1 00:00:03,429 --> 00:00:05,347 Jeg må fortælle dig noget. 2 00:00:05,514 --> 00:00:08,434 Gustavo... Flotte støvler. 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,979 - Jeg har ikke set dig I et par dage. - Jeg har haft travlt. 4 00:00:12,146 --> 00:00:16,317 Din skiderik! Vover du at komme her efter at have været hos far. 5 00:00:16,483 --> 00:00:20,070 - Er Gustavo her? - Jeg ved ikke, hvor han er. 6 00:00:20,237 --> 00:00:24,408 - Vi må tale sammen. - Du kan ikke klare det alene. 7 00:00:24,575 --> 00:00:28,037 - Siger Club Glitter dig noget? - Ved søsteren noget? 8 00:00:28,203 --> 00:00:33,834 Hun gik med nogle fyre. Han lignede en latinamerikansk Freddie Mercury. 9 00:00:34,001 --> 00:00:37,504 - Vi kører bare en tur. - Så kør videre. 10 00:00:37,671 --> 00:00:39,798 Vi sælger her I kvarteret. 11 00:00:39,965 --> 00:00:41,925 100.000 på et kilo? 12 00:00:43,802 --> 00:00:46,013 Fandens! 13 00:00:50,017 --> 00:00:53,771 Jeg kommer! Du klarer dig. 14 00:01:49,660 --> 00:01:51,745 Ja, jeg ved det. Jeg hørte det. 15 00:01:51,912 --> 00:01:56,166 Har du set Franklin? Vil du ...? 16 00:01:57,626 --> 00:02:01,588 Send ham bare hjem. Jeg må se ham. 17 00:02:01,755 --> 00:02:05,551 Han kan også ringe til mig. 18 00:02:27,448 --> 00:02:29,783 Hvor har du været? 19 00:02:31,201 --> 00:02:33,495 På stationen. 20 00:02:35,789 --> 00:02:37,875 Du gode... 21 00:02:54,141 --> 00:02:56,352 Jeg håber, at du havde mere end mig. 22 00:02:57,436 --> 00:02:59,563 Jeg gennemgik det I tolv timer. 23 00:02:59,730 --> 00:03:02,274 - Var du på hospitalet? - Ja. 24 00:03:02,441 --> 00:03:05,944 - Hvordan har Leon det? - Han blev skudt to gange, Franklin. 25 00:03:06,111 --> 00:03:10,824 Han er heldig at leve. Marla var hysterisk. 26 00:03:13,327 --> 00:03:15,412 Han klarer sig vel? 27 00:03:17,081 --> 00:03:19,375 Det ser sådan ud. 28 00:03:27,091 --> 00:03:29,593 Skal jeg virkelig spørge? 29 00:03:30,636 --> 00:03:33,597 Det er Leon. Du ved... 30 00:03:33,764 --> 00:03:37,559 Han skaber altid problemer. Han provokerede den forkerte. 31 00:03:37,726 --> 00:03:39,853 De fangede ham sikkert ved huset. 32 00:03:40,020 --> 00:03:45,859 - Havde du intet med det at gøre? - Nej. 33 00:03:46,902 --> 00:03:49,405 Hold nu op, mor. Selvfølgelig ikke. 34 00:03:51,281 --> 00:03:53,784 Du skræmmer mig, Franklin. 35 00:03:56,662 --> 00:04:03,293 Det er så let for dig at se mig I øjnene og lyve. 36 00:04:03,460 --> 00:04:08,465 Du har din bedste vens blod på tøjet, og du lader dig ikke mærke. 37 00:04:12,970 --> 00:04:15,055 Jerome var her. 38 00:04:16,932 --> 00:04:19,643 Han hørte nyheden og ville kigge ind. 39 00:04:19,810 --> 00:04:21,895 Han så skyldig ud. 40 00:04:22,062 --> 00:04:24,648 Der er én I familien med samvittighed. 41 00:04:24,815 --> 00:04:28,193 - Hvad sagde han? - Han behøvede ikke at sige noget. 42 00:04:30,070 --> 00:04:31,530 Jeg vil høre det fra dig. 43 00:04:34,450 --> 00:04:37,202 Hvad vil du høre? 44 00:04:37,369 --> 00:04:40,914 Hvor længe har du solgt græs for ham? 45 00:04:46,128 --> 00:04:50,883 Seks måneder, mere eller mindre. 