1 00:00:07,676 --> 00:00:10,137 Iskrem! 2 00:00:18,478 --> 00:00:23,108 Hvem har penger? Har du penger? 3 00:00:23,275 --> 00:00:26,778 - Løp! - Hallo der! 4 00:00:26,945 --> 00:00:28,613 Skynd deg! 5 00:00:31,783 --> 00:00:36,121 - Stopp der! Hvor er dere på vei? - Au, nakken min! 6 00:00:36,288 --> 00:00:39,041 - Slipp dem, så slipper jeg dere. - Slipp, Franklin! 7 00:00:39,207 --> 00:00:42,586 Hvordan vil dere ha det? Stikk i vei. 8 00:00:42,753 --> 00:00:47,883 Løp! Ser jeg dere her igjen, får dere juling. 9 00:00:48,050 --> 00:00:51,970 Ro deg ned. Du fikk tilbake dine 50 cent. 10 00:00:52,137 --> 00:00:54,431 Vær så god. 11 00:00:54,598 --> 00:00:59,811 - De kaller meg mr Tibbs. - Er det selveste kvartalsvakten? 12 00:00:59,978 --> 00:01:04,232 Hvorfor oppfører du deg som en svart Magnum? 13 00:01:04,399 --> 00:01:06,985 - Er du blitt narkospaner? - De stjal godteri. 14 00:01:07,152 --> 00:01:10,655 - Det pleide jeg også gjøre. - Ja, og se hvordan det gikk med deg. 15 00:01:10,822 --> 00:01:13,867 Hvorfor bryr du deg om at noen unger nasker sukkertøy? 16 00:01:14,034 --> 00:01:16,870 De må lære seg at det ikke fungerer sånn i USA. 17 00:01:17,037 --> 00:01:19,331 - Ifølge hvem? - Byr du på en is? 18 00:01:19,498 --> 00:01:21,958 Inviter mora di på en is. 19 00:01:23,835 --> 00:01:25,921 Hvorfor løper du? 20 00:01:26,088 --> 00:01:30,676 - Jeg skal vise mora di. - Pass deg! Kom hit! 21 00:01:49,736 --> 00:01:57,035 South Central i Los Angeles 14. juni, 1983. 22 00:02:09,631 --> 00:02:12,426 Oso! Oso! Oso! 23 00:02:19,057 --> 00:02:20,642 Der får du! 24 00:02:23,437 --> 00:02:27,024 - Slå ham, Oso! - Sånn skal det se ut! 25 00:02:28,108 --> 00:02:29,901 Pent! 26 00:02:34,990 --> 00:02:38,160 - Perfekt, Oso! - Kom igjen! 27 00:02:39,828 --> 00:02:42,706 Han er helt rå! 28 00:02:57,804 --> 00:03:00,640 Nå senker han ham! 29 00:03:02,726 --> 00:03:06,980 - Kutt ut! - Kom igjen! 30 00:03:07,147 --> 00:03:11,109 - Hva faen var det der? - Host opp pengene. Du også, Leon. 31 00:03:41,556 --> 00:03:44,476 Åssen går'e, gutt? Alt bra? 32 00:03:44,643 --> 00:03:48,563 Hvitingen ga deg bra med juling. Kanskje jeg bør bytte deg ut. 33 00:03:48,730 --> 00:03:51,775 Pedro tror meg ikke når jeg sier at det er spill. 34 00:03:51,942 --> 00:03:55,445 Syns du at dette ser ut som spill? 35 00:03:56,571 --> 00:03:59,825 Min kusine Lucia snakker for mye. 36 00:04:01,743 --> 00:04:03,620 - Hyggelig å hilse på deg. - Likeså. 37 00:04:03,787 --> 00:04:05,872 El Oso? 38 00:04:07,624 --> 00:04:12,212 Fanken! Jeg visste at det var deg. 39 00:04:12,379 --> 00:04:14,589 Kan jeg få autografen din? 40 00:04:16,008 --> 00:04:18,552 Du blir visst lett imponert. 41 00:04:18,719 --> 00:04:23,056 - Har du en penn? - Nei, det har jeg ikke. 42 00:04:23,223 --> 00:04:25,517 Her. Jeg har en. 43 00:04:35,193 --> 00:04:40,532 Kult. Takk skal du ha. Det var moro å hilse på deg. 44 00:04:40,699 --> 00:04:43,118 Vi er ikke her for å få en autograf. 45 00:04:43,285 --> 00:04:49,082 Gi meg navn og adresse. Hvor mye skylder de deg? 46 00:04:49,249 --> 00:04:55,380 Det gjelder ikke inndriving. Denne gangen er risikoen større. 47 00:04:55,547 --> 00:05:00,677 Men hvis du fikser det, tar vi deg inn på heltid. 48 00:05:00,844 --> 00:05:06,016 Var det ikke det du ønsket? Å være en i familien? 49 00:06:11,915 --> 00:06:14,918 Dette er fantastiske greier. 50 00:06:15,085 --> 00:06:18,755 Hjertet mitt slår som en kanins. Kjenn på det. 51 00:06:18,922 --> 00:06:23,677 Gjør det! Kom igjen! Kom igjen! 52 00:06:24,928 --> 00:06:26,346 Kom igjen! 53 00:06:31,268 --> 00:06:36,148 - Du må prøve dette, Ale! - Jeg vil se. 54 00:06:37,399 --> 00:06:41,611 Det eneste du ser der inne, er en voksen mann med et sugerør i ræva. 55 00:06:54,499 --> 00:06:58,545 Herregud! Herregud! Alejandro! 56 00:07:03,842 --> 00:07:06,053 Ring etter ambulanse! 57 00:07:07,179 --> 00:07:10,057 Hva er det med deg? Ring ambulanse! 58 00:07:12,976 --> 00:07:14,770 Faen! 59 00:08:20,085 --> 00:08:24,006 Legg igjen beskjed etter pipetonen. 60 00:08:24,172 --> 00:08:28,927 Det er meg. Jeg håpet at du var der i lunsjen. 