1 00:02:24,030 --> 00:02:29,030 ترجمة: شريف منذر , علي نزار @i1AliNizar , @SharifUTD 2 00:02:32,920 --> 00:02:34,330 في اي وقت كنت هنا ؟ 3 00:02:34,340 --> 00:02:35,470 في وقت العشاء في حوالي الساعة 7 4 00:02:35,480 --> 00:02:37,810 وكانت لدينا بيتزا مجمدة من (سلنتانوس) 5 00:02:37,820 --> 00:02:40,240 و ببروني والتي احرقتها نوعا ما - وبعدها ؟ - 6 00:02:40,250 --> 00:02:42,580 شاهدنا مسلسل (ايلسوير) في التلفاز مسلسل درامي امريكي عرض في الثمانينيات* 7 00:02:42,590 --> 00:02:44,130 والذي كان عن مغتصب في المشفى 8 00:02:44,140 --> 00:02:45,330 وانت سقطت نائما في الاريكة 9 00:02:45,340 --> 00:02:46,550 حسنا ، جيد 10 00:02:46,560 --> 00:02:48,250 وفي اي وقت كان هذا الامر ؟ 11 00:02:48,260 --> 00:02:50,070 في حوالي الساعة 11 و النصف وانت نمت هنا الليلة كلها 12 00:02:50,080 --> 00:02:52,890 واستيقظت في الثامنة بسبب شاحنة النظافة 13 00:02:52,900 --> 00:02:55,129 اي شاحنة نظافة ؟ 14 00:02:55,130 --> 00:02:57,490 تواجدت شاحنات نظافة هنا صباحا 15 00:02:57,500 --> 00:03:01,070 حسنا جيد 16 00:03:01,080 --> 00:03:03,670 الن تخبرني لماذا نفعل هذا ؟ 17 00:03:03,680 --> 00:03:06,200 كلما قل ما تعرفه كلما كان الامر افضل 18 00:03:06,210 --> 00:03:08,860 تأكد من تخلصك منها 19 00:03:14,220 --> 00:03:16,370 ماذا نفعل هنا يا ابن اختي ؟ 20 00:03:33,170 --> 00:03:37,339 ان (اندري) قتل نفس الليلة الماضية 21 00:03:37,340 --> 00:03:40,770 ماذا ؟ - بماذا تتكلم ؟ - 22 00:03:40,780 --> 00:03:42,220 وكيف لك ان تعرف ؟ 23 00:03:43,500 --> 00:03:46,710 لقد انتشر الخبر ، والشرطة في كل مكان 24 00:03:46,720 --> 00:03:49,270 لقد كنت في (الوادي) عند (رابس) 25 00:03:49,280 --> 00:03:51,180 لكنكم تعرفون كيف يجري الامر 26 00:03:51,190 --> 00:03:54,020 الشرطة ستطرح اسألتها 27 00:03:54,030 --> 00:03:56,420 ويردون الاجوبة التي يفضلونها 28 00:03:56,430 --> 00:03:58,550 لذا من الافضل لنا جميعا ان نتوارى عن الانظار لفترة قليلة 29 00:03:58,560 --> 00:04:00,560 نتوارى لفترة قليلة ؟ 30 00:04:00,570 --> 00:04:01,820 (رابس) 31 00:04:01,830 --> 00:04:02,950 سحقا 32 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 لديه غرف كثيرة ومكانه بعيد من هنا 33 00:04:04,970 --> 00:04:06,260 ستلحقنا الشرطة 34 00:04:06,270 --> 00:04:07,550 في اي مكان كنا 35 00:04:07,560 --> 00:04:09,560 لذا لنجعل وصولهم لنا ليس بالامر السهل 36 00:04:10,580 --> 00:04:12,200 (برنستون) وفريقه جاهزين و ينتظرون 37 00:04:12,210 --> 00:04:13,629 في حالة القبض عليكم 38 00:04:13,630 --> 00:04:16,840 ماذا لو لم يكن هدفهم القبض علينا ؟ 39 00:05:01,360 --> 00:05:03,760 ماذا حدث ايها الضابظ ؟ 40 00:05:05,640 --> 00:05:07,140 (فرانكلين) 41 00:05:09,160 --> 00:05:11,439 (فرانكلين) 42 00:05:11,440 --> 00:05:13,810 امك تناديك 43 00:06:00,200 --> 00:06:01,620 (ليور) راقب الباب 44 00:06:13,710 --> 00:06:16,680 اعجبني ما فعلته بالمكان 45 00:06:20,320 --> 00:06:22,890 الن يكون من السهل ان تغلق الستائر ؟ 46 00:06:25,140 --> 00:06:26,939 تعرف لدرجة ان تحذرني 47 00:06:26,940 --> 00:06:29,100 لكن ليس لدرجة ان تحول بين مقتل رجلي ؟ 48 00:06:29,110 --> 00:06:30,939 اقدم تعازي لك بخصوص (يودا) 49 00:06:30,940 --> 00:06:32,940 احدٌ من فريقك قد وشى بي 50 00:06:37,320 --> 00:06:41,410 لكن مايهم هو اننا لم نكن من اطلق النار 51 00:06:41,420 --> 00:06:44,570 لكن مايهم ان رجلي مات 52 00:06:44,580 --> 00:06:45,660 ولازلت لا تعطيني 53 00:06:45,670 --> 00:06:48,870 اجابة مباشرة بالسبب 54 00:06:48,880 --> 00:06:51,260 لديك اعداء 55 00:06:52,930 --> 00:06:54,510 اشخاص يردونك مقتول 56 00:06:54,520 --> 00:06:55,790 ما اريد ان اعرفه منك هو من يكونوا ؟ 