46 00:04:53,385 --> 00:04:57,431 I seks måneder har du løjet for mig. 47 00:04:57,598 --> 00:04:59,600 Du har holdt mig for nar. 48 00:04:59,767 --> 00:05:02,645 Det var ikke nemt at lyve for dig. 49 00:05:02,811 --> 00:05:06,732 Jeg måtte få noget I gang. 50 00:05:10,110 --> 00:05:11,862 Du kender alt til græs. 51 00:05:13,656 --> 00:05:20,162 Hvad fanden forestiller du dig? Sådan skal du ikke tale... 52 00:05:20,329 --> 00:05:21,705 Ms. Cissy? 53 00:05:26,168 --> 00:05:30,547 Det er forhåbentlig ikke for sent. 54 00:05:32,633 --> 00:05:35,970 - Går det godt? - Ja, vi klarer os. 55 00:05:37,846 --> 00:05:41,642 Jeg har talt med mange af dine venner. 56 00:05:41,809 --> 00:05:45,104 Jeg vil tale med drengen, hvis det går. 57 00:05:45,270 --> 00:05:47,022 Han er mand nok til at tale. 58 00:05:53,862 --> 00:05:56,865 Hej, Franklin. 59 00:05:57,032 --> 00:05:59,118 Slap af, slap af. 60 00:05:59,284 --> 00:06:02,830 Du har set nok politiskilte I dag. 61 00:06:02,997 --> 00:06:06,083 Jeg håbede, at vi kunne føre en anden slags samtale. 62 00:06:06,250 --> 00:06:08,752 Det er, som jeg sagde til dem. 63 00:06:08,919 --> 00:06:11,463 Jeg ved intet og så intet. 64 00:06:11,630 --> 00:06:15,759 Jeg så to drenge I en parkeret bil. De holdt øje med dit hus. 65 00:06:17,261 --> 00:06:19,972 Jeg så deres ansigter. 66 00:06:20,139 --> 00:06:22,808 Du skal bare hjælpe med at fylde hullerne. 67 00:06:22,975 --> 00:06:25,436 Giv mig et navn. 68 00:06:25,602 --> 00:06:28,105 Jeg klarer resten. 69 00:06:31,358 --> 00:06:33,444 Jeg kan desværre ikke hjælpe. 70 00:06:35,612 --> 00:06:37,906 Undskyld mig. 71 00:07:05,434 --> 00:07:10,272 - Hvad med akvariet? - Akvariet? 72 00:07:10,439 --> 00:07:13,192 Det er bagerst I lageret. 73 00:07:13,359 --> 00:07:18,072 Du troede, at fiskene ville være beroligende. 74 00:07:18,238 --> 00:07:20,074 Det virkede som en god idé - 75 00:07:20,240 --> 00:07:25,245 - indtil jeg indså, at vi ville have et bakteriekar I stuen. 76 00:07:26,497 --> 00:07:28,624 Jeg forstår. 77 00:07:28,791 --> 00:07:30,876 Du har større bekymringer. 78 00:07:31,043 --> 00:07:34,880 Fandens! Undskyld, Jules. Jeg må løbe. 79 00:07:35,047 --> 00:07:39,468 Du kan skille dig af med akvariet. 80 00:07:39,635 --> 00:07:41,470 - Okay? - Ja. 81 00:07:41,637 --> 00:07:44,223 Vi tales ved. Jeg elsker dig. 82 00:07:57,987 --> 00:08:00,698 De kunne ikke redde mere. 83 00:08:04,451 --> 00:08:07,162 Hvad med Elena? 84 00:08:09,248 --> 00:08:12,835 Hendes jeep blev ramt, men de fik hende ud. 85 00:08:13,002 --> 00:08:15,337 Hun var forbrændt, men det var ikke slemt. 86 00:08:15,504 --> 00:08:18,007 Hun blev fløjet til Soto Cano. 87 00:08:20,301 --> 00:08:25,347 Er det hele ødelagt? Lejren? Produktionsteltet? 88 00:08:25,514 --> 00:08:27,766 Vores forsyningsled? 89 00:08:31,562 --> 00:08:33,897 Jeg har andre leverandører. 90 00:08:35,107 --> 00:08:36,608 Hvem? 91 00:08:41,572 --> 00:08:45,617 - Colombianerne? - De holder tingene I gang. 92 00:08:47,202 --> 00:08:49,830 Hvem er de? Escobars folk? 93 00:08:52,833 --> 00:08:59,757 Escobar er for mægtig. Han kan knuse os uden at blinke. 94 00:08:59,923 --> 00:09:03,636 Medellínkartellet styrer 90 procent af Colombias narkohandel. 95 00:09:03,802 --> 00:09:06,930 Vi handler med de resterende ti procent. 96 00:09:07,097 --> 00:09:09,558 Fra Cali. 97 00:09:09,725 --> 00:09:11,852 Kan de forsyne os? 98 00:09:12,895 --> 00:09:15,397 Til rimelige priser. 