61 00:08:29,094 --> 00:08:36,143 Jeg er på kontoret. Jeg er her og venter på om du får tid til overs. 62 00:08:36,309 --> 00:08:39,771 Jeg må legge på. Ha det. 63 00:08:42,399 --> 00:08:48,405 - Er dette Aero Services Aviation? - Hva kan jeg stå til tjeneste med? 64 00:08:50,490 --> 00:08:54,369 Er du Teddy MacDonald? 65 00:08:54,536 --> 00:08:57,748 - Hvem er du? - Jeg kjenner Logan Miller. 66 00:09:00,959 --> 00:09:06,381 - Han sa at du løser problemer. - Betyr det at du har problemer? 67 00:09:13,930 --> 00:09:16,641 Du må ta en kjøretur med meg, Teddy. 68 00:09:22,147 --> 00:09:25,525 Ta med deg pistolen, hvis det føles tryggere. 69 00:09:46,088 --> 00:09:48,173 Står til? 70 00:09:50,926 --> 00:09:53,804 - Åssen går'e, Mike? - Står til? 71 00:09:53,970 --> 00:09:56,431 Åssen går'e, nevø? 72 00:09:56,598 --> 00:09:59,184 Pokker, alle røyker visst gress. 73 00:09:59,351 --> 00:10:02,938 "Selg det, men røyk det ikke," sier jeg til meg selv hver dag. 74 00:10:04,064 --> 00:10:07,192 Du ser mager ut, gutt. Du må gå opp i vekt. 75 00:10:07,359 --> 00:10:12,447 - Tankekraft. - Ja visst. Hils på tanta di. 76 00:10:12,614 --> 00:10:16,660 Jobber hun fortsatt ikke? Hvordan går det, tante Louie? 77 00:10:16,827 --> 00:10:22,541 Hei på deg! Jeg elsker deg, men jeg ser på Luke og Laura. 78 00:10:22,708 --> 00:10:26,712 Luke og Laura, Luke og Laura. 79 00:10:26,878 --> 00:10:31,425 - Louie, fyren bryr seg ikke om det. - Dra til helvete, Jerome! 80 00:10:32,592 --> 00:10:36,513 - Cissy vet vel ingenting? - Selvsagt ikke. 81 00:10:36,680 --> 00:10:39,057 Får mammaen din vite noe, er vi ille ute. 82 00:10:46,023 --> 00:10:49,359 - Får jeg veie opp dette? - Kjør på. 83 00:10:49,526 --> 00:10:53,947 - Har du truffet faren din nylig? - Nei. 84 00:10:55,282 --> 00:10:58,618 Jerome! Slep den svarte rumpa di ut hit. 85 00:10:58,785 --> 00:11:02,456 Jeg vet at du er der inne. Jeg er lei av deg. 86 00:11:04,541 --> 00:11:07,711 - Er du fra vettet, din hurpe? - Kom ut og snakk med meg! 87 00:11:07,878 --> 00:11:12,174 - Få tyst på henne! Jeg ser på tv. - Jeg må snakke med deg. 88 00:11:12,341 --> 00:11:15,761 - Vekk fra døra mi! - Hvorfor knullet du henne uten meg? 89 00:11:15,927 --> 00:11:17,888 Ikke glem hva jeg vet om deg. 90 00:11:18,055 --> 00:11:20,515 Dra, før jeg tar hånd om deg. 91 00:11:20,682 --> 00:11:23,977 - Jeg teller til fem. - Fem, fire, tre, to, én. 92 00:11:24,144 --> 00:11:28,648 - Kom hit og gi henne juling, Louie. - Kom ut og snakk med meg. 93 00:11:28,815 --> 00:11:30,942 - Louie! - Jerome! 94 00:11:31,109 --> 00:11:35,197 Kom og ta hånd om dette. Jeg har ikke tid. Fiks merra. 95 00:11:35,364 --> 00:11:38,450 - Fiks dine egne problemer. - Nå blir det blod. 96 00:11:38,617 --> 00:11:42,079 Hva faen gjør du? Har du gått fra vettet? 97 00:11:43,663 --> 00:11:46,625 Hva sa jeg til deg? 98 00:11:46,792 --> 00:11:49,628 - Opp med deg! - La meg være, din hore! 99 00:11:49,795 --> 00:11:53,507 Sjekk tanta di! Hun er en skikkelig villkatt. 100 00:11:55,300 --> 00:12:00,222 Hun er så sexy. Ok. 101 00:12:03,684 --> 00:12:07,604 - Stilig sted. - Det er ikke mitt. Kom hit. 102 00:12:20,117 --> 00:12:21,785 Hendene på hodet. 103 00:12:21,952 --> 00:12:25,664 - Slapp av. - Jeg er rolig. Opp med hendene. 104 00:12:25,831 --> 00:12:29,126 - Vi feiret, og han tok for mye. - Hva gjorde du? Ba? 105 00:12:29,292 --> 00:12:33,588 - Hvorfor ringte du ikke ambulanse? - Jeg kan vise deg. 106 00:12:36,758 --> 00:12:38,468 Sakte. 107 00:13:01,783 --> 00:13:04,995 Nå forstår du hvorfor jeg ikke ringte ambulanse. 108 00:13:05,162 --> 00:13:10,876 Er det Alejandro du heter? Hvem er du? Hvordan kjente du Logan Miller? 109 00:13:11,043 --> 00:13:14,963 Hvorfor har en død CIA-agent et fjell kokain i et badekar? 110 00:13:19,468 --> 00:13:21,553 Er du sulten? 111 00:13:36,405 --> 00:13:40,033 - Må du røyke? - Det lyder sprøtt, men det er sant. 112 00:13:40,200 --> 00:13:42,911 Det var den første lasten av mange. 113 00:13:43,078 --> 00:13:47,082 Du vet vel at CIA ikke får utføre operasjoner på amerikansk jord? 114 00:13:47,249 --> 00:13:50,127 - Gjør ikke du det? - Det er annerledes. 