1 00:00:00,031 --> 00:00:01,382 2 00:00:01,388 --> 00:00:03,899 3 00:00:03,905 --> 00:00:06,158 4 00:00:06,164 --> 00:00:07,630 5 00:00:07,665 --> 00:00:09,198 6 00:00:09,234 --> 00:00:10,766 7 00:00:10,802 --> 00:00:12,535 8 00:00:12,570 --> 00:00:14,804 9 00:00:14,839 --> 00:00:16,809 10 00:00:16,815 --> 00:00:19,048 11 00:00:19,084 --> 00:00:21,104 12 00:00:21,110 --> 00:00:22,785 13 00:00:22,821 --> 00:00:24,387 14 00:00:24,422 --> 00:00:26,071 15 00:00:26,077 --> 00:00:28,587 16 00:00:28,593 --> 00:00:30,785 17 00:00:30,791 --> 00:00:32,812 18 00:00:32,818 --> 00:00:34,306 19 00:00:34,312 --> 00:00:36,137 20 00:00:36,167 --> 00:00:37,600 21 00:00:37,636 --> 00:00:39,435 22 00:00:39,471 --> 00:00:41,437 23 00:00:41,473 --> 00:00:43,106 24 00:00:43,141 --> 00:00:45,141 25 00:00:45,176 --> 00:00:47,410 26 00:00:47,445 --> 00:00:49,412 27 00:00:49,447 --> 00:00:51,247 28 00:00:51,282 --> 00:00:52,315 29 00:00:52,350 --> 00:00:53,783 30 00:00:53,818 --> 00:00:55,818 31 00:00:55,854 --> 00:00:58,121 32 00:01:04,329 --> 00:01:06,364 لم انت هنا يا (بيدرو) ؟ 33 00:01:06,831 --> 00:01:08,131 هذا ليس السؤال المناسب 34 00:01:08,166 --> 00:01:10,192 اريد سماع اجابتك 35 00:01:10,766 --> 00:01:12,113 لا 36 00:01:13,004 --> 00:01:15,805 بل السؤال لماذا غادرت 37 00:01:15,840 --> 00:01:17,731 نعرف سبب مغادرتك 38 00:01:17,737 --> 00:01:19,644 انك هربت 39 00:01:20,645 --> 00:01:22,812 كان علينا دفن اباك من دونك 40 00:01:22,847 --> 00:01:25,815 والتعامل مع كل شي - ظننت اني سأقتل من بعده - 41 00:01:25,850 --> 00:01:27,456 ما اجرأك 42 00:01:27,462 --> 00:01:29,659 في البدأ ظننت اني اهرب منكٍ 43 00:01:29,665 --> 00:01:31,120 ومنك 44 00:01:31,156 --> 00:01:33,681 لكني عرفت الحقيقة 45 00:01:34,325 --> 00:01:36,017 وهي اني كنت اهرب من نفسي 46 00:01:36,625 --> 00:01:39,192 ماخطبك ؟ أأنت منتشي ؟ 47 00:01:39,619 --> 00:01:41,177 أأخبرك بقصة ؟ 48 00:01:41,677 --> 00:01:42,927 حسنا 49 00:01:43,479 --> 00:01:46,078 في ليلة كنتُ في 50 00:01:46,243 --> 00:01:48,220 حانة تعيسة في (الباسو) (مدينة في ولاية تكساس)* 51 00:01:48,540 --> 00:01:50,649 وكانت تسمى بالـ(حفرة) 52 00:01:51,209 --> 00:01:53,543 امضيت اسبوعين فيها اعاقر الخمر 53 00:01:53,578 --> 00:01:55,144 وعندما افقت لم اعرف 54 00:01:55,180 --> 00:01:57,413 اين كنت، او كيف انتهى الماطف بي هناك 55 00:01:57,449 --> 00:01:59,744 لكن حينها احدى النادلات قدمت 56 00:02:00,218 --> 00:02:02,067 وتكلمت معي 57 00:02:02,073 --> 00:02:04,187 وسألتها لم اسم البار (الحفرة) 58 00:02:04,222 --> 00:02:07,295 واخبرتني انه سمي تيمننا بحديقة محلية 59 00:02:07,428 --> 00:02:10,693 وقالت انها منطقة مقدسة نوعا ما 60 00:02:10,729 --> 00:02:13,663 حيث قطنها الهنود منذ الاف السنين 61 00:02:13,698 --> 00:02:16,460 وحينها طلبت منها 62 00:02:16,466 --> 00:02:18,340 ان نذهب لرؤية الحديقة 63 00:02:19,037 --> 00:02:22,153 اذا قصتك عن امرأة ؟- نعم، وقد بدأنا نتواعد - 64 00:02:23,547 --> 00:02:25,168 لقد ساعدتني 65 00:02:26,737 --> 00:02:28,425 لاغدو رجلٌ جديد 66 00:02:28,431 --> 00:02:30,243 ان الهراء يملؤك 67 00:02:30,415 --> 00:02:32,048 لم انت هنا ؟ 68 00:02:32,083 --> 00:02:34,016 69 00:02:34,052 --> 00:02:36,052 لست هنا للانتقام 70 00:02:36,425 --> 00:02:38,083 اذا ما سبب قدومك ؟ 71 00:02:38,089 --> 00:02:40,890 من اجل اموالي 72 00:02:43,595 --> 00:02:44,986 ميراثي 73 00:02:44,992 --> 00:02:46,267 لديك اياه، اليس كذلك ؟ 74 00:02:46,297 --> 00:02:47,730 سأكلم (جوتيرز) في الصباح 75 00:02:47,766 --> 00:02:49,948 وسيستغرق الامر يوم او يومان - حسنا - 76 00:02:50,283 --> 00:02:52,954 ان حصلت عليه، وانتم لا ترغبون بنا 77 00:02:53,768 --> 00:02:54,812 سنغادر 78 00:02:54,818 --> 00:02:57,185 79 00:02:57,191 --> 00:02:59,960 احضرتها هنا ؟ - اسمها (سوليدد) - 80 00:03:00,445 --> 00:03:02,026 ونعم 81 00:03:02,405 --> 00:03:04,085 لقد احضرتها هنا 82 00:03:04,967 --> 00:03:06,549 لاننا سنتزوج 83 00:03:06,584 --> 00:03:08,751 84 00:03:08,787 --> 00:03:11,053 سأتصل بغضون يوم او يومين بخصوص النقود 85 00:03:11,089 --> 00:03:14,590 86 00:03:14,626 --> 00:03:17,293 87 00:03:17,328 --> 00:03:20,396 88 00:03:30,078 --> 00:03:32,011 89 00:03:36,481 --> 00:03:39,448 90 00:03:44,122 --> 00:03:45,813 اللعنة 91 00:03:45,946 --> 00:03:47,995 ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ 92 00:03:48,026 --> 00:03:51,832 (فرانكلين) ايها الغبي 93 00:03:52,903 --> 00:03:54,285 اللعنة 94 00:03:59,170 --> 00:04:01,474 (ليون) أأنت ذاك ؟ 95 00:04:01,480 --> 00:04:03,344 انهض يا(ليون) 96 00:04:03,374 --> 00:04:07,210 هيا يا (ليون) انهض 97 00:04:07,245 --> 00:04:10,613 (ليون)، اللعنة 98 00:04:13,251 --> 00:04:16,319 انت ، انا هنا 99 00:04:16,354 --> 00:04:17,687 100 00:04:17,722 --> 00:04:19,021 101 00:04:19,057 --> 00:04:22,024 102 00:04:25,465 --> 00:04:29,031 103 00:04:31,836 --> 00:04:33,669 ماهذا ؟ 104 00:04:36,941 --> 00:04:38,908 ومن تكون ؟ 105 00:04:41,045 --> 00:04:43,346 الا تسمعني اخاطبك ايها اللعين ؟ 106 00:04:43,381 --> 00:04:45,147 من تكون ؟ 107 00:04:45,183 --> 00:04:47,149 108 00:04:52,724 --> 00:04:54,818 وما تريد منا ؟ 109 00:04:55,360 --> 00:04:58,092 ماذا تريد منا ؟ 110 00:04:58,836 --> 00:05:00,802 انك في ورطة يا(فرانكلين) 111 00:05:07,640 --> 00:05:12,241 ترجمة: شريف منذر ، سعد ، احمد @sharifUTD , @FBGsaad , @_ixlA7m 112 00:05:14,746 --> 00:05:16,345 (لوي) 113 00:05:16,381 --> 00:05:18,347 114 00:05:23,321 --> 00:05:25,255 لعنة الرب 115 00:05:26,925 --> 00:05:28,099 (فرانكلين) 116 00:05:29,834 --> 00:05:31,390 انت يا(فرانكلين) 117 00:05:31,624 --> 00:05:33,401 أيوجد احد هنا ؟ 118 00:05:33,431 --> 00:05:35,017 انا هنا 119 00:05:35,433 --> 00:05:38,567 انت هنا ؟ 120 00:05:41,406 --> 00:05:43,372 121 00:05:45,842 --> 00:05:47,092 أرأيت (فرانكلين) 122 00:05:48,127 --> 00:05:49,459 123 00:05:50,615 --> 00:05:52,581 اين (لوي) ؟ 124 00:05:56,421 --> 00:05:58,387 125 00:06:01,125 --> 00:06:02,892 انك لاتعرف شيء 126 00:06:02,927 --> 00:06:04,560 127 00:06:11,269 --> 00:06:14,770 128 00:06:17,308 --> 00:06:19,275 129 00:06:21,646 --> 00:06:23,024 انت 130 00:06:24,501 --> 00:06:25,959 (ليون) 131 00:06:25,965 --> 00:06:28,815 (فرانكلين) - أأنت بخير ؟ - 132 00:06:28,821 --> 00:06:30,619 133 00:06:30,655 --> 00:06:32,121 ما الذي يجري ؟ 134 00:06:32,156 --> 00:06:33,511 لا علم لدي يارجل 135 00:06:34,052 --> 00:06:36,792 لقد بللت سروالي 136 00:06:36,828 --> 00:06:38,494 137 00:06:38,500 --> 00:06:39,973 اين تم الامساك بك ؟ 138 00:06:39,979 --> 00:06:41,520 لقد كنت عائد الى المنزل 139 00:06:41,676 --> 00:06:44,184 وشخصٌ ابيض طلب مني ان ارشده لطريق 140 00:06:46,241 --> 00:06:47,840 ولا اعرف ماذا حدث 141 00:06:48,306 --> 00:06:50,473 انا في ورطة يا قريبي 142 00:06:50,508 --> 00:06:53,642 ارأيته بشكل جيد ؟ - لا - 143 00:06:53,678 --> 00:06:56,045 رأسي يؤلمني 144 00:06:56,080 --> 00:06:57,847 145 00:06:57,882 --> 00:07:00,516 146 00:07:00,551 --> 00:07:02,952 147 00:07:02,987 --> 00:07:04,820 كم عددهم ؟ 148 00:07:04,856 --> 00:07:07,156 لا اعلم، لقد رأيت شخصا واحدا فقط 149 00:07:07,191 --> 00:07:08,657 150 00:07:12,035 --> 00:07:13,968 151 00:07:14,332 --> 00:07:16,032 ايها الفاسق اللعين 152 00:07:16,067 --> 00:07:18,467 بحق امي، لاقتلنك عندما تحين فرصتي 153 00:07:18,503 --> 00:07:20,970 اتسمعني ايها الداعر، اني سأقتلك 154 00:07:23,775 --> 00:07:26,509 155 00:07:26,544 --> 00:07:28,344 تماسك يا(فرانكلين) 156 00:07:28,379 --> 00:07:31,747 تماسك، تماسك 157 00:07:31,783 --> 00:07:34,750 158 00:07:37,388 --> 00:07:39,163 ماهذه ؟ 159 00:07:39,169 --> 00:07:41,157 وما انت فاعلٌ بها ؟ 160 00:07:41,192 --> 00:07:43,204 ما الـ.....ـ 161 00:07:43,210 --> 00:07:45,494 انت كفاك 162 00:07:45,530 --> 00:07:47,163 توقف يا رجل - انبئني عن عملية القبض - 163 00:07:47,198 --> 00:07:48,531 ماذا ؟ 164 00:07:48,566 --> 00:07:50,032 انبئني عن عملية القبض ؟- القبض ؟ - 165 00:07:50,068 --> 00:07:52,034 انبئني عن عملية القبض - اي عملية ؟ - 166 00:07:52,070 --> 00:07:53,569 في منزل (افي) 167 00:07:53,604 --> 00:07:55,037 (افي)؟ - انبئني عن عملية القبض - 168 00:07:55,073 --> 00:07:56,405 (فرانكلين) - وما شأن هذا 169 00:07:56,411 --> 00:07:58,327 بهذا ؟ لا علاقة له بهذا 170 00:07:58,333 --> 00:08:01,210 لقد ذهبنا الى (افي) لنشتري منه،وعندما اتت الشرطة هربنا 171 00:08:01,245 --> 00:08:03,212 هذا كل شيء - نعم، صحيح - 172 00:08:03,247 --> 00:08:05,975 صحيح، انت هربت - صحيح - 173 00:08:07,218 --> 00:08:09,185 لكنه لم يهرب، اليس كذلك ؟ 174 00:08:09,220 --> 00:08:10,994 انه لم يهرب 175 00:08:12,090 --> 00:08:14,065 ومع ذلك وبطريقة ما 176 00:08:14,759 --> 00:08:16,932 خلال يوم واحد خرج 177 00:08:17,829 --> 00:08:19,428 حرا كالطير ، كيف حدث ذلك ؟ 178 00:08:19,464 --> 00:08:21,500 اتخاله قد وشى ؟ - فسر ما حدث - 179 00:08:21,506 --> 00:08:22,905 لن لم يشي - انت اذهب للجحيم - 180 00:08:22,941 --> 00:08:24,440 اني لا اخاطب الشرطة 181 00:08:24,476 --> 00:08:26,242 182 00:08:26,277 --> 00:08:29,389 اسمع يارجل، كائنا من تكن 183 00:08:30,023 --> 00:08:32,490 اقسم لك 184 00:08:32,507 --> 00:08:34,106 اني لا اعرف شيء عن عملية قبض (افي) 185 00:08:34,141 --> 00:08:35,641 ماذا اخبر الشرطة ؟ اعتقد انك تعرف 186 00:08:35,676 --> 00:08:37,276 قلها بسرعة 187 00:08:37,311 --> 00:08:39,698 لا اعرف، لكن (ليون) ليس بواشي 188 00:08:39,704 --> 00:08:42,335 تحقق من المحاكم ان لم تصدقني 189 00:08:42,398 --> 00:08:45,332 تحقق من المحاكم 190 00:08:45,368 --> 00:08:47,201 191 00:08:47,236 --> 00:08:48,969 لقد اتهم بجناية التهرب 192 00:08:49,005 --> 00:08:50,971 اتهم بجناية التهرب 193 00:08:51,007 --> 00:08:52,706 194 00:08:52,742 --> 00:08:54,408 وانا دفعت كفالته 195 00:08:54,755 --> 00:08:57,645 وهو لم يشي، بل حصل على محامٍ 196 00:08:58,257 --> 00:08:59,713 و جلسة محاكمة 197 00:09:02,151 --> 00:09:03,967 كل شي قانوني 198 00:09:05,632 --> 00:09:07,549 كل شي قانوني، اقسم لك 199 00:09:16,515 --> 00:09:17,942 200 00:09:25,099 --> 00:09:26,640 سأتحقق 201 00:09:33,616 --> 00:09:35,582 سنراك 202 00:09:46,963 --> 00:09:48,896 عليك ان لاتفعل ما فعلته 203 00:09:48,931 --> 00:09:50,402 سأفعلها مرة اخرى 204 00:09:50,408 --> 00:09:52,950 ان كررت مافعلته 205 00:09:52,956 --> 00:09:54,301 هيا كرر مافعلته 206 00:09:54,337 --> 00:09:57,204 207 00:09:59,175 --> 00:10:02,309 انك اغبى شخصً قابلته 208 00:10:02,644 --> 00:10:04,341 غريبُ الاطوار ملعون 209 00:10:07,116 --> 00:10:09,783 (ليون سايمونس الصغير) 210 00:10:09,819 --> 00:10:12,786 211 00:10:14,014 --> 00:10:17,727 212 00:10:18,294 --> 00:10:21,261 213 00:10:23,466 --> 00:10:26,433 214 00:10:37,013 --> 00:10:39,334 رأسي يؤلمني 215 00:10:40,834 --> 00:10:42,799 هذا المصباح لعين 216 00:10:44,340 --> 00:10:47,576 كيف له ان يعرف اسمي ؟ 217 00:10:47,582 --> 00:10:49,056 واسمك ايضا 218 00:10:49,091 --> 00:10:50,524 لا اعرف لكن علينا 219 00:10:50,559 --> 00:10:52,760 ان نخرج من هنا 220 00:10:52,795 --> 00:10:55,262 لا اريد ان اموت هنا 221 00:10:55,297 --> 00:10:56,997 انت 222 00:10:57,033 --> 00:10:59,333 لن اسمح بحدوث هذا 223 00:11:03,256 --> 00:11:04,873 انت يا(فرانكلين) 224 00:11:05,406 --> 00:11:06,931 هيا يارجل 225 00:11:06,937 --> 00:11:09,720 لا اريد ان اعلق بزحمة السير 226 00:11:10,207 --> 00:11:13,074 اين الفتى ؟ اهو نائم ؟ 227 00:11:13,110 --> 00:11:15,377 اعتقدت انه ذاهبٌ لـ(اوكلاند) معك 228 00:11:15,412 --> 00:11:17,212 عن ماذا تتكلم يا (جيروم) 229 00:11:17,247 --> 00:11:18,701 انا هنا يا رجل 230 00:11:18,880 --> 00:11:20,228 مهلك 231 00:11:20,751 --> 00:11:23,145 الم يرى احدكم (فرانكلين) 232 00:11:24,287 --> 00:11:25,754 انتم 233 00:11:25,789 --> 00:11:28,256 الا تعرفون اين (ليون) ؟ 234 00:11:28,291 --> 00:11:29,645 لا 235 00:11:29,794 --> 00:11:31,097 من فضلك 236 00:11:31,128 --> 00:11:33,595 اهو مع (فرانكلين) ؟ 