
Iskrem!
2
00:00:18,478 --> 00:00:23,108
Hvem har penger? Har du penger?
3
00:00:23,275 --> 00:00:26,778
- Løp!
- Hallo der!
4
00:00:26,945 --> 00:00:28,613
Skynd deg!
5
00:00:31,783 --> 00:00:36,121
- Stopp der! Hvor er dere på vei?
- Au, nakken min!
6
00:00:36,288 --> 00:00:39,041
- Slipp dem, så slipper jeg dere.
- Slipp, Franklin!
7
00:00:39,207 --> 00:00:42,586
Hvordan vil dere ha det? Stikk i vei.
8
00:00:42,753 --> 00:00:47,883
Løp! Ser jeg dere her igjen,
får dere juling.
9
00:00:48,050 --> 00:00:51,970
Ro deg ned.
Du fikk tilbake dine 50 cent.
10
00:00:52,137 --> 00:00:54,431
Vær så god.
11
00:00:54,598 --> 00:00:59,811
- De kaller meg mr Tibbs.
- Er det selveste kvartalsvakten?
12
00:00:59,978 --> 00:01:04,232
Hvorfor oppfører du deg
som en svart Magnum?
13
00:01:04,399 --> 00:01:06,985
- Er du blitt narkospaner?
- De stjal godteri.
14
00:01:07,152 --> 00:01:10,655
- Det pleide jeg også gjøre.
- Ja, og se hvordan det gikk med deg.
15
00:01:10,822 --> 00:01:13,867
Hvorfor bryr du deg om
at noen unger nasker sukkertøy?
16
00:01:14,034 --> 00:01:16,870
De må lære seg
at det ikke fungerer sånn i USA.
17
00:01:17,037 --> 00:01:19,331
- Ifølge hvem?
- Byr du på en is?
18
00:01:19,498 --> 00:01:21,958
Inviter mora di på en is.
19
00:01:23,835 --> 00:01:25,921
Hvorfor løper du?
20
00:01:26,088 --> 00:01:30,676
- Jeg skal vise mora di.
- Pass deg! Kom hit!
21
00:01:49,736 --> 00:01:57,035
South Central i Los Angeles
14. juni, 1983.
22
00:02:09,631 --> 00:02:12,426
Oso! Oso! Oso!
23
00:02:19,057 --> 00:02:20,642
Der får du!
24
00:02:23,437 --> 00:02:27,024
- Slå ham, Oso!
- Sånn skal det se ut!
25
00:02:28,108 --> 00:02:29,901
Pent!
26
00:02:34,990 --> 00:02:38,160
- Perfekt, Oso!
- Kom igjen!
27
00:02:39,828 --> 00:02:42,706
Han er helt rå!
28
00:02:57,804 --> 00:03:00,640
Nå senker han ham!
29
00:03:02,726 --> 00:03:06,980
- Kutt ut!
- Kom igjen!
30
00:03:07,147 --> 00:03:11,109
- Hva faen var det der?
- Host opp pengene. Du også, Leon.
31
00:03:41,556 --> 00:03:44,476
Åssen går'e, gutt? Alt bra?
32
00:03:44,643 --> 00:03:48,563
Hvitingen ga deg bra med juling.
Kanskje jeg bør bytte deg ut.
33
00:03:48,730 --> 00:03:51,775
Pedro tror meg ikke
når jeg sier at det er spill.
34
00:03:51,942 --> 00:03:55,445
Syns du at dette ser ut som spill?
35
00:03:56,571 --> 00:03:59,825
Min kusine Lucia snakker for mye.
36
00:04:01,743 --> 00:04:03,620
- Hyggelig å hilse på deg.
- Likeså.
37
00:04:03,787 --> 00:04:05,872
El Oso?
38
00:04:07,624 --> 00:04:12,212
Fanken! Jeg visste at det var deg.
39
00:04:12,379 --> 00:04:14,589
Kan jeg få autografen din?
40
00:04:16,008 --> 00:04:18,552
Du blir visst lett imponert.
41
00:04:18,719 --> 00:04:23,056
- Har du en penn?
- Nei, det har jeg ikke.
42
00:04:23,223 --> 00:04:25,517
Her. Jeg har en.
43
00:04:35,193 --> 00:04:40,532
Kult. Takk skal du ha.
Det var moro å hilse på deg.
44
00:04:40,699 --> 00:04:43,118
Vi er ikke her for å få en autograf.
45
00:04:43,285 --> 00:04:49,082
Gi meg navn og adresse.
Hvor mye skylder de deg?
46
00:04:49,249 --> 00:04:55,380
Det gjelder ikke inndriving.
Denne gangen er risikoen større.
47
00:04:55,547 --> 00:05:00,677
Men hvis du fikser det,
tar vi deg inn på heltid.
48
00:05:00,844 --> 00:05:06,016
Var det ikke det du ønsket?
Å være en i familien?
49
00:06:11,915 --> 00:06:14,918
Dette er fantastiske greier.
50
00:06:15,085 --> 00:06:18,755
Hjertet mitt slår som en kanins.
Kjenn på det.
51
00:06:18,922 --> 00:06:23,677
Gjør det! Kom igjen! Kom igjen!
52
00:06:24,928 --> 00:06:26,346
Kom igjen!
53
00:06:31,268 --> 00:06:36,148
- Du må prøve dette, Ale!
- Jeg vil se.
54
00:06:37,399 --> 00:06:41,611
Det eneste du ser der inne, er en
voksen mann med et sugerør i ræva.
55
00:06:54,499 --> 00:06:58,545
Herregud! Herregud! Alejandro!
56
00:07:03,842 --> 00:07:06,053
Ring etter ambulanse!
57
00:07:07,179 --> 00:07:10,057
Hva er det med deg?
Ring ambulanse!
58
00:07:12,976 --> 00:07:14,770
Faen!
59
00:08:20,085 --> 00:08:24,006
Legg igjen beskjed etter pipetonen.
