1 00:00:00,023 --> 00:00:02,234 !آمبولانس خبر کن 2 00:00:03,227 --> 00:00:04,851 حالا متوجه می‌شی که چرا آمبولانس خبر نکردم 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,739 می‌خوام برگردم به بازی. این نقشه جواب بده 4 00:00:07,766 --> 00:00:09,210 این رابط‌ها با من راحتن 5 00:00:09,235 --> 00:00:11,601 اگه تو بری و صحبت کنی، عصبانی می‌شن 6 00:00:11,626 --> 00:00:13,657 گفتی وقتی لوگان آوردوز کرد، به جز خودت 7 00:00:13,682 --> 00:00:15,849 کس دیگه‌ای اینجا نبود، درسته؟ - درسته - 8 00:00:15,874 --> 00:00:17,907 این کار رو انجام بده، ما تمام‌وقت میاریمت تو کار 9 00:00:23,667 --> 00:00:26,914 یه کیلو بهم بده - یه روز فرصت داری تا ۱۲,۰۰۰ دلار برام بیاری - 10 00:00:28,710 --> 00:00:31,041 این یه کیلو رو بخر تا فردا برات یه کیلو دیگه بیارم 11 00:00:31,066 --> 00:00:32,832 می‌خوای با بابات حرف بزنی؟ 12 00:00:32,857 --> 00:00:35,825 فقط حرکت کن 13 00:01:24,757 --> 00:01:27,644 !الهاندرو! الهاندرو 14 00:01:29,425 --> 00:01:59,215 «زیرنویس و ترجمه از: «حسیـن گنجــی ImLoSeR ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک LiLMeDiA.TV 15 00:04:03,067 --> 00:04:06,202 صبح بخیر 16 00:04:06,903 --> 00:04:08,070 ،بعد از ملاقات 17 00:04:08,466 --> 00:04:10,940 .باید یه خونه‌ی مخفی دیگه پیدا کنیم 18 00:04:11,161 --> 00:04:12,809 مگه همین چشه؟ 19 00:04:12,988 --> 00:04:15,221 ،نه که خیلی خونه‌ی محقرانه‌ایه 20 00:04:15,661 --> 00:04:18,091 .باید یه خونه‌ی زرق و برق دیگه پیدا کنیم 21 00:04:18,474 --> 00:04:20,149 ،امروز دو تا معامله داریم 22 00:04:20,614 --> 00:04:21,961 .اسلحه‌ها هم فردا می‌رسن ...وقت نداریم برای 23 00:04:21,986 --> 00:04:23,820 .بحث نداره دیگه 24 00:04:23,922 --> 00:04:26,189 .بعد از ملاقات امشب دیگه اینجا نیستیم 25 00:04:31,172 --> 00:04:32,338 باید یه کم هروئین بزنی 26 00:04:34,325 --> 00:04:35,965 جدی می‌گم. سر حالت میاره 27 00:04:38,069 --> 00:04:40,847 فکر نمی‌کنم دیده شدن تو خونه‌ی «آوی بنهامو» خیلی 28 00:04:40,872 --> 00:04:42,583 .از نظر استراتژیکی فکر خوبی باشه 29 00:04:42,849 --> 00:04:45,208 خب، همونطور که گفتم فکر نکنم اصلاً تو باید سر و کله‌ات پیدا بشه 30 00:04:45,516 --> 00:04:47,449 خیلی خب، ببین من یه سری کار دارم 31 00:04:47,481 --> 00:04:50,897 پس یه ساعتی صبر کن، بقیه موادها رو هم جمع کن و 32 00:04:50,929 --> 00:04:54,740 بعدش تو پارکینگ «سانست» کنار .رستوران «کارنی» می‌بینمت 33 00:04:54,765 --> 00:04:55,807 کجا داری میری؟ 34 00:04:55,832 --> 00:04:58,631 می‌دونی کجا منظورمه؟ قطار زرد؟ 35 00:04:58,709 --> 00:04:59,726 یه ساعت دیگه 36 00:05:34,028 --> 00:05:35,194 دیر کردی 37 00:05:38,268 --> 00:05:40,201 پول رو آوردی؟ 38 00:05:52,618 --> 00:05:54,317 این چیه؟ 39 00:05:54,342 --> 00:05:57,310 فرستادم تا پول بیاری نه عکس‌های خانوادگی 40 00:05:59,664 --> 00:06:02,773 پول‌ها کجاست؟ اوسو؟ 41 00:06:02,798 --> 00:06:05,732 وقتی که احساس امنیت کنم پول‌ها رو بهتون میدم 42 00:06:06,220 --> 00:06:08,120 احساس امنیت از کی؟ 43 00:06:08,453 --> 00:06:11,046 از آدم‌هایی که از پدر خودشون دزدی می‌کنن 44 00:06:11,226 --> 00:06:12,851 ...گوستاو، ما پول رو از 45 00:06:13,750 --> 00:06:17,218 پدرو! پدرو! اسلحه رو بذار زمین 46 00:06:17,243 --> 00:06:19,608 بس کن! پول رو می‌خوای؟ - آره، اون پول لعنتی رو می‌خوام - 47 00:06:19,633 --> 00:06:20,701 اگه بکشیش دیگه چشممون رنگ اون پول‌ها رو هم نمی‌بینه 48 00:06:20,726 --> 00:06:21,694 نمی‌خوام بکشمش 49 00:06:21,719 --> 00:06:23,972 می‌خوام اسلحه رو تا موقعی که بهمون بگه پولا کجاست، بذارم رو سرش 50 00:06:23,997 --> 00:06:28,232 پدرو، بهم نگاه کن. می‌شه باهام صحبت کنی، لطفاً؟ خواهش می‌کنم 51 00:06:28,765 --> 00:06:31,133 پدرو، پدرو، به من نگاه کن 52 00:06:31,312 --> 00:06:35,248 .بس کن. اسلحه رو بذار کنار چیکار داری می‌کنی؟ 53 00:06:35,273 --> 00:06:36,576 داره ما رو تهدید می‌کنه 54 00:06:36,601 --> 00:06:38,569 قبلاً باهمدیگه راجع به این موضوع صحبت کردیم، می‌دونم 55 00:06:38,594 --> 00:06:40,943 آره. خب که چی؟ 56 00:06:41,045 --> 00:06:44,213 .برو تو ماشینت و برو ...هیچ وقت 57 00:06:44,393 --> 00:06:45,992 فقط سوار شو 58 00:06:46,017 --> 00:06:47,126 باشه. خیلی خب 59 00:06:47,151 --> 00:06:48,991 مطمئنی از پسش برمیای؟ 60 00:06:49,016 --> 00:06:51,916 آره. فقط برو 61 00:06:53,754 --> 00:06:55,687 باشه، حالا هرچی 62 00:07:57,013 --> 00:07:59,046 ...حتی فکرشم نکردی که زنگی بزنی 63 00:07:59,102 --> 00:08:00,902 یه هشداری چیزی بهم بدی؟ 64 00:08:00,964 --> 00:08:03,427 گفتی تلفن نداری - البته که تلفن دارم - 65 00:08:03,452 --> 00:08:05,507 نه یعنی اینکه دیگه تلفن ندارم 66 00:08:07,677 --> 00:08:10,655 منظورم اینه که دوست ندارم راجع به کار تلفنی صحبت کنم 67 00:08:10,680 --> 00:08:12,480 می‌دونین چرا؟ 68 00:08:14,490 --> 00:08:15,856 چون یکی ممکنه گوش کنه؟ 69 00:08:16,130 --> 00:08:18,830 بعدش چی می‌شه؟ - گیر میفتی - 70 00:08:18,855 --> 00:08:21,589 بعدش چی می‌شه؟ - میری زندان - 71 00:08:21,614 --> 00:08:23,364 نه، تو میری زندان 72 00:08:23,415 --> 00:08:25,239 برا همین نمی‌خوام زنگ بزنی 73 00:08:25,264 --> 00:08:28,840 ازتون می‌خوام که کارها رو ...دقیقاً اونجوری که ما میگیم انجام بدین 74 00:08:28,865 --> 00:08:31,887 .اینجوری دیگه نیازی به تلفن‌زدن نیست 75 00:08:31,912 --> 00:08:33,812 معذرت می‌خوام اون چی بود؟ - چی؟ - 76 00:08:33,837 --> 00:08:35,837 اون صدا 77 00:08:45,993 --> 00:08:49,387 یا پیغمبر 78 00:08:50,005 --> 00:08:51,012 لخت بشین 79 00:08:53,119 --> 00:08:55,052 بهتون گفته بودم نمی‌خوام شناخته بشم 80 00:08:55,505 --> 00:08:57,672 «الهاندرو، می‌خوام شریکت رو ببینم» 81 00:08:57,919 --> 00:08:59,879 «نه، آوی، نمی‌تونی شریک من رو ببینی» 82 00:08:59,904 --> 00:09:01,948 «همکار دوست نداره با کسی آشنا بشه» 83 00:09:01,973 --> 00:09:05,601 ...من می‌گم: باشه. الهاندرو 84 00:09:05,626 --> 00:09:08,694 اون جشن می‌گیره. خیلی کارش درسته 85 00:09:08,809 --> 00:09:11,710 باعث می‌شه احساس امنیت و آسایش کنم 86 00:09:11,876 --> 00:09:15,878 ...ولی بعدش تو اولین معامله 87 00:09:15,903 --> 00:09:20,239 با این تیپ ترگل‌ورگل و 88 00:09:21,018 --> 00:09:23,067 .استرسی حاضر می‌شی 89 00:09:23,981 --> 00:09:26,255 خیلی خب...اگه من دغل‌بازم، چون مثل اینکه 90 00:09:26,280 --> 00:09:27,900 .یکی اون پشت داره زایمان می‌کنه 91 00:09:27,925 --> 00:09:30,026 .و تو داری به زور اسلحه لختم می‌کنی 92 00:09:30,218 --> 00:09:33,252 می‌خوام مطمئن بشم که میکروفن بهت تو اون کونت نیست 93 00:09:33,683 --> 00:09:36,451 ،گوش کن، اگه دلت خنک می‌شه .ما هم لخت می‌شیم 94 00:09:36,476 --> 00:09:38,578 بعدش مثل یه مشت بچه‌باز اینجا می‌شینیم تا 95 00:09:38,603 --> 00:09:41,714 برامون توضیح بدین که چرا یهویی باید بیاین اینجا تا 96 00:09:41,739 --> 00:09:43,038 .درباره‌ی کارمون صحبت کنیم 97 00:09:46,207 --> 00:09:49,108 همه‌تون لباس‌هاتون رو دربیارین 98 00:09:49,163 --> 00:09:51,163 منتظر چی هسهتی؟ 99 00:09:53,962 --> 00:09:56,776 !خیلی خب! زود باش 100 00:09:57,718 --> 00:10:00,377 بچرخ. کونت رو بهم نشون بده 101 00:10:00,604 --> 00:10:02,448 !اون کون لعنتی‌ات رو نشونم بده 102 00:10:02,504 --> 00:10:05,538 !آوی 103 00:10:05,593 --> 00:10:08,958 چش شده؟ 104 00:10:11,420 --> 00:10:12,693 می‌بینی چقدر کبود شده؟ 105 00:10:12,724 --> 00:10:14,390 یعنی اینکه خونریزی داخلی داره 106 00:10:14,415 --> 00:10:16,515 حالا دیگه برا ما دکتر شدی؟ - نه. ولی به دکتر نیاز داره - 107 00:10:16,540 --> 00:10:17,639 !نگرانش نباش 108 00:10:17,910 --> 00:10:21,846 ساکت باش 109 00:10:21,933 --> 00:10:23,666 !از اینجا گمشین بیرون 110 00:10:23,722 --> 00:10:25,812 من...ما باید این معامله رو تموم کنیم،‌ آوی - !نه، لعنتی - 111 00:10:25,837 --> 00:10:28,537 باید این معامله رو تموم کنیم، آوی. کِی دوباره باید برگردیم؟ 112 00:10:28,562 --> 00:10:30,107 بهت زنگ می‌زنم 113 00:10:30,459 --> 00:10:32,425 !برین بیرون 114 00:10:51,536 --> 00:10:52,934 اینجا تمرین می‌کنی؟ 115 00:10:53,046 --> 00:10:54,060 هممم 116 00:10:55,292 --> 00:10:57,371 بو موش‌مُرده میده 117 00:11:00,270 --> 00:11:01,926 چی می‌خوای بدونی، گوستاو؟ 118 00:11:02,435 --> 00:11:04,028 همه چی رو 119 00:11:05,354 --> 00:11:08,155 اونقدر زمان ندارم. یه کم ویژه‌تر سؤال می‌پرسی؟ 120 00:11:08,180 --> 00:11:10,700 باشه 121 00:11:10,725 --> 00:11:12,691 کی رو کشتم؟ 122 00:11:21,112 --> 00:11:23,112 اسمش «مکس» بود 123 00:11:23,148 --> 00:11:26,016 و برای «رامیرو» یعنی پدر «پدرو» کار می‌کنه، 124 00:11:26,668 --> 00:11:29,013 تو و پدرو برام پاپوش درست کردین؟ 125 00:11:29,216 --> 00:11:31,638 چرا باید این کار رو کنیم؟ - نمی‌دونم - 126 00:11:32,293 --> 00:11:34,521 چرا پدرو باید از باباش دزدی کنه؟ 127 00:11:34,571 --> 00:11:37,411 قبلاً هم بهت گفتم، اوسو. ما که اون پوله رو نمی‌دزدیدیم 128 00:11:37,436 --> 00:11:40,193 ،برنامه این بود که قرض بگیریمش ،یه نفعی رو جنس‌ها ببریم 129 00:11:40,218 --> 00:11:42,252 .و تا قبل از اینکه رامیرو بفهمه، بذاریمش سر جاش 130 00:11:42,277 --> 00:11:44,982 کدوم مواد؟ 131 00:11:45,799 --> 00:11:47,966 بگو که ماری‌جوانا نیست 132 00:11:49,774 --> 00:11:51,529 می‌دونی، پدرو بهم گفته بود که تو زیاد حرف نمی‌زنی 133 00:11:51,554 --> 00:11:54,396 اون اشتباه کرده یا من زیاد ازت حرف می‌کشم؟ 134 00:11:56,748 --> 00:11:59,582 گفتیم اگه این کار رو کنی، همه چی بهت میدیم 135 00:11:59,973 --> 00:12:02,467 .و حتی با اینکه گند زدی - من گند زدم؟ - 136 00:12:02,935 --> 00:12:04,635 .اون پیشنهاد هنوز سر جاشه 137 00:12:04,660 --> 00:12:06,552 من گند زدم، لوسی؟ 138 00:12:07,589 --> 00:12:10,523 اوسو، می‌خوام اجازه‌ی دسترسی .به همه چی رو بهت بدم 139 00:12:11,336 --> 00:12:14,443 ساقی‌هامون، مخفی‌گاه‌مون، جنس‌هامون 140 00:12:15,818 --> 00:12:17,818 .ولی به اون پول نیاز دارم 141 00:12:22,026 --> 00:12:24,310 تو به خونواده‌ی خودت بخاطر پول خیانت کردی 142 00:12:25,654 --> 00:12:26,820 بخاطر چی؟ 143 00:12:27,634 --> 00:12:28,653 ...گوستاو 144 00:12:28,833 --> 00:12:31,185 بهت پول نمیدم که حرف بزنی 145 00:12:35,487 --> 00:12:36,586 استعفاء بده 146 00:12:36,992 --> 00:12:39,411 نمی‌تونم - بهش بگو که می‌خوای استعفاء بدی - 147 00:12:40,805 --> 00:12:43,177 عرض دو ماه می‌تونی کل اینجا رو بخری و 148 00:12:43,202 --> 00:12:44,458 .هر کی رو که می‌خوای رو رایگان تمرین بدی 149 00:12:45,647 --> 00:12:47,680 تبدیل به قهرمان می‌شی 150 00:12:56,615 --> 00:12:58,448 سلام؟ 151 00:13:01,580 --> 00:13:03,888 ...یودا 152 00:13:03,913 --> 00:13:06,046 یودا - در باز بود - 153 00:13:06,349 --> 00:13:08,016 الان وقتش نیست. بزن به چاک 154 00:13:08,767 --> 00:13:10,340 ولی پولت رو برات آوردم 155 00:13:14,906 --> 00:13:17,189 پولت رو برات آوردم - چی؟ - 156 00:13:17,731 --> 00:13:19,830 چی واقعاً فروختیش؟ - !گور بابای پولش - 157 00:13:19,855 --> 00:13:21,736 !کیرم تو کس خوار و مادرت 158 00:13:21,761 --> 00:13:23,241 ،درک می‌کنم که الان درگیری 159 00:13:23,266 --> 00:13:25,517 پس اگه همه چی مرتبه یه چند کیلو .