1
00:00:00,010 --> 00:00:01,260
Angkut mereka semua!
2
00:00:01,290 --> 00:00:03,450
Polisi melakukan razia
dalam upaya...
3
00:00:03,460 --> 00:00:05,790
mempercantik kota untuk
persiapan Olimipade.
4
00:00:05,800 --> 00:00:06,806
Alton tidak mau pergi.
5
00:00:06,830 --> 00:00:07,890
Aku memberimu uang...
6
00:00:07,900 --> 00:00:09,070
lalu kau beri ke Ibu?
7
00:00:09,080 --> 00:00:11,300
- Tidak seperti itu.
- Aku sudah cukup tua,
8
00:00:11,400 --> 00:00:13,610
untuk mengerti arti kata "penunggak."
9
00:00:13,630 --> 00:00:15,270
Kau ingin kabar bagus?
10
00:00:15,300 --> 00:00:16,650
Aku berhasil menjual sekilo.
11
00:00:16,730 --> 00:00:18,430
Valley kekeringan, kawan.
12
00:00:18,450 --> 00:00:20,190
Terdengar kau sangat kenal
dengan Alejandro.
13
00:00:20,290 --> 00:00:22,186
Dia adalah suamiku.
14
00:00:22,210 --> 00:00:24,470
Sudah hampir seminggu.
15
00:00:24,490 --> 00:00:27,150
Hanya persoalan waktu saja
mereka akan menemukan kami.
16
00:00:27,250 --> 00:00:30,020
Salah satunya pengedar narkoba,
dan satunya lagi seorang wanita,
17
00:00:30,090 --> 00:00:32,130
- dia menembak wanita itu...
- Jadi kau membunuhnya.
18
00:00:32,470 --> 00:00:34,440
Aku tak punya pilihan.
19
00:00:34,480 --> 00:00:36,730
Pistol, senapan serbu,
senapan otomatis.
20
00:00:36,750 --> 00:00:38,070
Aku hanya peduli...
21
00:00:38,080 --> 00:00:40,510
- kau dapat mengirim senjata itu.
- Kau punya usul?
22
00:00:40,520 --> 00:00:43,280
Kudengar Panama cukup bagus.
23
00:00:43,290 --> 00:00:46,670
Jika Gabby menyuruhmu memperkosa
Ibumu, kau juga akan lakukan itu.
24
00:00:53,590 --> 00:00:55,370
Caranya memegang pistol,
25
00:00:55,380 --> 00:00:57,250
cara dia berdia,
dia seorang polisi.
26
00:00:57,320 --> 00:00:59,510
Atau DEA.
Diantara keduanya.
27
00:00:59,520 --> 00:01:00,770
Jika dia seorang polisi...
28
00:01:00,810 --> 00:01:02,770
mengapa Pedro lakukan ini?
29
00:01:32,020 --> 00:01:33,720
Semakin lama aku disini,
semakin banyak jawaban
30
00:01:33,730 --> 00:01:35,150
yang harus aku dapatkan.
31
00:01:35,290 --> 00:01:37,230
Kami menarikmu, Lorena.
32
00:01:42,910 --> 00:01:44,680
Mengapa kau lakukan itu?
33
00:01:44,710 --> 00:01:46,780
- Kau membunuh seseorang.
- Untuk membela diri.
34
00:01:46,790 --> 00:01:48,570
Membantu mereka membuang mayat...
35
00:01:48,590 --> 00:01:50,450
Aku tidak membantu mereka
membuang mayat itu.
36
00:01:50,470 --> 00:01:52,910
Seharusnya kau tangkap mereka.
37
00:01:53,990 --> 00:01:56,190
Tugasmu kini adalah...
38
00:01:56,240 --> 00:01:57,840
menangkap Villanueva.
39
00:01:57,850 --> 00:01:59,960
Entah siapapun yang nantinya
akan tertangkap pula.
40
00:01:59,970 --> 00:02:01,750
Kau tahan Lucia saat ini juga,
41
00:02:01,770 --> 00:02:03,910
semua kontaknya akan
ketakutan dan menyebar,
42
00:02:03,920 --> 00:02:06,180
- termasuk para pemasok.
- Kita masih mencoba
43
00:02:06,190 --> 00:02:08,010
- menangkap La Fuerza.
- La Fuerza masih belum pasti.
44
00:02:08,030 --> 00:02:10,430
Yang pasti saat ini adalah
pilot dan rekannya.
45
00:02:10,920 --> 00:02:12,760
Tony...
46
00:02:12,790 --> 00:02:14,220
Kita tangkap mereka,
47
00:02:14,230 --> 00:02:16,140
kartel mereka akan menembak kita.
48
00:02:16,150 --> 00:02:17,540
Bajingan Kolombia.
49
00:02:17,580 --> 00:02:19,640
Sampul "The Times,"
wajah jelekmu...
50
00:02:19,650 --> 00:02:20,810
dan 3 ton kokain.
51
00:02:22,250 --> 00:02:25,070
Kau tahu ini tidak hanya
aku yang memutuskan, bukan?
52
00:02:26,420 --> 00:02:28,050
Aku tidak peduli,
53
00:02:28,110 --> 00:02:29,160
aku menolak perintah,
54
00:02:29,170 --> 00:02:30,300
jadi yang akan kulakukan,
55
00:02:30,310 --> 00:02:33,130
takkan menimbulkan masalah.
56
00:02:34,510 --> 00:02:36,080
Kau butuh berapa waktu?
57
00:02:36,090 --> 00:02:37,650
48 jam.
58
00:02:37,670 --> 00:02:39,950
Cukup untuk membuat
bajingan ini diborgol.
59
00:02:39,970 --> 00:02:41,400
Lalu kita tahan Villanueva,
60
00:02:41,410 --> 00:02:42,880
dan setelahnya aku tidak peduli
61
00:02:42,890 --> 00:02:44,670
dengan kartel yang lainnya.
62
00:02:46,070 --> 00:02:47,680
Kumohon.
63
00:02:47,810 --> 00:02:49,130
Tony.
64
00:02:51,310 --> 00:02:52,730
Dua hari?
65
00:02:55,730 --> 00:03:00,330
Penerjemah : ExtraCreamy90
GDMOVIES.ME
66
00:03:00,354 --> 00:03:07,354
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
sahabatarena.info
67
00:03:13,050 --> 00:03:15,650
Ini enak.
68
00:03:16,390 --> 00:03:17,890
69
00:03:35,870 --> 00:03:39,480
Dari Graves, di produksi tahun 1942.
70
00:03:21,940 --> 00:03:24,570
Bahkan pada saat perang,
masih ada yang membuat anggur.
71
00:03:24,850 --> 00:03:27,540
Aku membayangkan wanita
Perancis yang montok
72
00:03:27,550 --> 00:03:30,620
memetik anggur di antara
jari-jari kaki mereka.
73
00:03:33,890 --> 00:03:36,910
Ada biaya tambahan
350 per pengiriman.
74
00:03:37,380 --> 00:03:39,350
Pintar sekali kau menuangkan anggur
75
00:03:39,370 --> 00:03:40,826
sebelum menyebut angka itu.
76
00:03:40,850 --> 00:03:42,700
Ini di Mexico City,
di mana angin bertiup
77
00:03:42,710 --> 00:03:44,310
ke arah yang berubah-ubah.
78
00:03:44,330 --> 00:03:47,350
Noriega telah mengubah segalanya.
79
00:03:47,390 --> 00:03:50,390
Kau membeli dukungan dan keamanan
80
00:03:50,420 --> 00:03:52,380
pemerintah Panama
81
00:03:52,390 --> 00:03:53,650
dari atas sampai bawah.
82
00:03:53,770 --> 00:03:55,810
Swiss tanpa salju.
83
00:03:55,950 --> 00:03:57,580
Aku hargai tawaranmu itu,
84
00:03:57,590 --> 00:03:58,710
itu sebabnya kami di sini.
85
00:03:58,750 --> 00:04:00,050
Sekarang...
86
00:04:00,060 --> 00:04:02,780
jika aku dapat menjamin
bahwa hubungan ini
87
00:04:02,790 --> 00:04:05,040
akan berkelanjutan,
imbalan apa yang akan
88
00:04:05,050 --> 00:04:07,010
aku dapatkan nantinya?
89
00:04:07,020 --> 00:04:08,610
Kami bisa memangkas harga
90
00:04:08,620 --> 00:04:11,690
untuk membuatmu tersenyum,
sebesar 20% mungkin?
91
00:04:11,710 --> 00:04:13,450
30% akan membuatku tersenyum.
92
00:04:13,490 --> 00:04:16,070
Aku tidak bisa kalau sebesar itu.
93
00:04:16,080 --> 00:04:18,120
Apa itu termasuk jaminan kemanan
94
00:04:18,130 --> 00:04:19,580
dan penyembunyian identitas?
95
00:04:19,590 --> 00:04:21,010
Benar.
96
00:04:21,020 --> 00:04:23,850
Jika sesuatu terjadi pada pengirimanmu
97
00:04:23,990 --> 00:04:27,610
dari pelabuhan ke pesawat,
kami akan urus itu.
98
00:04:27,680 --> 00:04:29,010
Apapun itu.
99
00:04:29,050 --> 00:04:31,690
Kami akan tangani dengan hati-hati.
100
00:04:32,220 --> 00:04:34,690
Kami adalah jaminan ketenangan jiwa.