115 00:13:50,294 --> 00:13:55,340 - Jeg skjøtter utenlandske aktiva her. - Det gjorde også Logan. 116 00:13:55,507 --> 00:13:59,887 - Tuller du med meg? - Nei. 117 00:14:00,053 --> 00:14:03,557 Kan du vennligst slokke den sigaretten? 118 00:14:11,440 --> 00:14:15,569 - Logan sa at du kunne hjelpe meg. - Jeg kjente knapt Logan Miller. 119 00:14:15,736 --> 00:14:20,240 Han sa at du var en patriot som hatet kommunister. 120 00:14:20,407 --> 00:14:22,868 - Er dette din eller Logans plan? - Logans. 121 00:14:23,035 --> 00:14:27,289 - Dere festet sammen. Tok du noe? - Hva spiller det for rolle? 122 00:14:27,456 --> 00:14:33,212 Logan Miller våknet kanskje i går, tittet på 50 kg kokain i et badekar, - 123 00:14:33,378 --> 00:14:35,756 - husket at Miami var med i Time Magazine, - 124 00:14:35,923 --> 00:14:38,717 - og at Nancy Reagan sier til alle at de må si nei. 125 00:14:38,884 --> 00:14:41,929 Kanskje han ikke ville være med, og det likte ikke du. 126 00:14:44,097 --> 00:14:49,353 Din regjering kom til mitt land, trente oss og ba oss om å kjempe. 127 00:14:49,520 --> 00:14:53,815 - En dag ombestemmer kongressen seg. - Det har jeg forstått. 128 00:14:53,982 --> 00:14:58,695 Forstår du at det finnes tusenvis av soldater ute i jungelen- 129 00:14:58,862 --> 00:15:01,573 -som venter på mine varer og våpen? 130 00:15:01,740 --> 00:15:06,036 De er sultne og syke. Mislykkes jeg, dør de. 131 00:15:08,830 --> 00:15:11,750 Tror du at dette er den beste måten å hjelpe dem på? 132 00:15:11,917 --> 00:15:15,504 Ja, men jeg er soldat, ikke langer. 133 00:15:15,671 --> 00:15:19,883 Jeg kan ikke gjøre dette uten CIAs støtte. 134 00:15:20,050 --> 00:15:25,681 Kan ikke du hjelpe meg, så vis meg noen som kan det. 135 00:15:50,330 --> 00:15:55,669 Hvordan kan du foretrekke Kraft framfor Velveete? Uforståelig. 136 00:16:00,507 --> 00:16:03,427 - Hvordan går det med deg? - Hva har skjedd? 137 00:16:03,594 --> 00:16:07,472 - Engst deg ikke for det. - Gikk noen løs på deg? 138 00:16:07,639 --> 00:16:11,143 Skulle ikke Tulf gi deg husene på Westside? 139 00:16:11,310 --> 00:16:13,020 Han jobber med saken. 140 00:16:13,187 --> 00:16:15,230 - Ja visst. - Sett deg her med meg. 141 00:16:15,397 --> 00:16:18,859 - Lee og Kev venter. - De kan vente. 142 00:16:25,032 --> 00:16:28,285 - Har du jobbet i dag? - I morgen. 143 00:16:28,452 --> 00:16:30,954 Jeg ringte og sa til Cho at jeg ikke kunne. 144 00:16:31,121 --> 00:16:34,625 Er du helt sinnssyk? Sier du til ham når du vil jobbe? 145 00:16:34,791 --> 00:16:37,503 - "Sinnssyk?" Hva mener du? - Franklin! 146 00:16:43,091 --> 00:16:47,638 - Det er ikke til deg. - Du kom nettopp hjem. 147 00:16:49,848 --> 00:16:52,017 Saint. 148 00:16:52,184 --> 00:16:58,148 Ja, sir. Jeg sa at hun har to dager på seg. 149 00:16:59,650 --> 00:17:03,695 Nei, du har rett. Det er ingen vits i å vente. 150 00:17:03,862 --> 00:17:07,699 Jeg drar ut tidlig i morgen og fikser det. 151 00:17:08,909 --> 00:17:12,496 Jeg fikser en ny leieboer innen en uke. 152 00:17:12,663 --> 00:17:15,666 En som betaler i tide, ja. 153 00:17:16,875 --> 00:17:22,589 Gleden er på min side, mr Tulfowitz. Ha en hyggelig kveld. Ha det. 154 00:17:29,596 --> 00:17:33,100 - Si det ikke. - Jeg har ikke sagt noe. 155 00:17:33,267 --> 00:17:35,102 Du tenkte det. 156 00:17:37,145 --> 00:17:42,693 Jeg tenkte på hvor dyktig du er blitt på å etterlikne hvite i telefonen. 157 00:17:42,860 --> 00:17:45,237 Så lenge alt er bra med deg... 158 00:17:48,407 --> 00:17:54,288 Hør her... Gi meg en klem til, så kan du gå. 159 00:18:05,966 --> 00:18:11,597 - Jeg elsker deg, Franklin. - Jeg elsker deg også, mamma. 160 00:18:18,896 --> 00:18:20,981 Hvil deg litt. 161 00:18:26,695 --> 00:18:28,488 Hvile... 162 00:19:48,360 --> 00:19:50,571 Kjør videre. 163 00:20:19,361 --> 00:20:24,700 Fanken! Åssen går'e, Melody? Du er jo en skikkelig snuppe. 164 00:20:26,618 --> 00:20:30,372 Vil du ha bank? Vil du se blod? 165 00:20:30,539 --> 00:20:33,125 - Nei, sir, mr Wright. - Alt er rolig, Andre. 166 00:20:33,291 --> 00:20:36,253 - Andre? - Får man ikke hilse på noen? 167 00:20:36,420 --> 00:20:39,798 Hils på min fot i ditt rasshøl. 