بده بهم تا برم 160 00:13:25,542 --> 00:13:28,158 چرا؟ بیشتر می‌خوای؟ - مگه نباید اینجوری باشه؟ - 161 00:13:28,183 --> 00:13:29,916 کارم رو خوب انجام میدم، بیشتر هم .فرصت خودی نشون دادن گیرم میاد 162 00:13:34,590 --> 00:13:35,354 آره 163 00:13:39,721 --> 00:13:40,921 درسته 164 00:13:41,271 --> 00:13:42,937 آره 165 00:13:44,614 --> 00:13:48,313 ولی اول ازت می‌خوام یه کاری برام انجام بدی 166 00:13:51,727 --> 00:13:54,495 ،خب اگه زدنت کنار 167 00:13:54,677 --> 00:13:57,372 .بهشون بگو که شوفری چیزی هستی 168 00:13:57,397 --> 00:13:59,712 از چرب‌زبونیت استفاده کن. باشه؟ 169 00:13:59,737 --> 00:14:03,583 ...هر اتفاقی که بیفته ...هر اتفاقی که بیفته 170 00:14:03,608 --> 00:14:06,200 .نمی‌خوام پای پلیس اینجا وا بشه 171 00:14:06,225 --> 00:14:07,804 ملتفت شدی؟ 172 00:14:07,829 --> 00:14:09,883 اوهوم 173 00:14:15,166 --> 00:14:17,975 پس سوئیچ چی؟ 174 00:14:18,000 --> 00:14:20,167 نه، منظورم کوکایین بود [هم معنی کلید میده و هم یه کیلو:Key] 175 00:14:20,192 --> 00:14:22,343 می‌خوای کوکائین تو ماشین کنارت باشه؟ 176 00:14:22,368 --> 00:14:23,667 فکر می‌کردم خیلی باهوش‌تر از اینایی 177 00:14:24,530 --> 00:14:27,398 .بعدش بیا بهت کوکائین میدم 178 00:14:27,423 --> 00:14:28,858 .از بهترین جنسام 179 00:14:29,513 --> 00:14:31,580 و فرنکلین 180 00:14:32,424 --> 00:14:36,069 ...دارم بهت یه مسئولیت شگفت‌انگیز میدم 181 00:14:36,171 --> 00:14:38,171 فرصتی که بتونی زندگی یکی رو نجات بدی 182 00:14:38,530 --> 00:14:41,298 .خرابش نکن 183 00:15:03,503 --> 00:15:05,970 وای خدای من. تخت چرخ‌دار بیارین 184 00:15:06,073 --> 00:15:07,451 دارمت 185 00:15:20,796 --> 00:15:23,221 چرا می‌خوای این کار رو سخت‌تر از چیزی که هست کنیش؟ 186 00:15:23,323 --> 00:15:26,818 این یارو کسخله. نباید باهاش معامله کنیم 187 00:15:37,732 --> 00:15:40,021 !هی. هی 188 00:15:40,407 --> 00:15:43,021 تا موقعی که سر و کله‌ات پیدا شد، تحت کنترل داشتمش 189 00:15:44,421 --> 00:15:46,084 می‌دونی، من و لوگان باهمدیگه کارها رو جلو می‌بردیم چون 190 00:15:46,109 --> 00:15:47,556 .لوگان بهم اعتماد داشت 191 00:15:47,581 --> 00:15:49,214 خیلی خب 192 00:15:49,642 --> 00:15:50,927 ایقدر دروغ بهم نگو 193 00:15:52,586 --> 00:15:53,779 این چیه؟ نمی‌دونم این چیه 194 00:15:53,804 --> 00:15:56,638 گوشواره‌ی یه زنه. نزدیک جسد لوگان پیداش کردم 195 00:16:00,393 --> 00:16:02,818 خیلی خب. بهم بگو، فکر می‌کنی چه اتفاقی افتاده؟ 196 00:16:04,898 --> 00:16:06,381 ...نمی‌دونم. تو 197 00:16:07,411 --> 00:16:11,080 بهم گفتی که شبی که لوگان آوردوز کرد، فقط تو و اون اونجا بودین، درسته؟ 198 00:16:11,105 --> 00:16:12,146 آره 199 00:16:12,146 --> 00:16:14,038 کل خونه خون بود 200 00:16:14,063 --> 00:16:15,929 بعدش من این گوشواره و موی بلوند اونجا پیدا کردم 201 00:16:15,954 --> 00:16:17,396 ...آره، دارم فکر می‌کنم 202 00:16:18,183 --> 00:16:22,123 ...شاید لوگان با یه دختر بوده .یا چند تا دختر...وقتی که آوردوز کرد 203 00:16:22,148 --> 00:16:25,053 یکی ترسیده. شاید می‌خواستن آمبولانس یا چیزی خبر کنن 204 00:16:25,078 --> 00:16:28,245 و تو هم کاری که برای نجات .این عملیات نیاز بوده رو انجام دادی 205 00:16:33,652 --> 00:16:35,718 فکر می‌کنی من چند تا دختر رو کشتم؟ 206 00:16:39,105 --> 00:16:41,746 می‌دونی حرفات چطور به نظر میاد؟ - نه، خواهش می‌کنم بهم بگو - 207 00:16:41,771 --> 00:16:43,045 مثل حرف‌های یه دیوونه - نه - 208 00:16:43,077 --> 00:16:45,180 ...توهم زدی. مثل اینکه نمی‌دونی - ...نه. نه. اینجوری نیست - 209 00:16:45,205 --> 00:16:47,272 ...چی درسته و چی... - .این تو ذهن من نیست - 210 00:16:47,297 --> 00:16:51,065 چرا، هست. و باید خودت رو کنترل کنی 211 00:16:51,090 --> 00:16:53,124 .چون مکزیکی‌ها ساعت ۱۰ میان خونه 212 00:16:53,149 --> 00:16:56,076 پس خودت رو آروم کن تا ،برای معامله آماده بشیم 213 00:16:56,101 --> 00:16:57,233 .یا بکش پس 214 00:17:06,656 --> 00:17:08,447 این دفعه بیشتر از یه روز وقت دارم؟ 215 00:17:08,472 --> 00:17:09,945 مشکلی نداره 216 00:17:10,221 --> 00:17:12,407 ...فقط محض کنجکاوی می‌پرسم 217 00:17:12,432 --> 00:17:16,563 کی رو پیدا کردی که تونستی اون یه کیلو رو آب کنی؟ 218 00:17:17,691 --> 00:17:19,724 مامان‌بزرگ قهرمانم 219 00:17:19,749 --> 00:17:22,586 بچه‌ی باهوش 220 00:17:24,169 --> 00:17:26,354 !رو این موتوره خودت رو به کشتن ندی 221 00:17:26,379 --> 00:17:29,214 !وگرنه نمی‌تونم به پولم برسم 222 00:17:37,108 --> 00:17:37,672 !هوی 223 00:17:38,956 --> 00:17:40,756 چیه؟ نمی‌تونین سلام کنین؟ 224 00:17:53,734 --> 00:17:55,641 نه،‌ دیوید، چیکار کردی؟ 225 00:18:01,181 --> 00:18:03,815 بهت گفتم دیگه هیچ وقت نیا تو این خونه 226 00:18:04,713 --> 00:18:08,682 فیلم بازی نکن. هیشکی صدامون رو نمی‌شنوه 227 00:18:17,563 --> 00:18:19,362 چه خبر، عمه لویی؟ 228 00:18:19,387 --> 00:18:20,652 سلام 229 00:18:26,428 --> 00:18:27,737 خیلی سرحال به نظر نمی‌رسی 230 00:18:30,659 --> 00:18:32,893 داری صبر من رو امتحان می‌کنی، پسر 231 00:18:35,998 --> 00:18:38,955 باید کونت رو به خاطر درگیر کردن لویی تو این قضایا، پاره کنم 232 00:18:38,980 --> 00:18:42,808 مجبورم که نکرد - دیگه تکرار نمی‌شه - 233 00:18:46,423 --> 00:18:49,157 و حتی بخاطر اون موضوع اینجا نیومدم 234 00:18:49,753 --> 00:18:53,487 یه موتورسیکلت خریدم. نمی‌تونم بذارمش خونه خودمون 235 00:18:53,712 --> 00:18:55,112 می‌تونی اینجا بذاریش - نمی‌تونی اینجا بذاریش - 236 00:18:56,685 --> 00:18:58,893 این بدبختی‌هایی که با خودت میاری اینجا رو می‌بینی؟ 