237 00:11:33,630 --> 00:11:35,490 انه مبكر لهذا ، يا رجل 238 00:11:36,400 --> 00:11:39,367 239 00:11:42,411 --> 00:11:45,116 240 00:12:04,961 --> 00:12:06,928 241 00:12:12,215 --> 00:12:13,371 ربي 242 00:12:15,672 --> 00:12:18,640 243 00:12:31,021 --> 00:12:32,821 يا من هناك 244 00:12:32,856 --> 00:12:34,373 يا من هناك 245 00:12:34,888 --> 00:12:36,157 246 00:12:36,193 --> 00:12:37,659 247 00:12:37,694 --> 00:12:39,041 ربي 248 00:12:40,230 --> 00:12:42,097 249 00:12:42,132 --> 00:12:45,166 اللعنة 250 00:12:45,202 --> 00:12:47,001 251 00:12:47,037 --> 00:12:50,338 252 00:12:50,373 --> 00:12:51,655 مهلا يا رجل 253 00:12:52,053 --> 00:12:54,138 اتتذكرونني ؟ 254 00:12:54,144 --> 00:12:55,810 نعم، فأنت العاهرة الوحيدة 255 00:12:55,846 --> 00:12:58,313 التي تشتري وهي مرتدي البدلة 256 00:12:58,348 --> 00:13:00,219 اتريدين 20 مرة اخرى ؟ 257 00:13:01,017 --> 00:13:02,211 لا 258 00:13:02,633 --> 00:13:04,190 بل اريد المزيد 259 00:13:04,221 --> 00:13:05,970 المزيد 260 00:13:06,490 --> 00:13:08,690 ابأمكانك ان تصلني برئيسك ؟ 261 00:13:09,137 --> 00:13:10,658 ما مقدار الكمية التي تريدنها ؟ 262 00:13:11,022 --> 00:13:12,867 بقدر ما بأمكانكم ان تزودونني 263 00:13:13,173 --> 00:13:14,594 بالجملة 264 00:13:15,859 --> 00:13:17,538 هذا اسمي 265 00:13:18,073 --> 00:13:20,066 (لوسيا فيلانويفا) 266 00:13:20,403 --> 00:13:22,714 اخبر رئيسك انه بالامكان مساعدة بعضنا الاخر 267 00:13:23,671 --> 00:13:25,539 لا استطيع مقابلة رؤسائي 268 00:13:25,545 --> 00:13:27,477 مالم ابيع ماعندي 269 00:13:28,078 --> 00:13:29,976 لكن بأمكانك تسريع العملية 270 00:13:30,263 --> 00:13:31,832 ان اشتريت ماعندي 271 00:13:33,617 --> 00:13:35,052 حسنا 272 00:13:35,418 --> 00:13:37,018 سأشتري ماعندم طالما 273 00:13:37,053 --> 00:13:38,686 انك ستأخذ رقمي الى رئيسك الان 274 00:13:38,722 --> 00:13:40,555 275 00:13:40,590 --> 00:13:42,190 كم متبقي لدينا ؟ 276 00:13:42,225 --> 00:13:44,747 ربع حصة 277 00:13:46,001 --> 00:13:48,445 25 حصة مقابل 250 دولار 278 00:13:52,269 --> 00:13:53,682 هاك 279 00:13:55,272 --> 00:13:58,173 وهاك 50 دولار اضافي لك 280 00:13:58,208 --> 00:14:00,408 281 00:14:00,443 --> 00:14:02,410 ممتن لكٍ 282 00:14:02,445 --> 00:14:04,746 283 00:14:20,689 --> 00:14:21,863 انتٍ 284 00:14:24,134 --> 00:14:25,748 ظننت انك في العمل 285 00:14:27,483 --> 00:14:29,750 اني اغادر لتوي 286 00:14:29,973 --> 00:14:32,941 ارأيتٍ (فرانكلين) ؟ - ولم اراه ؟ - 287 00:14:32,976 --> 00:14:34,742 فلم اراه منذ اشهر 288 00:14:34,778 --> 00:14:36,629 اخبرني انه سيأتي لهنا 289 00:14:36,635 --> 00:14:38,313 ليعطيك بعض المشتريات 290 00:14:38,348 --> 00:14:40,615 اخبره ان يتوقف عن جلب المشتريات 291 00:14:40,650 --> 00:14:42,417 فلم يعد هذا منزله 292 00:14:42,452 --> 00:14:44,385 وانت، لا يخالجك الشعور 293 00:14:44,421 --> 00:14:47,288 وانت قادمٌ الى هنا بأنه منزلك 294 00:14:47,324 --> 00:14:49,324 295 00:14:52,095 --> 00:14:53,828 296 00:15:10,847 --> 00:15:12,780 اكل شيء على ما يرام ؟ 297 00:15:16,378 --> 00:15:17,448 نعم 298 00:15:18,054 --> 00:15:20,154 كل شي بخير 299 00:15:23,688 --> 00:15:25,654 سأكلمك لاحقا 300 00:15:35,694 --> 00:15:38,351 اين هذا اللعين 301 00:15:39,009 --> 00:15:40,646 ومنذ متى ونحن هنا ؟ 302 00:15:40,652 --> 00:15:42,715 منذ وقتٍ طويل 303 00:15:42,746 --> 00:15:44,712 ان الامر اصبح جنونيا 304 00:15:44,748 --> 00:15:46,354 وهذا كله بسببي 305 00:15:46,518 --> 00:15:48,683 انا اسف - لا يا صديقي - 306 00:15:48,718 --> 00:15:50,351 ان حياة الرفاهية 307 00:15:50,387 --> 00:15:52,186 لها ثمن 308 00:15:52,222 --> 00:15:53,988 وهذا الثمن ليس عليك 309 00:16:08,738 --> 00:16:10,044 انك محق 310 00:16:10,874 --> 00:16:12,762 (ليون) اعتقل 311 00:16:12,768 --> 00:16:14,881 بتهمة جناية التهرب والمقاومة 312 00:16:14,911 --> 00:16:16,210 وخرج بسبب دفع الكفالة 313 00:16:16,246 --> 00:16:18,171 اخبرناك سلفا بهذا يا لعين 314 00:16:18,264 --> 00:16:20,615 والان دعنا نذهب 315 00:16:21,856 --> 00:16:24,319 ويحي الى اين ذهب 316 00:16:24,354 --> 00:16:26,888 اهدأ يارجل 317 00:16:26,923 --> 00:16:29,357 استرخي لاننا سنخرج 318 00:16:29,392 --> 00:16:32,360 319 00:16:32,395 --> 00:16:34,062 320 00:16:34,097 --> 00:16:36,064 ماذا تفعل يا رجل 321 00:16:36,099 --> 00:16:37,732 لقد قلت اننا اخبرناك الحقيقة 322 00:16:37,767 --> 00:16:39,821 لا اظن ان اخبارك لي بالحقيقة 323 00:16:39,827 --> 00:16:40,993 سيجعلني انام الليل 324 00:16:40,999 --> 00:16:42,265 لانك رأيت وجهي 325 00:16:42,300 --> 00:16:43,766 وهذا لن ...ـ - لا استطيع ان ارى ...ـ - 326 00:16:43,801 --> 00:16:45,868 لا استطيع ان ارى وجهك اللعين 327 00:16:45,904 --> 00:16:47,603 يارجل، لاحاجة لجر الامور لهذا 328 00:16:47,639 --> 00:16:49,539 لانعرف ماهيتك يارجل 329 00:16:49,574 --> 00:16:50,806 اننا لانعرفك حقا 330 00:16:50,842 --> 00:16:52,308 ولن نخبر شخصا عن هذا 331 00:16:52,343 --> 00:16:53,943 لا تظن اني غبي لدرجة 332 00:16:53,978 --> 00:16:55,945 ان اصدق ما تقول - حسنا - 333 00:16:55,980 --> 00:16:58,281 لدي اموال طائلة 334 00:16:58,316 --> 00:17:00,283 لدي العديد من الاموال واستطيع ان ...ـ 335 00:17:00,318 --> 00:17:01,784 لا اهتم بهذا الامر 336 00:17:01,819 --> 00:17:03,419 337 00:17:03,454 --> 00:17:05,221 اذا ما الذي يهمك ؟ 338 00:17:05,256 --> 00:17:07,123 ان عرفت جواب هذا السؤال 339 00:17:07,158 --> 00:17:08,908 فستكون مفيدا لي 340 00:17:08,914 --> 00:17:11,294 ولكن طالما انك 341 00:17:11,329 --> 00:17:13,329 لا تعرف من انا، فلا فائدة منك 342 00:17:13,364 --> 00:17:14,897 لأدعك تعيش 343 00:17:14,933 --> 00:17:16,632 اتعمل عند (افي) - لا - 344 00:17:16,668 --> 00:17:18,267 ان لم تكن تعمل عند (افي) 345 00:17:18,303 --> 00:17:20,125 فما همك ان وشينا به 346 00:17:20,131 --> 00:17:21,797 دعك من الامر يا(فرانكلين) 347 00:17:21,803 --> 00:17:23,703 ان هذا اللعين يريد ان يعاملنا مثل الكلاب 348 00:17:23,739 --> 00:17:26,146 اخرس يا(ليون) - أتريد ان تبقى حيا ؟ - 349 00:17:26,162 --> 00:17:27,885 هذا ليس الطريق الصحيح - اللعنة عليك - 350 00:17:27,891 --> 00:17:29,857 هيا يا(فرانكلين) فكر 351 00:17:29,893 --> 00:17:31,225 سأرديه قتيلا 352 00:17:31,261 --> 00:17:33,327 سأقتله 353 00:17:33,363 --> 00:17:35,129 من اكون يا (فرانكلين) ؟ - تعتقد اني اعرفك - 354 00:17:35,165 --> 00:17:37,365 من اكون ؟ - انك الوسيط - 355 00:17:46,910 --> 00:17:48,876 356 00:18:04,563 --> 00:18:06,530 انك المصدر 357 00:18:10,772 --> 00:18:12,873 من كنا نبحث عنه 358 00:18:25,561 --> 00:18:27,587 اتريد ان تتخلص من (افي) ؟ 