57 00:06:55,800 --> 00:06:57,799 وٍسأزيل الخطر عنك 58 00:06:57,800 --> 00:07:00,560 التوقيت 59 00:07:00,570 --> 00:07:03,370 والقناص 60 00:07:03,380 --> 00:07:06,230 انهم (الموساد) المهمات الخاصة والاستخبارات الاسرائيلية* 61 00:07:07,850 --> 00:07:09,610 بلدك تسعى لقتلك ؟ لماذا ؟ 62 00:07:12,640 --> 00:07:15,250 قبل سنوات حصلت على دوائر توقيت 63 00:07:15,260 --> 00:07:18,360 من السوق السوداء من (فيت كون جنرل) 64 00:07:20,090 --> 00:07:22,990 وادرت وجهي وبعتهم ولم ادرك 65 00:07:23,000 --> 00:07:25,490 ان من بعت لهم كانوا مشترين وسطاء 66 00:07:25,500 --> 00:07:27,659 والمشترين الوسطاء لمن باعوها ؟ 67 00:07:27,660 --> 00:07:31,260 الحرس الثور الاسلامي جزء من القوات الايرانية* 68 00:07:31,270 --> 00:07:33,590 لقد استخدموها في العبوات الناسفة 69 00:07:33,610 --> 00:07:36,700 ضد اسرائيل 70 00:07:41,280 --> 00:07:43,250 حاولت ان اعوض الامر 71 00:07:43,260 --> 00:07:45,970 ودفعت لمسؤولين و مبتزين 72 00:07:45,990 --> 00:07:49,430 واعتقدت ان الامر قد انتهى 73 00:07:49,440 --> 00:07:52,170 احدهم جعلك هدفا 74 00:07:52,180 --> 00:07:54,019 من ؟ 75 00:07:54,020 --> 00:07:56,210 من فعل هذا ؟ 76 00:08:00,240 --> 00:08:02,380 ان الامر يتم الاعتناء به حاليا 77 00:08:06,140 --> 00:08:08,930 سأصلح هذا الامر 78 00:08:08,940 --> 00:08:11,760 ما احتاجه هو ايام معدودات 79 00:08:19,720 --> 00:08:22,470 (ميلودي) عثرت عليه ؟ 80 00:08:22,480 --> 00:08:25,680 وهي حزينة للغاية 81 00:08:25,690 --> 00:08:28,870 والمحقق (افيلس) كان هنا 82 00:08:28,880 --> 00:08:30,430 يستائل اين كنت الليلة الماضية ؟ 83 00:08:30,440 --> 00:08:33,020 لقد قلت لكم كنت عند (راب) 84 00:08:34,570 --> 00:08:36,859 في منزل والده ؟ - لا - 85 00:08:36,860 --> 00:08:38,990 لديه مكانه الخاص به الان 86 00:08:40,910 --> 00:08:43,270 لقد كنت افكر 87 00:08:43,300 --> 00:08:45,259 بأن عليكما ان تستقروا في احد شققنا الجديدة 88 00:08:45,260 --> 00:08:47,050 لأيام معدودة فقط 89 00:08:49,430 --> 00:08:52,730 لا ، لماذا ، لن نغدر 90 00:08:52,740 --> 00:08:54,600 لم نفعل شي خطأ 91 00:08:54,610 --> 00:08:57,090 لم يقل احدٌ هذا انا 92 00:08:57,100 --> 00:09:00,400 اعتقد ان هذا التصرف يعتبر صوابا 93 00:09:01,750 --> 00:09:03,790 لا تقلق بشأننا يا ولدي 94 00:09:03,800 --> 00:09:06,640 انا وامك نعرف كيف نخوض هذه الصعاب 95 00:09:06,650 --> 00:09:08,640 جيد 96 00:09:08,650 --> 00:09:11,660 سأغادر هل انتم بخير ؟ 97 00:09:12,760 --> 00:09:14,039 هل انت بخير ؟ 98 00:09:14,040 --> 00:09:16,240 نعم 99 00:09:29,210 --> 00:09:31,130 الرصاص يذهب للشرطة اكثر من غيرهم 100 00:09:31,140 --> 00:09:32,930 لكنه ليس من هذا النوع 101 00:09:32,940 --> 00:09:35,540 تلك العاهرة ربما قد عبثت معه 102 00:09:35,550 --> 00:09:37,700 قال انها لم تكن عاهرة 103 00:09:38,830 --> 00:09:41,430 ولا تنسوا ان ابنته مدمنة 104 00:09:41,440 --> 00:09:43,520 وهذا من شأنه ان يؤثر على اي شخص 105 00:09:43,530 --> 00:09:45,140 من دون ذكر حرب فيتنام 106 00:09:45,150 --> 00:09:47,570 مهلك ، عديدنا خدم هناك 107 00:09:47,580 --> 00:09:50,069 اعرف انا لا افكر بهذا 108 00:09:50,070 --> 00:09:51,860 لقد تكلم كثيرا عن الفتى (سينت) 109 00:09:51,870 --> 00:09:53,500 الذي يسكن بجواره 110 00:09:53,510 --> 00:09:55,500 أسمعت انهم ينتجون مليون دولار كل اسبوع من الشارع ؟ 111 00:09:55,510 --> 00:09:58,869 مليون في الاسبوع ؟ لصالح الفتى ؟ - هذا ما سمعته - 112 00:09:58,870 --> 00:10:01,150 اللعين 113 00:10:01,160 --> 00:10:04,060 ان رجع تقرير (ام اي) 114 00:10:04,070 --> 00:10:06,490 بأي شي يثير الشبهات 115 00:10:06,500 --> 00:10:07,960 سنقوم بتفكيكه 116 00:10:11,300 --> 00:10:14,200 جميعكم توقفوا لدقيقة 117 00:10:47,570 --> 00:10:50,500 (ريغو فاسكو) اعرفك بـ(ستيفن هافماير) 118 00:10:50,510 --> 00:10:54,660 السيد (هافماير) يتعامل مع قضايا مجزأة خاصة 119 00:10:54,670 --> 00:10:56,700 لمدير (المخابرات المركزية) 120 00:10:56,710 --> 00:10:59,680 وسيسهل عليك اي طلب تريده 121 00:10:59,690 --> 00:11:01,820 خلال عملك مع الوكالة 122 00:11:01,830 --> 00:11:04,220 حقا 123 00:11:04,230 --> 00:11:08,540 لا ادري ، ربما 124 00:11:10,930 --> 00:11:12,899 اريد جواز دبلوماسي 125 00:11:12,900 --> 00:11:15,720 بالطبع ، لك ماتريد 126 00:11:15,730 --> 00:11:18,430 شكرا لاستيعابك هذا يا (ريغو) 127 00:11:18,440 --> 00:11:21,060 استطيع القول ان هذه ستكون شراكة مثمرة 128 00:11:21,070 --> 00:11:23,420 حسنا شكرا 129 00:11:23,430 --> 00:11:26,410 اتطلع للمزيد 130 00:11:28,530 --> 00:11:30,210 تباركت يا صديقي 131 00:11:36,920 --> 00:11:38,680 انت يا (ستيفي) 132 00:11:38,690 --> 00:11:41,330 تعال لنادينا في بعض الاوقات 133 00:11:41,340 --> 00:11:43,020 يوجد فيه الكثير من النساء 134 00:11:54,410 --> 00:11:56,830 ماذا تفعل ؟ 135 00:11:56,840 --> 00:11:58,830 اني انقذ هذه العملية 136 00:11:58,840 --> 00:12:01,100 تنقذ ؟ - لقد تم التلاعب بك - 137 00:12:01,110 --> 00:12:05,100 (جوليا) لم تأتي لتأخذ العملية مني 138 00:12:05,110 --> 00:12:08,880 بل لتنسفها كلها 139 00:12:08,890 --> 00:12:14,130 استطيع القول ومن النظرة التي تعتليك انك لاتعرف شيء 140 00:12:14,140 --> 00:12:16,200 لذا سأبسط الامر لك 141 00:12:16,210 --> 00:12:17,980 في هذه المرحلة لك خياران 142 00:12:17,990 --> 00:12:20,220 الاول هو ان تكلم المدير بنفسك 143 00:12:20,230 --> 00:12:22,510 وتخبره كيف انك سمحت لاحد عملائك 144 00:12:22,520 --> 00:12:25,049 بتدمير هذه العملية وايقاف تدفق 145 00:12:25,050 --> 00:12:28,270 عشرات الملاين من الدولارات لصالح المجهود الحربي 146 00:12:29,790 --> 00:12:31,720 او 147 00:12:31,730 --> 00:12:35,800 انك تثق بأني اعرف ماذا افعل 148 00:12:35,810 --> 00:12:38,100 وستسخدم تأثيرك لاصلاح الضرر 149 00:12:38,110 --> 00:12:39,690 الذي سمحت بغير قصد لـ(جوليا) 150 00:12:39,700 --> 00:12:42,060 ان تحدثه في المقام الاول 151 00:12:42,070 --> 00:12:45,300 ابدأ بالتواصل مع (موساد) وجهز لاجتماع 152 00:12:45,310 --> 00:12:47,370 ماذا تريد من (موساد) 153 00:12:47,380 --> 00:12:49,329 لا وقت لدي لا شرح لك 154 00:12:49,330 --> 00:12:51,530 هناك ناس تموت 155 00:12:53,030 --> 00:12:55,270 اي خيار ستختار ؟ 156 00:13:01,420 --> 00:13:03,900 في بيان اليوم، (ايدسون) قال 157 00:13:03,910 --> 00:13:05,840 نظرا لارتفاع درجات الحرارة القياسية 158 00:13:05,850 --> 00:13:07,150 وموجة الحر المستمرة 159 00:13:07,160 --> 00:13:09,020 انقطاع التيار الكهربائي سيستمر 160 00:13:09,030 --> 00:13:10,590 للأيام القادمة 161 00:13:10,600 --> 00:13:13,840 في اخبار محلية مأساوية الرقيب (اندري رايت) 162 00:13:13,850 --> 00:13:15,730 عثر عليه ميتا في منزله الليلة الماضية 163 00:13:15,740 --> 00:13:17,360 في جنوب (سنترال لوس انجلس) 164 00:13:17,370 --> 00:13:19,760 ظروف موته غير معروفة 165 00:13:19,770 --> 00:13:21,720 ومتحدث بأسم شرطة (لوس انجلس) قال 166 00:13:21,730 --> 00:13:23,149 ان سياسة القسم - يا ربي - 167 00:13:23,150 --> 00:13:25,080 تمنع التعليق على تحقيق مستمر 168 00:13:25,090 --> 00:13:27,190 سنكمل متابعة القصة ...ـ 169 00:13:33,730 --> 00:13:35,720 اين (ميلودي) ؟ 170 00:13:35,730 --> 00:13:40,260 لازالت نائمة يا امي انها بحاجة الى الراحة 171 00:13:40,270 --> 00:13:41,830 لا بل تحتاج الى الاكل 172 00:13:41,840 --> 00:13:43,359 وان تكون بين ناس يحبونها 173 00:13:43,360 --> 00:13:45,280 (مليودي) عزيزتي - لا يا امي - 174 00:13:50,970 --> 00:13:52,830 ياربي 175 00:13:54,690 --> 00:13:56,530 لست منتشية اليس كذلك ؟ - لا - 176 00:13:56,540 --> 00:13:58,440 لم اردها ان تغادر 177 00:13:59,790 --> 00:14:02,400 (ميلودي) لا اريدك في هذا المنزل 178 00:14:02,410 --> 00:14:04,459 لا يا امي - لا استطيع ان اسمح - 179 00:14:04,460 --> 00:14:08,520 بتواجد هذا السم في منزلي لا اريد المخاطرة بكل شيء 180 00:14:08,530 --> 00:14:09,700 اتفمهين ما اقوله ؟ 