1
00:01:09,868 --> 00:01:11,059
Houd je kop.
- Nee.
2
00:01:11,109 --> 00:01:13,101
We hebben het.
3
00:01:13,151 --> 00:01:15,023
Alsjeblieft.
- Kijk.
4
00:01:15,189 --> 00:01:18,515
Dit is goed. We hebben het.
5
00:01:19,361 --> 00:01:21,538
Niet doen.
6
00:01:24,546 --> 00:01:26,126
Jij idioot.
7
00:01:35,845 --> 00:01:38,415
Vertaling: PVT Releases
8
00:02:47,542 --> 00:02:52,523
Een week later.
9
00:02:57,709 --> 00:02:59,630
Kom op, Maggie.
10
00:03:08,772 --> 00:03:11,252
Ben jij degene die steeds lastig is?
11
00:03:24,996 --> 00:03:29,232
Lee.
12
00:03:31,446 --> 00:03:35,312
Blijf ademhalen, schat.
Het komt goed met je. Haal adem.
13
00:03:35,362 --> 00:03:37,085
Drink wat.
- Dank je.
14
00:03:37,135 --> 00:03:39,105
Het is zuurstof voor jou.
15
00:03:39,346 --> 00:03:41,496
Dit is raar weer.
16
00:03:41,748 --> 00:03:43,922
Oké, het komt weer goed met je.
17
00:03:45,127 --> 00:03:47,710
Alles komt goed.
- Ik dacht dat ik er geen last meer van had.
18
00:03:47,760 --> 00:03:52,076
Ja, dat zei ik ook over mijn tweede huwelijk...
19
00:03:52,909 --> 00:03:54,738
en bekijk me nu eens.
20
00:03:59,601 --> 00:04:01,471
Ik dacht dat je gestopt was.
21
00:04:02,215 --> 00:04:05,363
Als Pilar er naar vraagt, klopt dat.
22
00:04:05,413 --> 00:04:07,518
Ik zal dat moeten onthouden.
23
00:04:22,304 --> 00:04:24,560
Ik dacht dat je hoogtevrees had.
24
00:04:26,177 --> 00:04:29,740
Ik ben claustrofobisch, Lee.
Ik ben niet bang voor hoogtes.
25
00:04:30,722 --> 00:04:33,983
Het enige waar ik bang voor ben, is mijn vrouw.
26
00:04:53,275 --> 00:04:56,161
Wat is er aan de hand Lee?
Ik dacht dat het was geregeld.
27
00:04:56,211 --> 00:04:59,179
Ik maak het in orde.
- Hoe? Hoe ga je het in orde maken?
28
00:04:59,229 --> 00:05:01,919
Ik praat wel met haar.
Geen probleem.
29
00:05:01,969 --> 00:05:05,075
Hé, dat is mijn opslagruimte.
Je kan niet zomaar door mijn spullen gaan.
30
00:05:05,125 --> 00:05:06,919
Maggie, ik regel dit.
31
00:05:06,969 --> 00:05:09,436
Het zijn niet jouw spullen.
Niet meer in ieder geval.
32
00:05:09,486 --> 00:05:11,286
Mijn afspraak is met Lee, niet met jou.
33
00:05:11,336 --> 00:05:15,576
Wat heeft Lee er mee te maken?
Als je niet betaalt, kan je niet blijven. Punt.
34
00:05:15,626 --> 00:05:20,188
Maggie, misschien kunnen we hem
nog een maand geven. Goed?
35
00:05:20,430 --> 00:05:24,313
Het staat al in het systeem.
Je kan het er niet meer uithalen.
36
00:05:24,525 --> 00:05:28,219
Ik doe niets totdat ze het slot terug
op mijn opslagruimte doet.
37
00:05:30,430 --> 00:05:32,490
Lee, krijg nou wat.
38
00:05:32,969 --> 00:05:34,411
Je zou het regelen.
- Doe ik.
39
00:05:34,461 --> 00:05:37,068
Laat het zien. Regel het. Doe iets.
- Hé, alsjeblieft.
40
00:05:37,118 --> 00:05:40,019
Ik haal een biertje voor je en we...
41
00:05:40,069 --> 00:05:42,612
Je haalt een biertje voor me?
- Ja.
42
00:05:42,810 --> 00:05:44,019
Zij kan bier gebruiken.
43
00:05:44,069 --> 00:05:46,688
Ik weet het.
- Niet ik.
44
00:06:01,950 --> 00:06:04,578
Ik heb dit voor je.
- Wat is dat in godsnaam?
45
00:06:04,628 --> 00:06:07,836
Iets voor aan de muur.
- Waar heb je dat vandaan?
46
00:06:08,336 --> 00:06:10,219
Nee, bedankt.
47
00:06:12,145 --> 00:06:14,571
Ben je boos?
- Nee hoor.
48
00:06:14,693 --> 00:06:18,339
Je deed wat je moest doen, toch?
- Waarom neem je dan de forel niet aan?
49
00:06:18,389 --> 00:06:20,209
Het is een baars, geen forel.
50
00:06:20,262 --> 00:06:22,438
Weet ik. Ik probeerde je uit.
51
00:06:24,874 --> 00:06:26,545
Komt Pilar je ophalen?
52
00:06:26,595 --> 00:06:29,496
Ja. Ze kan ieder moment komen.
53
00:06:29,748 --> 00:06:31,968
Ga je naar het park om te lunchen?
54
00:06:33,820 --> 00:06:36,720
Wil je dat ik Harris zijn account afsluit?
55
00:06:36,783 --> 00:06:39,963
Jij zou degene moeten zijn
die de erkenning krijgt van het bedrijf.
56
00:06:40,152 --> 00:06:42,777
Erkenning?
- Ja, hij is jouw klant.
57
00:06:43,988 --> 00:06:48,210
Maggie, we hebben net de man
zijn spullen gestolen.
58
00:06:48,668 --> 00:06:50,649
Je moet niet zo glunderen.
59
00:07:11,270 --> 00:07:13,752
Als je niet betaalt, kan je niet blijven.
60
00:09:46,680 --> 00:09:48,580
Niet weer één.
61
00:10:27,872 --> 00:10:29,557
Wat nu weer?
62
00:10:31,018 --> 00:10:32,713
Maggie?
63
00:10:33,337 --> 00:10:34,637
Lee.
64
00:10:35,538 --> 00:10:38,584
Het licht knipperde. Ik dacht dat het misschien...
- Ga naar huis.
65
00:10:38,634 --> 00:10:40,401
Ik sluit af.
66
00:10:42,030 --> 00:10:43,512
Wiens opslagruimte is dit?
67
00:10:43,562 --> 00:10:46,381
Het is voor een vriend, buiten de boeken.
68
00:10:47,219 --> 00:10:50,520
Je gaat me toch niet aangeven?
Toch?
69
00:10:51,428 --> 00:10:54,569
Nee, natuurlijk niet.
70
00:10:55,467 --> 00:10:57,098
Ga naar huis.
71
00:11:07,164 --> 00:11:09,910
De politie van Philadelphia onderzoekt nog steeds
de diamantenroof...
72
00:11:09,960 --> 00:11:13,291
waar een vrouw bij omkwam
in de beroemde diamantwijk.
73
00:11:13,341 --> 00:11:15,896
De dieven zijn gewapend en gevaarlijk.
74
00:11:15,946 --> 00:11:19,372
Zo, hoeveel hebben ze gestolen?
Officiële cijfers zijn nog niet vrij gegeven...
75
00:11:19,422 --> 00:11:22,688
maar bronnen bij de politie zeggen
dat het in de miljoenen loopt.
76
00:11:25,469 --> 00:11:28,969
Kom, je kan maar beter opnemen deze keer.
77
00:11:32,430 --> 00:11:34,820
Uw service is tijdelijk buiten werking.
78
00:11:34,870 --> 00:11:37,610
Voor verdere hulp belt u...
- Verdomme.
79
00:12:25,589 --> 00:12:27,569
Wat ben je aan het doen?
80
00:12:27,825 --> 00:12:29,485
Gefeliciteerd.
81
00:12:30,345 --> 00:12:31,845
Blaas je kaarsje uit.
82
00:12:32,187 --> 00:12:33,847
Niet te geloven.
83
00:12:35,709 --> 00:12:38,850
Ik weet dat het pas morgen is,
maar ik dacht, waarom niet?
84
00:12:39,948 --> 00:12:42,168
Waarom verkwist je geld aan cadeautjes?
85
00:12:42,437 --> 00:12:44,714
Het geld is nodig voor echt eten.
86
00:12:45,327 --> 00:12:47,456
Het is mijn geld.
87
00:12:47,506 --> 00:12:50,112
Jouw geld?
Waar haal jij je geld vandaan?
88
00:12:50,189 --> 00:12:52,969
Ik heb een baan.
- Echt?
89
00:12:53,429 --> 00:12:55,656
Assistente naschoolse opvang.
90
00:12:55,706 --> 00:12:59,500
Sinds wanneer?
- Maakt niet uit. Dit is voor jou.
91
00:13:04,149 --> 00:13:06,717
Nou ja, de huur duurt nog tien dagen.
92
00:13:06,767 --> 00:13:08,958
Freddy zei dat hij later
nog even langs zou komen.
93
00:13:09,008 --> 00:13:10,627
Zo'n sukkel.
94
00:13:11,029 --> 00:13:12,557
Tarin...
95
00:13:12,607 --> 00:13:14,987
Pap zei dat altijd.