359 00:18:30,459 --> 00:18:31,978 ان هذا امرٌ شجاع 360 00:18:33,095 --> 00:18:35,262 اقصد به غباء لكنه جريء 361 00:18:35,297 --> 00:18:38,336 ان (افي) شخص مجنون واسعاره مرتفعة 362 00:18:39,444 --> 00:18:41,232 هل من الغباء ان اريد ان تخفض الاسعار 363 00:18:41,238 --> 00:18:42,967 واتعامل مع شخص عاقل ؟ 364 00:18:43,138 --> 00:18:45,105 لا يا (فرانكلين)، بل الغباء ان تثق 365 00:18:45,140 --> 00:18:47,107 بطفل لاتمام الامور 366 00:18:47,142 --> 00:18:49,596 لقد اصاب بهذه - اخرس - 367 00:18:52,731 --> 00:18:53,848 اسمع 368 00:18:54,875 --> 00:18:56,520 لقد خسرت مشتري 369 00:18:56,526 --> 00:18:58,348 وانا اصبحت بلا مزود 370 00:18:58,620 --> 00:19:00,120 فلم لا نساعد بعضنا الاخر ؟ 371 00:19:00,155 --> 00:19:02,989 372 00:19:03,025 --> 00:19:04,803 بربك 373 00:19:06,310 --> 00:19:07,727 كنت تبيع من خلال الحقائب 374 00:19:07,763 --> 00:19:09,262 في الشارع منذ 6 اشهر فقط 375 00:19:09,298 --> 00:19:10,607 والان تريد ان تاخذ مكان (افي) ؟ 376 00:19:10,613 --> 00:19:13,133 أرغب بالمحاولة. كم كنت تبيع لإيفاي؟ 377 00:19:13,168 --> 00:19:14,935 أكثر مما تتحمله, ي طفل. 378 00:19:14,970 --> 00:19:17,270 بالمبلغ الجيد, أستطيع بيع ستة في الأسبوع, بكل سهولة 379 00:19:17,306 --> 00:19:18,972 إه, ستة لم تعمل أي فارق 380 00:19:19,007 --> 00:19:20,640 عشرة, أجل. عش... 381 00:19:22,717 --> 00:19:24,383 عشرة بالأسبوع 382 00:19:26,478 --> 00:19:27,704 383 00:19:30,319 --> 00:19:32,118 هل هذه تساعدك للخروج؟ 384 00:19:33,402 --> 00:19:35,169 كيف ستقوم بتحريك عشرة مفاتيح بالأسبوع؟ 385 00:19:35,175 --> 00:19:36,536 ضعها جانباً... 386 00:19:37,387 --> 00:19:38,697 .وسأخبرك 387 00:19:38,727 --> 00:19:41,328 388 00:19:41,363 --> 00:19:42,583 389 00:19:42,589 --> 00:19:44,689 أقنعني أولاً وسوف أضعها جانباً 390 00:19:48,241 --> 00:19:49,461 391 00:19:50,168 --> 00:19:51,468 لقد سمعت شيئاً مضحكاً 392 00:19:51,474 --> 00:19:53,574 هل ستقوم بقوله, بالفعل؟ 393 00:19:53,580 --> 00:19:55,311 أفصح عنه,أفصح عنه. 394 00:19:55,317 --> 00:19:56,854 395 00:19:57,267 --> 00:19:59,167 ي رفيق, هل تريد مني بالإفصاح عنه؟ 396 00:19:59,202 --> 00:20:01,403 هيا ضع أموالك من حيث مكان فمِك, هيا. 397 00:20:01,438 --> 00:20:02,737 حسناً, تمام, تباً لذلك. 398 00:20:02,773 --> 00:20:04,432 حسناً, هيا, هيا. 399 00:20:05,634 --> 00:20:07,819 400 00:20:10,614 --> 00:20:13,581 401 00:20:16,204 --> 00:20:17,362 هل نستطيع التحدث؟ 402 00:20:18,859 --> 00:20:20,051 .بالتأكيد 403 00:20:23,485 --> 00:20:24,852 هل نتحدث بالداخل؟ 404 00:20:24,858 --> 00:20:26,224 هنا أفضل 405 00:20:27,831 --> 00:20:30,488 - هل سمعت عن (غابريلا) - نعم. 406 00:20:32,058 --> 00:20:34,191 سوف تصل إلي الحمولة الأولى بعد بضعة أيام 407 00:20:34,197 --> 00:20:36,164 فقط أريد أن اتأكد أنك جاهز للذهاب 408 00:20:36,170 --> 00:20:38,606 من أين لك أن وجدت هذا الهراء؟ 409 00:20:38,642 --> 00:20:40,430 (بيكو يونيون). 410 00:20:41,340 --> 00:20:43,307 بعض شبًّان mayates. 411 00:20:48,485 --> 00:20:49,958 هاه؟ماياتيس, 412 00:20:50,490 --> 00:20:53,625 هل أخبرك أيضا أنها دفعت الضرائب الأخرى؟ 413 00:20:53,957 --> 00:20:55,817 إطلاقا, لم تذكر ذلك. 414 00:20:57,012 --> 00:20:58,362 متأكد؟ 415 00:21:00,580 --> 00:21:02,430 الضرائب تبقى. 416 00:21:02,466 --> 00:21:03,866 إلا إذا اردتي ان يعرف كل الشارع عن ذلك 417 00:21:03,872 --> 00:21:05,577 أننا ضرينا عائلتك 418 00:21:07,260 --> 00:21:10,061 الآن خذني غوريلاكي, من هنا وغادرا المكان حالاً 419 00:21:16,513 --> 00:21:17,999 ومتى ما وجدنا ذلك 420 00:21:18,005 --> 00:21:19,571 كيف نكسر الأمر ونبيعه بسعر أرخص 421 00:21:19,577 --> 00:21:21,499 نبيع أكثر وأكثر منه عالفور 422 00:21:22,046 --> 00:21:24,446 لدينا موزعون منتشرون هناك حول حيننا 423 00:21:24,481 --> 00:21:26,293 وسنتوسع كل أسبوع 424 00:21:27,585 --> 00:21:29,117 مالذي ستفعله بمال الذي معك؟ 425 00:21:29,153 --> 00:21:30,900 أخزنه الآن 426 00:21:31,722 --> 00:21:33,885 لقد جعلت العمل ينمو ويترعرع. 427 00:21:35,025 --> 00:21:36,240 الأمن؟ 428 00:21:36,474 --> 00:21:37,798 لدينا وفرة. 429 00:21:37,828 --> 00:21:39,528 تباً لذلك؟ مقابلة عمل؟ 430 00:21:39,563 --> 00:21:41,663 لديك متبرع,ونحن نريد الشراء. مالذي يوجد أكثر من ذلك؟ 431 00:21:41,699 --> 00:21:43,356 هو يريد أن يكون حذراً. يريدنا أن نعلم 432 00:21:43,362 --> 00:21:45,500 إذا اننا جديين. وهذا حالنا. 433 00:21:47,270 --> 00:21:48,699 ماهو أقصى حد لمدى رغبتك؟ 434 00:21:48,838 --> 00:21:49,984 هذه الصخرة؟ 435 00:21:49,990 --> 00:21:52,224 قصير ومكثف 436 00:21:53,877 --> 00:21:55,936 يريدون أكثر الآن. 437 00:21:56,547 --> 00:21:58,714 -تتحدث من واقع خبرة؟ -لا, ي رجل 438 00:21:58,749 --> 00:22:00,647 أنا لا أتعامل من أي ذلك الهراء. 439 00:22:09,467 --> 00:22:10,969 لن تخذلني أبداً 440 00:22:11,101 --> 00:22:12,728 لا أعذار, لا ‏أي من الهراء 441 00:22:12,734 --> 00:22:14,496 سأظهر بعشر أكياس, وتبيعهم خلال أسبوع 442 00:22:14,531 --> 00:22:16,264 -هل تفهم هذا - نعم 443 00:22:16,300 --> 00:22:19,273 وهل ترى مايحدث عندما يعبث أحدًّ معي؟ 444 00:22:19,603 --> 00:22:21,405 آه-هه 445 00:22:22,989 --> 00:22:24,722 إسمع, هل أنتا متفقين؟ لأنني يجب أن أذهب 446 00:22:24,728 --> 00:22:27,229 للحمام حالاً, وإلا سأتبول في سروالي 447 00:22:29,613 --> 00:22:31,580 448 00:22:35,953 --> 00:22:38,854 تستمتع بإخراج القذارة؟ - أجمق 449 00:22:41,291 --> 00:22:43,625 450 00:22:43,661 --> 00:22:45,627 451 00:22:47,464 --> 00:22:49,293 هنا. 452 00:22:49,299 --> 00:22:51,266 ضع هذا 453 00:22:52,302 --> 00:22:54,403 أثق بكما الآن تفهما لماذا هذا المكان 454 00:22:54,438 --> 00:22:56,238 يجب أن يبقى سراً 455 00:23:00,811 --> 00:23:03,445 - ماهو إسمك؟ - (ريتشارد نيكسون). 456 00:23:05,349 --> 00:23:07,880 أمزح. إنه ريد تومبسون. 457 00:23:07,886 --> 00:23:09,653 (ريد تومبسون) 458 00:23:09,747 --> 00:23:12,554 وكيف سنتواصل معك يا, (ريد تومبسون)؟ 459 00:23:12,589 --> 00:23:14,623 لن تتواصل معي، بل انا من سيتواصل 460 00:23:14,658 --> 00:23:15,975 461 00:23:16,794 --> 00:23:18,560 حسناً, تعلم, أن ذلك لا ينجح معي. 462 00:23:18,595 --> 00:23:20,172 آسف. 463 00:23:20,497 --> 00:23:22,464 نتحدث عن الكثير المال والمنتج, يارجل. 