1 00:00:12,793 --> 00:00:17,798 - Irene Abe blev mördad av CIA. - Nu ska du få. 2 00:00:17,881 --> 00:00:23,929 Han kallar sig Reed Thompson. Jag vet hans riktiga namn. 3 00:00:24,011 --> 00:00:27,140 Jag tänker visa hela världen vem han är. 4 00:00:27,224 --> 00:00:30,144 Han hotar avslöja mitt riktiga namn! 5 00:00:30,227 --> 00:00:35,607 Du är färdig. Det här är slutet på din karriär inom CIA. 6 00:00:35,690 --> 00:00:41,655 Ligg steget före. Ha ögon i nacken, för de struntar blankt i dig. 7 00:00:41,737 --> 00:00:44,450 Jag trodde att det här var början på nåt nytt. 8 00:00:44,532 --> 00:00:50,038 Du ska veta att jag bör ha ordnat en ersättare till Teddy inom kort. 9 00:00:50,121 --> 00:00:56,170 - Jag vill köpa 300 kg i veckan. - Då blir dina landsmän väldigt glada. 10 00:00:56,253 --> 00:00:58,129 Ropa inte hej än. 11 00:00:58,213 --> 00:01:01,883 Godmorgon. Vatten-och elverket. Är du Grady Williamson? 12 00:01:01,966 --> 00:01:08,390 Just det. Ett ögonblick. "Justin 335685." 13 00:01:08,472 --> 00:01:12,811 Jag tillbringar 90 % av min tid i fastighetsbranschen med dig. 14 00:01:12,895 --> 00:01:16,607 Grady är på vår sida. Vi gör affärer. 15 00:01:16,690 --> 00:01:18,692 Man måste ta vara på livet. 16 00:01:19,818 --> 00:01:23,487 Lova mig en sak: Fram till den dag när du kan dra dig tillbaka- 17 00:01:23,571 --> 00:01:29,368 - vill jag att du gör vad som krävs för att din familj ska vara säker. 18 00:01:29,452 --> 00:01:31,621 Bortanför den där... 19 00:01:33,207 --> 00:01:35,249 Jag lovar att göra vad som krävs. 20 00:01:48,931 --> 00:01:53,809 Vi får underlaget på torsdag. Du har budgeten tidigast nästa vecka. 21 00:01:53,893 --> 00:01:56,688 Jag ska gå på toaletten. 22 00:02:04,196 --> 00:02:08,742 Jag har passat på att göra sånt jag inte hunnit med de senaste åren. 23 00:02:08,826 --> 00:02:12,704 - Rest lite bland annat. - Och vilat, hoppas jag. 24 00:02:14,540 --> 00:02:18,919 Ja, ibland man måste koppla av för att kunna samla tankarna. 25 00:02:19,001 --> 00:02:23,715 Jag har svårt att föreställa mig dig på en semesteranläggning. 26 00:02:26,467 --> 00:02:33,100 Du hade rätt. Jag hade kört för hårt och behövde en andhämtningspaus. 27 00:02:33,182 --> 00:02:34,746 Jag borde ha lyssnat på dig. 28 00:02:36,727 --> 00:02:42,275 Men nu är vi här... på den restaurang du har följt mig till. 29 00:02:44,193 --> 00:02:49,616 Jag har diskuterat framtiden med ett par kontakter i Teheran. 30 00:02:49,699 --> 00:02:56,164 - Vad har det med mig att göra? - Jag vet att det är problem där. 31 00:02:56,247 --> 00:03:00,835 - Jag vet inte vad du pratar om. - Okej. 32 00:03:01,962 --> 00:03:09,343 I så fall kan du hälsa din chef att jag kan vara en tillgång. 33 00:03:09,428 --> 00:03:15,891 Jag vet att amerikaner tagits gisslan och har jobbat tre år i Teheran. 34 00:03:15,976 --> 00:03:20,564 Låt oss säga att jag vet vad du pratar om. 35 00:03:21,689 --> 00:03:24,525 Vart vill du komma? 36 00:03:27,987 --> 00:03:32,075 Jag försöker säga att jag känner till området väl- 37 00:03:32,158 --> 00:03:36,997 - att jag inte längre jobbar för CIA och därför kan vara av stort värde. 38 00:03:38,122 --> 00:03:40,375 Mineralvatten. 39 00:03:43,044 --> 00:03:47,340 Låt säga att vi skulle kunna ha viss användning av dig. 40 00:03:47,424 --> 00:03:50,051 Ska du verkligen ge dig ut igen? 41 00:03:50,134 --> 00:03:54,264 - Vad menar du? - Jag tänker på Julia och Paul. 42 00:03:54,347 --> 00:03:56,599 Din fru och ditt barn. 43 00:03:59,478 --> 00:04:01,062 De mår fint, tack. 44 00:04:03,147 --> 00:04:05,066 Staten behöver mig. 45 00:04:06,193 --> 00:04:12,866 Jag är på Intercontinental Hotel ett tag till om du vill snacka mer. 46 00:04:15,910 --> 00:04:19,998 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 47 00:04:38,808 --> 00:04:44,146 Berätta nu hur det ligger till. Annars tar vi till skärbrännaren. 