1
00:00:03,429 --> 00:00:05,347
Jeg må fortælle dig noget.
2
00:00:05,514 --> 00:00:08,434
Gustavo... Flotte støvler.
3
00:00:08,600 --> 00:00:11,979
- Jeg har ikke set dig I et par dage.
- Jeg har haft travlt.
4
00:00:12,146 --> 00:00:16,317
Din skiderik! Vover du at komme her
efter at have været hos far.
5
00:00:16,483 --> 00:00:20,070
- Er Gustavo her?
- Jeg ved ikke, hvor han er.
6
00:00:20,237 --> 00:00:24,408
- Vi må tale sammen.
- Du kan ikke klare det alene.
7
00:00:24,575 --> 00:00:28,037
- Siger Club Glitter dig noget?
- Ved søsteren noget?
8
00:00:28,203 --> 00:00:33,834
Hun gik med nogle fyre. Han lignede
en latinamerikansk Freddie Mercury.
9
00:00:34,001 --> 00:00:37,504
- Vi kører bare en tur.
- Så kør videre.
10
00:00:37,671 --> 00:00:39,798
Vi sælger her I kvarteret.
11
00:00:39,965 --> 00:00:41,925
100.000 på et kilo?
12
00:00:43,802 --> 00:00:46,013
Fandens!
13
00:00:50,017 --> 00:00:53,771
Jeg kommer! Du klarer dig.
14
00:01:49,660 --> 00:01:51,745
Ja, jeg ved det. Jeg hørte det.
15
00:01:51,912 --> 00:01:56,166
Har du set Franklin? Vil du ...?
16
00:01:57,626 --> 00:02:01,588
Send ham bare hjem. Jeg må se ham.
17
00:02:01,755 --> 00:02:05,551
Han kan også ringe til mig.
18
00:02:27,448 --> 00:02:29,783
Hvor har du været?
19
00:02:31,201 --> 00:02:33,495
På stationen.
20
00:02:35,789 --> 00:02:37,875
Du gode...
21
00:02:54,141 --> 00:02:56,352
Jeg håber, at du havde mere end mig.
22
00:02:57,436 --> 00:02:59,563
Jeg gennemgik det I tolv timer.
23
00:02:59,730 --> 00:03:02,274
- Var du på hospitalet?
- Ja.
24
00:03:02,441 --> 00:03:05,944
- Hvordan har Leon det?
- Han blev skudt to gange, Franklin.
25
00:03:06,111 --> 00:03:10,824
Han er heldig at leve.
Marla var hysterisk.
26
00:03:13,327 --> 00:03:15,412
Han klarer sig vel?
27
00:03:17,081 --> 00:03:19,375
Det ser sådan ud.
28
00:03:27,091 --> 00:03:29,593
Skal jeg virkelig spørge?
29
00:03:30,636 --> 00:03:33,597
Det er Leon. Du ved...
30
00:03:33,764 --> 00:03:37,559
Han skaber altid problemer.
Han provokerede den forkerte.
31
00:03:37,726 --> 00:03:39,853
De fangede ham sikkert ved huset.
32
00:03:40,020 --> 00:03:45,859
- Havde du intet med det at gøre?
- Nej.
33
00:03:46,902 --> 00:03:49,405
Hold nu op, mor. Selvfølgelig ikke.
34
00:03:51,281 --> 00:03:53,784
Du skræmmer mig, Franklin.
35
00:03:56,662 --> 00:04:03,293
Det er så let for dig
at se mig I øjnene og lyve.
36
00:04:03,460 --> 00:04:08,465
Du har din bedste vens blod på tøjet,
og du lader dig ikke mærke.
37
00:04:12,970 --> 00:04:15,055
Jerome var her.
38
00:04:16,932 --> 00:04:19,643
Han hørte nyheden og ville kigge ind.
39
00:04:19,810 --> 00:04:21,895
Han så skyldig ud.
40
00:04:22,062 --> 00:04:24,648
Der er én I familien med samvittighed.
41
00:04:24,815 --> 00:04:28,193
- Hvad sagde han?
- Han behøvede ikke at sige noget.
42
00:04:30,070 --> 00:04:31,530
Jeg vil høre det fra dig.
43
00:04:34,450 --> 00:04:37,202
Hvad vil du høre?
44
00:04:37,369 --> 00:04:40,914
Hvor længe har du solgt græs for ham?
45
00:04:46,128 --> 00:04:50,883
Seks måneder, mere eller mindre.
46
00:04:53,385 --> 00:04:57,431
I seks måneder har du løjet for mig.
47
00:04:57,598 --> 00:04:59,600
Du har holdt mig for nar.
48
00:04:59,767 --> 00:05:02,645
Det var ikke nemt at lyve for dig.