60
00:08:24,172 --> 00:08:28,927
Det er meg.
Jeg håpet at du var der i lunsjen.
61
00:08:29,094 --> 00:08:36,143
Jeg er på kontoret. Jeg er her
og venter på om du får tid til overs.
62
00:08:36,309 --> 00:08:39,771
Jeg må legge på. Ha det.
63
00:08:42,399 --> 00:08:48,405
- Er dette Aero Services Aviation?
- Hva kan jeg stå til tjeneste med?
64
00:08:50,490 --> 00:08:54,369
Er du Teddy MacDonald?
65
00:08:54,536 --> 00:08:57,748
- Hvem er du?
- Jeg kjenner Logan Miller.
66
00:09:00,959 --> 00:09:06,381
- Han sa at du løser problemer.
- Betyr det at du har problemer?
67
00:09:13,930 --> 00:09:16,641
Du må ta en kjøretur med meg, Teddy.
68
00:09:22,147 --> 00:09:25,525
Ta med deg pistolen,
hvis det føles tryggere.
69
00:09:46,088 --> 00:09:48,173
Står til?
70
00:09:50,926 --> 00:09:53,804
- Åssen går'e, Mike?
- Står til?
71
00:09:53,970 --> 00:09:56,431
Åssen går'e, nevø?
72
00:09:56,598 --> 00:09:59,184
Pokker, alle røyker visst gress.
73
00:09:59,351 --> 00:10:02,938
"Selg det, men røyk det ikke,"
sier jeg til meg selv hver dag.
74
00:10:04,064 --> 00:10:07,192
Du ser mager ut, gutt.
Du må gå opp i vekt.
75
00:10:07,359 --> 00:10:12,447
- Tankekraft.
- Ja visst. Hils på tanta di.
76
00:10:12,614 --> 00:10:16,660
Jobber hun fortsatt ikke?
Hvordan går det, tante Louie?
77
00:10:16,827 --> 00:10:22,541
Hei på deg! Jeg elsker deg,
men jeg ser på Luke og Laura.
78
00:10:22,708 --> 00:10:26,712
Luke og Laura, Luke og Laura.
79
00:10:26,878 --> 00:10:31,425
- Louie, fyren bryr seg ikke om det.
- Dra til helvete, Jerome!
80
00:10:32,592 --> 00:10:36,513
- Cissy vet vel ingenting?
- Selvsagt ikke.
81
00:10:36,680 --> 00:10:39,057
Får mammaen din vite noe,
er vi ille ute.
82
00:10:46,023 --> 00:10:49,359
- Får jeg veie opp dette?
- Kjør på.
83
00:10:49,526 --> 00:10:53,947
- Har du truffet faren din nylig?
- Nei.
84
00:10:55,282 --> 00:10:58,618
Jerome!
Slep den svarte rumpa di ut hit.
85
00:10:58,785 --> 00:11:02,456
Jeg vet at du er der inne.
Jeg er lei av deg.
86
00:11:04,541 --> 00:11:07,711
- Er du fra vettet, din hurpe?
- Kom ut og snakk med meg!
87
00:11:07,878 --> 00:11:12,174
- Få tyst på henne! Jeg ser på tv.
- Jeg må snakke med deg.
88
00:11:12,341 --> 00:11:15,761
- Vekk fra døra mi!
- Hvorfor knullet du henne uten meg?
89
00:11:15,927 --> 00:11:17,888
Ikke glem hva jeg vet om deg.
90
00:11:18,055 --> 00:11:20,515
Dra, før jeg tar hånd om deg.
91
00:11:20,682 --> 00:11:23,977
- Jeg teller til fem.
- Fem, fire, tre, to, én.
92
00:11:24,144 --> 00:11:28,648
- Kom hit og gi henne juling, Louie.
- Kom ut og snakk med meg.
93
00:11:28,815 --> 00:11:30,942
- Louie!
- Jerome!
94
00:11:31,109 --> 00:11:35,197
Kom og ta hånd om dette.
Jeg har ikke tid. Fiks merra.
95
00:11:35,364 --> 00:11:38,450
- Fiks dine egne problemer.
- Nå blir det blod.
96
00:11:38,617 --> 00:11:42,079
Hva faen gjør du?
Har du gått fra vettet?
97
00:11:43,663 --> 00:11:46,625
Hva sa jeg til deg?
98
00:11:46,792 --> 00:11:49,628
- Opp med deg!
- La meg være, din hore!
99
00:11:49,795 --> 00:11:53,507
Sjekk tanta di!
Hun er en skikkelig villkatt.
100
00:11:55,300 --> 00:12:00,222
Hun er så sexy. Ok.
101
00:12:03,684 --> 00:12:07,604
- Stilig sted.
- Det er ikke mitt. Kom hit.
102
00:12:20,117 --> 00:12:21,785
Hendene på hodet.
103
00:12:21,952 --> 00:12:25,664
- Slapp av.
- Jeg er rolig. Opp med hendene.
104
00:12:25,831 --> 00:12:29,126
- Vi feiret, og han tok for mye.
- Hva gjorde du? Ba?
105
00:12:29,292 --> 00:12:33,588
- Hvorfor ringte du ikke ambulanse?
- Jeg kan vise deg.
106
00:12:36,758 --> 00:12:38,468
Sakte.
107
00:13:01,783 --> 00:13:04,995
Nå forstår du
hvorfor jeg ikke ringte ambulanse.
108
00:13:05,162 --> 00:13:10,876
Er det Alejandro du heter? Hvem er
du? Hvordan kjente du Logan Miller?
109
00:13:11,043 --> 00:13:14,963
Hvorfor har en død CIA-agent
et fjell kokain i et badekar?
110
00:13:19,468 --> 00:13:21,553
Er du sulten?
111
00:13:36,405 --> 00:13:40,033
- Må du røyke?
- Det lyder sprøtt, men det er sant.
112
00:13:40,200 --> 00:13:42,911
Det var den første lasten av mange.