48 00:04:44,231 --> 00:04:46,023 - Avi? - Jag kan inte... 49 00:04:49,444 --> 00:04:53,322 Håll käften, för helvete! Tack. 50 00:04:55,909 --> 00:05:00,955 Islamiska revolutionsgardet är inte att lita på. De har beslagtagit allt. 51 00:05:01,039 --> 00:05:03,499 - Vem är det där? - En misstänkt nazist. 52 00:05:03,583 --> 00:05:06,795 Jag mutade gardet men de förrådde mig ändå. 53 00:05:06,877 --> 00:05:11,299 - Mutade du revolutionsgardet? - Vi talar om stora summor. 54 00:05:11,382 --> 00:05:16,680 - Vad hände med gisslan? - Hizbollah har hela tiden nya krav. 55 00:05:16,763 --> 00:05:20,975 Jävla skitstövlar! Man kan inte lite på nån. 56 00:05:21,059 --> 00:05:26,105 Det behöver du inte berätta för mig. Hur blir det med min provision? 57 00:05:28,108 --> 00:05:30,777 Jag hanterar iranierna. Gör dig av med nazisten. 58 00:05:30,860 --> 00:05:35,282 Den misstänkte nazisten. Om han är oskyldig får han gå. 59 00:05:35,364 --> 00:05:40,287 Vad ska jag annars göra i det land mitt folk slaktades? 60 00:05:40,369 --> 00:05:44,039 Man åker inte till Paris utan att äta croissanter. 61 00:05:44,124 --> 00:05:49,128 Nu kommer jag tillbaka, kommandant. Minns du vad din fru heter? 62 00:05:54,509 --> 00:05:59,680 Vi blir bedragna av både Hizbollah och Iran. Alla tjänar pengar på oss. 63 00:05:59,765 --> 00:06:02,224 Ingen gisslan har frigetts. 64 00:06:02,309 --> 00:06:09,024 - Contras får en del av vinsten. - Ett par miljoner är ingenting. 65 00:06:09,107 --> 00:06:12,235 Ni måste dra er ur den där röran i Iran. 66 00:06:12,318 --> 00:06:18,742 Vi har direktiv från högre ort. North lyssnar inte på nån. 67 00:06:18,824 --> 00:06:24,246 Hur mycket tid har vi? Centralamerika vänder sig emot oss. 68 00:06:24,331 --> 00:06:30,419 - Sandinisterna vinner PR-kriget. - Riktigt så illa är det nog inte. 69 00:06:30,503 --> 00:06:36,259 Alla mina kontakter hävdar att allt färre vapen når Nicaragua. 70 00:06:37,636 --> 00:06:40,596 Vad är det som händer i Los Angeles? 71 00:06:45,893 --> 00:06:50,189 - Jag förstår vad du håller på med. - Vad då? 72 00:06:50,273 --> 00:06:55,695 Du försöker återvinna min tillit, visa att du är i gammal god form- 73 00:06:55,778 --> 00:07:01,200 - för att jag inte ska ha nåt val när det går åt skogen i L.A. 74 00:07:01,284 --> 00:07:03,495 Det går alltså åt skogen i L.A.? 75 00:07:05,371 --> 00:07:06,871 Du är helt jävla otrolig. 76 00:07:06,914 --> 00:07:11,043 Vem vet mer om den här operationen än jag? Ingen. 77 00:07:11,128 --> 00:07:16,550 Jag kan upptäcka problem tidigare än nån annan. 78 00:07:18,217 --> 00:07:22,638 Trots allt som hände... så vill du alltså komma tillbaka? 79 00:07:22,722 --> 00:07:27,936 Ja, absolut. Det har inte skrivits om det på över ett år. 80 00:07:28,019 --> 00:07:30,646 Journalisterna har slutat gräva i det. 81 00:07:32,524 --> 00:07:35,150 Några politiker har ställt frågor. 82 00:07:35,235 --> 00:07:39,614 Gröna kongressledamöter som vill skapa rubriker. 83 00:07:39,697 --> 00:07:42,492 De utmålas som konspirationsteoretiker. 84 00:07:48,206 --> 00:07:49,999 Låt mig... 85 00:07:51,209 --> 00:07:57,047 ...åka tillbaka. Åtminstone för att reda ut vad som hänt. 86 00:08:28,329 --> 00:08:34,044 - Måste ni jobba söndagar nuförtiden? - Ja, vi ligger rejält efter. 87 00:08:34,126 --> 00:08:40,132 Men du får mer än gärna ringa och klaga om du vill. 88 00:08:40,217 --> 00:08:46,473 Jag borde ha kommit igår istället. Vilken fest det måste ha varit. 89 00:08:46,556 --> 00:08:48,057 Godmorgon. 90 00:08:48,140 --> 00:08:49,704 VATTEN OCH EL 91 00:09:38,482 --> 00:09:43,195 Jösses! Här snackar vi flygplan. 92 00:09:43,279 --> 00:09:47,074 - Den jag flög i Laos gick... - ...som en Chevy -57. 93 00:09:47,156 --> 00:09:53,706 Har jag redan berättat det? Man får dåligt minne av kokain. 94 00:09:53,788 --> 00:09:56,583 - Vad är det? - Jag har mycket att tänka på. 95 00:09:56,666 --> 00:09:58,585 Snurrar det? 96 00:10:00,461 --> 00:10:03,965 - Kan vi snacka rabatt? - Ja, om det gör dig gladare. 