49
00:05:02,811 --> 00:05:06,732
Jeg måtte få noget I gang.
50
00:05:10,110 --> 00:05:11,862
Du kender alt til græs.
51
00:05:13,656 --> 00:05:20,162
Hvad fanden forestiller du dig?
Sådan skal du ikke tale...
52
00:05:20,329 --> 00:05:21,705
Ms. Cissy?
53
00:05:26,168 --> 00:05:30,547
Det er forhåbentlig ikke for sent.
54
00:05:32,633 --> 00:05:35,970
- Går det godt?
- Ja, vi klarer os.
55
00:05:37,846 --> 00:05:41,642
Jeg har talt med mange af dine venner.
56
00:05:41,809 --> 00:05:45,104
Jeg vil tale med drengen, hvis det går.
57
00:05:45,270 --> 00:05:47,022
Han er mand nok til at tale.
58
00:05:53,862 --> 00:05:56,865
Hej, Franklin.
59
00:05:57,032 --> 00:05:59,118
Slap af, slap af.
60
00:05:59,284 --> 00:06:02,830
Du har set nok politiskilte I dag.
61
00:06:02,997 --> 00:06:06,083
Jeg håbede, at vi kunne føre
en anden slags samtale.
62
00:06:06,250 --> 00:06:08,752
Det er, som jeg sagde til dem.
63
00:06:08,919 --> 00:06:11,463
Jeg ved intet og så intet.
64
00:06:11,630 --> 00:06:15,759
Jeg så to drenge I en parkeret bil.
De holdt øje med dit hus.
65
00:06:17,261 --> 00:06:19,972
Jeg så deres ansigter.
66
00:06:20,139 --> 00:06:22,808
Du skal bare hjælpe
med at fylde hullerne.
67
00:06:22,975 --> 00:06:25,436
Giv mig et navn.
68
00:06:25,602 --> 00:06:28,105
Jeg klarer resten.
69
00:06:31,358 --> 00:06:33,444
Jeg kan desværre ikke hjælpe.
70
00:06:35,612 --> 00:06:37,906
Undskyld mig.
71
00:07:05,434 --> 00:07:10,272
- Hvad med akvariet?
- Akvariet?
72
00:07:10,439 --> 00:07:13,192
Det er bagerst I lageret.
73
00:07:13,359 --> 00:07:18,072
Du troede,
at fiskene ville være beroligende.
74
00:07:18,238 --> 00:07:20,074
Det virkede som en god idé -
75
00:07:20,240 --> 00:07:25,245
- indtil jeg indså, at vi ville have
et bakteriekar I stuen.
76
00:07:26,497 --> 00:07:28,624
Jeg forstår.
77
00:07:28,791 --> 00:07:30,876
Du har større bekymringer.
78
00:07:31,043 --> 00:07:34,880
Fandens! Undskyld, Jules.
Jeg må løbe.
79
00:07:35,047 --> 00:07:39,468
Du kan skille dig af med akvariet.
80
00:07:39,635 --> 00:07:41,470
- Okay?
- Ja.
81
00:07:41,637 --> 00:07:44,223
Vi tales ved. Jeg elsker dig.
82
00:07:57,987 --> 00:08:00,698
De kunne ikke redde mere.
83
00:08:04,451 --> 00:08:07,162
Hvad med Elena?
84
00:08:09,248 --> 00:08:12,835
Hendes jeep blev ramt,
men de fik hende ud.
85
00:08:13,002 --> 00:08:15,337
Hun var forbrændt,
men det var ikke slemt.
86
00:08:15,504 --> 00:08:18,007
Hun blev fløjet til Soto Cano.
87
00:08:20,301 --> 00:08:25,347
Er det hele ødelagt?
Lejren? Produktionsteltet?
88
00:08:25,514 --> 00:08:27,766
Vores forsyningsled?
89
00:08:31,562 --> 00:08:33,897
Jeg har andre leverandører.
90
00:08:35,107 --> 00:08:36,608
Hvem?
91
00:08:41,572 --> 00:08:45,617
- Colombianerne?
- De holder tingene I gang.
92
00:08:47,202 --> 00:08:49,830
Hvem er de? Escobars folk?
93
00:08:52,833 --> 00:08:59,757
Escobar er for mægtig.
Han kan knuse os uden at blinke.
94
00:08:59,923 --> 00:09:03,636
Medellínkartellet styrer
90 procent af Colombias narkohandel.
95
00:09:03,802 --> 00:09:06,930
Vi handler
med de resterende ti procent.
96
00:09:07,097 --> 00:09:09,558
Fra Cali.
97
00:09:09,725 --> 00:09:11,852
Kan de forsyne os?
98
00:09:12,895 --> 00:09:15,397
Til rimelige priser.
