1 00:00:01,094 --> 00:00:04,681 - Ring efter en ambulance! - Derfor tilkaldte jeg ikke hjælp. 2 00:00:04,848 --> 00:00:07,392 Jeg vil være med igen. Det kan faktisk fungere. 3 00:00:07,559 --> 00:00:11,271 De stoler på mig. Dukker du op, bliver de nervøse. 4 00:00:11,438 --> 00:00:15,608 Der var ingen her, da Logan fik sin overdosis, vel? 5 00:00:15,775 --> 00:00:17,819 Lykkes det, tager vi dig på fuld tid. 6 00:00:23,867 --> 00:00:26,703 - Giv mig et kilo. - Betal 12.000 dollars i morgen. 7 00:00:28,288 --> 00:00:30,790 Køb et kilo, så får du et nyt i morgen. 8 00:00:30,957 --> 00:00:34,586 - Du bør tale med din far. - Bare kør den skide bil. 9 00:04:03,795 --> 00:04:05,422 Godmorgen. 10 00:04:06,756 --> 00:04:10,927 Efter mødet må vi finde et nyt lager. 11 00:04:11,094 --> 00:04:12,804 Hvad er der galt med det her? 12 00:04:12,971 --> 00:04:17,976 Det er for diskret. Jeg vil gerne have noget smartere. 13 00:04:18,143 --> 00:04:20,061 Vi skal foretage to handler i dag. 14 00:04:20,228 --> 00:04:23,648 - Våbnene ankommer i morgen. - Det er ingen diskussion. 15 00:04:23,815 --> 00:04:26,484 Vi smutter herfra efter mødet i aften. 16 00:04:30,864 --> 00:04:32,240 Du bør tage en streg. 17 00:04:34,284 --> 00:04:36,786 Jeg mener det. Så får du det bedre. 18 00:04:38,079 --> 00:04:42,625 At dukke høj op til Avi Benamus hjem er næppe strategisk fornuftigt. 19 00:04:42,792 --> 00:04:45,462 Som sagt synes jeg slet ikke, at du bør tage med. 20 00:04:45,628 --> 00:04:49,049 Hør. Jeg har nogle ærinder, så vent en time. 21 00:04:49,215 --> 00:04:54,554 Så pakker du resten og møder mig i p-huset på Sunset bag Carney. 22 00:04:54,721 --> 00:04:58,266 - Hvor skal du hen? - Ved du, hvor det er? Det gule tog? 23 00:04:58,433 --> 00:05:00,185 En time. 24 00:05:33,802 --> 00:05:35,971 Du kommer for sent. 25 00:05:38,181 --> 00:05:40,058 Har du mine penge? 26 00:05:52,487 --> 00:05:56,741 Hvad fanden er det her? Jeg bag dig om at tage penge, ikke familiefotos. 27 00:05:59,661 --> 00:06:03,039 Hvor er de? 28 00:06:03,206 --> 00:06:05,709 Jeg giver dig pengene, når jeg føler mig tryg. 29 00:06:05,875 --> 00:06:07,919 Tryg fra hvad? 30 00:06:08,086 --> 00:06:11,089 Den slags mand, som berøver sin egen far. 31 00:06:11,256 --> 00:06:13,591 Gustavo, vi ville ikke stjæle pengene. 32 00:06:13,758 --> 00:06:17,679 Pedro, sænk pistolen. Hold op. 33 00:06:17,846 --> 00:06:20,598 Dræber du ham, får du aldrig pengene. 34 00:06:20,765 --> 00:06:23,977 Jeg dræber ham ikke. Jeg skyder, indtil jeg får dem. 35 00:06:24,144 --> 00:06:28,398 Pedro, kig på mig. Tal med mig. Jeg beder dig. 36 00:06:28,565 --> 00:06:33,862 Pedro, kig på mig. Hold nu op. Sænk pistolen. 37 00:06:34,029 --> 00:06:36,323 - Hvad laver du? - Han truer os fandeme. 38 00:06:36,489 --> 00:06:40,994 Vi har haft denne samtale. Jeg ved det. 39 00:06:41,161 --> 00:06:44,789 Sæt dig ind i bilen og kør. Vi får dem aldrig på den måde. 40 00:06:44,956 --> 00:06:47,751 Sæt dig nu bare ind. 41 00:06:47,917 --> 00:06:51,588 - Har du styr på det? - Ja. Fald nu bare ned. 42 00:06:53,048 --> 00:06:54,716 Fint nok. 43 00:07:56,987 --> 00:08:00,824 Hvorfor ringede du ikke og gav mig besked? 44 00:08:00,991 --> 00:08:04,828 - Du sagde, du ingen telefon havde. - Selvfølgelig har jeg en. 45 00:08:08,164 --> 00:08:11,835 Men jeg vil ikke tale forretning over telefon. Ved du hvorfor? 46 00:08:14,295 --> 00:08:15,672 Nogen kunne lytte med. 47 00:08:15,839 --> 00:08:18,883 - Og hvad sker der så? - Så bliver du fanget. 48 00:08:19,050 --> 00:08:21,219 - Og hvad så? - Så havner du i fængslet. 49 00:08:21,386 --> 00:08:23,763 Nej. Det gør du. 50 00:08:23,930 --> 00:08:28,476 Så derfor skal du ikke ringe. Du skal gøre, som vi har aftalt - 51 00:08:28,643 --> 00:08:31,980 - for så behøver du ikke at ringe. 