96
00:13:16,790 --> 00:13:19,235
Hier, probeer eens. Het is erg lekker.
- Nee, ik hoef niets.
97
00:13:19,285 --> 00:13:21,553
Mam, probeer het eens.
- Ik wil niets.
98
00:13:22,498 --> 00:13:24,248
Jij hebt overal een hekel aan.
- Niet.
99
00:13:24,298 --> 00:13:26,392
Wel waar.
- Ik heb...
100
00:13:52,224 --> 00:13:55,146
Hé, Freddy.
- Ik wilde je niet lastigvallen...
101
00:13:55,196 --> 00:13:58,016
want ik weet hoe moeilijk het is
sinds Rich weg is.
102
00:13:58,404 --> 00:14:00,819
Hij is niet weggegaan, Freddy.
Hij zit in de gevangenis.
103
00:14:00,869 --> 00:14:04,873
Ik wil die twee maanden morgen hebben.
- Waar heb jij het over? Ik heb je pas betaald.
104
00:14:04,923 --> 00:14:08,369
Je laatste cheque is geweigerd.
Ik kan je niet meer in bescherming nemen.
105
00:14:09,371 --> 00:14:12,151
Waar moet ik twee maanden huur vandaan halen?
106
00:14:12,549 --> 00:14:15,490
Morgen. Anders moet ik
je vragen te vertrekken. Sorry.
107
00:14:16,610 --> 00:14:18,829
Freddy, alsjeblieft. Kan...
108
00:14:19,656 --> 00:14:23,253
Kan je me tot volgende week geven
om dit op te lossen?
109
00:14:25,642 --> 00:14:27,182
Alsjeblieft?
110
00:14:27,469 --> 00:14:31,209
Freddy, je moet me helpen.
Ik smeek het je.
111
00:14:34,893 --> 00:14:36,876
Er is misschien iets te regelen tussen ons.
112
00:14:36,926 --> 00:14:40,162
Freddy, ik ben getrouwd.
- Ik zie dat anders.
113
00:14:42,073 --> 00:14:44,293
Ik slaap nog liever in mijn auto.
114
00:14:45,451 --> 00:14:47,326
Daar ziet het wel naar uit.
115
00:14:47,393 --> 00:14:49,270
Mam?
- Ja?
116
00:14:49,320 --> 00:14:50,920
Is alles oké?
117
00:14:52,146 --> 00:14:54,046
Je hebt een mooie dochter.
118
00:15:06,279 --> 00:15:08,122
Moeten we vertrekken?
119
00:15:09,150 --> 00:15:10,859
Waarom zeg je dat?
120
00:15:10,909 --> 00:15:14,046
Ik hoorde Freddy zeggen dat we
in een auto moeten gaan wonen.
121
00:15:14,096 --> 00:15:15,596
Kom hier.
122
00:15:19,389 --> 00:15:21,288
Wat zeg ik nou altijd?
123
00:15:22,034 --> 00:15:25,054
Dat alleen God ons dingen kan laten doen.
- Dat klopt.
124
00:15:26,749 --> 00:15:29,818
Dus zorgde God ervoor dat pap wegging?
125
00:15:29,868 --> 00:15:31,681
Pap zorgde zelf dat pap wegging.
126
00:15:31,731 --> 00:15:34,125
Dat is niet zoals ik het mij herinner.
127
00:15:35,247 --> 00:15:37,739
Ik ga het hier niet weer over hebben
met je, Tarin.
128
00:15:37,789 --> 00:15:40,009
Kom hier. Lees.
129
00:15:44,949 --> 00:15:49,552
Men haat een dief niet als hij moet stelen
om zijn ziel te vullen wanneer hij hongerig is.
130
00:15:49,651 --> 00:15:53,336
Maar als hij gevonden wordt, zal hij dat
zevenvoudig moeten vergoeden.
131
00:15:53,386 --> 00:15:56,092
Hij zal alle goederen
uit zijn huis moeten geven.
132
00:15:57,123 --> 00:15:59,443
Wat betekent zevenvoudig?
133
00:16:12,846 --> 00:16:15,700
Tarin. Veters.
134
00:16:15,750 --> 00:16:17,333
Ik rij.
- Nee.
135
00:16:17,383 --> 00:16:18,739
Echt niet. Geef dat terug.
136
00:16:18,789 --> 00:16:22,020
Mam, doe niet zo stom.
- Wat zeg je tegen mij?
137
00:16:22,070 --> 00:16:25,673
Oké, het spijt me. Fijne verjaardag.
Mag ik rijden?
138
00:16:26,442 --> 00:16:30,408
Wat als je een ongeluk veroorzaakt?
- Hoe kan ik anders auto leren rijden?
139
00:16:31,865 --> 00:16:34,676
Mam, toe nou.
Kom op.
140
00:17:05,749 --> 00:17:08,929
Wat doen we hier?
- Blijf hier. Ik ben zo terug.
141
00:18:16,709 --> 00:18:18,536
Waar ben ik mee bezig?
142
00:18:57,865 --> 00:19:00,754
Doe uit.
- Wat?
143
00:19:04,173 --> 00:19:06,623
Wat is er mis?
- Er is iets gebeurd met mijn baas.
144
00:19:06,673 --> 00:19:08,493
Ik denk dat hij gewond is.
145
00:19:15,217 --> 00:19:16,837
Uw service is tijdelijk...
146
00:19:17,061 --> 00:19:18,540
Hoorde ik je vloeken?
147
00:19:18,590 --> 00:19:22,283
Doe zoals ik zeg, niet zoals ik doe, Tarin.
- Geweldig, mam.
148
00:19:23,109 --> 00:19:26,009
Blijf hier en houd de deuren dicht. Oké?
149
00:19:26,209 --> 00:19:30,040
Oké. Neem je de sleutels mee?
- Ja.
150
00:19:30,228 --> 00:19:32,288
Ik rij als ik terugkom.
151
00:20:01,373 --> 00:20:06,619
Alsjeblieft, laat me gaan.
Morgen zal ik je je geld teruggeven.
152
00:20:06,669 --> 00:20:09,619
We kunnen niet langer wachten.
We hebben ons geld nu nodig.
153
00:20:09,669 --> 00:20:11,889
Denk je dat ik gek ben?
154
00:20:12,818 --> 00:20:17,296
Ben je gestoord? Ben je gek?
Iedere politieagent zoekt je.
155
00:20:18,410 --> 00:20:20,555
Dat interesseert me geen reet.
Het moet vanavond.
156
00:20:20,605 --> 00:20:22,896
Je zag het nieuws en dacht
dat we uit de stad waren...
157
00:20:22,946 --> 00:20:25,045
en je het geld kon houden?
158
00:20:25,509 --> 00:20:27,507
Vanavond, Lee. Vanavond.
159
00:20:27,557 --> 00:20:29,939
We wachten niet meer.
- Goed.
160
00:20:29,989 --> 00:20:32,419
Je haalt ons geld en stopt het in twee tassen...
161
00:20:32,469 --> 00:20:34,498
zoals we vroegen.
- Alsjeblieft, geloof me.
162
00:20:34,548 --> 00:20:36,426
Ik heb je geld niet.
163
00:20:36,476 --> 00:20:38,883
Ik heb geen...
- We willen de diamanten.
164
00:20:39,549 --> 00:20:44,490
Want de vrouw die je vermoord hebt,
had een familie.
165
00:20:44,540 --> 00:20:45,515
Nou en?
166
00:20:45,565 --> 00:20:48,998
Nou en? Dat betekent dat
er een prijs op jullie hoofd staat.
167
00:20:49,048 --> 00:20:52,618
Geen heler in de stad die
jullie goederen wil hebben nu...
168
00:20:52,668 --> 00:20:55,540
dus doe even rustig aan.
169
00:20:55,590 --> 00:20:57,403
Ze zijn in één van deze opslagruimtes, niet?
170
00:20:57,453 --> 00:21:01,740
Ja. Ik heb al gezegd
dat jullie goederen veilig zijn.
171
00:21:01,948 --> 00:21:04,218
Wat is er gebeurd met je, man?
Ik keek tegen je op.
172
00:21:04,268 --> 00:21:07,689
En kijk nu eens. Je bent een wrak.
- Dat zou ik tegen jou moeten zeggen.
173
00:21:09,749 --> 00:21:12,099
Heb je al met de politie gesproken, Lee?
174
00:21:12,149 --> 00:21:14,930
Heb je met ze gesproken?
- Wat?
175
00:21:16,870 --> 00:21:18,370
Hé, niet doen.
176
00:21:22,978 --> 00:21:24,881
Waarom heb je dat nou gedaan?
177
00:21:24,972 --> 00:21:30,905
Waar zijn de diamanten?
178
00:21:34,826 --> 00:21:37,056
Nu zijn we de sigaar.
- Ja.
179
00:21:37,106 --> 00:21:39,814
Hoe komen we nu aan de diamanten?
180
00:21:41,949 --> 00:21:44,312
Kijk eens.
181
00:21:44,362 --> 00:21:46,260
We hebben een nog groter probleem.
182
00:21:50,705 --> 00:21:53,206
Laten we hem binnen leggen.
183
00:22:14,591 --> 00:22:16,092
Tarin.
184
00:22:17,988 --> 00:22:19,288
Tarin?
185
00:22:24,630 --> 00:22:27,604
Verdomme. Waar is ze?
186
00:22:29,092 --> 00:22:31,340
Tarin?
- Ik ben hier.
187
00:22:33,556 --> 00:22:36,449
Tarin.