113
00:13:43,078 --> 00:13:47,082
Du vet vel at CIA ikke får utføre
operasjoner på amerikansk jord?
114
00:13:47,249 --> 00:13:50,127
- Gjør ikke du det?
- Det er annerledes.
115
00:13:50,294 --> 00:13:55,340
- Jeg skjøtter utenlandske aktiva her.
- Det gjorde også Logan.
116
00:13:55,507 --> 00:13:59,887
- Tuller du med meg?
- Nei.
117
00:14:00,053 --> 00:14:03,557
Kan du vennligst
slokke den sigaretten?
118
00:14:11,440 --> 00:14:15,569
- Logan sa at du kunne hjelpe meg.
- Jeg kjente knapt Logan Miller.
119
00:14:15,736 --> 00:14:20,240
Han sa at du var en patriot
som hatet kommunister.
120
00:14:20,407 --> 00:14:22,868
- Er dette din eller Logans plan?
- Logans.
121
00:14:23,035 --> 00:14:27,289
- Dere festet sammen. Tok du noe?
- Hva spiller det for rolle?
122
00:14:27,456 --> 00:14:33,212
Logan Miller våknet kanskje i går,
tittet på 50 kg kokain i et badekar, -
123
00:14:33,378 --> 00:14:35,756
- husket at Miami var med
i Time Magazine, -
124
00:14:35,923 --> 00:14:38,717
- og at Nancy Reagan sier til alle
at de må si nei.
125
00:14:38,884 --> 00:14:41,929
Kanskje han ikke ville være med,
og det likte ikke du.
126
00:14:44,097 --> 00:14:49,353
Din regjering kom til mitt land,
trente oss og ba oss om å kjempe.
127
00:14:49,520 --> 00:14:53,815
- En dag ombestemmer kongressen seg.
- Det har jeg forstått.
128
00:14:53,982 --> 00:14:58,695
Forstår du at det finnes tusenvis
av soldater ute i jungelen-
129
00:14:58,862 --> 00:15:01,573
-som venter på mine varer og våpen?
130
00:15:01,740 --> 00:15:06,036
De er sultne og syke.
Mislykkes jeg, dør de.
131
00:15:08,830 --> 00:15:11,750
Tror du at dette er
den beste måten å hjelpe dem på?
132
00:15:11,917 --> 00:15:15,504
Ja, men jeg er soldat, ikke langer.
133
00:15:15,671 --> 00:15:19,883
Jeg kan ikke gjøre dette
uten CIAs støtte.
134
00:15:20,050 --> 00:15:25,681
Kan ikke du hjelpe meg,
så vis meg noen som kan det.
135
00:15:50,330 --> 00:15:55,669
Hvordan kan du foretrekke Kraft
framfor Velveete? Uforståelig.
136
00:16:00,507 --> 00:16:03,427
- Hvordan går det med deg?
- Hva har skjedd?
137
00:16:03,594 --> 00:16:07,472
- Engst deg ikke for det.
- Gikk noen løs på deg?
138
00:16:07,639 --> 00:16:11,143
Skulle ikke Tulf
gi deg husene på Westside?
139
00:16:11,310 --> 00:16:13,020
Han jobber med saken.
140
00:16:13,187 --> 00:16:15,230
- Ja visst.
- Sett deg her med meg.
141
00:16:15,397 --> 00:16:18,859
- Lee og Kev venter.
- De kan vente.
142
00:16:25,032 --> 00:16:28,285
- Har du jobbet i dag?
- I morgen.
143
00:16:28,452 --> 00:16:30,954
Jeg ringte og sa til Cho
at jeg ikke kunne.
144
00:16:31,121 --> 00:16:34,625
Er du helt sinnssyk?
Sier du til ham når du vil jobbe?
145
00:16:34,791 --> 00:16:37,503
- "Sinnssyk?" Hva mener du?
- Franklin!
146
00:16:43,091 --> 00:16:47,638
- Det er ikke til deg.
- Du kom nettopp hjem.
147
00:16:49,848 --> 00:16:52,017
Saint.
148
00:16:52,184 --> 00:16:58,148
Ja, sir.
Jeg sa at hun har to dager på seg.
149
00:16:59,650 --> 00:17:03,695
Nei, du har rett.
Det er ingen vits i å vente.
150
00:17:03,862 --> 00:17:07,699
Jeg drar ut tidlig i morgen
og fikser det.
151
00:17:08,909 --> 00:17:12,496
Jeg fikser en ny leieboer
innen en uke.
152
00:17:12,663 --> 00:17:15,666
En som betaler i tide, ja.
153
00:17:16,875 --> 00:17:22,589
Gleden er på min side, mr Tulfowitz.
Ha en hyggelig kveld. Ha det.
154
00:17:29,596 --> 00:17:33,100
- Si det ikke.
- Jeg har ikke sagt noe.
155
00:17:33,267 --> 00:17:35,102
Du tenkte det.
156
00:17:37,145 --> 00:17:42,693
Jeg tenkte på hvor dyktig du er blitt
på å etterlikne hvite i telefonen.
157
00:17:42,860 --> 00:17:45,237
Så lenge alt er bra med deg...
158
00:17:48,407 --> 00:17:54,288
Hør her... Gi meg en klem til,
så kan du gå.
159
00:18:05,966 --> 00:18:11,597
- Jeg elsker deg, Franklin.
- Jeg elsker deg også, mamma.
160
00:18:18,896 --> 00:18:20,981
Hvil deg litt.
161
00:18:26,695 --> 00:18:28,488
Hvile...
162
00:19:48,360 --> 00:19:50,571
Kjør videre.
163
00:20:19,361 --> 00:20:24,700
Fanken! Åssen går'e, Melody?
Du er jo en skikkelig snuppe.
164
00:20:26,618 --> 00:20:30,372
Vil du ha bank? Vil du se blod?
165
00:20:30,539 --> 00:20:33,125
- Nei, sir, mr Wright.
- Alt er rolig, Andre.