237 00:19:00,659 --> 00:19:02,202 خودم اوضاع رو راست و ریست کردم 238 00:19:02,227 --> 00:19:04,774 جروم...اون جنده‌های پیش‌بینی‌نشده‌ که میان دم در خونه داد و فریاد راه می‌ندازن رو چی میگی؟ 239 00:19:04,799 --> 00:19:06,702 کی بدبختی میاره اینجا؟ 240 00:19:06,727 --> 00:19:08,434 جنده‌خانم کی باشه؟ 241 00:19:08,488 --> 00:19:10,254 من کی هستم؟ - لعنتی. گندش بزنن - 242 00:19:10,349 --> 00:19:11,648 داری جلو رو کی وایمیسی؟ 243 00:19:11,806 --> 00:19:13,672 باید آروم باشی - نچ،‌ نمی‌خوام آروم باشم - 244 00:19:13,697 --> 00:19:15,227 قرار بود تو جابه‌جایی وسایل خونه کمکش کنم 245 00:19:15,252 --> 00:19:17,386 اینو برام داشته باش - نمی‌خوام اینجوری ببینم - 246 00:19:17,411 --> 00:19:18,444 اینجایین؟ - ...اینو بگیر - 247 00:19:18,546 --> 00:19:19,645 اصلاً و ابدا - ...خواهش می‌کنم - 248 00:19:19,670 --> 00:19:22,337 نه - اینجایین؟ - 249 00:19:24,852 --> 00:19:25,884 شما دوتا چیکار می‌کنین؟ 250 00:19:26,120 --> 00:19:27,187 هیچی 251 00:19:27,778 --> 00:19:28,910 می‌خواستی قالم بذاری؟ 252 00:19:28,942 --> 00:19:30,875 همین الان داشتم میومدم خونه 253 00:19:30,900 --> 00:19:33,383 خب زود باش پس داره دیرم میشه 254 00:19:33,408 --> 00:19:34,820 لویی کجاست؟ 255 00:19:34,845 --> 00:19:37,112 تو اتاقشه. خیلی حالش روبه‌راه نیست 256 00:19:37,878 --> 00:19:40,844 شاید مریضه. چون تو اون موتورسیکلت رو گرفتی 257 00:19:41,259 --> 00:19:43,695 نمی‌دونی اون وسیله یه وسیله‌ی مرگ متحرکه؟ 258 00:19:50,762 --> 00:19:52,735 آره. فقط خیلی دوستشون دارم 259 00:19:53,804 --> 00:19:56,320 فقط دردسر رو خیلی دوست داری 260 00:19:57,808 --> 00:20:01,336 بهش بگو ظرفش رو برگردوندم. زود باش فرانکلین 261 00:20:08,968 --> 00:20:12,964 ...کیک گردالی، کیک گردالی 262 00:20:27,070 --> 00:20:28,814 برای این اون پیرزن رو از خونه‌اش انداختی بیرون 263 00:20:28,839 --> 00:20:30,724 .تا اون خونه رو برای بچه‌ات آماده‌ کنی 264 00:20:31,201 --> 00:20:33,201 دارم بهش درس میدم که .وقتی کرایه‌ات رو ندی چه اتفاقی میفته 265 00:20:33,777 --> 00:20:34,909 خوب شد 266 00:20:34,934 --> 00:20:36,143 سوسک‌ها هم اگه می‌دونستن شکایت می‌کردن 267 00:20:36,168 --> 00:20:38,643 این ساختمون کلنگیه - این دیگه آخریشه - 268 00:20:38,685 --> 00:20:40,518 ممه‌هام تو کونت، بچه - !هی - 269 00:20:40,863 --> 00:20:42,526 درست رفتار کن و گرنه زنگ میزنم پلیس 270 00:20:42,551 --> 00:20:44,451 می‌تونم دیگه برم؟ 271 00:20:46,089 --> 00:20:49,190 می‌دونی چیه؟ هنوز نه 272 00:20:51,202 --> 00:20:54,760 دیگه چی اون بالا داری خانم پرکینز؟ بریم ببینیم 273 00:21:01,938 --> 00:21:04,385 فکر می‌کنی داری چیکار می‌کنی؟ 274 00:21:05,259 --> 00:21:07,192 اون قفسه رو باز کن 275 00:21:07,217 --> 00:21:10,285 برو داخلش و ببین چی اون داخله 276 00:21:10,847 --> 00:21:12,533 جدی میگی؟ 277 00:21:16,930 --> 00:21:18,997 امیدوارم تله‌موش اون بالا نباشه 278 00:21:19,022 --> 00:21:20,722 نیست مثل اینکه 279 00:21:28,965 --> 00:21:30,532 این دیگه چیه؟ 280 00:21:30,634 --> 00:21:31,900 ای مارموز 281 00:21:32,002 --> 00:21:33,568 مال من نیست 282 00:21:33,593 --> 00:21:35,018 .بمب شیر مرغی 283 00:21:35,043 --> 00:21:38,627 شیر و مرغ خامی که تو .لوله‌ی داغ می‌ذارن 284 00:21:38,652 --> 00:21:40,652 ایقدر می‌ذارنش تا سمی بشه 285 00:21:40,677 --> 00:21:41,943 مگه نه، خانم پرکینز؟ 286 00:21:42,045 --> 00:21:44,932 چیزی راجع به این موضوع نمی‌دونم 287 00:21:44,957 --> 00:21:47,157 کسشر میگی 288 00:21:49,753 --> 00:21:51,753 اون اینجا چیکار می‌کنه؟ 289 00:22:02,626 --> 00:22:03,773 سلام 290 00:22:04,878 --> 00:22:06,745 سلام 291 00:22:06,770 --> 00:22:08,562 سیسی - نمی‌دونستم میای - 292 00:22:08,587 --> 00:22:11,883 و فرانکلین. چه غافلگیری‌ای. خوشحالم می‌بینمت 293 00:22:11,908 --> 00:22:15,020 کارا چطور پیش میره؟ 294 00:22:15,045 --> 00:22:19,193 تقریباً تمومیم، قربان 295 00:22:19,218 --> 00:22:19,945 درسته 296 00:22:19,970 --> 00:22:22,453 بذار کاکاسیاه دست‌آموزت، به جات این کارهای کثیف‌ات رو انجام بده 297 00:22:22,478 --> 00:22:25,289 فکر کنم وقتشه که از اینجا بزنین به چاک، خانم 298 00:22:25,314 --> 00:22:27,779 همه‌ی این سال‌ها مردم دنبالت بودن 299 00:22:27,804 --> 00:22:29,687 ...خانم پرکینز - خونه‌ها نشتی دارن. برقشون درست نیست - 300 00:22:29,712 --> 00:22:31,640 خانم پرکینز، چی بهت گفتم؟ - !لوله‌کشی‌های به گا رفته - 301 00:22:31,665 --> 00:22:33,084 !نیومدم اینجا تا باهات بحث کنم 302 00:22:33,109 --> 00:22:34,863 حالا اومدی خودت رو نشون دادی؟ که ببینی دارن از خونه پرتم می‌کنن بیرون؟ 303 00:22:35,042 --> 00:22:36,775 !خب من جایی نمیرم 304 00:22:36,800 --> 00:22:38,020 بهت گفته بودم 305 00:22:38,045 --> 00:22:39,878 !خفه شو! با تو که حرف نمی‌زنم 306 00:22:39,903 --> 00:22:41,617 یالا. به کلانتری زنگ بزن - !خانم پرکینز - 307 00:22:41,642 --> 00:22:42,992 زنگ تا بیاد ببینه مردم رو مجبور !به زندگی تو چه خونه‌هایی کردی 308 00:22:43,017 --> 00:22:44,234 !خانم، شما بی‌اجازه وارد ملک شخصی من شدین 309 00:22:44,259 --> 00:22:45,358 !تو کسی هستی که کار خلاف انجام داده 310 00:22:45,383 --> 00:22:47,853 رونالد، خواهش می‌کنم بسپرش به من تا این قضیه رو حل کنم، باشه؟ 311 00:22:47,878 --> 00:22:49,944 .باشه. پس حلش کن - همین کار رو می‌خوام کنم - 312 00:22:50,022 --> 00:22:53,090 نمی‌خوام اینجا به آشوب کشیده بشه - !