97 00:10:04,049 --> 00:10:06,385 Om du säger rätt saker. 98 00:10:11,556 --> 00:10:14,934 Du får rabatt, på ett villkor. 99 00:10:19,480 --> 00:10:21,400 - Vill du ha mitt flygplan? - Ja. 100 00:10:22,608 --> 00:10:26,572 Jag skämtar. Det räcker med en flygtur. 101 00:10:26,654 --> 00:10:29,074 - Inget mer? - Nej. 102 00:10:31,200 --> 00:10:33,661 - Det är taget. - Nu börjar vi snacka! 103 00:10:39,000 --> 00:10:44,965 Landningsställ? Lyktor? Vingklaffar? Motoreffekt? 104 00:10:45,047 --> 00:10:47,258 Mer än tillräckligt! Häng på. 105 00:10:54,224 --> 00:10:57,560 Vilken fart på grejerna! 106 00:10:59,438 --> 00:11:03,734 Ser man på... Ett leende. 107 00:11:03,816 --> 00:11:06,695 Jag är orolig för dig. 108 00:11:06,778 --> 00:11:10,823 - Du kommer att få magsår. - Jag är bara 24. 109 00:11:10,908 --> 00:11:15,996 Det är precis det jag menar. Det löser sig alltid med affärerna. 110 00:11:16,080 --> 00:11:19,457 Bara om jag ser till att det löser sig. 111 00:11:21,877 --> 00:11:25,506 Hur är det annars? Hur går det med tjejen? 112 00:11:25,588 --> 00:11:30,009 Bra. Riktigt bra. Det börjar bli allvar. 113 00:11:30,092 --> 00:11:33,472 - Så hon är värd att satsa på? - Ja. 114 00:11:33,555 --> 00:11:39,061 Bra. Jag har haft fyra bra kvinnor i mitt liv. Alla är idag ex-fruar. 115 00:11:39,143 --> 00:11:42,772 De var alla värda att satsa på... ett tag. 116 00:11:42,856 --> 00:11:49,113 - Fyra? Det visste jag inte. Barn? - Ja, några stycken. 117 00:11:49,196 --> 00:11:54,242 Jag älskar mina barn men hatar deras mammor. 118 00:11:55,869 --> 00:11:59,997 Har du planer på att skaffa små kopior? 119 00:12:00,081 --> 00:12:03,251 Ja, kanske det. 120 00:12:03,334 --> 00:12:08,757 De får en bra pappa i så fall. Det blir rena jackpoten. 121 00:12:27,483 --> 00:12:29,694 Hur ser det ut? 122 00:12:29,778 --> 00:12:31,738 Inte bra. 123 00:12:32,865 --> 00:12:34,700 Grady är ett vrak. 124 00:12:35,825 --> 00:12:41,081 En stor del av intäkterna når aldrig fram till Nicaragua. 125 00:12:41,163 --> 00:12:47,169 Hur mycket han har roffat åt sig vet jag inte, men minst fem miljoner. 126 00:12:48,296 --> 00:12:55,094 Han gör dessutom fastighetsaffärer med sin källa. 127 00:12:55,179 --> 00:13:01,810 Och han har inlett ett förhållande med en av sina medarbetare. 128 00:13:01,893 --> 00:13:07,356 Grady kör sitt eget race. Vi vet båda hur sånt brukar sluta. 129 00:13:07,441 --> 00:13:09,859 Om vi inte gör nåt åt det. 130 00:13:11,361 --> 00:13:17,034 Kan du samarbeta med källan, med tanke på er historia? 131 00:13:17,116 --> 00:13:23,290 Med tanke på att jag gjorde honom rik och räddade honom från fängelse? 132 00:13:23,372 --> 00:13:25,250 Det är nog lugnt. 133 00:13:26,375 --> 00:13:29,463 Jag tänkte snarare på vad du gjorde mot hans far i Kuba. 134 00:13:31,798 --> 00:13:33,509 Jag vet inte vad du pratar om. 135 00:13:38,430 --> 00:13:42,351 Få kontroll på Grady. Men var diskret. 136 00:13:48,357 --> 00:13:52,735 - Vad fan...? - Lugn, jag ska plocka undan. 137 00:13:52,818 --> 00:13:54,820 Jag är lugn. 138 00:13:55,988 --> 00:14:00,327 - Hur gick flygturen? - Bra. Jag lät Grady följa med. 139 00:14:03,162 --> 00:14:09,126 - Vill du rena mig med salvia? - Jag funderar på det. 140 00:14:09,211 --> 00:14:14,049 - Vad är det här? - Mitt försök att omvandla kaos... 141 00:14:14,132 --> 00:14:16,926 ...till organiserat kaos. 142 00:14:17,010 --> 00:14:22,516 Hur kan du sitta på golvet...? Sjutton. 143 00:14:25,602 --> 00:14:29,565 - Den här dagen ska barnet födas. - Om hon håller sig till planen. 144 00:14:29,648 --> 00:14:33,735 - Eller han. - Så hemsk är inte världen. 145 00:14:36,904 --> 00:14:39,490 Nu ska vi se... 146 00:14:39,575 --> 00:14:44,413 - Färgkodning, chakra och grejer... - Kanske det. 147 00:14:46,956 --> 00:14:51,461 Där ska du ha ordnat med mitt och barnets bankkonton. 148 00:14:51,545 --> 00:14:56,758 Den där dagen ska du ha ordnat med det ideella företaget. 