- Ik ben hier.
188
00:22:36,614 --> 00:22:38,559
Hierzo.
189
00:22:39,571 --> 00:22:42,796
Doe de deur open.
- Ik zit op het toilet, rare.
190
00:22:43,897 --> 00:22:48,126
Doe de deur nu open.
- Dat kan niet. Het komt er nu uit.
191
00:22:49,348 --> 00:22:51,962
Doe alsjeblieft de deur open.
- Mam.
192
00:22:54,069 --> 00:22:55,569
Wat is dat?
193
00:23:11,870 --> 00:23:14,259
Blijf hier. Oké?
- Oké.
194
00:23:14,309 --> 00:23:17,248
Houd de deur op slot. En zeg niets.
- Oké.
195
00:24:09,669 --> 00:24:12,928
Sorry, ik dacht dat je Lee was.
196
00:24:13,749 --> 00:24:16,170
We zijn vrienden van hem.
197
00:24:17,708 --> 00:24:19,419
Wat doen jullie hier?
198
00:24:19,469 --> 00:24:23,130
Hij heeft ons toegang tot onze opslag gegeven,
alleen voor vanavond.
199
00:24:23,580 --> 00:24:27,288
Dat had hij niet moeten doen.
- Zoals ik al zei: we zijn goede vrienden.
200
00:24:27,338 --> 00:24:29,399
Werk je hier?
201
00:24:30,035 --> 00:24:31,575
Ja.
202
00:24:32,150 --> 00:24:35,808
Ik ben Margaret, maar iedereen noemt me Maggie.
203
00:24:36,390 --> 00:24:41,929
Willen jullie misschien koffie?
- Graag. Mel, koffie?
204
00:24:47,348 --> 00:24:51,608
Ik zal je een schone geven.
- Dat is goed.
205
00:24:53,455 --> 00:24:54,801
Wil je...
206
00:24:56,807 --> 00:25:01,312
melk of suiker?
- Veel suiker. Welk soort is het?
207
00:25:01,635 --> 00:25:03,779
Soort?
- Ja...
208
00:25:03,829 --> 00:25:06,992
Uit Costa Rica, Brazilië, Kenia, wat?
209
00:25:07,435 --> 00:25:09,774
Amerikaans, denk ik.
210
00:25:10,882 --> 00:25:13,622
Waar kom je vandaan?
211
00:25:14,789 --> 00:25:17,018
Ik woon op een half uurtje afstand.
212
00:25:17,068 --> 00:25:19,168
Nee, ik bedoel: waar ben je geboren?
213
00:25:20,669 --> 00:25:24,419
In een klein dorpje in Florida.
Je zal er wel nooit van gehoord hebben.
214
00:25:24,469 --> 00:25:26,729
Wat? Disney World?
215
00:25:28,150 --> 00:25:30,770
Lakeland.
- Ik ken het.
216
00:25:32,109 --> 00:25:34,099
Nou, niet veel mensen kennen het.
217
00:25:34,149 --> 00:25:38,409
Ik groeide op ten noorden van Tallahassee.
Mijn ouwe heer was een vrachtwagenchauffeur.
218
00:25:39,270 --> 00:25:42,889
Mijn stiefvader was er ook één.
Misschien kenden ze elkaar.
219
00:25:43,317 --> 00:25:47,656
Het kan mij niet schelen of ze elkaar gekend
hebben. Mijn ouwe heer was een klootzak.
220
00:25:51,350 --> 00:25:55,210
Sorry, zit er te veel suiker in?
- Smaakt naar chocomelk.
221
00:25:57,708 --> 00:25:59,884
Sorry, Lee heeft het gekocht.
222
00:26:02,188 --> 00:26:05,569
Ik zie dat zijn smaak in kunst
hetzelfde is als zijn koffie.
223
00:26:08,869 --> 00:26:11,070
Het heeft zijn charme.
224
00:26:13,627 --> 00:26:15,410
Maggie, toch?
225
00:26:16,549 --> 00:26:20,779
Luister, Lee is niet erg behulpzaam geweest
de laatste tijd voor ons.
226
00:26:20,829 --> 00:26:24,488
Je weet wat een
eigenwijze oude kerel het kan zijn.
227
00:26:25,429 --> 00:26:27,169
Ik snap je niet.
228
00:26:27,588 --> 00:26:29,489
Wat ik wil zeggen is:
229
00:26:30,589 --> 00:26:34,262
Ik denk dat we elkaar kunnen helpen.
230
00:26:35,109 --> 00:26:36,864
Hoe dan?
231
00:26:38,429 --> 00:26:41,679
Lee en ik hebben een dealtje gesloten
buiten de boeken om.
232
00:26:42,630 --> 00:26:44,130
Juist.
233
00:26:44,430 --> 00:26:46,739
Ik heb iets nodig wat
hij bewaarde in een opslagruimte.
234
00:26:46,789 --> 00:26:48,900
Het enige is dat ik niet weet
welke opslagruimte.
235
00:26:48,950 --> 00:26:51,529
En ik wil die oude man niet weer lastigvallen.
236
00:26:52,758 --> 00:26:56,242
Wat wil je dat ik doe?
- Help ons die ruimte te vinden.
237
00:26:56,292 --> 00:27:01,475
Als het je lukt, is de 1500 euro
in mijn broekzak van jou.
238
00:27:02,699 --> 00:27:06,130
Wat is de naam van de opslag?
- Lee Fenton.
239
00:27:06,456 --> 00:27:10,090
Ik kan ontslagen worden als Lee erachter komt.
240
00:27:12,314 --> 00:27:14,453
Wil je het of niet?
241
00:27:22,230 --> 00:27:23,849
Schiet op.
242
00:27:25,748 --> 00:27:27,369
Waar ga je naartoe?
243
00:27:36,748 --> 00:27:39,208
Blijf staan.
Stop.
244
00:27:49,188 --> 00:27:51,330
Wie was er in het toilet?
245
00:27:53,263 --> 00:27:56,391
Hij vroeg je wat.
- Er is niemand.
246
00:27:56,982 --> 00:27:58,962
Er is niemand behalve ik.
247
00:28:01,330 --> 00:28:04,111
Laat haar gaan, Mel.
248
00:28:13,069 --> 00:28:14,569
Wat?
249
00:28:15,607 --> 00:28:17,346
Til haar op.
250
00:29:03,069 --> 00:29:06,249
Laat me eruit.
251
00:29:16,028 --> 00:29:17,019
Rustig.
252
00:29:17,069 --> 00:29:19,299
Ik krijg paniekaanvallen.
253
00:29:19,349 --> 00:29:22,500
Rustig aan, dame.
- Ik kan niet tegen kleine ruimtes.
254
00:29:22,550 --> 00:29:25,339
Alsjeblieft.
- Ben je claustrofobisch?
255
00:29:25,389 --> 00:29:27,140
Ja.
- Laat haar gaan.
256
00:29:27,190 --> 00:29:29,690
Laat me los
- Laat haar los.
257
00:29:30,655 --> 00:29:32,275
Haal adem.
258
00:29:33,048 --> 00:29:35,010
Haal rustig adem.
259
00:29:36,731 --> 00:29:40,175
Sorry daarvoor.
We konden niets anders vinden voor hem.
260
00:29:42,509 --> 00:29:44,300
Waarom heb je hem vermoord?
261
00:29:44,350 --> 00:29:47,167
Hij loog tegen mij.
- Tegen ons.
262
00:29:48,153 --> 00:29:50,785
Lee was een hufter die deed
alsof hij dat niet was.
263
00:29:50,835 --> 00:29:54,856
Ik vind dat slechter dan
toegeven wat je bent en dat accepteren.
264
00:29:56,269 --> 00:29:59,408
Ga je mij iets aandoen?
265
00:30:01,229 --> 00:30:03,380
Je kan twee dingen doen:
266
00:30:03,430 --> 00:30:06,859
Of je helpt ons. Of je gaat vader
en moedertje spelen met Lee.
267
00:30:06,909 --> 00:30:08,409
Jij mag beslissen.
268
00:30:09,389 --> 00:30:11,129
Want weet je...
269
00:30:12,508 --> 00:30:14,166
de opslagruimtes zijn leeg.
270
00:30:18,950 --> 00:30:21,609
Misschien is wat je zoekt niet hier.
271
00:30:22,909 --> 00:30:25,574
Misschien ben ik niet
helemaal duidelijk geweest.
272
00:30:26,337 --> 00:30:29,952
We gaan niet weg,
voor we hebben wat we willen.
273
00:30:30,002 --> 00:30:31,623
Begrepen?
274
00:30:32,669 --> 00:30:34,368
Lopen.
275
00:30:48,549 --> 00:30:51,814
Ik zie geen andere opslagruimte op Lee's naam.
276
00:30:51,864 --> 00:30:54,412
Dit zijn de enige twee.
- We hebben niet de hele nacht.
277
00:30:54,462 --> 00:30:56,949
Lee moet nog een andere
hebben gehad behalve 206.
278
00:30:56,999 --> 00:30:59,938
Dit is tijdsverspilling.
Ze kan ons niet helpen.
279
00:31:00,821 --> 00:31:03,441
Als jij het beter weet,
waarom doe jij het dan niet?
280
00:31:05,109 --> 00:31:07,130
Pikt je man die opmerkingen?
281
00:31:08,252 --> 00:31:10,372
Mijn man woont niet bij ons.
282
00:31:12,092 --> 00:31:13,592
Ons?
