1 00:00:00,010 --> 00:00:01,260 Angkut mereka semua! 2 00:00:01,290 --> 00:00:03,450 Polisi melakukan razia dalam upaya... 3 00:00:03,460 --> 00:00:05,790 mempercantik kota untuk persiapan Olimipade. 4 00:00:05,800 --> 00:00:06,806 Alton tidak mau pergi. 5 00:00:06,830 --> 00:00:07,890 Aku memberimu uang... 6 00:00:07,900 --> 00:00:09,070 lalu kau beri ke Ibu? 7 00:00:09,080 --> 00:00:11,300 - Tidak seperti itu. - Aku sudah cukup tua, 8 00:00:11,400 --> 00:00:13,610 untuk mengerti arti kata "penunggak." 9 00:00:13,630 --> 00:00:15,270 Kau ingin kabar bagus? 10 00:00:15,300 --> 00:00:16,650 Aku berhasil menjual sekilo. 11 00:00:16,730 --> 00:00:18,430 Valley kekeringan, kawan. 12 00:00:18,450 --> 00:00:20,190 Terdengar kau sangat kenal dengan Alejandro. 13 00:00:20,290 --> 00:00:22,186 Dia adalah suamiku. 14 00:00:22,210 --> 00:00:24,470 Sudah hampir seminggu. 15 00:00:24,490 --> 00:00:27,150 Hanya persoalan waktu saja mereka akan menemukan kami. 16 00:00:27,250 --> 00:00:30,020 Salah satunya pengedar narkoba, dan satunya lagi seorang wanita, 17 00:00:30,090 --> 00:00:32,130 - dia menembak wanita itu... - Jadi kau membunuhnya. 18 00:00:32,470 --> 00:00:34,440 Aku tak punya pilihan. 19 00:00:34,480 --> 00:00:36,730 Pistol, senapan serbu, senapan otomatis. 20 00:00:36,750 --> 00:00:38,070 Aku hanya peduli... 21 00:00:38,080 --> 00:00:40,510 - kau dapat mengirim senjata itu. - Kau punya usul? 22 00:00:40,520 --> 00:00:43,280 Kudengar Panama cukup bagus. 23 00:00:43,290 --> 00:00:46,670 Jika Gabby menyuruhmu memperkosa Ibumu, kau juga akan lakukan itu. 24 00:00:53,590 --> 00:00:55,370 Caranya memegang pistol, 25 00:00:55,380 --> 00:00:57,250 cara dia berdia, dia seorang polisi. 26 00:00:57,320 --> 00:00:59,510 Atau DEA. Diantara keduanya. 27 00:00:59,520 --> 00:01:00,770 Jika dia seorang polisi... 28 00:01:00,810 --> 00:01:02,770 mengapa Pedro lakukan ini? 29 00:01:32,020 --> 00:01:33,720 Semakin lama aku disini, semakin banyak jawaban 30 00:01:33,730 --> 00:01:35,150 yang harus aku dapatkan. 31 00:01:35,290 --> 00:01:37,230 Kami menarikmu, Lorena. 32 00:01:42,910 --> 00:01:44,680 Mengapa kau lakukan itu? 33 00:01:44,710 --> 00:01:46,780 - Kau membunuh seseorang. - Untuk membela diri. 34 00:01:46,790 --> 00:01:48,570 Membantu mereka membuang mayat... 35 00:01:48,590 --> 00:01:50,450 Aku tidak membantu mereka membuang mayat itu. 36 00:01:50,470 --> 00:01:52,910 Seharusnya kau tangkap mereka. 37 00:01:53,990 --> 00:01:56,190 Tugasmu kini adalah... 38 00:01:56,240 --> 00:01:57,840 menangkap Villanueva. 39 00:01:57,850 --> 00:01:59,960 Entah siapapun yang nantinya akan tertangkap pula. 40 00:01:59,970 --> 00:02:01,750 Kau tahan Lucia saat ini juga, 41 00:02:01,770 --> 00:02:03,910 semua kontaknya akan ketakutan dan menyebar, 42 00:02:03,920 --> 00:02:06,180 - termasuk para pemasok. - Kita masih mencoba 43 00:02:06,190 --> 00:02:08,010 - menangkap La Fuerza. - La Fuerza masih belum pasti. 44 00:02:08,030 --> 00:02:10,430 Yang pasti saat ini adalah pilot dan rekannya. 45 00:02:10,920 --> 00:02:12,760 Tony... 46 00:02:12,790 --> 00:02:14,220 Kita tangkap mereka, 47 00:02:14,230 --> 00:02:16,140 kartel mereka akan menembak kita. 48 00:02:16,150 --> 00:02:17,540 Bajingan Kolombia. 49 00:02:17,580 --> 00:02:19,640 Sampul "The Times," wajah jelekmu... 50 00:02:19,650 --> 00:02:20,810 dan 3 ton kokain. 51 00:02:22,250 --> 00:02:25,070 Kau tahu ini tidak hanya aku yang memutuskan, bukan? 52 00:02:26,420 --> 00:02:28,050 Aku tidak peduli, 53 00:02:28,110 --> 00:02:29,160 aku menolak perintah, 54 00:02:29,170 --> 00:02:30,300 jadi yang akan kulakukan, 55 00:02:30,310 --> 00:02:33,130 takkan menimbulkan masalah. 56 00:02:34,510 --> 00:02:36,080 Kau butuh berapa waktu? 57 00:02:36,090 --> 00:02:37,650 48 jam. 58 00:02:37,670 --> 00:02:39,950 Cukup untuk membuat bajingan ini diborgol. 59 00:02:39,970 --> 00:02:41,400 Lalu kita tahan Villanueva, 60 00:02:41,410 --> 00:02:42,880 dan setelahnya aku tidak peduli 61 00:02:42,890 --> 00:02:44,670 dengan kartel yang lainnya. 62 00:02:46,070 --> 00:02:47,680 Kumohon. 63 00:02:47,810 --> 00:02:49,130 Tony. 64 00:02:51,310 --> 00:02:52,730 Dua hari? 65 00:02:55,730 --> 00:03:00,330 Penerjemah : ExtraCreamy90 GDMOVIES.ME 66 00:03:00,354 --> 00:03:07,354 Kunjungi Agen Bola Terpercaya sahabatarena.info 67 00:03:13,050 --> 00:03:15,650 Ini enak. 68 00:03:16,390 --> 00:03:17,890 69 00:03:35,870 --> 00:03:39,480 Dari Graves, di produksi tahun 1942. 70 00:03:21,940 --> 00:03:24,570 Bahkan pada saat perang, masih ada yang membuat anggur. 71 00:03:24,850 --> 00:03:27,540 Aku membayangkan wanita Perancis yang montok 72 00:03:27,550 --> 00:03:30,620 memetik anggur di antara jari-jari kaki mereka. 73 00:03:33,890 --> 00:03:36,910 Ada biaya tambahan 350 per pengiriman. 74 00:03:37,380 --> 00:03:39,350 Pintar sekali kau menuangkan anggur 75 00:03:39,370 --> 00:03:40,826 sebelum menyebut angka itu. 76 00:03:40,850 --> 00:03:42,700 Ini di Mexico City, di mana angin bertiup 77 00:03:42,710 --> 00:03:44,310 ke arah yang berubah-ubah. 78 00:03:44,330 --> 00:03:47,350 Noriega telah mengubah segalanya. 79 00:03:47,390 --> 00:03:50,390 Kau membeli dukungan dan keamanan 80 00:03:50,420 --> 00:03:52,380 pemerintah Panama 81 00:03:52,390 --> 00:03:53,650 dari atas sampai bawah. 82 00:03:53,770 --> 00:03:55,810 Swiss tanpa salju. 83 00:03:55,950 --> 00:03:57,580 Aku hargai tawaranmu itu, 84 00:03:57,590 --> 00:03:58,710 itu sebabnya kami di sini. 85 00:03:58,750 --> 00:04:00,050 Sekarang... 86 00:04:00,060 --> 00:04:02,780 jika aku dapat menjamin bahwa hubungan ini 87 00:04:02,790 --> 00:04:05,040 akan berkelanjutan, imbalan apa yang akan 88 00:04:05,050 --> 00:04:07,010 aku dapatkan nantinya? 89 00:04:07,020 --> 00:04:08,610 Kami bisa memangkas harga 90 00:04:08,620 --> 00:04:11,690 untuk membuatmu tersenyum, sebesar 20% mungkin? 91 00:04:11,710 --> 00:04:13,450 30% akan membuatku tersenyum. 92 00:04:13,490 --> 00:04:16,070 Aku tidak bisa kalau sebesar itu. 93 00:04:16,080 --> 00:04:18,120 Apa itu termasuk jaminan kemanan 94 00:04:18,130 --> 00:04:19,580 dan penyembunyian identitas? 95 00:04:19,590 --> 00:04:21,010 Benar. 96 00:04:21,020 --> 00:04:23,850 Jika sesuatu terjadi pada pengirimanmu 97 00:04:23,990 --> 00:04:27,610 dari pelabuhan ke pesawat, kami akan urus itu. 98 00:04:27,680 --> 00:04:29,010 Apapun itu. 99 00:04:29,050 --> 00:04:31,690 Kami akan tangani dengan hati-hati. 100 00:04:32,220 --> 00:04:34,690 Kami adalah jaminan ketenangan jiwa. 101 00:04:35,020 --> 00:04:36,510 Aku sudah merasa lebih baik. 102 00:04:36,530 --> 00:04:38,710 Jadi 27% pada pengriman berikutnya. 