52 00:08:32,147 --> 00:08:35,442 Undskyld, hvad er det? Den lyd? 53 00:08:47,954 --> 00:08:49,789 Hvad fanden? 54 00:08:49,956 --> 00:08:52,375 Smid tøjet. 55 00:08:52,542 --> 00:08:55,253 Jeg fik at vide, at du ville være i baggrunden. 56 00:08:55,420 --> 00:08:57,797 "Alejandro, jeg vil møde din partner." 57 00:08:57,964 --> 00:09:01,343 "Nej, Avi. Du kan ikke møde min partner. Det ønsker han ikke." 58 00:09:01,509 --> 00:09:03,428 "Fint nok", sagde jeg. 59 00:09:03,595 --> 00:09:09,059 "Alejandro her kan lide at feste. Han er god nok." 60 00:09:09,225 --> 00:09:11,353 "Han giver mig en varm følelse indeni." 61 00:09:12,395 --> 00:09:17,192 Men til første handel dukker du op - 62 00:09:17,359 --> 00:09:22,030 - og virker usikker og nervøs. 63 00:09:23,865 --> 00:09:27,744 Hvis jeg er nervøs, skyldes det, at nogen er ved at føde deromme - 64 00:09:27,911 --> 00:09:30,580 - og jeg skal være nøgen, mens du sigter på mig. 65 00:09:30,747 --> 00:09:33,416 Jeg vil se, om du bærer en mikrofon. 66 00:09:33,583 --> 00:09:36,252 Hvis det hjælper, så kan vi alle smide tøjet. 67 00:09:36,419 --> 00:09:38,505 Så kan vi sidde som en flok homoer - 68 00:09:38,672 --> 00:09:42,759 - mens du forklarer, hvorfor du skal være her og blande dig. 69 00:09:46,513 --> 00:09:48,890 Smid tøjet, alle sammen. 70 00:09:49,057 --> 00:09:51,059 Hvad venter I på? 71 00:09:53,937 --> 00:09:56,189 Godt. Kom så. 72 00:09:57,565 --> 00:10:03,822 - Vend dig. Vis mig din røv. - Avi! 73 00:10:08,284 --> 00:10:11,329 Hvad er der sket med ham? 74 00:10:11,496 --> 00:10:13,707 Han har indre blødninger. 75 00:10:13,873 --> 00:10:16,292 - Er du læge? - Nej. Men han har brug for en. 76 00:10:16,459 --> 00:10:19,045 Tænk ikke på det. 77 00:10:22,132 --> 00:10:25,302 - Pis af med jer! - Vi må gennemføre handelen. 78 00:10:25,468 --> 00:10:28,138 Hvornår skal vi komme igen? 79 00:10:28,305 --> 00:10:31,891 Jeg ringer til dig. Forsvind. 80 00:10:54,742 --> 00:10:56,619 Her lugter virkelig. 81 00:11:04,335 --> 00:11:07,088 Jeg har ikke god tid. Kan du være mere specifik? 82 00:11:09,966 --> 00:11:12,885 Hvem slog jeg ihjel? 83 00:11:26,232 --> 00:11:28,359 Lokkede du og Pedro mig i en fælde? 84 00:11:28,526 --> 00:11:31,487 - Hvorfor skulle vi gøre det? - Aner det ikke. 85 00:11:31,654 --> 00:11:33,781 Hvorfor ville Pedro berøve sin far? 86 00:11:33,948 --> 00:11:36,492 Som sagt ville vi ikke stjæle pengene. 87 00:11:36,659 --> 00:11:41,289 Vi ville låne dem, sælge varen og lægge dem tilbage. 88 00:11:41,455 --> 00:11:47,545 Hvilken vare? Ikke marihuana. 89 00:11:49,172 --> 00:11:54,552 Pedro nævnte, at du var ret tavs. Kan du ikke lide mig? 90 00:11:56,053 --> 00:11:58,556 Vi sagde, at vi måske ville hyre dig. 91 00:11:58,723 --> 00:12:02,935 Og selvom du kvajede dig, står tilbuddet ved magt. 92 00:12:03,102 --> 00:12:07,106 Siger du, at jeg kvajede mig? 93 00:12:07,273 --> 00:12:10,735 Jeg vil give dig adgang til alt. 94 00:12:10,902 --> 00:12:14,197 Vores leverandører, vores lager og vores varer. 95 00:12:21,287 --> 00:12:26,542 Vil du forråde din egen familie for penge? Hvorfor? 96 00:12:34,550 --> 00:12:38,137 Sig op. Sig, at du stopper. 97 00:12:39,639 --> 00:12:44,852 Om to måneder kan du købe stedet og lade folk træne gratis. 98 00:12:45,019 --> 00:12:47,647 Du vil være en helt. 99 00:12:55,488 --> 00:12:56,989 Hallo? 100 00:13:03,454 --> 00:13:07,625 - Døren var ikke låst. - Det er ubelejligt. Forsvind. 101 00:13:07,792 --> 00:13:09,710 Men jeg har dine penge. 102 00:13:14,048 --> 00:13:17,844 - Jeg har dine penge. - Hvad? Klarede du det virkelig? 