1 00:01:09,868 --> 00:01:11,059 Houd je kop. - Nee. 2 00:01:11,109 --> 00:01:13,101 We hebben het. 3 00:01:13,151 --> 00:01:15,023 Alsjeblieft. - Kijk. 4 00:01:15,189 --> 00:01:18,515 Dit is goed. We hebben het. 5 00:01:19,361 --> 00:01:21,538 Niet doen. 6 00:01:24,546 --> 00:01:26,126 Jij idioot. 7 00:01:35,845 --> 00:01:38,415 Vertaling: PVT Releases 8 00:02:47,542 --> 00:02:52,523 Een week later. 9 00:02:57,709 --> 00:02:59,630 Kom op, Maggie. 10 00:03:08,772 --> 00:03:11,252 Ben jij degene die steeds lastig is? 11 00:03:24,996 --> 00:03:29,232 Lee. 12 00:03:31,446 --> 00:03:35,312 Blijf ademhalen, schat. Het komt goed met je. Haal adem. 13 00:03:35,362 --> 00:03:37,085 Drink wat. - Dank je. 14 00:03:37,135 --> 00:03:39,105 Het is zuurstof voor jou. 15 00:03:39,346 --> 00:03:41,496 Dit is raar weer. 16 00:03:41,748 --> 00:03:43,922 Oké, het komt weer goed met je. 17 00:03:45,127 --> 00:03:47,710 Alles komt goed. - Ik dacht dat ik er geen last meer van had. 18 00:03:47,760 --> 00:03:52,076 Ja, dat zei ik ook over mijn tweede huwelijk... 19 00:03:52,909 --> 00:03:54,738 en bekijk me nu eens. 20 00:03:59,601 --> 00:04:01,471 Ik dacht dat je gestopt was. 21 00:04:02,215 --> 00:04:05,363 Als Pilar er naar vraagt, klopt dat. 22 00:04:05,413 --> 00:04:07,518 Ik zal dat moeten onthouden. 23 00:04:22,304 --> 00:04:24,560 Ik dacht dat je hoogtevrees had. 24 00:04:26,177 --> 00:04:29,740 Ik ben claustrofobisch, Lee. Ik ben niet bang voor hoogtes. 25 00:04:30,722 --> 00:04:33,983 Het enige waar ik bang voor ben, is mijn vrouw. 26 00:04:53,275 --> 00:04:56,161 Wat is er aan de hand Lee? Ik dacht dat het was geregeld. 27 00:04:56,211 --> 00:04:59,179 Ik maak het in orde. - Hoe? Hoe ga je het in orde maken? 28 00:04:59,229 --> 00:05:01,919 Ik praat wel met haar. Geen probleem. 29 00:05:01,969 --> 00:05:05,075 Hé, dat is mijn opslagruimte. Je kan niet zomaar door mijn spullen gaan. 30 00:05:05,125 --> 00:05:06,919 Maggie, ik regel dit. 31 00:05:06,969 --> 00:05:09,436 Het zijn niet jouw spullen. Niet meer in ieder geval. 32 00:05:09,486 --> 00:05:11,286 Mijn afspraak is met Lee, niet met jou. 33 00:05:11,336 --> 00:05:15,576 Wat heeft Lee er mee te maken? Als je niet betaalt, kan je niet blijven. Punt. 34 00:05:15,626 --> 00:05:20,188 Maggie, misschien kunnen we hem nog een maand geven. Goed? 35 00:05:20,430 --> 00:05:24,313 Het staat al in het systeem. Je kan het er niet meer uithalen. 36 00:05:24,525 --> 00:05:28,219 Ik doe niets totdat ze het slot terug op mijn opslagruimte doet. 37 00:05:30,430 --> 00:05:32,490 Lee, krijg nou wat. 38 00:05:32,969 --> 00:05:34,411 Je zou het regelen. - Doe ik. 39 00:05:34,461 --> 00:05:37,068 Laat het zien. Regel het. Doe iets. - Hé, alsjeblieft. 40 00:05:37,118 --> 00:05:40,019 Ik haal een biertje voor je en we... 41 00:05:40,069 --> 00:05:42,612 Je haalt een biertje voor me? - Ja. 42 00:05:42,810 --> 00:05:44,019 Zij kan bier gebruiken. 43 00:05:44,069 --> 00:05:46,688 Ik weet het. - Niet ik. 44 00:06:01,950 --> 00:06:04,578 Ik heb dit voor je. - Wat is dat in godsnaam? 45 00:06:04,628 --> 00:06:07,836 Iets voor aan de muur. - Waar heb je dat vandaan? 46 00:06:08,336 --> 00:06:10,219 Nee, bedankt. 47 00:06:12,145 --> 00:06:14,571 Ben je boos? - Nee hoor. 48 00:06:14,693 --> 00:06:18,339 Je deed wat je moest doen, toch? - Waarom neem je dan de forel niet aan? 49 00:06:18,389 --> 00:06:20,209 Het is een baars, geen forel. 50 00:06:20,262 --> 00:06:22,438 Weet ik. Ik probeerde je uit. 51 00:06:24,874 --> 00:06:26,545 Komt Pilar je ophalen? 52 00:06:26,595 --> 00:06:29,496 Ja. Ze kan ieder moment komen. 53 00:06:29,748 --> 00:06:31,968 Ga je naar het park om te lunchen? 54 00:06:33,820 --> 00:06:36,720 Wil je dat ik Harris zijn account afsluit? 55 00:06:36,783 --> 00:06:39,963 Jij zou degene moeten zijn die de erkenning krijgt van het bedrijf. 56 00:06:40,152 --> 00:06:42,777 Erkenning? - Ja, hij is jouw klant. 57 00:06:43,988 --> 00:06:48,210 Maggie, we hebben net de man zijn spullen gestolen. 58 00:06:48,668 --> 00:06:50,649 Je moet niet zo glunderen. 59 00:07:11,270 --> 00:07:13,752 Als je niet betaalt, kan je niet blijven. 60 00:09:46,680 --> 00:09:48,580 Niet weer één. 61 00:10:27,872 --> 00:10:29,557 Wat nu weer? 62 00:10:31,018 --> 00:10:32,713 Maggie? 63 00:10:33,337 --> 00:10:34,637 Lee. 64 00:10:35,538 --> 00:10:38,584 Het licht knipperde. Ik dacht dat het misschien... - Ga naar huis. 65 00:10:38,634 --> 00:10:40,401 Ik sluit af. 66 00:10:42,030 --> 00:10:43,512 Wiens opslagruimte is dit? 67 00:10:43,562 --> 00:10:46,381 Het is voor een vriend, buiten de boeken. 68 00:10:47,219 --> 00:10:50,520 Je gaat me toch niet aangeven? Toch? 69 00:10:51,428 --> 00:10:54,569 Nee, natuurlijk niet. 70 00:10:55,467 --> 00:10:57,098 Ga naar huis. 71 00:11:07,164 --> 00:11:09,910 De politie van Philadelphia onderzoekt nog steeds de diamantenroof... 72 00:11:09,960 --> 00:11:13,291 waar een vrouw bij omkwam in de beroemde diamantwijk. 73 00:11:13,341 --> 00:11:15,896 De dieven zijn gewapend en gevaarlijk. 74 00:11:15,946 --> 00:11:19,372 Zo, hoeveel hebben ze gestolen? Officiële cijfers zijn nog niet vrij gegeven... 75 00:11:19,422 --> 00:11:22,688 maar bronnen bij de politie zeggen dat het in de miljoenen loopt. 76 00:11:25,469 --> 00:11:28,969 Kom, je kan maar beter opnemen deze keer. 77 00:11:32,430 --> 00:11:34,820 Uw service is tijdelijk buiten werking. 78 00:11:34,870 --> 00:11:37,610 Voor verdere hulp belt u... - Verdomme. 79 00:12:25,589 --> 00:12:27,569 Wat ben je aan het doen? 80 00:12:27,825 --> 00:12:29,485 Gefeliciteerd. 81 00:12:30,345 --> 00:12:31,845 Blaas je kaarsje uit. 82 00:12:32,187 --> 00:12:33,847 Niet te geloven. 83 00:12:35,709 --> 00:12:38,850 Ik weet dat het pas morgen is, maar ik dacht, waarom niet? 84 00:12:39,948 --> 00:12:42,168 Waarom verkwist je geld aan cadeautjes? 85 00:12:42,437 --> 00:12:44,714 Het geld is nodig voor echt eten. 86 00:12:45,327 --> 00:12:47,456 Het is mijn geld. 87 00:12:47,506 --> 00:12:50,112 Jouw geld? Waar haal jij je geld vandaan? 88 00:12:50,189 --> 00:12:52,969 Ik heb een baan. - Echt? 89 00:12:53,429 --> 00:12:55,656 Assistente naschoolse opvang. 90 00:12:55,706 --> 00:12:59,500 Sinds wanneer? - Maakt niet uit. Dit is voor jou. 91 00:13:04,149 --> 00:13:06,717 Nou ja, de huur duurt nog tien dagen. 92 00:13:06,767 --> 00:13:08,958 Freddy zei dat hij later nog even langs zou komen. 93 00:13:09,008 --> 00:13:10,627 Zo'n sukkel. 94 00:13:11,029 --> 00:13:12,557 Tarin... 95 00:13:12,607 --> 00:13:14,987 Pap zei dat altijd. 96 00:13:16,790 --> 00:13:19,235 Hier, probeer eens. Het is erg lekker. - Nee, ik hoef niets. 97 00:13:19,285 --> 00:13:21,553 Mam, probeer het eens. - Ik wil niets. 98 00:13:22,498 --> 00:13:24,248 Jij hebt overal een hekel aan. - Niet. 99 00:13:24,298 --> 00:13:26,392 Wel waar. - Ik heb... 100 00:13:52,224 --> 00:13:55,146 Hé, Freddy. - Ik wilde je niet lastigvallen... 101 00:13:55,196 --> 00:13:58,016 want ik weet hoe moeilijk het is sinds Rich weg is. 102 00:13:58,404 --> 00:14:00,819 Hij is niet weggegaan, Freddy. Hij zit in de gevangenis. 