464 00:23:22,499 --> 00:23:24,698 انك تعرف كل شي عن، لكني لا اعرف شيء عنك 465 00:23:24,704 --> 00:23:26,337 حسناً ذلك بسبب أنك لا تحتاج إلا أن تعرف 466 00:23:26,373 --> 00:23:28,139 أي شيء عني عدا أني متبرع لك فقط 467 00:23:28,174 --> 00:23:30,475 من أين أتيت بمنتجك؟ - لماذا؟ 468 00:23:30,510 --> 00:23:33,011 - حتى يتسنى لك أن تخرجني من هذا - بالله عليك يارجل. 469 00:23:33,046 --> 00:23:35,013 حط نفسك مكاني. 470 00:23:35,048 --> 00:23:38,349 لقد عذبتني 471 00:23:38,385 --> 00:23:40,318 ووضعت مسدس بوجهي والان 472 00:23:40,353 --> 00:23:42,530 وتتوقع ان نذهب بعيداً مع بعض هذا الإتفاق اللعين؟ 473 00:23:42,536 --> 00:23:44,403 من هو الذي أثق بهّ؟ 474 00:23:44,591 --> 00:23:46,202 الثقة فوق التقييم 475 00:23:46,208 --> 00:23:47,505 ليس بالنسبة لي. 476 00:23:47,513 --> 00:23:49,246 هل دائما تبقى هكذا بهذا القدر من الإزعاج؟ 477 00:23:49,282 --> 00:23:50,946 نعم, إنه كذلك. 478 00:23:51,918 --> 00:23:55,114 إسمع, إن لم تستطع تحمل هذا الإتفاق؟ 479 00:23:55,120 --> 00:23:58,088 - إن لم يكن لك تأثير إيجابي. - الآن, ولكن أنا بحاجة لهذا. 480 00:23:58,123 --> 00:23:59,777 481 00:24:00,111 --> 00:24:01,544 482 00:24:01,590 --> 00:24:04,925 ساعدني لاأنام مرتاحاً بالليل, (ريد تومبسون). 483 00:24:04,960 --> 00:24:07,294 484 00:24:07,329 --> 00:24:09,296 ضع الغطاء عليك. 485 00:24:25,281 --> 00:24:27,147 حسنا 486 00:24:27,308 --> 00:24:29,560 لقد أخبرتك خمس مرات, إحداهما. 487 00:24:29,566 --> 00:24:33,169 (فرانكلين ساين) أو (ليون سيمونز) في غرفة الطوارئ. 488 00:24:33,175 --> 00:24:34,825 تأكد من ذلك . لا أعلم يا رجل, بالله. 489 00:24:34,860 --> 00:24:36,327 لقد سألت أم ليون بالفعل. 490 00:24:36,362 --> 00:24:37,785 لم ترى أحد منهم . 491 00:24:37,791 --> 00:24:39,157 وليون لم يقل شيء عن ذلك. 492 00:24:39,163 --> 00:24:40,808 أنه ذاهب مبكراً إلى (أوكلاند) مع (فرانكلين( ؟ 493 00:24:40,817 --> 00:24:42,117 كنتِ ستعرفين عن ذلك لو حصل 494 00:24:42,152 --> 00:24:43,618 لو أنك كنت هنا... 495 00:24:43,653 --> 00:24:45,086 (جيروم), ليس وقتاً للحديث عن هذا الآن. 496 00:24:45,122 --> 00:24:47,455 - إنه إبن أخي! - وأيضا إبن أخي, هو! 497 00:24:47,491 --> 00:24:49,557 498 00:24:49,593 --> 00:24:51,326 ربما أنه ليس إلا أنه فرانكلين 499 00:24:51,361 --> 00:24:53,328 يحصل على شيء لطيف من البارحة, حسناً؟ 500 00:24:53,363 --> 00:24:55,841 نعم ولكن ليون لم يتمكن من الشيء اللطيف الذي حصل بالأمس. 501 00:24:55,849 --> 00:24:57,615 أين يكون هو ؟ أين ليون ؟ 502 00:24:57,650 --> 00:24:59,217 يو,يو مالأخبار؟ 503 00:24:59,252 --> 00:25:00,585 أيه الزنجي, سأفجر رأسك اللعين. 504 00:25:00,620 --> 00:25:02,150 إهدئ فحسب! 505 00:25:02,156 --> 00:25:03,722 إسمع هل رأيت (فرانكلين) من البارحة؟ 506 00:25:03,728 --> 00:25:05,594 - لا, لماذا, ما الأمر؟ - مالذي تفعله هنا؟ 507 00:25:05,630 --> 00:25:06,996 لقد حصلت على القليل من التشيكا 508 00:25:07,031 --> 00:25:08,530 محاولة بيع منتجنا 509 00:25:08,566 --> 00:25:10,532 هل تحاول القول "البيع بالجملة"؟ 510 00:25:10,568 --> 00:25:11,891 هذا ماقلته 511 00:25:11,897 --> 00:25:13,902 بيع, أراد ذلك للبيع. 512 00:25:13,938 --> 00:25:16,405 على أية حال, أنظر, لقد قالت أن بإمكانها أن تجعلنا أغنياء. 513 00:25:16,836 --> 00:25:18,841 (لوسيا فلانيوفا). 514 00:25:18,876 --> 00:25:21,076 أتت من بيكون آونيون. 515 00:25:21,112 --> 00:25:22,878 (بيكوآونيون) منطقة بيع المكسيكيين. 516 00:25:23,170 --> 00:25:25,304 مالذي تفعله هناك في منطقة المكسيكيين؟ 517 00:25:25,417 --> 00:25:26,750 لأنهم يبيعون, مرات كثيرة. 518 00:25:26,756 --> 00:25:28,189 ولم يعد أحد يبيع هناك. 519 00:25:28,224 --> 00:25:29,530 .هناك سبب لذلك 520 00:25:29,536 --> 00:25:31,693 نحن لا نعبث مع المكسيكيين. 521 00:25:31,728 --> 00:25:33,661 توفعت إني أخبرتك من قبل. 522 00:25:33,697 --> 00:25:36,197 - إبقى هادئا مع نسيبي, يارجل. -لا, هذا ماتحتاج لفعله 523 00:25:36,232 --> 00:25:38,166 أخبر جميع من في ركنك أن 524 00:25:38,201 --> 00:25:40,068 يتوقفوا من بيع ذلك في المنطقة المكسيكية! 525 00:25:40,203 --> 00:25:41,936 على من ترفع صوتك, يارجل؟ 526 00:25:41,871 --> 00:25:43,771 أخرج مؤخرتك الرمادية خارج منزلي اللعين! 527 00:25:43,807 --> 00:25:46,574 - ماخطبك, يارجل؟ - مالذي تنظر إليه أيه السمين؟ 528 00:25:46,609 --> 00:25:47,842 ماخطبك يارجل؟ 529 00:25:47,877 --> 00:25:48,910 إخرج من منزلي حالاً. 530 00:25:48,945 --> 00:25:50,278 هذا كله بسببكم 531 00:25:50,313 --> 00:25:51,713 .تحتاج أن تتعلم كيف تبقى هادئاً 532 00:25:51,748 --> 00:25:53,081 أصمتي مؤخرتك الساقطة. 533 00:25:53,116 --> 00:25:54,582 أصمت مؤخرتك أولاً, زنجي. 534 00:25:54,617 --> 00:25:56,751 التي قضت كل الوقت بالنادي اللعين. 535 00:25:56,786 --> 00:25:59,087 - ليون! - تبدو كالقذارة, يارجل. 536 00:25:59,122 --> 00:26:00,521 آوه, ياإلهي.ياإلهي, ياإلهي, ليون, 537 00:26:00,557 --> 00:26:02,523 - أين كنت, ياحبيبي؟ 538 00:26:02,559 --> 00:26:04,525 - أين (فرانكلين)؟ - هل أصبت؟ 539 00:26:04,561 --> 00:26:06,127 ليون, أين فرانكلين بحق اللعنة؟ 540 00:26:06,162 --> 00:26:07,595 - هيي, يارجل, أين فرانكلين؟ - هل تأذيت؟ 541 00:26:07,630 --> 00:26:09,263 نحن بخير, كل شيء تمام. نحن بخير. 542 00:26:09,299 --> 00:26:10,898 أحتاج فقط لتغير ملابسي, وأستحم بعدها. 543 00:26:10,934 --> 00:26:12,767 فرانكلين في طريقه لهنا. 544 00:26:12,802 --> 00:26:15,450 رائحتك كالبول, ي رجل, أين كنت ؟ 545 00:26:16,473 --> 00:26:18,773 إسمع, جيروم, أحضر بعض المناشف وغيرها 546 00:26:18,808 --> 00:26:21,109 547 00:26:21,144 --> 00:26:24,612 فرانكلين بحاجة لأن يعبر الباب اللعين الآن. 548 00:26:24,647 --> 00:26:28,616 549 00:26:32,307 --> 00:26:35,108 550 00:26:38,573 --> 00:26:41,449 551 00:26:51,822 --> 00:26:55,111 552 00:27:04,701 --> 00:27:09,337 (لوسيا), هذه نوفيا, من سوليدا. 553 00:27:14,470 --> 00:27:17,270 (بيدرو), إنها جميلة. 554 00:27:17,306 --> 00:27:18,638 555 00:27:18,674 --> 00:27:21,745 556 00:27:32,484 --> 00:27:34,321 - لقد قال ذلك 557 00:27:34,356 --> 00:27:35,756 علي أن أدرب على الإنجليزية 558 00:27:35,791 --> 00:27:38,699 حتى أستطيع التحدث بكلاهما 559 00:27:39,637 --> 00:27:43,130 حسناً, طيب, أيهما أفضل لإخبارننا عن 560 00:27:43,165 --> 00:27:46,466 القصص بينك وبيدرو, الرجل الجديد؟ 