166
00:20:33,291 --> 00:20:36,253
- Andre?
- Får man ikke hilse på noen?
167
00:20:36,420 --> 00:20:39,798
Hils på min fot i ditt rasshøl.
168
00:20:41,091 --> 00:20:44,511
- Hva skjer i dag, Saint?
- Jeg har en del å fikse.
169
00:20:44,678 --> 00:20:49,891
Jeg blir med.
Er det et problem?
170
00:20:50,058 --> 00:20:51,435
Ok.
171
00:21:02,362 --> 00:21:06,408
- Demp lyden.
- Lærer de deg slikt i skolen her?
172
00:21:06,575 --> 00:21:08,744
Ja. Hva lærte du på anstalten?
173
00:21:08,910 --> 00:21:11,747
Hvordan man slår hardt
og lager en kniv.
174
00:21:11,913 --> 00:21:15,542
Hvordan man beskytter ræva.
Jeg vet mitt, og du ditt.
175
00:21:15,709 --> 00:21:18,587
- Du vet egentlig ingenting.
- Ikke?
176
00:21:18,754 --> 00:21:21,882
- Jeg kan gi deg bank.
- Pass deg!
177
00:21:22,049 --> 00:21:26,386
Gutter, unnskyld meg,
men kan dere dempe den litt?
178
00:21:31,016 --> 00:21:33,018
- Er det bedre?
- Kutt ut.
179
00:21:33,185 --> 00:21:34,770
Kjenner du ham?
180
00:21:34,936 --> 00:21:38,023
- Jeg ba pent.
- Ber du igjen, får du den i huet.
181
00:21:38,190 --> 00:21:40,942
Kom igjen!
Gjør det og se hva som skjer.
182
00:21:43,820 --> 00:21:46,406
- Hvorfor flytter du deg?
- Fordi du er teit.
183
00:21:46,573 --> 00:21:48,283
Mora di er teit.
184
00:21:57,250 --> 00:22:01,505
- Fanken!
- Rob-o!
185
00:22:01,672 --> 00:22:06,510
Yo! Broder Frankie! Gi meg en klem!
186
00:22:06,677 --> 00:22:10,430
Hyggelig å se deg også.
Dette er min kompis Leon.
187
00:22:10,597 --> 00:22:13,850
- Leon! Satt ikke du inne?
- På ungdomsanstalt.
188
00:22:14,017 --> 00:22:17,604
Det er kult, gutt. Kult. Kom inn.
189
00:22:19,523 --> 00:22:24,194
Forresten, vi har audition i dag.
Pappa holder den.
190
00:22:30,409 --> 00:22:32,661
Kom igjen!
191
00:22:37,708 --> 00:22:40,836
Se deg rundt, Leon. Alt her er ditt.
192
00:22:41,003 --> 00:22:43,213
God jul. Vi ses neste år.
193
00:22:43,380 --> 00:22:45,424
Hei, Tracy!
194
00:22:51,096 --> 00:22:53,515
Hei, Frankie!
195
00:22:55,350 --> 00:22:59,313
- Vi har savnet deg.
- Hei, mrs Volpe.
196
00:22:59,479 --> 00:23:02,024
- Dette er min venn Leon.
- Gleder meg.
197
00:23:02,190 --> 00:23:04,318
Kan du ta på deg morgenkåpe, mamma?
198
00:23:04,484 --> 00:23:07,362
Kutt ut!
Om noen år ser jeg ikke ut sånn.
199
00:23:07,529 --> 00:23:10,866
- Er dere sultne?
- Det ville gjort seg med litt mat.
200
00:23:11,033 --> 00:23:15,412
- Forsyn dere. Dere vet hvor det er.
- Det holder.
201
00:23:16,496 --> 00:23:18,623
Slutt å se på min venns mor.
202
00:23:18,790 --> 00:23:20,876
Mora hans så på meg.
203
00:23:23,337 --> 00:23:28,342
Frankie var ballets konge på skolen.
Han er kompis med lærerne.
204
00:23:28,508 --> 00:23:33,263
Det har han ikke sagt noe om.
Har du det, Frankie?
205
00:23:34,514 --> 00:23:37,809
Franklin Saint;
de hvite guttas konge.
206
00:23:45,442 --> 00:23:48,654
Fanken! Nye greier.
Foreldrene mine drar bort i helgen.
207
00:23:48,820 --> 00:23:50,989
Du kan vel komme innom?
208
00:23:53,241 --> 00:23:56,578
Jeg savner deg, gutt.
209
00:23:56,745 --> 00:24:02,584
Leon, du er også min bror nå.
Gi meg en klem.
210
00:24:04,628 --> 00:24:08,507
Tror du at Rob kaller meg "pappa"
når jeg flytter inn?
211
00:24:08,674 --> 00:24:13,053
Hvorfor skjuler du ting for gjengen?
Du lever et annet liv her.
212
00:24:13,220 --> 00:24:16,765
Det er lettere å henge her i uka,
med skolen og alt.
213
00:24:16,932 --> 00:24:21,103
Sjekk stedet.
Hvorfor henger du ikke her bestandig?
214
00:24:21,269 --> 00:24:25,107
Det er gøy en stund,
men det er ikke som hjemme.
215
00:25:19,494 --> 00:25:23,457
Ta hånd om dassen. Det lukter som
om noe har dødd der inne.
216
00:25:27,753 --> 00:25:31,506
Ga du ham nøkkelen, alarmkoden
og sa hvor de er?
217
00:25:32,674 --> 00:25:35,927
Gjør du som vi sa,
kan du bare gå rett inn og ut.
218
00:25:37,220 --> 00:25:43,101
Når du har pengene,
vil du sikkert bare kjøre herfra.
219
00:25:43,268 --> 00:25:45,646
Vi kan ikke hindre deg.
220
00:25:45,812 --> 00:25:49,024
Men hvis du vil være delaktig
i vår bevegelse...
221
00:25:49,191 --> 00:25:51,693
...i vår familie...