103 00:13:18,010 --> 00:13:20,471 - Op i røven med hans penge! - Rend mig! 104 00:13:20,638 --> 00:13:24,767 Du er midt i noget. Lad mig få nogle kilo, så smutter jeg. 105 00:13:24,934 --> 00:13:26,894 - Mere? - Fungerer det ikke sådan? 106 00:13:27,061 --> 00:13:31,148 Klarer jeg mig godt, får jeg en større chance, ikke? 107 00:13:33,776 --> 00:13:35,695 Jo. 108 00:13:38,865 --> 00:13:41,450 Jo. 109 00:13:43,661 --> 00:13:48,624 Men først må du gøre noget for mig. 110 00:13:50,877 --> 00:13:56,215 Hvis du bliver stoppet, så sig, at du er chaufføren. 111 00:13:56,382 --> 00:13:59,135 Brug din gyldne tunge. 112 00:13:59,302 --> 00:14:02,471 Hvad der end sker - 113 00:14:02,638 --> 00:14:07,059 - vil jeg ikke have politiet til at vise sig her, forstået? 114 00:14:14,108 --> 00:14:19,155 Hvad med resten? Kokainet? 115 00:14:19,322 --> 00:14:23,326 Vil du have kokainet i bilen med dig? Jeg troede, at du var klogere. 116 00:14:23,492 --> 00:14:28,122 Kom tilbage, så får du det. Min Rolls skal være intakt. 117 00:14:28,289 --> 00:14:34,587 Og Franklin, jeg giver dig et vidunderligt ansvar. 118 00:14:34,754 --> 00:14:39,842 Chancen til at redde et liv. Kvaj dig ikke. 119 00:15:19,507 --> 00:15:22,343 Hvorfor vil du gøre det vanskeligere end nødvendigt? 120 00:15:22,510 --> 00:15:26,889 Fyren er vanvittig. Vi burde ikke handle med ham. 121 00:15:36,899 --> 00:15:43,197 Hør, jeg havde styr på ham, indtil du dukkede op. 122 00:15:43,364 --> 00:15:47,702 Det fungerede mellem Logan og mig, fordi han stolede på mig. 123 00:15:47,869 --> 00:15:51,122 Hold op med at lyve for mig. 124 00:15:51,289 --> 00:15:54,125 - Hvad er det der? - En kvindes ørering. 125 00:15:54,292 --> 00:15:57,128 Den lå ved Logans lig. 126 00:15:59,088 --> 00:16:02,466 Fint. Sig mig, hvad du tror, at der fandt sted. 127 00:16:03,801 --> 00:16:10,725 Jeg ved det ikke. Du sagde, at du og Logan var alene, ikke? 128 00:16:10,892 --> 00:16:13,853 Men der var blod overalt i huset. Og så fandt jeg den. 129 00:16:14,020 --> 00:16:17,231 Og blondt hår. 130 00:16:17,398 --> 00:16:21,152 Måske havde Logan kvindeligt selskab, da han fik sin overdosis. 131 00:16:21,319 --> 00:16:24,071 Nogen gik i panik og ville måske tilkalde hjælp. 132 00:16:24,238 --> 00:16:27,700 Og du gjorde, hvad du måtte gøre for at redde operationen. 133 00:16:32,788 --> 00:16:35,708 Tror du, at jeg dræbte en eller anden pige? 134 00:16:37,793 --> 00:16:42,006 Ved du, hvordan det lyder? Vanvittigt. 135 00:16:42,173 --> 00:16:46,177 - Paranoidt. Du forestiller dig ting. - Nej. Det er ikke indbildt. 136 00:16:46,344 --> 00:16:49,931 Jo, det er. Du er nødt til at få styr på dig selv. 137 00:16:50,097 --> 00:16:52,225 For mexicanerne kommer klokken 22.00. 138 00:16:52,391 --> 00:16:55,811 Så enten møder du rolig op. Ellers kan du blive væk. 139 00:17:05,530 --> 00:17:08,908 - Får jeg mere end 24 timer? - Ikke så kæphøj. 140 00:17:09,075 --> 00:17:15,122 Af ren nysgerrighed, hvem fik du så til at aftage det kilo? 141 00:17:16,791 --> 00:17:19,877 En god fe. 142 00:17:20,044 --> 00:17:22,880 Næsvise knægt. 143 00:17:23,047 --> 00:17:25,299 Slå ikke dig selv ihjel på motorcyklen. 144 00:17:25,466 --> 00:17:28,511 Så får jeg aldrig mine penge. 145 00:17:36,164 --> 00:17:40,377 Hej! Kan I ikke engang hilse? 146 00:18:16,413 --> 00:18:19,749 - Hvad så, tante Lou. - Hej. 147 00:18:24,546 --> 00:18:28,300 - Du ser ikke så godt ud. - Det ved jeg. 148 00:18:29,759 --> 00:18:33,013 Du sætter min tålmodighed på en prøve, knægt. 149 00:18:35,181 --> 00:18:37,934 Jeg burde give dig prygl for at involvere hende. 150 00:18:38,101 --> 00:18:42,105 - Han sigtede ikke på mig. - Det gentager sig ikke. 151 00:18:45,609 --> 00:18:47,694 Og jeg er her ikke af den grund. 