99
00:09:15,564 --> 00:09:19,318
Der vil være et større svind
I transporten fra Peru.
100
00:09:20,778 --> 00:09:23,656
Jeg er mere optaget af,
om vi kan stole på dem.
101
00:09:34,124 --> 00:09:36,669
Okay.
102
00:09:36,835 --> 00:09:38,921
Hvornår kan vi mødes med dem?
103
00:09:39,088 --> 00:09:42,800
Inden for et par dage,
men det bliver kun mig.
104
00:09:45,511 --> 00:09:48,180
Stol på mig. Jeg gør dig en tjeneste.
105
00:09:57,064 --> 00:10:01,360
- Hvad sagde Ramiro?
- Han var ikke glad.
106
00:10:02,486 --> 00:10:05,406
Han gik med til at fortsætte.
107
00:10:07,449 --> 00:10:09,535
Lader han det fortsætte?
108
00:10:17,918 --> 00:10:20,838
Ramiro overtager hele operationen.
109
00:10:21,880 --> 00:10:23,507
Tager han den fra mig?
110
00:10:31,223 --> 00:10:35,060
Vi kan blive Ramiros slaver.
111
00:10:37,313 --> 00:10:40,441
Han vil ikke lave forretninger
med Stomper.
112
00:10:41,692 --> 00:10:44,695
Las Monarcas udgør for stor en risiko.
113
00:10:46,488 --> 00:10:50,034
Når min far er borte,
kan vi bruge vores netværk.
114
00:10:51,285 --> 00:10:56,081
Hvad siger jeg til Stomper og Hernan?
115
00:11:06,091 --> 00:11:07,551
Du skal ikke gøre noget.
116
00:11:08,927 --> 00:11:11,180
Det er nok til en ny start.
117
00:11:19,229 --> 00:11:21,315
Skal jeg flygte?
118
00:11:27,988 --> 00:11:31,617
Du dræbte to af hans mænd.
Han lader det ikke passere.
119
00:11:32,785 --> 00:11:35,496
Tager du deres parti?
120
00:11:38,082 --> 00:11:42,795
Med min familie!
121
00:11:42,961 --> 00:11:46,382
Skal jeg vende ryggen til dem?
122
00:11:46,548 --> 00:11:48,634
Skal jeg flygte med dig?
123
00:12:02,398 --> 00:12:04,817
Se på mig.
124
00:12:06,568 --> 00:12:09,780
Se på mig!
125
00:12:14,660 --> 00:12:17,454
Jeg stikker ikke af.
126
00:12:21,208 --> 00:12:23,669
Måske behøver vi ikke flygte.
127
00:13:08,088 --> 00:13:12,259
Jeg ville tale med dig, men din far...
128
00:13:43,248 --> 00:13:45,626
Går undervisningen godt?
129
00:13:46,669 --> 00:13:50,839
Det er kedeligt,
men det vil se godt ud.
130
00:13:52,299 --> 00:13:56,887
- Hvordan har Leon det?
- Han bliver udskrevet I dag.
131
00:13:57,054 --> 00:14:02,101
- Klarer du dig?
- Ja.
132
00:14:03,727 --> 00:14:05,270
Tak, fordi du gik med.
133
00:14:05,437 --> 00:14:08,190
Min far skældte ud.
Jeg må ikke se jer.
134
00:14:08,357 --> 00:14:11,110
Vi må gøre det på en anden måde.
135
00:14:11,276 --> 00:14:13,821
Det er godt nok.
136
00:14:13,988 --> 00:14:18,158
Det er noget rod.
Jeg regnede ikke med at se dig...
137
00:14:32,548 --> 00:14:36,260
Betjentene...
138
00:14:36,427 --> 00:14:39,388
De var på vej, og Leon...
139
00:14:40,639 --> 00:14:45,519
Jeg måtte være hurtig.
De måtte ikke gennemsøge mit hus.
140
00:14:47,354 --> 00:14:49,440
Så...
141
00:14:50,899 --> 00:14:54,820
Bringer du mig I fare
ved at tage det lort hjem til mig?
142
00:14:54,987 --> 00:14:57,781
Der var ikke andre muligheder.
143
00:14:59,533 --> 00:15:00,993
Jeg troede, at du var med.
144
00:15:02,161 --> 00:15:05,289
Jeg troede, at du holdt af mig.
145
00:15:07,583 --> 00:15:10,669
Du ser ikke andet end det,
der er I den skide taske.
146
00:15:10,836 --> 00:15:13,589
- Det vil ikke ske igen.
- Bare gå din vej.
147
00:15:13,756 --> 00:15:16,842
Rør mig ikke. Forlad mit hus.
148
00:15:17,009 --> 00:15:19,470
Gå din vej.
149
00:15:38,113 --> 00:15:41,367
Hej... Victoria, kom ind.