99 00:09:15,564 --> 00:09:19,318 Der vil være et større svind I transporten fra Peru. 100 00:09:20,778 --> 00:09:23,656 Jeg er mere optaget af, om vi kan stole på dem. 101 00:09:34,124 --> 00:09:36,669 Okay. 102 00:09:36,835 --> 00:09:38,921 Hvornår kan vi mødes med dem? 103 00:09:39,088 --> 00:09:42,800 Inden for et par dage, men det bliver kun mig. 104 00:09:45,511 --> 00:09:48,180 Stol på mig. Jeg gør dig en tjeneste. 105 00:09:57,064 --> 00:10:01,360 - Hvad sagde Ramiro? - Han var ikke glad. 106 00:10:02,486 --> 00:10:05,406 Han gik med til at fortsætte. 107 00:10:07,449 --> 00:10:09,535 Lader han det fortsætte? 108 00:10:17,918 --> 00:10:20,838 Ramiro overtager hele operationen. 109 00:10:21,880 --> 00:10:23,507 Tager han den fra mig? 110 00:10:31,223 --> 00:10:35,060 Vi kan blive Ramiros slaver. 111 00:10:37,313 --> 00:10:40,441 Han vil ikke lave forretninger med Stomper. 112 00:10:41,692 --> 00:10:44,695 Las Monarcas udgør for stor en risiko. 113 00:10:46,488 --> 00:10:50,034 Når min far er borte, kan vi bruge vores netværk. 114 00:10:51,285 --> 00:10:56,081 Hvad siger jeg til Stomper og Hernan? 115 00:11:06,091 --> 00:11:07,551 Du skal ikke gøre noget. 116 00:11:08,927 --> 00:11:11,180 Det er nok til en ny start. 117 00:11:19,229 --> 00:11:21,315 Skal jeg flygte? 118 00:11:27,988 --> 00:11:31,617 Du dræbte to af hans mænd. Han lader det ikke passere. 119 00:11:32,785 --> 00:11:35,496 Tager du deres parti? 120 00:11:38,082 --> 00:11:42,795 Med min familie! 121 00:11:42,961 --> 00:11:46,382 Skal jeg vende ryggen til dem? 122 00:11:46,548 --> 00:11:48,634 Skal jeg flygte med dig? 123 00:12:02,398 --> 00:12:04,817 Se på mig. 124 00:12:06,568 --> 00:12:09,780 Se på mig! 125 00:12:14,660 --> 00:12:17,454 Jeg stikker ikke af. 126 00:12:21,208 --> 00:12:23,669 Måske behøver vi ikke flygte. 127 00:13:08,088 --> 00:13:12,259 Jeg ville tale med dig, men din far... 128 00:13:43,248 --> 00:13:45,626 Går undervisningen godt? 129 00:13:46,669 --> 00:13:50,839 Det er kedeligt, men det vil se godt ud. 130 00:13:52,299 --> 00:13:56,887 - Hvordan har Leon det? - Han bliver udskrevet I dag. 131 00:13:57,054 --> 00:14:02,101 - Klarer du dig? - Ja. 132 00:14:03,727 --> 00:14:05,270 Tak, fordi du gik med. 133 00:14:05,437 --> 00:14:08,190 Min far skældte ud. Jeg må ikke se jer. 134 00:14:08,357 --> 00:14:11,110 Vi må gøre det på en anden måde. 135 00:14:11,276 --> 00:14:13,821 Det er godt nok. 136 00:14:13,988 --> 00:14:18,158 Det er noget rod. Jeg regnede ikke med at se dig... 137 00:14:32,548 --> 00:14:36,260 Betjentene... 138 00:14:36,427 --> 00:14:39,388 De var på vej, og Leon... 139 00:14:40,639 --> 00:14:45,519 Jeg måtte være hurtig. De måtte ikke gennemsøge mit hus. 140 00:14:47,354 --> 00:14:49,440 Så... 141 00:14:50,899 --> 00:14:54,820 Bringer du mig I fare ved at tage det lort hjem til mig? 142 00:14:54,987 --> 00:14:57,781 Der var ikke andre muligheder. 143 00:14:59,533 --> 00:15:00,993 Jeg troede, at du var med. 144 00:15:02,161 --> 00:15:05,289 Jeg troede, at du holdt af mig. 145 00:15:07,583 --> 00:15:10,669 Du ser ikke andet end det, der er I den skide taske. 