168 00:20:41,091 --> 00:20:44,511 - Hva skjer i dag, Saint? - Jeg har en del å fikse. 169 00:20:44,678 --> 00:20:49,891 Jeg blir med. Er det et problem? 170 00:20:50,058 --> 00:20:51,435 Ok. 171 00:21:02,362 --> 00:21:06,408 - Demp lyden. - Lærer de deg slikt i skolen her? 172 00:21:06,575 --> 00:21:08,744 Ja. Hva lærte du på anstalten? 173 00:21:08,910 --> 00:21:11,747 Hvordan man slår hardt og lager en kniv. 174 00:21:11,913 --> 00:21:15,542 Hvordan man beskytter ræva. Jeg vet mitt, og du ditt. 175 00:21:15,709 --> 00:21:18,587 - Du vet egentlig ingenting. - Ikke? 176 00:21:18,754 --> 00:21:21,882 - Jeg kan gi deg bank. - Pass deg! 177 00:21:22,049 --> 00:21:26,386 Gutter, unnskyld meg, men kan dere dempe den litt? 178 00:21:31,016 --> 00:21:33,018 - Er det bedre? - Kutt ut. 179 00:21:33,185 --> 00:21:34,770 Kjenner du ham? 180 00:21:34,936 --> 00:21:38,023 - Jeg ba pent. - Ber du igjen, får du den i huet. 181 00:21:38,190 --> 00:21:40,942 Kom igjen! Gjør det og se hva som skjer. 182 00:21:43,820 --> 00:21:46,406 - Hvorfor flytter du deg? - Fordi du er teit. 183 00:21:46,573 --> 00:21:48,283 Mora di er teit. 184 00:21:57,250 --> 00:22:01,505 - Fanken! - Rob-o! 185 00:22:01,672 --> 00:22:06,510 Yo! Broder Frankie! Gi meg en klem! 186 00:22:06,677 --> 00:22:10,430 Hyggelig å se deg også. Dette er min kompis Leon. 187 00:22:10,597 --> 00:22:13,850 - Leon! Satt ikke du inne? - På ungdomsanstalt. 188 00:22:14,017 --> 00:22:17,604 Det er kult, gutt. Kult. Kom inn. 189 00:22:19,523 --> 00:22:24,194 Forresten, vi har audition i dag. Pappa holder den. 190 00:22:30,409 --> 00:22:32,661 Kom igjen! 191 00:22:37,708 --> 00:22:40,836 Se deg rundt, Leon. Alt her er ditt. 192 00:22:41,003 --> 00:22:43,213 God jul. Vi ses neste år. 193 00:22:43,380 --> 00:22:45,424 Hei, Tracy! 194 00:22:51,096 --> 00:22:53,515 Hei, Frankie! 195 00:22:55,350 --> 00:22:59,313 - Vi har savnet deg. - Hei, mrs Volpe. 196 00:22:59,479 --> 00:23:02,024 - Dette er min venn Leon. - Gleder meg. 197 00:23:02,190 --> 00:23:04,318 Kan du ta på deg morgenkåpe, mamma? 198 00:23:04,484 --> 00:23:07,362 Kutt ut! Om noen år ser jeg ikke ut sånn. 199 00:23:07,529 --> 00:23:10,866 - Er dere sultne? - Det ville gjort seg med litt mat. 200 00:23:11,033 --> 00:23:15,412 - Forsyn dere. Dere vet hvor det er. - Det holder. 201 00:23:16,496 --> 00:23:18,623 Slutt å se på min venns mor. 202 00:23:18,790 --> 00:23:20,876 Mora hans så på meg. 203 00:23:23,337 --> 00:23:28,342 Frankie var ballets konge på skolen. Han er kompis med lærerne. 204 00:23:28,508 --> 00:23:33,263 Det har han ikke sagt noe om. Har du det, Frankie? 205 00:23:34,514 --> 00:23:37,809 Franklin Saint; de hvite guttas konge. 206 00:23:45,442 --> 00:23:48,654 Fanken! Nye greier. Foreldrene mine drar bort i helgen. 207 00:23:48,820 --> 00:23:50,989 Du kan vel komme innom? 208 00:23:53,241 --> 00:23:56,578 Jeg savner deg, gutt. 209 00:23:56,745 --> 00:24:02,584 Leon, du er også min bror nå. Gi meg en klem. 210 00:24:04,628 --> 00:24:08,507 Tror du at Rob kaller meg "pappa" når jeg flytter inn? 211 00:24:08,674 --> 00:24:13,053 Hvorfor skjuler du ting for gjengen? Du lever et annet liv her. 212 00:24:13,220 --> 00:24:16,765 Det er lettere å henge her i uka, med skolen og alt. 213 00:24:16,932 --> 00:24:21,103 Sjekk stedet. Hvorfor henger du ikke her bestandig? 214 00:24:21,269 --> 00:24:25,107 Det er gøy en stund, men det er ikke som hjemme. 215 00:25:19,494 --> 00:25:23,457 Ta hånd om dassen. Det lukter som om noe har dødd der inne. 216 00:25:27,753 --> 00:25:31,506 Ga du ham nøkkelen, alarmkoden og sa hvor de er? 217 00:25:32,674 --> 00:25:35,927 Gjør du som vi sa, kan du bare gå rett inn og ut. 218 00:25:37,220 --> 00:25:43,101 Når du har pengene, vil du sikkert bare kjøre herfra. 219 00:25:43,268 --> 00:25:45,646 Vi kan ikke hindre deg. 220 00:25:45,812 --> 00:25:49,024 Men hvis du vil være delaktig i vår bevegelse... 221 00:25:49,191 --> 00:25:51,693 ...i vår familie... 222 00:25:51,860 --> 00:25:55,197 ...så er den eneste måten at vi alle stoler på hverandre. 