103 00:04:40,470 --> 00:04:42,450 25. 104 00:04:45,240 --> 00:04:48,050 Senang sekali berurusan dengan pria profesional 105 00:04:48,110 --> 00:04:49,510 untuk suatu perubahan. 106 00:04:49,650 --> 00:04:51,650 Setuju. 107 00:04:55,570 --> 00:04:57,790 Anak buah kita mendapat 5000 per minggu... 108 00:04:57,860 --> 00:04:59,570 - di Tommy's Burger. - Itu bagus. 109 00:04:59,980 --> 00:05:01,750 Aku berpikiran... 110 00:05:02,610 --> 00:05:04,750 mungkin kita bisa pakai penduduk setempat 111 00:05:04,770 --> 00:05:06,630 dari tempat sana. 112 00:05:07,520 --> 00:05:09,950 Seperti cek-tunai pada 42nd. 113 00:05:10,690 --> 00:05:12,480 Orang-orang bisa datang dengan cek gaji dan pergi 114 00:05:12,490 --> 00:05:15,090 dengan kokain mereka. 115 00:05:15,220 --> 00:05:17,790 Mengapa kau selalu berusaha membuat hal ini lebih terlihat? 116 00:05:18,660 --> 00:05:20,370 Apa maksudmu? 117 00:05:20,380 --> 00:05:24,570 Mengurangi sedikit resiko. 118 00:05:24,580 --> 00:05:25,980 Kita tak perlu berkeliling 119 00:05:25,990 --> 00:05:27,550 melakukan penjualan tiap hari. 120 00:05:28,790 --> 00:05:30,180 Tempat-tempat itu akan meminta bayaran 121 00:05:30,190 --> 00:05:32,280 untuk mengurangi resiko. 122 00:05:32,290 --> 00:05:34,210 Dua kali lebih banyak. 123 00:05:35,870 --> 00:05:38,670 Pikirkan hal lain. 124 00:05:38,680 --> 00:05:40,240 Itu mencolok. 125 00:05:40,250 --> 00:05:42,350 Ya, baiklah. 126 00:05:43,690 --> 00:05:45,220 Bisa aku beli Push-Up Pop? 127 00:05:45,350 --> 00:05:47,980 - Kami sudah tutup. - Kalau begitu Choco Taco 128 00:05:47,990 --> 00:05:49,440 atau es krim dengan kacang di atasnya? 129 00:05:49,450 --> 00:05:51,630 - Kami sudah tutup. - Sudah tutup? 130 00:05:51,640 --> 00:05:53,480 Bahkan kokain yang kau jual itu? 131 00:05:53,490 --> 00:05:55,140 - Maaf? - Harus kukatakan, 132 00:05:55,150 --> 00:05:56,190 kalian pintar juga. 133 00:05:56,290 --> 00:05:58,710 Maksudku, siapa yang akan curiga pada mobil es krim? 134 00:05:58,720 --> 00:05:59,770 Dan kuyakin itu lebih mudah 135 00:05:59,780 --> 00:06:01,160 daripada berjalan kaki juga, ya? 136 00:06:01,170 --> 00:06:02,540 Aku tak mengerti ucapanmu... 137 00:06:02,550 --> 00:06:04,450 - semoga harimu indah. - Aku datang kesini 138 00:06:04,460 --> 00:06:06,470 untuk bicara denganmu, Franklin. 139 00:06:08,740 --> 00:06:10,050 Ini soal ayahmu. 140 00:06:26,210 --> 00:06:28,780 - Kau siapa? - Nia Jones. 141 00:06:28,910 --> 00:06:30,570 Apa yang ingin kau bicarakan? 142 00:06:31,180 --> 00:06:32,740 Polisi menekan biaya 143 00:06:32,750 --> 00:06:33,780 meskipun mereka orangnya 144 00:06:33,790 --> 00:06:35,870 yang mengusir ayahmu. 145 00:06:37,410 --> 00:06:39,090 146 00:06:58,490 --> 00:06:59,920 Aku tidak bisa bantu. 147 00:06:42,080 --> 00:06:43,400 Aku memeriksa tempat Ibumu. 148 00:06:43,410 --> 00:06:45,390 Kau harus periksa di bawah jalan layang. 149 00:06:45,490 --> 00:06:47,530 Untuk seseorang yang mabuk di selokan. 150 00:06:47,570 --> 00:06:48,980 Dia tidak mabuk, 151 00:06:48,990 --> 00:06:50,280 dia mengikuti programnya. 152 00:06:50,290 --> 00:06:51,460 Tak pernah absen sampai hari ini. 153 00:06:51,470 --> 00:06:52,650 - Sampai hari ini? - Ya. 154 00:06:53,460 --> 00:06:54,750 Kau baru saja mengatakannya. 155 00:06:55,390 --> 00:06:57,140 Sial akan berakhir sama dengannya. 156 00:06:57,150 --> 00:06:58,530 Mungkin kali ini akan berbeda. 157 00:06:58,570 --> 00:06:59,820 - Kau membuang waktumu. - Dengar,... 158 00:06:59,830 --> 00:07:01,570 jika dia akan melawan ini, aku butuh tanda tanganmu... 159 00:07:01,580 --> 00:07:03,110 untuk hari esok. 160 00:07:03,150 --> 00:07:04,980 Jika tidak, dia akan ditahan, 161 00:07:04,990 --> 00:07:07,530 dan pria kulit hitam dengan masalah, di sanalah tempat mereka. 162 00:07:07,990 --> 00:07:11,810 Sekali lagi, Nona Mia Jones... 163 00:07:12,460 --> 00:07:14,610 sial akan berakhir sama dengannya. 164 00:07:16,710 --> 00:07:19,180 Dia butuh pengacara. Carikan untuknya. 165 00:07:19,250 --> 00:07:21,160 Dia ayahmu. Carikan pengacara untuknya, 166 00:07:21,170 --> 00:07:23,150 Tuan Pria Es Krim. 167 00:07:25,290 --> 00:07:27,110 Aku akan terus membantunya. 168 00:07:27,120 --> 00:07:29,530 Jika kau berubah pikiran, kau tahu dimana aku. 169 00:07:29,610 --> 00:07:32,040 Semoga harimu indah. 170 00:07:42,810 --> 00:07:44,950 Kau harus pulang. 171 00:07:45,780 --> 00:07:48,310 Setelah Gabriella datang. 172 00:07:49,680 --> 00:07:52,410 Setelah ia datang, kita harus bersikap normal. 173 00:07:52,420 --> 00:07:54,810 Bersikap normal? 174 00:07:54,950 --> 00:07:56,770 Apa itu normal? 175 00:08:01,110 --> 00:08:03,980 Aku ingat ketika ayahku membeli tempat ini. 176 00:08:04,050 --> 00:08:06,070 Dia sangat bahagia. 177 00:08:07,880 --> 00:08:10,430 Sangat bersemangat. 178 00:08:11,650 --> 00:08:13,290 Kami semua. 179 00:08:17,180 --> 00:08:19,130 Kuyakin aku mengacau. 180 00:08:23,010 --> 00:08:24,480 Kau benar, Oso. 181 00:08:24,520 --> 00:08:27,190 Aku seharusnya tidak menerima Pedro. 182 00:08:28,890 --> 00:08:30,710 Kita bisa kabur. 183 00:08:31,160 --> 00:08:33,560 Saat ini juga. 184 00:08:33,590 --> 00:08:34,780 Kita akan terlihat bersalah. 185 00:08:34,790 --> 00:08:36,480 Memulai lagi, kau dan aku. 186 00:08:36,510 --> 00:08:38,010 Habiskan sisa hidup kita 187 00:08:38,030 --> 00:08:40,310 dengan rasa tidak tenang. 188 00:08:40,480 --> 00:08:42,320 Aku tak bisa hidup seperti itu. 189 00:08:43,620 --> 00:08:45,170 Bersikap normal. 190 00:08:45,650 --> 00:08:48,730 - Brengsek. - Normal. 191 00:08:49,890 --> 00:08:51,680 Kukira kita akan bertemu nanti. 192 00:08:51,710 --> 00:08:53,640 Kami tidak tahu kapan pengiriman akan tiba. 193 00:08:53,650 --> 00:08:55,050 Kami ingin membantu. 194 00:08:55,080 --> 00:08:56,970 Maaf, aku lupa menghubungimu. 195 00:08:57,010 --> 00:08:58,750 Mereka membatalkannya. 196 00:08:59,710 --> 00:09:00,710 Alasannya? 197 00:09:00,770 --> 00:09:03,520 Tidak ada, dan Gabby akan tiba sebentar lagi. 198 00:09:03,560 --> 00:09:05,450 Akan lebih baik jika kalian tidak berada di sini. 199 00:09:05,460 --> 00:09:08,510 - Kami bisa tinggal disini. - Tidak. 200 00:09:08,730 --> 00:09:10,670 Jika mereka ingin kita pergi, maka kita harus pergi. 201 00:09:13,390 --> 00:09:14,410 Ayo pergi. 