561 00:27:47,967 --> 00:27:49,900 562 00:27:51,540 --> 00:27:53,674 هل علينا أخذه للداخل؟ 563 00:28:04,853 --> 00:28:07,821 564 00:28:13,729 --> 00:28:15,829 شكراً, هذا منصف حقاً, 565 00:28:15,864 --> 00:28:18,331 نحاول الضبط قليلاً 566 00:28:20,952 --> 00:28:22,952 هل أحبت (لوس أنجلوس) 567 00:28:22,958 --> 00:28:24,296 آوه, إنها تحبه. 568 00:28:25,053 --> 00:28:26,344 إنها حقاً كبيرة 569 00:28:26,375 --> 00:28:28,003 570 00:28:28,043 --> 00:28:29,842 لكن أنا, أمم... 571 00:28:29,878 --> 00:28:32,567 أرى أنك إستطعت أن تعيشي حياة جيدة هنا. أعني, 572 00:28:33,474 --> 00:28:36,349 كل شيء كما تعرفين؟ ,حقاً جميلة 573 00:28:39,587 --> 00:28:43,142 كما تعرفين, عندما يكون بيدرو لدبه المال, 574 00:28:44,705 --> 00:28:46,791 تستطيعون العيش بأي مكان 575 00:28:47,395 --> 00:28:49,237 تحصلين على أي حياة تريدينها 576 00:28:50,265 --> 00:28:51,566 لوسيا... 577 00:28:54,069 --> 00:28:57,257 بيدرو يريد ماله .لأنه حقاً ماله 578 00:28:58,640 --> 00:29:00,351 ولأن... 579 00:29:01,216 --> 00:29:02,903 يريد أن يحضى بحياته الخاصة 580 00:29:02,909 --> 00:29:04,760 هو الآن رجل نفسه 581 00:29:05,747 --> 00:29:07,380 على هذه ... 582 00:29:07,415 --> 00:29:09,549 583 00:29:09,584 --> 00:29:11,453 إلى, إمم... 584 00:29:12,320 --> 00:29:14,053 .لكونك رجل نفسك 585 00:29:14,115 --> 00:29:15,491 586 00:29:16,028 --> 00:29:17,404 587 00:29:21,329 --> 00:29:24,297 آوه, شهيء جداً! 588 00:29:26,568 --> 00:29:28,534 589 00:29:31,439 --> 00:29:33,012 مرحباً, .(مات) 590 00:29:33,840 --> 00:29:35,942 مات, أريدك أن تقابل زبائننا الجدد 591 00:29:35,977 --> 00:29:38,277 هذا (فرانكلين). فرانكلين, .هذا (مات) 592 00:29:38,313 --> 00:29:39,946 هو طياري 593 00:29:45,320 --> 00:29:46,983 - من الجيد مقابلتك. - أنا أيضاً. 594 00:29:47,989 --> 00:29:50,135 هل تريد أن تعرف كيف نحضره إلى داخل البلاد 595 00:29:51,426 --> 00:29:53,119 هل هذه طائرتك الخاصة؟ 596 00:29:55,029 --> 00:29:56,929 كم بمقدورها التحليق؟ 597 00:29:56,965 --> 00:29:59,665 حسناً, بإبعاد كل الأوزان , 598 00:29:59,701 --> 00:30:01,518 وبخزانات الوقود المساعدة, 599 00:30:01,524 --> 00:30:03,341 حول 2,200 ميلاً بحرياً. 600 00:30:03,371 --> 00:30:05,013 حوالي 601 00:30:05,507 --> 00:30:07,440 بالبعد الكافي 602 00:30:09,203 --> 00:30:11,054 كيف لكلاكما أن تتقابلا مع بعض؟ 603 00:30:12,280 --> 00:30:15,180 لقد تقابلنا في الحانة المجاورة للمقهى. 604 00:30:15,186 --> 00:30:17,116 بالقرب من مطار أغوا دولسي. 605 00:30:17,152 --> 00:30:19,003 هل وصلت إلى هناك؟ وادي الظباء؟ 606 00:30:19,009 --> 00:30:20,820 - لا - كان يحلق بهذه القذاره 607 00:30:20,855 --> 00:30:22,246 جولات سياحية خلابة للسياح 608 00:30:22,252 --> 00:30:24,190 نعم ، وكان يمسك بواحدة من المضيفات 609 00:30:24,225 --> 00:30:26,292 - الآن ، يطير الأحمال - ويستمني 610 00:30:26,327 --> 00:30:27,994 611 00:30:30,999 --> 00:30:33,332 هل سبق لك الدخول واحدة من هذه الطائرات الصغيرة؟ 612 00:30:33,368 --> 00:30:35,802 ناه ، يارجل ، لم اركب أبدا على متن طائرة. 613 00:30:35,837 --> 00:30:38,604 إنتظر لحظة!؟ 614 00:30:38,640 --> 00:30:42,475 أنت لم تشهد أعظم التشويق 615 00:30:42,510 --> 00:30:44,510 رجل يمكن أن يكون بجانب غير 616 00:30:44,546 --> 00:30:47,146 مشاكسه نادلات الكوكتيل بالمطار الاقليمي 617 00:30:47,182 --> 00:30:48,848 618 00:30:48,883 --> 00:30:51,350 619 00:30:51,386 --> 00:30:53,352 الاحدات تتغير 620 00:30:57,280 --> 00:30:58,905 621 00:31:03,364 --> 00:31:05,665 أنت تشرب دائما عندما تطير؟ 622 00:31:05,700 --> 00:31:07,667 دائما 623 00:31:08,955 --> 00:31:10,736 كيف هذا الشيء يبقى في الهواء؟ 624 00:31:10,772 --> 00:31:12,538 625 00:31:12,574 --> 00:31:15,641 - حظ,من الممكن؟ - فيزيائيا. 626 00:31:15,677 --> 00:31:17,859 627 00:31:18,346 --> 00:31:21,325 - هل تحطمت؟ - نعم 628 00:31:21,857 --> 00:31:24,391 - كل مرة - انه يداعب 629 00:31:24,686 --> 00:31:26,385 يابني استرخي 630 00:31:26,421 --> 00:31:29,044 لا أحد يفعل أي شيء أفضل من قيادتي 631 00:31:30,425 --> 00:31:32,877 632 00:31:33,261 --> 00:31:35,995 633 00:31:36,030 --> 00:31:37,997 634 00:31:38,032 --> 00:31:39,532 635 00:31:39,567 --> 00:31:41,400 636 00:31:41,436 --> 00:31:43,436 فوكسرت,شكرا 637 00:31:46,074 --> 00:31:48,040 تمسكوا .. 638 00:31:50,945 --> 00:31:52,912 639 00:31:55,950 --> 00:31:58,451 640 00:31:58,486 --> 00:32:02,021 641 00:32:02,056 --> 00:32:04,023 642 00:32:04,058 --> 00:32:05,358 643 00:32:05,393 --> 00:32:06,926 644 00:32:06,961 --> 00:32:08,694 645 00:32:08,730 --> 00:32:11,230 - من الذي يتحدث اليه - برج هوثورن. 646 00:32:11,266 --> 00:32:13,766 لكننا نذهب بعيدا بما فيه الكفاية ، 647 00:32:13,801 --> 00:32:15,331 ونحن نتحقق مع شخص آخر. 648 00:32:15,337 --> 00:32:18,698 نعم ، أنت لست وحدك بعد الان وانت هنا, (فرانكلين) 649 00:32:19,274 --> 00:32:22,616 لا تقل أبدا هذا البلد ليست لديه لحظاته. 650 00:32:23,335 --> 00:32:25,111 لكنهم يتابعونك طوال الوقت؟ 651 00:32:25,146 --> 00:32:26,483 نعم. 652 00:32:26,814 --> 00:32:29,782 ولكن هناك طرق حولها إذا لزم الأمر. 653 00:32:31,653 --> 00:32:33,052 654 00:32:33,087 --> 00:32:35,017 الانخفاض من الطرق الأولوية 655 00:32:35,023 --> 00:32:36,155 656 00:32:36,190 --> 00:32:38,624 657 00:32:38,660 --> 00:32:40,426 658 00:32:40,461 --> 00:32:42,828 659 00:32:42,864 --> 00:32:44,830 660 00:32:45,534 --> 00:32:48,734 من فضلك لا تفعل ذلك مرة أخرى. اللعنة يا رجل؟ 661 00:32:48,770 --> 00:32:49,936 اعتقد انه يحب ذلك. 662 00:32:49,971 --> 00:32:51,737 663 00:32:51,773 --> 00:32:53,639 664 00:32:53,943 --> 00:32:55,409 اذن بعد التقاط المنتج ... 665 00:32:55,415 --> 00:32:56,855 - هيه فرانكلين - كيف تعيده 666 00:32:56,861 --> 00:32:58,888 - الى البلاد؟ -أسألني سؤال واحد آخر 667 00:32:59,681 --> 00:33:01,721 أنا سأرميك من هذه الطائرة اللعينة 668 00:33:01,727 --> 00:33:03,693 669 00:33:05,321 --> 00:33:06,980 يمكنني أن أفعل هذا اليوم كله 670 00:33:06,986 --> 00:33:08,862 هذا هو السبب في أنني أطير. 671 00:33:09,336 --> 00:33:10,964 يمكنك أن تكون هنا 672 00:33:10,970 --> 00:33:12,830 وليس أسفل هناك 673 00:33:12,860 --> 00:33:16,295 هذه... هذه الحرية يا رجل. 674 00:33:16,331 --> 00:33:18,531 675 00:33:18,566 --> 00:33:20,835 أراد (مات) الطيران قبل أن يتمكن من المشي. 676 00:33:20,841 --> 00:33:23,302 677 00:33:23,338 --> 00:33:25,805 تفضل , خذ المقود 678 00:33:25,840 --> 00:33:27,506 - لااا - نعم 679 00:33:27,542 --> 00:33:29,442 امسك بهذه اللعينه حالا!! 680 00:33:29,477 --> 00:33:30,843 - ليس هذا! 681 00:33:30,878 --> 00:33:32,144 أنا أمزح. امسك به 682 00:33:32,180 --> 00:33:33,479 امسك.امسك.امسك به 683 00:33:33,514 --> 00:33:34,847 - انطلق - ماذا؟ 684 00:33:34,882 --> 00:33:37,183 هيا ، طير بهذه الطياره ، ياطيار. 685 00:33:37,218 --> 00:33:38,451 حسنًا ، لقد حصلت عليه. 686 00:33:38,486 --> 00:33:39,986 687 00:33:40,021 --> 00:33:41,854 لدينا طيار هنا يا فتيان! 688 00:33:41,889 --> 00:33:43,990 689 00:33:44,025 --> 00:33:46,792 نعم, نطير نحو أنحاء الجنوب عزيزي!! 690 00:33:46,828 --> 00:33:48,894 توقف عن الصراخ ، توقف عن الصراخ. انا على سماعة الرأس. 691 00:33:48,930 --> 00:33:50,363 692 00:33:50,398 --> 00:33:52,365 693 00:33:52,400 --> 00:33:54,367 لا أستطيع أن أصدق هذا 694 00:33:54,402 --> 00:33:56,202 695 00:33:56,237 --> 00:33:59,505 انا اطير بهذه هل تراني , (ريد) 696 00:34:04,546 --> 00:34:06,444 هذا جيد يا رجل 697 00:34:07,811 --> 00:34:09,806 انت لاتريدني ان اقلك عند المنزل؟ 698 00:34:09,812 --> 00:34:11,912 لا 699 00:34:11,947 --> 00:34:14,483 إذن ، بضعة أيام ، ستكون جاهزًا؟ 700 00:34:14,984 --> 00:34:16,944 10 كيلو 701 00:34:17,030 --> 00:34:18,490 10 الالاف كيلو 702 00:34:18,521 --> 00:34:20,788 و ، ااه ، سأدفع أصلاح السيارة. 703 00:34:20,823 --> 00:34:22,083 Nah, I don't need it. 704 00:34:22,089 --> 00:34:23,829 فقط بحاجة إلى منتجك. 705 00:34:30,618 --> 00:34:32,051 مهلا ، انظر يا رجل. 706 00:34:34,669 --> 00:34:37,236 أنا أتفهم لماذا فعلت ما فعلت اليوم. 707 00:34:37,640 --> 00:34:39,023 نعم 708 00:34:39,485 --> 00:34:41,785 من الآن فصاعدا ، لا توجد هراءات 709 00:34:41,821 --> 00:34:43,487 لا حيل ، لا هراء. 710 00:34:43,523 --> 00:34:45,114 أنت صادق معي 711 00:34:45,120 --> 00:34:47,258 سأكون صادق معك. 712 00:34:47,264 --> 00:34:49,201 لكن اذا تماديت معي 713 00:34:50,897 --> 00:34:53,296 أو أي شخص يهمني ... 714 00:34:55,701 --> 00:34:57,334 ذلك لن يكون جيداً لك 715 00:34:57,857 --> 00:34:59,937 أنت تفهم ذلك؟ 716 00:35:03,337 --> 00:35:04,634 نعم 717 00:35:06,179 --> 00:35:07,603 فهمت,(فرانكلين) 718 00:35:11,851 --> 00:35:14,151 (ريد تومبسون) 719 00:35:20,860 --> 00:35:23,827 720 00:35:27,667 --> 00:35:29,867 أنت المسؤول للوصول إلى هذه الفوضى. 721 00:35:29,902 --> 00:35:32,002 أعني ، أنت تعرف ، يجب عليك المواصله بالتصحيح 722 00:35:32,038 --> 00:35:34,171 خلاف ذلك ، أعني ، ماذا هل نحن حقا نفعل؟ 723 00:35:34,207 --> 00:35:36,507 - لديهم صور لي. - مرحبا 724 00:35:36,542 --> 00:35:37,975 - ها هو. 725 00:35:38,010 --> 00:35:39,877 - مرحبا - اللعنه, ابن اخي؟ 726 00:35:39,912 --> 00:35:41,645 - أين كنت يا رجل - ياألهي 727 00:35:41,681 --> 00:35:44,014 - حصلت على قصص لكم - نعم ، أخبرنا (ليون). 728 00:35:44,050 --> 00:35:46,383 نعم ، هذا فقط نصفها. 729 00:35:46,419 --> 00:35:49,053 نحن على وشك الانتقال إلى البطولات الكبرى. 730 00:35:49,088 --> 00:35:52,022 من خلال الثقة بهذا الرجل الأبيض الذي خطف مؤخرتك ، ؟ 731 00:35:52,058 --> 00:35:54,179 نعم شيء من هذا القبيل. 732 00:35:54,429 --> 00:35:57,214 أعتقد ان هذا يعني اني ذاهبه الى طبخ المزيد,هاه؟ 733 00:35:57,430 --> 00:35:58,952 734 00:35:59,835 --> 00:36:01,732 هذا يعني أننا جميعا يجب أن نتجهز 735 00:36:01,767 --> 00:36:04,735 736 00:36:06,794 --> 00:36:10,176 737 00:36:10,465 --> 00:36:11,966 إنها ستحبها هنا 738 00:36:11,972 --> 00:36:13,583 بغض النظر عن ما تقوله عنك 739 00:36:18,884 --> 00:36:20,646 انها قويه 740 00:36:22,121 --> 00:36:23,894 أكثر صرامة مما تعتقدين 741 00:36:24,724 --> 00:36:26,145 الأعمال تسير بشكل جيد؟ 742 00:36:26,151 --> 00:36:28,098 لديها تحدياتها. 743 00:36:29,715 --> 00:36:32,113 كم تعرف عن ماذا نفعل؟ 744 00:36:33,564 --> 00:36:35,710 انها سوف تكون زوجتي. 745 00:36:36,075 --> 00:36:38,075 هي تعلم ما أعرفه 746 00:36:38,337 --> 00:36:39,770 أنت تثق بامرأة تعرفها فقط 747 00:36:39,805 --> 00:36:42,422 - بضعة أشهر مع كل ذلك؟ - نعم. 748 00:36:44,510 --> 00:36:46,217 ويجب عليك ايضا! 749 00:36:49,415 --> 00:36:52,149 (جوتيريز), لديه أموالك في التاسعه. 750 00:36:52,184 --> 00:36:53,670 ثم يمكنك الذهاب. 751 00:36:56,689 --> 00:37:00,165 أنتي تعرفين أن سوليداد محقّ بي 752 00:37:02,161 --> 00:37:03,594 اريد ان افعل ما عندي. 753 00:37:03,629 --> 00:37:05,796 إل باسو مكان رائع للبدء. 754 00:37:05,831 --> 00:37:08,999 - حظ موفق هناك. - لا, هذا الموطن لوس انجلوس. 755 00:37:09,035 --> 00:37:11,798 أترك الآن ، كل شيء فعلنا من أجل لا شيء. 756 00:37:12,675 --> 00:37:14,641 وماذا فعلنا يا (بيدرو)؟ 757 00:37:14,647 --> 00:37:16,473 كلانا استأجرنا غوستافو لأخذ هذا المال. 758 00:37:16,509 --> 00:37:18,751 نحن نريده في الكوكايين 759 00:37:19,546 --> 00:37:22,179 دم أبي هو كل شيء بقدر ما يديي ويدك 760 00:37:22,214 --> 00:37:24,456 انا هنا الان. نحن هنا. 761 00:37:25,117 --> 00:37:28,018 وأريد أن أدير ما أنشأناه . 762 00:37:28,054 --> 00:37:29,753 اعتقدت أنك فقط تريد أموالك؟ 763 00:37:29,789 --> 00:37:32,100 لا ، لقد قضيت الكثير من الوقت وحدي 764 00:37:32,491 --> 00:37:34,522 أريد أن أكون جزءًا من العائلة. 765 00:37:34,998 --> 00:37:37,797 فكري في الأمر من فضلك. 766 00:37:40,321 --> 00:37:42,637 لماذا لا تحاول تمسك رأسك الى مؤخرتك؟ 767 00:37:42,643 --> 00:37:44,260 - معرفة ما اذا كان يناسب؟ - لا,يارجل 768 00:37:44,266 --> 00:37:47,214 تحتاج هذا الجانب السخيف مع اللسان الدسم ، يا رجل. 769 00:37:47,220 --> 00:37:48,435 مثلا 770 00:37:49,542 --> 00:37:52,509 لماذا لا تحاول تمسك رأسك الى مؤخرتك؟ 771 00:37:52,545 --> 00:37:53,944 معرفة ما اذا كان يناسب؟ 772 00:37:53,979 --> 00:37:55,312 أين أخفيت أغراضك؟ 