283
00:31:14,269 --> 00:31:15,769
Mijn dochter.
284
00:31:17,389 --> 00:31:22,145
Ze is erg jong. Als ik niet snel thuis ben
zal ze bang worden.
285
00:31:22,550 --> 00:31:24,979
Weet ze dat je hier bent?
- Ja.
286
00:31:25,029 --> 00:31:27,249
Dit is waardeloos.
287
00:31:27,988 --> 00:31:31,291
Rustig, Mel.
288
00:31:33,899 --> 00:31:35,399
Praat.
289
00:31:35,470 --> 00:31:37,769
Er was nog een andere naam.
290
00:31:38,148 --> 00:31:41,140
Ik was het vergeten maar Lee
heeft het ingevoerd deze week.
291
00:31:41,190 --> 00:31:42,890
Dus?
292
00:31:44,200 --> 00:31:47,669
Ik doe dat gewoonlijk want
hij heeft een hekel aan computers.
293
00:31:47,719 --> 00:31:49,219
Wat is de naam?
294
00:31:49,508 --> 00:31:51,008
Harris.
295
00:32:09,788 --> 00:32:11,289
Sleutels.
296
00:32:11,950 --> 00:32:15,849
Wat?
- Geef me je autosleutels.
297
00:32:16,389 --> 00:32:19,059
Waarom?
- We hebben je auto nodig, Maggie.
298
00:32:19,109 --> 00:32:22,499
Je kan geen auto's laten staan
op de parkeerplaats. Te verdacht.
299
00:32:22,549 --> 00:32:24,450
Laat het me niet nog een keer vragen.
300
00:32:31,868 --> 00:32:33,968
Houd haar onder de duim
anders doe ik het.
301
00:33:08,989 --> 00:33:11,820
Dus je man heeft je voor
een andere vrouw verlaten?
302
00:33:11,870 --> 00:33:15,339
Dat is het niet, dan droeg ze die ring niet.
- Kan ik eerst iets uit mijn auto halen?
303
00:33:15,389 --> 00:33:18,019
Wacht, ik weet het.
Hij ging ervandoor met de kinderoppas.
304
00:33:18,069 --> 00:33:20,764
Alleen was ze je jongste zus.
305
00:33:21,149 --> 00:33:22,615
Niet?
306
00:33:22,792 --> 00:33:25,618
Alsjeblieft, ik moet even naar mijn auto.
307
00:33:25,668 --> 00:33:27,555
Voor je portemonnee?
308
00:33:27,605 --> 00:33:30,780
Mel is geen dief. Ik ben de dief.
- Nee het is niet mijn portemonnee.
309
00:33:30,830 --> 00:33:34,335
Wat het ook is, het kan wachten.
Ik wil meer weten over je man.
310
00:33:34,385 --> 00:33:37,459
Ik vertel je niets meer over mijn leven.
311
00:33:37,550 --> 00:33:40,373
Waarom niet? Omdat het zo saai is?
312
00:33:44,748 --> 00:33:46,993
Je doet me denken aan mijn man.
313
00:33:47,779 --> 00:33:49,218
Hoe dat zo?
314
00:33:49,268 --> 00:33:52,449
Hij maakte de hele tijd grapjes
en toen werd hij gepakt.
315
00:33:53,750 --> 00:33:55,288
Dat is het.
316
00:33:55,578 --> 00:33:59,417
Dus hij zit in de gevangenis.
- Ja.
317
00:34:04,466 --> 00:34:06,367
Hoe oud is je kind?
318
00:34:08,748 --> 00:34:10,369
Zeventien.
319
00:34:11,469 --> 00:34:13,512
Ik heb altijd kinderen gewild.
320
00:34:14,789 --> 00:34:18,329
Ik heb een hekel aan deze plek.
Het doet me denken aan de gevangenis.
321
00:34:19,189 --> 00:34:20,939
Waarvoor zat je in de gevangenis?
322
00:34:20,989 --> 00:34:23,809
Gewapende overval. Aanranding.
Wat er maar op mijn pad kwam.
323
00:34:24,348 --> 00:34:27,489
En waarvoor zit je man?
- Gewapende overval.
324
00:34:30,699 --> 00:34:32,530
Waarom ben je met hem getrouwd?
325
00:34:32,658 --> 00:34:36,364
Sorry?
- Komaan, Ik ben niet de eerste die erover begint.
326
00:34:38,348 --> 00:34:41,299
Je bent vast meer zijn moeder dan zijn meisje.
327
00:34:41,349 --> 00:34:43,099
Wat wil je daarmee zeggen?
328
00:34:43,149 --> 00:34:44,979
Kijk naar je. Je lijkt
een braaf vrouwtje.
329
00:34:45,029 --> 00:34:47,236
Wat moet je met zo'n slechte man?
330
00:34:51,349 --> 00:34:53,418
Je was toch een dief.
Waarom doe je er zolang over?
331
00:34:53,468 --> 00:34:56,769
Ik ben ermee bezig.
Nu klink je als mijn moeder.
332
00:34:58,948 --> 00:35:01,089
Mijn man, Rich, heeft me gered.
333
00:35:02,788 --> 00:35:05,008
Waarom? Verdronk je?
334
00:35:05,989 --> 00:35:08,128
Laten we het zeggen
dat niemand perfect is.
335
00:35:08,909 --> 00:35:11,728
En toen? Wilde je hem veranderen?
336
00:35:13,510 --> 00:35:17,089
Hij trouwde met me toen ik zwanger werd.
Dat had hij niet hoeven doen.
337
00:35:18,750 --> 00:35:22,330
Als hij zo goed is,
waarom zit hij in de gevangenis dan?
338
00:35:23,389 --> 00:35:25,300
We waren gelukkig.
339
00:35:25,350 --> 00:35:27,290
Maar dat was niet genoeg voor hem.
340
00:35:32,829 --> 00:35:34,769
Eens een dief, altijd een dief.
341
00:36:11,235 --> 00:36:12,880
Viespeuken.
342
00:36:33,844 --> 00:36:36,064
Wat zoeken we?
343
00:36:36,186 --> 00:36:38,219
Gaat je niets aan.
344
00:36:38,269 --> 00:36:41,933
Als je zegt wat het is, kan ik het
sneller vinden. Is het geld?
345
00:36:41,983 --> 00:36:43,483
Nee.
346
00:36:44,201 --> 00:36:45,901
Wat is het dan?
347
00:36:46,133 --> 00:36:48,415
Gooi jij de spullen er maar uit.
348
00:36:49,263 --> 00:36:51,684
We willen allebei hetzelfde, Ross.
349
00:36:52,748 --> 00:36:55,248
En wat is dat?
- Dat jij vertrekt.
350
00:36:56,110 --> 00:36:58,409
Wil je ons weg hebben?
- Ja.
351
00:36:59,430 --> 00:37:02,338
Er zitten 200 ruwe diamanten
in een zwart fluwelen zakje.
352
00:37:02,388 --> 00:37:05,729
Help me dat zakje te vinden en ik geef je
Lee's aandeel.
353
00:37:06,348 --> 00:37:09,219
Ik wil niets van je.
Ik wil alleen dat je weg gaat.
354
00:37:09,269 --> 00:37:12,059
Niemand is een heilige Maggie, zelfs jij niet.
355
00:37:12,109 --> 00:37:14,259
Ik kan tenminste slapen 's nachts.
356
00:37:14,309 --> 00:37:17,779
Wat zeg je?
357
00:37:17,829 --> 00:37:20,100
Luister, ik ben geen moordenaar.
358
00:37:20,150 --> 00:37:22,379
Maar als iemand mij dwarszit
krijgt hij wat hem toekomt.
359
00:37:22,429 --> 00:37:23,780
En ik slaap prima.
360
00:37:23,830 --> 00:37:25,569
Hoor je mij? Prima.
361
00:37:59,389 --> 00:38:03,282
Ross.
362
00:38:04,469 --> 00:38:06,289
Wat is het oponthoud?
363
00:38:08,669 --> 00:38:10,289
Het is niet hier.
364
00:38:11,109 --> 00:38:13,538
Ik hoor je niet.
- Het is niet hier.
365
00:38:13,588 --> 00:38:16,849
Je moet op het knopje duwen.
Dat zwarte ding.
366
00:38:18,069 --> 00:38:20,779
Het is hier niet..
367
00:38:20,988 --> 00:38:24,649
Het moet daar zijn.
- We hebben gekeken, man.
368
00:38:25,069 --> 00:38:27,699
Heb je haar auto verplaatst?
- Ja.
369
00:38:27,749 --> 00:38:29,849
Sluit af op jouw verdiep en kom hier.
370
00:38:30,469 --> 00:38:32,609
Hoe zit het met de videocamera's?
371
00:38:34,589 --> 00:38:37,489
Hoe maken we de tapes leeg?
- Er zijn geen tapes.
372
00:38:38,190 --> 00:38:43,570
Het is een systeem op afstand. Het
verstuurt een signaal naar de off-site database.
373
00:38:44,055 --> 00:38:47,246
Dus je kan de beelden niet verwijderen?
- Niet voor zover ik weet.
374
00:38:48,548 --> 00:38:49,579
Laat maar.
375
00:38:49,629 --> 00:38:52,569
We zijn weg voor het iets uitmaakt.
Kom naar hier.
376
00:39:35,708 --> 00:39:37,528
Kan ik u helpen, agent?
377
00:39:45,349 --> 00:39:47,659
Misschien had hij nog een opslagruimte.