181 00:14:09,710 --> 00:14:11,299 لا يمكننا ان نرميها في الخارج 182 00:14:11,300 --> 00:14:12,709 بل هذا كل مانستطيع فعله 183 00:14:12,710 --> 00:14:14,300 ان هذا المخدر لهو مرض 184 00:14:14,320 --> 00:14:16,970 يدخل اي شخص قريب منه 185 00:14:20,590 --> 00:14:22,059 اخرجي من منزلي 186 00:14:27,960 --> 00:14:29,240 اخرجي - سأخرج - 187 00:14:29,250 --> 00:14:31,680 لا بأس يا سيدة (واكر) - لا تلمسيني - 188 00:14:31,690 --> 00:14:33,560 (ميل) لا تغادري ابقي - اراك لاحقا - 189 00:14:33,570 --> 00:14:34,760 لا بأس سرأك لاحقا - (ميلودي) - 190 00:14:34,770 --> 00:14:36,110 لا 191 00:14:37,840 --> 00:14:39,100 مهلك 192 00:14:40,540 --> 00:14:43,400 اعتذر 193 00:15:19,670 --> 00:15:21,910 اعتقدت انه انا وانت فقط 194 00:15:21,920 --> 00:15:24,890 اي شي تريد قوله لي قله امام (لي) 195 00:15:27,750 --> 00:15:30,550 حسنا 196 00:15:30,560 --> 00:15:33,450 (لي) عبث مع طاقمي 197 00:15:33,460 --> 00:15:35,450 محاولا اخذ منطقتنا 198 00:15:35,460 --> 00:15:37,390 لم احاول بل اخذتها 199 00:15:37,400 --> 00:15:39,860 دع الرجل يتكلم 200 00:15:39,870 --> 00:15:43,760 اريد ان نعيد النقاش في شروطنا 201 00:15:43,770 --> 00:15:45,400 حسنا 202 00:15:45,410 --> 00:15:47,460 عشرة اكيال من الان وصاعدا 203 00:15:47,470 --> 00:15:49,100 اما هذا 204 00:15:49,110 --> 00:15:52,090 او رأس هذا سيصبح كرة قدم لي 205 00:15:53,850 --> 00:15:55,670 هذه شروطي 206 00:15:59,450 --> 00:16:02,480 الاسعار ستبقى نفسها 207 00:16:02,490 --> 00:16:04,360 ان لم يعجبك الامر 208 00:16:04,370 --> 00:16:06,970 وبكل سرور، جد لك شخصا جديد 209 00:16:08,310 --> 00:16:10,940 و (ليون) 210 00:16:10,950 --> 00:16:13,600 انه من العائلة 211 00:16:13,610 --> 00:16:16,960 والعبث معه يعني العبث معي 212 00:16:16,970 --> 00:16:18,750 مفهوم ؟ 213 00:16:22,610 --> 00:16:24,800 هذا ليس بصواب 214 00:16:24,810 --> 00:16:27,440 فعلا 215 00:16:27,450 --> 00:16:29,200 لكن هذا هو الامر 216 00:16:35,450 --> 00:16:37,470 هيا 217 00:16:45,430 --> 00:16:47,350 حسنا 218 00:17:02,850 --> 00:17:05,410 شكرا لمساندتك لي امام هذا اللعين 219 00:17:05,420 --> 00:17:07,480 تعلم انه يريد الاستيلاء 220 00:17:07,490 --> 00:17:09,480 اوقف السيارة - ماذا ؟ - 221 00:17:09,490 --> 00:17:11,270 اوقف السيارة 222 00:17:21,170 --> 00:17:23,860 تعلم ان لدي مشاكل كثيرة 223 00:17:23,870 --> 00:17:26,590 في رأسي 224 00:17:26,600 --> 00:17:29,230 لكنك تريد ان تبدأ حرب مع شركائنا ؟ 225 00:17:29,240 --> 00:17:31,400 انه يغيظني في كل مرة اشاهده فيها 226 00:17:31,410 --> 00:17:33,270 يتصرف وكأنه في موقع المسؤولية 227 00:17:33,280 --> 00:17:35,570 في (كابمتون) هو الكبير هناك مدينة في لوس انجلس* 228 00:17:35,580 --> 00:17:37,930 انك تخسر 229 00:17:37,940 --> 00:17:39,580 في كل مرة تعبث معه 230 00:17:39,590 --> 00:17:41,580 وانا من يدفع ثمنها 231 00:17:42,520 --> 00:17:44,400 والان ستبتعد عن زواياه 232 00:17:44,410 --> 00:17:46,500 وستترك قومه وشأنهم 233 00:17:46,510 --> 00:17:49,010 والا فأنت من يحتاج ان يجد له شخص جديد 234 00:17:49,020 --> 00:17:52,510 أنت لا تقصد هذا - لا أفعل - 235 00:17:52,520 --> 00:17:54,250 أنا مَن بنى هذا 236 00:17:54,260 --> 00:17:56,510 .أنا حجراً فوق حجر 237 00:17:56,520 --> 00:17:58,630 و سأكون ملعوناً إذا تركتك تهدمه 238 00:17:58,640 --> 00:18:02,350 فقط لأنك لا تحب طريقة تحدّث زنجي آخر 239 00:18:09,600 --> 00:18:11,470 قُد أيها اللعين 240 00:18:12,840 --> 00:18:14,420 كيف يعيش هذا الزنجي؟ 241 00:18:16,610 --> 00:18:18,940 ولدك (روب) يبلي حسناً 242 00:18:20,510 --> 00:18:22,640 كذلك نحن 243 00:18:22,650 --> 00:18:25,340 ربما حان الوقت لنحصل على مكان أكبر 244 00:18:25,350 --> 00:18:26,959 ليس هنا 245 00:18:26,960 --> 00:18:28,880 بالطبع لا 246 00:18:34,860 --> 00:18:37,420 ...