امروز روز تسویه‌حسابه - 313 00:22:53,115 --> 00:22:54,316 !وای خدای من 314 00:22:55,167 --> 00:22:57,233 ...می‌خوام 315 00:22:57,967 --> 00:23:00,701 ...باید همین الان از اینجا بری 316 00:23:00,742 --> 00:23:02,374 !از اینجا برو 317 00:23:18,604 --> 00:23:20,705 !یالا! همین الان 318 00:23:57,963 --> 00:23:59,946 .مک‌دولاند هستم 319 00:24:00,134 --> 00:24:03,002 آره، خوبم. گوش کن 320 00:24:03,291 --> 00:24:05,220 دنبال یه انبار هستم 321 00:24:05,299 --> 00:24:08,242 حداقل ۱۰۰۰متر مربع تو یه محیط صنعتی باشه که 322 00:24:08,267 --> 00:24:09,311 کامیون‌ها راحت بتونن بدون جلب توجه 323 00:24:09,336 --> 00:24:10,478 .اونجا رفت و آمد کنن 324 00:24:10,503 --> 00:24:13,814 .و اگه نزدیک به «هاوتورن» هم باشه که چه بهتر 325 00:24:15,319 --> 00:24:17,476 نه، به تخمم نیست 326 00:24:17,501 --> 00:24:19,907 خط تلفنم نمی‌خوام 327 00:24:21,970 --> 00:24:26,025 آره. ۲۴ ساعت. اگه تونستی کمتر از ۲۴ ساعت جورش کن 328 00:24:28,140 --> 00:24:31,634 باشه. آره. ممنون 329 00:24:50,411 --> 00:24:52,337 ...بمب مرغ شیری 330 00:24:53,292 --> 00:24:55,225 اون زنه عجب زور بازویی داشت 331 00:24:55,459 --> 00:24:57,882 فکر کردم می‌خواد بزنتش .«تو پنجره‌ی «تالف 332 00:24:57,907 --> 00:24:59,218 آره، کاش زده بود 333 00:24:59,243 --> 00:25:02,782 .اون یارو پای چک‌های من رو امضا می‌کنه یه کم بهش احترام بذار 334 00:25:03,344 --> 00:25:05,861 !ایقدر پیاز‌ حلقه‌ای‌های منو نخور 335 00:25:07,154 --> 00:25:09,431 کاش مجبور نبودی تمام روز با این جماعت دیوونه سروکله بزنی 336 00:25:10,575 --> 00:25:13,509 دیوونه نیستن، فقط بیچاره و درمونده‌ان 337 00:25:13,534 --> 00:25:15,267 هممم 338 00:25:15,790 --> 00:25:18,247 می‌شه بهم بگی امروز چرا خونه‌ی جروم بودی؟ 339 00:25:18,272 --> 00:25:21,009 برا اینکه صله‌ی رحم کنم،‌ دلیل می‌خواد؟ 340 00:25:21,034 --> 00:25:22,934 ،می‌دونی که من و برادرم پیشرفت کردیم 341 00:25:22,959 --> 00:25:24,587 ،و خیلی تلاش کردم که لویی رو دوست داشته باشم 342 00:25:24,612 --> 00:25:26,489 .ولی نمی‌خوام خیلی اونجا آفتابی بشی 343 00:25:26,514 --> 00:25:28,820 بی‌خیال مامان - می‌دونم قبلاً هم بهت گفتم - 344 00:25:28,845 --> 00:25:30,415 .و می‌دونم که خیلی باهوشی 345 00:25:30,440 --> 00:25:32,628 پس می‌دونی که اگه اینو می‌گم .برا خیر و صلاح خودته 346 00:25:35,845 --> 00:25:38,267 اینجوری از کسی رخصت می‌خوای؟ 347 00:25:38,292 --> 00:25:39,751 رخصت میدی؟ 348 00:25:40,461 --> 00:25:41,384 همم 349 00:25:54,097 --> 00:25:56,218 نمی‌خوای دیگه ایقدر وسایلت رو اینطرف اونطرف نندازی، عزیزم؟ 350 00:25:56,243 --> 00:25:59,144 ببخشید. ممنون 351 00:25:59,323 --> 00:26:00,456 ...حالا چی اون تو داری - ...ام - 352 00:26:00,481 --> 00:26:02,514 بی‌خیال فرانکلین 353 00:26:02,616 --> 00:26:05,417 آشپزخونه یه دو قدم فاصله داره دیگه 354 00:26:11,535 --> 00:26:13,369 تو اون کیف چی داری؟ 355 00:26:13,948 --> 00:26:15,204 هیچی 356 00:26:15,229 --> 00:26:17,806 یه سویی‌شرت، کتاب هنری فورد،‌ یه سری خرط و پرت 357 00:26:18,386 --> 00:26:19,722 دوست دارم کتاب بخونم. خودت می‌دونی 358 00:26:19,747 --> 00:26:23,167 می‌دونم کتاب‌خوندن رو دوست داری. هنری فورد؟ 359 00:26:28,445 --> 00:26:31,346 دیشب بابا رو دیدم 360 00:26:33,284 --> 00:26:34,316 کجا؟ 361 00:26:34,921 --> 00:26:36,562 تو وسترن 362 00:26:38,227 --> 00:26:39,673 حالش خوب بود؟ 363 00:26:41,235 --> 00:26:42,408 نه زیاد 364 00:26:46,161 --> 00:26:48,128 ممنون بخاطر شام 365 00:27:02,536 --> 00:27:04,102 این کیه؟ 366 00:27:04,127 --> 00:27:06,094 لوسیا ویلانوا 367 00:27:15,569 --> 00:27:18,437 نگران نباش. همه چی درست می‌شه 368 00:27:29,717 --> 00:27:32,284 این یارو رو آوردی اینجا؟ 369 00:27:32,309 --> 00:27:34,576 به جز پدرو،‌ به گوستاو بیشترین اعتماد رو دارم 370 00:27:34,755 --> 00:27:37,423 قراره باهاش خیلی کار کنی،‌ برا همین باید خیلی خوب و مهربون باشم 371 00:27:39,656 --> 00:27:44,359 بیا اینجا. بشین - ممنون - 372 00:27:45,673 --> 00:27:46,796 خب؟ 373 00:27:48,327 --> 00:27:50,359 لوگان کجاست؟ 374 00:27:50,803 --> 00:27:55,169 چند روز پیش یه اتفاقی افتاد 375 00:27:55,194 --> 00:27:57,099 لوگان آوردوز کرد 376 00:27:57,278 --> 00:27:59,211 داری بهم میگی لوگان مُرده؟ 377 00:27:59,842 --> 00:28:03,639 ...خب - بدون من مهمونی رو شروع کردی - 378 00:28:03,664 --> 00:28:07,466 من «رید تامپسون» هستم. از ملاقاتتون خوشوقتم، خانم ویلانوا 379 00:28:11,011 --> 00:28:13,045 تو کدوم خر هستی، پسرک تعویضی سفیدپوست؟ 380 00:28:13,295 --> 00:28:16,229 من یکی از دوستای لوگان بودم 381 00:28:16,628 --> 00:28:17,694 هیچ وقت ازت چیزی نگفته بود 382 00:28:18,091 --> 00:28:19,544 آره، ازش خواسته بودم تا مخفیانه باهاش کار کنم 383 00:28:19,569 --> 00:28:22,145 خب ظاهراً که اوضاع فرق کرده 384 00:28:22,170 --> 00:28:24,473 انتظار داشتم پدرو رو ببینم 385 00:28:24,498 --> 00:28:27,566 ،ولی از چیزهایی که درباره‌ی پدرو بهم گفتن 386 00:28:27,591 --> 00:28:30,623 .تو خیلی شبیه پدرو نیستی 387 00:28:32,269 --> 00:28:33,462 گوستاو 388 00:28:33,892 --> 00:28:34,785 خیلی خب 389 00:28:35,599 --> 00:28:37,651 گوستاو. خوشحالم که می‌بینمت 390 00:28:37,676 --> 00:28:40,026 نوشیدنی میل داری؟ - نه - 391 00:28:40,066 --> 00:28:42,854 خیلی خب،‌ یه بار دیگه میگم که 392 00:28:42,879 --> 00:28:44,912 .خیلی بابت لوگان متأسفم 393 00:28:44,937 --> 00:28:47,071 می‌تونم براتون خیلی غافلگیرکننده بوده 394 00:28:49,461 --> 00:28:51,901 می‌خوای از مرگ لوگان به عنوان یه بهونه برای بازی کردن با من استفاده کنی و 395 00:28:51,926 --> 00:28:53,551 و شرایط توافق‌های ما رو تغییر بدی؟ 