101
00:04:35,020 --> 00:04:36,510
Aku sudah merasa lebih baik.
102
00:04:36,530 --> 00:04:38,710
Jadi 27% pada pengriman berikutnya.
103
00:04:40,470 --> 00:04:42,450
25.
104
00:04:45,240 --> 00:04:48,050
Senang sekali berurusan
dengan pria profesional
105
00:04:48,110 --> 00:04:49,510
untuk suatu perubahan.
106
00:04:49,650 --> 00:04:51,650
Setuju.
107
00:04:55,570 --> 00:04:57,790
Anak buah kita mendapat
5000 per minggu...
108
00:04:57,860 --> 00:04:59,570
- di Tommy's Burger.
- Itu bagus.
109
00:04:59,980 --> 00:05:01,750
Aku berpikiran...
110
00:05:02,610 --> 00:05:04,750
mungkin kita bisa pakai
penduduk setempat
111
00:05:04,770 --> 00:05:06,630
dari tempat sana.
112
00:05:07,520 --> 00:05:09,950
Seperti cek-tunai pada 42nd.
113
00:05:10,690 --> 00:05:12,480
Orang-orang bisa datang
dengan cek gaji dan pergi
114
00:05:12,490 --> 00:05:15,090
dengan kokain mereka.
115
00:05:15,220 --> 00:05:17,790
Mengapa kau selalu berusaha
membuat hal ini lebih terlihat?
116
00:05:18,660 --> 00:05:20,370
Apa maksudmu?
117
00:05:20,380 --> 00:05:24,570
Mengurangi sedikit resiko.
118
00:05:24,580 --> 00:05:25,980
Kita tak perlu berkeliling
119
00:05:25,990 --> 00:05:27,550
melakukan penjualan tiap hari.
120
00:05:28,790 --> 00:05:30,180
Tempat-tempat itu akan
meminta bayaran
121
00:05:30,190 --> 00:05:32,280
untuk mengurangi resiko.
122
00:05:32,290 --> 00:05:34,210
Dua kali lebih banyak.
123
00:05:35,870 --> 00:05:38,670
Pikirkan hal lain.
124
00:05:38,680 --> 00:05:40,240
Itu mencolok.
125
00:05:40,250 --> 00:05:42,350
Ya, baiklah.
126
00:05:43,690 --> 00:05:45,220
Bisa aku beli Push-Up Pop?
127
00:05:45,350 --> 00:05:47,980
- Kami sudah tutup.
- Kalau begitu Choco Taco
128
00:05:47,990 --> 00:05:49,440
atau es krim dengan
kacang di atasnya?
129
00:05:49,450 --> 00:05:51,630
- Kami sudah tutup.
- Sudah tutup?
130
00:05:51,640 --> 00:05:53,480
Bahkan kokain yang kau jual itu?
131
00:05:53,490 --> 00:05:55,140
- Maaf?
- Harus kukatakan,
132
00:05:55,150 --> 00:05:56,190
kalian pintar juga.
133
00:05:56,290 --> 00:05:58,710
Maksudku, siapa yang akan
curiga pada mobil es krim?
134
00:05:58,720 --> 00:05:59,770
Dan kuyakin itu lebih mudah
135
00:05:59,780 --> 00:06:01,160
daripada berjalan kaki juga, ya?
136
00:06:01,170 --> 00:06:02,540
Aku tak mengerti ucapanmu...
137
00:06:02,550 --> 00:06:04,450
- semoga harimu indah.
- Aku datang kesini
138
00:06:04,460 --> 00:06:06,470
untuk bicara denganmu, Franklin.
139
00:06:08,740 --> 00:06:10,050
Ini soal ayahmu.
140
00:06:26,210 --> 00:06:28,780
- Kau siapa?
- Nia Jones.
141
00:06:28,910 --> 00:06:30,570
Apa yang ingin kau bicarakan?
142
00:06:31,180 --> 00:06:32,740
Polisi menekan biaya
143
00:06:32,750 --> 00:06:33,780
meskipun mereka orangnya
144
00:06:33,790 --> 00:06:35,870
yang mengusir ayahmu.
145
00:06:37,410 --> 00:06:39,090
146
00:06:58,490 --> 00:06:59,920
Aku tidak bisa bantu.
147
00:06:42,080 --> 00:06:43,400
Aku memeriksa tempat Ibumu.
148
00:06:43,410 --> 00:06:45,390
Kau harus periksa di bawah
jalan layang.
149
00:06:45,490 --> 00:06:47,530
Untuk seseorang yang
mabuk di selokan.
150
00:06:47,570 --> 00:06:48,980
Dia tidak mabuk,
151
00:06:48,990 --> 00:06:50,280
dia mengikuti programnya.
152
00:06:50,290 --> 00:06:51,460
Tak pernah absen sampai hari ini.
153
00:06:51,470 --> 00:06:52,650
- Sampai hari ini?
- Ya.
154
00:06:53,460 --> 00:06:54,750
Kau baru saja mengatakannya.
155
00:06:55,390 --> 00:06:57,140
Sial akan berakhir sama dengannya.
156
00:06:57,150 --> 00:06:58,530
Mungkin kali ini akan berbeda.
157
00:06:58,570 --> 00:06:59,820
- Kau membuang waktumu.
- Dengar,...
158
00:06:59,830 --> 00:07:01,570
jika dia akan melawan ini,
aku butuh tanda tanganmu...
159
00:07:01,580 --> 00:07:03,110
untuk hari esok.
160
00:07:03,150 --> 00:07:04,980
Jika tidak, dia akan ditahan,
161
00:07:04,990 --> 00:07:07,530
dan pria kulit hitam dengan masalah,
di sanalah tempat mereka.
162
00:07:07,990 --> 00:07:11,810
Sekali lagi, Nona Mia Jones...
163
00:07:12,460 --> 00:07:14,610
sial akan berakhir sama dengannya.
164
00:07:16,710 --> 00:07:19,180
Dia butuh pengacara.
Carikan untuknya.
165
00:07:19,250 --> 00:07:21,160
Dia ayahmu.
Carikan pengacara untuknya,
166
00:07:21,170 --> 00:07:23,150
Tuan Pria Es Krim.
167
00:07:25,290 --> 00:07:27,110
Aku akan terus membantunya.
168
00:07:27,120 --> 00:07:29,530
Jika kau berubah pikiran,
kau tahu dimana aku.
169
00:07:29,610 --> 00:07:32,040
Semoga harimu indah.
170
00:07:42,810 --> 00:07:44,950
Kau harus pulang.
171
00:07:45,780 --> 00:07:48,310
Setelah Gabriella datang.
172
00:07:49,680 --> 00:07:52,410
Setelah ia datang,
kita harus bersikap normal.
173
00:07:52,420 --> 00:07:54,810
Bersikap normal?
174
00:07:54,950 --> 00:07:56,770
Apa itu normal?
175
00:08:01,110 --> 00:08:03,980
Aku ingat ketika ayahku
membeli tempat ini.
176
00:08:04,050 --> 00:08:06,070
Dia sangat bahagia.
177
00:08:07,880 --> 00:08:10,430
Sangat bersemangat.
178
00:08:11,650 --> 00:08:13,290
Kami semua.
179
00:08:17,180 --> 00:08:19,130
Kuyakin aku mengacau.
180
00:08:23,010 --> 00:08:24,480
Kau benar, Oso.
181
00:08:24,520 --> 00:08:27,190
Aku seharusnya tidak menerima Pedro.
182
00:08:28,890 --> 00:08:30,710
Kita bisa kabur.
183
00:08:31,160 --> 00:08:33,560
Saat ini juga.
184
00:08:33,590 --> 00:08:34,780
Kita akan terlihat bersalah.
185
00:08:34,790 --> 00:08:36,480
Memulai lagi, kau dan aku.
186
00:08:36,510 --> 00:08:38,010
Habiskan sisa hidup kita
187
00:08:38,030 --> 00:08:40,310
dengan rasa tidak tenang.
188
00:08:40,480 --> 00:08:42,320
Aku tak bisa hidup seperti itu.
189
00:08:43,620 --> 00:08:45,170
Bersikap normal.
190
00:08:45,650 --> 00:08:48,730
- Brengsek.
- Normal.
191
00:08:49,890 --> 00:08:51,680
Kukira kita akan bertemu nanti.
192
00:08:51,710 --> 00:08:53,640
Kami tidak tahu kapan
pengiriman akan tiba.
193
00:08:53,650 --> 00:08:55,050
Kami ingin membantu.
194
00:08:55,080 --> 00:08:56,970
Maaf, aku lupa menghubungimu.
195
00:08:57,010 --> 00:08:58,750
Mereka membatalkannya.
196
00:08:59,710 --> 00:09:00,710
Alasannya?
197
00:09:00,770 --> 00:09:03,520
Tidak ada, dan Gabby
akan tiba sebentar lagi.
198
00:09:03,560 --> 00:09:05,450
Akan lebih baik jika kalian
tidak berada di sini.
199
00:09:05,460 --> 00:09:08,510
- Kami bisa tinggal disini.
- Tidak.
200
00:09:08,730 --> 00:09:10,670
Jika mereka ingin kita pergi,
maka kita harus pergi.
201
00:09:13,390 --> 00:09:14,410
Ayo pergi.
202
00:09:14,420 --> 00:09:16,080
Hubungi kami jika butuh bantuan.