150
00:15:42,409 --> 00:15:45,746
- Hvordan går det?
- Okay.
151
00:15:46,872 --> 00:15:49,166
- Hvad med dig?
- Godt.
152
00:15:49,333 --> 00:15:51,418
Hvad er der?
153
00:15:51,585 --> 00:15:55,339
Jeg ville bare...
154
00:15:56,382 --> 00:15:58,634
- Jeg ville give dig noget.
- Hvad er det?
155
00:15:58,801 --> 00:16:02,054
Jeg ville takke for din hjælp.
156
00:16:02,221 --> 00:16:04,139
Det behøver du ikke.
157
00:16:04,306 --> 00:16:10,813
Det er den usynlige kanin,
som kun Jimmy Stewart kan se.
158
00:16:10,980 --> 00:16:15,192
- Jeg kan ikke tage imod den.
- Jeg insisterer.
159
00:16:15,359 --> 00:16:21,240
Du har været det eneste lyspunkt.
160
00:16:21,407 --> 00:16:28,330
Ja. Især da jeg kastede op
og blev slået I ansigtet.
161
00:16:28,497 --> 00:16:31,417
Ja.
162
00:16:32,668 --> 00:16:36,630
Jeg vil bare...
163
00:16:38,507 --> 00:16:42,011
Jeg kan ikke blive ved meget længere.
164
00:16:42,177 --> 00:16:44,722
På et tidspunkt må jeg acceptere,
at hun...
165
00:16:47,057 --> 00:16:49,351
Hun er borte.
166
00:16:52,021 --> 00:16:53,939
Hør...
167
00:16:55,566 --> 00:16:57,443
Du har gjort mere end de fleste.
168
00:16:57,609 --> 00:17:02,906
Jeg ved ikke, om det er sandt, men tak.
169
00:17:04,867 --> 00:17:06,952
Okay?
170
00:17:15,044 --> 00:17:17,921
Jeg må nok hellere gå.
171
00:17:20,841 --> 00:17:24,595
Okay. Farvel.
172
00:17:39,568 --> 00:17:41,403
Hej.
173
00:17:43,113 --> 00:17:45,407
- Jerome er ude.
- Jeg søger Franklin.
174
00:17:47,117 --> 00:17:49,411
Han er her heller ikke.
175
00:17:57,419 --> 00:18:00,047
Hvor involveret er du I alt dette?
176
00:18:01,090 --> 00:18:03,717
Nu sker det. Er du nu også efter mig?
177
00:18:03,884 --> 00:18:06,553
Du og Jerome er fælles om alting.
178
00:18:06,720 --> 00:18:09,556
Okay, okay.
179
00:18:10,891 --> 00:18:14,895
Jeg forstår dig.
Ulykken er bragt ind I dit hjem.
180
00:18:15,062 --> 00:18:20,317
Jeg tager det ikke personligt,
men Jerome og Franklin er her ikke.
181
00:18:20,484 --> 00:18:23,946
Det er bare mig.
182
00:18:41,547 --> 00:18:44,133
Jeg henter en kop kaffe.
183
00:18:47,803 --> 00:18:51,598
- Det hele går itu.
- Nej.
184
00:18:51,765 --> 00:18:54,977
Jeg skulle ikke have ladet ham
stoppe på college.
185
00:18:55,144 --> 00:18:57,354
Han smed alle muligheder væk.
186
00:18:57,521 --> 00:19:01,608
Du var glad for at få ham hjem igen.
187
00:19:01,775 --> 00:19:03,652
Min bror fik en sælger.
188
00:19:03,819 --> 00:19:08,073
Din bror har forsøgt
at holde drengen på ret køl.
189
00:19:08,240 --> 00:19:11,201
Franklin har været udfarende.
190
00:19:11,368 --> 00:19:15,372
Han har skabt problemer her,
så bebrejd ikke Jerome.
191
00:19:15,539 --> 00:19:17,124
Bør jeg bebrejde dig?
192
00:19:22,004 --> 00:19:24,965
Bebrejd mig. Bebrejd Jerome.
193
00:19:25,132 --> 00:19:27,051
Du bebrejder Franklin.
194
00:19:27,217 --> 00:19:32,264
Du bebrejder ikke den person,
som bør overveje sine valg.
195
00:19:32,431 --> 00:19:35,601
- Undskyld?
- Husk på, hvad Franklin ser.
196
00:19:35,768 --> 00:19:40,564
- Du fedter for en tarvelig udlejer.
- Stop, Louie.
197
00:19:40,731 --> 00:19:44,652
- Du skal stoppe.
- Du takker for hans krummer.
198
00:19:44,818 --> 00:19:48,197
Skal du belære mig?