146 00:15:10,836 --> 00:15:13,589 - Det vil ikke ske igen. - Bare gå din vej. 147 00:15:13,756 --> 00:15:16,842 Rør mig ikke. Forlad mit hus. 148 00:15:17,009 --> 00:15:19,470 Gå din vej. 149 00:15:38,113 --> 00:15:41,367 Hej... Victoria, kom ind. 150 00:15:42,409 --> 00:15:45,746 - Hvordan går det? - Okay. 151 00:15:46,872 --> 00:15:49,166 - Hvad med dig? - Godt. 152 00:15:49,333 --> 00:15:51,418 Hvad er der? 153 00:15:51,585 --> 00:15:55,339 Jeg ville bare... 154 00:15:56,382 --> 00:15:58,634 - Jeg ville give dig noget. - Hvad er det? 155 00:15:58,801 --> 00:16:02,054 Jeg ville takke for din hjælp. 156 00:16:02,221 --> 00:16:04,139 Det behøver du ikke. 157 00:16:04,306 --> 00:16:10,813 Det er den usynlige kanin, som kun Jimmy Stewart kan se. 158 00:16:10,980 --> 00:16:15,192 - Jeg kan ikke tage imod den. - Jeg insisterer. 159 00:16:15,359 --> 00:16:21,240 Du har været det eneste lyspunkt. 160 00:16:21,407 --> 00:16:28,330 Ja. Især da jeg kastede op og blev slået I ansigtet. 161 00:16:28,497 --> 00:16:31,417 Ja. 162 00:16:32,668 --> 00:16:36,630 Jeg vil bare... 163 00:16:38,507 --> 00:16:42,011 Jeg kan ikke blive ved meget længere. 164 00:16:42,177 --> 00:16:44,722 På et tidspunkt må jeg acceptere, at hun... 165 00:16:47,057 --> 00:16:49,351 Hun er borte. 166 00:16:52,021 --> 00:16:53,939 Hør... 167 00:16:55,566 --> 00:16:57,443 Du har gjort mere end de fleste. 168 00:16:57,609 --> 00:17:02,906 Jeg ved ikke, om det er sandt, men tak. 169 00:17:04,867 --> 00:17:06,952 Okay? 170 00:17:15,044 --> 00:17:17,921 Jeg må nok hellere gå. 171 00:17:20,841 --> 00:17:24,595 Okay. Farvel. 172 00:17:39,568 --> 00:17:41,403 Hej. 173 00:17:43,113 --> 00:17:45,407 - Jerome er ude. - Jeg søger Franklin. 174 00:17:47,117 --> 00:17:49,411 Han er her heller ikke. 175 00:17:57,419 --> 00:18:00,047 Hvor involveret er du I alt dette? 176 00:18:01,090 --> 00:18:03,717 Nu sker det. Er du nu også efter mig? 177 00:18:03,884 --> 00:18:06,553 Du og Jerome er fælles om alting. 178 00:18:06,720 --> 00:18:09,556 Okay, okay. 179 00:18:10,891 --> 00:18:14,895 Jeg forstår dig. Ulykken er bragt ind I dit hjem. 180 00:18:15,062 --> 00:18:20,317 Jeg tager det ikke personligt, men Jerome og Franklin er her ikke. 181 00:18:20,484 --> 00:18:23,946 Det er bare mig. 182 00:18:41,547 --> 00:18:44,133 Jeg henter en kop kaffe. 183 00:18:47,803 --> 00:18:51,598 - Det hele går itu. - Nej. 184 00:18:51,765 --> 00:18:54,977 Jeg skulle ikke have ladet ham stoppe på college. 185 00:18:55,144 --> 00:18:57,354 Han smed alle muligheder væk. 186 00:18:57,521 --> 00:19:01,608 Du var glad for at få ham hjem igen. 187 00:19:01,775 --> 00:19:03,652 Min bror fik en sælger. 188 00:19:03,819 --> 00:19:08,073 Din bror har forsøgt at holde drengen på ret køl. 189 00:19:08,240 --> 00:19:11,201 Franklin har været udfarende. 190 00:19:11,368 --> 00:19:15,372 Han har skabt problemer her, så bebrejd ikke Jerome. 191 00:19:15,539 --> 00:19:17,124 Bør jeg bebrejde dig? 192 00:19:22,004 --> 00:19:24,965 Bebrejd mig. Bebrejd Jerome. 193 00:19:25,132 --> 00:19:27,051 Du bebrejder Franklin. 194 00:19:27,217 --> 00:19:32,264 Du bebrejder ikke den person, som bør overveje sine valg. 195 00:19:32,431 --> 00:19:35,601 - Undskyld? - Husk på, hvad Franklin ser. 196 00:19:35,768 --> 00:19:40,564 - Du fedter for en tarvelig udlejer. - Stop, Louie. 197 00:19:40,731 --> 00:19:44,652 - Du skal stoppe. - Du takker for hans krummer. 198 00:19:44,818 --> 00:19:48,197 Skal du belære mig? 199 00:19:49,239 --> 00:19:55,204 Hver eneste cent jeg har tjent for at holde os I live - 200 00:19:55,371 --> 00:19:59,583 - har jeg tjent stående på mine to fødder. 