103 00:14:00,869 --> 00:14:04,873 Ik wil die twee maanden morgen hebben. - Waar heb jij het over? Ik heb je pas betaald. 104 00:14:04,923 --> 00:14:08,369 Je laatste cheque is geweigerd. Ik kan je niet meer in bescherming nemen. 105 00:14:09,371 --> 00:14:12,151 Waar moet ik twee maanden huur vandaan halen? 106 00:14:12,549 --> 00:14:15,490 Morgen. Anders moet ik je vragen te vertrekken. Sorry. 107 00:14:16,610 --> 00:14:18,829 Freddy, alsjeblieft. Kan... 108 00:14:19,656 --> 00:14:23,253 Kan je me tot volgende week geven om dit op te lossen? 109 00:14:25,642 --> 00:14:27,182 Alsjeblieft? 110 00:14:27,469 --> 00:14:31,209 Freddy, je moet me helpen. Ik smeek het je. 111 00:14:34,893 --> 00:14:36,876 Er is misschien iets te regelen tussen ons. 112 00:14:36,926 --> 00:14:40,162 Freddy, ik ben getrouwd. - Ik zie dat anders. 113 00:14:42,073 --> 00:14:44,293 Ik slaap nog liever in mijn auto. 114 00:14:45,451 --> 00:14:47,326 Daar ziet het wel naar uit. 115 00:14:47,393 --> 00:14:49,270 Mam? - Ja? 116 00:14:49,320 --> 00:14:50,920 Is alles oké? 117 00:14:52,146 --> 00:14:54,046 Je hebt een mooie dochter. 118 00:15:06,279 --> 00:15:08,122 Moeten we vertrekken? 119 00:15:09,150 --> 00:15:10,859 Waarom zeg je dat? 120 00:15:10,909 --> 00:15:14,046 Ik hoorde Freddy zeggen dat we in een auto moeten gaan wonen. 121 00:15:14,096 --> 00:15:15,596 Kom hier. 122 00:15:19,389 --> 00:15:21,288 Wat zeg ik nou altijd? 123 00:15:22,034 --> 00:15:25,054 Dat alleen God ons dingen kan laten doen. - Dat klopt. 124 00:15:26,749 --> 00:15:29,818 Dus zorgde God ervoor dat pap wegging? 125 00:15:29,868 --> 00:15:31,681 Pap zorgde zelf dat pap wegging. 126 00:15:31,731 --> 00:15:34,125 Dat is niet zoals ik het mij herinner. 127 00:15:35,247 --> 00:15:37,739 Ik ga het hier niet weer over hebben met je, Tarin. 128 00:15:37,789 --> 00:15:40,009 Kom hier. Lees. 129 00:15:44,949 --> 00:15:49,552 Men haat een dief niet als hij moet stelen om zijn ziel te vullen wanneer hij hongerig is. 130 00:15:49,651 --> 00:15:53,336 Maar als hij gevonden wordt, zal hij dat zevenvoudig moeten vergoeden. 131 00:15:53,386 --> 00:15:56,092 Hij zal alle goederen uit zijn huis moeten geven. 132 00:15:57,123 --> 00:15:59,443 Wat betekent zevenvoudig? 133 00:16:12,846 --> 00:16:15,700 Tarin. Veters. 134 00:16:15,750 --> 00:16:17,333 Ik rij. - Nee. 135 00:16:17,383 --> 00:16:18,739 Echt niet. Geef dat terug. 136 00:16:18,789 --> 00:16:22,020 Mam, doe niet zo stom. - Wat zeg je tegen mij? 137 00:16:22,070 --> 00:16:25,673 Oké, het spijt me. Fijne verjaardag. Mag ik rijden? 138 00:16:26,442 --> 00:16:30,408 Wat als je een ongeluk veroorzaakt? - Hoe kan ik anders auto leren rijden? 139 00:16:31,865 --> 00:16:34,676 Mam, toe nou. Kom op. 140 00:17:05,749 --> 00:17:08,929 Wat doen we hier? - Blijf hier. Ik ben zo terug. 141 00:18:16,709 --> 00:18:18,536 Waar ben ik mee bezig? 142 00:18:57,865 --> 00:19:00,754 Doe uit. - Wat? 143 00:19:04,173 --> 00:19:06,623 Wat is er mis? - Er is iets gebeurd met mijn baas. 144 00:19:06,673 --> 00:19:08,493 Ik denk dat hij gewond is. 145 00:19:15,217 --> 00:19:16,837 Uw service is tijdelijk... 146 00:19:17,061 --> 00:19:18,540 Hoorde ik je vloeken? 147 00:19:18,590 --> 00:19:22,283 Doe zoals ik zeg, niet zoals ik doe, Tarin. - Geweldig, mam. 148 00:19:23,109 --> 00:19:26,009 Blijf hier en houd de deuren dicht. Oké? 149 00:19:26,209 --> 00:19:30,040 Oké. Neem je de sleutels mee? - Ja. 150 00:19:30,228 --> 00:19:32,288 Ik rij als ik terugkom. 151 00:20:01,373 --> 00:20:06,619 Alsjeblieft, laat me gaan. Morgen zal ik je je geld teruggeven. 152 00:20:06,669 --> 00:20:09,619 We kunnen niet langer wachten. We hebben ons geld nu nodig. 153 00:20:09,669 --> 00:20:11,889 Denk je dat ik gek ben? 154 00:20:12,818 --> 00:20:17,296 Ben je gestoord? Ben je gek? Iedere politieagent zoekt je. 155 00:20:18,410 --> 00:20:20,555 Dat interesseert me geen reet. Het moet vanavond. 156 00:20:20,605 --> 00:20:22,896 Je zag het nieuws en dacht dat we uit de stad waren... 157 00:20:22,946 --> 00:20:25,045 en je het geld kon houden? 158 00:20:25,509 --> 00:20:27,507 Vanavond, Lee. Vanavond. 159 00:20:27,557 --> 00:20:29,939 We wachten niet meer. - Goed. 160 00:20:29,989 --> 00:20:32,419 Je haalt ons geld en stopt het in twee tassen... 161 00:20:32,469 --> 00:20:34,498 zoals we vroegen. - Alsjeblieft, geloof me. 162 00:20:34,548 --> 00:20:36,426 Ik heb je geld niet. 163 00:20:36,476 --> 00:20:38,883 Ik heb geen... - We willen de diamanten. 164 00:20:39,549 --> 00:20:44,490 Want de vrouw die je vermoord hebt, had een familie. 165 00:20:44,540 --> 00:20:45,515 Nou en? 166 00:20:45,565 --> 00:20:48,998 Nou en? Dat betekent dat er een prijs op jullie hoofd staat. 167 00:20:49,048 --> 00:20:52,618 Geen heler in de stad die jullie goederen wil hebben nu... 168 00:20:52,668 --> 00:20:55,540 dus doe even rustig aan. 169 00:20:55,590 --> 00:20:57,403 Ze zijn in één van deze opslagruimtes, niet? 170 00:20:57,453 --> 00:21:01,740 Ja. Ik heb al gezegd dat jullie goederen veilig zijn. 171 00:21:01,948 --> 00:21:04,218 Wat is er gebeurd met je, man? Ik keek tegen je op. 172 00:21:04,268 --> 00:21:07,689 En kijk nu eens. Je bent een wrak. - Dat zou ik tegen jou moeten zeggen. 173 00:21:09,749 --> 00:21:12,099 Heb je al met de politie gesproken, Lee? 174 00:21:12,149 --> 00:21:14,930 Heb je met ze gesproken? - Wat? 175 00:21:16,870 --> 00:21:18,370 Hé, niet doen. 176 00:21:22,978 --> 00:21:24,881 Waarom heb je dat nou gedaan? 177 00:21:24,972 --> 00:21:30,905 Waar zijn de diamanten? 178 00:21:34,826 --> 00:21:37,056 Nu zijn we de sigaar. - Ja. 179 00:21:37,106 --> 00:21:39,814 Hoe komen we nu aan de diamanten? 180 00:21:41,949 --> 00:21:44,312 Kijk eens. 181 00:21:44,362 --> 00:21:46,260 We hebben een nog groter probleem. 182 00:21:50,705 --> 00:21:53,206 Laten we hem binnen leggen. 183 00:22:14,591 --> 00:22:16,092 Tarin. 184 00:22:17,988 --> 00:22:19,288 Tarin? 185 00:22:24,630 --> 00:22:27,604 Verdomme. Waar is ze? 186 00:22:29,092 --> 00:22:31,340 Tarin? - Ik ben hier. 187 00:22:33,556 --> 00:22:36,449 Tarin. - Ik ben hier. 188 00:22:36,614 --> 00:22:38,559 Hierzo. 189 00:22:39,571 --> 00:22:42,796 Doe de deur open. - Ik zit op het toilet, rare. 190 00:22:43,897 --> 00:22:48,126 Doe de deur nu open. - Dat kan niet. Het komt er nu uit. 191 00:22:49,348 --> 00:22:51,962 Doe alsjeblieft de deur open. - Mam. 192 00:22:54,069 --> 00:22:55,569 Wat is dat? 193 00:23:11,870 --> 00:23:14,259 Blijf hier. Oké? - Oké. 194 00:23:14,309 --> 00:23:17,248 Houd de deur op slot. En zeg niets. - Oké. 195 00:24:09,669 --> 00:24:12,928 Sorry, ik dacht dat je Lee was. 196 00:24:13,749 --> 00:24:16,170 We zijn vrienden van hem. 197 00:24:17,708 --> 00:24:19,419 Wat doen jullie hier? 198 00:24:19,469 --> 00:24:23,130 Hij heeft ons toegang tot onze opslag gegeven, alleen voor vanavond. 199 00:24:23,580 --> 00:24:27,288 Dat had hij niet moeten doen. - Zoals ik al zei: we zijn goede vrienden. 200 00:24:27,338 --> 00:24:29,399 Werk je hier? 201 00:24:30,035 --> 00:24:31,575 Ja. 202 00:24:32,150 --> 00:24:35,808 Ik ben Margaret, maar iedereen noemt me Maggie. 