203
00:09:16,090 --> 00:09:17,530
Tentu.
204
00:09:17,890 --> 00:09:19,270
Terima kasih telah datang.
205
00:09:19,510 --> 00:09:20,880
Ya.
206
00:09:27,180 --> 00:09:29,410
- Hei...
- Nomor empat, tolong.
207
00:09:29,420 --> 00:09:32,590
Kalian pergi saja.
208
00:09:32,600 --> 00:09:34,130
Aku harus menemui seseorang.
209
00:09:34,170 --> 00:09:35,360
Kukira kau akan ikut.
210
00:09:35,370 --> 00:09:36,480
Aku takkan lama,
211
00:09:36,490 --> 00:09:37,980
- sampai nanti.
- Panama City
212
00:09:38,000 --> 00:09:40,270
adalah tempat berbahaya
untuk berjalan sendirian.
213
00:09:40,280 --> 00:09:43,320
Jangan khawatir,
Matt akan melindungimu.
214
00:10:23,800 --> 00:10:25,720
Elena.
215
00:10:27,740 --> 00:10:29,160
Maaf aku terlambat.
216
00:10:48,520 --> 00:10:50,020
Berapa anggaranku?
217
00:10:50,260 --> 00:10:51,980
400.
218
00:10:55,200 --> 00:10:56,930
Amunisi baru, pemasok baru
219
00:10:56,970 --> 00:10:59,700
rute baru, lebih sedikit uang?
220
00:10:59,740 --> 00:11:02,660
Dengar, kita berkomitmen
untuk memenangkan perang ini.
221
00:11:03,840 --> 00:11:06,110
Dukungan ini tidak akan berhasil.
222
00:11:06,130 --> 00:11:07,290
Katakan apa yang kau butuhkan,
223
00:11:07,300 --> 00:11:09,180
aku akan mengusahakannya.
224
00:11:23,630 --> 00:11:25,760
Para dokter di Jinotega
225
00:11:25,860 --> 00:11:27,860
ingin mengamputasinya.
226
00:11:28,870 --> 00:11:30,520
Kakiku juga.
227
00:11:31,600 --> 00:11:33,770
Syukurlah kami membawamu ke Dallas.
228
00:11:43,430 --> 00:11:45,800
Baiklah.
229
00:11:45,830 --> 00:11:48,880
Pengiriman pertama akan tiba
230
00:11:48,980 --> 00:11:51,000
dalam beberapa minggu ke depan.
231
00:11:51,040 --> 00:11:53,590
Orang Panama kami akan
membawanya ke landasan
232
00:11:53,600 --> 00:11:55,690
di Camarones, lalu pilotku
akan mengambilnya
233
00:11:55,760 --> 00:11:57,140
dan membawanya kepadamu.
234
00:11:57,500 --> 00:11:59,160
Pilot baru ini...
235
00:11:59,240 --> 00:12:01,000
apa dia mahir
menerbangkan pesawat?
236
00:12:01,070 --> 00:12:03,680
Ya, dia sudah menerbangkan
lusinan misi tempur.
237
00:12:04,270 --> 00:12:05,940
Begitu juga Alejandro.
238
00:12:09,500 --> 00:12:12,040
Aku tak pernah sempat
untuk mengatakan...
239
00:12:12,660 --> 00:12:15,360
betapa kami berduka cita
atas yang menimpa dirinya.
240
00:12:17,930 --> 00:12:20,200
Dia orang baik...
241
00:12:20,240 --> 00:12:22,120
dan juga prajurit yang hebat.
242
00:12:25,170 --> 00:12:28,060
Kuharap aku mampu
mewujudkan keinginannya.
243
00:12:31,700 --> 00:12:35,200
Menjaga janjimu akan menjadi
hal yang baik untu memulai.
244
00:12:38,090 --> 00:12:43,090
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
sahabatarena.info
245
00:13:09,900 --> 00:13:11,500
Apa yang mereka lakukan di sini?
246
00:13:12,380 --> 00:13:14,070
Mempertimbangkan tuduhanmu,
247
00:13:14,080 --> 00:13:15,280
sudah pasti aku membawa mereka.
248
00:13:15,970 --> 00:13:18,080
Menghindari kekacauan.
249
00:13:20,620 --> 00:13:23,130
Mereka tidak pernah membayar.
250
00:13:23,260 --> 00:13:25,000
Sederhana, bukan?
251
00:13:25,120 --> 00:13:27,160
Itulah yang aku maksud,
252
00:13:27,270 --> 00:13:29,400
karena mereka mengatakan berbeda.
253
00:13:29,440 --> 00:13:32,200
Stomper, Memo, dan Stranger
pergi tadi malam...
254
00:13:32,240 --> 00:13:35,360
dengan membawa uang
untuk membayar kalian.
255
00:13:35,490 --> 00:13:37,230
Mereka tidak kunjung kembali.
256
00:13:37,260 --> 00:13:39,350
Mungkin mereka pergi ke Vegas.
257
00:13:39,360 --> 00:13:42,000
Dengar, kami menyisakan
sisa barang terakhir...
258
00:13:42,030 --> 00:13:44,120
menyediakan barang,
dan itu sudah terjual.
259
00:13:44,400 --> 00:13:45,860
Kami ingin uang kami.
260
00:13:48,240 --> 00:13:50,260
Kurasa mereka tidak percaya denganmu.
261
00:13:50,280 --> 00:13:51,880
Aku tak peduli soal itu.
262
00:13:51,890 --> 00:13:54,460
- Dasar pembohong.
- Hentikan.
263
00:13:54,500 --> 00:13:55,930
Semuanya tenang!
264
00:13:55,960 --> 00:13:56,980
Keluar!
265
00:13:57,100 --> 00:13:59,380
Tinggalkan kami berdua!
Cepat!
266
00:13:59,600 --> 00:14:01,270
Cepat, bodoh!
267
00:14:04,220 --> 00:14:06,440
Cabrón, keluar.
268
00:14:09,000 --> 00:14:10,760
Ayo.
269
00:14:11,160 --> 00:14:13,300
270
00:14:33,050 --> 00:14:35,350
Katamu kalian bisa sejalan.
271
00:14:18,300 --> 00:14:20,180
Bahwa kalian bisa bekerja sama.
272
00:14:20,510 --> 00:14:22,250
Ini omong kosong, Gabriella.
273
00:14:22,260 --> 00:14:24,080
Aku tidak dilahirkan untuk ini.
274
00:14:24,530 --> 00:14:26,500
Ayahku bekerja di bengkel.
275
00:14:26,860 --> 00:14:29,420
Ibuku bekerja di rumah
mengawasiku dan saudaraku.
276
00:14:30,330 --> 00:14:32,660
Aku bisa saja seperti itu.
277
00:14:33,000 --> 00:14:34,650
Menikah dengan pria normal,
278
00:14:34,660 --> 00:14:36,660
mengurus anak di rumah.
279
00:14:37,170 --> 00:14:39,700
Itu membuatku gila.
280
00:14:39,710 --> 00:14:41,760
Ketika aku bertemy Ybarra.
Aku tahu itu.
281
00:14:41,790 --> 00:14:43,120
Dan ketika dia pergi...
282
00:14:43,720 --> 00:14:45,760
Aku tidak takut.
283
00:14:45,800 --> 00:14:47,720
Karena itulah yang aku inginkan...
284
00:14:47,940 --> 00:14:50,120
menjadi bos.
285
00:14:51,100 --> 00:14:53,200
Kuyakin kau juga sama.
286
00:14:53,240 --> 00:14:54,350
Kau ingin memberi perintah.
287
00:14:54,360 --> 00:14:56,100
Kau ingin lakukan itu, kan?
288
00:14:56,110 --> 00:14:57,110
Aku tahu.
289
00:14:57,120 --> 00:14:58,940
Aku mengerti.
Aku hargai itu.
290
00:14:59,290 --> 00:15:01,420
Ketika aku berpikir tentang
putriku yang hilang,
291
00:15:01,840 --> 00:15:04,430
seperti apa dia nantinya,
292
00:15:04,470 --> 00:15:05,500
Aku memikirkanmu.
293
00:15:05,630 --> 00:15:07,570
Hanya saja, aku...
294
00:15:07,640 --> 00:15:11,360
Aku membayangkan seseorang
yang sedikit...
295
00:15:11,440 --> 00:15:13,300
lebih pintar darimu.
296
00:15:13,310 --> 00:15:14,520
297
00:15:32,530 --> 00:15:34,660
Ini luka tembak yang besar.
298
00:15:16,760 --> 00:15:19,500
Sakit? Aku tahu itu.
Rasanya seperti terbakar, bukan?
299
00:15:19,530 --> 00:15:22,220
Katakan yang sebenarnya.
300
00:15:22,230 --> 00:15:23,560
Mereka mendatangi kami.
301
00:15:23,570 --> 00:15:25,256
- Kami tidak punya pilihan.
- Itu tidak penting.
302
00:15:25,280 --> 00:15:27,186
Aku tak peduli dengan itu.
Kita semua harus bekerja sama.
303
00:15:27,210 --> 00:15:28,280
Aku minta maaf.
304
00:15:28,340 --> 00:15:29,910
- Aku akan membayarmu?
- Berapa?
305
00:15:29,920 --> 00:15:31,880
$1/4 juta, besok.
306
00:15:31,890 --> 00:15:33,390
Aku minta 1/4 untuk setiap orangku
307
00:15:33,430 --> 00:15:35,540
dan satu lagi untukku.