222
00:25:51,860 --> 00:25:55,197
...så er den eneste måten
at vi alle stoler på hverandre.
223
00:25:55,364 --> 00:25:57,282
Ja visst, selvsagt. Bla, bla...
224
00:25:57,449 --> 00:26:02,663
Han vet at hvis han prøver på noe,
så finner jeg ham og dreper ham.
225
00:26:02,829 --> 00:26:07,042
Har jeg ikke rett, Oso? Ciao, papi.
226
00:26:09,544 --> 00:26:11,630
Lykke til.
227
00:26:29,940 --> 00:26:34,069
Gi meg pengene,
en vinflaske og godteriet!
228
00:26:34,236 --> 00:26:36,780
Sneik du deg ut?
Andrae gir deg juling.
229
00:26:37,864 --> 00:26:42,494
- Vil du bli med på fest?
- Jeg går ikke på high school-fester.
230
00:26:42,661 --> 00:26:45,455
- Du er bare to år eldre.
- Jeg må låse her.
231
00:26:45,622 --> 00:26:49,626
Greit. Jeg tar en vinflaske
og hjelper deg før jeg drar.
232
00:27:00,929 --> 00:27:03,515
Hvorfor drikker du aldri?
233
00:27:03,682 --> 00:27:10,188
Jeg vet ikke. Jeg har ikke godt
av det. Jeg blir bare trøtt og sløv.
234
00:27:13,692 --> 00:27:18,780
- Hva gjør deg godt, da?
- Dette.
235
00:27:18,947 --> 00:27:23,368
- Å snakke med meg?
- Å jobbe og få betalt.
236
00:27:23,535 --> 00:27:26,204
Mener du tre dollar i timen
for å moppe?
237
00:27:26,371 --> 00:27:29,708
Jeg gir deg sprit,
og du gir meg en frekk holdning.
238
00:27:29,875 --> 00:27:35,589
Hvorfor gikk du på den fine skolen
hvis du ikke skal gå på college?
239
00:27:35,756 --> 00:27:42,095
Vet du hvordan det føltes å gå der?
Som at jeg ikke hørte hjemme der.
240
00:27:42,262 --> 00:27:44,973
- College er likedan.
- Det fins svarte skoler.
241
00:27:45,140 --> 00:27:47,643
- På den andre siden av landet.
- Hva så?
242
00:27:47,809 --> 00:27:51,146
Mamma maktet knapt
at jeg bodde over i The Valley.
243
00:27:51,313 --> 00:27:55,942
Jeg får betalt for å lære
å drive en forretning.
244
00:27:56,109 --> 00:27:57,986
Cho herser ikke med meg.
245
00:27:58,153 --> 00:28:00,530
Jeg gjør heller hva jeg vil
når jeg vil, -
246
00:28:00,697 --> 00:28:05,077
- enn å få mer betalt på et kontor.
Det er ikke det jeg er ute etter.
247
00:28:05,243 --> 00:28:08,455
- Så du er ute etter noe?
- Det har du jævlig rett i.
248
00:28:08,622 --> 00:28:11,375
- Hva da?
- Frihet.
249
00:28:13,960 --> 00:28:15,712
Frihet fra alt.
250
00:28:17,339 --> 00:28:23,637
Vet du når jeg føler meg fri?
Når jeg er langt herfra.
251
00:28:27,599 --> 00:28:31,061
Franklin! Det er Cho.
Hvorfor er sjappa mi stengt?
252
00:28:31,228 --> 00:28:34,856
Slapp av. Det der er ikke Cho.
253
00:28:39,361 --> 00:28:41,446
Kom igjen!
254
00:28:41,613 --> 00:28:43,573
Jeg gir deg et kung fu-spark.
255
00:28:44,700 --> 00:28:48,620
- Åpne døren!
- Du vet vel at det er rasistisk?
256
00:28:48,787 --> 00:28:53,834
Nei, det var rasistisk
da han siktet på meg med hagla.
257
00:28:54,001 --> 00:28:55,419
- Står til, jenta mi?
- Hei.
258
00:28:58,130 --> 00:29:01,299
Kanskje vi skal la dere
få være i fred en stund?
259
00:29:22,815 --> 00:29:26,736
På Alejandro hørtes det ut som
om du visste det.
260
00:29:26,902 --> 00:29:30,031
Jeg forstår hvorfor Logan ville det.
261
00:29:30,197 --> 00:29:33,659
- Var det noe mer?
- Ja, men det vil du ikke høre om.
262
00:29:34,869 --> 00:29:37,621
- Hva snakker vi om her?
- Det kan funke.
263
00:29:39,081 --> 00:29:42,126
Spørsmålet er hvor gjerne sjefen
vil finansiere krigen.
264
00:29:42,293 --> 00:29:45,629
Har du sett en kongressutspørring?
265
00:29:45,796 --> 00:29:49,508
- De er ikke moro for noen.
- Det skjer ikke hvis jeg leder det.
266
00:29:53,220 --> 00:29:58,267
- Tror du at du er rett fyr?
- Jeg tror at jeg er perfekt.
267
00:29:58,434 --> 00:30:01,437
Går dette galt,
sier du at jeg brøt sammen.
268
00:30:01,604 --> 00:30:05,066
Jeg handlet på eget initiativ.
Byrået får ikke skylda.
269
00:30:06,150 --> 00:30:08,027
De ville korsfestet deg.
270
00:30:08,194 --> 00:30:10,863
At jeg er her, er en forkledd straff.
271
00:30:11,030 --> 00:30:17,119
Jeg vil tilbake inn i kampen.
Jeg er 28 år og vil ikke slutte.
272
00:30:18,496 --> 00:30:20,164
Vær så snill.
273
00:30:34,887 --> 00:30:39,892
- Franklin! Kom og ta litt sånt.
- Det er greit, takk.
274
00:30:51,070 --> 00:30:53,989
Ett sekund, bare.