223 00:25:55,364 --> 00:25:57,282 Ja visst, selvsagt. Bla, bla... 224 00:25:57,449 --> 00:26:02,663 Han vet at hvis han prøver på noe, så finner jeg ham og dreper ham. 225 00:26:02,829 --> 00:26:07,042 Har jeg ikke rett, Oso? Ciao, papi. 226 00:26:09,544 --> 00:26:11,630 Lykke til. 227 00:26:29,940 --> 00:26:34,069 Gi meg pengene, en vinflaske og godteriet! 228 00:26:34,236 --> 00:26:36,780 Sneik du deg ut? Andrae gir deg juling. 229 00:26:37,864 --> 00:26:42,494 - Vil du bli med på fest? - Jeg går ikke på high school-fester. 230 00:26:42,661 --> 00:26:45,455 - Du er bare to år eldre. - Jeg må låse her. 231 00:26:45,622 --> 00:26:49,626 Greit. Jeg tar en vinflaske og hjelper deg før jeg drar. 232 00:27:00,929 --> 00:27:03,515 Hvorfor drikker du aldri? 233 00:27:03,682 --> 00:27:10,188 Jeg vet ikke. Jeg har ikke godt av det. Jeg blir bare trøtt og sløv. 234 00:27:13,692 --> 00:27:18,780 - Hva gjør deg godt, da? - Dette. 235 00:27:18,947 --> 00:27:23,368 - Å snakke med meg? - Å jobbe og få betalt. 236 00:27:23,535 --> 00:27:26,204 Mener du tre dollar i timen for å moppe? 237 00:27:26,371 --> 00:27:29,708 Jeg gir deg sprit, og du gir meg en frekk holdning. 238 00:27:29,875 --> 00:27:35,589 Hvorfor gikk du på den fine skolen hvis du ikke skal gå på college? 239 00:27:35,756 --> 00:27:42,095 Vet du hvordan det føltes å gå der? Som at jeg ikke hørte hjemme der. 240 00:27:42,262 --> 00:27:44,973 - College er likedan. - Det fins svarte skoler. 241 00:27:45,140 --> 00:27:47,643 - På den andre siden av landet. - Hva så? 242 00:27:47,809 --> 00:27:51,146 Mamma maktet knapt at jeg bodde over i The Valley. 243 00:27:51,313 --> 00:27:55,942 Jeg får betalt for å lære å drive en forretning. 244 00:27:56,109 --> 00:27:57,986 Cho herser ikke med meg. 245 00:27:58,153 --> 00:28:00,530 Jeg gjør heller hva jeg vil når jeg vil, - 246 00:28:00,697 --> 00:28:05,077 - enn å få mer betalt på et kontor. Det er ikke det jeg er ute etter. 247 00:28:05,243 --> 00:28:08,455 - Så du er ute etter noe? - Det har du jævlig rett i. 248 00:28:08,622 --> 00:28:11,375 - Hva da? - Frihet. 249 00:28:13,960 --> 00:28:15,712 Frihet fra alt. 250 00:28:17,339 --> 00:28:23,637 Vet du når jeg føler meg fri? Når jeg er langt herfra. 251 00:28:27,599 --> 00:28:31,061 Franklin! Det er Cho. Hvorfor er sjappa mi stengt? 252 00:28:31,228 --> 00:28:34,856 Slapp av. Det der er ikke Cho. 253 00:28:39,361 --> 00:28:41,446 Kom igjen! 254 00:28:41,613 --> 00:28:43,573 Jeg gir deg et kung fu-spark. 255 00:28:44,700 --> 00:28:48,620 - Åpne døren! - Du vet vel at det er rasistisk? 256 00:28:48,787 --> 00:28:53,834 Nei, det var rasistisk da han siktet på meg med hagla. 257 00:28:54,001 --> 00:28:55,419 - Står til, jenta mi? - Hei. 258 00:28:58,130 --> 00:29:01,299 Kanskje vi skal la dere få være i fred en stund? 259 00:29:22,815 --> 00:29:26,736 På Alejandro hørtes det ut som om du visste det. 260 00:29:26,902 --> 00:29:30,031 Jeg forstår hvorfor Logan ville det. 261 00:29:30,197 --> 00:29:33,659 - Var det noe mer? - Ja, men det vil du ikke høre om. 262 00:29:34,869 --> 00:29:37,621 - Hva snakker vi om her? - Det kan funke. 263 00:29:39,081 --> 00:29:42,126 Spørsmålet er hvor gjerne sjefen vil finansiere krigen. 264 00:29:42,293 --> 00:29:45,629 Har du sett en kongressutspørring? 265 00:29:45,796 --> 00:29:49,508 - De er ikke moro for noen. - Det skjer ikke hvis jeg leder det. 266 00:29:53,220 --> 00:29:58,267 - Tror du at du er rett fyr? - Jeg tror at jeg er perfekt. 267 00:29:58,434 --> 00:30:01,437 Går dette galt, sier du at jeg brøt sammen. 268 00:30:01,604 --> 00:30:05,066 Jeg handlet på eget initiativ. Byrået får ikke skylda. 269 00:30:06,150 --> 00:30:08,027 De ville korsfestet deg. 270 00:30:08,194 --> 00:30:10,863 At jeg er her, er en forkledd straff. 271 00:30:11,030 --> 00:30:17,119 Jeg vil tilbake inn i kampen. Jeg er 28 år og vil ikke slutte. 272 00:30:18,496 --> 00:30:20,164 Vær så snill. 