202 00:09:14,420 --> 00:09:16,080 Hubungi kami jika butuh bantuan. 203 00:09:16,090 --> 00:09:17,530 Tentu. 204 00:09:17,890 --> 00:09:19,270 Terima kasih telah datang. 205 00:09:19,510 --> 00:09:20,880 Ya. 206 00:09:27,180 --> 00:09:29,410 - Hei... - Nomor empat, tolong. 207 00:09:29,420 --> 00:09:32,590 Kalian pergi saja. 208 00:09:32,600 --> 00:09:34,130 Aku harus menemui seseorang. 209 00:09:34,170 --> 00:09:35,360 Kukira kau akan ikut. 210 00:09:35,370 --> 00:09:36,480 Aku takkan lama, 211 00:09:36,490 --> 00:09:37,980 - sampai nanti. - Panama City 212 00:09:38,000 --> 00:09:40,270 adalah tempat berbahaya untuk berjalan sendirian. 213 00:09:40,280 --> 00:09:43,320 Jangan khawatir, Matt akan melindungimu. 214 00:10:23,800 --> 00:10:25,720 Elena. 215 00:10:27,740 --> 00:10:29,160 Maaf aku terlambat. 216 00:10:48,520 --> 00:10:50,020 Berapa anggaranku? 217 00:10:50,260 --> 00:10:51,980 400. 218 00:10:55,200 --> 00:10:56,930 Amunisi baru, pemasok baru 219 00:10:56,970 --> 00:10:59,700 rute baru, lebih sedikit uang? 220 00:10:59,740 --> 00:11:02,660 Dengar, kita berkomitmen untuk memenangkan perang ini. 221 00:11:03,840 --> 00:11:06,110 Dukungan ini tidak akan berhasil. 222 00:11:06,130 --> 00:11:07,290 Katakan apa yang kau butuhkan, 223 00:11:07,300 --> 00:11:09,180 aku akan mengusahakannya. 224 00:11:23,630 --> 00:11:25,760 Para dokter di Jinotega 225 00:11:25,860 --> 00:11:27,860 ingin mengamputasinya. 226 00:11:28,870 --> 00:11:30,520 Kakiku juga. 227 00:11:31,600 --> 00:11:33,770 Syukurlah kami membawamu ke Dallas. 228 00:11:43,430 --> 00:11:45,800 Baiklah. 229 00:11:45,830 --> 00:11:48,880 Pengiriman pertama akan tiba 230 00:11:48,980 --> 00:11:51,000 dalam beberapa minggu ke depan. 231 00:11:51,040 --> 00:11:53,590 Orang Panama kami akan membawanya ke landasan 232 00:11:53,600 --> 00:11:55,690 di Camarones, lalu pilotku akan mengambilnya 233 00:11:55,760 --> 00:11:57,140 dan membawanya kepadamu. 234 00:11:57,500 --> 00:11:59,160 Pilot baru ini... 235 00:11:59,240 --> 00:12:01,000 apa dia mahir menerbangkan pesawat? 236 00:12:01,070 --> 00:12:03,680 Ya, dia sudah menerbangkan lusinan misi tempur. 237 00:12:04,270 --> 00:12:05,940 Begitu juga Alejandro. 238 00:12:09,500 --> 00:12:12,040 Aku tak pernah sempat untuk mengatakan... 239 00:12:12,660 --> 00:12:15,360 betapa kami berduka cita atas yang menimpa dirinya. 240 00:12:17,930 --> 00:12:20,200 Dia orang baik... 241 00:12:20,240 --> 00:12:22,120 dan juga prajurit yang hebat. 242 00:12:25,170 --> 00:12:28,060 Kuharap aku mampu mewujudkan keinginannya. 243 00:12:31,700 --> 00:12:35,200 Menjaga janjimu akan menjadi hal yang baik untu memulai. 244 00:12:38,090 --> 00:12:43,090 Kunjungi Agen Bola Terpercaya sahabatarena.info 245 00:13:09,900 --> 00:13:11,500 Apa yang mereka lakukan di sini? 246 00:13:12,380 --> 00:13:14,070 Mempertimbangkan tuduhanmu, 247 00:13:14,080 --> 00:13:15,280 sudah pasti aku membawa mereka. 248 00:13:15,970 --> 00:13:18,080 Menghindari kekacauan. 249 00:13:20,620 --> 00:13:23,130 Mereka tidak pernah membayar. 250 00:13:23,260 --> 00:13:25,000 Sederhana, bukan? 251 00:13:25,120 --> 00:13:27,160 Itulah yang aku maksud, 252 00:13:27,270 --> 00:13:29,400 karena mereka mengatakan berbeda. 253 00:13:29,440 --> 00:13:32,200 Stomper, Memo, dan Stranger pergi tadi malam... 254 00:13:32,240 --> 00:13:35,360 dengan membawa uang untuk membayar kalian. 255 00:13:35,490 --> 00:13:37,230 Mereka tidak kunjung kembali. 256 00:13:37,260 --> 00:13:39,350 Mungkin mereka pergi ke Vegas. 257 00:13:39,360 --> 00:13:42,000 Dengar, kami menyisakan sisa barang terakhir... 258 00:13:42,030 --> 00:13:44,120 menyediakan barang, dan itu sudah terjual. 259 00:13:44,400 --> 00:13:45,860 Kami ingin uang kami. 260 00:13:48,240 --> 00:13:50,260 Kurasa mereka tidak percaya denganmu. 261 00:13:50,280 --> 00:13:51,880 Aku tak peduli soal itu. 262 00:13:51,890 --> 00:13:54,460 - Dasar pembohong. - Hentikan. 263 00:13:54,500 --> 00:13:55,930 Semuanya tenang! 264 00:13:55,960 --> 00:13:56,980 Keluar! 265 00:13:57,100 --> 00:13:59,380 Tinggalkan kami berdua! Cepat! 266 00:13:59,600 --> 00:14:01,270 Cepat, bodoh! 267 00:14:04,220 --> 00:14:06,440 Cabrón, keluar. 268 00:14:09,000 --> 00:14:10,760 Ayo. 269 00:14:11,160 --> 00:14:13,300 270 00:14:33,050 --> 00:14:35,350 Katamu kalian bisa sejalan. 271 00:14:18,300 --> 00:14:20,180 Bahwa kalian bisa bekerja sama. 272 00:14:20,510 --> 00:14:22,250 Ini omong kosong, Gabriella. 273 00:14:22,260 --> 00:14:24,080 Aku tidak dilahirkan untuk ini. 274 00:14:24,530 --> 00:14:26,500 Ayahku bekerja di bengkel. 275 00:14:26,860 --> 00:14:29,420 Ibuku bekerja di rumah mengawasiku dan saudaraku. 276 00:14:30,330 --> 00:14:32,660 Aku bisa saja seperti itu. 277 00:14:33,000 --> 00:14:34,650 Menikah dengan pria normal, 278 00:14:34,660 --> 00:14:36,660 mengurus anak di rumah. 279 00:14:37,170 --> 00:14:39,700 Itu membuatku gila. 280 00:14:39,710 --> 00:14:41,760 Ketika aku bertemy Ybarra. Aku tahu itu. 281 00:14:41,790 --> 00:14:43,120 Dan ketika dia pergi... 282 00:14:43,720 --> 00:14:45,760 Aku tidak takut. 283 00:14:45,800 --> 00:14:47,720 Karena itulah yang aku inginkan... 284 00:14:47,940 --> 00:14:50,120 menjadi bos. 285 00:14:51,100 --> 00:14:53,200 Kuyakin kau juga sama. 286 00:14:53,240 --> 00:14:54,350 Kau ingin memberi perintah. 287 00:14:54,360 --> 00:14:56,100 Kau ingin lakukan itu, kan? 288 00:14:56,110 --> 00:14:57,110 Aku tahu. 289 00:14:57,120 --> 00:14:58,940 Aku mengerti. Aku hargai itu. 290 00:14:59,290 --> 00:15:01,420 Ketika aku berpikir tentang putriku yang hilang, 291 00:15:01,840 --> 00:15:04,430 seperti apa dia nantinya, 292 00:15:04,470 --> 00:15:05,500 Aku memikirkanmu. 293 00:15:05,630 --> 00:15:07,570 Hanya saja, aku... 294 00:15:07,640 --> 00:15:11,360 Aku membayangkan seseorang yang sedikit... 295 00:15:11,440 --> 00:15:13,300 lebih pintar darimu. 296 00:15:13,310 --> 00:15:14,520 297 00:15:32,530 --> 00:15:34,660 Ini luka tembak yang besar. 298 00:15:16,760 --> 00:15:19,500 Sakit? Aku tahu itu. Rasanya seperti terbakar, bukan? 299 00:15:19,530 --> 00:15:22,220 Katakan yang sebenarnya. 300 00:15:22,230 --> 00:15:23,560 Mereka mendatangi kami. 301 00:15:23,570 --> 00:15:25,256 - Kami tidak punya pilihan. - Itu tidak penting. 302 00:15:25,280 --> 00:15:27,186 Aku tak peduli dengan itu. Kita semua harus bekerja sama. 303 00:15:27,210 --> 00:15:28,280 Aku minta maaf. 304 00:15:28,340 --> 00:15:29,910 - Aku akan membayarmu? - Berapa? 