Totalnya 1,5...
308
00:15:35,550 --> 00:15:36,550
untuk membeli hidupmu.
309
00:15:36,560 --> 00:15:38,140
- Kau sanggup?
- Kau membunuhku,
310
00:15:38,150 --> 00:15:39,440
pemasokmu akan pergi.
311
00:15:39,460 --> 00:15:40,660
Tidak mengapa.
Aku akan cari yang lain.
312
00:15:42,470 --> 00:15:43,790
Bagaimana jika aku beri sesuatu
313
00:15:43,800 --> 00:15:45,260
yang lebih berharga dari 1.5 juta?
314
00:15:45,320 --> 00:15:46,500
Apa?
315
00:15:47,790 --> 00:15:49,260
Resepnya.
316
00:15:50,240 --> 00:15:52,200
Untuk kau masak sendiri.
317
00:15:52,360 --> 00:15:54,020
Kau tahu berapa untungnya?
318
00:15:54,240 --> 00:15:57,070
Kau akan dapat 1.5 per bulan.
319
00:15:57,200 --> 00:15:59,790
Katakanlah aku tertarik.
320
00:16:01,110 --> 00:16:03,220
Monarcas menginginkan kepalamu.
321
00:16:04,010 --> 00:16:05,660
Aku butuh beberapa hari.
322
00:16:06,340 --> 00:16:09,200
Aku tak bisa menahan lama mereka.
323
00:16:12,600 --> 00:16:14,380
Kau mengacau,
324
00:16:14,540 --> 00:16:17,160
itu tidak hanya akan
menjadi akhir darimu.
325
00:16:17,290 --> 00:16:19,100
Tapi juga akhir dari Villanueva,
326
00:16:19,110 --> 00:16:20,490
dari sini hingga Sinaloa,
327
00:16:20,510 --> 00:16:23,190
seluruh garis keturunannya musnah.
328
00:16:23,980 --> 00:16:25,930
Selamanya, kau mengerti?
329
00:16:29,350 --> 00:16:31,230
Semoga cepat sembuh.
330
00:16:42,650 --> 00:16:44,680
331
00:17:19,700 --> 00:17:22,000
Aku disini.
332
00:17:04,260 --> 00:17:06,490
Apa penting sekali?
333
00:17:08,140 --> 00:17:10,990
Kami akan memberi nama pelaku
yang membunuh orangmu.
334
00:17:12,200 --> 00:17:13,960
Di mana menemukannya,
cara membunuhnya
335
00:17:13,970 --> 00:17:15,360
hingga takkan ada yang tahu.
336
00:17:15,440 --> 00:17:17,870
Takkan ada hal buruk,
tak ada perang.
337
00:17:18,000 --> 00:17:19,900
Hanya balas dendam.
338
00:17:20,570 --> 00:17:23,000
Aku juga bisa membayarmu
tunai 1,4 juta.
339
00:17:24,730 --> 00:17:27,180
Aku bahkan belum bertanya
apa timbal baliknya.
340
00:17:30,000 --> 00:17:31,980
Resepnya.
341
00:17:32,630 --> 00:17:35,270
- Kami sungguh-sungguh.
- Jawabannya tidak.
342
00:17:35,300 --> 00:17:36,550
Kau belum memikirkannya.
343
00:17:36,560 --> 00:17:38,660
Aku tak perlu memikirkannya.
344
00:17:39,380 --> 00:17:41,490
Aku sudah bilang.
345
00:17:41,590 --> 00:17:44,000
Aku bersedia membuat banyak
kokain yang kalian inginkan
346
00:17:44,730 --> 00:17:46,540
tapi tidak dengan resepnya.
347
00:17:46,660 --> 00:17:49,520
- Kukira kau ingin balas dendam.
- Tidak dengan seharga itu.
348
00:17:51,000 --> 00:17:52,870
Selamat malam.
349
00:17:52,900 --> 00:17:54,570
Hati-hati disini.
350
00:17:58,130 --> 00:17:59,190
Hei.
351
00:18:00,480 --> 00:18:03,500
Kami tidak memanfaatkanmu.
352
00:18:03,560 --> 00:18:05,230
Kami dalam masalah, kawan.
353
00:18:05,300 --> 00:18:07,680
Kami butuh bantuanmu.
354
00:18:09,270 --> 00:18:12,560
Ketika kau membutuhkanku,
kami ada disana...
355
00:18:12,870 --> 00:18:15,100
Kami menyelamatkan hidupmu.
356
00:18:16,760 --> 00:18:20,200
Sudah saatnya untuk membalas budi.
357
00:18:20,330 --> 00:18:22,300
Aku berterima kasih atas itu.
358
00:18:23,570 --> 00:18:25,920
Tidak akan pernah aku lupakan.
359
00:18:27,440 --> 00:18:30,560
Tapi kali ini aku tidak bisa
membantumu, Oso.
360
00:18:31,860 --> 00:18:34,200
Maaf.
361
00:18:34,800 --> 00:18:36,740
Sungguh.
362
00:18:39,070 --> 00:18:40,240
Semoga berhasil.
363
00:18:46,150 --> 00:18:47,690
Hubungi Miguel.
364
00:18:49,390 --> 00:18:50,700
Kita minta bantuan darinya.
365
00:19:36,890 --> 00:19:37,930
Siapa?
366
00:19:38,540 --> 00:19:40,480
Pelayan kamar?
367
00:19:46,250 --> 00:19:48,680
Apa kau menyebut nama kita?
368
00:19:48,820 --> 00:19:50,750
- Tidak.
- Apa kau menyebut CIA
369
00:19:50,760 --> 00:19:52,210
- dengan cara apa pun?
- Apa?
370
00:19:52,220 --> 00:19:54,290
- Apa kau menyebut CIA?
- Tidak.
371
00:19:54,430 --> 00:19:57,030
Mereka sudah ada
setibanya kami sampai.
372
00:19:57,050 --> 00:19:58,926
- Itu akan sangat kasar...
- Baiklah, baiklah.
373
00:19:58,950 --> 00:20:01,370
Ini salahku. Aku seharusnya
memperingatkanmu.
374
00:20:01,430 --> 00:20:02,720
- Apa?
- Ini adalah
375
00:20:02,730 --> 00:20:03,860
nominal besar untuk Loba.
376
00:20:03,870 --> 00:20:05,280
Ini adalah cara untuk memastikan
377
00:20:05,290 --> 00:20:07,066
kita tidak akan melakukan
bisnis dengan orang lain.
378
00:20:07,090 --> 00:20:08,990
Apa?
Mereka menyadap ruangan?
379
00:20:10,420 --> 00:20:11,610
Juga, aku perhatikan...
380
00:20:11,630 --> 00:20:14,120
tirai itu terbuka,
jadi kuharap kau tersenyum
381
00:20:14,130 --> 00:20:15,510
ke hadap kamera.
382
00:20:18,520 --> 00:20:20,380
- Sial.
- Kau masih belum paham
383
00:20:20,390 --> 00:20:21,880
siapa mereka, ya?
384
00:20:21,890 --> 00:20:24,450
Dengar, di sini tidak ada
yang namanya teman,
385
00:20:24,470 --> 00:20:27,540
tak ada hal baik yang dilakukan
dengan percuma.
386
00:20:27,590 --> 00:20:28,990
Tidak seperti itu cara kerjanya.
387
00:20:29,170 --> 00:20:31,670
Jadi, seberapa buruk ini?
388
00:20:33,650 --> 00:20:35,380
- Tidak apa-apa.
- Ya
389
00:20:35,430 --> 00:20:36,900
Kecuali kau berencana
mencalonkan diri
390
00:20:36,910 --> 00:20:38,250
sebagai presiden di masa depan.
391
00:20:40,220 --> 00:20:42,670
Dengar...
392
00:20:42,960 --> 00:20:45,540
selesaikan urusanmu ini.
393
00:20:45,610 --> 00:20:48,210
Hati-hati dengan ucapanmu.
394
00:21:02,140 --> 00:21:03,270
Hei.
395
00:21:05,710 --> 00:21:07,910
Apa itu semua yang kau impikan?
396
00:21:08,050 --> 00:21:09,890
Itu saat aku...
397
00:21:10,290 --> 00:21:12,540
berpikir tentang orang
398
00:21:12,550 --> 00:21:14,750
di ujung telefoto.
399
00:21:15,290 --> 00:21:16,290
400
00:21:34,201 --> 00:21:35,660
Kuyakin itu lebih bekerja
401
00:21:17,760 --> 00:21:20,310
- dibanding bisbol, bukan?
- Maaf.
402
00:21:20,710 --> 00:21:22,970
Seharusnya aku tahu itu.
403
00:21:23,480 --> 00:21:25,190
Seharusnya tahu lebih baik.
404
00:21:26,130 --> 00:21:28,320
Terima kasih, bisa pesan...
405
00:21:28,390 --> 00:21:29,810
dua tequila?
406
00:21:29,870 --> 00:21:31,510
Dua tequila.
407
00:21:31,530 --> 00:21:32,970
Yang mahal.
408
00:21:32,980 --> 00:21:33,990
Terima kasih.
409
00:21:34,010 --> 00:21:36,130
Bahasa Spanyol-mu lumayan.
410
00:21:36,230 --> 00:21:37,750
Terima kasih.