396 00:28:53,576 --> 00:28:54,738 نه 397 00:28:56,490 --> 00:28:57,769 می‌خوای مثل یه عوضی رفتار کنی که 398 00:28:57,794 --> 00:28:59,535 معامله‌کردن باهاش سخته؟ 399 00:28:59,560 --> 00:29:02,637 خب...نه. همچین برنامه‌ای نداشتم 400 00:29:04,180 --> 00:29:06,035 پس چیزی نیست که براش متأسف باشی 401 00:29:08,590 --> 00:29:11,043 می‌شه بریم سراغ معامله؟ 402 00:29:22,101 --> 00:29:25,660 و پول‌ها؟ 403 00:29:35,309 --> 00:29:36,541 می‌خوای بشمریش؟ 404 00:29:38,977 --> 00:29:41,441 .نه اگه خودت بگی لازم نیست 405 00:29:42,302 --> 00:29:43,980 می‌خواین مواد رو تست کنین؟ 406 00:29:45,526 --> 00:29:47,644 .نه اگه خودت می‌گی لازم نیست 407 00:29:49,674 --> 00:29:51,292 ...دو هفته 408 00:29:51,559 --> 00:29:53,693 آماده‌این که ۲۵ کیلو دیگه بخرین؟ 409 00:29:53,718 --> 00:29:55,384 مشکلی نیست 410 00:29:55,750 --> 00:29:57,222 .پس باهمدیگه در ارتباطیم 411 00:29:59,811 --> 00:30:01,511 از دیدنت خوشحالم 412 00:30:01,536 --> 00:30:04,144 منم همینطور، اوسو 413 00:30:05,011 --> 00:30:07,011 هر دوتاتون 414 00:30:29,911 --> 00:30:31,678 درباره‌ی اون زن چی می‌دونی؟ 415 00:30:31,982 --> 00:30:34,983 می‌دونم که می‌تونه پول بده. این تنها چیزیه که اهمیت داره برام 416 00:30:35,008 --> 00:30:37,853 خیلی خب. یه مخفیگاه جدید پیدا کردم 417 00:30:37,878 --> 00:30:40,612 به «هاوتورن» نزدیکه. پس دیگه از الان اونجا دیگه کارمون رو ادامه میدیم 418 00:30:40,637 --> 00:30:43,359 بشمارشون. الان نصف دیگه‌اش رو هم میارم 419 00:30:44,456 --> 00:30:46,962 صبر کن، صبر کن، صبر کن داری میری پیش آوی؟ تنهایی؟ 420 00:30:50,397 --> 00:30:52,463 فکر می‌کنی اینجوری جواب میده؟ 421 00:31:52,197 --> 00:31:54,063 از این طرف 422 00:32:05,679 --> 00:32:08,945 بیا داخل. در رو ببند 423 00:32:10,982 --> 00:32:12,382 خوش اومدی 424 00:32:17,665 --> 00:32:19,066 شما خانم‌ها، آماده‌ی کار هستین؟ 425 00:32:19,091 --> 00:32:19,860 بله - آره - 426 00:32:19,885 --> 00:32:21,885 دنبالم بیاین 427 00:32:31,440 --> 00:32:33,610 کیف‌هاتون رو بذارین رو اون میز 428 00:32:38,235 --> 00:32:40,235 وقتشه دیگه، لطفاً لباس‌هاتون رو دربیارین 429 00:32:40,665 --> 00:32:41,656 لباس‌هاتون 430 00:32:48,679 --> 00:32:50,243 همه رو یه صندلی بشینن 431 00:33:06,200 --> 00:33:10,208 ۲۵کیلو. تقریباً ۵۵ پوند 432 00:33:10,233 --> 00:33:12,066 که می‌شه ۸۸۰ اونس 433 00:33:12,134 --> 00:33:14,189 برابر با ۲۵ هزار گرم 434 00:33:14,715 --> 00:33:17,783 با ظرافت تقسیم میشن، هنوز که هنوزه ناب‌تر از هر جنسی که وارد کشور می‌شه 435 00:33:19,384 --> 00:33:22,243 و به ازای گرمی ۱۰۰ دلار، ارزش .بیشتری هم برای همه داره 436 00:33:22,996 --> 00:33:24,415 ،ساقی‌ها ۱۰ درصد سود می‌برن 437 00:33:24,440 --> 00:33:27,679 این بسته‌بندی کننده‌ها هم روزی هزار دلار .می‌گیرن تا حرف نزنن و وفادار بمونن 438 00:33:27,704 --> 00:33:30,218 یه سهمیش برای این کلیسا و ...دیگر هزینه‌ی مختف مثل 439 00:33:30,243 --> 00:33:35,025 کیسه‌های پلاستیکی، کش‌های نواری، ترازوها ،میزهای پول، سوخت 440 00:33:35,103 --> 00:33:37,712 ،رشوه‌ی نگهبان در، مدیران باشگاه‌ها 441 00:33:37,737 --> 00:33:39,671 .متصدیان بار، سرایدارها 442 00:33:40,052 --> 00:33:42,697 .تو هر بار حدود ۱۰ هزار دلار خرج برمی‌داره 443 00:33:42,722 --> 00:33:45,234 ناخالصی و تست رایگان هم داره 444 00:33:45,259 --> 00:33:49,220 به ازای هر محموله، یه ۵۰ تا ۱۰۰ گرمی .باید برای این موضوع کنار بذاری 445 00:33:49,707 --> 00:33:51,931 ،بعد از کم کردن این مخارج 446 00:33:53,318 --> 00:33:58,486 اوسو، اون ۲۵ کیلو می‌تونه .برامون ۲.۱ میلیون دلار سود برسونه 447 00:34:04,126 --> 00:34:05,017 کجا بودی؟ 448 00:34:05,042 --> 00:34:07,119 رفتم خونه‌ات. اونجام نتونستم گیرت بیارم 449 00:34:07,144 --> 00:34:09,806 تمام روز پیش پدرم بودم. می‌خواستم آرومش کنم 450 00:34:13,072 --> 00:34:14,408 آروم شد؟ 451 00:34:15,890 --> 00:34:19,290 تقریباً. باورت نمی‌شه چه بلایی سر لوگان اومده 452 00:34:20,648 --> 00:34:22,868 .تو راه بهم بگو یه جلسه در پیش داریم 453 00:34:22,893 --> 00:34:24,322 دنبال تو می‌گشتن ببینن کجایی 454 00:34:24,599 --> 00:34:27,681 برای امروز بسه. فردا بیاین 455 00:34:27,706 --> 00:34:29,790 نه، نه،‌ نه. به کارتون ادامه بدین 456 00:34:30,376 --> 00:34:32,976 گوستاو می‌تونه مواظبشون باشه 457 00:34:33,828 --> 00:34:34,642 مگه نه؟ 458 00:34:35,947 --> 00:34:36,962 حتماً 459 00:34:38,828 --> 00:34:39,822 خیلی خب 460 00:34:40,791 --> 00:34:42,224 هر چی حالا 461 00:34:44,779 --> 00:34:46,779 من میرم 462 00:34:53,728 --> 00:34:55,047 خیلی خب، خیلی خب، پول رو بده 463 00:34:57,864 --> 00:35:01,066 !یوهووو 464 00:35:01,322 --> 00:35:04,156 !پول رو بذار 465 00:35:04,181 --> 00:35:07,149 !خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب 466 00:35:07,174 --> 00:35:09,074 !واو 467 00:35:23,890 --> 00:35:27,431 !اوه 468 00:35:28,015 --> 00:35:31,750 وای، برگشتی - اون یارو چطوره؟ - 469 00:35:31,775 --> 00:35:34,887 مثل اینکه زنده می‌مونه - خوشحالم اینو می‌شنوم - 470 00:35:34,912 --> 00:35:36,111 خب حالا چیکار کنیم؟ 471 00:35:36,213 --> 00:35:38,570 معذرت‌خواهی می‌کنی؟ برای بخشش به پام میفتی؟ 472 00:35:38,595 --> 00:35:40,816 بهم داستان زندگی‌ات رو میگی که باورم بشه قابل اعتمادی؟ 473 00:35:47,034 --> 00:35:49,367 ،نه. این چیزیه که بهت میگم 474 00:35:49,790 --> 00:35:51,390 .