201 00:19:59,750 --> 00:20:02,836 Jeg har ikke lavet numre med min mand. 202 00:20:03,003 --> 00:20:06,465 Jeg har ikke ligget på ryggen. 203 00:20:06,632 --> 00:20:08,509 Du må hellere passe på. 204 00:20:08,676 --> 00:20:11,553 Jeg vil ikke se på, at du trækker min søn - 205 00:20:11,720 --> 00:20:16,058 - ned I den kloak, som du kommer fra. 206 00:20:16,225 --> 00:20:21,438 Jeg er så skide træt af dit nedladende, hykleriske pis. 207 00:20:21,605 --> 00:20:25,234 Skrid fra mit hus, din mær. 208 00:20:25,401 --> 00:20:32,282 Du er vred over, at Franklin lyver, men du lyver for dig selv. 209 00:21:36,305 --> 00:21:38,932 - Er her åbent? - Ja, sid hvor du vil. 210 00:22:46,583 --> 00:22:53,507 - Er du klar til at bestille? - En chowder og et glas vand. 211 00:23:18,282 --> 00:23:21,243 - Det er en dårlig Kato. - Jeg skal komme efter dig. 212 00:23:25,789 --> 00:23:28,334 Du vandt. Vis mig dine tænder. 213 00:23:28,500 --> 00:23:32,504 Vis mig dine tænder. Vil I have slik? 214 00:23:32,671 --> 00:23:35,632 - Ja. - Jeg vil have en slikkepind... 215 00:23:35,799 --> 00:23:39,053 - Hvad så? - Tag nogle pastiller med. 216 00:23:39,219 --> 00:23:43,515 - Hvor er din mor? - Hun hviler sig. 217 00:23:45,601 --> 00:23:49,188 - Faretillæg. - Hvad med min trøje? 218 00:23:51,732 --> 00:23:55,903 - Jeg tager pis på dig. - Fjols. 219 00:23:58,947 --> 00:24:00,658 Hvordan går det? 220 00:24:02,701 --> 00:24:05,287 Jeg skal snart have nogle flere lykkepiller. 221 00:24:05,454 --> 00:24:08,123 Jeg vil ikke høre på dig. 222 00:24:11,251 --> 00:24:15,631 Hvornår rykker vi? 223 00:24:15,798 --> 00:24:18,801 Jeg arbejder på det. 224 00:24:21,053 --> 00:24:24,348 Jeg kunne tage mig af ham nu. 225 00:24:24,515 --> 00:24:26,892 Du kan ikke engang gå. 226 00:24:29,770 --> 00:24:32,356 Vi må fange dem I en bil. 227 00:24:32,523 --> 00:24:37,569 Gøre som med Sonny I "The Godfather". 228 00:24:40,572 --> 00:24:43,826 - Hvis de kører sammen. - De to er altid sammen. 229 00:24:43,993 --> 00:24:46,537 Det var kun Lenny, der angreb mig. 230 00:24:46,704 --> 00:24:51,625 - Det kan ikke passe. - Jeg var der. 231 00:24:58,549 --> 00:25:01,343 Kan du klare det uden mig? 232 00:25:05,055 --> 00:25:08,475 Jeg vil ikke lyve. Det er ikke godt at have dig på bænken. 233 00:25:08,642 --> 00:25:13,022 Det handler ikke om hævn. Det handler om vores ry. 234 00:25:13,188 --> 00:25:15,733 Folk skal vide, at vi er her. 235 00:25:15,899 --> 00:25:19,653 Ellers vil skiderikkerne altid komme efter os. 236 00:25:51,977 --> 00:25:56,315 - Generer det dig ikke? - Hvad? 237 00:27:02,923 --> 00:27:07,303 - Louie? - Ja. 238 00:27:07,469 --> 00:27:09,638 - Hvor har du været? - Det ved du. 239 00:27:09,805 --> 00:27:13,142 Stop! Din søster ledte efter dig. 240 00:27:13,309 --> 00:27:15,936 Jeg var nær ved at give hende tæv. 241 00:27:16,103 --> 00:27:22,901 - Hvordan gik det? - Hvordan det gik? 242 00:27:23,068 --> 00:27:26,739 - Fik du alt det på én dag? - Jeg har aldrig set noget lignende. 243 00:27:27,865 --> 00:27:31,827 Jeg satte prisen op, og de kom tilbage. 244 00:27:31,994 --> 00:27:34,163 De kom hele tiden tilbage. 245 00:27:36,665 --> 00:27:40,919 - Hvad? - Det bliver enormt. 