149 00:14:56,841 --> 00:14:59,636 Minns du vad den färgen betyder? 150 00:14:59,719 --> 00:15:05,057 - Nåt som har med sex att göra? - Ja, eller hur... 151 00:15:05,142 --> 00:15:09,061 Svadhisthana chakra. Besök hos barnmorskan. 152 00:15:09,146 --> 00:15:13,317 Då hade jag med andra ord nästan rätt. 153 00:15:14,776 --> 00:15:17,820 Där har du vår deadline för huset. 154 00:15:17,904 --> 00:15:22,616 Färgerna representerar fantasi, frihet och tillit. 155 00:15:22,701 --> 00:15:25,536 Du borde ha med grönt, för alla pengar vi ska tjäna. 156 00:15:27,496 --> 00:15:32,793 Fastighetsköpet är en stor grej. Du litade på min magkänsla. 157 00:15:32,878 --> 00:15:37,049 Vi kommer att tjäna pengar på den i flera generationer. Det vet jag. 158 00:15:37,131 --> 00:15:43,262 Det är just därför du borde äga en del av den personligen. 159 00:15:44,555 --> 00:15:49,019 "Different Strokes" ska sluta sändas, så jag är lite extra känslig. 160 00:15:49,101 --> 00:15:56,275 - Menar du allvar? - Vem ljuger för en gravid kvinna...? 161 00:15:57,402 --> 00:16:03,324 Ja, jag menar allvar. Handlingarna ligger på portföljen. 162 00:16:04,534 --> 00:16:06,995 Tack, Franklin. 163 00:16:08,120 --> 00:16:13,543 Tacka inte mig. Tacka världen. 164 00:16:15,629 --> 00:16:21,885 Jag menar det. Det är fint av dig att visa mig uppskattning. 165 00:16:24,678 --> 00:16:26,514 Du... 166 00:16:27,641 --> 00:16:30,684 Jag ska ge dig hela världen. 167 00:16:30,769 --> 00:16:32,895 Lovar du? 168 00:16:41,236 --> 00:16:45,824 USA ska börja slå ner på pengatvätt i Centralamerika. 169 00:16:45,908 --> 00:16:50,996 Bankerna i Panama kommer de inte åt. Man kan investera på andra sätt. 170 00:16:51,078 --> 00:16:55,292 L.A. Community Redevelopment Agency vill förnya stadens centrum. 171 00:16:55,374 --> 00:16:59,045 Vi tror oss kunna vinna budgivningen på fastigheten. 172 00:16:59,129 --> 00:17:03,634 Planen är att via holdingbolag återbörda era pengar från Panama. 173 00:17:03,716 --> 00:17:07,679 Vad fan betyder det? Vad vill du göra med våra pengar? 174 00:17:07,762 --> 00:17:12,975 Föra in dem i landet från Panama och investera i projektet. Lagligt. 175 00:17:13,060 --> 00:17:18,774 - Hur mycket talar vi om? - Vi hoppas bli majoritetsägare. 176 00:17:18,856 --> 00:17:24,112 - Det kräver tio miljoner från er. - Det är nästan allt vi har. 177 00:17:24,195 --> 00:17:27,741 Ju mer vi investerar privat desto större ägande får vi. 178 00:17:28,866 --> 00:17:32,079 Och vi slipper blanda in banker. 179 00:17:35,207 --> 00:17:38,085 - Lagligt ägande? - Helt och hållet. 180 00:17:38,168 --> 00:17:44,091 När byggnaden står klar och ekonomin vänder blir hyresintäkterna enorma. 181 00:17:44,174 --> 00:17:49,595 - När får vi tillbaka pengarna? - Om tre år. Kanske ännu tidigare. 182 00:17:49,680 --> 00:17:56,519 Det är en långsiktigt investering. Avkastningen i området är 8 %. 183 00:17:56,602 --> 00:18:03,025 Förmånliga skatter, fullt lagligt... Pengarna rullar in utan ansträngning. 184 00:18:03,109 --> 00:18:04,673 Så ska det vara. 185 00:18:04,736 --> 00:18:10,284 Ni kan sälja för minst det tredubbla och tjäna hur mycket som helst. 186 00:18:10,366 --> 00:18:14,913 Där har ni en jämförande analys av andra fastigheter i området. 187 00:18:17,582 --> 00:18:22,837 - Vi måste diskutera saken. - Kolla in prognosen och hör av er. 188 00:18:22,920 --> 00:18:25,464 Jag åker till kontoret. 189 00:18:31,138 --> 00:18:33,140 Vi ses. 190 00:18:37,102 --> 00:18:39,938 Några nyheter om Rob och hans vän? 191 00:18:42,524 --> 00:18:48,572 Det är ordnat. Rob är borta. Det var hans vän som sköt. 192 00:18:48,654 --> 00:18:52,908 - Vad betyder "borta"? - Borta. 193 00:18:52,993 --> 00:18:56,287 Rob gick inte att lita på längre. 194 00:18:58,415 --> 00:19:00,958 Jävlar, du... 195 00:19:07,715 --> 00:19:13,220 Tack, älskling. Fråga efter Karen nästa gång. 196 00:19:13,305 --> 00:19:16,725 Vi kommer att ha mycket kul. 197 00:19:18,518 --> 00:19:20,978 Det ser jag fram emot. 198 00:19:22,731 --> 00:19:25,359 Jag är redan våt. 199 00:19:32,032 --> 00:19:33,617 Jag är upptagen! 