باهمدیگه کار نمی‌کنیم 475 00:35:51,900 --> 00:35:53,408 .ولی امیدوارم موفق باشی 476 00:35:54,430 --> 00:35:55,305 وایسا 477 00:36:00,904 --> 00:36:02,271 ...چیه تو 478 00:36:04,151 --> 00:36:06,380 نمی‌خوای با من کار کنی؟ 479 00:36:07,021 --> 00:36:10,363 ببین من یه آدم ساده و منطقی هستم 480 00:36:10,388 --> 00:36:12,791 برا همین می‌خوام با افراد ساده و منطقی کار کنم 481 00:36:13,293 --> 00:36:15,987 منم آدم ساده و منطقی‌ای هستم - صبر کن. تو دیوونه‌ای - 482 00:36:16,012 --> 00:36:18,153 یه کم عجیب‌غریبم فقط - تو متوهمی - 483 00:36:18,255 --> 00:36:22,448 یه کم محتاتم فقط - ،خیلی خب.. منو بازرسی بدنی نکردی - 484 00:36:22,944 --> 00:36:24,463 ،هیچ سؤالی ازم نپرسیدی 485 00:36:24,488 --> 00:36:26,038 بعدش یهو اسلحه گرفتی تو صورتم و بهم میگی که 486 00:36:26,063 --> 00:36:28,761 .یا بهم شلیک می‌کنی یا باید لخت بشیم 487 00:36:28,786 --> 00:36:31,117 نگرانم کردی. نمی‌دونستم کی هستی 488 00:36:31,142 --> 00:36:33,801 به علاوه، موضوع کلی جنسه 489 00:36:33,826 --> 00:36:37,419 ،خیلی خب. اگه نگرانی هنوز 490 00:36:37,444 --> 00:36:41,559 ،چرا نمی‌شینیم و مشکلمون رو حل نمی‌کنیم 491 00:36:42,139 --> 00:36:45,107 مثل دو تا مرد بالغ، که خیلی .دوست داشتم این کار رو کنم 492 00:36:45,132 --> 00:36:47,296 ولی تو اسلحه رو گذاشتی تو صورتم و 493 00:36:47,321 --> 00:36:50,410 .بهم گفتی یا بهت شلیک می‌کنم یا باید لخت بشی 494 00:36:51,358 --> 00:36:52,442 هممم 495 00:36:53,470 --> 00:36:56,438 خب، می‌خوام معذرت‌خواهی کنم ولی هی این موضوع رو می‌کوبی تو سرم 496 00:36:56,463 --> 00:36:59,301 حالا کی غیرمنطقیه؟ - نه، نه، عذرخواهی نکردی هنوز - 497 00:37:03,470 --> 00:37:04,934 معذرت می‌خوام 498 00:37:06,607 --> 00:37:08,301 هنوز بهت اعتماد ندارم 499 00:37:10,896 --> 00:37:15,348 ببین، فکر کنم هنوز یه کم از اون کنیاک «لویی سیزدهم» مونده باشه 500 00:37:15,882 --> 00:37:17,615 چرا یه کم مشروب نمیریزی بخوریم؟ 501 00:37:17,850 --> 00:37:19,461 ،می‌شینیم و باهمدیگه کنار میایم 502 00:37:19,486 --> 00:37:21,353 .ببینیم می‌تونیم به درک متقابل برسیم یا نه 503 00:37:22,012 --> 00:37:24,222 504 00:37:24,247 --> 00:37:26,635 .اگه نتونستیم، جنس‌هام رو یه جای دیگه می‌برم 505 00:37:26,660 --> 00:37:28,135 مشکلی هم نداره 506 00:37:29,192 --> 00:37:30,325 باشه؟ 507 00:37:38,539 --> 00:37:41,439 شماره‌ی ۴۸، همبرگر تند با سیب‌زمینی سرخ‌کرده 508 00:37:47,414 --> 00:37:51,002 شماره‌ی ۵۳، چیپس و ماهی 509 00:37:51,027 --> 00:37:52,428 !فرانکلین 510 00:37:54,388 --> 00:37:56,667 می‌بینمتون 511 00:37:57,326 --> 00:37:59,493 دیگه هر شب 512 00:37:59,518 --> 00:38:01,462 دزدکی میای بیرون؟ 513 00:38:01,487 --> 00:38:03,505 بابام تو شیفت شب کار می‌کنه 514 00:38:03,530 --> 00:38:06,643 و اگه می‌خوای بیای بیرون بچرخیم، قدمت رو چشم 515 00:38:07,379 --> 00:38:09,278 بهت گیر نمیده؟ 516 00:38:09,303 --> 00:38:11,276 بعضی مواقع - پس نه، قربون دستت - 517 00:38:11,498 --> 00:38:14,032 ازش می‌ترسی؟ - پس چی که می‌ترسم - 518 00:38:14,174 --> 00:38:16,174 قبلاً که ازش نمی‌ترسیدی 519 00:38:16,199 --> 00:38:17,417 آره، اون موقع بچه بودم 520 00:38:17,442 --> 00:38:19,576 بعدش تو خوشگل شدی و بابات دیوونه شد 521 00:38:20,052 --> 00:38:21,751 فکر می‌کنی من خوشگلم؟ 522 00:38:22,393 --> 00:38:25,696 برا همین از بابام می‌ترسی؟ 523 00:38:25,721 --> 00:38:27,285 یعنی بخاطر اینکه ساقی ماری‌جوانا هستی نیس؟ 524 00:38:27,310 --> 00:38:30,078 چی؟ من ساقی ماری‌جوانا نیستم 525 00:38:30,103 --> 00:38:34,025 بی‌خیال، فرانکلین. فکر می‌کنی کسخلم؟ که یه چیزهایی رو متوجه نمی‌بینم؟ 526 00:38:34,050 --> 00:38:35,245 ،نمی‌دونم چی رو می‌بینی 527 00:38:35,270 --> 00:38:36,969 .ولی ماری‌جوانا نمی‌فروشم 528 00:38:40,056 --> 00:38:42,049 چه مرگته؟ 529 00:38:44,901 --> 00:38:46,000 این چیه؟ 530 00:38:46,025 --> 00:38:47,258 هیچی 531 00:38:50,984 --> 00:38:52,951 کجا اینا رو گیر آوردی؟ - برو خونه، مل - 532 00:38:52,976 --> 00:38:54,942 بی‌خیال، فرانکلین - برو خونه - 533 00:38:55,909 --> 00:38:57,682 جدی میگم 534 00:39:08,134 --> 00:39:09,968 درک، بهترین بخش کار کردن با همسر، چی می‌تونه باشه؟ 535 00:39:09,993 --> 00:39:13,194 خب، خب خودت همیشه میدونی که کی بدتره 536 00:39:55,856 --> 00:39:57,117 زود باش 537 00:40:09,891 --> 00:40:11,792 سلام، تیو - کجا بودی؟ - 538 00:40:11,817 --> 00:40:13,584 رامیرو 539 00:40:24,057 --> 00:40:28,259 الان ۲۱ ساله که با برادرم تو این کاریم، درسته؟ 540 00:40:28,284 --> 00:40:33,455 ۲۱سال تمام. و تو این مدت تا حالا بهم خیانت نشده بود...خیانت نشده بود 541 00:40:34,111 --> 00:40:36,111 !اونم مثل این... تو خونه‌ی خودم 542 00:40:37,765 --> 00:40:38,898 !تو خونه‌ی خودم 543 00:40:44,351 --> 00:40:48,143 کسی که این کار رو کرده می‌دونسته که پول‌ها کجان 544 00:40:49,807 --> 00:40:53,088 تعداد زیادی نیستن که از این موضوع اطلاع داشتن و خیلی از شماها رو در بر می‌گیره 545 00:40:57,782 --> 00:41:02,439 پسرم میگه که «مکس» با یکی از دوستاش اومده 546 00:41:03,548 --> 00:41:07,085 .اینجا و وقتی که همه پول‌ها رو دزدیدن، اونو کشته 547 00:41:19,625 --> 00:41:23,109 این خاویر ـه. برادر مکس 548 00:41:24,125 --> 00:41:27,992 می‌گه نمی‌دونه کی به مکس کمک کرده و .بعدش بهش خیانت کرده 549 00:41:28,945 --> 00:41:31,273 ...اگه ظرف یه یه هفته پول‌ها من رو پیدا نکنین 550 00:41:31,953 --> 00:41:35,945 .از تک به تکتون بازجویی می‌کنم 551 00:41:37,140 --> 00:41:38,394 فهمیدین؟ 