152 00:18:48,945 --> 00:18:52,324 Jeg har købt en motorcykel. Den kan ikke stå hjemme hos mig. 153 00:18:52,490 --> 00:18:55,660 - Stil den her. - Du kan ikke stille den her. 154 00:18:55,827 --> 00:18:58,830 Ser du det rod, du skaber i mit hjem? 155 00:18:58,997 --> 00:19:02,000 - Jeg havde styr på sagerne, mand. - Jerome! 156 00:19:02,167 --> 00:19:05,962 Kællinger uden en øre, der råber op ude foran. Hvem er skyld i rodet? 157 00:19:06,129 --> 00:19:08,882 - Kælling, hvem er du? - Hvem jeg er? 158 00:19:09,049 --> 00:19:10,675 Fandens også. 159 00:19:10,842 --> 00:19:12,594 - Du må falde ned. - Fandeme nej. 160 00:19:12,761 --> 00:19:15,138 Jeg skulle hjælpe med en lejer. Tag den her. 161 00:19:15,305 --> 00:19:19,017 - Hun skal ikke se mig sådan her. - Glem det. 162 00:19:19,184 --> 00:19:21,019 Er I herinde? 163 00:19:23,563 --> 00:19:26,149 - Hvad laver I to? - Ingenting. 164 00:19:26,316 --> 00:19:30,236 - Vil du brænde mig af? - Nej, jeg var på vej hjem. 165 00:19:30,403 --> 00:19:33,865 Så kom, jeg bliver forsinket. Hvor er Louie? 166 00:19:34,032 --> 00:19:36,743 Hun er på sit værelse. Hun har det skidt. 167 00:19:36,910 --> 00:19:40,080 Hun har det nok skidt på grund af din motorcykel. 168 00:19:40,246 --> 00:19:43,708 Indser du ikke, at den er livsfarlig? 169 00:19:49,005 --> 00:19:52,717 Jeg elsker dem bare for højt. 170 00:19:52,884 --> 00:19:56,179 Du elsker ballade for højt. 171 00:19:56,346 --> 00:20:00,308 Sig, at jeg tog en ret med. Kom, Franklin. 172 00:20:25,959 --> 00:20:29,879 Du er et fint forbillede for knægten, når du sætter kvinder på gaden. 173 00:20:30,046 --> 00:20:32,632 Den slags sker, når man ikke betaler husleje. 174 00:20:32,799 --> 00:20:36,136 Jeg sørger ikke. Kakerlakkerne ville klage, hvis de kunne. 175 00:20:36,303 --> 00:20:39,347 - Det var det sidst. - Sut mine patter, knægt. 176 00:20:39,514 --> 00:20:43,393 - Opfør jer ordentligt. - Kan vi gå nu? 177 00:20:45,270 --> 00:20:48,148 Ikke endnu. 178 00:20:50,358 --> 00:20:54,070 Hvad har du ellers deroppe, mrs. Perkins? Lad os se. 179 00:21:01,703 --> 00:21:04,247 Hvad tror du, at du laver? 180 00:21:04,414 --> 00:21:11,254 Luk op for gitteret. Ræk ind og sig, hvad du finder. 181 00:21:15,425 --> 00:21:19,220 - Jeg håber ikke, der er rottefælder. - Det er der ikke. 182 00:21:28,271 --> 00:21:31,900 - Hvad helvede? - Det er ikke mit. 183 00:21:32,067 --> 00:21:37,322 Mælk og rå kylling i varmekanalen. 184 00:21:37,489 --> 00:21:40,659 Efterlader man det længe nok, bliver det næsten giftigt. 185 00:21:40,825 --> 00:21:45,413 - Det kender jeg ikke noget til. - Sikkert ikke. 186 00:21:48,541 --> 00:21:51,211 Hvad laver han her? 187 00:22:04,432 --> 00:22:07,227 - Cissy. - Jeg ventede ikke dig. 188 00:22:07,394 --> 00:22:10,772 Og Franklin. Sikken rar overraskelse. Godt at se dig. 189 00:22:10,939 --> 00:22:17,821 - Hvordan står det til her? - Vi er snart færdige. 190 00:22:17,988 --> 00:22:21,157 Ja. Lad din lille negertjener klare din beskidte tjans. 191 00:22:21,324 --> 00:22:24,327 Det er vist på tide, at du kommer af sted, frue. 192 00:22:24,494 --> 00:22:27,080 Folk har i årevis ringet til dig, din rige skid. 193 00:22:27,247 --> 00:22:30,166 Utætheder. Elproblemer. Dårlige vandrør. 