411
00:21:40,330 --> 00:21:42,680
Pernahkah kau berpikir...
412
00:21:42,720 --> 00:21:45,990
dalam beberapa tahun, kita akan...
413
00:21:46,030 --> 00:21:47,890
bersama di Panama City?
414
00:21:49,030 --> 00:21:53,370
Kau mengerjakan kasus Chlamydia...
415
00:21:53,390 --> 00:21:55,390
Sementara aku, makelar...
416
00:21:55,410 --> 00:21:57,980
perdagangan senjata internasional ilegal.
417
00:21:58,020 --> 00:22:00,950
Tidak, tapi aku gembira.
418
00:22:02,930 --> 00:22:06,050
Rasanya aku kembali bertugas.
419
00:22:08,130 --> 00:22:10,270
Kau mungkin bisa kembali...
420
00:22:10,290 --> 00:22:12,680
bertugas secara resmi...
421
00:22:12,710 --> 00:22:14,770
jika kau ingin.
422
00:22:15,420 --> 00:22:16,870
Aku bisa merekrutmu...
423
00:22:16,880 --> 00:22:18,790
untuk tugas ini.
424
00:22:19,920 --> 00:22:21,690
Tidak bisa.
425
00:22:23,570 --> 00:22:27,310
Aku lupa, kau punya rencana...
426
00:22:27,340 --> 00:22:29,690
untuk membangun usaha penipuan
terjun payung.
427
00:22:29,700 --> 00:22:31,980
- Itu bukan penipuan, Teddy.
- Apa ayah tahu soal itu?
428
00:22:32,020 --> 00:22:34,310
- Kenapa?/ - Aku hanya ingin
tahu bagaimana sikapnya
429
00:22:34,410 --> 00:22:37,410
bahwa kau telah menyerah
430
00:22:37,420 --> 00:22:38,720
pada kehidupan militer.
431
00:22:38,860 --> 00:22:40,990
Bagaimana kau bisa
berpikiran seperti itu?
432
00:22:41,190 --> 00:22:42,860
Apa kau tahu ucapannya
satu aku memberinya kabar
433
00:22:42,870 --> 00:22:44,190
kalau aku direkrut oleh CIA?
434
00:22:44,200 --> 00:22:47,250
Dia berkata,
"Oh, maksudmu orang
435
00:22:47,410 --> 00:22:50,050
yang menyelinap di gang dan
menusukmu dari belakang?"
436
00:22:50,180 --> 00:22:52,030
Kurasa kau terlalu keras padanya.
437
00:22:52,130 --> 00:22:55,620
Aku tahu dia tangguh
saat kita masih kecil, tapi...
438
00:22:55,660 --> 00:22:57,420
setidaknya dia masih sehat.
439
00:22:57,430 --> 00:22:58,570
Kuharap dia tidak sehat.
440
00:22:59,730 --> 00:23:01,490
Apa-apaan?
441
00:23:01,630 --> 00:23:03,790
- Tarik ucapanmu.
- Persetan.
442
00:23:03,800 --> 00:23:04,830
- Tarik ucapanmu.
- Yang kukatakan adalah
443
00:23:04,840 --> 00:23:06,466
jika bajingan itu pergi, mungkin
Ibu masih akan tetap tinggal.
444
00:23:06,490 --> 00:23:08,210
- Omong kosong.
- Tidak.
445
00:23:08,290 --> 00:23:11,170
- Kau melebih-lebihkan Ibu.
- Tidak.
446
00:23:11,180 --> 00:23:12,946
- Aku tidak menyalahkannya.
Itu berbeda. / - Mungkin kau harus.
447
00:23:12,970 --> 00:23:14,620
Aku pergi secepat yang aku bisa.
448
00:23:14,630 --> 00:23:16,290
Kau tidak punya anak
untuk mengerti itu.
449
00:23:16,300 --> 00:23:17,840
Aku punya anak
di rumah saat ini juga.
450
00:23:17,850 --> 00:23:18,940
- Aku tidak disana.
- Itu berbeda.
451
00:23:18,950 --> 00:23:21,330
- Apanya berbeda?
- Kau dalam hidupnya Paul.
452
00:23:21,480 --> 00:23:25,280
Kau tahu dimana dia
dan keadaannya.
453
00:23:25,350 --> 00:23:27,830
Dia pergi begitu saja.
454
00:23:28,290 --> 00:23:30,090
Tanpa meninggalkan pesan.
455
00:23:30,990 --> 00:23:33,110
Itu sulit dimaafkan,
456
00:23:33,240 --> 00:23:35,510
dan kau tahu itu.
457
00:23:47,190 --> 00:23:49,510
Untuk Ibu dan Ayah.
458
00:23:50,650 --> 00:23:51,850
Persetan mereka berdua.
459
00:23:52,650 --> 00:23:53,990
Persetan mereka berdua.
460
00:24:01,050 --> 00:24:04,020
Tagihan sialan.
461
00:24:07,310 --> 00:24:10,280
Kau harusnya mengetuk pintu, bung.
462
00:24:10,350 --> 00:24:13,010
- Franklin ada?
- Tidak, tapi jika kau ingin
463
00:24:13,030 --> 00:24:14,370
meninggalkan uang,
beri aku saja.
464
00:24:21,070 --> 00:24:23,090
Kau tidak percaya padaku?
465
00:24:23,840 --> 00:24:26,520
- Tidak, bukan begitu.
- Lalu, kenapa kau kesini?
466
00:24:26,530 --> 00:24:28,880
Tidak ada, aku hanya...
467
00:24:28,920 --> 00:24:31,630
mampir saja, menunggu Franklin.
468
00:24:35,760 --> 00:24:37,690
Oh, aku tahu.
469
00:24:37,910 --> 00:24:41,200
- Kau dirampas, ya?
- Tidak.
470
00:24:41,210 --> 00:24:43,070
- Kau dirampas.
- Tidak, aku...
471
00:24:43,190 --> 00:24:45,070
ini seperti meminjam,
472
00:24:45,080 --> 00:24:47,560
- aku tak ingin merepotkan kalian.
- Katakan saja.
473
00:24:49,230 --> 00:24:51,770
Ayahku mengambilnya.
474
00:24:51,800 --> 00:24:54,950
Ayahmu mengambil kokainmu?
475
00:24:55,210 --> 00:24:57,190
Rampas kembali, nak.
476
00:24:57,690 --> 00:25:00,010
Apa susahnya?
477
00:25:00,090 --> 00:25:02,120
Tunggu.
478
00:25:02,130 --> 00:25:04,080
Bukankah rumahmu...
479
00:25:04,090 --> 00:25:05,660
yang dulunya Franklin tinggal?
480
00:25:05,670 --> 00:25:07,610
Tempat dimana kalian
membuat film porno.
481
00:25:09,940 --> 00:25:11,490
Aku akan membantumu.
482
00:25:11,940 --> 00:25:13,920
Kita akan rampas kembali.
483
00:25:13,960 --> 00:25:15,030
Aku ikut.
484
00:25:15,050 --> 00:25:16,680
Pikirmu aku akan
membiarkanmu ikut
485
00:25:16,690 --> 00:25:18,150
ke tempat dimana
banyak gadis telanjang?
486
00:25:18,160 --> 00:25:19,620
Ini soal pekerjaan.
487
00:25:19,630 --> 00:25:21,700
Kau tidak boleh pergi.
488
00:25:21,770 --> 00:25:23,450
Peaches, kau mau ikut?
489
00:25:23,570 --> 00:25:24,810
Jerome,
490
00:25:24,830 --> 00:25:26,160
- kau butuh bantuanku?
- Aku tidak butuh
491
00:25:26,170 --> 00:25:27,930
- bantuanmu.
- Ada apa?
492
00:25:27,990 --> 00:25:29,690
Rob dirampas oleh ayahnya.
493
00:25:29,720 --> 00:25:31,250
Apa?
Bagaimana bisa?
494
00:25:31,260 --> 00:25:33,560
- Kalian mau kesana?
- Ya.
495
00:25:33,590 --> 00:25:36,310
- Berapa totalnya?
- Dua kilo.
496
00:25:36,330 --> 00:25:39,870
Sial...
497
00:25:40,030 --> 00:25:41,700
Tunggu.
498
00:25:41,710 --> 00:25:43,430
Dia mengenalku.
499
00:25:43,470 --> 00:25:45,070
Ayahmu tahu aku yang pimpin ini?
500
00:25:49,860 --> 00:25:51,350
Siapa yang mengemudi?
501
00:25:52,330 --> 00:25:53,970
- Leon, kau ikut?
- Tidak.
502
00:25:58,470 --> 00:25:59,810
503
00:26:22,000 --> 00:26:27,000
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
sahabatarena.info
504
00:26:11,370 --> 00:26:13,540
Kenapa tempat ini berubah?
505
00:26:14,300 --> 00:26:16,210
Semua berubah sejak Ibu pergi.
506
00:26:16,220 --> 00:26:17,630
Apa?
507
00:26:18,640 --> 00:26:20,440
- Sejak kapan?
- Entahlah...
508
00:26:21,310 --> 00:26:22,970
Beberapa bulan yang lalu.
509
00:26:22,980 --> 00:26:24,980
Dimana ayahmu?
510
00:26:25,340 --> 00:26:27,120
Lewat sini.
Dia sedang syuting.
511
00:26:33,260 --> 00:26:35,200
Hai.
Apa kabar?