203 00:24:36,390 --> 00:24:41,929 Willen jullie misschien koffie? - Graag. Mel, koffie? 204 00:24:47,348 --> 00:24:51,608 Ik zal je een schone geven. - Dat is goed. 205 00:24:53,455 --> 00:24:54,801 Wil je... 206 00:24:56,807 --> 00:25:01,312 melk of suiker? - Veel suiker. Welk soort is het? 207 00:25:01,635 --> 00:25:03,779 Soort? - Ja... 208 00:25:03,829 --> 00:25:06,992 Uit Costa Rica, Brazilië, Kenia, wat? 209 00:25:07,435 --> 00:25:09,774 Amerikaans, denk ik. 210 00:25:10,882 --> 00:25:13,622 Waar kom je vandaan? 211 00:25:14,789 --> 00:25:17,018 Ik woon op een half uurtje afstand. 212 00:25:17,068 --> 00:25:19,168 Nee, ik bedoel: waar ben je geboren? 213 00:25:20,669 --> 00:25:24,419 In een klein dorpje in Florida. Je zal er wel nooit van gehoord hebben. 214 00:25:24,469 --> 00:25:26,729 Wat? Disney World? 215 00:25:28,150 --> 00:25:30,770 Lakeland. - Ik ken het. 216 00:25:32,109 --> 00:25:34,099 Nou, niet veel mensen kennen het. 217 00:25:34,149 --> 00:25:38,409 Ik groeide op ten noorden van Tallahassee. Mijn ouwe heer was een vrachtwagenchauffeur. 218 00:25:39,270 --> 00:25:42,889 Mijn stiefvader was er ook één. Misschien kenden ze elkaar. 219 00:25:43,317 --> 00:25:47,656 Het kan mij niet schelen of ze elkaar gekend hebben. Mijn ouwe heer was een klootzak. 220 00:25:51,350 --> 00:25:55,210 Sorry, zit er te veel suiker in? - Smaakt naar chocomelk. 221 00:25:57,708 --> 00:25:59,884 Sorry, Lee heeft het gekocht. 222 00:26:02,188 --> 00:26:05,569 Ik zie dat zijn smaak in kunst hetzelfde is als zijn koffie. 223 00:26:08,869 --> 00:26:11,070 Het heeft zijn charme. 224 00:26:13,627 --> 00:26:15,410 Maggie, toch? 225 00:26:16,549 --> 00:26:20,779 Luister, Lee is niet erg behulpzaam geweest de laatste tijd voor ons. 226 00:26:20,829 --> 00:26:24,488 Je weet wat een eigenwijze oude kerel het kan zijn. 227 00:26:25,429 --> 00:26:27,169 Ik snap je niet. 228 00:26:27,588 --> 00:26:29,489 Wat ik wil zeggen is: 229 00:26:30,589 --> 00:26:34,262 Ik denk dat we elkaar kunnen helpen. 230 00:26:35,109 --> 00:26:36,864 Hoe dan? 231 00:26:38,429 --> 00:26:41,679 Lee en ik hebben een dealtje gesloten buiten de boeken om. 232 00:26:42,630 --> 00:26:44,130 Juist. 233 00:26:44,430 --> 00:26:46,739 Ik heb iets nodig wat hij bewaarde in een opslagruimte. 234 00:26:46,789 --> 00:26:48,900 Het enige is dat ik niet weet welke opslagruimte. 235 00:26:48,950 --> 00:26:51,529 En ik wil die oude man niet weer lastigvallen. 236 00:26:52,758 --> 00:26:56,242 Wat wil je dat ik doe? - Help ons die ruimte te vinden. 237 00:26:56,292 --> 00:27:01,475 Als het je lukt, is de 1500 euro in mijn broekzak van jou. 238 00:27:02,699 --> 00:27:06,130 Wat is de naam van de opslag? - Lee Fenton. 239 00:27:06,456 --> 00:27:10,090 Ik kan ontslagen worden als Lee erachter komt. 240 00:27:12,314 --> 00:27:14,453 Wil je het of niet? 241 00:27:22,230 --> 00:27:23,849 Schiet op. 242 00:27:25,748 --> 00:27:27,369 Waar ga je naartoe? 243 00:27:36,748 --> 00:27:39,208 Blijf staan. Stop. 244 00:27:49,188 --> 00:27:51,330 Wie was er in het toilet? 245 00:27:53,263 --> 00:27:56,391 Hij vroeg je wat. - Er is niemand. 246 00:27:56,982 --> 00:27:58,962 Er is niemand behalve ik. 247 00:28:01,330 --> 00:28:04,111 Laat haar gaan, Mel. 248 00:28:13,069 --> 00:28:14,569 Wat? 249 00:28:15,607 --> 00:28:17,346 Til haar op. 250 00:29:03,069 --> 00:29:06,249 Laat me eruit. 251 00:29:16,028 --> 00:29:17,019 Rustig. 252 00:29:17,069 --> 00:29:19,299 Ik krijg paniekaanvallen. 253 00:29:19,349 --> 00:29:22,500 Rustig aan, dame. - Ik kan niet tegen kleine ruimtes. 254 00:29:22,550 --> 00:29:25,339 Alsjeblieft. - Ben je claustrofobisch? 255 00:29:25,389 --> 00:29:27,140 Ja. - Laat haar gaan. 256 00:29:27,190 --> 00:29:29,690 Laat me los - Laat haar los. 257 00:29:30,655 --> 00:29:32,275 Haal adem. 258 00:29:33,048 --> 00:29:35,010 Haal rustig adem. 259 00:29:36,731 --> 00:29:40,175 Sorry daarvoor. We konden niets anders vinden voor hem. 260 00:29:42,509 --> 00:29:44,300 Waarom heb je hem vermoord? 261 00:29:44,350 --> 00:29:47,167 Hij loog tegen mij. - Tegen ons. 262 00:29:48,153 --> 00:29:50,785 Lee was een hufter die deed alsof hij dat niet was. 263 00:29:50,835 --> 00:29:54,856 Ik vind dat slechter dan toegeven wat je bent en dat accepteren. 264 00:29:56,269 --> 00:29:59,408 Ga je mij iets aandoen? 265 00:30:01,229 --> 00:30:03,380 Je kan twee dingen doen: 266 00:30:03,430 --> 00:30:06,859 Of je helpt ons. Of je gaat vader en moedertje spelen met Lee. 267 00:30:06,909 --> 00:30:08,409 Jij mag beslissen. 268 00:30:09,389 --> 00:30:11,129 Want weet je... 269 00:30:12,508 --> 00:30:14,166 de opslagruimtes zijn leeg. 270 00:30:18,950 --> 00:30:21,609 Misschien is wat je zoekt niet hier. 271 00:30:22,909 --> 00:30:25,574 Misschien ben ik niet helemaal duidelijk geweest. 272 00:30:26,337 --> 00:30:29,952 We gaan niet weg, voor we hebben wat we willen. 273 00:30:30,002 --> 00:30:31,623 Begrepen? 274 00:30:32,669 --> 00:30:34,368 Lopen. 275 00:30:48,549 --> 00:30:51,814 Ik zie geen andere opslagruimte op Lee's naam. 276 00:30:51,864 --> 00:30:54,412 Dit zijn de enige twee. - We hebben niet de hele nacht. 277 00:30:54,462 --> 00:30:56,949 Lee moet nog een andere hebben gehad behalve 206. 278 00:30:56,999 --> 00:30:59,938 Dit is tijdsverspilling. Ze kan ons niet helpen. 279 00:31:00,821 --> 00:31:03,441 Als jij het beter weet, waarom doe jij het dan niet? 280 00:31:05,109 --> 00:31:07,130 Pikt je man die opmerkingen? 281 00:31:08,252 --> 00:31:10,372 Mijn man woont niet bij ons. 282 00:31:12,092 --> 00:31:13,592 Ons? 283 00:31:14,269 --> 00:31:15,769 Mijn dochter. 284 00:31:17,389 --> 00:31:22,145 Ze is erg jong. Als ik niet snel thuis ben zal ze bang worden. 285 00:31:22,550 --> 00:31:24,979 Weet ze dat je hier bent? - Ja. 286 00:31:25,029 --> 00:31:27,249 Dit is waardeloos. 287 00:31:27,988 --> 00:31:31,291 Rustig, Mel. 288 00:31:33,899 --> 00:31:35,399 Praat. 289 00:31:35,470 --> 00:31:37,769 Er was nog een andere naam. 290 00:31:38,148 --> 00:31:41,140 Ik was het vergeten maar Lee heeft het ingevoerd deze week. 291 00:31:41,190 --> 00:31:42,890 Dus? 292 00:31:44,200 --> 00:31:47,669 Ik doe dat gewoonlijk want hij heeft een hekel aan computers. 293 00:31:47,719 --> 00:31:49,219 Wat is de naam? 294 00:31:49,508 --> 00:31:51,008 Harris. 295 00:32:09,788 --> 00:32:11,289 Sleutels. 296 00:32:11,950 --> 00:32:15,849 Wat? - Geef me je autosleutels. 297 00:32:16,389 --> 00:32:19,059 Waarom? - We hebben je auto nodig, Maggie. 298 00:32:19,109 --> 00:32:22,499 Je kan geen auto's laten staan op de parkeerplaats. Te verdacht. 299 00:32:22,549 --> 00:32:24,450 Laat het me niet nog een keer vragen. 300 00:32:31,868 --> 00:32:33,968 Houd haar onder de duim anders doe ik het. 301 00:33:08,989 --> 00:33:11,820 Dus je man heeft je voor een andere vrouw verlaten? 302 00:33:11,870 --> 00:33:15,339 Dat is het niet, dan droeg ze die ring niet. - Kan ik eerst iets uit mijn auto halen? 303 00:33:15,389 --> 00:33:18,019 Wacht, ik weet het. Hij ging ervandoor met de kinderoppas. 304 00:33:18,069 --> 00:33:20,764 Alleen was ze je jongste zus. 305 00:33:21,149 --> 00:33:22,615 Niet? 306 00:33:22,792 --> 00:33:25,618 Alsjeblieft, ik moet even naar mijn auto. 307 00:33:25,668 --> 00:33:27,555 Voor je portemonnee? 