246 00:27:41,086 --> 00:27:45,257 - Det er der intet galt med. - Nej. 247 00:27:45,424 --> 00:27:47,968 Det er fantastisk. 248 00:27:48,135 --> 00:27:53,432 Vi gør det. 249 00:27:53,599 --> 00:27:59,897 Vi gør det. Vi gør det. 250 00:28:03,192 --> 00:28:06,320 Der kommer nogle VIP'er I aften. Vil du sidde hos dem? 251 00:28:06,487 --> 00:28:09,865 - Okay. - Godt. 252 00:28:10,032 --> 00:28:14,453 Hvad så? Din timing er perfekt. 253 00:28:14,620 --> 00:28:18,040 Dette er Sheyla. Hun er et af mine nye håb. 254 00:28:18,207 --> 00:28:21,251 Lad ikke babyansigtet narre dig. Hun har talent. 255 00:28:21,418 --> 00:28:23,587 Jeg må tale med dig. 256 00:28:26,965 --> 00:28:30,511 Det er aftenens VIP-liste. A.C. Green kommer. 257 00:28:30,678 --> 00:28:36,850 Hold pigerne fra ham, og skaf staklen en cognac. 258 00:28:37,017 --> 00:28:40,396 Gå ovenpå og prøv skoene. 259 00:28:40,562 --> 00:28:45,317 - Fortæl, hvad du synes. - Okay. 260 00:28:45,484 --> 00:28:47,569 Pokkers. 261 00:28:51,156 --> 00:28:56,161 Det er godt at se dig I ét stykke. Jeg hørte rygterne. 262 00:28:56,328 --> 00:29:00,040 Variationer over tema. Jeg hørte, at du blev skudt I ansigtet - 263 00:29:00,207 --> 00:29:03,293 - men det glæder mig, at det er usandt. 264 00:29:13,846 --> 00:29:19,059 Leon blev skudt, men han klarer sig. 265 00:29:20,728 --> 00:29:25,149 - Han kaldte mig en gammel mær. - Jeg må bede om en tjeneste. 266 00:29:26,859 --> 00:29:29,486 Du må tale med Ray-Ray. 267 00:29:33,449 --> 00:29:35,534 Arranger et møde. 268 00:29:38,037 --> 00:29:40,581 Et møde? 269 00:29:40,748 --> 00:29:44,084 Du har set for mange tv-serier. 270 00:29:46,503 --> 00:29:49,965 Jeg ved ikke alt om dette spil - 271 00:29:50,132 --> 00:29:54,303 - men hvis nogen ønskede dig død - 272 00:29:54,470 --> 00:29:58,932 - ...er et møde den hurtigste vej. - Det vil jeg undgå. 273 00:29:59,099 --> 00:30:02,061 Vil du bruge min værdifulde tid? 274 00:30:02,227 --> 00:30:05,189 Hvis det handler om varen, kunne jeg klare mig bedre. 275 00:30:05,356 --> 00:30:07,650 Det handler ikke om det. 276 00:30:11,111 --> 00:30:14,740 Du beder mig om at være FN. 277 00:30:14,907 --> 00:30:18,369 Jeg har brug for noget mere personligt. 278 00:30:42,267 --> 00:30:47,398 - Hej. - Du kommer for sent. 279 00:30:47,564 --> 00:30:53,779 For 50 kilo er prisen bedre, hvis vi selv henter dem I Mexico. 280 00:30:53,946 --> 00:30:58,659 Det er fint, bare det ikke er midt I ørkenen. 281 00:31:04,915 --> 00:31:08,377 Er det alt? Har du ikke noget fis? 282 00:31:08,544 --> 00:31:12,923 - Vil du ikke vide alt? - Tak, fordi du tager dig af det. 283 00:31:14,008 --> 00:31:17,845 Jeg talte med lægerne I Soto Cano - 284 00:31:18,012 --> 00:31:22,349 - og de har ikke faciliteterne til at behandle Elenas skader. 285 00:31:22,516 --> 00:31:26,061 Jeg fik hende fløjet til brandsårsklinikken I Dallas. 286 00:31:26,228 --> 00:31:28,564 Hun sagde, at det ikke var så slemt. 287 00:31:28,731 --> 00:31:31,317 Det er hendes venstre arm og en del af benet. 288 00:31:31,483 --> 00:31:36,905 Jeg klarede immigrationspapirerne, og hun bør være der I aften. 289 00:31:38,157 --> 00:31:40,034 Så... 290 00:32:00,888 --> 00:32:04,475 Ikke flere forsinkede betalinger. Vi kan finde andre købere. 291 00:32:04,642 --> 00:32:06,977 Nej, vi har pengene. 292 00:32:07,144 --> 00:32:11,982 Det er min far Ramiro. Reed og Alejandro. 