كنتِ تعرف 247 00:18:37,430 --> 00:18:39,510 ذلك الهراء سينتهي هكذا 248 00:18:42,700 --> 00:18:45,330 أنت تلومني؟ 249 00:18:45,340 --> 00:18:49,770 لأخذ (فرانكلين) وتلك المخدرات إلى (كلوديا) تلك الليلة؟ 250 00:18:57,080 --> 00:19:00,190 إذا لم أكن أريد أن أكون في هذه اللعبة 251 00:19:00,200 --> 00:19:02,550 فلن أكون 252 00:19:02,560 --> 00:19:04,840 ولا أنت أيضاً 253 00:19:06,180 --> 00:19:08,870 جُلّ هذا يهم الآن هو أن ننجو 254 00:19:08,880 --> 00:19:11,370 هذا كل شيء 255 00:19:16,570 --> 00:19:19,300 هذا كل شيء 256 00:19:25,030 --> 00:19:30,560 توقف مسرح جريمة ومنطقة بحث 257 00:20:47,530 --> 00:20:48,680 سأفتح الباب 258 00:20:53,230 --> 00:20:54,939 مَن تكونين؟ 259 00:20:54,940 --> 00:20:58,790 ميلودي)، مرحباً عزيزتي. أدخلي) 260 00:21:00,860 --> 00:21:03,230 يا (هيرب) لديك ضيف 261 00:21:10,350 --> 00:21:13,080 يا أطفال، لنذهب جميعاً للعب في غرفة المعيشة، حسناً؟ 262 00:21:13,090 --> 00:21:14,990 حسناً - لنذهب - 263 00:21:15,000 --> 00:21:16,300 (من الجيد رؤيتكِ (ميلودي 264 00:21:18,200 --> 00:21:20,160 (مرحبا (ميل 265 00:21:20,170 --> 00:21:22,360 ماذا تفعلين هنا؟ 266 00:21:22,370 --> 00:21:23,590 هل كان لديك دائماً إثنان؟ 267 00:21:23,600 --> 00:21:26,260 لا 268 00:21:26,270 --> 00:21:28,070 لا، لقد تبنّينا (أنتوني) العام الماضي 269 00:21:29,440 --> 00:21:32,940 كيف حالك؟ 270 00:21:32,950 --> 00:21:35,070 ماذا عساي أفعل يا (ميل)؟ 271 00:21:35,080 --> 00:21:36,990 أخبريني ماذا تحتاجين 272 00:21:40,990 --> 00:21:42,580 فرانكلين) قتل أبي) 273 00:21:44,750 --> 00:21:48,460 فرانكلين) قتل أبي) 274 00:22:11,970 --> 00:22:13,899 لدي 2 إضافيتان 275 00:22:47,440 --> 00:22:49,720 إنه مفتوح 276 00:23:00,910 --> 00:23:04,069 (مرحباً (بيرنيس 277 00:23:04,070 --> 00:23:06,400 أنا (سيسي). نعيش في المنزل المجاور 278 00:23:06,410 --> 00:23:09,030 أجل، ألستِ لطيفة؟ تفضلي 279 00:23:10,330 --> 00:23:13,560 يمكنكِ وضع ذلك على مجلة في الطاولة 280 00:23:13,570 --> 00:23:15,789 بالطبع - واجلسي - 281 00:23:15,790 --> 00:23:17,430 لا أريد أن أخرجك من أي شيء 282 00:23:17,440 --> 00:23:18,560 لا تكوني سخيفة 283 00:23:18,570 --> 00:23:21,669 يمكنني أن أستفيد من بعض الصحبة الناضجة 284 00:23:21,670 --> 00:23:24,510 كيف حالها؟ 285 00:23:27,550 --> 00:23:29,889 إضطررت أن أغلق نافذتها 286 00:23:29,890 --> 00:23:32,470 لقد حصلت 6 مشاجرات بالفعل 287 00:23:32,480 --> 00:23:34,929 وكادت تحتدم 288 00:23:34,930 --> 00:23:38,310 ،بين الحزن والمخدرات 289 00:23:38,320 --> 00:23:41,520 من العجيب انها لا تنفجر 290 00:23:41,530 --> 00:23:44,240 أنا آسفة حقاً 291 00:23:48,870 --> 00:23:53,420 ،أنوي تجديد هذا المنزل وبيعه 292 00:23:53,430 --> 00:23:56,530 ...(ومن ثم نقل (ميل) الى (تايلر 293 00:23:56,540 --> 00:23:58,539 حتى يمكن لقلبها وجسدها أن يشفيا 294 00:23:58,540 --> 00:24:02,129 بالطبع، هل هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟ 295 00:24:02,130 --> 00:24:04,170 بين التنظيف، ومشاهدة تلك الفتاة الجامحة 296 00:24:04,180 --> 00:24:05,670 ،والحزن 297 00:24:05,680 --> 00:24:08,219 لا أستطيع التفكير في الجنازة 298 00:24:08,220 --> 00:24:09,679 يمكننا استضافة مأدبة 299 00:24:09,680 --> 00:24:12,710 من شأنها أن تكون هبة من الله. شكراً 300 00:24:12,720 --> 00:24:14,670 ...بالطبع، و 301 00:24:14,680 --> 00:24:18,160 أنت تبيعين هذا المنزل، أليس كذلك؟ 302 00:24:18,170 --> 00:24:21,220 لدي عمل عقاري صغير 303 00:24:21,230 --> 00:24:22,900 ربما يمكنني مساعدتك في ذلك 304 00:24:22,910 --> 00:24:25,100 أعتقد أن المأدبة ستكون كافية 305 00:24:25,110 --> 00:24:28,940 ،بالطبع أكيد 306 00:24:28,950 --> 00:24:32,150 أخبرني (اندري) بكل شيء 307 00:24:32,160 --> 00:24:36,300 ...