308 00:33:27,605 --> 00:33:30,780 Mel is geen dief. Ik ben de dief. - Nee het is niet mijn portemonnee. 309 00:33:30,830 --> 00:33:34,335 Wat het ook is, het kan wachten. Ik wil meer weten over je man. 310 00:33:34,385 --> 00:33:37,459 Ik vertel je niets meer over mijn leven. 311 00:33:37,550 --> 00:33:40,373 Waarom niet? Omdat het zo saai is? 312 00:33:44,748 --> 00:33:46,993 Je doet me denken aan mijn man. 313 00:33:47,779 --> 00:33:49,218 Hoe dat zo? 314 00:33:49,268 --> 00:33:52,449 Hij maakte de hele tijd grapjes en toen werd hij gepakt. 315 00:33:53,750 --> 00:33:55,288 Dat is het. 316 00:33:55,578 --> 00:33:59,417 Dus hij zit in de gevangenis. - Ja. 317 00:34:04,466 --> 00:34:06,367 Hoe oud is je kind? 318 00:34:08,748 --> 00:34:10,369 Zeventien. 319 00:34:11,469 --> 00:34:13,512 Ik heb altijd kinderen gewild. 320 00:34:14,789 --> 00:34:18,329 Ik heb een hekel aan deze plek. Het doet me denken aan de gevangenis. 321 00:34:19,189 --> 00:34:20,939 Waarvoor zat je in de gevangenis? 322 00:34:20,989 --> 00:34:23,809 Gewapende overval. Aanranding. Wat er maar op mijn pad kwam. 323 00:34:24,348 --> 00:34:27,489 En waarvoor zit je man? - Gewapende overval. 324 00:34:30,699 --> 00:34:32,530 Waarom ben je met hem getrouwd? 325 00:34:32,658 --> 00:34:36,364 Sorry? - Komaan, Ik ben niet de eerste die erover begint. 326 00:34:38,348 --> 00:34:41,299 Je bent vast meer zijn moeder dan zijn meisje. 327 00:34:41,349 --> 00:34:43,099 Wat wil je daarmee zeggen? 328 00:34:43,149 --> 00:34:44,979 Kijk naar je. Je lijkt een braaf vrouwtje. 329 00:34:45,029 --> 00:34:47,236 Wat moet je met zo'n slechte man? 330 00:34:51,349 --> 00:34:53,418 Je was toch een dief. Waarom doe je er zolang over? 331 00:34:53,468 --> 00:34:56,769 Ik ben ermee bezig. Nu klink je als mijn moeder. 332 00:34:58,948 --> 00:35:01,089 Mijn man, Rich, heeft me gered. 333 00:35:02,788 --> 00:35:05,008 Waarom? Verdronk je? 334 00:35:05,989 --> 00:35:08,128 Laten we het zeggen dat niemand perfect is. 335 00:35:08,909 --> 00:35:11,728 En toen? Wilde je hem veranderen? 336 00:35:13,510 --> 00:35:17,089 Hij trouwde met me toen ik zwanger werd. Dat had hij niet hoeven doen. 337 00:35:18,750 --> 00:35:22,330 Als hij zo goed is, waarom zit hij in de gevangenis dan? 338 00:35:23,389 --> 00:35:25,300 We waren gelukkig. 339 00:35:25,350 --> 00:35:27,290 Maar dat was niet genoeg voor hem. 340 00:35:32,829 --> 00:35:34,769 Eens een dief, altijd een dief. 341 00:36:11,235 --> 00:36:12,880 Viespeuken. 342 00:36:33,844 --> 00:36:36,064 Wat zoeken we? 343 00:36:36,186 --> 00:36:38,219 Gaat je niets aan. 344 00:36:38,269 --> 00:36:41,933 Als je zegt wat het is, kan ik het sneller vinden. Is het geld? 345 00:36:41,983 --> 00:36:43,483 Nee. 346 00:36:44,201 --> 00:36:45,901 Wat is het dan? 347 00:36:46,133 --> 00:36:48,415 Gooi jij de spullen er maar uit. 348 00:36:49,263 --> 00:36:51,684 We willen allebei hetzelfde, Ross. 349 00:36:52,748 --> 00:36:55,248 En wat is dat? - Dat jij vertrekt. 350 00:36:56,110 --> 00:36:58,409 Wil je ons weg hebben? - Ja. 351 00:36:59,430 --> 00:37:02,338 Er zitten 200 ruwe diamanten in een zwart fluwelen zakje. 352 00:37:02,388 --> 00:37:05,729 Help me dat zakje te vinden en ik geef je Lee's aandeel. 353 00:37:06,348 --> 00:37:09,219 Ik wil niets van je. Ik wil alleen dat je weg gaat. 354 00:37:09,269 --> 00:37:12,059 Niemand is een heilige Maggie, zelfs jij niet. 355 00:37:12,109 --> 00:37:14,259 Ik kan tenminste slapen 's nachts. 356 00:37:14,309 --> 00:37:17,779 Wat zeg je? 357 00:37:17,829 --> 00:37:20,100 Luister, ik ben geen moordenaar. 358 00:37:20,150 --> 00:37:22,379 Maar als iemand mij dwarszit krijgt hij wat hem toekomt. 359 00:37:22,429 --> 00:37:23,780 En ik slaap prima. 360 00:37:23,830 --> 00:37:25,569 Hoor je mij? Prima. 361 00:37:59,389 --> 00:38:03,282 Ross. 362 00:38:04,469 --> 00:38:06,289 Wat is het oponthoud? 363 00:38:08,669 --> 00:38:10,289 Het is niet hier. 364 00:38:11,109 --> 00:38:13,538 Ik hoor je niet. - Het is niet hier. 365 00:38:13,588 --> 00:38:16,849 Je moet op het knopje duwen. Dat zwarte ding. 366 00:38:18,069 --> 00:38:20,779 Het is hier niet.. 367 00:38:20,988 --> 00:38:24,649 Het moet daar zijn. - We hebben gekeken, man. 368 00:38:25,069 --> 00:38:27,699 Heb je haar auto verplaatst? - Ja. 369 00:38:27,749 --> 00:38:29,849 Sluit af op jouw verdiep en kom hier. 370 00:38:30,469 --> 00:38:32,609 Hoe zit het met de videocamera's? 371 00:38:34,589 --> 00:38:37,489 Hoe maken we de tapes leeg? - Er zijn geen tapes. 372 00:38:38,190 --> 00:38:43,570 Het is een systeem op afstand. Het verstuurt een signaal naar de off-site database. 373 00:38:44,055 --> 00:38:47,246 Dus je kan de beelden niet verwijderen? - Niet voor zover ik weet. 374 00:38:48,548 --> 00:38:49,579 Laat maar. 375 00:38:49,629 --> 00:38:52,569 We zijn weg voor het iets uitmaakt. Kom naar hier. 376 00:39:35,708 --> 00:39:37,528 Kan ik u helpen, agent? 377 00:39:45,349 --> 00:39:47,659 Misschien had hij nog een opslagruimte. 378 00:39:47,709 --> 00:39:49,369 Ik betwijfel het. 379 00:39:50,030 --> 00:39:52,329 Waar is Mel nu? Ik heb een mes nodig. 380 00:39:54,268 --> 00:39:56,740 Waarvoor? - Om dit te openen. 381 00:39:56,790 --> 00:39:58,490 Zo dus. 382 00:40:01,309 --> 00:40:04,898 Denk je dat hij het in een bokszak deed? - Heb je een beter idee? 383 00:40:04,948 --> 00:40:08,729 Nee niet echt. - Het werkt niet. 384 00:40:21,030 --> 00:40:23,809 Leek Lee het type om veel buiten te doen volgens jou? 385 00:40:24,235 --> 00:40:27,295 Ik zou willen dat je niet meer over hem praat alsof hij nog leeft. 386 00:40:30,669 --> 00:40:32,609 Ik dacht het ook al niet. 387 00:40:36,628 --> 00:40:38,475 Waarom zou men een opslagruimte huren onder... 388 00:40:38,525 --> 00:40:40,929 valse naam en die naam op de spullen zetten... 389 00:40:59,789 --> 00:41:01,889 Koud vanavond hé? 390 00:41:10,709 --> 00:41:13,890 Mag ik uw identiteitskaart? - Ja, hier zo. 391 00:41:23,909 --> 00:41:25,603 Hoe lang zit je al bij de politie? 392 00:41:27,749 --> 00:41:30,168 Twee jaar. - Twee jaar. 393 00:41:32,148 --> 00:41:35,219 Ik wil gewoon zeggen dat ik de politie volledig steun. 394 00:41:35,269 --> 00:41:39,168 Ik waardeer al het harde werk dat jullie doen. 395 00:41:40,788 --> 00:41:43,328 Ja, het is een job. - Ja. 396 00:41:45,189 --> 00:41:49,220 Waarom patrouilleren jullie niet met twee? Ik dacht dat jullie altijd per twee gingen? 397 00:41:49,270 --> 00:41:50,770 Soms. 398 00:41:51,749 --> 00:41:54,089 Wil je koffie? Ik heb koffie. 399 00:41:57,828 --> 00:42:00,120 Nee ik drink dat spul niet. - Nee? 400 00:42:00,509 --> 00:42:03,220 Eerste agent die ik zie die geen koffie lust. - Ja? 401 00:42:03,270 --> 00:42:05,330 Vraag me anders of ik een donut lust. 402 00:42:06,389 --> 00:42:09,488 Mag ik eens rond kijken? - Doe gerust. 403 00:42:22,628 --> 00:42:26,380 Waar kwam de oproep vandaan? - De oproep kwam van in het gebouw. 404 00:42:26,430 --> 00:42:27,930 Begrepen. 