273 00:30:34,887 --> 00:30:39,892 - Franklin! Kom og ta litt sånt. - Det er greit, takk. 274 00:30:51,070 --> 00:30:53,989 Ett sekund, bare. 275 00:31:01,122 --> 00:31:05,001 - Jeg må be deg om en tjeneste. - Hva er det? 276 00:31:05,167 --> 00:31:10,631 Det der var det siste av mine foreldres koka, og hun liker det. 277 00:31:11,924 --> 00:31:14,343 - Jeg har aldri kjøpt koka. - Jeg kjenner noen. 278 00:31:14,510 --> 00:31:19,348 - Mine foreldres langer, men... - Men hva da? 279 00:31:19,515 --> 00:31:23,394 - Han er litt sprø. - Tør du ikke dra og kjøpe? 280 00:31:26,439 --> 00:31:28,899 Så send den svarte fyren? 281 00:31:31,068 --> 00:31:36,157 Jeg bare tuller med deg. Jeg kan være den svarte fyren. 282 00:31:49,003 --> 00:31:52,423 Han er gal på ordentlig, så gjør det raskt. 283 00:32:01,974 --> 00:32:04,143 Det kom nok fra et annet hus. 284 00:32:08,647 --> 00:32:10,858 Slutt å sutre. 285 00:32:11,025 --> 00:32:13,944 Det gikk ikke engang hull på huden. 286 00:32:15,738 --> 00:32:18,157 Jeg skal sjekke. Slapp av. 287 00:32:24,288 --> 00:32:26,624 Avi. 288 00:32:27,666 --> 00:32:29,877 Avi? 289 00:32:34,674 --> 00:32:40,680 Sendte Volpes guttunge deg fordi han er redd? For en pingle. 290 00:32:44,809 --> 00:32:50,815 - Har han det bra? - Nei. Jeg skjøt ham nå nettopp. 291 00:32:53,776 --> 00:32:55,820 - Hva vil du? - Kjøpe. 292 00:32:55,986 --> 00:32:59,615 - Jeg selger ikke koka til unger. - Jeg er ingen unge. 293 00:32:59,782 --> 00:33:02,201 Jeg selger ikke for 200 dollar. 294 00:33:03,661 --> 00:33:06,997 - Hva selger du? - Kilo, til folk med penger. 295 00:33:07,164 --> 00:33:08,708 Stikk nå. 296 00:33:16,966 --> 00:33:19,135 Gi meg en kilo på krita. 297 00:33:22,013 --> 00:33:23,723 Jeg selger det kjapt. 298 00:33:25,891 --> 00:33:29,603 - Hvordan skal du gjøre det? - Jeg kjenner folk i nabolaget. 299 00:33:29,770 --> 00:33:33,524 De vet ikke hva kokain er der, og de har ikke råd. 300 00:33:33,691 --> 00:33:36,068 Dem jeg kjenner, har det. 301 00:33:36,235 --> 00:33:42,575 Det kan bety en ny kundekrets og en ny inntektskilde for deg. 302 00:33:42,742 --> 00:33:46,037 Du kan mange fine ord. 303 00:33:46,203 --> 00:33:49,832 Det betyr ikke at du ikke er full av dritt. 304 00:33:49,999 --> 00:33:52,418 Hvordan beviser jeg at jeg mener alvor? 305 00:33:57,757 --> 00:33:59,759 Vis meg. 306 00:34:07,099 --> 00:34:10,394 Jo lenger bort du er, jo verre er det for meg å sikte. 307 00:34:11,645 --> 00:34:13,856 Jo nærmere du er, jo vondere gjør det. 308 00:34:15,316 --> 00:34:19,862 - Jævlige valg. - Velkommen til virkeligheten. 309 00:34:44,178 --> 00:34:49,850 - Har du noen siste ord? - Ikke bom. 310 00:35:03,906 --> 00:35:06,075 Du har baller, gutt. 311 00:35:17,128 --> 00:35:18,796 Kom hit. 312 00:35:18,963 --> 00:35:22,091 Hvordan vet jeg at du ikke tar kiloen og drar? 313 00:35:23,300 --> 00:35:27,888 Stjeler jeg av deg, får jeg raske cash og livsvarig paranoia. 314 00:35:31,100 --> 00:35:36,272 Selger jeg kiloen og gir deg penger, får jeg en venn på livstid. 315 00:35:36,439 --> 00:35:41,068 Du får én dag på deg til å skaffe 12000 dollar. 316 00:35:41,235 --> 00:35:44,572 Én dag? 317 00:35:47,450 --> 00:35:53,456 Hvordan skal jeg rekke å porsjonere det og selge det på én dag? 318 00:35:53,622 --> 00:35:58,544 Det er ikke mitt problem. Du sa at du har et marked. Bevis det. 319 00:36:00,004 --> 00:36:03,758 Her. Gi dette til pingla og sende ham hjem. 320 00:36:05,301 --> 00:36:09,972 - Han kjører meg. - Nei. Gutta mine kjører deg. 321 00:36:10,139 --> 00:36:12,558 Så vet jeg hvor du bor. 322 00:36:12,725 --> 00:36:15,853 Vi ses i morgen, ellers ses vi etter det. 323 00:37:29,427 --> 00:37:32,847 - Hallo? - Hei, det er meg. 324 00:37:33,014 --> 00:37:36,684 - Hei. - Vekket jeg ham? 325 00:37:36,851 --> 00:37:41,731 Nei. Ingen fare. Hvordan går det? Er alt bra? 326 00:37:41,897 --> 00:37:44,608 Ja. Alt er bra. 327 00:37:44,775 --> 00:37:48,988 Jeg ville bare høre stemmen din. 328 00:37:49,155 --> 00:37:53,409 Takk for at du sendte bildene og båndene. 329 00:37:53,576 --> 00:37:57,455 Det får meg til å føle at jeg ikke går glipp av like mye. 330 00:37:57,621 --> 00:38:01,334 Det var jo bra. 331 00:38:01,500 --> 00:38:05,087 James sa at dere møttes, og at en betjent er blitt drept. 332 00:38:05,254 --> 00:38:07,173 Sa han det? 333 00:38:07,340 --> 00:38:10,843 Det hørtes ut som om eksilet ditt begynner å bli interessant. 