أنت امرأة جيدة، ولكن ابنك 308 00:24:36,310 --> 00:24:39,369 ،أمواله وكل أعماله 309 00:24:39,370 --> 00:24:41,280 ،حتى في العقارات 310 00:24:41,290 --> 00:24:42,500 هذه أجرة شيطان 311 00:24:42,510 --> 00:24:44,880 ولن يكون لي أي علاقة بذلك 312 00:25:03,900 --> 00:25:06,690 لقد بدأت أعتقد أنك لن تأتي 313 00:25:10,760 --> 00:25:13,620 أأنت بخير؟ 314 00:25:13,630 --> 00:25:15,770 هل سنفعل هذا مجدداً؟ 315 00:25:15,780 --> 00:25:17,600 نفعل ماذا؟ 316 00:25:17,610 --> 00:25:19,739 استدعائي إلى هنا 317 00:25:19,740 --> 00:25:22,110 لتعرف إن كانت فوضاي ستقع على عاتقك 318 00:25:22,120 --> 00:25:24,770 صحيح؟ 319 00:25:24,780 --> 00:25:27,039 لا داعي للقلق، حسناً؟ 320 00:25:27,040 --> 00:25:28,910 لقد فعلت ما يجب فعله 321 00:25:28,920 --> 00:25:31,350 لَطالَما فعلت بالضبط ما يجب فعله 322 00:25:31,360 --> 00:25:33,770 لابقائك محمياً وسعيداً والحفاظ على استمرارية العمل 323 00:25:33,780 --> 00:25:36,550 !كسب المال، كل شيء 324 00:25:40,700 --> 00:25:42,129 كل شيء 325 00:25:42,130 --> 00:25:44,469 أنا أتفهم ما تمر به 326 00:25:47,640 --> 00:25:49,850 أنت لا تتفهم شيئاً 327 00:25:49,860 --> 00:25:51,890 (من الذي مررت به يا (ريد 328 00:25:56,180 --> 00:25:58,970 تلطخت يديك بالدماء 329 00:26:00,620 --> 00:26:04,050 لديك دماء بريئة على يديك حتى 330 00:26:04,060 --> 00:26:09,400 ،أنت مسؤول عن حياة كل من تحب 331 00:26:09,410 --> 00:26:12,620 وأنت قلق طوال الوقت 332 00:26:12,630 --> 00:26:14,460 وأنت خائف 333 00:26:14,470 --> 00:26:16,709 "ماذا لو قمت بخطأ فادح في الحساب؟" 334 00:26:16,710 --> 00:26:19,660 وداخل كل ذلك، أنت تماماً 335 00:26:19,670 --> 00:26:23,620 وحيد 336 00:26:30,120 --> 00:26:32,560 متى ينتهي الأمر يا (ريد)؟ 337 00:26:33,850 --> 00:26:36,810 لا أدري 338 00:26:36,820 --> 00:26:40,020 ...لكن 339 00:26:40,030 --> 00:26:42,220 حتى ذلك الحين 340 00:26:44,220 --> 00:26:47,160 سأكون هنا معك 341 00:27:02,120 --> 00:27:04,840 هنالك أشياء أردت أن أقولها 342 00:27:04,850 --> 00:27:09,420 لأنني أعتقد أنه بعد أن أغادر 343 00:27:09,430 --> 00:27:11,800 ما لم يكن الأمر حيال بول انا وانت لن 344 00:27:11,810 --> 00:27:14,070 لن نتحدث لفترة من الوقت 345 00:27:16,580 --> 00:27:19,730 أردتك أن تعرف كم أنا آسفة 346 00:27:19,740 --> 00:27:24,070 ،ليس لما فعلته لكن كان علي أن أؤذيك لتفعل ذلك 347 00:27:25,600 --> 00:27:28,800 لا أعرف كيف لي أن أفهمك 348 00:27:28,810 --> 00:27:30,960 كم أنا خائفة عليك 349 00:27:30,970 --> 00:27:33,500 إلا أنه لقول ذلك 350 00:27:33,510 --> 00:27:37,550 الاختيار بين فقدانك 351 00:27:37,560 --> 00:27:40,110 ،ورؤيتك تتحطم لقد قمتُ بالشيء الوحيد 352 00:27:40,120 --> 00:27:42,870 الذي شعرت أنه بإمكاني التعايش معه 353 00:27:46,480 --> 00:27:48,230 ،أعلم أنك لا تصدقني الآن 354 00:27:48,240 --> 00:27:52,240 …ولكن كل شيء قلته 355 00:27:53,580 --> 00:27:58,020 ... كل شيء شعرتُ به كان صحيحاً 356 00:28:05,460 --> 00:28:09,320 (لم يفت الأوان يا (تيدي 357 00:28:09,330 --> 00:28:12,130 لا يزال بإمكاننا أن نحظى بحياة 358 00:28:14,450 --> 00:28:16,870 رجاءً تعال معي 359 00:28:21,890 --> 00:28:25,780 يجب أن تتركي مفاتيحك على الطاولة قبل أن تذهبي 360 00:28:54,830 --> 00:28:58,539 إرجاع صفحة 361 00:28:58,540 --> 00:29:01,040 أجل بإمكاني أن أكون هناك في غضون 30 دقيقة 362 00:30:17,780 --> 00:30:19,370 أبقي يديك على المقود 363 00:30:26,280 --> 00:30:29,000 هل تعتقلني؟ 364 00:30:32,000 --> 00:30:35,770 أندريه رايت) كان صديقي) 365 00:30:37,320 --> 00:30:40,440 لكن أكثر من ذلك، كان شريكي 366 00:30:42,500 --> 00:30:45,380 هل تفهم ما يعنيه هذا؟ 