405 00:42:33,749 --> 00:42:36,500 Alles in orde? - Ja. 406 00:42:36,550 --> 00:42:40,809 Nog één vraag. Dispatch zei dat de oproep van hier kwam. 407 00:42:41,428 --> 00:42:43,939 Dat is niet mogelijk. Ik ben hier de enige. 408 00:42:43,989 --> 00:42:48,689 Handen omhoog. En ga op de grond liggen met gezicht naar beneden. Nu! 409 00:42:51,830 --> 00:42:55,930 Wat is het probleem, agent? - Hou je mond toe en ga op de grond liggen. 410 00:42:57,710 --> 00:43:01,010 Rustig aan. Kijk maar. Alles is in orde. 411 00:43:01,869 --> 00:43:03,549 Kom lieverd. het is in orde. 412 00:43:06,107 --> 00:43:08,167 Wie ben jij dan wel? 413 00:43:08,230 --> 00:43:09,939 Dat zou ik jou moeten vragen. 414 00:43:09,989 --> 00:43:12,418 Wat is jouw naam? - Tarin. Mijn moeder is... 415 00:43:12,468 --> 00:43:15,409 Tarin, loop weg. - Mama. 416 00:43:35,228 --> 00:43:37,168 Daarom moet je met twee patrouilleren. 417 00:43:41,229 --> 00:43:43,130 Smeerlap. 418 00:43:46,349 --> 00:43:48,059 Verdorie, waar zijn de sleutels? 419 00:43:48,109 --> 00:43:51,090 Wat gaan we nu doen? - Blijf in de auto. Verdorie. 420 00:43:52,189 --> 00:43:54,019 Laat ons gerust. 421 00:43:54,069 --> 00:43:56,660 Waar is Ross? - Waar is mijn auto? 422 00:43:56,710 --> 00:43:59,169 Ik zag maar één persoon uit die opslagruimte komen. 423 00:44:01,069 --> 00:44:02,769 Toon me de sleutel. 424 00:44:03,550 --> 00:44:06,059 Je hebt ze gevonden zeker? - De diamanten laten me koud. 425 00:44:06,109 --> 00:44:07,899 Ik wil gewoon vertrekken in mijn auto. 426 00:44:07,949 --> 00:44:11,001 Dus je weet van de diamanten. Proficiat. 427 00:44:14,509 --> 00:44:17,409 Als ik je zeg waar ze zijn, zal je me dan mijn autosleutel geven? 428 00:44:20,670 --> 00:44:22,330 Ja. 429 00:44:25,589 --> 00:44:28,938 Toon me de sleutel. - Waar zijn de diamanten? 430 00:44:28,988 --> 00:44:31,208 Gooi eerst de autosleutel naar mij. 431 00:44:32,349 --> 00:44:34,689 Je bent wel een slimme trut hé? 432 00:44:35,190 --> 00:44:38,370 Als je mij vermoordt, dan vind je ze nooit. 433 00:44:47,389 --> 00:44:49,778 Loop naar de poort, Tarin. - Verdorie. 434 00:44:49,828 --> 00:44:51,328 Lopen Tarin. 435 00:44:54,629 --> 00:44:56,980 Laat haar gaan. - Zet die troep af! 436 00:44:57,030 --> 00:45:00,019 Laat haar gaan. - Zet die troep af verdorie... 437 00:45:00,069 --> 00:45:02,049 of ik breek haar nek. 438 00:45:02,510 --> 00:45:04,500 Laat me los, verdomde kut. 439 00:45:04,550 --> 00:45:07,528 Je hebt wel een grote bek, klein grut. - Mama. 440 00:45:10,149 --> 00:45:12,517 Leg het neer. 441 00:45:14,789 --> 00:45:16,623 En wie ben jij? 442 00:45:18,270 --> 00:45:19,810 Ben jij een agent? 443 00:45:20,269 --> 00:45:21,770 Je hebt het gemerkt. 444 00:45:32,869 --> 00:45:37,329 Dit is agent Harris. Annuleer die 10-78. 445 00:45:40,069 --> 00:45:41,649 Het spijt me. 446 00:45:44,829 --> 00:45:47,620 Er komt weldra versterking. - Waarom kunnen we nu niet gaan? 447 00:45:47,670 --> 00:45:51,449 Sorry, maar we gaan volledige verklaringen nodig hebben van jullie beiden. 448 00:45:51,869 --> 00:45:54,448 Kunnen we dat morgenvroeg niet doen Detective? 449 00:45:55,589 --> 00:45:59,209 Als de tijd er klaar voor is, dan zijn jullie de eersten die naar huis kunnen. 450 00:46:00,309 --> 00:46:02,884 Waar is die andere kerel? - Jij zei dat hij boven was hé? 451 00:46:02,934 --> 00:46:05,968 Ja, hij is opgesloten in 509. 452 00:46:06,590 --> 00:46:09,858 Mijn opslagruimte? - Dat is de enige waar ik aan kon denken. 453 00:46:09,908 --> 00:46:12,128 Mooi aangepakt. En hoe is het met Lee? 454 00:46:17,229 --> 00:46:21,329 Hoe lang volgden jullie deze kerels al? - Ik volgde hen niet. 455 00:46:22,510 --> 00:46:24,693 Hoe bedoel je? - Ik volgde Lee undercover. 456 00:46:24,743 --> 00:46:26,619 Hij was een dekmantel voor gestolen goederen. 457 00:46:26,669 --> 00:46:29,939 We denken dat hij zijn aandeel ergens in deze opslagruimten bewaart. 458 00:46:29,989 --> 00:46:32,529 Wellicht heeft hij daar veel verborgen. 459 00:46:33,229 --> 00:46:37,219 Als Lee hier nog een opslagruimte had, dan was het niet onder zijn naam. 460 00:46:37,269 --> 00:46:40,379 Zeiden die mannen je nog iets? - Ze zochten naar diamanten. 461 00:46:40,429 --> 00:46:43,660 De dieven verantwoordelijk voor een diamantroof vorige week. 462 00:46:43,710 --> 00:46:47,689 Lee had valse paspoorten voor hen geregeld, en andere papieren. 463 00:46:48,430 --> 00:46:50,008 Welke roof? 464 00:46:50,269 --> 00:46:53,139 Er werd 1.2 miljoen $ aan diamanten gestolen en een gijzelaar genomen. 465 00:46:53,189 --> 00:46:56,009 Die gijzelaar is dood, een moeder van twee. 466 00:46:56,349 --> 00:46:57,929 Oh mijn God. 467 00:46:58,789 --> 00:47:00,700 Waar zijn de andere agenten? 468 00:47:00,750 --> 00:47:03,219 Ze zijn hier al. - Waar? 469 00:47:03,269 --> 00:47:06,048 Mijn team zit hier 200 meter verder wachtend op mijn teken. 470 00:47:06,509 --> 00:47:08,059 Waar wacht je dan op? 471 00:47:08,109 --> 00:47:10,778 Lee's koper. Er was een meeting opgezet. 472 00:47:10,828 --> 00:47:13,579 Ik ben gevraagd om ervoor te zorgen dat we eerst de diamanten hebben. 473 00:47:13,629 --> 00:47:15,129 Oh mijn God. 474 00:47:15,870 --> 00:47:18,969 Wat? - Hij had een wapen. 475 00:47:19,430 --> 00:47:22,139 Ross, die kerel boven, ik liet hem daar met een wapen. 476 00:47:22,189 --> 00:47:26,809 Zoek een veilige plaats, sluit je daarin op. Ik ga die Ross zoeken. 477 00:47:27,309 --> 00:47:31,769 De videokast misschien? - Ja, goed idee. 478 00:47:40,229 --> 00:47:42,688 Waarom moet deze kamer zo klein zijn? 479 00:47:45,109 --> 00:47:46,609 Hey mama? 480 00:47:47,468 --> 00:47:48,968 Ja? 481 00:47:49,789 --> 00:47:52,009 Gaan we hier uit geraken? 482 00:47:53,309 --> 00:47:54,970 Natuurlijk wel. 483 00:47:56,590 --> 00:47:58,168 Die agent... 484 00:48:00,349 --> 00:48:02,330 Hij vermoordde haar vlak voor mij. 485 00:48:03,789 --> 00:48:05,329 Ik weet het, schat. 486 00:48:08,110 --> 00:48:10,210 Ze deden hetzelfde met mijn baas. 487 00:48:12,629 --> 00:48:15,009 Sorry dat ik je hier naartoe bracht vanavond. 488 00:48:16,429 --> 00:48:17,929 Geen sorry nodig. 489 00:48:19,509 --> 00:48:22,529 Ik bedoel maar, hoe ga ik anders leren rijden? 490 00:48:29,949 --> 00:48:31,379 Tarin. 491 00:48:31,429 --> 00:48:33,310 Ik rook als ik zenuwachtig ben. 492 00:48:36,429 --> 00:48:38,570 Waar heb je al die spullen vandaan? 493 00:48:39,828 --> 00:48:41,329 Gestolen. 494 00:48:42,830 --> 00:48:44,850 Ik ben een winkeldief, sorry. 495 00:48:50,709 --> 00:48:52,489 Je grootvader... 496 00:48:54,349 --> 00:48:56,849 betrapte me met exact hetzelfde. 497 00:48:59,149 --> 00:49:03,488 Ik beloofde hem dat ik niet meer zou stelen maar dan ontmoette ik je vader. 498 00:49:04,509 --> 00:49:06,009 Wacht eens. 499 00:49:06,669 --> 00:49:08,769 Was jij een winkeldief? 500 00:49:09,188 --> 00:49:11,128 Ja, lang geleden. 501 00:49:17,630 --> 00:49:19,890 Hey mama. - Ja? 502 00:49:20,588 --> 00:49:22,209 Gelukkige verjaardag. 503 00:50:16,349 --> 00:50:17,849 Maggie? 504 00:50:20,829 --> 00:50:22,329 Ik ben hier. 505 00:50:22,789 --> 00:50:25,579 Hij is hier niet. - Wat? 506 00:50:25,629 --> 00:50:29,539 Hij schoot zich een uitgang. Kan je iets zien op de monitor? 