512
00:26:35,210 --> 00:26:37,000
513
00:26:54,920 --> 00:26:57,320
Bung, kau panggil saja ayahmu.
514
00:26:40,200 --> 00:26:41,800
Tunggu sampai mereka selesai.
515
00:26:41,820 --> 00:26:44,620
Teruskan.
Lakukan kontak mata.
516
00:26:44,920 --> 00:26:46,420
Hei!
517
00:26:47,390 --> 00:26:49,630
Dia takkan suka ini, bung.
518
00:26:49,640 --> 00:26:51,360
Tenang saja.
519
00:26:51,370 --> 00:26:53,310
Ayahmu selalu menganggapku
sebagai keluarga...
520
00:26:53,360 --> 00:26:55,540
- Pindah ke kiri.
- Tenang saja.
521
00:26:55,680 --> 00:26:57,860
Seperti itu.
Bagus.
522
00:26:58,380 --> 00:27:00,780
Cut.
Kerja bagus.
523
00:27:03,690 --> 00:27:05,310
Astaga, apa-apaan?
524
00:27:05,320 --> 00:27:06,680
Hei, dimana perempuannya?
525
00:27:06,760 --> 00:27:07,920
Seharusnya ada disini!
526
00:27:07,940 --> 00:27:09,780
Dimana para perempuan itu?
527
00:27:09,860 --> 00:27:12,660
- Ini yang gay.
- Gay?
528
00:27:12,760 --> 00:27:15,110
Pak Volpe.
529
00:27:15,120 --> 00:27:17,380
- Maaf menyela.
- Franklin.
530
00:27:17,390 --> 00:27:19,210
Senang bertemu denganmu,
531
00:27:19,230 --> 00:27:21,320
tapi ini waktu yang tidak tepat.
532
00:27:21,360 --> 00:27:24,240
Kukira Rob sudah menjelaskan
kepada kalian sebelum
533
00:27:24,250 --> 00:27:26,120
kalian jauh-jauh datang kemari.
534
00:27:26,130 --> 00:27:28,050
- Kita perlu bicara.
- Tidak.
535
00:27:28,180 --> 00:27:29,710
Tidak, tidak perlu.
536
00:27:29,720 --> 00:27:31,080
Aku sedang syuting.
537
00:27:31,120 --> 00:27:33,620
Aku harus syuting, itu tugasku
538
00:27:33,630 --> 00:27:35,190
dan tugasmu adalah
membawa mereka
539
00:27:35,200 --> 00:27:37,830
- semua pergi dari sini.
- Dengan segala hormat, Pak,
540
00:27:37,850 --> 00:27:39,600
dari apa yang kudengar,
kau membiayai ini semua
541
00:27:39,610 --> 00:27:41,210
dengan uang yang bukan milikmu.
542
00:27:42,680 --> 00:27:44,250
Dasar tak tahu terima kasih.
543
00:27:44,270 --> 00:27:45,740
Mengapa kau beritahu mereka?
544
00:27:45,750 --> 00:27:47,390
545
00:28:06,320 --> 00:28:07,860
Jangan sentuh aku.
546
00:27:50,020 --> 00:27:51,610
Semuanya, pergi!
547
00:27:52,250 --> 00:27:53,410
Cepat!
548
00:27:54,120 --> 00:27:57,010
Jangan menatapku, brengsek.
549
00:27:57,070 --> 00:27:59,010
Kita baik-baik saja.
550
00:27:59,030 --> 00:28:00,310
Jangan khawatir.
551
00:28:00,350 --> 00:28:02,310
Kalian semua mengacau
552
00:28:02,350 --> 00:28:03,880
jadwal syutingku.
Bagus sekali.
553
00:28:03,890 --> 00:28:05,150
Kuharap kalian bahagia.
554
00:28:08,460 --> 00:28:10,940
Apa Franklin sudah menceritakan
kepada kalian tentang
555
00:28:10,970 --> 00:28:12,610
sewaktu dia tinggal bersama kami?
556
00:28:12,680 --> 00:28:14,710
Bagaimana kami
menerima dia di sini?
557
00:28:14,730 --> 00:28:17,340
- Bagaimana kami merawatnya?
- Aku sangat menghargai
558
00:28:17,350 --> 00:28:19,260
apa yang telah kau dan
Ny. Volpe lakukan padaku.
559
00:28:19,270 --> 00:28:22,050
Ya, aku dapat merasakan
rasa cintamu saat ini, kawan.
560
00:28:22,070 --> 00:28:25,690
Kau tahu berapa total
biaya makan?
561
00:28:25,760 --> 00:28:27,780
Maksudku, kau adalah Shop-Vac.
562
00:28:27,790 --> 00:28:29,840
Kau tidak seburuk Rob.
563
00:28:29,980 --> 00:28:32,030
Coba tebak biaya makan Rob.
564
00:28:32,580 --> 00:28:35,330
Pakaiannya, perawatan giginya,
565
00:28:35,370 --> 00:28:37,660
mainannya, liburannya.
566
00:28:37,670 --> 00:28:38,750
Kau tahu berapa?
567
00:28:39,490 --> 00:28:42,450
214 ribu.
568
00:28:42,550 --> 00:28:45,280
- Itu kacau.
- Kau memberi segalanya
569
00:28:45,290 --> 00:28:46,816
untuk anakmu,
dan apa balasannya?
570
00:28:46,840 --> 00:28:48,720
Tak ada balasan apapun.
571
00:28:48,730 --> 00:28:50,610
Hei, Jim...
572
00:28:50,680 --> 00:28:52,850
semua yang kau barusan
kau katakan itu konyol.
573
00:28:55,720 --> 00:28:58,250
Kau tahu Avi adalah pemasokku, kan?
574
00:28:58,390 --> 00:29:00,880
Kalau bukan karenaku,
kau takkan masuk...
575
00:29:00,890 --> 00:29:02,220
ke dalam bisnis ini.
576
00:29:02,230 --> 00:29:04,180
Apa yang aku minta adalah,
577
00:29:04,190 --> 00:29:06,010
rasa terima kasih.
578
00:29:07,050 --> 00:29:09,310
Dimana itu?
579
00:29:09,380 --> 00:29:11,250
580
00:29:30,500 --> 00:29:32,360
Dimana kokainku?
581
00:29:17,410 --> 00:29:18,570
Sudah tidak ada.
582
00:29:22,580 --> 00:29:24,650
Jadi, kalau boleh jujur padamu,
583
00:29:24,780 --> 00:29:27,100
maksudku adalah sedikit
kemurahan hatimu
584
00:29:27,110 --> 00:29:29,510
- untuk melunasi hal ini.
- Ya, kuharap aku tahu
585
00:29:29,520 --> 00:29:31,590
bahwa kemurahan hatimu
meminta imbalan.
586
00:29:36,740 --> 00:29:39,310
Aku mengerti betapa
kacaunya kau saat ini.
587
00:29:41,180 --> 00:29:43,430
Aku turut menyesal.
588
00:29:45,190 --> 00:29:48,290
Bagaimana dengan potongan 50%?
589
00:29:51,960 --> 00:29:54,910
Perusahaanku sedang bangkrut.
590
00:29:54,940 --> 00:29:58,300
Aku tak bisa membayarmu.
591
00:29:58,310 --> 00:30:00,170
Apa?
592
00:30:00,180 --> 00:30:02,140
- Kau tidak memberitahuku.
- Mengapa aku harus
593
00:30:02,150 --> 00:30:04,520
memberitahumu soal itu?
Apa kau akan membantuku?
594
00:30:04,650 --> 00:30:07,370
Kau hanya tinggal memakai.
595
00:30:07,510 --> 00:30:09,810
Yang kau mengerti
hanyalah memakai...
596
00:30:09,840 --> 00:30:11,810
Hei!
Berhenti mendorong dia.
597
00:30:11,940 --> 00:30:13,740
Kau mencuri dari kami,
598
00:30:13,750 --> 00:30:15,810
dan juga mencuri dari anakmu.
599
00:30:16,720 --> 00:30:19,680
Opie, kemari.
Kemarilah.
600
00:30:19,690 --> 00:30:21,230
Cepat.
601
00:30:24,290 --> 00:30:26,450
Tampar ayahmu.
602
00:30:26,940 --> 00:30:28,840
Tampar ayahmu!
603
00:30:28,850 --> 00:30:30,790
Tampar orang yang telah
mencuri darimu,
604
00:30:30,930 --> 00:30:32,980
dan meminta balasan darimu.
605
00:30:33,050 --> 00:30:35,580
Tampar ayahmu.
606
00:30:35,620 --> 00:30:37,950
Tampar dia!
607
00:30:41,560 --> 00:30:43,610
Ayolah.
Tampar yang keras.
608
00:30:43,680 --> 00:30:45,680
Tampar ayahmu!
609
00:30:45,810 --> 00:30:47,320
610
00:31:05,240 --> 00:31:06,680
Biar aku ajari caranya.
611
00:30:48,780 --> 00:30:50,390
Kembalikan uang kami.
612
00:30:51,010 --> 00:30:52,700
Begitu caranya.
Kembalikan...
613
00:30:52,710 --> 00:30:55,080
- uang kami!
- Jangan sakiti dia!
614
00:30:55,110 --> 00:30:56,150
615
00:31:17,990 --> 00:31:19,580
- Aku saja!
- Kau mau lagi?
616
00:31:01,680 --> 00:31:02,926
- Biar aku yang bayar!