200 00:19:34,743 --> 00:19:37,537 Jag har fått för lite! 201 00:19:41,290 --> 00:19:46,003 FCC får in allt fler klagomål. Jag måste betala böter. 202 00:19:46,086 --> 00:19:48,757 - Det är inte mitt problem. - Jag riskerar konkurs. 203 00:19:48,839 --> 00:19:52,177 Då har du inget jobb längre. Alltså är det ditt problem. 204 00:19:52,259 --> 00:19:59,016 Telefonbolaget tar 40 %. Glöm inte heller hyra och underhåll. 205 00:19:59,099 --> 00:20:02,436 - Jag håller mig knappt flytande. - Det skiter jag i! 206 00:20:02,521 --> 00:20:06,024 Om du är missnöjd har du dörren där borta. 207 00:20:11,612 --> 00:20:14,116 Eller... 208 00:20:14,198 --> 00:20:18,327 Att festa med mig kan bli värt en del för dig. 209 00:20:18,410 --> 00:20:20,204 Jaså? 210 00:20:22,416 --> 00:20:24,333 Ja. 211 00:20:28,672 --> 00:20:33,552 - Är det allt som krävs? - Ja, gumman. 212 00:20:33,635 --> 00:20:36,595 - Jävla hora! - Skit ner dig! Hej då. 213 00:20:36,680 --> 00:20:43,143 Tror du att nån annan betalar dig för att snacka skit hela dagarna? 214 00:20:43,228 --> 00:20:46,522 Skynda er. Vi är sena. 215 00:20:46,606 --> 00:20:50,359 - Det är ditt fel. - Nej, håll truten! 216 00:20:50,442 --> 00:20:52,007 Det är mitt fel. 217 00:20:52,070 --> 00:20:58,701 Hälsa lärarna att jag satt på toaletten hela morgonen. 218 00:20:58,784 --> 00:21:00,536 Usch! Äckligt! 219 00:21:02,913 --> 00:21:06,668 Lär er nåt! Jag vill inte ha dumma ungar. 220 00:21:11,839 --> 00:21:14,675 Barnen verkade glada. 221 00:21:14,759 --> 00:21:20,223 Ja, gudskelov. Men det tog tid. 222 00:21:20,307 --> 00:21:23,475 Hur är det med Xiamara? 223 00:21:23,559 --> 00:21:28,648 Det visade sig att hon gillar det här livet lite väl mycket. 224 00:21:28,731 --> 00:21:32,902 - Jag tänkte att du kanske var med... - Lucia? 225 00:21:32,986 --> 00:21:37,823 Jag funderade på det. Jag åkte till och med till Miami. 226 00:21:37,907 --> 00:21:43,455 Men jag insåg att jag har min familj här. 227 00:21:43,537 --> 00:21:45,414 Du valde nog rätt. 228 00:21:46,917 --> 00:21:48,500 Men... 229 00:21:50,419 --> 00:21:52,088 Vad gör du här? 230 00:21:53,797 --> 00:21:57,594 Grady sköter sig inte. Han har gått över gränsen. 231 00:21:57,676 --> 00:22:02,015 Han är en fara för sig själv, uppdraget och allt annat. 232 00:22:02,097 --> 00:22:05,560 Du har alltså fått komma tillbaka? 233 00:22:07,187 --> 00:22:12,692 - Och Grady är alltså ute ur leken? - Ja inom kort. 234 00:22:17,072 --> 00:22:21,909 Han älskar sitt liv här. Och sitt jobb. 235 00:22:23,786 --> 00:22:29,376 - Han lär inte bli glad. - Han har inget val. 236 00:22:33,255 --> 00:22:37,257 Jag måste veta om jag fortfarande kan räkna med dig? 237 00:22:42,221 --> 00:22:49,104 - Min familj går före allt annat. - Självklart. Jag sköter den biten. 238 00:22:49,187 --> 00:22:50,751 Okej. 239 00:22:53,900 --> 00:22:56,486 Grady är ingen dålig kille. 240 00:22:56,568 --> 00:23:00,574 - Han är roligare än du. - Jag är också rolig. 241 00:23:03,493 --> 00:23:06,913 Du är som en bror. Men rolig är du inte. 242 00:23:06,996 --> 00:23:12,294 Jag har åtta AK-47:or, fem MAC-10:or och min nya favorit... 243 00:23:13,544 --> 00:23:15,838 ...Mini Uzin. 244 00:23:15,921 --> 00:23:21,051 Skaparen är en vän till mig. Major Uziel Gal. Jag har 15 stycken. 245 00:23:21,135 --> 00:23:28,059 - Den känns som en leksak. - Den skjuter 950 skott i minuten. 246 00:23:30,812 --> 00:23:32,939 - Gillar ni vad ni ser? - Jadå. 247 00:23:33,022 --> 00:23:38,277 Ni är rena "Bonnie och Clyde". Känner ni till den filmen? 248 00:23:38,361 --> 00:23:40,572 Det slutade inte så bra för dem. 249 00:23:40,654 --> 00:23:47,037 Lägg inte fokus på det. Jag menade bara att ni är kumpaner. 250 00:23:47,119 --> 00:23:53,167 Ärligt talat är jag avundsjuk på er. Ni har varandra. 