507 00:50:29,589 --> 00:50:32,831 Daar! - Harris, hij is op je verdiep. Ga daar weg. 508 00:50:33,749 --> 00:50:35,880 Harris, ga daar weg nu! 509 00:50:37,788 --> 00:50:42,289 Mama, doe iets! - Roep toch niet tegen mij. Ik weet het niet. 510 00:50:58,990 --> 00:51:01,728 Oh mijn... Harris. 511 00:51:03,708 --> 00:51:05,688 Je vond jezelf slim hé? 512 00:51:07,909 --> 00:51:10,768 Ik weet dat je me hoort. Antwoord mij! 513 00:51:13,830 --> 00:51:16,018 Oké alsjeblieft, doe hem niets aan. 514 00:51:16,068 --> 00:51:18,979 Ofwel vind je mijn diamanten ofwel sterft de detective. 515 00:51:19,029 --> 00:51:21,010 Je hebt 5 minuten. 516 00:51:26,068 --> 00:51:29,169 Oké. 517 00:51:33,108 --> 00:51:35,929 Waar ben je mee bezig? - Ik zoek naar iets. 518 00:51:36,590 --> 00:51:38,980 We moeten gewoon gaan. Politie is op tweehonderd meter. 519 00:51:39,030 --> 00:51:41,418 We kunnen ze gaan zoeken en naar hier brengen. 520 00:51:41,468 --> 00:51:44,699 Detective Harris kwam terug voor ons. Ik kan hem niet achter laten. 521 00:51:44,749 --> 00:51:47,899 Er moeten wapens zijn in de opslagruimten om te gebruiken. 522 00:51:50,568 --> 00:51:51,899 Hallo? - Stop ermee! 523 00:51:51,949 --> 00:51:55,778 Ik wil dat je in het videolokaal gaat en de deur sluit. Begrijp je? 524 00:51:55,828 --> 00:52:00,209 Waarom doe je toch zo stom? Ze gaan ons vermoorden. 525 00:52:00,549 --> 00:52:03,459 Ik moet Harris helpen. Dat is het juiste om te doen. 526 00:52:03,509 --> 00:52:05,929 Echt? - Ja, echt. 527 00:52:07,029 --> 00:52:10,168 Deed je dan ook het juiste toen je papa verraadde aan de politie? 528 00:52:13,829 --> 00:52:17,419 Hij wilde gepakt worden. Hij wilde weg gaan. 529 00:52:17,469 --> 00:52:19,529 Maar wie zei ze waar hij zat? 530 00:52:20,310 --> 00:52:23,658 Tarin. Ze zouden hem opgejaagd hebben. 531 00:52:23,708 --> 00:52:25,500 Ons ook. 532 00:52:25,550 --> 00:52:30,089 Denk je dat het beter was geweest als je ouders in de cel zaten, en jij in pleegzorg? 533 00:52:30,349 --> 00:52:32,409 Ik deed wat ik moest doen. 534 00:52:32,909 --> 00:52:35,780 Waarom kan je niet gewoon toegeven dat je papa in de rug hebt gestoken? 535 00:52:35,830 --> 00:52:36,920 Wat? 536 00:52:36,970 --> 00:52:39,449 Jij bent de reden dat mijn vader van me ontnomen is. 537 00:52:40,069 --> 00:52:43,339 Je denkt dat alles wat je doet perfect is, maar dat is niet zo mama. 538 00:52:43,389 --> 00:52:45,499 Je duwde hem weg, en kleineerde hem. 539 00:52:45,549 --> 00:52:47,980 En je probeert mij op dezelfde manier te controleren. 540 00:52:48,030 --> 00:52:50,769 En binnenkort zal je alleen staan. 541 00:52:51,909 --> 00:52:53,929 Misschien wil je dat net. 542 00:52:55,108 --> 00:52:58,609 Tiktak, tiktak. Vijf minuten zijn voorbij. 543 00:53:00,308 --> 00:53:03,298 Laat me helpen, je hebt mijn hulp nodig. - Nee. 544 00:53:03,348 --> 00:53:05,660 Je moet in het videolokaal gaan. - Nee mama. 545 00:53:05,710 --> 00:53:09,859 Doe de deur op slot. Als ik niet snel terug ben loop dan zo ver mogelijk weg. 546 00:53:09,909 --> 00:53:12,408 Begrijp je me? Vooruit. 547 00:53:42,470 --> 00:53:44,129 Ik heb het gevonden. 548 00:53:53,948 --> 00:53:56,168 Wat heb je gedaan Lee? 549 00:55:02,149 --> 00:55:03,769 Perfect. 550 00:55:18,629 --> 00:55:20,489 Smeerlap. 551 00:55:46,229 --> 00:55:47,969 Ik ben hier! 552 00:55:48,789 --> 00:55:51,379 Dat is nogal een achterwaarts zwaai van jou Maggie. 553 00:55:51,429 --> 00:55:52,929 Trager. 554 00:55:53,548 --> 00:55:56,139 Ik vond de opslagruimte. - Ik ben niet zeker dat ik je geloof... 555 00:55:56,189 --> 00:55:59,529 maar wellicht begrijp je mijn wantrouwen. Trager. 556 00:56:00,268 --> 00:56:02,888 James Lee. - Wat? 557 00:56:03,389 --> 00:56:07,139 Lee's echte naam was James Lee Fenton. Zo verborg hij de opslagruimte. 558 00:56:07,189 --> 00:56:11,178 James Lee. Die achterbakse klootzak. Trager lopen man. 559 00:56:11,228 --> 00:56:12,808 Maak dat je wegkomt Maggie. 560 00:56:18,549 --> 00:56:20,979 Hij gaat jou of je dochter niet laten gaan. 561 00:56:21,029 --> 00:56:23,328 Dochter? Is die hier? 562 00:56:23,830 --> 00:56:27,979 Mel werd neergeschoten Ross. Het is voorbij. - Wat zei ze daar? 563 00:56:28,029 --> 00:56:30,899 Ik schoot hem neer. - Ik geloof je niet. 564 00:56:30,949 --> 00:56:32,809 Ik heb wat je wilt. 565 00:56:33,588 --> 00:56:36,220 Er is een halve politiemacht om de hoek, Ross. 566 00:56:36,270 --> 00:56:40,219 Als je nu wegloopt, haal je het misschien. Misschien ook niet. 567 00:56:40,269 --> 00:56:42,408 Stop. - Zwijg. 568 00:56:43,110 --> 00:56:46,329 Durf niet te bewegen. - Oké. 569 00:56:51,709 --> 00:56:53,209 Kom. 570 00:56:53,989 --> 00:56:55,489 Loop. 571 00:57:13,388 --> 00:57:14,889 Pot op hiermee. 572 00:57:18,229 --> 00:57:19,889 Waar ga je heen? 573 00:57:20,350 --> 00:57:22,059 Wie zegt dat ik ergens heen ga? 574 00:57:22,109 --> 00:57:25,249 Ik weet dat Lee paspoorten voor je regelde om ergens heen te gaan. 575 00:57:25,868 --> 00:57:27,408 Buitenland? 576 00:57:28,309 --> 00:57:29,809 Brazilië. 577 00:57:30,389 --> 00:57:33,770 Je zal Mel moeten achterlaten. Zo krijg je hem niet op een vliegtuig. 578 00:57:34,388 --> 00:57:35,888 Dit is hem. 579 00:57:40,749 --> 00:57:42,328 Wacht. 580 00:57:43,268 --> 00:57:46,130 Wat? - Ik wil vijf. 581 00:57:47,070 --> 00:57:50,250 Ik kan je 5000 dollar geven. - Nee vijf procent. 582 00:57:53,229 --> 00:57:56,009 Niemand weet over deze opslagruimte buiten jij en ik. 583 00:57:58,149 --> 00:58:00,419 Wat zeg je nu? - Wat we daar ook vinden... 584 00:58:00,469 --> 00:58:03,969 kan ik bijhouden tot het veilig voor jou is om terug te komen en het te halen. 585 00:58:04,630 --> 00:58:07,328 Je echtgenoot heeft het je goed geleerd. 586 00:58:07,948 --> 00:58:09,669 Misschien leerde ik het hem wel. 587 00:58:46,150 --> 00:58:49,540 Wat zoek ik nu al weer? - Een zwart fluwelen zakje. 588 00:58:49,590 --> 00:58:54,154 Ross. - Hey. 589 00:58:54,308 --> 00:58:57,649 Ik ben beneden. Ik kan je op de monitor zien. 590 00:58:59,948 --> 00:59:01,900 Gaat het met jou? 591 00:59:01,950 --> 00:59:04,569 Een kogel in de schouder maar ik heb het meisje. 592 00:59:06,708 --> 00:59:08,289 Waar was ze? 593 00:59:08,588 --> 00:59:10,979 Ik vond de kleine trut toen ze de lift naar beneden nam. 594 00:59:11,029 --> 00:59:12,020 Doe haar geen pijn. 595 00:59:12,070 --> 00:59:14,619 Daar had je moeten aan denken voor je ze mee bracht. 596 00:59:14,669 --> 00:59:16,778 Laat haar gewoon gaan. - Zwijg. 597 00:59:16,828 --> 00:59:19,328 Is er nog politie te zien? 598 00:59:19,709 --> 00:59:21,686 Alleen de smeerlap die me neerschoot. 599 00:59:21,736 --> 00:59:24,380 Ik heb hem vastgebonden op het vijfde. Die gaat nergens heen. 600 00:59:24,430 --> 00:59:26,539 We moeten ons haasten. De vlucht is over twee uur. 601 00:59:26,589 --> 00:59:28,100 Oké. - Mama? 602 00:59:28,150 --> 00:59:30,575 Tarin. - Zwijg toch eens. 603 00:59:31,509 --> 00:59:33,970 Die is voor mijn hoofd. 604 00:59:35,189 --> 00:59:38,009 Wat doe ik met het meisje? - Neem haar mee naar het dak. 605 00:59:39,389 --> 00:59:40,979 Waarom? 