199
00:19:49,239 --> 00:19:55,204
Hver eneste cent jeg har tjent
for at holde os I live -
200
00:19:55,371 --> 00:19:59,583
- har jeg tjent stående
på mine to fødder.
201
00:19:59,750 --> 00:20:02,836
Jeg har ikke lavet numre med min mand.
202
00:20:03,003 --> 00:20:06,465
Jeg har ikke ligget på ryggen.
203
00:20:06,632 --> 00:20:08,509
Du må hellere passe på.
204
00:20:08,676 --> 00:20:11,553
Jeg vil ikke se på,
at du trækker min søn -
205
00:20:11,720 --> 00:20:16,058
- ned I den kloak, som du kommer fra.
206
00:20:16,225 --> 00:20:21,438
Jeg er så skide træt
af dit nedladende, hykleriske pis.
207
00:20:21,605 --> 00:20:25,234
Skrid fra mit hus, din mær.
208
00:20:25,401 --> 00:20:32,282
Du er vred over, at Franklin lyver,
men du lyver for dig selv.
209
00:21:36,305 --> 00:21:38,932
- Er her åbent?
- Ja, sid hvor du vil.
210
00:22:46,583 --> 00:22:53,507
- Er du klar til at bestille?
- En chowder og et glas vand.
211
00:23:18,282 --> 00:23:21,243
- Det er en dårlig Kato.
- Jeg skal komme efter dig.
212
00:23:25,789 --> 00:23:28,334
Du vandt. Vis mig dine tænder.
213
00:23:28,500 --> 00:23:32,504
Vis mig dine tænder. Vil I have slik?
214
00:23:32,671 --> 00:23:35,632
- Ja.
- Jeg vil have en slikkepind...
215
00:23:35,799 --> 00:23:39,053
- Hvad så?
- Tag nogle pastiller med.
216
00:23:39,219 --> 00:23:43,515
- Hvor er din mor?
- Hun hviler sig.
217
00:23:45,601 --> 00:23:49,188
- Faretillæg.
- Hvad med min trøje?
218
00:23:51,732 --> 00:23:55,903
- Jeg tager pis på dig.
- Fjols.
219
00:23:58,947 --> 00:24:00,658
Hvordan går det?
220
00:24:02,701 --> 00:24:05,287
Jeg skal snart have
nogle flere lykkepiller.
221
00:24:05,454 --> 00:24:08,123
Jeg vil ikke høre på dig.
222
00:24:11,251 --> 00:24:15,631
Hvornår rykker vi?
223
00:24:15,798 --> 00:24:18,801
Jeg arbejder på det.
224
00:24:21,053 --> 00:24:24,348
Jeg kunne tage mig af ham nu.
225
00:24:24,515 --> 00:24:26,892
Du kan ikke engang gå.
226
00:24:29,770 --> 00:24:32,356
Vi må fange dem I en bil.
227
00:24:32,523 --> 00:24:37,569
Gøre som med Sonny I "The Godfather".
228
00:24:40,572 --> 00:24:43,826
- Hvis de kører sammen.
- De to er altid sammen.
229
00:24:43,993 --> 00:24:46,537
Det var kun Lenny, der angreb mig.
230
00:24:46,704 --> 00:24:51,625
- Det kan ikke passe.
- Jeg var der.
231
00:24:58,549 --> 00:25:01,343
Kan du klare det uden mig?
232
00:25:05,055 --> 00:25:08,475
Jeg vil ikke lyve. Det er ikke godt
at have dig på bænken.
233
00:25:08,642 --> 00:25:13,022
Det handler ikke om hævn.
Det handler om vores ry.
234
00:25:13,188 --> 00:25:15,733
Folk skal vide, at vi er her.
235
00:25:15,899 --> 00:25:19,653
Ellers vil skiderikkerne altid
komme efter os.
236
00:25:51,977 --> 00:25:56,315
- Generer det dig ikke?
- Hvad?
237
00:27:02,923 --> 00:27:07,303
- Louie?
- Ja.
238
00:27:07,469 --> 00:27:09,638
- Hvor har du været?
- Det ved du.
239
00:27:09,805 --> 00:27:13,142
Stop! Din søster ledte efter dig.
240
00:27:13,309 --> 00:27:15,936
Jeg var nær ved at give hende tæv.
241
00:27:16,103 --> 00:27:22,901
- Hvordan gik det?
- Hvordan det gik?
242
00:27:23,068 --> 00:27:26,739
- Fik du alt det på én dag?
- Jeg har aldrig set noget lignende.
243
00:27:27,865 --> 00:27:31,827
Jeg satte prisen op, og de kom tilbage.
244
00:27:31,994 --> 00:27:34,163
De kom hele tiden tilbage.
245
00:27:36,665 --> 00:27:40,919
- Hvad?