251 00:23:53,251 --> 00:23:58,380 Staden ligger för era fötter. Jag hoppas att ni är lyckliga. 252 00:23:58,465 --> 00:24:02,593 Stanna lite längre nästa gång, så hinner vi prata mer. 253 00:24:11,393 --> 00:24:15,314 Det där var konstigt. Kan han ha nåt för sig? 254 00:24:15,398 --> 00:24:20,403 Om man visste allt han har för sig skulle man bli tokig. 255 00:24:20,486 --> 00:24:24,448 - Vad är det? - Frågan är om han har rätt. 256 00:24:26,326 --> 00:24:31,747 - Är du lycklig? - Vad fan...! Jag är rik, jag lever... 257 00:24:31,831 --> 00:24:36,586 Du sitter bredvid mig och ser fin ut, och Raiders är i L.A. 258 00:24:36,668 --> 00:24:39,505 Det kan inte bli bättre. 259 00:24:39,588 --> 00:24:43,343 Jag berättar kanske inte tillräckligt ofta... 260 00:24:44,468 --> 00:24:46,553 ...hur glad jag är att ha dig. 261 00:24:47,722 --> 00:24:54,186 Jag vet att du började med det här för min skull. 262 00:24:56,106 --> 00:24:57,941 Det betyder allt för mig. 263 00:25:01,735 --> 00:25:04,780 Du är en kung bland vanligt folk. 264 00:25:06,657 --> 00:25:08,450 Hoppas att du vet det. 265 00:25:11,746 --> 00:25:13,997 Åtta-fyra-två-sex... 266 00:25:14,082 --> 00:25:19,337 - Ja, Havanna. - Det stämmer. Havanna-provinsen. 267 00:25:19,419 --> 00:25:23,382 Kan du koppla mig? Jag kommer inte fram. 268 00:25:26,845 --> 00:25:31,390 Mamma? Är du där? Hör du mig? 269 00:25:36,937 --> 00:25:41,484 Anslutningen blir allt sämre, mamma. Jag ska fixa en annan lösning. 270 00:25:42,777 --> 00:25:45,779 Jag har viktiga nyheter om Veronique. 271 00:25:46,906 --> 00:25:51,201 Man ska inte berätta så här tidigt, men dig måste jag bara berätta för. 272 00:25:53,204 --> 00:25:54,768 Hon är gravid. 273 00:25:58,000 --> 00:26:00,211 Vi ska ha barn, mamma. 274 00:26:02,797 --> 00:26:04,674 Det är ofattbart. 275 00:26:07,426 --> 00:26:09,596 Jag önskar att du vore här. 276 00:26:12,556 --> 00:26:14,683 Hör du mig, mamma? 277 00:26:39,249 --> 00:26:43,878 - Tar du med dem på studiebesök? - De behöver se lite mer av världen. 278 00:26:47,633 --> 00:26:50,384 - Samma sak om ett par veckor? - Inga problem. 279 00:26:54,348 --> 00:26:56,225 Var har ni varit nånstans? 280 00:26:56,307 --> 00:27:02,272 Snuten var på oss i Santa Monica, så vi drog till El Segundo. 281 00:27:03,397 --> 00:27:06,902 Minns du när vi drog till stranden med Kev? 282 00:27:08,110 --> 00:27:13,408 Jag hade aldrig sett havet. Det var läskigt som fan. 283 00:27:15,618 --> 00:27:17,182 Häng på. 284 00:27:20,541 --> 00:27:22,917 Läste du boken jag gav dig? 285 00:27:25,420 --> 00:27:28,464 Jag ska göra det men har inte hunnit än. 286 00:27:30,092 --> 00:27:33,594 Jag vill prata med dig om ett investeringsförslag. 287 00:27:33,678 --> 00:27:39,184 Det låter spännande, men jag får nog hoppa det. 288 00:27:39,268 --> 00:27:43,897 Du gör vad du vill med dina pengar, men man måste ha en plan. 289 00:27:43,981 --> 00:27:47,651 Jag har redan mer pengar än jag nånsin kan göra av med. 290 00:27:47,733 --> 00:27:50,611 Det kan inte vara bra... 291 00:27:50,696 --> 00:27:56,367 ...att lägga dem i skokartonger, eller vad du nu gör med dem. 292 00:27:56,451 --> 00:28:01,915 Bättre än att bygga hus för vita dit svarta inte har tillträde. 293 00:28:01,998 --> 00:28:04,625 Okej... 294 00:28:06,086 --> 00:28:08,045 Jerome berättade om det där med Rob. 295 00:28:09,672 --> 00:28:11,236 Jaha. 296 00:28:13,759 --> 00:28:17,014 - Han var fast i knarket. - Han kunde ha blivit ren. 297 00:28:17,097 --> 00:28:22,311 Du såg honom inte. Han sa sånt som inte får komma ut. 298 00:28:24,146 --> 00:28:27,190 - Det kan inte ha varit enkelt. - Det var det inte. 299 00:28:28,649 --> 00:28:30,213 Men det var nödvändigt. 300 00:28:39,618 --> 00:28:43,332 - Veronique är gravid. - Är det sant? 301 00:28:44,458 --> 00:28:49,338 Det har bara gått sex veckor. Ingen annan vet. 302 00:28:49,421 --> 00:28:53,008 Det är därför jag gör det här. 303 00:28:54,635 --> 00:28:56,929 Jag måste jobba med såna jag kan lita på. 304 00:29:05,479 --> 00:29:08,148 Säg vad du tänker istället. 