606 00:59:41,029 --> 00:59:44,040 De agent zei dat er een halve politiemacht buiten is. 607 00:59:44,189 --> 00:59:46,249 Eens zien of hij niet bluft. 608 00:59:46,588 --> 00:59:47,619 En dan? 609 00:59:47,669 --> 00:59:49,849 Als het veilig blijkt dan zien we je buiten. 610 00:59:52,068 --> 00:59:53,689 Ga maar naar daar. 611 01:00:00,308 --> 01:00:02,979 Laten we gaan. - Ik ga niet naar het dak met jou. 612 01:00:03,029 --> 01:00:04,810 Kom naar hier. 613 01:00:14,828 --> 01:00:16,528 Ben je een maagd? 614 01:00:16,789 --> 01:00:18,289 Wat? 615 01:00:18,629 --> 01:00:21,608 Het is een legitieme vraag. Ben je nog maagd? 616 01:00:21,989 --> 01:00:23,610 Jij bent ziek. 617 01:00:25,070 --> 01:00:28,250 Aan je houding te zien en hoe je er uit ziet, zou ik nee zeggen. 618 01:00:30,030 --> 01:00:31,728 Ga je nog naar school? 619 01:00:32,108 --> 01:00:33,608 Ja. 620 01:00:33,990 --> 01:00:35,530 Hoe oud ben je? 621 01:00:35,949 --> 01:00:38,387 Ik ben 17. Waarom? 622 01:00:38,910 --> 01:00:42,859 Je ziet er geen 17 uit. - Jezus je bent walgelijk. 623 01:00:42,909 --> 01:00:45,049 Heb je ooit wel een vagina gezien? 624 01:01:04,388 --> 01:01:05,888 Ross. 625 01:01:08,430 --> 01:01:10,849 Wat? - Ik denk dat er hier iets in zit. 626 01:01:17,190 --> 01:01:20,489 Hoeveel is het? - Jij bent een genie. 627 01:01:25,789 --> 01:01:28,179 Denk je echt dat de politie je ze zal laten zien? 628 01:01:28,229 --> 01:01:30,329 Ze verstoppen zich. - Zwijg. 629 01:01:31,070 --> 01:01:33,250 Er zijn er wellicht 50 daar. 630 01:01:34,548 --> 01:01:36,208 Ja. 631 01:01:37,029 --> 01:01:39,329 Een halve politiemacht, niet dus. 632 01:01:43,790 --> 01:01:45,849 Smeerlap. 633 01:01:56,149 --> 01:01:59,249 Er is hier zo'n 20.000. - Dan zal dat moeten volstaan. 634 01:01:59,668 --> 01:02:01,168 Nee vergeet dat. 635 01:02:02,070 --> 01:02:04,739 De diamanten zijn hier ergens. - Wel ik kan ze vinden. 636 01:02:04,789 --> 01:02:06,368 Nadat je weggaat. 637 01:02:07,150 --> 01:02:08,650 Echt? 638 01:02:09,590 --> 01:02:12,688 Zou je dat doen voor vijf procent? 639 01:02:13,908 --> 01:02:15,408 Het is tien procent nu. 640 01:02:16,108 --> 01:02:20,890 Nu ga je onderhandelen? Je hebt niets te bieden nu, maar... 641 01:02:21,469 --> 01:02:24,769 Ik kan de beelden verwijderen. Allemaal. 642 01:02:25,669 --> 01:02:29,169 Je zei dat je niet wist hoe. - Wil je de diamanten of niet? 643 01:02:30,509 --> 01:02:32,929 Het akkoord blijft op vijf procent. 644 01:02:35,790 --> 01:02:40,288 Ik kan er achter komen waar Lee de diamanten verstopte als ik een paar dagen beelden bekijk. 645 01:02:42,188 --> 01:02:44,459 Laten we het gaan doen dan. - Nee, dat kan ik nu niet. 646 01:02:44,509 --> 01:02:48,259 Het systeem staat geen toegang toe voor de ochtend. 647 01:02:48,309 --> 01:02:49,810 Tegen dan ben je weg. 648 01:02:51,270 --> 01:02:54,699 En de politie dan? Die gaan ook vragen naar de beelden. 649 01:02:54,749 --> 01:02:56,969 Niet als ik ze eerst verwijder. 650 01:02:58,908 --> 01:03:01,979 Als je me naait, dan zal je je niet over mij zorgen moeten maken. 651 01:03:02,029 --> 01:03:03,619 Geloof mij. 652 01:03:03,669 --> 01:03:08,404 Mel zou je liever villen van links naar rechts. 653 01:03:08,454 --> 01:03:10,339 En je kind ook... 654 01:03:10,389 --> 01:03:15,169 dan op een strand te zitten in Brazilië, Margarita's en zo te drinken. 655 01:03:15,509 --> 01:03:17,289 Begrijp je me? 656 01:03:20,350 --> 01:03:22,129 Ja, dus tien procent? 657 01:03:25,430 --> 01:03:28,849 Wat ga je nog doen voor die tien procent? 658 01:03:36,229 --> 01:03:37,729 Loop. 659 01:03:39,310 --> 01:03:41,650 Vertraag. Blijf hier. 660 01:03:47,349 --> 01:03:49,940 Laat het wapen los! Geef mij het wapen! Waar zijn de diamanten? 661 01:03:49,990 --> 01:03:51,299 Ik weet het niet. - Waar zijn ze? 662 01:03:51,349 --> 01:03:53,620 Laat hem gaan. Ze hebben Tarin. 663 01:03:53,670 --> 01:03:57,259 Zij is in orde. Waar zijn de diamanten? - Harris, luister. Mel heeft Tarin. 664 01:03:57,309 --> 01:03:59,419 Maggie, zwijg. Waar zijn de diamanten? 665 01:03:59,469 --> 01:04:01,682 Mijn mannen zijn om de hoek en wachten op mijn signaal. 666 01:04:01,732 --> 01:04:04,969 Waar zijn de diamanten? - Laat los. 667 01:04:12,230 --> 01:04:13,738 Pak het geld. - Harris. 668 01:04:13,788 --> 01:04:16,490 Pak mijn geld. - Harris. 669 01:04:17,628 --> 01:04:21,488 Oh mijn God, nee Harris. - Komaan, we moeten er vandoor! 670 01:04:29,509 --> 01:04:31,009 Hey smeerlap. 671 01:05:01,350 --> 01:05:03,284 Leef je nog? - Ja. 672 01:05:13,749 --> 01:05:15,610 Ik dacht dat je dood was. 673 01:05:15,948 --> 01:05:17,568 Blijkbaar niet. 674 01:05:28,909 --> 01:05:32,618 Die agent is al dood, Ross. Mel vermoordde haar. 675 01:05:32,668 --> 01:05:34,410 Waar is hij? 676 01:05:35,229 --> 01:05:36,850 Hoe moet ik dat weten? 677 01:05:38,709 --> 01:05:43,089 We nemen deze auto om onze auto op te pikken waarmee je ons naar de luchthaven brengt. 678 01:05:43,508 --> 01:05:47,050 Ik wil weten waar Tarin is. - Waar is Mel toch? 679 01:05:50,748 --> 01:05:52,250 Mel! 680 01:05:53,228 --> 01:05:56,020 Kan je hem niet bellen? - Met welke gsm dan? 681 01:05:56,070 --> 01:06:00,809 We dumpten ze. Dat is te riskant. - Wel ja, dat was slim. 682 01:06:01,629 --> 01:06:04,783 Zoek jij anders maar uit hoe je de beelden verwijdert of zo hé? 683 01:06:04,833 --> 01:06:07,129 Niet voor ik Tarin zie. 684 01:06:07,509 --> 01:06:11,609 Mel! Mel! Geen beweging. Mel! 685 01:06:13,989 --> 01:06:16,228 Waarom kwam je naar hier vanavond? 686 01:06:16,470 --> 01:06:19,098 Je had overal met Lee kunnen afspreken. Waarom hier? 687 01:06:19,148 --> 01:06:22,339 We gingen naar zijn huis. Bezochten hem en zijn vrouw. 688 01:06:22,389 --> 01:06:24,759 Arme idioot wist niet eens dat we zijn adres kenden. 689 01:06:24,809 --> 01:06:26,469 Waar is Pilar? 690 01:06:28,189 --> 01:06:31,610 Ik zei hem dat Mel er niet mee lachte maar Lee luisterde niet. 691 01:06:32,709 --> 01:06:35,648 Mijn God. Wat heb je gedaan? 692 01:06:36,028 --> 01:06:37,830 Ik deed niets. Helemaal niets. 693 01:06:37,880 --> 01:06:40,448 Ik liet Mel gewoon los, dat is alles. 694 01:06:41,470 --> 01:06:43,728 Leeft ze nog? 695 01:06:44,668 --> 01:06:47,129 Als ik moet raden, nee. 696 01:06:48,869 --> 01:06:51,700 Vuile smeerlap. - Hey, kalmeer. 697 01:06:51,750 --> 01:06:55,178 Wat heeft ze jou misdaan? - Hey. 698 01:06:55,228 --> 01:06:58,178 Wat heeft ze jou misdaan? - Hey kalmeer. 699 01:06:58,228 --> 01:06:59,768 Oké dus nu... 700 01:07:44,830 --> 01:07:46,729 Waar zijn mijn diamanten? 701 01:07:49,349 --> 01:07:51,529 Ik wil mijn diamanten. 702 01:08:10,549 --> 01:08:13,009 Alsjeblieft, Tarin. 703 01:08:13,988 --> 01:08:17,610 Alsjeblieft wat? - Ik wil gewoon mijn dochter terug. 704 01:08:17,990 --> 01:08:22,380 En ik wil mijn diamanten. - Oké, ze zijn op het dak. 705 01:08:22,430 --> 01:08:24,089 Flauwekul. 706 01:08:24,589 --> 01:08:28,609 Lee was daar drie keer deze week. Ik weet dat ze daar zijn. 707 01:08:31,388 --> 01:08:33,529 Oké sta dan recht, en toon het mij. 708 01:08:46,468 --> 01:08:49,088 Verdorie! Geen kogels. 