367 00:30:46,800 --> 00:30:49,550 أنا لدي فكرة 368 00:30:51,660 --> 00:30:54,030 لقد كنت معه قبل ساعات 369 00:30:54,040 --> 00:30:58,400 لم يكن هذا رجلاً يفكر في الانتحار 370 00:30:58,410 --> 00:31:01,000 لكن ما لم أستطع أن أكتشفه هو 371 00:31:01,010 --> 00:31:03,409 كيف لشخص أن يجعل الأمر يبدو مقنعاً جداً 372 00:31:03,410 --> 00:31:08,350 كيف سيسمح لأي شخص أن يقترب من ذلك 373 00:31:08,360 --> 00:31:10,510 لقد عرفتَه لفترة طويلة، أليس كذلك؟ 374 00:31:12,280 --> 00:31:14,070 منذ أن كنت طفلاً 375 00:31:14,080 --> 00:31:17,950 لذا أراهن أنه تركك تقترب من كُلّ شيء 376 00:31:24,100 --> 00:31:26,120 مثل هذا 377 00:31:36,880 --> 00:31:40,670 (أندريه) ظن أنه يستطيع منع المطر من الهطول 378 00:31:42,580 --> 00:31:45,500 لا يوجد شيء يمكنك فعله مع رجل كهذا 379 00:31:50,940 --> 00:31:54,150 ...إذا ستقتلني 380 00:31:55,900 --> 00:31:58,590 قم بالأمر 381 00:32:00,540 --> 00:32:02,890 ،إذا تريد رصاصة 382 00:32:02,900 --> 00:32:06,190 سأكون أكثر من سعيد لإعطائك إياها 383 00:32:09,020 --> 00:32:12,190 ...ولكن إذا كنت تريد أن تعيش 384 00:32:16,060 --> 00:32:18,780 ربما أنا وأنت نستطيع حل شيء ما 385 00:32:29,130 --> 00:32:30,990 الدولار العظيم 386 00:32:31,000 --> 00:32:33,660 أجل 387 00:32:33,670 --> 00:32:35,600 طالما لديك ما يكفي منهم 388 00:32:35,610 --> 00:32:38,129 لدي الكثير 389 00:32:38,130 --> 00:32:42,840 ...وعليك التأكد من أن لا أحد من رفاقك يضايقني 390 00:32:42,850 --> 00:32:46,310 ويقرر أن يطاردني أنا وأعمالي؟ 391 00:32:46,320 --> 00:32:48,970 سيتم تغطيتك 392 00:32:48,980 --> 00:32:50,830 لكن عليك أن تفهم شيئاً 393 00:32:50,840 --> 00:32:52,670 أنت تعمل لصالحي 394 00:32:52,680 --> 00:32:55,120 تفعل أياً ما أريده وقتما أريده 395 00:32:55,130 --> 00:32:57,650 هل تفهم؟ 396 00:32:57,660 --> 00:32:59,560 نعم أيها الضابط 397 00:32:59,570 --> 00:33:02,360 (لا تتذاكى يا (فرانكلين 398 00:33:02,370 --> 00:33:07,360 لأنني أعدك أنني لن أدعك تقترب من هذا 399 00:33:10,380 --> 00:33:12,560 قُد بأمان 400 00:33:39,850 --> 00:33:42,729 (إنه أمر فظيع ما حدث لـ(أندريه 401 00:33:42,730 --> 00:33:47,240 في الأسبوع الماضي رأيته ...يعود إلى المنزل من العمل، و 402 00:33:47,250 --> 00:33:49,180 الآن هو ميت 403 00:33:49,190 --> 00:33:51,850 لم أعتقد أبداً أنه سيكون قادراً على شيء كهذا 404 00:33:51,860 --> 00:33:53,440 محزن للغاية 405 00:33:59,300 --> 00:34:01,650 أنت تعلمين أنه فعلها، صحيح؟ 406 00:34:08,310 --> 00:34:09,970 (إما أن (فرانكلين) قتل (أندريه 407 00:34:09,980 --> 00:34:12,030 أو أنه إنتحر - الشرطة حكمت بانتحاره - 408 00:34:12,040 --> 00:34:15,140 (ربما هذا، لكن أترين طريقة تصرف (فرانكلين 409 00:34:16,940 --> 00:34:18,370 ...الحمل الذي كان يحمله 410 00:34:18,380 --> 00:34:19,470 لا أريد التحدث عن هذا 411 00:34:19,480 --> 00:34:21,890 ،وأنا لا أريد أن أقول ذلك 412 00:34:21,900 --> 00:34:24,080 ،ولكن إن كنا سنستمر في حياته 413 00:34:24,090 --> 00:34:25,940 إذاً، علينا أن نعرف أين نحن متوجهون 414 00:34:34,460 --> 00:34:38,210 فرانكلين) لم يقضِ الليلة) 415 00:34:38,220 --> 00:34:41,250 في الوادي منذ فترة طويلة 416 00:34:47,780 --> 00:34:49,970 عليَّ أن... انا 417 00:34:49,980 --> 00:34:51,900 مهلاً مهلاً 418 00:35:06,730 --> 00:35:09,250 ميلودي)؟) أأنتِ نائمة؟ 419 00:35:11,740 --> 00:35:15,430 الضابط (نيكس) هنا لرؤيتك 420 00:35:15,440 --> 00:35:18,020 قال أنك ستودين سماعه 421 00:35:26,790 --> 00:35:29,230 لا تستغرق طويلاً 422 00:35:29,240 --> 00:35:31,130 إنها في حالة فوضى وعلينا أن نستعد 423 00:35:31,140 --> 00:35:32,580 أجل ،سيّدتي 424 00:35:34,220 --> 00:35:36,860 سأكون في المطبخ إذا احتجتني يا عزيزي 425 00:35:40,600 --> 00:35:43,580 تقرير الطبيب الشرعي صدر 426 00:35:45,200 --> 00:35:47,020 كان انتحاراً 427 00:35:48,760 --> 00:35:50,570 هذا هراء وأنت تعرف ذلك 428 00:35:51,820 --> 00:35:53,370 ،بصماته على السلاح 429 00:35:53,380 --> 00:35:55,030 ،الزاوية ومسار الطلقة 430 00:35:55,040 --> 00:35:58,210 ...