275
00:31:01,122 --> 00:31:05,001
- Jeg må be deg om en tjeneste.
- Hva er det?
276
00:31:05,167 --> 00:31:10,631
Det der var det siste av mine
foreldres koka, og hun liker det.
277
00:31:11,924 --> 00:31:14,343
- Jeg har aldri kjøpt koka.
- Jeg kjenner noen.
278
00:31:14,510 --> 00:31:19,348
- Mine foreldres langer, men...
- Men hva da?
279
00:31:19,515 --> 00:31:23,394
- Han er litt sprø.
- Tør du ikke dra og kjøpe?
280
00:31:26,439 --> 00:31:28,899
Så send den svarte fyren?
281
00:31:31,068 --> 00:31:36,157
Jeg bare tuller med deg.
Jeg kan være den svarte fyren.
282
00:31:49,003 --> 00:31:52,423
Han er gal på ordentlig,
så gjør det raskt.
283
00:32:01,974 --> 00:32:04,143
Det kom nok fra et annet hus.
284
00:32:08,647 --> 00:32:10,858
Slutt å sutre.
285
00:32:11,025 --> 00:32:13,944
Det gikk ikke engang hull på huden.
286
00:32:15,738 --> 00:32:18,157
Jeg skal sjekke. Slapp av.
287
00:32:24,288 --> 00:32:26,624
Avi.
288
00:32:27,666 --> 00:32:29,877
Avi?
289
00:32:34,674 --> 00:32:40,680
Sendte Volpes guttunge deg
fordi han er redd? For en pingle.
290
00:32:44,809 --> 00:32:50,815
- Har han det bra?
- Nei. Jeg skjøt ham nå nettopp.
291
00:32:53,776 --> 00:32:55,820
- Hva vil du?
- Kjøpe.
292
00:32:55,986 --> 00:32:59,615
- Jeg selger ikke koka til unger.
- Jeg er ingen unge.
293
00:32:59,782 --> 00:33:02,201
Jeg selger ikke for 200 dollar.
294
00:33:03,661 --> 00:33:06,997
- Hva selger du?
- Kilo, til folk med penger.
295
00:33:07,164 --> 00:33:08,708
Stikk nå.
296
00:33:16,966 --> 00:33:19,135
Gi meg en kilo på krita.
297
00:33:22,013 --> 00:33:23,723
Jeg selger det kjapt.
298
00:33:25,891 --> 00:33:29,603
- Hvordan skal du gjøre det?
- Jeg kjenner folk i nabolaget.
299
00:33:29,770 --> 00:33:33,524
De vet ikke hva kokain er der,
og de har ikke råd.
300
00:33:33,691 --> 00:33:36,068
Dem jeg kjenner, har det.
301
00:33:36,235 --> 00:33:42,575
Det kan bety en ny kundekrets
og en ny inntektskilde for deg.
302
00:33:42,742 --> 00:33:46,037
Du kan mange fine ord.
303
00:33:46,203 --> 00:33:49,832
Det betyr ikke
at du ikke er full av dritt.
304
00:33:49,999 --> 00:33:52,418
Hvordan beviser jeg
at jeg mener alvor?
305
00:33:57,757 --> 00:33:59,759
Vis meg.
306
00:34:07,099 --> 00:34:10,394
Jo lenger bort du er,
jo verre er det for meg å sikte.
307
00:34:11,645 --> 00:34:13,856
Jo nærmere du er,
jo vondere gjør det.
308
00:34:15,316 --> 00:34:19,862
- Jævlige valg.
- Velkommen til virkeligheten.
309
00:34:44,178 --> 00:34:49,850
- Har du noen siste ord?
- Ikke bom.
310
00:35:03,906 --> 00:35:06,075
Du har baller, gutt.
311
00:35:17,128 --> 00:35:18,796
Kom hit.
312
00:35:18,963 --> 00:35:22,091
Hvordan vet jeg
at du ikke tar kiloen og drar?
313
00:35:23,300 --> 00:35:27,888
Stjeler jeg av deg, får jeg raske
cash og livsvarig paranoia.
314
00:35:31,100 --> 00:35:36,272
Selger jeg kiloen og gir deg penger,
får jeg en venn på livstid.
315
00:35:36,439 --> 00:35:41,068
Du får én dag på deg
til å skaffe 12000 dollar.
316
00:35:41,235 --> 00:35:44,572
Én dag?
317
00:35:47,450 --> 00:35:53,456
Hvordan skal jeg rekke å porsjonere
det og selge det på én dag?
318
00:35:53,622 --> 00:35:58,544
Det er ikke mitt problem.
Du sa at du har et marked. Bevis det.
319
00:36:00,004 --> 00:36:03,758
Her. Gi dette til pingla
og sende ham hjem.
320
00:36:05,301 --> 00:36:09,972
- Han kjører meg.
- Nei. Gutta mine kjører deg.
321
00:36:10,139 --> 00:36:12,558
Så vet jeg hvor du bor.
322
00:36:12,725 --> 00:36:15,853
Vi ses i morgen,
ellers ses vi etter det.
323
00:37:29,427 --> 00:37:32,847
- Hallo?
- Hei, det er meg.
324
00:37:33,014 --> 00:37:36,684
- Hei.
- Vekket jeg ham?
325
00:37:36,851 --> 00:37:41,731
Nei. Ingen fare.
Hvordan går det? Er alt bra?
326
00:37:41,897 --> 00:37:44,608
Ja. Alt er bra.
327
00:37:44,775 --> 00:37:48,988
Jeg ville bare høre stemmen din.
328
00:37:49,155 --> 00:37:53,409
Takk for at du sendte
bildene og båndene.
329
00:37:53,576 --> 00:37:57,455
Det får meg til å føle
at jeg ikke går glipp av like mye.
330
00:37:57,621 --> 00:38:01,334
Det var jo bra.
331
00:38:01,500 --> 00:38:05,087
James sa at dere møttes,
og at en betjent er blitt drept.
332
00:38:05,254 --> 00:38:07,173
Sa han det?