- Det bliver enormt.
246
00:27:41,086 --> 00:27:45,257
- Det er der intet galt med.
- Nej.
247
00:27:45,424 --> 00:27:47,968
Det er fantastisk.
248
00:27:48,135 --> 00:27:53,432
Vi gør det.
249
00:27:53,599 --> 00:27:59,897
Vi gør det. Vi gør det.
250
00:28:03,192 --> 00:28:06,320
Der kommer nogle VIP'er I aften.
Vil du sidde hos dem?
251
00:28:06,487 --> 00:28:09,865
- Okay.
- Godt.
252
00:28:10,032 --> 00:28:14,453
Hvad så? Din timing er perfekt.
253
00:28:14,620 --> 00:28:18,040
Dette er Sheyla.
Hun er et af mine nye håb.
254
00:28:18,207 --> 00:28:21,251
Lad ikke babyansigtet narre dig.
Hun har talent.
255
00:28:21,418 --> 00:28:23,587
Jeg må tale med dig.
256
00:28:26,965 --> 00:28:30,511
Det er aftenens VIP-liste.
A.C. Green kommer.
257
00:28:30,678 --> 00:28:36,850
Hold pigerne fra ham,
og skaf staklen en cognac.
258
00:28:37,017 --> 00:28:40,396
Gå ovenpå og prøv skoene.
259
00:28:40,562 --> 00:28:45,317
- Fortæl, hvad du synes.
- Okay.
260
00:28:45,484 --> 00:28:47,569
Pokkers.
261
00:28:51,156 --> 00:28:56,161
Det er godt at se dig I ét stykke.
Jeg hørte rygterne.
262
00:28:56,328 --> 00:29:00,040
Variationer over tema. Jeg hørte,
at du blev skudt I ansigtet -
263
00:29:00,207 --> 00:29:03,293
- men det glæder mig, at det er usandt.
264
00:29:13,846 --> 00:29:19,059
Leon blev skudt, men han klarer sig.
265
00:29:20,728 --> 00:29:25,149
- Han kaldte mig en gammel mær.
- Jeg må bede om en tjeneste.
266
00:29:26,859 --> 00:29:29,486
Du må tale med Ray-Ray.
267
00:29:33,449 --> 00:29:35,534
Arranger et møde.
268
00:29:38,037 --> 00:29:40,581
Et møde?
269
00:29:40,748 --> 00:29:44,084
Du har set for mange tv-serier.
270
00:29:46,503 --> 00:29:49,965
Jeg ved ikke alt om dette spil -
271
00:29:50,132 --> 00:29:54,303
- men hvis nogen ønskede dig død -
272
00:29:54,470 --> 00:29:58,932
- ...er et møde den hurtigste vej.
- Det vil jeg undgå.
273
00:29:59,099 --> 00:30:02,061
Vil du bruge min værdifulde tid?
274
00:30:02,227 --> 00:30:05,189
Hvis det handler om varen,
kunne jeg klare mig bedre.
275
00:30:05,356 --> 00:30:07,650
Det handler ikke om det.
276
00:30:11,111 --> 00:30:14,740
Du beder mig om at være FN.
277
00:30:14,907 --> 00:30:18,369
Jeg har brug for noget mere personligt.
278
00:30:42,267 --> 00:30:47,398
- Hej.
- Du kommer for sent.
279
00:30:47,564 --> 00:30:53,779
For 50 kilo er prisen bedre,
hvis vi selv henter dem I Mexico.
280
00:30:53,946 --> 00:30:58,659
Det er fint,
bare det ikke er midt I ørkenen.
281
00:31:04,915 --> 00:31:08,377
Er det alt? Har du ikke noget fis?
282
00:31:08,544 --> 00:31:12,923
- Vil du ikke vide alt?
- Tak, fordi du tager dig af det.
283
00:31:14,008 --> 00:31:17,845
Jeg talte med lægerne I Soto Cano -
284
00:31:18,012 --> 00:31:22,349
- og de har ikke faciliteterne
til at behandle Elenas skader.
285
00:31:22,516 --> 00:31:26,061
Jeg fik hende fløjet
til brandsårsklinikken I Dallas.
286
00:31:26,228 --> 00:31:28,564
Hun sagde, at det ikke var så slemt.
287
00:31:28,731 --> 00:31:31,317
Det er hendes venstre arm
og en del af benet.
288
00:31:31,483 --> 00:31:36,905
Jeg klarede immigrationspapirerne,
og hun bør være der I aften.
289
00:31:38,157 --> 00:31:40,034
Så...
290
00:32:00,888 --> 00:32:04,475
Ikke flere forsinkede betalinger.
Vi kan finde andre købere.
291
00:32:04,642 --> 00:32:06,977
Nej, vi har pengene.