305 00:15:29,920 --> 00:15:31,880 $1/4 juta, besok. 306 00:15:31,890 --> 00:15:33,390 Aku minta 1/4 untuk setiap orangku 307 00:15:33,430 --> 00:15:35,540 dan satu lagi untukku. Totalnya 1,5... 308 00:15:35,550 --> 00:15:36,550 untuk membeli hidupmu. 309 00:15:36,560 --> 00:15:38,140 - Kau sanggup? - Kau membunuhku, 310 00:15:38,150 --> 00:15:39,440 pemasokmu akan pergi. 311 00:15:39,460 --> 00:15:40,660 Tidak mengapa. Aku akan cari yang lain. 312 00:15:42,470 --> 00:15:43,790 Bagaimana jika aku beri sesuatu 313 00:15:43,800 --> 00:15:45,260 yang lebih berharga dari 1.5 juta? 314 00:15:45,320 --> 00:15:46,500 Apa? 315 00:15:47,790 --> 00:15:49,260 Resepnya. 316 00:15:50,240 --> 00:15:52,200 Untuk kau masak sendiri. 317 00:15:52,360 --> 00:15:54,020 Kau tahu berapa untungnya? 318 00:15:54,240 --> 00:15:57,070 Kau akan dapat 1.5 per bulan. 319 00:15:57,200 --> 00:15:59,790 Katakanlah aku tertarik. 320 00:16:01,110 --> 00:16:03,220 Monarcas menginginkan kepalamu. 321 00:16:04,010 --> 00:16:05,660 Aku butuh beberapa hari. 322 00:16:06,340 --> 00:16:09,200 Aku tak bisa menahan lama mereka. 323 00:16:12,600 --> 00:16:14,380 Kau mengacau, 324 00:16:14,540 --> 00:16:17,160 itu tidak hanya akan menjadi akhir darimu. 325 00:16:17,290 --> 00:16:19,100 Tapi juga akhir dari Villanueva, 326 00:16:19,110 --> 00:16:20,490 dari sini hingga Sinaloa, 327 00:16:20,510 --> 00:16:23,190 seluruh garis keturunannya musnah. 328 00:16:23,980 --> 00:16:25,930 Selamanya, kau mengerti? 329 00:16:29,350 --> 00:16:31,230 Semoga cepat sembuh. 330 00:16:42,650 --> 00:16:44,680 331 00:17:19,700 --> 00:17:22,000 Aku disini. 332 00:17:04,260 --> 00:17:06,490 Apa penting sekali? 333 00:17:08,140 --> 00:17:10,990 Kami akan memberi nama pelaku yang membunuh orangmu. 334 00:17:12,200 --> 00:17:13,960 Di mana menemukannya, cara membunuhnya 335 00:17:13,970 --> 00:17:15,360 hingga takkan ada yang tahu. 336 00:17:15,440 --> 00:17:17,870 Takkan ada hal buruk, tak ada perang. 337 00:17:18,000 --> 00:17:19,900 Hanya balas dendam. 338 00:17:20,570 --> 00:17:23,000 Aku juga bisa membayarmu tunai 1,4 juta. 339 00:17:24,730 --> 00:17:27,180 Aku bahkan belum bertanya apa timbal baliknya. 340 00:17:30,000 --> 00:17:31,980 Resepnya. 341 00:17:32,630 --> 00:17:35,270 - Kami sungguh-sungguh. - Jawabannya tidak. 342 00:17:35,300 --> 00:17:36,550 Kau belum memikirkannya. 343 00:17:36,560 --> 00:17:38,660 Aku tak perlu memikirkannya. 344 00:17:39,380 --> 00:17:41,490 Aku sudah bilang. 345 00:17:41,590 --> 00:17:44,000 Aku bersedia membuat banyak kokain yang kalian inginkan 346 00:17:44,730 --> 00:17:46,540 tapi tidak dengan resepnya. 347 00:17:46,660 --> 00:17:49,520 - Kukira kau ingin balas dendam. - Tidak dengan seharga itu. 348 00:17:51,000 --> 00:17:52,870 Selamat malam. 349 00:17:52,900 --> 00:17:54,570 Hati-hati disini. 350 00:17:58,130 --> 00:17:59,190 Hei. 351 00:18:00,480 --> 00:18:03,500 Kami tidak memanfaatkanmu. 352 00:18:03,560 --> 00:18:05,230 Kami dalam masalah, kawan. 353 00:18:05,300 --> 00:18:07,680 Kami butuh bantuanmu. 354 00:18:09,270 --> 00:18:12,560 Ketika kau membutuhkanku, kami ada disana... 355 00:18:12,870 --> 00:18:15,100 Kami menyelamatkan hidupmu. 356 00:18:16,760 --> 00:18:20,200 Sudah saatnya untuk membalas budi. 357 00:18:20,330 --> 00:18:22,300 Aku berterima kasih atas itu. 358 00:18:23,570 --> 00:18:25,920 Tidak akan pernah aku lupakan. 359 00:18:27,440 --> 00:18:30,560 Tapi kali ini aku tidak bisa membantumu, Oso. 360 00:18:31,860 --> 00:18:34,200 Maaf. 361 00:18:34,800 --> 00:18:36,740 Sungguh. 362 00:18:39,070 --> 00:18:40,240 Semoga berhasil. 363 00:18:46,150 --> 00:18:47,690 Hubungi Miguel. 364 00:18:49,390 --> 00:18:50,700 Kita minta bantuan darinya. 365 00:19:36,890 --> 00:19:37,930 Siapa? 366 00:19:38,540 --> 00:19:40,480 Pelayan kamar? 367 00:19:46,250 --> 00:19:48,680 Apa kau menyebut nama kita? 368 00:19:48,820 --> 00:19:50,750 - Tidak. - Apa kau menyebut CIA 369 00:19:50,760 --> 00:19:52,210 - dengan cara apa pun? - Apa? 370 00:19:52,220 --> 00:19:54,290 - Apa kau menyebut CIA? - Tidak. 371 00:19:54,430 --> 00:19:57,030 Mereka sudah ada setibanya kami sampai. 372 00:19:57,050 --> 00:19:58,926 - Itu akan sangat kasar... - Baiklah, baiklah. 373 00:19:58,950 --> 00:20:01,370 Ini salahku. Aku seharusnya memperingatkanmu. 374 00:20:01,430 --> 00:20:02,720 - Apa? - Ini adalah 375 00:20:02,730 --> 00:20:03,860 nominal besar untuk Loba. 376 00:20:03,870 --> 00:20:05,280 Ini adalah cara untuk memastikan 377 00:20:05,290 --> 00:20:07,066 kita tidak akan melakukan bisnis dengan orang lain. 378 00:20:07,090 --> 00:20:08,990 Apa? Mereka menyadap ruangan? 379 00:20:10,420 --> 00:20:11,610 Juga, aku perhatikan... 380 00:20:11,630 --> 00:20:14,120 tirai itu terbuka, jadi kuharap kau tersenyum 381 00:20:14,130 --> 00:20:15,510 ke hadap kamera. 382 00:20:18,520 --> 00:20:20,380 - Sial. - Kau masih belum paham 383 00:20:20,390 --> 00:20:21,880 siapa mereka, ya? 384 00:20:21,890 --> 00:20:24,450 Dengar, di sini tidak ada yang namanya teman, 385 00:20:24,470 --> 00:20:27,540 tak ada hal baik yang dilakukan dengan percuma. 386 00:20:27,590 --> 00:20:28,990 Tidak seperti itu cara kerjanya. 387 00:20:29,170 --> 00:20:31,670 Jadi, seberapa buruk ini? 388 00:20:33,650 --> 00:20:35,380 - Tidak apa-apa. - Ya 389 00:20:35,430 --> 00:20:36,900 Kecuali kau berencana mencalonkan diri 390 00:20:36,910 --> 00:20:38,250 sebagai presiden di masa depan. 391 00:20:40,220 --> 00:20:42,670 Dengar... 392 00:20:42,960 --> 00:20:45,540 selesaikan urusanmu ini. 393 00:20:45,610 --> 00:20:48,210 Hati-hati dengan ucapanmu. 394 00:21:02,140 --> 00:21:03,270 Hei. 395 00:21:05,710 --> 00:21:07,910 Apa itu semua yang kau impikan? 396 00:21:08,050 --> 00:21:09,890 Itu saat aku... 397 00:21:10,290 --> 00:21:12,540 berpikir tentang orang 398 00:21:12,550 --> 00:21:14,750 di ujung telefoto. 399 00:21:15,290 --> 00:21:16,290 400 00:21:34,201 --> 00:21:35,660 Kuyakin itu lebih bekerja 401 00:21:17,760 --> 00:21:20,310 - dibanding bisbol, bukan? - Maaf. 402 00:21:20,710 --> 00:21:22,970 Seharusnya aku tahu itu. 403 00:21:23,480 --> 00:21:25,190 Seharusnya tahu lebih baik. 404 00:21:26,130 --> 00:21:28,320 Terima kasih, bisa pesan... 405 00:21:28,390 --> 00:21:29,810 dua tequila? 406 00:21:29,870 --> 00:21:31,510 Dua tequila. 407 00:21:31,530 --> 00:21:32,970 Yang mahal. 408 00:21:32,980 --> 00:21:33,990 Terima kasih. 