333
00:38:07,340 --> 00:38:10,843
Det hørtes ut som om eksilet ditt
begynner å bli interessant.
334
00:38:11,010 --> 00:38:15,848
- Noe... Pokker. Vent litt.
- Ja.
335
00:38:16,015 --> 00:38:18,976
Jeg tok feil.
Jeg får ringe deg opp, ok?
336
00:38:19,143 --> 00:38:23,898
Ok, men jeg er ikke... Jeg må...
337
00:38:42,301 --> 00:38:47,723
Hun har røykt og våkner ikke
på en stund. Hva er det du vil?
338
00:39:00,695 --> 00:39:03,739
Jeg selger gress.
Hva skal du med så mye koka?
339
00:39:06,325 --> 00:39:11,872
- Vi vil ikke at noen kommer...
- Rolig. Jeg har fått en ny venn.
340
00:39:13,249 --> 00:39:15,710
- Har du en kontakt?
- Nettopp.
341
00:39:15,876 --> 00:39:18,963
Ga han deg en kilo på krita?
342
00:39:19,130 --> 00:39:23,426
- Hvem er du involvert med?
- Jeg må selge det kjapt.
343
00:39:24,719 --> 00:39:28,556
- Jeg har til i morgen på meg.
- I morgen? Hva faen?
344
00:39:28,723 --> 00:39:31,642
Hvordan skal du selge en kilo
på ett døgn?
345
00:39:32,768 --> 00:39:34,895
- Hva skjer her?
- Hei, elskede.
346
00:39:35,062 --> 00:39:36,897
Hva gjør dere?
347
00:39:45,656 --> 00:39:51,495
Du har vært med en stund
og kjenner vel noen som har råd?
348
00:39:51,662 --> 00:39:54,123
- Vi deler gevinsten.
- Jaså?
349
00:39:55,666 --> 00:39:58,961
- Sier du til meg hva jeg kan få?
- Dette er forretninger.
350
00:39:59,128 --> 00:40:03,007
Jeg prøver å tjene store penger
og trodde at du var med.
351
00:40:03,174 --> 00:40:08,929
Penger er bare papir
med hvite gubbers ansikt på.
352
00:40:09,096 --> 00:40:12,224
Den kiloen din er ikke verd
problemene den medfører.
353
00:40:12,391 --> 00:40:17,396
Hør her.
Jeg har prøvd å gjøre det rette.
354
00:40:19,148 --> 00:40:22,068
Jeg var på den andre siden.
Vet du hva jeg lærte?
355
00:40:23,110 --> 00:40:25,571
At spillet er rigget.
356
00:40:26,781 --> 00:40:30,618
Det er ikke laget for oss,
så jeg skriver om reglene.
357
00:40:33,245 --> 00:40:37,833
Men jeg trenger din hjelp
for å klare det.
358
00:40:45,508 --> 00:40:47,468
Ikke denne gangen.
359
00:40:50,596 --> 00:40:52,473
Ut av huset mitt.
360
00:40:54,642 --> 00:40:57,186
Ut med deg.
361
00:41:47,945 --> 00:41:52,241
- Er alt i orden, elskling?
- Ja, mamma.
362
00:41:53,701 --> 00:41:56,120
Sov, du.
363
00:42:21,562 --> 00:42:23,105
Er det ekte?
364
00:45:11,793 --> 00:45:17,966
Logan kan ikke ha gjort alt selv.
Han må ha hatt medhjelpere.
365
00:45:18,133 --> 00:45:22,596
- I så fall kjente ikke jeg dem.
- Hvem var dine kontakter?
366
00:45:22,762 --> 00:45:27,434
Folka mine, tollerne
og den israelske distributøren.
367
00:45:27,601 --> 00:45:29,311
Meksikanerne, da?
368
00:45:30,854 --> 00:45:35,609
- Det skjøttet Logan.
- Hvorfor valgte han dem?
369
00:45:35,775 --> 00:45:37,360
Hva?
370
00:45:40,405 --> 00:45:44,117
Han ville ligge med jenta mi, Lucia,
men hun sa nei.
371
00:45:51,374 --> 00:45:55,170
Forbauset? Det eneste han likte
mer enn kokain og USA, var mus.
372
00:46:00,967 --> 00:46:02,594
Jeg må treffe alle sammen.
373
00:46:02,761 --> 00:46:05,555
Du sa at det ville vært dumt
å bestyre alt selv.
374
00:46:05,722 --> 00:46:10,226
Når jeg har vurdert hvem vi kan
stole på, trekker jeg meg tilbake.
375
00:46:10,393 --> 00:46:12,354
Kontaktene stoler på meg.
376
00:46:12,520 --> 00:46:15,815
Dukker du opp med spørsmålene,
blir de nervøse, særlig Avi.
377
00:46:15,982 --> 00:46:19,736
Dette er jobben min, Alejandro.
Det ordner seg.
378
00:46:25,242 --> 00:46:27,244
Jeg er vel helt beskyttet?
379
00:46:27,410 --> 00:46:31,373
Går noe galt og jeg blir arrestert,
ringer du vel og får meg ut?
380
00:46:33,541 --> 00:46:38,755
Ja. Du er beskyttet.
381
00:46:49,057 --> 00:46:55,021
Du sa at det ikke var noen andre her
da Logan tok overdose.
382
00:46:55,188 --> 00:47:01,069
- Det stemmer.
- Det var blod på flere steder der.
383
00:47:03,780 --> 00:47:09,744
Før Logan svimte av,
sjanglet han rundt og blødde overalt.
384
00:47:15,166 --> 00:47:17,002
Ikke bekymre deg så mye.
385
00:47:21,172 --> 00:47:24,009
Sov, nå.
Det er en viktig dag i morgen.
386
00:47:37,480 --> 00:47:41,359
Føler du deg klar? Bra.
Bare hold deg rolig.
387
00:47:47,908 --> 00:47:50,702
Nei, nei, nei. Ut med deg, Louie.