378
00:39:47,709 --> 00:39:49,369
Ik betwijfel het.
379
00:39:50,030 --> 00:39:52,329
Waar is Mel nu?
Ik heb een mes nodig.
380
00:39:54,268 --> 00:39:56,740
Waarvoor?
- Om dit te openen.
381
00:39:56,790 --> 00:39:58,490
Zo dus.
382
00:40:01,309 --> 00:40:04,898
Denk je dat hij het in een bokszak deed?
- Heb je een beter idee?
383
00:40:04,948 --> 00:40:08,729
Nee niet echt.
- Het werkt niet.
384
00:40:21,030 --> 00:40:23,809
Leek Lee het type om veel buiten te doen
volgens jou?
385
00:40:24,235 --> 00:40:27,295
Ik zou willen dat je niet meer over hem praat
alsof hij nog leeft.
386
00:40:30,669 --> 00:40:32,609
Ik dacht het ook al niet.
387
00:40:36,628 --> 00:40:38,475
Waarom zou men een
opslagruimte huren onder...
388
00:40:38,525 --> 00:40:40,929
valse naam
en die naam op de spullen zetten...
389
00:40:59,789 --> 00:41:01,889
Koud vanavond hé?
390
00:41:10,709 --> 00:41:13,890
Mag ik uw identiteitskaart?
- Ja, hier zo.
391
00:41:23,909 --> 00:41:25,603
Hoe lang zit je al bij de politie?
392
00:41:27,749 --> 00:41:30,168
Twee jaar.
- Twee jaar.
393
00:41:32,148 --> 00:41:35,219
Ik wil gewoon zeggen dat ik de
politie volledig steun.
394
00:41:35,269 --> 00:41:39,168
Ik waardeer al het harde werk
dat jullie doen.
395
00:41:40,788 --> 00:41:43,328
Ja, het is een job.
- Ja.
396
00:41:45,189 --> 00:41:49,220
Waarom patrouilleren jullie niet met twee?
Ik dacht dat jullie altijd per twee gingen?
397
00:41:49,270 --> 00:41:50,770
Soms.
398
00:41:51,749 --> 00:41:54,089
Wil je koffie?
Ik heb koffie.
399
00:41:57,828 --> 00:42:00,120
Nee ik drink dat spul niet.
- Nee?
400
00:42:00,509 --> 00:42:03,220
Eerste agent die ik zie die geen koffie lust.
- Ja?
401
00:42:03,270 --> 00:42:05,330
Vraag me anders of ik een
donut lust.
402
00:42:06,389 --> 00:42:09,488
Mag ik eens rond kijken?
- Doe gerust.
403
00:42:22,628 --> 00:42:26,380
Waar kwam de oproep vandaan?
- De oproep kwam van in het gebouw.
404
00:42:26,430 --> 00:42:27,930
Begrepen.
405
00:42:33,749 --> 00:42:36,500
Alles in orde?
- Ja.
406
00:42:36,550 --> 00:42:40,809
Nog één vraag.
Dispatch zei dat de oproep van hier kwam.
407
00:42:41,428 --> 00:42:43,939
Dat is niet mogelijk.
Ik ben hier de enige.
408
00:42:43,989 --> 00:42:48,689
Handen omhoog. En ga op de
grond liggen met gezicht naar beneden. Nu!
409
00:42:51,830 --> 00:42:55,930
Wat is het probleem, agent?
- Hou je mond toe en ga op de grond liggen.
410
00:42:57,710 --> 00:43:01,010
Rustig aan. Kijk maar.
Alles is in orde.
411
00:43:01,869 --> 00:43:03,549
Kom lieverd. het is in orde.
412
00:43:06,107 --> 00:43:08,167
Wie ben jij dan wel?
413
00:43:08,230 --> 00:43:09,939
Dat zou ik jou moeten vragen.
414
00:43:09,989 --> 00:43:12,418
Wat is jouw naam?
- Tarin. Mijn moeder is...
415
00:43:12,468 --> 00:43:15,409
Tarin, loop weg.
- Mama.
416
00:43:35,228 --> 00:43:37,168
Daarom moet je met twee patrouilleren.
417
00:43:41,229 --> 00:43:43,130
Smeerlap.
418
00:43:46,349 --> 00:43:48,059
Verdorie, waar zijn de sleutels?
419
00:43:48,109 --> 00:43:51,090
Wat gaan we nu doen?
- Blijf in de auto. Verdorie.
420
00:43:52,189 --> 00:43:54,019
Laat ons gerust.
421
00:43:54,069 --> 00:43:56,660
Waar is Ross?
- Waar is mijn auto?
422
00:43:56,710 --> 00:43:59,169
Ik zag maar één persoon uit
die opslagruimte komen.
423
00:44:01,069 --> 00:44:02,769
Toon me de sleutel.
424
00:44:03,550 --> 00:44:06,059
Je hebt ze gevonden zeker?
- De diamanten laten me koud.
425
00:44:06,109 --> 00:44:07,899
Ik wil gewoon vertrekken in mijn auto.
426
00:44:07,949 --> 00:44:11,001
Dus je weet van de diamanten.
Proficiat.
427
00:44:14,509 --> 00:44:17,409
Als ik je zeg waar ze zijn, zal je
me dan mijn autosleutel geven?
428
00:44:20,670 --> 00:44:22,330
Ja.
429
00:44:25,589 --> 00:44:28,938
Toon me de sleutel.
- Waar zijn de diamanten?
430
00:44:28,988 --> 00:44:31,208
Gooi eerst de autosleutel naar mij.
431
00:44:32,349 --> 00:44:34,689
Je bent wel een slimme trut hé?
432
00:44:35,190 --> 00:44:38,370
Als je mij vermoordt, dan vind je ze nooit.
433
00:44:47,389 --> 00:44:49,778
Loop naar de poort, Tarin.
- Verdorie.
434
00:44:49,828 --> 00:44:51,328
Lopen Tarin.
435
00:44:54,629 --> 00:44:56,980
Laat haar gaan.
- Zet die troep af!
436
00:44:57,030 --> 00:45:00,019
Laat haar gaan.
- Zet die troep af verdorie...
437
00:45:00,069 --> 00:45:02,049
of ik breek haar nek.
438
00:45:02,510 --> 00:45:04,500
Laat me los, verdomde kut.
439
00:45:04,550 --> 00:45:07,528
Je hebt wel een grote bek, klein grut.
- Mama.
440
00:45:10,149 --> 00:45:12,517
Leg het neer.
441
00:45:14,789 --> 00:45:16,623
En wie ben jij?
442
00:45:18,270 --> 00:45:19,810
Ben jij een agent?
443
00:45:20,269 --> 00:45:21,770
Je hebt het gemerkt.
444
00:45:32,869 --> 00:45:37,329
Dit is agent Harris.
Annuleer die 10-78.
445
00:45:40,069 --> 00:45:41,649
Het spijt me.
446
00:45:44,829 --> 00:45:47,620
Er komt weldra versterking.
- Waarom kunnen we nu niet gaan?
447
00:45:47,670 --> 00:45:51,449
Sorry, maar we gaan volledige
verklaringen nodig hebben van jullie beiden.
448
00:45:51,869 --> 00:45:54,448
Kunnen we dat morgenvroeg
niet doen Detective?
449
00:45:55,589 --> 00:45:59,209
Als de tijd er klaar voor is,
dan zijn jullie de eersten die naar huis kunnen.
450
00:46:00,309 --> 00:46:02,884
Waar is die andere kerel?
- Jij zei dat hij boven was hé?
451
00:46:02,934 --> 00:46:05,968
Ja, hij is opgesloten in 509.
452
00:46:06,590 --> 00:46:09,858
Mijn opslagruimte?
- Dat is de enige waar ik aan kon denken.
453
00:46:09,908 --> 00:46:12,128
Mooi aangepakt.
En hoe is het met Lee?
454
00:46:17,229 --> 00:46:21,329
Hoe lang volgden jullie deze kerels al?
- Ik volgde hen niet.
455
00:46:22,510 --> 00:46:24,693
Hoe bedoel je?
- Ik volgde Lee undercover.
456
00:46:24,743 --> 00:46:26,619
Hij was een dekmantel
voor gestolen goederen.
457
00:46:26,669 --> 00:46:29,939
We denken dat hij zijn aandeel ergens in deze
opslagruimten bewaart.
458
00:46:29,989 --> 00:46:32,529
Wellicht heeft hij daar
veel verborgen.
459
00:46:33,229 --> 00:46:37,219
Als Lee hier nog een opslagruimte had, dan
was het niet onder zijn naam.
460
00:46:37,269 --> 00:46:40,379
Zeiden die mannen je nog iets?
- Ze zochten naar diamanten.
461
00:46:40,429 --> 00:46:43,660
De dieven verantwoordelijk
voor een diamantroof vorige week.
462
00:46:43,710 --> 00:46:47,689
Lee had valse paspoorten
voor hen geregeld, en andere papieren.
463
00:46:48,430 --> 00:46:50,008
Welke roof?
464
00:46:50,269 --> 00:46:53,139
Er werd 1.2 miljoen $ aan diamanten gestolen
en een gijzelaar genomen.
465
00:46:53,189 --> 00:46:56,009
Die gijzelaar is dood, een moeder van twee.
466
00:46:56,349 --> 00:46:57,929
Oh mijn God.
467
00:46:58,789 --> 00:47:00,700
Waar zijn de andere agenten?
468
00:47:00,750 --> 00:47:03,219
Ze zijn hier al.