409 00:21:34,010 --> 00:21:36,130 Bahasa Spanyol-mu lumayan. 410 00:21:36,230 --> 00:21:37,750 Terima kasih. 411 00:21:40,330 --> 00:21:42,680 Pernahkah kau berpikir... 412 00:21:42,720 --> 00:21:45,990 dalam beberapa tahun, kita akan... 413 00:21:46,030 --> 00:21:47,890 bersama di Panama City? 414 00:21:49,030 --> 00:21:53,370 Kau mengerjakan kasus Chlamydia... 415 00:21:53,390 --> 00:21:55,390 Sementara aku, makelar... 416 00:21:55,410 --> 00:21:57,980 perdagangan senjata internasional ilegal. 417 00:21:58,020 --> 00:22:00,950 Tidak, tapi aku gembira. 418 00:22:02,930 --> 00:22:06,050 Rasanya aku kembali bertugas. 419 00:22:08,130 --> 00:22:10,270 Kau mungkin bisa kembali... 420 00:22:10,290 --> 00:22:12,680 bertugas secara resmi... 421 00:22:12,710 --> 00:22:14,770 jika kau ingin. 422 00:22:15,420 --> 00:22:16,870 Aku bisa merekrutmu... 423 00:22:16,880 --> 00:22:18,790 untuk tugas ini. 424 00:22:19,920 --> 00:22:21,690 Tidak bisa. 425 00:22:23,570 --> 00:22:27,310 Aku lupa, kau punya rencana... 426 00:22:27,340 --> 00:22:29,690 untuk membangun usaha penipuan terjun payung. 427 00:22:29,700 --> 00:22:31,980 - Itu bukan penipuan, Teddy. - Apa ayah tahu soal itu? 428 00:22:32,020 --> 00:22:34,310 - Kenapa?/ - Aku hanya ingin tahu bagaimana sikapnya 429 00:22:34,410 --> 00:22:37,410 bahwa kau telah menyerah 430 00:22:37,420 --> 00:22:38,720 pada kehidupan militer. 431 00:22:38,860 --> 00:22:40,990 Bagaimana kau bisa berpikiran seperti itu? 432 00:22:41,190 --> 00:22:42,860 Apa kau tahu ucapannya satu aku memberinya kabar 433 00:22:42,870 --> 00:22:44,190 kalau aku direkrut oleh CIA? 434 00:22:44,200 --> 00:22:47,250 Dia berkata, "Oh, maksudmu orang 435 00:22:47,410 --> 00:22:50,050 yang menyelinap di gang dan menusukmu dari belakang?" 436 00:22:50,180 --> 00:22:52,030 Kurasa kau terlalu keras padanya. 437 00:22:52,130 --> 00:22:55,620 Aku tahu dia tangguh saat kita masih kecil, tapi... 438 00:22:55,660 --> 00:22:57,420 setidaknya dia masih sehat. 439 00:22:57,430 --> 00:22:58,570 Kuharap dia tidak sehat. 440 00:22:59,730 --> 00:23:01,490 Apa-apaan? 441 00:23:01,630 --> 00:23:03,790 - Tarik ucapanmu. - Persetan. 442 00:23:03,800 --> 00:23:04,830 - Tarik ucapanmu. - Yang kukatakan adalah 443 00:23:04,840 --> 00:23:06,466 jika bajingan itu pergi, mungkin Ibu masih akan tetap tinggal. 444 00:23:06,490 --> 00:23:08,210 - Omong kosong. - Tidak. 445 00:23:08,290 --> 00:23:11,170 - Kau melebih-lebihkan Ibu. - Tidak. 446 00:23:11,180 --> 00:23:12,946 - Aku tidak menyalahkannya. Itu berbeda. / - Mungkin kau harus. 447 00:23:12,970 --> 00:23:14,620 Aku pergi secepat yang aku bisa. 448 00:23:14,630 --> 00:23:16,290 Kau tidak punya anak untuk mengerti itu. 449 00:23:16,300 --> 00:23:17,840 Aku punya anak di rumah saat ini juga. 450 00:23:17,850 --> 00:23:18,940 - Aku tidak disana. - Itu berbeda. 451 00:23:18,950 --> 00:23:21,330 - Apanya berbeda? - Kau dalam hidupnya Paul. 452 00:23:21,480 --> 00:23:25,280 Kau tahu dimana dia dan keadaannya. 453 00:23:25,350 --> 00:23:27,830 Dia pergi begitu saja. 454 00:23:28,290 --> 00:23:30,090 Tanpa meninggalkan pesan. 455 00:23:30,990 --> 00:23:33,110 Itu sulit dimaafkan, 456 00:23:33,240 --> 00:23:35,510 dan kau tahu itu. 457 00:23:47,190 --> 00:23:49,510 Untuk Ibu dan Ayah. 458 00:23:50,650 --> 00:23:51,850 Persetan mereka berdua. 459 00:23:52,650 --> 00:23:53,990 Persetan mereka berdua. 460 00:24:01,050 --> 00:24:04,020 Tagihan sialan. 461 00:24:07,310 --> 00:24:10,280 Kau harusnya mengetuk pintu, bung. 462 00:24:10,350 --> 00:24:13,010 - Franklin ada? - Tidak, tapi jika kau ingin 463 00:24:13,030 --> 00:24:14,370 meninggalkan uang, beri aku saja. 464 00:24:21,070 --> 00:24:23,090 Kau tidak percaya padaku? 465 00:24:23,840 --> 00:24:26,520 - Tidak, bukan begitu. - Lalu, kenapa kau kesini? 466 00:24:26,530 --> 00:24:28,880 Tidak ada, aku hanya... 467 00:24:28,920 --> 00:24:31,630 mampir saja, menunggu Franklin. 468 00:24:35,760 --> 00:24:37,690 Oh, aku tahu. 469 00:24:37,910 --> 00:24:41,200 - Kau dirampas, ya? - Tidak. 470 00:24:41,210 --> 00:24:43,070 - Kau dirampas. - Tidak, aku... 471 00:24:43,190 --> 00:24:45,070 ini seperti meminjam, 472 00:24:45,080 --> 00:24:47,560 - aku tak ingin merepotkan kalian. - Katakan saja. 473 00:24:49,230 --> 00:24:51,770 Ayahku mengambilnya. 474 00:24:51,800 --> 00:24:54,950 Ayahmu mengambil kokainmu? 475 00:24:55,210 --> 00:24:57,190 Rampas kembali, nak. 476 00:24:57,690 --> 00:25:00,010 Apa susahnya? 477 00:25:00,090 --> 00:25:02,120 Tunggu. 478 00:25:02,130 --> 00:25:04,080 Bukankah rumahmu... 479 00:25:04,090 --> 00:25:05,660 yang dulunya Franklin tinggal? 480 00:25:05,670 --> 00:25:07,610 Tempat dimana kalian membuat film porno. 481 00:25:09,940 --> 00:25:11,490 Aku akan membantumu. 482 00:25:11,940 --> 00:25:13,920 Kita akan rampas kembali. 483 00:25:13,960 --> 00:25:15,030 Aku ikut. 484 00:25:15,050 --> 00:25:16,680 Pikirmu aku akan membiarkanmu ikut 485 00:25:16,690 --> 00:25:18,150 ke tempat dimana banyak gadis telanjang? 486 00:25:18,160 --> 00:25:19,620 Ini soal pekerjaan. 487 00:25:19,630 --> 00:25:21,700 Kau tidak boleh pergi. 488 00:25:21,770 --> 00:25:23,450 Peaches, kau mau ikut? 489 00:25:23,570 --> 00:25:24,810 Jerome, 490 00:25:24,830 --> 00:25:26,160 - kau butuh bantuanku? - Aku tidak butuh 491 00:25:26,170 --> 00:25:27,930 - bantuanmu. - Ada apa? 492 00:25:27,990 --> 00:25:29,690 Rob dirampas oleh ayahnya. 493 00:25:29,720 --> 00:25:31,250 Apa? Bagaimana bisa? 494 00:25:31,260 --> 00:25:33,560 - Kalian mau kesana? - Ya. 495 00:25:33,590 --> 00:25:36,310 - Berapa totalnya? - Dua kilo. 496 00:25:36,330 --> 00:25:39,870 Sial... 497 00:25:40,030 --> 00:25:41,700 Tunggu. 498 00:25:41,710 --> 00:25:43,430 Dia mengenalku. 499 00:25:43,470 --> 00:25:45,070 Ayahmu tahu aku yang pimpin ini? 500 00:25:49,860 --> 00:25:51,350 Siapa yang mengemudi? 501 00:25:52,330 --> 00:25:53,970 - Leon, kau ikut? - Tidak. 502 00:25:58,470 --> 00:25:59,810 503 00:26:22,000 --> 00:26:27,000 Kunjungi Agen Bola Terpercaya sahabatarena.info 504 00:26:11,370 --> 00:26:13,540 Kenapa tempat ini berubah? 505 00:26:14,300 --> 00:26:16,210 Semua berubah sejak Ibu pergi. 506 00:26:16,220 --> 00:26:17,630 Apa? 507 00:26:18,640 --> 00:26:20,440 - Sejak kapan? - Entahlah... 508 00:26:21,310 --> 00:26:22,970 Beberapa bulan yang lalu. 509 00:26:22,980 --> 00:26:24,980 Dimana ayahmu? 510 00:26:25,340 --> 00:26:27,120 Lewat sini. Dia sedang syuting. 