السلاح الذي ادعى - فرانكلين سانت) قتل أبي) - 431 00:35:59,640 --> 00:36:01,200 !فرانكلين) قتله) 432 00:36:01,220 --> 00:36:03,740 هذه الأشياء تحدث 433 00:36:03,750 --> 00:36:05,200 ...لا تعرفين كيف 434 00:36:05,210 --> 00:36:06,690 عمّ تتحدث؟ - ،لقد تم إيقافه - 435 00:36:06,700 --> 00:36:08,150 ...وكنتِ في كثير من المتاعب 436 00:36:08,160 --> 00:36:09,310 أأنا قتلته؟ 437 00:36:09,320 --> 00:36:11,650 .أنا قتلته، عظيم ...أنا 438 00:36:11,660 --> 00:36:12,919 أوتعرف؟ اخرج من هنا 439 00:36:12,920 --> 00:36:14,209 !أخرج - أنا آسف - 440 00:36:14,210 --> 00:36:15,490 !أخرج 441 00:36:15,500 --> 00:36:17,590 أخرج، لا تلمسني 442 00:36:21,500 --> 00:36:24,500 "(تيجوانا)، (المكسيك)" 443 00:36:25,310 --> 00:36:28,190 لا يمكننا استخدام هذا كنوع من الترامبولين 444 00:36:28,200 --> 00:36:30,360 إنه قريب جداً من الحدود - أعرف، أعرف - 445 00:36:31,940 --> 00:36:34,770 (يا (ريد)، هذا (هيرنان 446 00:36:34,780 --> 00:36:38,290 هو يساعدني - يساعدك بماذا؟ - 447 00:36:38,300 --> 00:36:41,050 ،فكرت في ذلك في تلك الليلة في الغابة 448 00:36:41,060 --> 00:36:42,450 أثناء الحفر، تتذكر؟ 449 00:36:42,460 --> 00:36:45,700 ماذا يمكننا أن نفعل كيلا نحتاج مزرعة أو طرق أي شخص 450 00:36:45,720 --> 00:36:47,380 أو مهما يكن؟ 451 00:36:47,390 --> 00:36:51,250 كيلا نقلق بشأن الشرطة أو الجمارك 452 00:36:51,260 --> 00:36:52,860 إذاً... ما هذا الصوت؟ 453 00:36:52,870 --> 00:36:55,020 أجل، أدخل 454 00:36:57,500 --> 00:36:59,790 نوفيا). تعالي معي) 455 00:37:03,170 --> 00:37:05,080 هذا هو الزعيم 456 00:37:05,090 --> 00:37:06,890 تفضل بالدخول 457 00:37:14,820 --> 00:37:17,480 أنت تحفر نفقاً 458 00:37:17,490 --> 00:37:19,840 ابدأ به 459 00:37:22,830 --> 00:37:25,120 وهل سيغطي كل المسافة تحت الحدود؟ 460 00:37:25,130 --> 00:37:27,909 طولها 461 00:37:27,910 --> 00:37:30,190 نحن نَذْهبُ ببطء على الجانبِ الآخرِ 462 00:37:30,200 --> 00:37:31,370 "في "سان يسيدرو 463 00:37:31,380 --> 00:37:33,190 إنه متجر للملابس 464 00:37:35,540 --> 00:37:38,030 يجب أن يكون النفق جاهزاً في أقل من شهر 465 00:37:47,060 --> 00:37:50,940 إذاً؟ ما رأيك؟ 466 00:37:52,460 --> 00:37:54,310 هل لديك بيرة؟ 467 00:37:54,330 --> 00:37:56,110 ماذا؟ 468 00:37:56,520 --> 00:37:57,530 بيرة؟ 469 00:37:59,230 --> 00:38:01,940 بيرة، أنت تراهن 470 00:38:04,490 --> 00:38:08,650 بيرة باردة 471 00:38:41,470 --> 00:38:43,890 شكراً جزيلاً لإستضافتنا هنا 472 00:38:43,900 --> 00:38:46,360 أنا آسفة لأننا لم نستطع فعل المزيد 473 00:38:51,180 --> 00:38:52,760 (أنا آسف يا (ميل 474 00:38:54,400 --> 00:38:56,640 أعرف كيف يبدو الأمر 475 00:38:56,650 --> 00:38:58,280 حقاً؟ 476 00:38:58,290 --> 00:38:59,910 أجل 477 00:38:59,920 --> 00:39:02,740 أبي مات عندما كنت في الخامسة 478 00:39:03,860 --> 00:39:05,890 لابد أن هذا كان فظيعاً 479 00:39:48,010 --> 00:39:50,630 كيف تجري الأمور معك؟ 480 00:39:50,640 --> 00:39:52,760 مرحباً 481 00:40:07,260 --> 00:40:08,840 ميل)؟) 482 00:40:15,430 --> 00:40:17,750 ...ميل)، هل) 483 00:40:23,540 --> 00:40:25,220 ميل)، لست بحاجة إلى هذا القرف) 484 00:40:32,010 --> 00:40:34,220 ...عزيزي، رجاءً 485 00:40:48,330 --> 00:40:50,320 ...(ميل) 486 00:40:55,940 --> 00:40:57,910 ...اللعنة 487 00:41:10,050 --> 00:41:12,930 ميل)، ماذا تفعلين؟) 488 00:41:22,170 --> 00:41:23,229 ميل)؟) 489 00:41:26,740 --> 00:41:29,910 ...(ميل) 490 00:41:35,510 --> 00:41:36,900 ...ميل)، لا) 491 00:42:07,350 --> 00:42:12,350 ترجمة: شريف منذر , علي نزار @i1AliNizar , @SharifUTD