194 00:22:30,333 --> 00:22:33,586 - Jeg kom ikke for at skændes. - Og nu vil du smide mig ud? 195 00:22:33,753 --> 00:22:35,672 - Jeg går ikke. - Tag dine ting. 196 00:22:35,839 --> 00:22:38,341 Hold mund. Jeg taler ikke til jer. 197 00:22:38,508 --> 00:22:43,138 Ring bare til politiet. Lad dem se, hvordan folk bor her. 198 00:22:43,305 --> 00:22:46,308 - Du er den kriminelle her! - Ronald, lad mig om det. 199 00:22:46,474 --> 00:22:48,977 - Så gør noget. - Det vil jeg også. 200 00:22:49,144 --> 00:22:51,646 Regnskabets time er inde! 201 00:22:51,813 --> 00:22:57,444 - Åh gud! - Jeg skal nok få fat i dig. 202 00:23:16,796 --> 00:23:19,549 Gå hjem med jer. Kom nu. 203 00:23:56,464 --> 00:23:59,675 Hej, det er McDonald. Ja, jeg har det fint. 204 00:23:59,842 --> 00:24:05,473 Hør, jeg skal bruge et lagerlokale. Mindst 90 kvadratmeter. 205 00:24:05,639 --> 00:24:08,684 Et erhvervsområde, hvor der kører lastbiler i forvejen. 206 00:24:08,851 --> 00:24:12,813 Tæt på Hawthorne ville være ideelt. 207 00:24:14,023 --> 00:24:18,611 Det er jeg ligeglad med. Men jeg skal bruge en telefonforbindelse. 208 00:24:20,029 --> 00:24:25,034 Ja. I løbet af 24 timer. Helst mindre. 209 00:24:26,994 --> 00:24:30,831 Godt. Tak. 210 00:24:48,808 --> 00:24:53,771 Kvinden med kyllingen havde altså en god kastearm. 211 00:24:53,938 --> 00:24:57,441 - Jeg troede, hun ville knuse ruden. - Gid, hun havde gjort det. 212 00:24:57,608 --> 00:25:01,862 Manden betaler min løn. Udvis lidt respekt. 213 00:25:02,029 --> 00:25:04,406 Hold op med at spise mine løgringe. 214 00:25:05,616 --> 00:25:09,078 Gid, du ikke skulle håndtere de tosser dagen lang. 215 00:25:09,245 --> 00:25:12,581 De er ikke tossede. De er bare desperate. 216 00:25:14,750 --> 00:25:19,255 - Hvorfor besøgte du Jerome i dag? - Han er jo min familie. 217 00:25:19,421 --> 00:25:23,050 Jeg ved, at du og min bror er kommet langt. 218 00:25:23,217 --> 00:25:25,636 - Men du bør holde dig væk. - Mor, altså. 219 00:25:25,803 --> 00:25:28,556 Du har hørt det før, og du har et godt hoved. 220 00:25:28,722 --> 00:25:31,892 Så du må kunne forstå, at jeg mener det. 221 00:25:34,270 --> 00:25:36,647 Er det sådan, du spørger, om du må gå? 222 00:25:36,814 --> 00:25:39,150 Må jeg gå? 223 00:25:50,119 --> 00:25:51,620 Fandens. 224 00:25:52,663 --> 00:25:54,999 Vil du holde op med at smide ting overalt? 225 00:25:55,166 --> 00:25:57,543 Beklager. Tak. 226 00:25:57,710 --> 00:26:01,505 Hvad har du deri? Helt ærligt, Franklin. 227 00:26:01,672 --> 00:26:04,675 Køkkenet er lige derude. 228 00:26:09,889 --> 00:26:15,686 - Hvad har du i tasken? - En trøje og en bog af Henry Ford. 229 00:26:16,937 --> 00:26:21,525 - Jeg kan også lide at læse. - Det ved jeg. Henry Ford? 230 00:26:27,948 --> 00:26:30,034 Jeg så far i aftes. 231 00:26:31,911 --> 00:26:34,997 - Hvor? - På Western. 232 00:26:36,749 --> 00:26:41,629 - Havde han det fint? - Det var svært at sige. 233 00:26:44,548 --> 00:26:46,675 Tak for sengen. 234 00:27:01,482 --> 00:27:04,985 - Hvem er det? - Lucia Villanueva. 235 00:27:28,509 --> 00:27:30,219 Tager du ham med hertil? 236 00:27:30,386 --> 00:27:33,514 Ud over Pedro er Gustavo min mest betroede mand. 237 00:27:33,681 --> 00:27:36,308 I vil komme til at omgås, så vær rar. 238 00:27:44,191 --> 00:27:48,362 Godt. Hvor er Logan? 239 00:27:50,948 --> 00:27:53,075 Der var en ulykke for nogle dage siden. 240 00:27:53,242 --> 00:27:55,286 Logan fik en overdosis. 241 00:27:55,453 --> 00:27:59,331 Siger du, at Logan er død? 242 00:27:59,498 --> 00:28:05,463 I begyndte festen uden mig. Reed Thompson. En fornøjelse. 243 00:28:09,550 --> 00:28:14,930 - Hvem er du? Den nye hvide fyr? - Jeg var en af Logans venner. 244 00:28:15,097 --> 00:28:18,934 - Han nævnte dig aldrig. - Jeg bad om at være tavs partner. 245 00:28:19,101 --> 00:28:22,897 Men tingene har ændret sig. Jeg ventede Pedro. 246 00:28:23,063 --> 00:28:29,445 Men ud fra alt, jeg har hørt om ham, er du vist ikke Pedro. 247 00:28:30,780 --> 00:28:36,577 - Gustavo. - Fint. En fornøjelse. 