511 00:26:33,260 --> 00:26:35,200 Hai. Apa kabar? 512 00:26:35,210 --> 00:26:37,000 513 00:26:54,920 --> 00:26:57,320 Bung, kau panggil saja ayahmu. 514 00:26:40,200 --> 00:26:41,800 Tunggu sampai mereka selesai. 515 00:26:41,820 --> 00:26:44,620 Teruskan. Lakukan kontak mata. 516 00:26:44,920 --> 00:26:46,420 Hei! 517 00:26:47,390 --> 00:26:49,630 Dia takkan suka ini, bung. 518 00:26:49,640 --> 00:26:51,360 Tenang saja. 519 00:26:51,370 --> 00:26:53,310 Ayahmu selalu menganggapku sebagai keluarga... 520 00:26:53,360 --> 00:26:55,540 - Pindah ke kiri. - Tenang saja. 521 00:26:55,680 --> 00:26:57,860 Seperti itu. Bagus. 522 00:26:58,380 --> 00:27:00,780 Cut. Kerja bagus. 523 00:27:03,690 --> 00:27:05,310 Astaga, apa-apaan? 524 00:27:05,320 --> 00:27:06,680 Hei, dimana perempuannya? 525 00:27:06,760 --> 00:27:07,920 Seharusnya ada disini! 526 00:27:07,940 --> 00:27:09,780 Dimana para perempuan itu? 527 00:27:09,860 --> 00:27:12,660 - Ini yang gay. - Gay? 528 00:27:12,760 --> 00:27:15,110 Pak Volpe. 529 00:27:15,120 --> 00:27:17,380 - Maaf menyela. - Franklin. 530 00:27:17,390 --> 00:27:19,210 Senang bertemu denganmu, 531 00:27:19,230 --> 00:27:21,320 tapi ini waktu yang tidak tepat. 532 00:27:21,360 --> 00:27:24,240 Kukira Rob sudah menjelaskan kepada kalian sebelum 533 00:27:24,250 --> 00:27:26,120 kalian jauh-jauh datang kemari. 534 00:27:26,130 --> 00:27:28,050 - Kita perlu bicara. - Tidak. 535 00:27:28,180 --> 00:27:29,710 Tidak, tidak perlu. 536 00:27:29,720 --> 00:27:31,080 Aku sedang syuting. 537 00:27:31,120 --> 00:27:33,620 Aku harus syuting, itu tugasku 538 00:27:33,630 --> 00:27:35,190 dan tugasmu adalah membawa mereka 539 00:27:35,200 --> 00:27:37,830 - semua pergi dari sini. - Dengan segala hormat, Pak, 540 00:27:37,850 --> 00:27:39,600 dari apa yang kudengar, kau membiayai ini semua 541 00:27:39,610 --> 00:27:41,210 dengan uang yang bukan milikmu. 542 00:27:42,680 --> 00:27:44,250 Dasar tak tahu terima kasih. 543 00:27:44,270 --> 00:27:45,740 Mengapa kau beritahu mereka? 544 00:27:45,750 --> 00:27:47,390 545 00:28:06,320 --> 00:28:07,860 Jangan sentuh aku. 546 00:27:50,020 --> 00:27:51,610 Semuanya, pergi! 547 00:27:52,250 --> 00:27:53,410 Cepat! 548 00:27:54,120 --> 00:27:57,010 Jangan menatapku, brengsek. 549 00:27:57,070 --> 00:27:59,010 Kita baik-baik saja. 550 00:27:59,030 --> 00:28:00,310 Jangan khawatir. 551 00:28:00,350 --> 00:28:02,310 Kalian semua mengacau 552 00:28:02,350 --> 00:28:03,880 jadwal syutingku. Bagus sekali. 553 00:28:03,890 --> 00:28:05,150 Kuharap kalian bahagia. 554 00:28:08,460 --> 00:28:10,940 Apa Franklin sudah menceritakan kepada kalian tentang 555 00:28:10,970 --> 00:28:12,610 sewaktu dia tinggal bersama kami? 556 00:28:12,680 --> 00:28:14,710 Bagaimana kami menerima dia di sini? 557 00:28:14,730 --> 00:28:17,340 - Bagaimana kami merawatnya? - Aku sangat menghargai 558 00:28:17,350 --> 00:28:19,260 apa yang telah kau dan Ny. Volpe lakukan padaku. 559 00:28:19,270 --> 00:28:22,050 Ya, aku dapat merasakan rasa cintamu saat ini, kawan. 560 00:28:22,070 --> 00:28:25,690 Kau tahu berapa total biaya makan? 561 00:28:25,760 --> 00:28:27,780 Maksudku, kau adalah Shop-Vac. 562 00:28:27,790 --> 00:28:29,840 Kau tidak seburuk Rob. 563 00:28:29,980 --> 00:28:32,030 Coba tebak biaya makan Rob. 564 00:28:32,580 --> 00:28:35,330 Pakaiannya, perawatan giginya, 565 00:28:35,370 --> 00:28:37,660 mainannya, liburannya. 566 00:28:37,670 --> 00:28:38,750 Kau tahu berapa? 567 00:28:39,490 --> 00:28:42,450 214 ribu. 568 00:28:42,550 --> 00:28:45,280 - Itu kacau. - Kau memberi segalanya 569 00:28:45,290 --> 00:28:46,816 untuk anakmu, dan apa balasannya? 570 00:28:46,840 --> 00:28:48,720 Tak ada balasan apapun. 571 00:28:48,730 --> 00:28:50,610 Hei, Jim... 572 00:28:50,680 --> 00:28:52,850 semua yang kau barusan kau katakan itu konyol. 573 00:28:55,720 --> 00:28:58,250 Kau tahu Avi adalah pemasokku, kan? 574 00:28:58,390 --> 00:29:00,880 Kalau bukan karenaku, kau takkan masuk... 575 00:29:00,890 --> 00:29:02,220 ke dalam bisnis ini. 576 00:29:02,230 --> 00:29:04,180 Apa yang aku minta adalah, 577 00:29:04,190 --> 00:29:06,010 rasa terima kasih. 578 00:29:07,050 --> 00:29:09,310 Dimana itu? 579 00:29:09,380 --> 00:29:11,250 580 00:29:30,500 --> 00:29:32,360 Dimana kokainku? 581 00:29:17,410 --> 00:29:18,570 Sudah tidak ada. 582 00:29:22,580 --> 00:29:24,650 Jadi, kalau boleh jujur padamu, 583 00:29:24,780 --> 00:29:27,100 maksudku adalah sedikit kemurahan hatimu 584 00:29:27,110 --> 00:29:29,510 - untuk melunasi hal ini. - Ya, kuharap aku tahu 585 00:29:29,520 --> 00:29:31,590 bahwa kemurahan hatimu meminta imbalan. 586 00:29:36,740 --> 00:29:39,310 Aku mengerti betapa kacaunya kau saat ini. 587 00:29:41,180 --> 00:29:43,430 Aku turut menyesal. 588 00:29:45,190 --> 00:29:48,290 Bagaimana dengan potongan 50%? 589 00:29:51,960 --> 00:29:54,910 Perusahaanku sedang bangkrut. 590 00:29:54,940 --> 00:29:58,300 Aku tak bisa membayarmu. 591 00:29:58,310 --> 00:30:00,170 Apa? 592 00:30:00,180 --> 00:30:02,140 - Kau tidak memberitahuku. - Mengapa aku harus 593 00:30:02,150 --> 00:30:04,520 memberitahumu soal itu? Apa kau akan membantuku? 594 00:30:04,650 --> 00:30:07,370 Kau hanya tinggal memakai. 595 00:30:07,510 --> 00:30:09,810 Yang kau mengerti hanyalah memakai... 596 00:30:09,840 --> 00:30:11,810 Hei! Berhenti mendorong dia. 597 00:30:11,940 --> 00:30:13,740 Kau mencuri dari kami, 598 00:30:13,750 --> 00:30:15,810 dan juga mencuri dari anakmu. 599 00:30:16,720 --> 00:30:19,680 Opie, kemari. Kemarilah. 600 00:30:19,690 --> 00:30:21,230 Cepat. 601 00:30:24,290 --> 00:30:26,450 Tampar ayahmu. 602 00:30:26,940 --> 00:30:28,840 Tampar ayahmu! 603 00:30:28,850 --> 00:30:30,790 Tampar orang yang telah mencuri darimu, 604 00:30:30,930 --> 00:30:32,980 dan meminta balasan darimu. 605 00:30:33,050 --> 00:30:35,580 Tampar ayahmu. 606 00:30:35,620 --> 00:30:37,950 Tampar dia! 607 00:30:41,560 --> 00:30:43,610 Ayolah. Tampar yang keras. 608 00:30:43,680 --> 00:30:45,680 Tampar ayahmu! 609 00:30:45,810 --> 00:30:47,320 610 00:31:05,240 --> 00:31:06,680 Biar aku ajari caranya. 611 00:30:48,780 --> 00:30:50,390 Kembalikan uang kami. 612 00:30:51,010 --> 00:30:52,700 Begitu caranya. Kembalikan... 613 00:30:52,710 --> 00:30:55,080 - uang kami! - Jangan sakiti dia! 614 00:30:55,110 --> 00:30:56,150 615 00:31:17,990 --> 00:31:19,580 - Aku saja! - Kau mau lagi? 616 00:31:01,680 --> 00:31:02,926 - Biar aku yang bayar! - Mengapa kau peduli 617 00:31:02,950 --> 00:31:04,130 pada bajingan ini? 618 00:31:04,170 --> 00:31:06,980 Karena dia ayahku. 