305 00:29:09,774 --> 00:29:13,444 Nej då. Jag är glad för din skull. 306 00:29:13,527 --> 00:29:15,447 Du ska bli pappa. 307 00:29:16,448 --> 00:29:20,869 - Det är helt galet. - Jag ska bli pappa... 308 00:29:32,923 --> 00:29:35,467 Du kan dina viner. 309 00:29:40,012 --> 00:29:43,516 DWP... utan peruk. 310 00:29:43,600 --> 00:29:48,313 - Du vill väl knappast ha ett glas? - Nej jag jobbar. 311 00:29:48,396 --> 00:29:50,148 Såklart. 312 00:29:52,316 --> 00:29:57,864 - Är du här för att ge mig bannor? - Vad trodde du? 313 00:29:59,241 --> 00:30:02,451 Huset... bilarna. 314 00:30:05,539 --> 00:30:11,545 För att inte tala om miljonerna som går rakt ner i din ficka. 315 00:30:11,627 --> 00:30:18,092 - De ser mellan fingrarna hela tiden. - Inte när det gäller sånt här. 316 00:30:20,010 --> 00:30:23,556 Okej. Nu vet jag. 317 00:30:23,639 --> 00:30:27,686 Gå till dina chefer och säg att problemet är löst. 318 00:30:33,524 --> 00:30:37,237 Det är för sent. Ditt kontrakt dras in. 319 00:30:38,864 --> 00:30:40,428 Nej. 320 00:30:41,866 --> 00:30:45,202 Nej, det tror jag inte. 321 00:30:55,629 --> 00:31:01,470 Vem känner colombianerna bäst? Vem kan smuggla 200 kg över gränsen? 322 00:31:01,553 --> 00:31:05,432 Om en annan person satt här vore det kanske ett problem. 323 00:31:06,767 --> 00:31:08,642 Var det du...? 324 00:31:12,022 --> 00:31:17,776 Var det du... som satt på det sjunkande skeppet? 325 00:31:20,530 --> 00:31:26,160 Hur lockade de tillbaka dig? Med morot eller piska? 326 00:31:28,245 --> 00:31:32,501 Behåll bilarna och pengarna du har försnillat. 327 00:31:32,584 --> 00:31:36,587 De kanske inte kontaktade dig. Du kontaktade dem. 328 00:31:36,671 --> 00:31:39,215 Du är en av de få som verkligen tror på det här. 329 00:31:40,342 --> 00:31:46,139 Alla fanatiska patrioter verkar ha ett tomrum att fylla. 330 00:31:46,222 --> 00:31:50,310 De vill känna sig viktiga. Inbillar sig att de har en funktion. 331 00:31:50,392 --> 00:31:53,355 Inte bara är nån jävla pajas. 332 00:31:53,438 --> 00:31:56,357 När jag kommer tillbaka imorgon ska du vara borta. 333 00:31:56,440 --> 00:32:00,695 Låt mig gissa: Din fru knullar en annan snubbe. 334 00:32:00,778 --> 00:32:03,824 Dina barn tycker att du är en idiot. 335 00:32:03,906 --> 00:32:10,664 Dina föräldrar behandlade dig så illa som barn att du kände dig oduglig. 336 00:32:10,746 --> 00:32:13,916 Du var inte vatten värd för dem. Är jag nära? 337 00:32:24,843 --> 00:32:28,014 Tror du inte att jag hade förutsett det här? 338 00:32:28,098 --> 00:32:33,435 Hälsa dem att jag vet mycket som inte bör komma ut. 339 00:32:33,520 --> 00:32:39,733 De klarar sig inte utan mig! Jag vill inte se nån av er här mer. 340 00:32:45,113 --> 00:32:52,161 - Ska mina killar puckla på honom? - Nej, det var ett skitjobb ändå. 341 00:32:52,246 --> 00:32:55,916 Du skulle bara veta hur vidriga en del killar är. 342 00:32:57,459 --> 00:33:00,712 Men det tog flera månader att hitta nåt förra gången. 343 00:33:00,795 --> 00:33:05,717 Det är svårt att förklara varför det är en lucka på två år i mitt CV. 344 00:33:08,553 --> 00:33:11,849 Folks blickar när de får veta att man varit knarkare... 345 00:33:11,931 --> 00:33:18,187 - Säg inget, då. Hitta på nåt annat. - Nej, det ingår i behandlingen. 346 00:33:18,271 --> 00:33:22,193 Man måste vara ärlig mot sig själv och andra. 347 00:33:22,276 --> 00:33:27,489 Jag trodde att det svåraste var att bli ren. 348 00:33:27,572 --> 00:33:32,827 Men att hålla sig ren... är nästan ännu svårare. 349 00:33:32,912 --> 00:33:36,582 Särskilt som man fortfarande får betala för sånt man gjorde då. 350 00:33:38,209 --> 00:33:40,002 Jag måste hitta på nåt, Lee. 351 00:33:42,379 --> 00:33:48,968 - Jag behöver din hjälp. - Du stack härifrån av en anledning. 352 00:33:49,053 --> 00:33:52,264 - Det är över ett år sen. - Frestelserna är desamma. 