248 00:28:36,744 --> 00:28:38,996 - Vil du have noget at drikke? - Nej. 249 00:28:39,163 --> 00:28:46,337 Godt. Det med Logan gør mig ondt. Det må komme som et chok. 250 00:28:47,880 --> 00:28:51,801 Vil I bruge hans død som undskyldning til at prøve at ændre aftalen? 251 00:28:51,967 --> 00:28:53,552 Nej. 252 00:28:54,887 --> 00:28:57,848 Vil du være en besværlig skiderik? 253 00:28:58,015 --> 00:29:04,313 - Nej. Det havde jeg ikke planlagt. - Så har du intet at undskylde. 254 00:29:07,191 --> 00:29:09,777 Kan vi komme videre med handelen? 255 00:29:22,957 --> 00:29:24,583 Og pengene? 256 00:29:33,717 --> 00:29:35,803 Vil du tælle dem? 257 00:29:37,555 --> 00:29:42,726 Ikke hvis du siger, det ikke behøves. Vil du prøve varen? 258 00:29:44,145 --> 00:29:46,564 Ikke hvis du siger, at det ikke behøves. 259 00:29:48,232 --> 00:29:52,153 Om to uger vil I så være klar til at købe 25 kilo mere? 260 00:29:52,319 --> 00:29:56,323 - Intet problem. - Så hører du fra os. 261 00:29:58,325 --> 00:30:02,455 - Det var en fornøjelse. - I lige måde. 262 00:30:02,621 --> 00:30:05,624 Jer begge. 263 00:30:27,646 --> 00:30:30,524 Vent. Hvad ved du om hende? 264 00:30:30,691 --> 00:30:32,860 At hun kan betale. Det er det afgørende. 265 00:30:33,027 --> 00:30:37,072 Godt. Jeg har fundet et nyt lager. Det ligger tættere på Hawthorne. 266 00:30:37,239 --> 00:30:40,075 Det bruger vi fremover. Tæl dem. 267 00:30:40,242 --> 00:30:42,453 Jeg kommer tilbage med resten snart. 268 00:30:42,620 --> 00:30:46,665 Vent. Tager du hjem til Avi? Alene? 269 00:30:48,626 --> 00:30:50,961 Hvordan venter du, at det vil udspille sig? 270 00:31:50,563 --> 00:31:52,231 Denne vej. 271 00:33:04,381 --> 00:33:08,219 25 kilo. Det er godt 55 pund. 272 00:33:08,385 --> 00:33:12,848 880 ounces. 25.000 gram. 273 00:33:13,015 --> 00:33:15,434 Blandet moderat er det renere end alt sydfra. 274 00:33:17,561 --> 00:33:20,397 Og til 100 dollars per gram er det også billigere. 275 00:33:20,564 --> 00:33:22,858 Pusheren får ti procent. 276 00:33:23,025 --> 00:33:25,444 Pakkerne får 1000 $ om dagen for loyalitet. 277 00:33:25,611 --> 00:33:28,322 En del går til kirken og andre småudgifter: 278 00:33:28,489 --> 00:33:33,786 Plastikposer, elastikker, vægte, seddeltællere, benzin - 279 00:33:33,953 --> 00:33:37,373 - bestikkelse af dørmænd og personale på natklubberne. 280 00:33:37,540 --> 00:33:40,918 Det samlede budget er 10.000 dollars per sending. 281 00:33:41,085 --> 00:33:44,255 Der vil også være spild og gratis prøver. 282 00:33:44,421 --> 00:33:48,259 Et forsigtigt bud vil være 50 til 100 gram per sending. 283 00:33:48,425 --> 00:33:51,387 Efter alle udgifterne - 284 00:33:51,554 --> 00:33:56,225 - vil de 25 kilo indbringe os lige under 2,1 million dollars. 285 00:34:02,022 --> 00:34:05,151 Hvor har du været? Jeg kunne ikke få fat på dig. 286 00:34:05,317 --> 00:34:08,237 Jeg har prøvet at berolige min far. 287 00:34:11,282 --> 00:34:13,159 Gik det fint? 288 00:34:14,493 --> 00:34:18,414 For det meste. Du vil ikke tro, hvad der hændte Logan. 289 00:34:18,581 --> 00:34:22,710 Fortæl det på vejen. De indkalder til møde. De vil vide, hvor du har været. 290 00:34:28,799 --> 00:34:31,927 Gustavo kan holde øje med dem. 291 00:34:36,974 --> 00:34:40,811 Ja. Fint nok. 292 00:34:52,114 --> 00:34:57,161 Godt. Anbring pengene. Se, hvem der får dem. 293 00:34:59,997 --> 00:35:02,416 Anbring pengene. 294 00:35:02,583 --> 00:35:05,544 Godt! 295 00:35:23,854 --> 00:35:29,026 Åh, du kom tilbage. 296 00:35:29,193 --> 00:35:32,863 - Hvordan har din mand det? - Han overlever tilsyneladende. 297 00:35:33,030 --> 00:35:36,617 Vil du nu undskylde og tigge om tilgivelse? 