- Waar?
469
00:47:03,269 --> 00:47:06,048
Mijn team zit hier 200 meter verder
wachtend op mijn teken.
470
00:47:06,509 --> 00:47:08,059
Waar wacht je dan op?
471
00:47:08,109 --> 00:47:10,778
Lee's koper.
Er was een meeting opgezet.
472
00:47:10,828 --> 00:47:13,579
Ik ben gevraagd om ervoor te zorgen
dat we eerst de diamanten hebben.
473
00:47:13,629 --> 00:47:15,129
Oh mijn God.
474
00:47:15,870 --> 00:47:18,969
Wat?
- Hij had een wapen.
475
00:47:19,430 --> 00:47:22,139
Ross, die kerel boven, ik
liet hem daar met een wapen.
476
00:47:22,189 --> 00:47:26,809
Zoek een veilige plaats, sluit je daarin op.
Ik ga die Ross zoeken.
477
00:47:27,309 --> 00:47:31,769
De videokast misschien?
- Ja, goed idee.
478
00:47:40,229 --> 00:47:42,688
Waarom moet deze kamer zo klein zijn?
479
00:47:45,109 --> 00:47:46,609
Hey mama?
480
00:47:47,468 --> 00:47:48,968
Ja?
481
00:47:49,789 --> 00:47:52,009
Gaan we hier uit geraken?
482
00:47:53,309 --> 00:47:54,970
Natuurlijk wel.
483
00:47:56,590 --> 00:47:58,168
Die agent...
484
00:48:00,349 --> 00:48:02,330
Hij vermoordde haar vlak voor mij.
485
00:48:03,789 --> 00:48:05,329
Ik weet het, schat.
486
00:48:08,110 --> 00:48:10,210
Ze deden hetzelfde met mijn baas.
487
00:48:12,629 --> 00:48:15,009
Sorry dat ik je hier naartoe bracht vanavond.
488
00:48:16,429 --> 00:48:17,929
Geen sorry nodig.
489
00:48:19,509 --> 00:48:22,529
Ik bedoel maar, hoe ga ik
anders leren rijden?
490
00:48:29,949 --> 00:48:31,379
Tarin.
491
00:48:31,429 --> 00:48:33,310
Ik rook als ik zenuwachtig ben.
492
00:48:36,429 --> 00:48:38,570
Waar heb je al die spullen vandaan?
493
00:48:39,828 --> 00:48:41,329
Gestolen.
494
00:48:42,830 --> 00:48:44,850
Ik ben een winkeldief, sorry.
495
00:48:50,709 --> 00:48:52,489
Je grootvader...
496
00:48:54,349 --> 00:48:56,849
betrapte me met exact hetzelfde.
497
00:48:59,149 --> 00:49:03,488
Ik beloofde hem dat ik niet meer zou stelen
maar dan ontmoette ik je vader.
498
00:49:04,509 --> 00:49:06,009
Wacht eens.
499
00:49:06,669 --> 00:49:08,769
Was jij een winkeldief?
500
00:49:09,188 --> 00:49:11,128
Ja, lang geleden.
501
00:49:17,630 --> 00:49:19,890
Hey mama.
- Ja?
502
00:49:20,588 --> 00:49:22,209
Gelukkige verjaardag.
503
00:50:16,349 --> 00:50:17,849
Maggie?
504
00:50:20,829 --> 00:50:22,329
Ik ben hier.
505
00:50:22,789 --> 00:50:25,579
Hij is hier niet.
- Wat?
506
00:50:25,629 --> 00:50:29,539
Hij schoot zich een uitgang.
Kan je iets zien op de monitor?
507
00:50:29,589 --> 00:50:32,831
Daar!
- Harris, hij is op je verdiep. Ga daar weg.
508
00:50:33,749 --> 00:50:35,880
Harris, ga daar weg nu!
509
00:50:37,788 --> 00:50:42,289
Mama, doe iets!
- Roep toch niet tegen mij. Ik weet het niet.
510
00:50:58,990 --> 00:51:01,728
Oh mijn... Harris.
511
00:51:03,708 --> 00:51:05,688
Je vond jezelf slim hé?
512
00:51:07,909 --> 00:51:10,768
Ik weet dat je me hoort.
Antwoord mij!
513
00:51:13,830 --> 00:51:16,018
Oké alsjeblieft, doe hem niets aan.
514
00:51:16,068 --> 00:51:18,979
Ofwel vind je mijn diamanten
ofwel sterft de detective.
515
00:51:19,029 --> 00:51:21,010
Je hebt 5 minuten.
516
00:51:26,068 --> 00:51:29,169
Oké.
517
00:51:33,108 --> 00:51:35,929
Waar ben je mee bezig?
- Ik zoek naar iets.
518
00:51:36,590 --> 00:51:38,980
We moeten gewoon gaan.
Politie is op tweehonderd meter.
519
00:51:39,030 --> 00:51:41,418
We kunnen ze gaan zoeken
en naar hier brengen.
520
00:51:41,468 --> 00:51:44,699
Detective Harris kwam terug voor ons.
Ik kan hem niet achter laten.
521
00:51:44,749 --> 00:51:47,899
Er moeten wapens zijn in de opslagruimten
om te gebruiken.
522
00:51:50,568 --> 00:51:51,899
Hallo?
- Stop ermee!
523
00:51:51,949 --> 00:51:55,778
Ik wil dat je in het videolokaal gaat en de
deur sluit. Begrijp je?
524
00:51:55,828 --> 00:52:00,209
Waarom doe je toch zo stom?
Ze gaan ons vermoorden.
525
00:52:00,549 --> 00:52:03,459
Ik moet Harris helpen.
Dat is het juiste om te doen.
526
00:52:03,509 --> 00:52:05,929
Echt?
- Ja, echt.
527
00:52:07,029 --> 00:52:10,168
Deed je dan ook het juiste toen je
papa verraadde aan de politie?
528
00:52:13,829 --> 00:52:17,419
Hij wilde gepakt worden.
Hij wilde weg gaan.
529
00:52:17,469 --> 00:52:19,529
Maar wie zei ze waar hij zat?
530
00:52:20,310 --> 00:52:23,658
Tarin.
Ze zouden hem opgejaagd hebben.
531
00:52:23,708 --> 00:52:25,500
Ons ook.
532
00:52:25,550 --> 00:52:30,089
Denk je dat het beter was geweest als je ouders
in de cel zaten, en jij in pleegzorg?
533
00:52:30,349 --> 00:52:32,409
Ik deed wat ik moest doen.
534
00:52:32,909 --> 00:52:35,780
Waarom kan je niet gewoon toegeven
dat je papa in de rug hebt gestoken?
535
00:52:35,830 --> 00:52:36,920
Wat?
536
00:52:36,970 --> 00:52:39,449
Jij bent de reden dat mijn vader
van me ontnomen is.
537
00:52:40,069 --> 00:52:43,339
Je denkt dat alles wat je doet perfect is, maar
dat is niet zo mama.
538
00:52:43,389 --> 00:52:45,499
Je duwde hem weg, en
kleineerde hem.
539
00:52:45,549 --> 00:52:47,980
En je probeert mij op dezelfde
manier te controleren.
540
00:52:48,030 --> 00:52:50,769
En binnenkort zal je alleen staan.
541
00:52:51,909 --> 00:52:53,929
Misschien wil je dat net.
542
00:52:55,108 --> 00:52:58,609
Tiktak, tiktak.
Vijf minuten zijn voorbij.
543
00:53:00,308 --> 00:53:03,298
Laat me helpen, je hebt mijn hulp nodig.
- Nee.
544
00:53:03,348 --> 00:53:05,660
Je moet in het videolokaal gaan.
- Nee mama.
545
00:53:05,710 --> 00:53:09,859
Doe de deur op slot. Als ik niet snel terug ben
loop dan zo ver mogelijk weg.
546
00:53:09,909 --> 00:53:12,408
Begrijp je me?
Vooruit.
547
00:53:42,470 --> 00:53:44,129
Ik heb het gevonden.
548
00:53:53,948 --> 00:53:56,168
Wat heb je gedaan Lee?
549
00:55:02,149 --> 00:55:03,769
Perfect.
550
00:55:18,629 --> 00:55:20,489
Smeerlap.
551
00:55:46,229 --> 00:55:47,969
Ik ben hier!
552
00:55:48,789 --> 00:55:51,379
Dat is nogal een achterwaarts
zwaai van jou Maggie.
553
00:55:51,429 --> 00:55:52,929
Trager.
554
00:55:53,548 --> 00:55:56,139
Ik vond de opslagruimte.
- Ik ben niet zeker dat ik je geloof...
555
00:55:56,189 --> 00:55:59,529
maar wellicht begrijp je mijn wantrouwen.
Trager.
556
00:56:00,268 --> 00:56:02,888
James Lee.
- Wat?
557
00:56:03,389 --> 00:56:07,139
Lee's echte naam was James Lee Fenton.
Zo verborg hij de opslagruimte.
558
00:56:07,189 --> 00:56:11,178
James Lee. Die achterbakse klootzak.
Trager lopen man.
559
00:56:11,228 --> 00:56:12,808
Maak dat je wegkomt Maggie.
560
00:56:18,549 --> 00:56:20,979
Hij gaat jou of je dochter niet laten gaan.
561
00:56:21,029 --> 00:56:23,328
Dochter?
Is die hier?
562
00:56:23,830 --> 00:56:27,979
Mel werd neergeschoten Ross. Het is voorbij.