353 00:33:52,347 --> 00:33:54,766 Vill du verkligen ha dem i din närhet? 354 00:34:00,105 --> 00:34:03,066 - Jag har inget val. - Jo, det har du. 355 00:34:03,150 --> 00:34:09,114 Jag ska göra det enkelt för dig. Du får söka dig nån annanstans. 356 00:34:53,242 --> 00:34:55,451 Du skulle ha knäppt mig. 357 00:35:03,419 --> 00:35:08,965 Jag gör inte det här på grund av dina förolämpningar mot mig. 358 00:35:11,050 --> 00:35:13,720 Jag gör det för att du har misskött dig. 359 00:35:14,888 --> 00:35:17,598 Din inkompetens har kostat otaliga liv. 360 00:35:34,199 --> 00:35:35,763 Har du glömt nyckeln igen? 361 00:35:49,589 --> 00:35:53,344 - Får jag komma in? - Javisst. Kom in. 362 00:35:53,427 --> 00:35:55,429 Välkommen. 363 00:36:10,735 --> 00:36:12,571 Vad fint du har det. 364 00:36:23,040 --> 00:36:27,543 Tryggt... tyst... och privat. 365 00:36:28,669 --> 00:36:30,233 Säkert. 366 00:36:31,798 --> 00:36:33,800 Men det kunde man förvänta sig. 367 00:36:33,883 --> 00:36:37,428 - När kom du tillbaka? - För ett par veckor sen. 368 00:36:37,512 --> 00:36:41,098 Jag trodde väl aldrig att jag skulle sakna Los Angeles. 369 00:36:43,977 --> 00:36:50,234 Men L.A. är en stad... som vinner i längden. 370 00:36:50,317 --> 00:36:55,071 Det går uppåt för dig, hör jag. Har inte du tagit flygcertifikat? 371 00:36:55,154 --> 00:37:00,326 Milda makter! Och så har du skaffat flickvän. 372 00:37:01,953 --> 00:37:04,164 Vill du ha en cigarr? 373 00:37:08,377 --> 00:37:09,941 Javisst. 374 00:37:10,920 --> 00:37:16,718 Det har gått bra på senaste tiden. Grady gör ett bra jobb. 375 00:37:16,802 --> 00:37:23,724 Jag förstår att du tycker om Grady. Han är enkel att umgås med. 376 00:37:25,644 --> 00:37:30,816 Det är hans jobb att försöka vinna ditt förtroende. 377 00:37:30,899 --> 00:37:35,194 - Men han är inte pålitlig? - Han har fattat dåliga beslut. 378 00:37:35,278 --> 00:37:39,991 Hans festande kan jag förlåta. 379 00:37:41,117 --> 00:37:47,666 Men han hade ett kärleksförhållande med en person i ditt gäng. 380 00:37:47,748 --> 00:37:54,840 För att inte tala om att ni gjorde fastighetsaffärer ihop. 381 00:37:58,718 --> 00:38:02,806 Men jag fattar. Det lät förmodligen som en bra idé. 382 00:38:02,889 --> 00:38:07,352 On ni gör lagliga affärer ihop skyddar han dig sannolikt mer. 383 00:38:07,436 --> 00:38:09,938 Varför pratar du om honom i dåtid? 384 00:38:10,022 --> 00:38:16,527 Hur kunde du tro att det var klokt att komma en kontakt så nära? 385 00:38:16,611 --> 00:38:22,534 - Ingen har sagt att det är fel. - Jag sitter här och säger det. 386 00:38:25,037 --> 00:38:30,959 Grady var inte din vän. Han kunde ha orsakat stora problem. 387 00:38:31,042 --> 00:38:35,755 Men vi lyckades lösa det innan allt spårade ut. 388 00:38:35,838 --> 00:38:38,592 Vi ska jobba smartare. 389 00:38:38,675 --> 00:38:43,095 - Från och med när? - Från och med nu. 390 00:38:45,681 --> 00:38:50,978 Vi har lyckats förr. Vi borde kunna lyckas igen. 391 00:38:51,063 --> 00:38:52,897 Det gläder mig att höra. 392 00:38:54,691 --> 00:39:00,905 Jag behöver knappast förklara för dig att mer står på spel än nånsin. 393 00:39:00,989 --> 00:39:07,246 - Inga fler misstag och lösta trådar. - Okej. 394 00:39:14,503 --> 00:39:21,092 Jag hör av mig om nästa leverans. Dessförinnan ska den här bostaden... 395 00:39:21,175 --> 00:39:27,515 ...som ni skaffat ihop...säljas. Och jag ska ha pengarna. 396 00:39:27,599 --> 00:39:32,813 Jag har ingen tändare längre. Kan jag ta den här? 397 00:39:32,896 --> 00:39:36,650 Världen är din. Jag säljer bara knark i den. 398 00:39:51,414 --> 00:39:52,978 Du, Reed? 399 00:39:54,041 --> 00:39:56,168 Grady gick med på en sänkning av priset. 400 00:39:57,921 --> 00:40:01,716 9.000 dollar per kilo. Hoppas att det fortfarande gäller. 401 00:40:01,799 --> 00:40:03,510 Vi ligger kvar på 10.000. 402 00:40:04,803 --> 00:40:07,972 Och jag heter inte Reed längre. 403 00:40:08,055 --> 00:40:10,224 Du kan kalla mig Teddy.