293 00:32:12,149 --> 00:32:15,194 Nej... Hvorfor er han her? 294 00:32:15,361 --> 00:32:19,990 - Hvor er Gustavo? - Min far styrer tingene nu. 295 00:32:20,157 --> 00:32:24,286 Vi vil snart købe mere, hvis det gør dig tryg. 296 00:32:24,453 --> 00:32:27,623 Jeg er tryg ved rutiner, ikke uventede ændringer. 297 00:32:31,543 --> 00:32:34,797 - Hvor meget mere? - 25 kilo denne gang. 298 00:32:34,963 --> 00:32:38,217 Derefter fordobler vi det. 299 00:32:41,261 --> 00:32:44,139 Fra nu af klarer min søn alle transaktioner - 300 00:32:44,306 --> 00:32:48,268 - så fortsæt med at behandle ham med den fornødne respekt. 301 00:32:51,063 --> 00:32:53,232 Naturligvis. 302 00:32:54,400 --> 00:32:56,986 Vi vil bare lave gode handler. 303 00:33:02,199 --> 00:33:05,911 Perfekt. I er I gode hænder. 304 00:33:06,078 --> 00:33:08,914 Jeg ser frem til et langt og udbytterigt forhold. 305 00:33:09,081 --> 00:33:15,546 Hvis I følger med, skal I få varerne. 306 00:33:41,113 --> 00:33:43,282 Én handel, og du trækker dig? 307 00:34:03,636 --> 00:34:07,723 Sagen er som følger. 308 00:34:07,890 --> 00:34:10,392 Det kommer ikke til at gå sådan. 309 00:34:11,560 --> 00:34:17,650 Du kommer med kokainen, som vi aftalte. 310 00:34:17,816 --> 00:34:20,402 Beslutningen er ikke min. 311 00:34:21,820 --> 00:34:23,656 Ikke min. 312 00:34:23,822 --> 00:34:26,241 Din pige tager røven på os. 313 00:34:28,202 --> 00:34:34,041 Sender hun dig for at overbringe nyheden? 314 00:34:34,208 --> 00:34:36,543 Hun sendte mig ikke. 315 00:34:38,545 --> 00:34:41,048 Jeg bliver skåret fra. 316 00:34:46,095 --> 00:34:48,555 Det er noget lort. 317 00:34:53,352 --> 00:34:57,982 Hernan sagde god for mig. 318 00:35:02,486 --> 00:35:06,198 Hvorfor skiftede hun mening så hurtigt? 319 00:35:06,365 --> 00:35:10,077 Hun var alene. Jeg ved det ikke. 320 00:35:15,457 --> 00:35:21,380 Siger du, at familien Villanueva bliver min konkurrent? 321 00:35:36,437 --> 00:35:39,064 Det var klogt af dig at fortælle det. 322 00:35:39,231 --> 00:35:42,484 Det var klogt. Ærligt. 323 00:35:46,071 --> 00:35:49,283 Ved du alt om mæren og hendes familie? 324 00:35:49,450 --> 00:35:54,663 Hvor de bor? Hvilken slags folk de har? 325 00:36:03,380 --> 00:36:06,592 Jeg ved, hvorfor du er klar til, at Jerome er væk. 326 00:36:06,759 --> 00:36:10,763 Kun sådan vil Claudia arrangere mødet. 327 00:36:10,929 --> 00:36:16,435 - Det vil ikke bringe jer I fare. - Sådan er det ikke. 328 00:36:17,603 --> 00:36:19,438 Det forstod jeg ikke. 329 00:36:22,524 --> 00:36:28,155 - Fortalte hun dig om os? - Ikke så meget. 330 00:36:29,782 --> 00:36:33,827 Kom du for at bede mig om at knalde den skøre kælling? 331 00:36:33,994 --> 00:36:38,499 - Selvfølgelig ikke. - Slap af. 332 00:36:38,666 --> 00:36:41,293 Det er ikke så slemt. 333 00:36:41,460 --> 00:36:45,798 Jeg vil gøre resultatet klart. 334 00:36:45,964 --> 00:36:49,051 Lenny mister penge. 335 00:36:49,218 --> 00:36:52,054 Det giver mening efter det, vi gjorde mod ham. 336 00:36:52,221 --> 00:36:55,849 Kan jeg bare få Ray-Ray til at mødes. 337 00:36:56,016 --> 00:36:58,102 Det var ikke, hvad jeg mente. 338 00:36:58,268 --> 00:37:01,438 Jeg stoler på, at du klarer det. 339 00:37:01,605 --> 00:37:06,068 Mit spørgsmål er, hvad jeg får ud af det. 340 00:37:06,235 --> 00:37:10,614 - Hvor meget vil du have? - Det handler ikke om penge. 