388
00:47:50,869 --> 00:47:54,456
- Jeg har noe Claudia vil se.
- Det tviler jeg på.
389
00:47:54,623 --> 00:47:56,666
Gi meg posen.
390
00:48:01,922 --> 00:48:04,049
Hendene.
391
00:48:09,638 --> 00:48:12,015
Nå slipper du å lete.
392
00:48:15,727 --> 00:48:18,063
Kom.
393
00:49:09,698 --> 00:49:11,241
Ikke bry deg om dem.
394
00:49:17,247 --> 00:49:18,999
Louie.
395
00:49:19,165 --> 00:49:23,378
Sist spyttet du mot meg og sa
at du ikke skulle komme tilbake.
396
00:49:23,545 --> 00:49:29,676
- Det er litt grumsete i hukommelsen.
- Ikke for meg.
397
00:49:30,719 --> 00:49:36,016
- Skal du presentere meg?
- Dette er min nevø Franklin.
398
00:49:36,182 --> 00:49:41,229
For et ansikt.
Glatt som polert treverk.
399
00:49:41,396 --> 00:49:43,982
Sett dere.
400
00:49:47,027 --> 00:49:49,863
- Hva synes du om stedet mitt?
- Det er kult.
401
00:49:50,030 --> 00:49:53,909
Har tanta di sagt at hun var stor her
til hun ble kjepphøy?
402
00:49:54,075 --> 00:49:55,702
Hun sviktet matmor.
403
00:49:55,869 --> 00:49:59,205
Tok hun med seg deg hit,
må du ligge tynt an.
404
00:49:59,372 --> 00:50:03,543
Kanskje hun bare tenkte
at du og jeg kan bli venner.
405
00:50:08,590 --> 00:50:11,468
Er det sånn du skaffer deg venner?
406
00:50:14,721 --> 00:50:17,098
Kom her.
407
00:50:20,226 --> 00:50:22,938
Jeg biter ikke.
408
00:50:30,737 --> 00:50:33,865
Jeg kjenner deg ikke,
men det føles som om jeg blir lurt.
409
00:50:34,032 --> 00:50:37,077
- Vi er her for å gjøre...
- Hold kjeft, Louie.
410
00:50:37,244 --> 00:50:40,914
Prøv det der
og fortell hvordan det føles.
411
00:50:55,720 --> 00:51:00,433
Å, ja... Det der er ekte kaviar.
Dette er bra.
412
00:51:04,604 --> 00:51:07,691
- Hvor fikk du tak i sakene?
- Det er mitt problem.
413
00:51:07,857 --> 00:51:11,695
Nei, gullet. Sånn funker det ikke.
Vil du komme ut herfra i live?
414
00:51:11,861 --> 00:51:14,155
- Jeg kan ikke avsløre kilden min.
- Jo da.
415
00:51:19,786 --> 00:51:24,666
Jeg kan fortelle deg følgende:
Jeg fikk det fra en israeler.
416
00:51:24,833 --> 00:51:28,169
Han har kontakter og er farlig.
Jeg fikk kiloen på krita.
417
00:51:29,629 --> 00:51:33,675
- Vås!
- Det er sant. Det er sant.
418
00:51:36,011 --> 00:51:39,014
Men du har rett i at jeg er desperat.
419
00:51:39,180 --> 00:51:41,683
Sånn ser jeg på det hele:
420
00:51:44,102 --> 00:51:48,898
Kjøper du denne kiloen,
tar jeg med en til i morgen-
421
00:51:49,065 --> 00:51:52,319
-og et til dagen derpå, hvis du vil.
422
00:51:52,485 --> 00:51:57,407
Jeg får litt kontanter i lomma, og du
får det reneste koka som finnes.
423
00:51:57,574 --> 00:52:00,702
Eller så dreper du oss og tar det.
424
00:52:00,869 --> 00:52:04,831
Da mister en gal israelsk gangster
16 høvdinger.
425
00:52:04,998 --> 00:52:08,501
Så kommer han og leter etter meg.
426
00:52:08,668 --> 00:52:13,632
Er jeg død, slutter han ikke å lete
før han finner den som gjorde det.
427
00:52:18,053 --> 00:52:20,722
Nevøen din er
en imponerende ung mann, Louie.
428
00:52:30,941 --> 00:52:35,612
16 høvdinger, og så kommer du
tilbake i morgen med mer?
429
00:52:43,286 --> 00:52:46,539
Du stirrer på pengene som
om du blir tent på dem.
430
00:52:49,125 --> 00:52:51,962
Er du sikker på
at jeg ikke skal kjøre?
431
00:52:55,006 --> 00:52:59,678
Jerome snakket sant.
Den dritten er ikke verd bryet.
432
00:52:59,844 --> 00:53:04,099
- Hvorfor tok du da med meg dit?
- Skulle jeg la russeren drepe deg?
433
00:53:06,393 --> 00:53:08,478
- Han er israeler.
- Samma det.
434
00:53:10,272 --> 00:53:13,858
Hvis du er smart, presenterer du ham
for Claudia og drar deg ut.
435
00:53:14,025 --> 00:53:16,778
Gjør jeg det, får jeg ingenting.
436
00:53:28,665 --> 00:53:31,001
- Nei.
- Du kommer til å trenge den.
437
00:53:31,167 --> 00:53:33,545
- Nei da.
- Du kommer til å lære deg...
438
00:53:33,712 --> 00:53:36,006
...på et eller annet vis.
439
00:54:01,740 --> 00:54:04,367
Vil du snakke med ham?
440
00:54:04,534 --> 00:54:07,871
Gjør det. Gå og snakk med faren din.
441
00:54:13,960 --> 00:54:16,713
- Nei.
- Er du sikker?
442
00:54:19,674 --> 00:54:23,637
Bare kjør den jævla bilen.
443
00:56:44,876 --> 00:56:48,004
Tekst: Lars-Kristian Holmsen
www.sdimedia.com