- Mengapa kau peduli
617
00:31:02,950 --> 00:31:04,130
pada bajingan ini?
618
00:31:04,170 --> 00:31:06,980
Karena dia ayahku.
619
00:31:08,870 --> 00:31:10,510
Aku minta maaf.
620
00:31:11,250 --> 00:31:13,370
Aku akan ganti.
621
00:31:17,730 --> 00:31:20,400
Hei, kita tidak mengambil apapun?
622
00:31:21,070 --> 00:31:22,430
Tidak.
623
00:31:24,080 --> 00:31:26,670
Rob akan menggantinya.
624
00:31:27,450 --> 00:31:29,130
Kita pergi.
625
00:31:41,520 --> 00:31:44,190
- Lorena, bisa dengar aku?
- Ya, aku disini.
626
00:31:44,250 --> 00:31:46,710
Walker dan Dobbs akan masuk.
627
00:31:46,720 --> 00:31:48,920
- Butuh bantuan?
- Tidak perlu.
628
00:31:48,930 --> 00:31:50,440
Langsung saja, ganti.
629
00:31:50,450 --> 00:31:52,170
Baiklah.
630
00:32:07,010 --> 00:32:08,540
Tidak dapat sesuatu?
631
00:32:08,580 --> 00:32:11,130
Akan akan terlihat tenang
jika dapat sesuatu.
632
00:32:12,250 --> 00:32:14,130
Belum ada kabar dari Lucia?
633
00:32:14,920 --> 00:32:17,450
Kau harus tenang.
634
00:32:17,890 --> 00:32:20,650
- Ini kacau.
- Mereka akan kembali.
635
00:32:20,690 --> 00:32:22,490
Aku tidak membicarakan pemasok.
636
00:32:22,530 --> 00:32:24,406
Maksudku, jangan menahan Lucia.
637
00:32:24,430 --> 00:32:26,850
- Dia tidak ke mana-mana.
- Bagaimana kau tahu?
638
00:32:26,880 --> 00:32:28,680
Bisa saja saat ini dia sedang
berada di perbatasan.
639
00:32:28,690 --> 00:32:30,050
Dia tidak bisa lari.
640
00:32:30,180 --> 00:32:32,570
Tidak bisa, dengan masalah
yang ia buat dengan La Fuerza.
641
00:32:32,590 --> 00:32:33,990
Dia sedang dicari juga.
642
00:32:34,110 --> 00:32:36,880
Kalaupun dia lari,
kami akan menemukannya.
643
00:32:36,890 --> 00:32:38,690
Aku masih tidak mengerti.
644
00:32:38,730 --> 00:32:40,256
Kau punya bukti untuk
perdagangan, distribusi,
645
00:32:40,280 --> 00:32:42,630
untuk pembunuhan,
apa lagi yang kau mau?
646
00:32:43,210 --> 00:32:44,886
Apa yang kita lakukan disini?
647
00:32:44,910 --> 00:32:47,050
Sudah kukatakan padamu
saat kau mendatangi kami
648
00:32:47,180 --> 00:32:49,120
bahwa kau akan menuruti
apapun yang kami minta,
649
00:32:49,130 --> 00:32:50,640
dan kami akan memberi balasan,
650
00:32:50,650 --> 00:32:52,870
pastinya.
651
00:32:53,390 --> 00:32:56,810
Dia akan menderita di penjara
untuk waktu yang sangat lama.
652
00:32:57,870 --> 00:33:01,480
Untuk saat ini, aku memintamu
untuk tetap diam...
653
00:33:01,550 --> 00:33:03,350
dan ikuti caraku.
654
00:33:26,430 --> 00:33:27,740
Hei.
655
00:33:27,780 --> 00:33:29,780
Hei, Franklin!
656
00:33:29,790 --> 00:33:31,550
Mike Cho, perkenalkan Nia Jones.
657
00:33:31,570 --> 00:33:33,670
- Salam kenal.
- Salam kenal.
658
00:33:33,680 --> 00:33:35,270
Tempatnya kotor, Cho.
659
00:33:35,280 --> 00:33:36,650
Broom ada disana.
660
00:33:36,670 --> 00:33:38,180
Franklin memberitahumu
dia dulu bekerja di sini?
661
00:33:38,190 --> 00:33:39,650
- Tidak!
- Dari yang kudengar,
662
00:33:39,680 --> 00:33:41,790
kau tetap mempertahankan keluarga.
663
00:33:44,410 --> 00:33:46,110
Dia punya dokumen untukmu.
664
00:33:46,230 --> 00:33:47,700
Bagaimana kau tahu
dia ada di sini?
665
00:33:47,810 --> 00:33:50,020
Aku bertemu dengannya
di lingkungannya.
666
00:33:50,030 --> 00:33:53,380
Ya, waktunya sensitif,
jadi aku harus melakukannya.
667
00:33:53,450 --> 00:33:56,120
Cho.
668
00:33:56,260 --> 00:33:58,320
Sejak kapan kau membeli
mesin hot dog?
669
00:33:58,420 --> 00:33:59,920
Kau suka?
670
00:33:59,980 --> 00:34:01,900
- Menghasilkan?
- Ya.
671
00:34:05,310 --> 00:34:07,250
672
00:34:33,570 --> 00:34:36,140
Aku akan menghubungimu
jika ada kabar dari mereka.
673
00:34:18,690 --> 00:34:20,950
Terima kasih lagi.
674
00:34:21,080 --> 00:34:22,680
Untuk segalanya.
675
00:34:22,720 --> 00:34:24,530
Aku bangga padamu.
676
00:34:24,720 --> 00:34:27,370
Kau telah berusaha.
Kuharap kau tahu itu.
677
00:34:37,490 --> 00:34:40,350
Jangan biarkan
Ibu hadapi ini sendirian.
678
00:34:52,140 --> 00:34:54,280
- Kau mau?
- Tidak.
679
00:34:54,410 --> 00:34:56,210
Entah apa yang mengubah pikiranmu,
680
00:34:56,220 --> 00:34:59,150
tapi aku senang kau melakukannya.
681
00:35:01,350 --> 00:35:03,350
Dia harus berubah.
682
00:35:04,520 --> 00:35:07,490
Karena kau telah menangani
kasusnya sepanjang waktu.
683
00:35:07,790 --> 00:35:11,050
Aku sudah membayra biayanya,
jadi dia menunggu kabar darimu.
684
00:35:13,070 --> 00:35:15,460
Apa kau selalu menangani
kasus seperti ini?
685
00:35:15,470 --> 00:35:17,280
Tidak juga.
686
00:35:17,440 --> 00:35:19,040
Ayahmu sangat spesial
687
00:35:19,050 --> 00:35:20,540
di hatiku.
688
00:35:20,570 --> 00:35:23,070
- Ayahku seorang Panther.
- Sungguh?
689
00:35:23,210 --> 00:35:26,420
- Mereka memberiku kasus ini.
- Sial, itu gila.
690
00:35:26,430 --> 00:35:28,450
Dimana ayahmu kini?
691
00:35:28,500 --> 00:35:30,530
Dia meninggal ketika aku
berumur 12 tahun.
692
00:35:30,600 --> 00:35:32,060
Ditembak saat melakukan perampokan.
693
00:35:32,070 --> 00:35:34,230
- Dari banyak yang aku dengar.
- Aku turut berduka cita.
694
00:35:35,780 --> 00:35:38,240
- Apa kau dari Utara?
- Tidak, aku dari sini.
695
00:35:38,310 --> 00:35:40,320
- Baldwin Hills.
- Kau sekolah dimana?
696
00:35:40,340 --> 00:35:42,260
- Crenshaw?
- Astaga.
697
00:35:42,280 --> 00:35:43,860
Kau kenal Dizzy?
698
00:35:43,950 --> 00:35:45,330
Dizzy adalah...
699
00:35:45,360 --> 00:35:46,460
pacarku saat kelas enam.
700
00:35:46,470 --> 00:35:47,800
Sampai dia memutuskanku
701
00:35:47,820 --> 00:35:50,530
- demi Vonkeisha Jackson.
- Dia jalang.
702
00:35:50,570 --> 00:35:52,060
- Benar?
- Ya.
703
00:35:52,070 --> 00:35:54,240
- Apa kau kuliah?
- Aku kuliah di Middlebury
704
00:35:54,260 --> 00:35:56,580
sebentar karena beasiswa.
705
00:35:56,800 --> 00:35:59,650
Jangan bilang, kau satu-satunya
orang kulit hitam
706
00:35:59,680 --> 00:36:02,330
- di sana, kan?
- Tidak, ada tiga.
707
00:36:02,370 --> 00:36:05,370
Tapi aku kemudian berhenti,
lalu lulus di Howard.
708
00:36:05,500 --> 00:36:07,360
- Aku lebih cocok disana.
- Kini kau kembali
709
00:36:07,370 --> 00:36:08,840
untuk hal yang lebih baik?
710
00:36:08,870 --> 00:36:10,700
Menabung untuk sekolah hukum.
711
00:36:10,740 --> 00:36:12,040
Sekolah hukum.
712
00:36:12,100 --> 00:36:14,580
Kau tidak dapat mengubah
sistem dari luar.
713
00:36:15,230 --> 00:36:17,480
Ya, kau benar.
714
00:36:18,160 --> 00:36:19,860
Mau berjalan-jalan denganku?