341 00:37:10,781 --> 00:37:14,576 Det handler om Claudia og klubben. 342 00:37:14,743 --> 00:37:18,580 Hvis jeg gør det, skaffer du mig den. 343 00:37:35,889 --> 00:37:38,767 Tallene ser gode ud. 344 00:37:38,934 --> 00:37:42,855 Det kommer til at gå hurtigt. 345 00:37:43,022 --> 00:37:45,607 Flere folk, flere våben. 346 00:37:47,192 --> 00:37:49,278 Jeg får nogen til at kigge på bøgerne. 347 00:37:50,321 --> 00:37:54,783 - Jeg behøver ikke hjælp med bøgerne. - Det ved jeg. 348 00:37:54,950 --> 00:37:58,329 Handler man med kokain, kan det gå voldsomt for sig. 349 00:37:59,455 --> 00:38:02,666 Gud forbyde at noget skulle ske dig. 350 00:38:02,833 --> 00:38:06,879 Du må ikke være den eneste, der kender vores økonomi. 351 00:38:18,349 --> 00:38:22,478 - Hvad? - Det er din fars nummer. 352 00:38:39,453 --> 00:38:42,956 Jeg er ikke hjemme. Læg en besked. 353 00:38:44,625 --> 00:38:46,752 Hej, Reed. Det er Victoria. 354 00:38:46,919 --> 00:38:49,046 Jeg har måske fundet noget. 355 00:38:49,213 --> 00:38:52,049 Hvis du ringer til mig, vil jeg fortælle om det. 356 00:38:52,216 --> 00:38:56,512 Du har været så hjælpsom. 357 00:38:56,679 --> 00:38:59,598 - Hej, det er mig. - Jeg har måske et spor. 358 00:38:59,765 --> 00:39:04,478 - Hvad har du fundet? - Jeg pakkede Kristins ting. 359 00:39:04,645 --> 00:39:06,939 Jeg begyndte at tænke på billeder. 360 00:39:07,106 --> 00:39:10,401 Jeg husker, at nogen tog billeder af klubben forleden. 361 00:39:10,567 --> 00:39:13,654 Glitter satte mig I kontakt med Rinaldi - 362 00:39:13,821 --> 00:39:15,948 - som var der, da Kristin forsvandt. 363 00:39:16,115 --> 00:39:18,826 Han havde en masse fotografier. Vis ham det. 364 00:39:21,286 --> 00:39:24,790 Det er dem. De forlader klubben. 365 00:39:24,957 --> 00:39:28,877 Gå videre. Det er Jess, ikke? 366 00:39:29,044 --> 00:39:33,465 Der er den latinamerikanske Freddie Mercury. Zoom ind. 367 00:39:34,758 --> 00:39:40,514 Det er ham. Han er nøglen til det hele. 368 00:40:06,790 --> 00:40:12,212 - Vil du have noget at spise? - Nej tak. 369 00:40:15,299 --> 00:40:21,472 - Forklarede Claudia det hele? - Ja. 370 00:40:21,639 --> 00:40:23,390 Hvad forventede du? 371 00:40:23,557 --> 00:40:27,853 Du tæver min makker og smadrer hans hus. 372 00:40:30,356 --> 00:40:32,816 Kan du se det? 373 00:40:34,109 --> 00:40:37,571 Jeg blev slået først. Jeg gjorde det ikke mod ham. 374 00:40:37,738 --> 00:40:40,658 Vi tog os af de fyre 375 00:40:40,824 --> 00:40:45,162 Hvad med betjentene? Tager I jer af dem? 376 00:40:45,329 --> 00:40:51,585 Min genbo er faktisk betjent. 377 00:40:51,752 --> 00:40:55,422 Han så to fyre overvåge mit hjem. 378 00:40:55,589 --> 00:40:58,258 Han er på jagt efter dem. 379 00:41:04,139 --> 00:41:07,267 Bliver det sådan, din skide stikker? 380 00:41:14,024 --> 00:41:17,486 Ønsker du våbenhvile, er du det forkerte sted. 381 00:41:17,653 --> 00:41:21,949 Nej. Ingen våbenhvile. 382 00:41:25,703 --> 00:41:28,122 Hvad fanden laver vi så her? 383 00:41:30,749 --> 00:41:33,335 Vi skal snakke forretninger. 384 00:41:34,503 --> 00:41:37,464 Det er, hvad det handler om, ikke? 385 00:41:37,631 --> 00:41:39,800 Penge? 386 00:45:37,955 --> 00:45:41,083 Tekster: Simon Nielsen www.sdimedia.com