552 00:41:39,893 --> 00:41:41,715 خیلی ممنون 553 00:41:48,083 --> 00:41:50,738 عجب اوضای بی‌ریختی 554 00:41:50,980 --> 00:41:54,181 فک رمی‌کنی رامیرو درست می‌گه؟ راجع به مکس؟ 555 00:41:54,564 --> 00:41:57,098 حقیقت همیشه برملاء می‌شه 556 00:41:57,669 --> 00:42:01,527 چیزی که نگرانم می‌کنه اینه که چقدر خسارت رامیرو تو این مدت به بار میاره 557 00:42:03,644 --> 00:42:05,629 لباس گرم می‌خوای؟ 558 00:42:06,099 --> 00:42:09,067 نه، نه،‌ نه. خوبم. خودت چطوری؟ 559 00:42:09,521 --> 00:42:13,199 خب...مامانت می‌گه که خیلی لاغرم 560 00:42:13,910 --> 00:42:16,410 ،اون همه سال بهم می‌گفت که لاغر کنم 561 00:42:16,435 --> 00:42:20,449 .الان باید دوباره چاق بشم 562 00:42:21,314 --> 00:42:23,332 می‌خواد بهت کمک کنه 563 00:42:26,840 --> 00:42:28,840 هنوز از این کار لذت می‌بری؟ 564 00:42:31,676 --> 00:42:32,848 خوشحالی؟ 565 00:42:36,214 --> 00:42:37,933 آره، بابا 566 00:42:48,080 --> 00:42:50,147 این هفته بیا مزرعه تا باهدیگه شام بخوریم 567 00:42:50,663 --> 00:42:52,663 مامانت دلش برات تنگ شده 568 00:42:53,249 --> 00:42:54,776 مامانم یا خودت؟ 569 00:42:56,660 --> 00:42:57,808 دوسِت دارم 570 00:43:16,457 --> 00:43:18,156 پدرت عقلش رو از دست داده 571 00:43:18,181 --> 00:43:19,347 آره، همین رو می‌خواستم بهت بگم 572 00:43:19,372 --> 00:43:21,005 از کِی تا حالا جسد 573 00:43:21,034 --> 00:43:23,074 می‌ندازه تو کف اتاق نشیمنش؟ 574 00:43:26,990 --> 00:43:28,956 باورم نمی‌شه الان داری این زهرماری رو می‌کشی 575 00:43:28,981 --> 00:43:31,081 باید صبور باشیم، باشه؟ 576 00:43:31,355 --> 00:43:33,128 شروع معامله‌ی کوکائین کند پیش میره 577 00:43:33,153 --> 00:43:35,087 بابات تا موقعی که ندونه کار کی بوده،‌ دست‌بردار نیست 578 00:43:35,309 --> 00:43:37,292 نمی‌تونیم صبر کنیم تا دخلمون رو بیاره 579 00:43:38,606 --> 00:43:40,136 واقعاً فکر می‌کنی این کار رو می‌کنه؟ 580 00:43:52,326 --> 00:43:54,032 !هی 581 00:43:54,233 --> 00:43:57,034 !اینجا رو ببین 582 00:44:11,655 --> 00:44:14,624 خب فکر نکنم دیگه از این موادی که با یه پوک بری فضا داشته باشی، مگه نه؟ 583 00:44:14,649 --> 00:44:18,016 کلی دارم. فقط لب تر کن 584 00:44:18,195 --> 00:44:20,429 بذار یه چیزی رو راجع به خودم بهت بگم، فرانکلین 585 00:44:20,454 --> 00:44:22,220 دنبال اون مواد نیستم 586 00:44:22,829 --> 00:44:25,227 فقط بخاطر تجربه‌ی شخصی خودمه که 587 00:44:25,252 --> 00:44:27,086 .که این جا رو خیلی خاص می‌کنه 588 00:44:27,694 --> 00:44:28,633 البته 589 00:44:29,363 --> 00:44:30,719 براش ۳۰ هزار دلار بیارین 590 00:44:31,101 --> 00:44:32,967 وایسا. خودت گفتی ۱۶ هزار به ازای هر کیلو 591 00:44:32,992 --> 00:44:35,927 خب گفتم اولش با یه قیمت خوب شروع کنیم 592 00:44:36,618 --> 00:44:39,001 فکر کنم یه چیزی اینجا داریم که 593 00:44:39,026 --> 00:44:42,060 .مطمئن بشیم اینجا رو راضی ترک می‌کنی 594 00:44:42,753 --> 00:44:45,125 .فکر نکنم همچین چیزی رو داشته باشین - واقعاً؟ - 595 00:44:45,917 --> 00:44:47,235 همم 596 00:44:48,623 --> 00:44:50,632 نظرت راجع به اون پول چیه؟ 597 00:44:52,549 --> 00:44:55,550 خیلی خب. پولش رو بدین بهش 598 00:44:57,566 --> 00:44:58,672 ممنون 599 00:45:01,699 --> 00:45:04,212 عمه‌ات چطوره؟ امشب خونه موند؟ 600 00:45:07,390 --> 00:45:09,765 فکر نکنم از اتفاقات اون شب خیلی خوشش اومده باشه 601 00:45:10,142 --> 00:45:11,821 خب، حقش بود و بالاخره باید به سزای کارش می‌رسید 602 00:45:12,235 --> 00:45:14,508 غیر از اون، تفنگ هم گذاشتی زیر گردن من 603 00:45:15,774 --> 00:45:17,057 وای تو خیلی حساس 604 00:45:17,082 --> 00:45:18,727 امیدوارم این شروع یه 605 00:45:18,752 --> 00:45:21,563 .همکاری طولانی‌مدت و سودمند باشه، کلودیا 606 00:45:21,806 --> 00:45:23,706 فکر نکنم چیزی ازت کم بشه اگه کلماتی 607 00:45:23,885 --> 00:45:26,819 مثل «تقصیر من بود» و «این .اتفاق دیگه نمیفته» رو بگی 608 00:45:32,640 --> 00:45:34,807 غرور جوونی برت داشته داری قهرمان‌بازی درمیاری، بچه‌جون 609 00:45:35,063 --> 00:45:37,930 و تو هم خیلی غرور داری که به اشتباهت اقرار کنی 610 00:45:45,433 --> 00:45:47,300 ببخشید 611 00:46:09,777 --> 00:46:10,809 همه چی مرتبه؟ 612 00:46:11,065 --> 00:46:12,131 آره 613 00:46:20,854 --> 00:46:22,899 چقدر بد که نمی‌تونی اینجاها خوش بگذرونی 614 00:46:24,266 --> 00:46:26,124 این دخترا عاشق کسایی مثل توان 615 00:46:26,149 --> 00:46:27,079 !یکی دیگه بهم بده 616 00:46:27,104 --> 00:46:29,672 خدای بزرگ 617 00:47:03,068 --> 00:47:05,369 با کی کار می‌کنی؟ 618 00:47:05,597 --> 00:47:08,120 یعنی چی؟ - کری مگه؟ - 619 00:47:08,145 --> 00:47:10,558 به نظرت داریم شوخی می‌کنیم؟ با کی کار می‌کنی؟ 620 00:47:11,550 --> 00:47:14,760 با کسی کار نمی‌کنم. خودم برا خودم کار می‌کنم 621 00:47:16,120 --> 00:47:17,019 پس فکر کردی مشکلی نداره که 622 00:47:17,044 --> 00:47:18,998 بیای اینجا و بهترین مشتری ما رو ازمون بگیری؟ 623 00:47:19,023 --> 00:47:21,790 !خفه شو 624 00:47:21,852 --> 00:47:24,472 !خفه شو 625 00:47:26,769 --> 00:47:28,697 !آخ 626 00:47:39,887 --> 00:47:41,821 آره 627 00:47:47,798 --> 00:47:50,337 حیف گلوله نباشه که حرومش کنی 628 00:47:51,001 --> 00:47:51,854 پول‌ها رو برداشتیم 629 00:47:57,695 --> 00:47:59,582 هنوز نه 630 00:48:05,789 --> 00:48:06,946 فکر کردی شهر هرته 631 00:48:07,789 --> 00:48:14,946 «زیرنویس و ترجمه از: «حسیـن گنجــی ImLoSeR 632 00:48:15,789 --> 00:48:25,946 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک LiLMeDiA.TV