- Wat zei ze daar?
563
00:56:28,029 --> 00:56:30,899
Ik schoot hem neer.
- Ik geloof je niet.
564
00:56:30,949 --> 00:56:32,809
Ik heb wat je wilt.
565
00:56:33,588 --> 00:56:36,220
Er is een halve politiemacht om de hoek, Ross.
566
00:56:36,270 --> 00:56:40,219
Als je nu wegloopt, haal je het misschien.
Misschien ook niet.
567
00:56:40,269 --> 00:56:42,408
Stop.
- Zwijg.
568
00:56:43,110 --> 00:56:46,329
Durf niet te bewegen.
- Oké.
569
00:56:51,709 --> 00:56:53,209
Kom.
570
00:56:53,989 --> 00:56:55,489
Loop.
571
00:57:13,388 --> 00:57:14,889
Pot op hiermee.
572
00:57:18,229 --> 00:57:19,889
Waar ga je heen?
573
00:57:20,350 --> 00:57:22,059
Wie zegt dat ik ergens heen ga?
574
00:57:22,109 --> 00:57:25,249
Ik weet dat Lee paspoorten voor je
regelde om ergens heen te gaan.
575
00:57:25,868 --> 00:57:27,408
Buitenland?
576
00:57:28,309 --> 00:57:29,809
Brazilië.
577
00:57:30,389 --> 00:57:33,770
Je zal Mel moeten achterlaten.
Zo krijg je hem niet op een vliegtuig.
578
00:57:34,388 --> 00:57:35,888
Dit is hem.
579
00:57:40,749 --> 00:57:42,328
Wacht.
580
00:57:43,268 --> 00:57:46,130
Wat?
- Ik wil vijf.
581
00:57:47,070 --> 00:57:50,250
Ik kan je 5000 dollar geven.
- Nee vijf procent.
582
00:57:53,229 --> 00:57:56,009
Niemand weet over deze opslagruimte
buiten jij en ik.
583
00:57:58,149 --> 00:58:00,419
Wat zeg je nu?
- Wat we daar ook vinden...
584
00:58:00,469 --> 00:58:03,969
kan ik bijhouden tot het veilig voor jou
is om terug te komen en het te halen.
585
00:58:04,630 --> 00:58:07,328
Je echtgenoot heeft het je goed geleerd.
586
00:58:07,948 --> 00:58:09,669
Misschien leerde ik het hem wel.
587
00:58:46,150 --> 00:58:49,540
Wat zoek ik nu al weer?
- Een zwart fluwelen zakje.
588
00:58:49,590 --> 00:58:54,154
Ross.
- Hey.
589
00:58:54,308 --> 00:58:57,649
Ik ben beneden.
Ik kan je op de monitor zien.
590
00:58:59,948 --> 00:59:01,900
Gaat het met jou?
591
00:59:01,950 --> 00:59:04,569
Een kogel in de schouder
maar ik heb het meisje.
592
00:59:06,708 --> 00:59:08,289
Waar was ze?
593
00:59:08,588 --> 00:59:10,979
Ik vond de kleine trut
toen ze de lift naar beneden nam.
594
00:59:11,029 --> 00:59:12,020
Doe haar geen pijn.
595
00:59:12,070 --> 00:59:14,619
Daar had je moeten aan denken voor
je ze mee bracht.
596
00:59:14,669 --> 00:59:16,778
Laat haar gewoon gaan.
- Zwijg.
597
00:59:16,828 --> 00:59:19,328
Is er nog politie te zien?
598
00:59:19,709 --> 00:59:21,686
Alleen de smeerlap die me neerschoot.
599
00:59:21,736 --> 00:59:24,380
Ik heb hem vastgebonden op het vijfde.
Die gaat nergens heen.
600
00:59:24,430 --> 00:59:26,539
We moeten ons haasten.
De vlucht is over twee uur.
601
00:59:26,589 --> 00:59:28,100
Oké.
- Mama?
602
00:59:28,150 --> 00:59:30,575
Tarin.
- Zwijg toch eens.
603
00:59:31,509 --> 00:59:33,970
Die is voor mijn hoofd.
604
00:59:35,189 --> 00:59:38,009
Wat doe ik met het meisje?
- Neem haar mee naar het dak.
605
00:59:39,389 --> 00:59:40,979
Waarom?
606
00:59:41,029 --> 00:59:44,040
De agent zei dat er een halve
politiemacht buiten is.
607
00:59:44,189 --> 00:59:46,249
Eens zien of hij niet bluft.
608
00:59:46,588 --> 00:59:47,619
En dan?
609
00:59:47,669 --> 00:59:49,849
Als het veilig blijkt dan zien we je buiten.
610
00:59:52,068 --> 00:59:53,689
Ga maar naar daar.
611
01:00:00,308 --> 01:00:02,979
Laten we gaan.
- Ik ga niet naar het dak met jou.
612
01:00:03,029 --> 01:00:04,810
Kom naar hier.
613
01:00:14,828 --> 01:00:16,528
Ben je een maagd?
614
01:00:16,789 --> 01:00:18,289
Wat?
615
01:00:18,629 --> 01:00:21,608
Het is een legitieme vraag.
Ben je nog maagd?
616
01:00:21,989 --> 01:00:23,610
Jij bent ziek.
617
01:00:25,070 --> 01:00:28,250
Aan je houding te zien en hoe
je er uit ziet, zou ik nee zeggen.
618
01:00:30,030 --> 01:00:31,728
Ga je nog naar school?
619
01:00:32,108 --> 01:00:33,608
Ja.
620
01:00:33,990 --> 01:00:35,530
Hoe oud ben je?
621
01:00:35,949 --> 01:00:38,387
Ik ben 17.
Waarom?
622
01:00:38,910 --> 01:00:42,859
Je ziet er geen 17 uit.
- Jezus je bent walgelijk.
623
01:00:42,909 --> 01:00:45,049
Heb je ooit wel een vagina gezien?
624
01:01:04,388 --> 01:01:05,888
Ross.
625
01:01:08,430 --> 01:01:10,849
Wat?
- Ik denk dat er hier iets in zit.
626
01:01:17,190 --> 01:01:20,489
Hoeveel is het?
- Jij bent een genie.
627
01:01:25,789 --> 01:01:28,179
Denk je echt dat de politie
je ze zal laten zien?
628
01:01:28,229 --> 01:01:30,329
Ze verstoppen zich.
- Zwijg.
629
01:01:31,070 --> 01:01:33,250
Er zijn er wellicht 50 daar.
630
01:01:34,548 --> 01:01:36,208
Ja.
631
01:01:37,029 --> 01:01:39,329
Een halve politiemacht, niet dus.
632
01:01:43,790 --> 01:01:45,849
Smeerlap.
633
01:01:56,149 --> 01:01:59,249
Er is hier zo'n 20.000.
- Dan zal dat moeten volstaan.
634
01:01:59,668 --> 01:02:01,168
Nee vergeet dat.
635
01:02:02,070 --> 01:02:04,739
De diamanten zijn hier ergens.
- Wel ik kan ze vinden.
636
01:02:04,789 --> 01:02:06,368
Nadat je weggaat.
637
01:02:07,150 --> 01:02:08,650
Echt?
638
01:02:09,590 --> 01:02:12,688
Zou je dat doen voor vijf procent?
639
01:02:13,908 --> 01:02:15,408
Het is tien procent nu.
640
01:02:16,108 --> 01:02:20,890
Nu ga je onderhandelen?
Je hebt niets te bieden nu, maar...
641
01:02:21,469 --> 01:02:24,769
Ik kan de beelden verwijderen.
Allemaal.
642
01:02:25,669 --> 01:02:29,169
Je zei dat je niet wist hoe.
- Wil je de diamanten of niet?
643
01:02:30,509 --> 01:02:32,929
Het akkoord blijft op vijf procent.
644
01:02:35,790 --> 01:02:40,288
Ik kan er achter komen waar Lee de diamanten
verstopte als ik een paar dagen beelden bekijk.
645
01:02:42,188 --> 01:02:44,459
Laten we het gaan doen dan.
- Nee, dat kan ik nu niet.
646
01:02:44,509 --> 01:02:48,259
Het systeem staat geen toegang toe
voor de ochtend.
647
01:02:48,309 --> 01:02:49,810
Tegen dan ben je weg.
648
01:02:51,270 --> 01:02:54,699
En de politie dan? Die gaan ook vragen
naar de beelden.
649
01:02:54,749 --> 01:02:56,969
Niet als ik ze eerst verwijder.
650
01:02:58,908 --> 01:03:01,979
Als je me naait, dan zal je je niet
over mij zorgen moeten maken.
651
01:03:02,029 --> 01:03:03,619
Geloof mij.
652
01:03:03,669 --> 01:03:08,404
Mel zou je liever villen
van links naar rechts.
653
01:03:08,454 --> 01:03:10,339
En je kind ook...
654
01:03:10,389 --> 01:03:15,169
dan op een strand te zitten in Brazilië,
Margarita's en zo te drinken.
655
01:03:15,509 --> 01:03:17,289
Begrijp je me?
656
01:03:20,350 --> 01:03:22,129
Ja, dus tien procent?
657
01:03:25,430 --> 01:03:28,849
Wat ga je nog doen voor
die tien procent?
658
01:03:36,229 --> 01:03:37,729
Loop.
659
01:03:39,310 --> 01:03:41,650
Vertraag.
Blijf hier.
660
01:03:47,349 --> 01:03:49,940
Laat het wapen los!