334 00:38:11,010 --> 00:38:15,848 - Noe... Pokker. Vent litt. - Ja. 335 00:38:16,015 --> 00:38:18,976 Jeg tok feil. Jeg får ringe deg opp, ok? 336 00:38:19,143 --> 00:38:23,898 Ok, men jeg er ikke... Jeg må... 337 00:38:42,301 --> 00:38:47,723 Hun har røykt og våkner ikke på en stund. Hva er det du vil? 338 00:39:00,695 --> 00:39:03,739 Jeg selger gress. Hva skal du med så mye koka? 339 00:39:06,325 --> 00:39:11,872 - Vi vil ikke at noen kommer... - Rolig. Jeg har fått en ny venn. 340 00:39:13,249 --> 00:39:15,710 - Har du en kontakt? - Nettopp. 341 00:39:15,876 --> 00:39:18,963 Ga han deg en kilo på krita? 342 00:39:19,130 --> 00:39:23,426 - Hvem er du involvert med? - Jeg må selge det kjapt. 343 00:39:24,719 --> 00:39:28,556 - Jeg har til i morgen på meg. - I morgen? Hva faen? 344 00:39:28,723 --> 00:39:31,642 Hvordan skal du selge en kilo på ett døgn? 345 00:39:32,768 --> 00:39:34,895 - Hva skjer her? - Hei, elskede. 346 00:39:35,062 --> 00:39:36,897 Hva gjør dere? 347 00:39:45,656 --> 00:39:51,495 Du har vært med en stund og kjenner vel noen som har råd? 348 00:39:51,662 --> 00:39:54,123 - Vi deler gevinsten. - Jaså? 349 00:39:55,666 --> 00:39:58,961 - Sier du til meg hva jeg kan få? - Dette er forretninger. 350 00:39:59,128 --> 00:40:03,007 Jeg prøver å tjene store penger og trodde at du var med. 351 00:40:03,174 --> 00:40:08,929 Penger er bare papir med hvite gubbers ansikt på. 352 00:40:09,096 --> 00:40:12,224 Den kiloen din er ikke verd problemene den medfører. 353 00:40:12,391 --> 00:40:17,396 Hør her. Jeg har prøvd å gjøre det rette. 354 00:40:19,148 --> 00:40:22,068 Jeg var på den andre siden. Vet du hva jeg lærte? 355 00:40:23,110 --> 00:40:25,571 At spillet er rigget. 356 00:40:26,781 --> 00:40:30,618 Det er ikke laget for oss, så jeg skriver om reglene. 357 00:40:33,245 --> 00:40:37,833 Men jeg trenger din hjelp for å klare det. 358 00:40:45,508 --> 00:40:47,468 Ikke denne gangen. 359 00:40:50,596 --> 00:40:52,473 Ut av huset mitt. 360 00:40:54,642 --> 00:40:57,186 Ut med deg. 361 00:41:47,945 --> 00:41:52,241 - Er alt i orden, elskling? - Ja, mamma. 362 00:41:53,701 --> 00:41:56,120 Sov, du. 363 00:42:21,562 --> 00:42:23,105 Er det ekte? 364 00:45:11,793 --> 00:45:17,966 Logan kan ikke ha gjort alt selv. Han må ha hatt medhjelpere. 365 00:45:18,133 --> 00:45:22,596 - I så fall kjente ikke jeg dem. - Hvem var dine kontakter? 366 00:45:22,762 --> 00:45:27,434 Folka mine, tollerne og den israelske distributøren. 367 00:45:27,601 --> 00:45:29,311 Meksikanerne, da? 368 00:45:30,854 --> 00:45:35,609 - Det skjøttet Logan. - Hvorfor valgte han dem? 369 00:45:35,775 --> 00:45:37,360 Hva? 370 00:45:40,405 --> 00:45:44,117 Han ville ligge med jenta mi, Lucia, men hun sa nei. 371 00:45:51,374 --> 00:45:55,170 Forbauset? Det eneste han likte mer enn kokain og USA, var mus. 372 00:46:00,967 --> 00:46:02,594 Jeg må treffe alle sammen. 373 00:46:02,761 --> 00:46:05,555 Du sa at det ville vært dumt å bestyre alt selv. 374 00:46:05,722 --> 00:46:10,226 Når jeg har vurdert hvem vi kan stole på, trekker jeg meg tilbake. 375 00:46:10,393 --> 00:46:12,354 Kontaktene stoler på meg. 376 00:46:12,520 --> 00:46:15,815 Dukker du opp med spørsmålene, blir de nervøse, særlig Avi. 377 00:46:15,982 --> 00:46:19,736 Dette er jobben min, Alejandro. Det ordner seg. 378 00:46:25,242 --> 00:46:27,244 Jeg er vel helt beskyttet? 379 00:46:27,410 --> 00:46:31,373 Går noe galt og jeg blir arrestert, ringer du vel og får meg ut? 380 00:46:33,541 --> 00:46:38,755 Ja. Du er beskyttet. 381 00:46:49,057 --> 00:46:55,021 Du sa at det ikke var noen andre her da Logan tok overdose. 382 00:46:55,188 --> 00:47:01,069 - Det stemmer. - Det var blod på flere steder der. 383 00:47:03,780 --> 00:47:09,744 Før Logan svimte av, sjanglet han rundt og blødde overalt. 384 00:47:15,166 --> 00:47:17,002 Ikke bekymre deg så mye. 385 00:47:21,172 --> 00:47:24,009 Sov, nå. Det er en viktig dag i morgen. 386 00:47:37,480 --> 00:47:41,359 Føler du deg klar? Bra. Bare hold deg rolig. 387 00:47:47,908 --> 00:47:50,702 Nei, nei, nei. Ut med deg, Louie. 