292
00:32:07,144 --> 00:32:11,982
Det er min far Ramiro.
Reed og Alejandro.
293
00:32:12,149 --> 00:32:15,194
Nej... Hvorfor er han her?
294
00:32:15,361 --> 00:32:19,990
- Hvor er Gustavo?
- Min far styrer tingene nu.
295
00:32:20,157 --> 00:32:24,286
Vi vil snart købe mere,
hvis det gør dig tryg.
296
00:32:24,453 --> 00:32:27,623
Jeg er tryg ved rutiner,
ikke uventede ændringer.
297
00:32:31,543 --> 00:32:34,797
- Hvor meget mere?
- 25 kilo denne gang.
298
00:32:34,963 --> 00:32:38,217
Derefter fordobler vi det.
299
00:32:41,261 --> 00:32:44,139
Fra nu af klarer min søn
alle transaktioner -
300
00:32:44,306 --> 00:32:48,268
- så fortsæt med at behandle ham
med den fornødne respekt.
301
00:32:51,063 --> 00:32:53,232
Naturligvis.
302
00:32:54,400 --> 00:32:56,986
Vi vil bare lave gode handler.
303
00:33:02,199 --> 00:33:05,911
Perfekt. I er I gode hænder.
304
00:33:06,078 --> 00:33:08,914
Jeg ser frem til et langt
og udbytterigt forhold.
305
00:33:09,081 --> 00:33:15,546
Hvis I følger med, skal I få varerne.
306
00:33:41,113 --> 00:33:43,282
Én handel, og du trækker dig?
307
00:34:03,636 --> 00:34:07,723
Sagen er som følger.
308
00:34:07,890 --> 00:34:10,392
Det kommer ikke til at gå sådan.
309
00:34:11,560 --> 00:34:17,650
Du kommer med kokainen, som vi aftalte.
310
00:34:17,816 --> 00:34:20,402
Beslutningen er ikke min.
311
00:34:21,820 --> 00:34:23,656
Ikke min.
312
00:34:23,822 --> 00:34:26,241
Din pige tager røven på os.
313
00:34:28,202 --> 00:34:34,041
Sender hun dig
for at overbringe nyheden?
314
00:34:34,208 --> 00:34:36,543
Hun sendte mig ikke.
315
00:34:38,545 --> 00:34:41,048
Jeg bliver skåret fra.
316
00:34:46,095 --> 00:34:48,555
Det er noget lort.
317
00:34:53,352 --> 00:34:57,982
Hernan sagde god for mig.
318
00:35:02,486 --> 00:35:06,198
Hvorfor skiftede hun mening så hurtigt?
319
00:35:06,365 --> 00:35:10,077
Hun var alene. Jeg ved det ikke.
320
00:35:15,457 --> 00:35:21,380
Siger du, at familien Villanueva
bliver min konkurrent?
321
00:35:36,437 --> 00:35:39,064
Det var klogt af dig at fortælle det.
322
00:35:39,231 --> 00:35:42,484
Det var klogt. Ærligt.
323
00:35:46,071 --> 00:35:49,283
Ved du alt om mæren og hendes familie?
324
00:35:49,450 --> 00:35:54,663
Hvor de bor?
Hvilken slags folk de har?
325
00:36:03,380 --> 00:36:06,592
Jeg ved, hvorfor du er klar til,
at Jerome er væk.
326
00:36:06,759 --> 00:36:10,763
Kun sådan vil Claudia arrangere mødet.
327
00:36:10,929 --> 00:36:16,435
- Det vil ikke bringe jer I fare.
- Sådan er det ikke.
328
00:36:17,603 --> 00:36:19,438
Det forstod jeg ikke.
329
00:36:22,524 --> 00:36:28,155
- Fortalte hun dig om os?
- Ikke så meget.
330
00:36:29,782 --> 00:36:33,827
Kom du for at bede mig
om at knalde den skøre kælling?
331
00:36:33,994 --> 00:36:38,499
- Selvfølgelig ikke.
- Slap af.
332
00:36:38,666 --> 00:36:41,293
Det er ikke så slemt.
333
00:36:41,460 --> 00:36:45,798
Jeg vil gøre resultatet klart.
334
00:36:45,964 --> 00:36:49,051
Lenny mister penge.
335
00:36:49,218 --> 00:36:52,054
Det giver mening efter det,
vi gjorde mod ham.
336
00:36:52,221 --> 00:36:55,849
Kan jeg bare få Ray-Ray til at mødes.
337
00:36:56,016 --> 00:36:58,102
Det var ikke, hvad jeg mente.
338
00:36:58,268 --> 00:37:01,438
Jeg stoler på, at du klarer det.
339
00:37:01,605 --> 00:37:06,068
Mit spørgsmål er,
hvad jeg får ud af det.