619 00:31:08,870 --> 00:31:10,510 Aku minta maaf. 620 00:31:11,250 --> 00:31:13,370 Aku akan ganti. 621 00:31:17,730 --> 00:31:20,400 Hei, kita tidak mengambil apapun? 622 00:31:21,070 --> 00:31:22,430 Tidak. 623 00:31:24,080 --> 00:31:26,670 Rob akan menggantinya. 624 00:31:27,450 --> 00:31:29,130 Kita pergi. 625 00:31:41,520 --> 00:31:44,190 - Lorena, bisa dengar aku? - Ya, aku disini. 626 00:31:44,250 --> 00:31:46,710 Walker dan Dobbs akan masuk. 627 00:31:46,720 --> 00:31:48,920 - Butuh bantuan? - Tidak perlu. 628 00:31:48,930 --> 00:31:50,440 Langsung saja, ganti. 629 00:31:50,450 --> 00:31:52,170 Baiklah. 630 00:32:07,010 --> 00:32:08,540 Tidak dapat sesuatu? 631 00:32:08,580 --> 00:32:11,130 Akan akan terlihat tenang jika dapat sesuatu. 632 00:32:12,250 --> 00:32:14,130 Belum ada kabar dari Lucia? 633 00:32:14,920 --> 00:32:17,450 Kau harus tenang. 634 00:32:17,890 --> 00:32:20,650 - Ini kacau. - Mereka akan kembali. 635 00:32:20,690 --> 00:32:22,490 Aku tidak membicarakan pemasok. 636 00:32:22,530 --> 00:32:24,406 Maksudku, jangan menahan Lucia. 637 00:32:24,430 --> 00:32:26,850 - Dia tidak ke mana-mana. - Bagaimana kau tahu? 638 00:32:26,880 --> 00:32:28,680 Bisa saja saat ini dia sedang berada di perbatasan. 639 00:32:28,690 --> 00:32:30,050 Dia tidak bisa lari. 640 00:32:30,180 --> 00:32:32,570 Tidak bisa, dengan masalah yang ia buat dengan La Fuerza. 641 00:32:32,590 --> 00:32:33,990 Dia sedang dicari juga. 642 00:32:34,110 --> 00:32:36,880 Kalaupun dia lari, kami akan menemukannya. 643 00:32:36,890 --> 00:32:38,690 Aku masih tidak mengerti. 644 00:32:38,730 --> 00:32:40,256 Kau punya bukti untuk perdagangan, distribusi, 645 00:32:40,280 --> 00:32:42,630 untuk pembunuhan, apa lagi yang kau mau? 646 00:32:43,210 --> 00:32:44,886 Apa yang kita lakukan disini? 647 00:32:44,910 --> 00:32:47,050 Sudah kukatakan padamu saat kau mendatangi kami 648 00:32:47,180 --> 00:32:49,120 bahwa kau akan menuruti apapun yang kami minta, 649 00:32:49,130 --> 00:32:50,640 dan kami akan memberi balasan, 650 00:32:50,650 --> 00:32:52,870 pastinya. 651 00:32:53,390 --> 00:32:56,810 Dia akan menderita di penjara untuk waktu yang sangat lama. 652 00:32:57,870 --> 00:33:01,480 Untuk saat ini, aku memintamu untuk tetap diam... 653 00:33:01,550 --> 00:33:03,350 dan ikuti caraku. 654 00:33:26,430 --> 00:33:27,740 Hei. 655 00:33:27,780 --> 00:33:29,780 Hei, Franklin! 656 00:33:29,790 --> 00:33:31,550 Mike Cho, perkenalkan Nia Jones. 657 00:33:31,570 --> 00:33:33,670 - Salam kenal. - Salam kenal. 658 00:33:33,680 --> 00:33:35,270 Tempatnya kotor, Cho. 659 00:33:35,280 --> 00:33:36,650 Broom ada disana. 660 00:33:36,670 --> 00:33:38,180 Franklin memberitahumu dia dulu bekerja di sini? 661 00:33:38,190 --> 00:33:39,650 - Tidak! - Dari yang kudengar, 662 00:33:39,680 --> 00:33:41,790 kau tetap mempertahankan keluarga. 663 00:33:44,410 --> 00:33:46,110 Dia punya dokumen untukmu. 664 00:33:46,230 --> 00:33:47,700 Bagaimana kau tahu dia ada di sini? 665 00:33:47,810 --> 00:33:50,020 Aku bertemu dengannya di lingkungannya. 666 00:33:50,030 --> 00:33:53,380 Ya, waktunya sensitif, jadi aku harus melakukannya. 667 00:33:53,450 --> 00:33:56,120 Cho. 668 00:33:56,260 --> 00:33:58,320 Sejak kapan kau membeli mesin hot dog? 669 00:33:58,420 --> 00:33:59,920 Kau suka? 670 00:33:59,980 --> 00:34:01,900 - Menghasilkan? - Ya. 671 00:34:05,310 --> 00:34:07,250 672 00:34:33,570 --> 00:34:36,140 Aku akan menghubungimu jika ada kabar dari mereka. 673 00:34:18,690 --> 00:34:20,950 Terima kasih lagi. 674 00:34:21,080 --> 00:34:22,680 Untuk segalanya. 675 00:34:22,720 --> 00:34:24,530 Aku bangga padamu. 676 00:34:24,720 --> 00:34:27,370 Kau telah berusaha. Kuharap kau tahu itu. 677 00:34:37,490 --> 00:34:40,350 Jangan biarkan Ibu hadapi ini sendirian. 678 00:34:52,140 --> 00:34:54,280 - Kau mau? - Tidak. 679 00:34:54,410 --> 00:34:56,210 Entah apa yang mengubah pikiranmu, 680 00:34:56,220 --> 00:34:59,150 tapi aku senang kau melakukannya. 681 00:35:01,350 --> 00:35:03,350 Dia harus berubah. 682 00:35:04,520 --> 00:35:07,490 Karena kau telah menangani kasusnya sepanjang waktu. 683 00:35:07,790 --> 00:35:11,050 Aku sudah membayra biayanya, jadi dia menunggu kabar darimu. 684 00:35:13,070 --> 00:35:15,460 Apa kau selalu menangani kasus seperti ini? 685 00:35:15,470 --> 00:35:17,280 Tidak juga. 686 00:35:17,440 --> 00:35:19,040 Ayahmu sangat spesial 687 00:35:19,050 --> 00:35:20,540 di hatiku. 688 00:35:20,570 --> 00:35:23,070 - Ayahku seorang Panther. - Sungguh? 689 00:35:23,210 --> 00:35:26,420 - Mereka memberiku kasus ini. - Sial, itu gila. 690 00:35:26,430 --> 00:35:28,450 Dimana ayahmu kini? 691 00:35:28,500 --> 00:35:30,530 Dia meninggal ketika aku berumur 12 tahun. 692 00:35:30,600 --> 00:35:32,060 Ditembak saat melakukan perampokan. 693 00:35:32,070 --> 00:35:34,230 - Dari banyak yang aku dengar. - Aku turut berduka cita. 694 00:35:35,780 --> 00:35:38,240 - Apa kau dari Utara? - Tidak, aku dari sini. 695 00:35:38,310 --> 00:35:40,320 - Baldwin Hills. - Kau sekolah dimana? 696 00:35:40,340 --> 00:35:42,260 - Crenshaw? - Astaga. 697 00:35:42,280 --> 00:35:43,860 Kau kenal Dizzy? 698 00:35:43,950 --> 00:35:45,330 Dizzy adalah... 699 00:35:45,360 --> 00:35:46,460 pacarku saat kelas enam. 700 00:35:46,470 --> 00:35:47,800 Sampai dia memutuskanku 701 00:35:47,820 --> 00:35:50,530 - demi Vonkeisha Jackson. - Dia jalang. 702 00:35:50,570 --> 00:35:52,060 - Benar? - Ya. 703 00:35:52,070 --> 00:35:54,240 - Apa kau kuliah? - Aku kuliah di Middlebury 704 00:35:54,260 --> 00:35:56,580 sebentar karena beasiswa. 705 00:35:56,800 --> 00:35:59,650 Jangan bilang, kau satu-satunya orang kulit hitam 706 00:35:59,680 --> 00:36:02,330 - di sana, kan? - Tidak, ada tiga. 707 00:36:02,370 --> 00:36:05,370 Tapi aku kemudian berhenti, lalu lulus di Howard. 708 00:36:05,500 --> 00:36:07,360 - Aku lebih cocok disana. - Kini kau kembali 709 00:36:07,370 --> 00:36:08,840 untuk hal yang lebih baik? 710 00:36:08,870 --> 00:36:10,700 Menabung untuk sekolah hukum. 711 00:36:10,740 --> 00:36:12,040 Sekolah hukum. 712 00:36:12,100 --> 00:36:14,580 Kau tidak dapat mengubah sistem dari luar. 713 00:36:15,230 --> 00:36:17,480 Ya, kau benar. 714 00:36:18,160 --> 00:36:19,860 Mau berjalan-jalan denganku? 