388 00:47:50,869 --> 00:47:54,456 - Jeg har noe Claudia vil se. - Det tviler jeg på. 389 00:47:54,623 --> 00:47:56,666 Gi meg posen. 390 00:48:01,922 --> 00:48:04,049 Hendene. 391 00:48:09,638 --> 00:48:12,015 Nå slipper du å lete. 392 00:48:15,727 --> 00:48:18,063 Kom. 393 00:49:09,698 --> 00:49:11,241 Ikke bry deg om dem. 394 00:49:17,247 --> 00:49:18,999 Louie. 395 00:49:19,165 --> 00:49:23,378 Sist spyttet du mot meg og sa at du ikke skulle komme tilbake. 396 00:49:23,545 --> 00:49:29,676 - Det er litt grumsete i hukommelsen. - Ikke for meg. 397 00:49:30,719 --> 00:49:36,016 - Skal du presentere meg? - Dette er min nevø Franklin. 398 00:49:36,182 --> 00:49:41,229 For et ansikt. Glatt som polert treverk. 399 00:49:41,396 --> 00:49:43,982 Sett dere. 400 00:49:47,027 --> 00:49:49,863 - Hva synes du om stedet mitt? - Det er kult. 401 00:49:50,030 --> 00:49:53,909 Har tanta di sagt at hun var stor her til hun ble kjepphøy? 402 00:49:54,075 --> 00:49:55,702 Hun sviktet matmor. 403 00:49:55,869 --> 00:49:59,205 Tok hun med seg deg hit, må du ligge tynt an. 404 00:49:59,372 --> 00:50:03,543 Kanskje hun bare tenkte at du og jeg kan bli venner. 405 00:50:08,590 --> 00:50:11,468 Er det sånn du skaffer deg venner? 406 00:50:14,721 --> 00:50:17,098 Kom her. 407 00:50:20,226 --> 00:50:22,938 Jeg biter ikke. 408 00:50:30,737 --> 00:50:33,865 Jeg kjenner deg ikke, men det føles som om jeg blir lurt. 409 00:50:34,032 --> 00:50:37,077 - Vi er her for å gjøre... - Hold kjeft, Louie. 410 00:50:37,244 --> 00:50:40,914 Prøv det der og fortell hvordan det føles. 411 00:50:55,720 --> 00:51:00,433 Å, ja... Det der er ekte kaviar. Dette er bra. 412 00:51:04,604 --> 00:51:07,691 - Hvor fikk du tak i sakene? - Det er mitt problem. 413 00:51:07,857 --> 00:51:11,695 Nei, gullet. Sånn funker det ikke. Vil du komme ut herfra i live? 414 00:51:11,861 --> 00:51:14,155 - Jeg kan ikke avsløre kilden min. - Jo da. 415 00:51:19,786 --> 00:51:24,666 Jeg kan fortelle deg følgende: Jeg fikk det fra en israeler. 416 00:51:24,833 --> 00:51:28,169 Han har kontakter og er farlig. Jeg fikk kiloen på krita. 417 00:51:29,629 --> 00:51:33,675 - Vås! - Det er sant. Det er sant. 418 00:51:36,011 --> 00:51:39,014 Men du har rett i at jeg er desperat. 419 00:51:39,180 --> 00:51:41,683 Sånn ser jeg på det hele: 420 00:51:44,102 --> 00:51:48,898 Kjøper du denne kiloen, tar jeg med en til i morgen- 421 00:51:49,065 --> 00:51:52,319 -og et til dagen derpå, hvis du vil. 422 00:51:52,485 --> 00:51:57,407 Jeg får litt kontanter i lomma, og du får det reneste koka som finnes. 423 00:51:57,574 --> 00:52:00,702 Eller så dreper du oss og tar det. 424 00:52:00,869 --> 00:52:04,831 Da mister en gal israelsk gangster 16 høvdinger. 425 00:52:04,998 --> 00:52:08,501 Så kommer han og leter etter meg. 426 00:52:08,668 --> 00:52:13,632 Er jeg død, slutter han ikke å lete før han finner den som gjorde det. 427 00:52:18,053 --> 00:52:20,722 Nevøen din er en imponerende ung mann, Louie. 428 00:52:30,941 --> 00:52:35,612 16 høvdinger, og så kommer du tilbake i morgen med mer? 429 00:52:43,286 --> 00:52:46,539 Du stirrer på pengene som om du blir tent på dem. 430 00:52:49,125 --> 00:52:51,962 Er du sikker på at jeg ikke skal kjøre? 431 00:52:55,006 --> 00:52:59,678 Jerome snakket sant. Den dritten er ikke verd bryet. 432 00:52:59,844 --> 00:53:04,099 - Hvorfor tok du da med meg dit? - Skulle jeg la russeren drepe deg? 433 00:53:06,393 --> 00:53:08,478 - Han er israeler. - Samma det. 434 00:53:10,272 --> 00:53:13,858 Hvis du er smart, presenterer du ham for Claudia og drar deg ut. 435 00:53:14,025 --> 00:53:16,778 Gjør jeg det, får jeg ingenting. 436 00:53:28,665 --> 00:53:31,001 - Nei. - Du kommer til å trenge den. 437 00:53:31,167 --> 00:53:33,545 - Nei da. - Du kommer til å lære deg... 438 00:53:33,712 --> 00:53:36,006 ...på et eller annet vis. 439 00:54:01,740 --> 00:54:04,367 Vil du snakke med ham? 440 00:54:04,534 --> 00:54:07,871 Gjør det. Gå og snakk med faren din. 441 00:54:13,960 --> 00:54:16,713 - Nei. - Er du sikker? 442 00:54:19,674 --> 00:54:23,637 Bare kjør den jævla bilen. 443 00:56:44,876 --> 00:56:48,004 Tekst: Lars-Kristian Holmsen www.sdimedia.com