340
00:37:06,235 --> 00:37:10,614
- Hvor meget vil du have?
- Det handler ikke om penge.
341
00:37:10,781 --> 00:37:14,576
Det handler om Claudia og klubben.
342
00:37:14,743 --> 00:37:18,580
Hvis jeg gør det, skaffer du mig den.
343
00:37:35,889 --> 00:37:38,767
Tallene ser gode ud.
344
00:37:38,934 --> 00:37:42,855
Det kommer til at gå hurtigt.
345
00:37:43,022 --> 00:37:45,607
Flere folk, flere våben.
346
00:37:47,192 --> 00:37:49,278
Jeg får nogen til at kigge på bøgerne.
347
00:37:50,321 --> 00:37:54,783
- Jeg behøver ikke hjælp med bøgerne.
- Det ved jeg.
348
00:37:54,950 --> 00:37:58,329
Handler man med kokain,
kan det gå voldsomt for sig.
349
00:37:59,455 --> 00:38:02,666
Gud forbyde at noget skulle ske dig.
350
00:38:02,833 --> 00:38:06,879
Du må ikke være den eneste,
der kender vores økonomi.
351
00:38:18,349 --> 00:38:22,478
- Hvad?
- Det er din fars nummer.
352
00:38:39,453 --> 00:38:42,956
Jeg er ikke hjemme. Læg en besked.
353
00:38:44,625 --> 00:38:46,752
Hej, Reed. Det er Victoria.
354
00:38:46,919 --> 00:38:49,046
Jeg har måske fundet noget.
355
00:38:49,213 --> 00:38:52,049
Hvis du ringer til mig,
vil jeg fortælle om det.
356
00:38:52,216 --> 00:38:56,512
Du har været så hjælpsom.
357
00:38:56,679 --> 00:38:59,598
- Hej, det er mig.
- Jeg har måske et spor.
358
00:38:59,765 --> 00:39:04,478
- Hvad har du fundet?
- Jeg pakkede Kristins ting.
359
00:39:04,645 --> 00:39:06,939
Jeg begyndte at tænke på billeder.
360
00:39:07,106 --> 00:39:10,401
Jeg husker, at nogen tog billeder
af klubben forleden.
361
00:39:10,567 --> 00:39:13,654
Glitter satte mig
I kontakt med Rinaldi -
362
00:39:13,821 --> 00:39:15,948
- som var der, da Kristin forsvandt.
363
00:39:16,115 --> 00:39:18,826
Han havde en masse fotografier.
Vis ham det.
364
00:39:21,286 --> 00:39:24,790
Det er dem. De forlader klubben.
365
00:39:24,957 --> 00:39:28,877
Gå videre. Det er Jess, ikke?
366
00:39:29,044 --> 00:39:33,465
Der er den latinamerikanske
Freddie Mercury. Zoom ind.
367
00:39:34,758 --> 00:39:40,514
Det er ham.
Han er nøglen til det hele.
368
00:40:06,790 --> 00:40:12,212
- Vil du have noget at spise?
- Nej tak.
369
00:40:15,299 --> 00:40:21,472
- Forklarede Claudia det hele?
- Ja.
370
00:40:21,639 --> 00:40:23,390
Hvad forventede du?
371
00:40:23,557 --> 00:40:27,853
Du tæver min makker
og smadrer hans hus.
372
00:40:30,356 --> 00:40:32,816
Kan du se det?
373
00:40:34,109 --> 00:40:37,571
Jeg blev slået først.
Jeg gjorde det ikke mod ham.
374
00:40:37,738 --> 00:40:40,658
Vi tog os af de fyre
375
00:40:40,824 --> 00:40:45,162
Hvad med betjentene?
Tager I jer af dem?
376
00:40:45,329 --> 00:40:51,585
Min genbo er faktisk betjent.
377
00:40:51,752 --> 00:40:55,422
Han så to fyre overvåge mit hjem.
378
00:40:55,589 --> 00:40:58,258
Han er på jagt efter dem.
379
00:41:04,139 --> 00:41:07,267
Bliver det sådan, din skide stikker?
380
00:41:14,024 --> 00:41:17,486
Ønsker du våbenhvile,
er du det forkerte sted.
381
00:41:17,653 --> 00:41:21,949
Nej. Ingen våbenhvile.
382
00:41:25,703 --> 00:41:28,122
Hvad fanden laver vi så her?
383
00:41:30,749 --> 00:41:33,335
Vi skal snakke forretninger.
384
00:41:34,503 --> 00:41:37,464
Det er, hvad det handler om, ikke?
385
00:41:37,631 --> 00:41:39,800
Penge?
386
00:45:37,955 --> 00:45:41,083
Tekster: Simon Nielsen
www.sdimedia.com