715
00:36:20,670 --> 00:36:21,840
Makan malam, mungkin?
716
00:36:21,920 --> 00:36:24,860
- Minum?
- Aku tidak bisa.
717
00:36:24,870 --> 00:36:26,380
Aku mengerti mengapa kau
terburu-buru,
718
00:36:26,600 --> 00:36:28,320
dan aku tahu itu,
719
00:36:28,360 --> 00:36:31,860
tetapi aku belum lagi kesana,
dan aku tidak ingin kembali.
720
00:36:31,930 --> 00:36:33,920
Sampai nanti, Franklin.
721
00:36:49,260 --> 00:36:51,260
Kau mau makan apa nanti?
722
00:36:51,730 --> 00:36:53,330
Terserah.
723
00:36:55,060 --> 00:36:57,320
Burgers?
724
00:36:57,740 --> 00:36:59,760
Tidak, jangan burger.
725
00:36:59,770 --> 00:37:02,570
Maka tidak terserah.
726
00:37:04,730 --> 00:37:07,420
- Hei, itu kantor...
- Jangan ditunjuk.
727
00:37:07,430 --> 00:37:09,630
Arahkan pandanganmu kedepan.
728
00:37:09,770 --> 00:37:11,300
Apa?
729
00:37:11,380 --> 00:37:13,290
Apa kau yakin 100%
tidak mengatakan apapun
730
00:37:13,300 --> 00:37:15,000
tentang siapa kita di hotel tadi?
731
00:37:15,070 --> 00:37:16,270
Kepada pelacur?
732
00:37:16,310 --> 00:37:18,210
Ya, aku yakin.
733
00:37:18,270 --> 00:37:19,460
Kenapa?
734
00:37:19,810 --> 00:37:21,780
Sebab ada yang mengawasi kantor.
735
00:37:29,060 --> 00:37:30,910
Mereka baru saja pergi,
mungkin telah mengincarku.
736
00:37:30,940 --> 00:37:32,860
Aku melihat mereka.
Aku pergi.
737
00:37:37,820 --> 00:37:40,030
Dimengerti. Kami menuju
selatan di Arlington.
738
00:37:40,160 --> 00:37:41,480
Bagus, awasi mereka.
739
00:37:41,500 --> 00:37:43,290
Kita akan menjebak mereka
di Imperial.
740
00:37:43,300 --> 00:37:45,060
Dimengerti, kami pergi.
741
00:37:48,870 --> 00:37:51,340
Kita diikuti.
742
00:37:52,890 --> 00:37:54,350
Aku akan mencoba
menghindari kemacetan.
743
00:37:54,360 --> 00:37:57,470
- Awasi saja di depan kita.
- Apa yang harus aku awasi?
744
00:37:57,510 --> 00:37:58,860
Apapun,
745
00:37:58,870 --> 00:38:00,100
seperti mobil berhenti tiba-tiba,
746
00:38:00,110 --> 00:38:01,980
- orang-orang melompat keluar.
- Apa ini seperti,
747
00:38:02,050 --> 00:38:04,910
semacam pasukan kartel?
748
00:38:07,460 --> 00:38:08,960
Astaga.
749
00:38:09,090 --> 00:38:11,800
Teddy, katakan,
apa yang kau lihat?
750
00:38:11,810 --> 00:38:13,210
Ada dua mobil sekarnag.
751
00:38:14,310 --> 00:38:16,990
Leap-frogging
Mungkin mereka FBI.
752
00:38:17,010 --> 00:38:18,760
Apa penglihatanmu masih bagus?
753
00:38:18,770 --> 00:38:20,610
Kenapa memangnya?
754
00:38:20,620 --> 00:38:24,410
Ada Chevy Caprice biru
di sekitar lima lajur kembali.
755
00:38:24,420 --> 00:38:25,536
Aku akan memperlambat mobilku
756
00:38:25,560 --> 00:38:27,130
agar kau dapat membaca plat mereka.
757
00:38:32,070 --> 00:38:33,840
- Dua orang itu?
- Ya, itu.
758
00:38:33,850 --> 00:38:35,830
- Beritahu aku jika sudah dapat.
- Baik.
759
00:38:38,670 --> 00:38:40,390
- Sudah.
- Tahan.
760
00:38:54,310 --> 00:38:56,490
Apa yang barusan terjadi?
761
00:38:56,520 --> 00:38:58,160
Entahlah.
762
00:39:12,520 --> 00:39:14,410
763
00:39:32,340 --> 00:39:33,510
Aku sudah beritahu kalian,
764
00:39:15,610 --> 00:39:17,490
jangan main botol itu
di dalam rumah.
765
00:39:17,500 --> 00:39:19,086
Kalian akan mengotorkan sofa.
766
00:39:19,110 --> 00:39:20,400
Duduk dan tetap diam.
767
00:39:20,410 --> 00:39:22,300
768
00:39:40,220 --> 00:39:41,890
Kenapa marah-marah?
769
00:39:24,020 --> 00:39:26,550
Siapa yang lapar?
Kemarilah.
770
00:39:26,620 --> 00:39:29,090
Ini, ambil.
771
00:39:29,160 --> 00:39:31,020
Terima kasih.
772
00:39:32,490 --> 00:39:34,370
Hei, mama muda.
773
00:39:34,440 --> 00:39:36,040
- Bilang "hei."
- Hei.
774
00:39:36,180 --> 00:39:38,250
Aku punya sesuatu untukmu.
775
00:39:38,280 --> 00:39:39,650
776
00:39:57,590 --> 00:40:00,360
- Kami suka uang.
- Untuk beli popok dan susu.
777
00:39:42,580 --> 00:39:44,450
Aku ingin dia pakai baju baru,
778
00:39:44,470 --> 00:39:46,070
- mengerti?
- Terima kasih.
779
00:39:47,890 --> 00:39:49,670
Jika ini Deandre,
aku akan benar-benar marah.
780
00:39:49,750 --> 00:39:51,130
Diam.
781
00:39:54,180 --> 00:39:55,770
Hei.
782
00:39:55,780 --> 00:39:57,850
- Kau ingat kami?
- Menurutmu?
783
00:39:57,880 --> 00:39:59,250
Pikirmu ini lucu?
784
00:39:59,850 --> 00:40:02,010
- Aku ingin bicara.
- Soal apa?
785
00:40:02,020 --> 00:40:04,550
- Siapa disana?
- Oh, mereka hanya...
786
00:40:04,560 --> 00:40:05,650
teman bisnisku saja.
787
00:40:05,670 --> 00:40:07,600
Hei, jangan dihabiskan makananku.
788
00:40:07,640 --> 00:40:09,310
Ya?
Terima kasih.
789
00:40:13,150 --> 00:40:15,650
Kau sudah pasti bodoh
atau mungkin gila
790
00:40:15,680 --> 00:40:17,720
datang ke lingkunganku
di malam seperti ini.
791
00:40:17,790 --> 00:40:19,630
Kami punya sesuatu untukmu.
792
00:40:19,820 --> 00:40:21,450
Dan perlu dibicarakan secara pribadi,
793
00:40:21,460 --> 00:40:22,870
dan itu tidak bisa menunggu.
794
00:40:23,330 --> 00:40:24,990
Kau ingin tahu siapa pelakunya?
795
00:40:25,880 --> 00:40:27,850
Kami bisa memberitahumu.
796
00:40:28,180 --> 00:40:30,270
Menunjukkan dimana dia
dan cara membunuhnya.
797
00:40:30,850 --> 00:40:32,650
Mengapa kau melakukan itu?
798
00:40:32,780 --> 00:40:35,450
Karena kau akan beritahu kami
cara memasak kokain itu.
799
00:40:35,570 --> 00:40:36,910
Mengapa aku harus mau?
800
00:40:37,030 --> 00:40:38,990
Resep itu akan keluar
cepat atau lambat.
801
00:40:39,020 --> 00:40:40,850
Setidaknya dengan cara ini
kau akan mendapatkannya
802
00:40:40,880 --> 00:40:42,210
sebagai balasan.
803
00:40:43,280 --> 00:40:45,450
Itu tidak terdengar seperti
pertukaran bagiku.
804
00:40:45,510 --> 00:40:47,290
Tidak?
805
00:40:48,050 --> 00:40:49,890
Apa lagi yang kau mau?
806
00:40:50,790 --> 00:40:52,780
Aku punya akses kokain murni.
807
00:40:52,790 --> 00:40:55,060
Langsung dari kapal, lebih murah.
808
00:40:55,120 --> 00:40:56,850
Orang pintar sepertimu?
809
00:40:57,480 --> 00:40:58,740
Kau bisa jalankan sendiri
810
00:40:58,750 --> 00:41:00,630
jika kau mau.
811
00:41:04,580 --> 00:41:06,520
Ada cukup ruang untuk kita
di dalam permainan ini.
812
00:41:06,650 --> 00:41:08,120
Kami dapat memastikan
813
00:41:08,130 --> 00:41:09,880
kau dan keluargamu aman,
814
00:41:09,890 --> 00:41:11,790
dan tak seorangpun tahu
815
00:41:11,810 --> 00:41:13,190
percakapan ini pernah terjadi.
816
00:41:19,990 --> 00:41:22,710
Ini pager dan kantorku.
817
00:41:33,410 --> 00:41:36,470
Kami tunggu kabar darimu.
818
00:41:42,090 --> 00:41:52,090
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
sahabatarena.info