298 00:35:36,784 --> 00:35:39,954 Skal din livshistorie vise mig, at du er god nok? 299 00:35:45,084 --> 00:35:49,839 Nej. Jeg kom for at fortælle, at jeg ikke vil handle med dig. 300 00:35:50,005 --> 00:35:52,341 Men held og lykke. 301 00:35:52,508 --> 00:35:54,218 Stop. 302 00:35:59,181 --> 00:36:04,979 Vil du ikke handle med mig? 303 00:36:05,146 --> 00:36:08,107 Jeg er en ukompliceret, rimelig person. 304 00:36:08,274 --> 00:36:11,193 Jeg vil handle med ligesindede. 305 00:36:11,360 --> 00:36:14,155 - Jeg er ukompliceret og rimelig. - Du er tosset. 306 00:36:14,321 --> 00:36:16,532 - Jeg er excentrisk. - Du er paranoid. 307 00:36:16,699 --> 00:36:19,577 - Jeg er forsigtig. - Lad os nu se. 308 00:36:19,743 --> 00:36:22,580 Du visiterede mig ikke. Du stillede ingen spørgsmål. 309 00:36:22,746 --> 00:36:26,667 Du truede mig med en pistol og bad mig om at smide tøjet. 310 00:36:26,834 --> 00:36:28,919 Du gjorde mig nervøs. Du er en fremmed. 311 00:36:29,086 --> 00:36:33,215 Desuden er det store mængder, vi har med at gøre. 312 00:36:33,382 --> 00:36:38,220 Hvis du er nervøs, så bør vi sætte os sammen - 313 00:36:38,387 --> 00:36:42,308 - og tale tingene igennem som voksne mennesker. 314 00:36:42,475 --> 00:36:45,394 Det gør jeg med glæde. Men du skal ikke trække våben - 315 00:36:45,561 --> 00:36:48,898 - og sige, at du vil skyde mig, hvis jeg ikke smider tøjet. 316 00:36:51,400 --> 00:36:55,821 Jeg prøver at undskylde, men du kører rundt i det. Hvem er urimelig nu? 317 00:36:55,988 --> 00:36:57,740 Nej. Du har ikke sagt undskyld. 318 00:37:01,702 --> 00:37:03,412 Undskyld. 319 00:37:04,788 --> 00:37:07,374 Jeg stoler stadig ikke på dig. 320 00:37:09,043 --> 00:37:14,089 Jeg tror, at du stadig har noget cognac tilbage. 321 00:37:14,256 --> 00:37:16,008 Så hvad med at finde en skænk. 322 00:37:16,175 --> 00:37:19,303 Lad os tale det igennem og se, hvad vi kan nå frem til. 323 00:37:19,470 --> 00:37:22,306 Kan vi blive enige, så kan vi handle sammen. 324 00:37:22,473 --> 00:37:27,353 Ellers finder jeg en anden køber. Intet nag. 325 00:37:27,520 --> 00:37:29,063 I orden? 326 00:37:36,695 --> 00:37:40,115 Nummer 48, en chiliburger med pomfritter. 327 00:37:45,913 --> 00:37:49,041 Nummer 53, fiskefilet med pomfritter. 328 00:37:49,208 --> 00:37:54,630 Franklin! Vi ses. 329 00:37:55,881 --> 00:38:00,219 Sniger du dig ud hver aften nu? 330 00:38:00,386 --> 00:38:05,182 Far har nattevagt, og du er velkommen til at hænge ud, hvis du vil. 331 00:38:05,349 --> 00:38:09,603 - Tjekker han dig aldrig? - Nogle gange. 332 00:38:09,770 --> 00:38:12,106 Er du virkelig bange for ham? 333 00:38:12,273 --> 00:38:15,401 - Det var du ikke førhen. - Dengang var vi børn. 334 00:38:15,568 --> 00:38:18,279 Men siden du blev en godte, blev han helt tosset. 335 00:38:18,445 --> 00:38:21,615 Så jeg er en godte? 336 00:38:21,782 --> 00:38:25,995 Og derfor er du bange for ham? Ikke fordi du sælger tjald? 337 00:38:26,162 --> 00:38:28,164 Hvad? Jeg sælger ikke tjald. 338 00:38:28,330 --> 00:38:32,084 Hold nu op, Franklin. Tror du, at jeg er blind? 339 00:38:32,251 --> 00:38:35,171 Jeg ved ikke, hvad du tror, men jeg sælger ikke tjald. 340 00:38:38,215 --> 00:38:40,426 Hvad fanden er der galt med dig? 341 00:38:42,803 --> 00:38:45,681 - Hvad er det? - Ingenting. 342 00:38:49,226 --> 00:38:51,187 - Hvor har du det fra? - Tag hjem. 343 00:38:51,353 --> 00:38:56,650 - Kom nu, Franklin. - Tag hjem. Jeg mener det. 344 00:40:07,492 --> 00:40:09,494 - Hejsa. - Hvor har du været henne? 345 00:40:09,661 --> 00:40:11,079 Ramiro. 