709 01:08:52,949 --> 01:08:56,220 Luister, blijf hier tot ik je moeder kan vinden oké? 710 01:08:56,270 --> 01:08:58,299 Nee ik kom mee met jou. - Geen goed idee. 711 01:08:58,349 --> 01:09:00,009 Jij blijft hier. 712 01:09:00,510 --> 01:09:02,169 Blijf hier. 713 01:09:14,390 --> 01:09:16,129 Wat nu weer? 714 01:09:27,068 --> 01:09:29,008 "Klop om aan te steken." 715 01:09:29,470 --> 01:09:31,264 Verdorie ja. 716 01:10:58,989 --> 01:11:00,970 Nu heb ik je. 717 01:11:11,428 --> 01:11:16,337 Code, is dus niets van. Deze troep wordt niet eens geback-upt. 718 01:11:37,189 --> 01:11:39,530 Die had je wellicht niet zien aankomen. 719 01:11:41,590 --> 01:11:44,928 Ja. - Ik begin je beu te worden. 720 01:11:46,189 --> 01:11:48,540 Waar zijn de diamanten? 721 01:11:48,590 --> 01:11:53,329 Ik zou het niet weten. - Je gaat nergens meer heen Ross. 722 01:11:54,190 --> 01:11:58,730 Laat tenminste iemand anders genieten van het resultaat van je werk. 723 01:12:06,428 --> 01:12:09,570 Maggie. - Weet zij waar ze zijn? 724 01:12:11,030 --> 01:12:13,667 Zuig mijn... 725 01:12:17,190 --> 01:12:18,848 Zuig daar maar op. 726 01:12:22,430 --> 01:12:23,930 Cool. 727 01:12:40,309 --> 01:12:44,489 Hoeveel verder nog? - Hij was altijd op dit achterste deel. 728 01:12:56,030 --> 01:12:58,690 En wat nu? - Nu graven we. 729 01:13:00,908 --> 01:13:03,769 Ga je me helpen? - Nee. 730 01:13:06,829 --> 01:13:09,009 Volgens mij moesten jullie een vlucht halen. 731 01:13:09,989 --> 01:13:13,849 Blijf gewoon graven. - Goed maar je moet weten dat... 732 01:13:14,390 --> 01:13:18,089 ik een deal sloot met je partner. - Wat voor deal? 733 01:13:18,748 --> 01:13:23,339 Tien procent van de waarde. Ik neem aan dat hij dacht dat je dat goed vond. 734 01:13:23,389 --> 01:13:25,649 Zwijg en zoek de diamanten. 735 01:13:27,628 --> 01:13:32,818 Of wat, ga je me doden zoals je met Lee deed? 736 01:13:32,868 --> 01:13:34,368 Pilar? 737 01:13:34,590 --> 01:13:38,088 Was dat haar naam? Was niet veel plezier aan. 738 01:13:39,428 --> 01:13:41,219 Wat? - Ze vocht niet terug. 739 01:13:41,269 --> 01:13:44,650 Als er niet gevochten wordt, is het niet leuk. - Jij bent ziek. 740 01:13:45,508 --> 01:13:46,939 Jij. 741 01:13:46,989 --> 01:13:48,929 Jij gaat leuk zijn. 742 01:13:49,429 --> 01:13:51,128 Ik denk dat ik iets vond. 743 01:13:51,908 --> 01:13:53,650 Toon het mij. 744 01:14:02,469 --> 01:14:03,969 Mooi. 745 01:14:50,149 --> 01:14:52,409 Help. 746 01:14:55,110 --> 01:14:56,809 Help. 747 01:14:58,549 --> 01:15:00,408 Dit is voor Lee, smeerlap. 748 01:15:34,109 --> 01:15:35,609 Wat is dat? 749 01:15:36,230 --> 01:15:37,730 Bewijsmateriaal. 750 01:15:38,109 --> 01:15:40,898 Waarom verstop je het? Ik dacht dat er versterking op 200 meter was. 751 01:15:40,948 --> 01:15:43,740 Er komt geen versterking voor ik die diamanten heb. 752 01:15:43,790 --> 01:15:44,899 Weet je nog? 753 01:15:44,949 --> 01:15:47,259 Ik dacht dat Lee je contact was. En dan... 754 01:15:47,309 --> 01:15:49,529 Je bent te slim voor je eigen welzijn hé? 755 01:15:50,308 --> 01:15:52,970 Wacht, jij? - Verrassing. 756 01:15:53,428 --> 01:15:57,728 Er is dus geen versterking? - Nee, alleen ik. 757 01:15:58,309 --> 01:16:01,059 En die agente dan? Zullen ze niemand sturen om te kijken naar haar? 758 01:16:01,109 --> 01:16:03,850 Dat deden ze. Ik annuleerde dat. 759 01:16:08,910 --> 01:16:13,659 Wacht dus je bent een corrupte agent geworden om diamanten te stelen? 760 01:16:13,709 --> 01:16:16,619 Nee, niet zomaar diamanten. 761 01:16:16,669 --> 01:16:20,290 Als ze als gestolen worden beschouwd, dan hebben agenten geen reden om ze te vinden. 762 01:16:21,428 --> 01:16:25,809 Ze willen gewoon de daders vinden. De verzekering doet de rest. 763 01:16:26,750 --> 01:16:30,489 Dan ga ik op pensioen van deze job waarbij ik mensen zoals jij bescherm. 764 01:16:33,669 --> 01:16:35,569 Ik dacht dat je Lee's vriend was. 765 01:16:36,629 --> 01:16:40,450 Hoe lang sta je daar al Maggie? - Lang genoeg om alles te horen. 766 01:16:41,308 --> 01:16:44,570 De diamanten, waar zijn ze? 767 01:16:46,910 --> 01:16:50,649 Waar is de rest? - Laat haar eerst gaan. 768 01:16:51,109 --> 01:16:55,329 Vertel jij me eerst wat je hiermee wou gaan doen? 769 01:16:55,748 --> 01:16:58,049 Ik maakte dat voor ik wist dat je een agent bent. 770 01:16:59,268 --> 01:17:01,169 Laatste kans Maggie. 771 01:17:02,830 --> 01:17:04,140 Mama. 772 01:17:04,190 --> 01:17:06,049 Volg mij. - Hey! 773 01:17:09,789 --> 01:17:11,289 Maggie! 774 01:17:16,509 --> 01:17:18,009 Gedraag je. 775 01:17:19,989 --> 01:17:22,609 Ik vertrouwde jou, Harris. 776 01:17:23,389 --> 01:17:26,768 Ik heb al lang niemand meer vertrouwd. 777 01:17:28,348 --> 01:17:30,779 Weet je dat ik een verslaafde ben geweest? 778 01:17:30,829 --> 01:17:32,818 Ik was een junkie. 779 01:17:32,868 --> 01:17:34,728 Ik was ziek. 780 01:17:35,749 --> 01:17:37,609 Net toen ik... 781 01:17:38,948 --> 01:17:40,969 dacht dat ik geen 30 jaar oud zou worden... 782 01:17:41,749 --> 01:17:44,939 heeft mijn echtgenoot Rich me geholpen clean te worden. 783 01:17:44,989 --> 01:17:49,649 Het was Rich die me redde nadat ik een overdosis had op zijn sofa. 784 01:17:50,988 --> 01:17:53,994 Ik heb veel zaken gedaan waar ik niet trots op ben... 785 01:17:54,309 --> 01:17:56,692 die ik probeerde van me af te schuiven... 786 01:17:57,110 --> 01:17:58,610 te vergeten. 787 01:17:59,149 --> 01:18:01,140 Moet ik onder de indruk zijn? 788 01:18:01,190 --> 01:18:04,698 Ik ben al eens gestorven. Ik ben niet bang voor jou. 789 01:18:04,748 --> 01:18:07,410 Mama... - Tarin, schoenveters. 790 01:18:08,070 --> 01:18:09,570 Verdorie! 791 01:18:15,268 --> 01:18:17,088 Verdomde trut. 792 01:18:22,190 --> 01:18:25,060 Waar zijn de sleutel? - Die zijn op het lichaam van de agente. 793 01:18:25,110 --> 01:18:26,610 Oh mijn God. Komaan. 794 01:18:46,589 --> 01:18:48,690 Wacht, hij kent de code niet. 795 01:18:50,229 --> 01:18:52,179 Verdorie. - Mama. 796 01:18:52,229 --> 01:18:54,008 Het werkt nog steeds. 797 01:18:59,910 --> 01:19:01,410 Mama. 798 01:19:16,669 --> 01:19:18,169 Komaan. 799 01:19:27,589 --> 01:19:29,290 Komaan. 800 01:20:06,508 --> 01:20:08,028 Verdorie. 801 01:21:14,548 --> 01:21:16,088 Waar is Tarin? 802 01:21:21,069 --> 01:21:24,370 Je wilt je diamanten? Kom ze dan maar halen. 803 01:21:24,750 --> 01:21:26,570 Hij verborg ze hier? 804 01:21:26,950 --> 01:21:28,450 Vrij slim. 805 01:21:31,028 --> 01:21:33,129 Niet zo slim als dit. 806 01:21:45,948 --> 01:21:49,489 Lopen maar nu... 807 01:22:21,181 --> 01:22:27,026 Eén maand later 808 01:22:28,740 --> 01:22:30,396 Onder nieuw management 809 01:22:40,989 --> 01:22:44,019 Hey, ben je zeker dat het 206 is die rood toont? 810 01:22:44,069 --> 01:22:47,209 Dat is wat er getoond wordt. - Oké ik zal eens kijken. 811 01:22:54,108 --> 01:22:56,048 Wie heeft de airco uitgezet? 812 01:23:41,589 --> 01:23:44,609 Maggie? Maggie, ben je daar? 813 01:23:44,989 --> 01:23:46,688 Alles in orde? 814 01:23:47,228 --> 01:23:48,728 Ik ben in orde. 815 01:24:00,369 --> 01:24:02,969 Vertaling: PVT Releases