715 00:36:20,670 --> 00:36:21,840 Makan malam, mungkin? 716 00:36:21,920 --> 00:36:24,860 - Minum? - Aku tidak bisa. 717 00:36:24,870 --> 00:36:26,380 Aku mengerti mengapa kau terburu-buru, 718 00:36:26,600 --> 00:36:28,320 dan aku tahu itu, 719 00:36:28,360 --> 00:36:31,860 tetapi aku belum lagi kesana, dan aku tidak ingin kembali. 720 00:36:31,930 --> 00:36:33,920 Sampai nanti, Franklin. 721 00:36:49,260 --> 00:36:51,260 Kau mau makan apa nanti? 722 00:36:51,730 --> 00:36:53,330 Terserah. 723 00:36:55,060 --> 00:36:57,320 Burgers? 724 00:36:57,740 --> 00:36:59,760 Tidak, jangan burger. 725 00:36:59,770 --> 00:37:02,570 Maka tidak terserah. 726 00:37:04,730 --> 00:37:07,420 - Hei, itu kantor... - Jangan ditunjuk. 727 00:37:07,430 --> 00:37:09,630 Arahkan pandanganmu kedepan. 728 00:37:09,770 --> 00:37:11,300 Apa? 729 00:37:11,380 --> 00:37:13,290 Apa kau yakin 100% tidak mengatakan apapun 730 00:37:13,300 --> 00:37:15,000 tentang siapa kita di hotel tadi? 731 00:37:15,070 --> 00:37:16,270 Kepada pelacur? 732 00:37:16,310 --> 00:37:18,210 Ya, aku yakin. 733 00:37:18,270 --> 00:37:19,460 Kenapa? 734 00:37:19,810 --> 00:37:21,780 Sebab ada yang mengawasi kantor. 735 00:37:29,060 --> 00:37:30,910 Mereka baru saja pergi, mungkin telah mengincarku. 736 00:37:30,940 --> 00:37:32,860 Aku melihat mereka. Aku pergi. 737 00:37:37,820 --> 00:37:40,030 Dimengerti. Kami menuju selatan di Arlington. 738 00:37:40,160 --> 00:37:41,480 Bagus, awasi mereka. 739 00:37:41,500 --> 00:37:43,290 Kita akan menjebak mereka di Imperial. 740 00:37:43,300 --> 00:37:45,060 Dimengerti, kami pergi. 741 00:37:48,870 --> 00:37:51,340 Kita diikuti. 742 00:37:52,890 --> 00:37:54,350 Aku akan mencoba menghindari kemacetan. 743 00:37:54,360 --> 00:37:57,470 - Awasi saja di depan kita. - Apa yang harus aku awasi? 744 00:37:57,510 --> 00:37:58,860 Apapun, 745 00:37:58,870 --> 00:38:00,100 seperti mobil berhenti tiba-tiba, 746 00:38:00,110 --> 00:38:01,980 - orang-orang melompat keluar. - Apa ini seperti, 747 00:38:02,050 --> 00:38:04,910 semacam pasukan kartel? 748 00:38:07,460 --> 00:38:08,960 Astaga. 749 00:38:09,090 --> 00:38:11,800 Teddy, katakan, apa yang kau lihat? 750 00:38:11,810 --> 00:38:13,210 Ada dua mobil sekarnag. 751 00:38:14,310 --> 00:38:16,990 Leap-frogging Mungkin mereka FBI. 752 00:38:17,010 --> 00:38:18,760 Apa penglihatanmu masih bagus? 753 00:38:18,770 --> 00:38:20,610 Kenapa memangnya? 754 00:38:20,620 --> 00:38:24,410 Ada Chevy Caprice biru di sekitar lima lajur kembali. 755 00:38:24,420 --> 00:38:25,536 Aku akan memperlambat mobilku 756 00:38:25,560 --> 00:38:27,130 agar kau dapat membaca plat mereka. 757 00:38:32,070 --> 00:38:33,840 - Dua orang itu? - Ya, itu. 758 00:38:33,850 --> 00:38:35,830 - Beritahu aku jika sudah dapat. - Baik. 759 00:38:38,670 --> 00:38:40,390 - Sudah. - Tahan. 760 00:38:54,310 --> 00:38:56,490 Apa yang barusan terjadi? 761 00:38:56,520 --> 00:38:58,160 Entahlah. 762 00:39:12,520 --> 00:39:14,410 763 00:39:32,340 --> 00:39:33,510 Aku sudah beritahu kalian, 764 00:39:15,610 --> 00:39:17,490 jangan main botol itu di dalam rumah. 765 00:39:17,500 --> 00:39:19,086 Kalian akan mengotorkan sofa. 766 00:39:19,110 --> 00:39:20,400 Duduk dan tetap diam. 767 00:39:20,410 --> 00:39:22,300 768 00:39:40,220 --> 00:39:41,890 Kenapa marah-marah? 769 00:39:24,020 --> 00:39:26,550 Siapa yang lapar? Kemarilah. 770 00:39:26,620 --> 00:39:29,090 Ini, ambil. 771 00:39:29,160 --> 00:39:31,020 Terima kasih. 772 00:39:32,490 --> 00:39:34,370 Hei, mama muda. 773 00:39:34,440 --> 00:39:36,040 - Bilang "hei." - Hei. 774 00:39:36,180 --> 00:39:38,250 Aku punya sesuatu untukmu. 775 00:39:38,280 --> 00:39:39,650 776 00:39:57,590 --> 00:40:00,360 - Kami suka uang. - Untuk beli popok dan susu. 777 00:39:42,580 --> 00:39:44,450 Aku ingin dia pakai baju baru, 778 00:39:44,470 --> 00:39:46,070 - mengerti? - Terima kasih. 779 00:39:47,890 --> 00:39:49,670 Jika ini Deandre, aku akan benar-benar marah. 780 00:39:49,750 --> 00:39:51,130 Diam. 781 00:39:54,180 --> 00:39:55,770 Hei. 782 00:39:55,780 --> 00:39:57,850 - Kau ingat kami? - Menurutmu? 783 00:39:57,880 --> 00:39:59,250 Pikirmu ini lucu? 784 00:39:59,850 --> 00:40:02,010 - Aku ingin bicara. - Soal apa? 785 00:40:02,020 --> 00:40:04,550 - Siapa disana? - Oh, mereka hanya... 786 00:40:04,560 --> 00:40:05,650 teman bisnisku saja. 787 00:40:05,670 --> 00:40:07,600 Hei, jangan dihabiskan makananku. 788 00:40:07,640 --> 00:40:09,310 Ya? Terima kasih. 789 00:40:13,150 --> 00:40:15,650 Kau sudah pasti bodoh atau mungkin gila 790 00:40:15,680 --> 00:40:17,720 datang ke lingkunganku di malam seperti ini. 791 00:40:17,790 --> 00:40:19,630 Kami punya sesuatu untukmu. 792 00:40:19,820 --> 00:40:21,450 Dan perlu dibicarakan secara pribadi, 793 00:40:21,460 --> 00:40:22,870 dan itu tidak bisa menunggu. 794 00:40:23,330 --> 00:40:24,990 Kau ingin tahu siapa pelakunya? 795 00:40:25,880 --> 00:40:27,850 Kami bisa memberitahumu. 796 00:40:28,180 --> 00:40:30,270 Menunjukkan dimana dia dan cara membunuhnya. 797 00:40:30,850 --> 00:40:32,650 Mengapa kau melakukan itu? 798 00:40:32,780 --> 00:40:35,450 Karena kau akan beritahu kami cara memasak kokain itu. 799 00:40:35,570 --> 00:40:36,910 Mengapa aku harus mau? 800 00:40:37,030 --> 00:40:38,990 Resep itu akan keluar cepat atau lambat. 801 00:40:39,020 --> 00:40:40,850 Setidaknya dengan cara ini kau akan mendapatkannya 802 00:40:40,880 --> 00:40:42,210 sebagai balasan. 803 00:40:43,280 --> 00:40:45,450 Itu tidak terdengar seperti pertukaran bagiku. 804 00:40:45,510 --> 00:40:47,290 Tidak? 805 00:40:48,050 --> 00:40:49,890 Apa lagi yang kau mau? 806 00:40:50,790 --> 00:40:52,780 Aku punya akses kokain murni. 807 00:40:52,790 --> 00:40:55,060 Langsung dari kapal, lebih murah. 808 00:40:55,120 --> 00:40:56,850 Orang pintar sepertimu? 809 00:40:57,480 --> 00:40:58,740 Kau bisa jalankan sendiri 810 00:40:58,750 --> 00:41:00,630 jika kau mau. 811 00:41:04,580 --> 00:41:06,520 Ada cukup ruang untuk kita di dalam permainan ini. 812 00:41:06,650 --> 00:41:08,120 Kami dapat memastikan 813 00:41:08,130 --> 00:41:09,880 kau dan keluargamu aman, 814 00:41:09,890 --> 00:41:11,790 dan tak seorangpun tahu 815 00:41:11,810 --> 00:41:13,190 percakapan ini pernah terjadi. 816 00:41:19,990 --> 00:41:22,710 Ini pager dan kantorku. 817 00:41:33,410 --> 00:41:36,470 Kami tunggu kabar darimu. 818 00:41:42,090 --> 00:41:52,090 Kunjungi Agen Bola Terpercaya sahabatarena.info