346 00:41:37,123 --> 00:41:40,543 Mange tak. 347 00:41:45,798 --> 00:41:48,635 Sikke noget rod. 348 00:41:48,801 --> 00:41:50,678 Tror du, at Ramiro har ret? 349 00:41:50,845 --> 00:41:55,308 - Omkring Max? - Sandheden kommer altid frem. 350 00:41:55,475 --> 00:41:58,603 Det bekymrer mig, hvor meget skade Ramiro kan nå at gøre. 351 00:42:01,481 --> 00:42:05,360 - Vil du have en frakke? - Nej. Jeg klarer mig. 352 00:42:05,526 --> 00:42:10,031 - Hvordan går det? - Din mor siger, at jeg er for tynd. 353 00:42:11,616 --> 00:42:14,077 Hun har altid sagt, at jeg skulle tabe mig - 354 00:42:14,244 --> 00:42:17,163 - og nu skal jeg tage på. 355 00:42:18,915 --> 00:42:21,834 Hun vil bare dit bedste. 356 00:42:33,554 --> 00:42:35,723 Ja, far. 357 00:42:45,733 --> 00:42:48,027 Kom ud og spis med denne uge. 358 00:43:13,761 --> 00:43:16,556 - Din far er blevet vanvittig. - Det sagde jeg jo. 359 00:43:16,723 --> 00:43:21,060 Han er begyndt at strø om sig med lig på stuegulvet. 360 00:43:24,689 --> 00:43:26,441 Ryger du virkelig det lort nu? 361 00:43:26,608 --> 00:43:30,028 Vi må bare være tålmodige og starte langsomt op. 362 00:43:30,194 --> 00:43:32,655 Han vil finde den, der gjorde det her. 363 00:43:32,822 --> 00:43:34,908 Vi kan ikke vente på, at han dræber os. 364 00:43:36,242 --> 00:43:38,828 Ville han virkelig gøre det? 365 00:44:09,234 --> 00:44:11,945 Du har vist mere end et enkelt hit i dig. 366 00:44:12,111 --> 00:44:14,781 Jeg har musik til flere dage. Bare sig til. 367 00:44:15,865 --> 00:44:19,202 Lad mig fortælle dig noget, Franklin. Det pulver er ikke mig. 368 00:44:20,370 --> 00:44:25,208 Det er bare en nødvendighed, jeg tilbyder, som gør mit sted specielt. 369 00:44:25,375 --> 00:44:28,086 - Naturligvis. - Giv ham 30.000. 370 00:44:28,253 --> 00:44:30,088 Vent. Vi sagde 16 procent. 371 00:44:30,255 --> 00:44:33,132 Jeg synes, at vi bør starte med et dejligt rundt tal. 372 00:44:34,217 --> 00:44:39,264 Vi kan nok tilbyde dig noget her, der vil kunne tilfredsstille dig. 373 00:44:40,431 --> 00:44:43,768 - Desværre ikke. - Ikke? 374 00:44:46,396 --> 00:44:49,857 Du vil have pengene, hva'? 375 00:44:50,024 --> 00:44:53,069 Fint nok. Giv ham hans penge. 376 00:44:55,196 --> 00:44:57,031 Tak. 377 00:44:59,242 --> 00:45:02,203 Hvordan har din tante det? Er hun hjemme i aften? 378 00:45:04,956 --> 00:45:07,625 Hun føler sig næppe velkommen efter sidste gang. 379 00:45:07,792 --> 00:45:10,295 Det havde hun fortjent. 380 00:45:10,461 --> 00:45:14,382 - Du rettede også en pistol mod mig. - Er du følsom? 381 00:45:14,549 --> 00:45:19,304 Jeg håber, at vi vil få et langt og givende samarbejde, Claudia. 382 00:45:19,470 --> 00:45:23,182 Det virker rimeligt at bede om ordene: "Undskyld." 383 00:45:23,349 --> 00:45:25,226 "Det vil ikke ske igen." 384 00:45:30,189 --> 00:45:31,983 Du er en hvalp. 385 00:45:32,150 --> 00:45:35,987 Og du er for stolt til at stå ved dine fejl. 386 00:45:42,911 --> 00:45:44,996 Undskyld mig. 387 00:46:07,518 --> 00:46:10,521 - Alt vel? - Ja. 388 00:46:18,363 --> 00:46:21,741 Det er synd, at du ikke kan blive. 389 00:46:21,908 --> 00:46:24,869 Tøserne elsker sliksælgeren. 390 00:47:00,613 --> 00:47:02,615 Hvem er du sammen med? 391 00:47:02,782 --> 00:47:05,577 - Hvad mener du? - Er du sløv, nigger? 392 00:47:05,743 --> 00:47:08,288 Virker det som en spøg? Hvem er du sammen med? 393 00:47:09,455 --> 00:47:11,124 Jeg er alene. 394 00:47:12,750 --> 00:47:16,838 Så du syntes, at du ville komme og stjæle vores bedste kunde? 395 00:47:17,005 --> 00:47:18,423 Nigger, rejs dig. 396 00:47:25,555 --> 00:47:30,768 - Fuck! - Tag tasken. 397 00:47:37,358 --> 00:47:38,776 Ja. 398 00:47:45,992 --> 00:47:49,203 Spild ikke kugler på den kælling. Du fik tasken. 399 00:48:03,384 --> 00:48:05,929 Det her er ikke Mayberry, din kælling. 400 00:50:11,054 --> 00:50:14,182 Tekster: Jakob Mølbjerg www.sdimedia.com