773 00:37:55,348 --> 00:37:56,900 آي ، هذا كل شيء. انت تعرف بالفعل. 774 00:37:56,906 --> 00:37:59,717 775 00:38:00,938 --> 00:38:03,501 776 00:38:04,190 --> 00:38:06,156 777 00:38:06,192 --> 00:38:07,958 778 00:38:07,993 --> 00:38:10,120 779 00:38:10,126 --> 00:38:11,880 780 00:38:12,586 --> 00:38:15,245 781 00:38:15,493 --> 00:38:17,394 782 00:38:17,400 --> 00:38:18,769 783 00:38:22,676 --> 00:38:24,443 هيه زبون 784 00:38:24,627 --> 00:38:26,260 785 00:38:26,296 --> 00:38:27,928 ما الذي تبحث عنه؟ لدينا ما تحتاجه. 786 00:38:27,964 --> 00:38:29,897 رجل ، انتظر ، أوه ، يا إلهي! 787 00:38:29,932 --> 00:38:33,968 788 00:38:34,003 --> 00:38:35,569 ابتعد عنه! 789 00:38:35,605 --> 00:38:37,438 ابتعد الان!! 790 00:38:37,473 --> 00:38:39,774 791 00:38:39,809 --> 00:38:42,777 792 00:38:46,349 --> 00:38:49,083 793 00:38:53,056 --> 00:38:54,955 794 00:38:54,991 --> 00:38:57,158 795 00:39:30,693 --> 00:39:32,660 796 00:39:58,221 --> 00:39:59,530 يا أمي. 797 00:40:01,758 --> 00:40:03,165 تحدثت الى (جيروم) 798 00:40:04,227 --> 00:40:06,193 سأتوقف عن شراء البقالة 799 00:40:08,698 --> 00:40:10,064 سعيده لسماع ذلك. 800 00:40:10,099 --> 00:40:11,565 لكنك تعلمين ، كنت أفكر 801 00:40:11,601 --> 00:40:14,101 يمكن أن أخرجك لتناول العشاء في وقت ما. 802 00:40:14,137 --> 00:40:16,097 ، ماهو هذا المكان الرائع 803 00:40:16,103 --> 00:40:17,877 كنتي تقولينه لي قبل فتره؟ 804 00:40:19,475 --> 00:40:22,009 أنا أعرف ما كنت تفعله ، (فرانكلين). 805 00:40:25,248 --> 00:40:27,727 لقد رأيت هذا النشاط الجديد في منزل جيروم 806 00:40:28,570 --> 00:40:30,097 ناس جدد. 807 00:40:30,384 --> 00:40:32,049 سيارات جديده. 808 00:40:34,757 --> 00:40:37,258 وأنا أعلم أنه ليس مجرد حشيش بعد الآن. 809 00:40:41,964 --> 00:40:43,597 أتذكر عندما كنت طفلا؟ 810 00:40:46,002 --> 00:40:48,135 اعتدتي أن تاخذيني في الليل 811 00:40:50,506 --> 00:40:53,429 تسألني عن أفضل جزء من يوم. 812 00:40:54,585 --> 00:40:56,051 لماذا تقول هذا (فرانكلين)؟ 813 00:40:56,057 --> 00:40:58,245 كنت ... كنت أتذكر فقط. 814 00:40:58,281 --> 00:41:00,381 تلك الاوقات عندما كنت طفل ، وبعد 815 00:41:00,416 --> 00:41:02,383 يوم عظيم حقا ، و .. 816 00:41:03,508 --> 00:41:04,786 وأريد أن أتذكر 817 00:41:04,792 --> 00:41:06,707 كل شيء لأخبرك بتلك الليلة 818 00:41:08,733 --> 00:41:09,931 ماما 819 00:41:14,630 --> 00:41:18,193 - اليوم كان يوم منهم -لا, (فرانكلين). 820 00:41:18,835 --> 00:41:19,990 821 00:41:22,171 --> 00:41:23,256 لاا! 822 00:41:25,975 --> 00:41:27,775 823 00:41:30,127 --> 00:41:33,295 أنت تعرف كيف أشعر حول كل هذا. 824 00:41:39,222 --> 00:41:41,288 انت مرحب بك في المنزل عندما تتوقف 825 00:41:47,530 --> 00:41:49,497 مهلا ، ماما! 826 00:41:49,532 --> 00:41:51,499 827 00:41:57,507 --> 00:41:59,298 828 00:42:00,543 --> 00:42:02,032 829 00:42:02,979 --> 00:42:04,945 830 00:42:04,981 --> 00:42:07,348 831 00:42:07,383 --> 00:42:09,070 أرجوك,ماما 832 00:42:09,819 --> 00:42:13,187 833 00:42:13,642 --> 00:42:16,285 834 00:42:16,492 --> 00:42:18,314 835 00:42:19,262 --> 00:42:21,477 836 00:42:24,534 --> 00:42:26,552 837 00:42:27,456 --> 00:42:32,281 838 00:42:33,376 --> 00:42:36,043 839 00:42:36,078 --> 00:42:38,718 840 00:42:39,072 --> 00:42:41,672 841 00:42:41,708 --> 00:42:44,224 842 00:42:45,068 --> 00:42:46,950 843 00:42:47,414 --> 00:42:52,361 844 00:42:52,919 --> 00:42:55,586 845 00:42:55,622 --> 00:42:58,702 846 00:42:59,030 --> 00:43:01,203 847 00:43:01,561 --> 00:43:03,734 848 00:43:04,297 --> 00:43:06,787 849 00:43:07,267 --> 00:43:09,901 850 00:43:10,287 --> 00:43:12,522 851 00:43:13,139 --> 00:43:15,573 852 00:43:15,608 --> 00:43:18,047 853 00:43:18,745 --> 00:43:20,378 ماذا تفعل هنا ، (فرانكلين)؟ 854 00:43:20,413 --> 00:43:22,015 أنا آسف ، أنا ... 855 00:43:22,482 --> 00:43:25,704 أردت فقط أن أشكرك على البطاقة. 856 00:43:26,286 --> 00:43:27,884 للتذكير 857 00:43:29,807 --> 00:43:33,925 858 00:43:33,960 --> 00:43:35,764 انظري, انا 859 00:43:36,546 --> 00:43:37,836 كان.. 860 00:43:37,842 --> 00:43:39,335 861 00:43:39,365 --> 00:43:41,098 يوما غريبا 862 00:43:41,134 --> 00:43:44,268 وأردت فقط الاعتذار. 863 00:43:44,304 --> 00:43:46,194 أنت تعرفين ، أعتذر حقًا 864 00:43:46,457 --> 00:43:48,201 لما فعلته لك 865 00:43:50,810 --> 00:43:53,442 - كل شيء على ما يرام. - لا ، لا ، ليس كذلك. 866 00:43:55,615 --> 00:43:57,281 أنت تعرفين ، بدأت أدرك 867 00:43:57,317 --> 00:43:59,287 أنك حصلت على وظيفة واحدة في هذه الحياة ... 868 00:44:01,101 --> 00:44:03,701 وهذا لحماية الناس الذين تحبهم 869 00:44:05,325 --> 00:44:07,024 وأنا لم أفعل ذلك من أجلك. 870 00:44:07,405 --> 00:44:10,361 871 00:44:10,697 --> 00:44:13,531 - وّانا اسف 872 00:44:13,566 --> 00:44:16,834 873 00:44:16,870 --> 00:44:18,803 874 00:44:18,838 --> 00:44:21,973 875 00:44:22,008 --> 00:44:24,642 - ادخل هنا 876 00:44:24,677 --> 00:44:26,210 والدك هنا مستحيل 877 00:44:26,246 --> 00:44:27,645 لديه عمل مزدوج الليله 878 00:44:27,680 --> 00:44:29,514 لكن أنسى النافذة. تعال من خلال الباب 879 00:44:29,549 --> 00:44:31,115 أنا لم أدخل أبدا من خلال الباب 880 00:44:31,150 --> 00:44:32,984 - وانا على وشك الدخول الآن 881 00:44:33,019 --> 00:44:34,819 - ياألهي. - اوه,يارجل 882 00:44:34,854 --> 00:45:40,770 ترجمة: شريف منذر ، سعد ، احمد @sharifUTD , @FBGsaad , @_ixlA7m 883 00:44:36,523 --> 00:44:39,690 884 00:44:42,529 --> 00:44:45,630 885 00:44:45,665 --> 00:44:47,899 886 00:44:47,934 --> 00:44:51,202 887 00:44:51,237 --> 00:44:53,471 888 00:44:53,506 --> 00:44:56,707 889 00:44:56,743 --> 00:44:59,877 890 00:44:59,913 --> 00:45:05,149 891 00:45:05,184 --> 00:45:08,019 892 00:45:08,054 --> 00:45:10,521 893 00:45:10,557 --> 00:45:11,856 894 00:45:11,891 --> 00:45:14,058 895 00:45:14,093 --> 00:45:16,861 896 00:45:16,896 --> 00:45:19,697 897 00:45:19,732 --> 00:45:22,166 898 00:45:22,201 --> 00:45:24,735 899 00:45:24,771 --> 00:45:27,538 900 00:45:27,574 --> 00:45:30,541 901 00:45:30,577 --> 00:45:33,544 902 00:45:33,580 --> 00:45:36,847