Geef mij het wapen! Waar zijn de diamanten?
661
01:03:49,990 --> 01:03:51,299
Ik weet het niet.
- Waar zijn ze?
662
01:03:51,349 --> 01:03:53,620
Laat hem gaan.
Ze hebben Tarin.
663
01:03:53,670 --> 01:03:57,259
Zij is in orde. Waar zijn de diamanten?
- Harris, luister. Mel heeft Tarin.
664
01:03:57,309 --> 01:03:59,419
Maggie, zwijg.
Waar zijn de diamanten?
665
01:03:59,469 --> 01:04:01,682
Mijn mannen zijn om de hoek en
wachten op mijn signaal.
666
01:04:01,732 --> 01:04:04,969
Waar zijn de diamanten?
- Laat los.
667
01:04:12,230 --> 01:04:13,738
Pak het geld.
- Harris.
668
01:04:13,788 --> 01:04:16,490
Pak mijn geld.
- Harris.
669
01:04:17,628 --> 01:04:21,488
Oh mijn God, nee Harris.
- Komaan, we moeten er vandoor!
670
01:04:29,509 --> 01:04:31,009
Hey smeerlap.
671
01:05:01,350 --> 01:05:03,284
Leef je nog?
- Ja.
672
01:05:13,749 --> 01:05:15,610
Ik dacht dat je dood was.
673
01:05:15,948 --> 01:05:17,568
Blijkbaar niet.
674
01:05:28,909 --> 01:05:32,618
Die agent is al dood, Ross.
Mel vermoordde haar.
675
01:05:32,668 --> 01:05:34,410
Waar is hij?
676
01:05:35,229 --> 01:05:36,850
Hoe moet ik dat weten?
677
01:05:38,709 --> 01:05:43,089
We nemen deze auto om onze auto op te pikken
waarmee je ons naar de luchthaven brengt.
678
01:05:43,508 --> 01:05:47,050
Ik wil weten waar Tarin is.
- Waar is Mel toch?
679
01:05:50,748 --> 01:05:52,250
Mel!
680
01:05:53,228 --> 01:05:56,020
Kan je hem niet bellen?
- Met welke gsm dan?
681
01:05:56,070 --> 01:06:00,809
We dumpten ze. Dat is te riskant.
- Wel ja, dat was slim.
682
01:06:01,629 --> 01:06:04,783
Zoek jij anders maar uit hoe je de beelden
verwijdert of zo hé?
683
01:06:04,833 --> 01:06:07,129
Niet voor ik Tarin zie.
684
01:06:07,509 --> 01:06:11,609
Mel! Mel!
Geen beweging. Mel!
685
01:06:13,989 --> 01:06:16,228
Waarom kwam je naar hier vanavond?
686
01:06:16,470 --> 01:06:19,098
Je had overal met Lee kunnen afspreken.
Waarom hier?
687
01:06:19,148 --> 01:06:22,339
We gingen naar zijn huis.
Bezochten hem en zijn vrouw.
688
01:06:22,389 --> 01:06:24,759
Arme idioot wist niet eens
dat we zijn adres kenden.
689
01:06:24,809 --> 01:06:26,469
Waar is Pilar?
690
01:06:28,189 --> 01:06:31,610
Ik zei hem dat Mel er niet mee lachte
maar Lee luisterde niet.
691
01:06:32,709 --> 01:06:35,648
Mijn God.
Wat heb je gedaan?
692
01:06:36,028 --> 01:06:37,830
Ik deed niets.
Helemaal niets.
693
01:06:37,880 --> 01:06:40,448
Ik liet Mel gewoon los, dat is alles.
694
01:06:41,470 --> 01:06:43,728
Leeft ze nog?
695
01:06:44,668 --> 01:06:47,129
Als ik moet raden, nee.
696
01:06:48,869 --> 01:06:51,700
Vuile smeerlap.
- Hey, kalmeer.
697
01:06:51,750 --> 01:06:55,178
Wat heeft ze jou misdaan?
- Hey.
698
01:06:55,228 --> 01:06:58,178
Wat heeft ze jou misdaan?
- Hey kalmeer.
699
01:06:58,228 --> 01:06:59,768
Oké dus nu...
700
01:07:44,830 --> 01:07:46,729
Waar zijn mijn diamanten?
701
01:07:49,349 --> 01:07:51,529
Ik wil mijn diamanten.
702
01:08:10,549 --> 01:08:13,009
Alsjeblieft, Tarin.
703
01:08:13,988 --> 01:08:17,610
Alsjeblieft wat?
- Ik wil gewoon mijn dochter terug.
704
01:08:17,990 --> 01:08:22,380
En ik wil mijn diamanten.
- Oké, ze zijn op het dak.
705
01:08:22,430 --> 01:08:24,089
Flauwekul.
706
01:08:24,589 --> 01:08:28,609
Lee was daar drie keer deze week.
Ik weet dat ze daar zijn.
707
01:08:31,388 --> 01:08:33,529
Oké sta dan recht, en toon het mij.
708
01:08:46,468 --> 01:08:49,088
Verdorie!
Geen kogels.
709
01:08:52,949 --> 01:08:56,220
Luister, blijf hier tot ik
je moeder kan vinden oké?
710
01:08:56,270 --> 01:08:58,299
Nee ik kom mee met jou.
- Geen goed idee.
711
01:08:58,349 --> 01:09:00,009
Jij blijft hier.
712
01:09:00,510 --> 01:09:02,169
Blijf hier.
713
01:09:14,390 --> 01:09:16,129
Wat nu weer?
714
01:09:27,068 --> 01:09:29,008
"Klop om aan te steken."
715
01:09:29,470 --> 01:09:31,264
Verdorie ja.
716
01:10:58,989 --> 01:11:00,970
Nu heb ik je.
717
01:11:11,428 --> 01:11:16,337
Code, is dus niets van.
Deze troep wordt niet eens geback-upt.
718
01:11:37,189 --> 01:11:39,530
Die had je wellicht niet zien aankomen.
719
01:11:41,590 --> 01:11:44,928
Ja.
- Ik begin je beu te worden.
720
01:11:46,189 --> 01:11:48,540
Waar zijn de diamanten?
721
01:11:48,590 --> 01:11:53,329
Ik zou het niet weten.
- Je gaat nergens meer heen Ross.
722
01:11:54,190 --> 01:11:58,730
Laat tenminste iemand anders genieten
van het resultaat van je werk.
723
01:12:06,428 --> 01:12:09,570
Maggie.
- Weet zij waar ze zijn?
724
01:12:11,030 --> 01:12:13,667
Zuig mijn...
725
01:12:17,190 --> 01:12:18,848
Zuig daar maar op.
726
01:12:22,430 --> 01:12:23,930
Cool.
727
01:12:40,309 --> 01:12:44,489
Hoeveel verder nog?
- Hij was altijd op dit achterste deel.
728
01:12:56,030 --> 01:12:58,690
En wat nu?
- Nu graven we.
729
01:13:00,908 --> 01:13:03,769
Ga je me helpen?
- Nee.
730
01:13:06,829 --> 01:13:09,009
Volgens mij moesten jullie een vlucht halen.
731
01:13:09,989 --> 01:13:13,849
Blijf gewoon graven.
- Goed maar je moet weten dat...
732
01:13:14,390 --> 01:13:18,089
ik een deal sloot met je partner.
- Wat voor deal?
733
01:13:18,748 --> 01:13:23,339
Tien procent van de waarde.
Ik neem aan dat hij dacht dat je dat goed vond.
734
01:13:23,389 --> 01:13:25,649
Zwijg en zoek de diamanten.
735
01:13:27,628 --> 01:13:32,818
Of wat, ga je me doden zoals je met Lee deed?
736
01:13:32,868 --> 01:13:34,368
Pilar?
737
01:13:34,590 --> 01:13:38,088
Was dat haar naam?
Was niet veel plezier aan.
738
01:13:39,428 --> 01:13:41,219
Wat?
- Ze vocht niet terug.
739
01:13:41,269 --> 01:13:44,650
Als er niet gevochten wordt, is het niet leuk.
- Jij bent ziek.
740
01:13:45,508 --> 01:13:46,939
Jij.
741
01:13:46,989 --> 01:13:48,929
Jij gaat leuk zijn.
742
01:13:49,429 --> 01:13:51,128
Ik denk dat ik iets vond.
743
01:13:51,908 --> 01:13:53,650
Toon het mij.
744
01:14:02,469 --> 01:14:03,969
Mooi.
745
01:14:50,149 --> 01:14:52,409
Help.
746
01:14:55,110 --> 01:14:56,809
Help.
747
01:14:58,549 --> 01:15:00,408
Dit is voor Lee, smeerlap.
748
01:15:34,109 --> 01:15:35,609
Wat is dat?
749
01:15:36,230 --> 01:15:37,730
Bewijsmateriaal.
750
01:15:38,109 --> 01:15:40,898
Waarom verstop je het?
Ik dacht dat er versterking op 200 meter was.
751
01:15:40,948 --> 01:15:43,740
Er komt geen versterking voor
ik die diamanten heb.
752
01:15:43,790 --> 01:15:44,899
Weet je nog?
753
01:15:44,949 --> 01:15:47,259
Ik dacht dat Lee je contact was.
En dan...
754
01:15:47,309 --> 01:15:49,529
Je bent te slim voor je eigen welzijn hé?
755
01:15:50,308 --> 01:15:52,970
Wacht, jij?
- Verrassing.
756
01:15:53,428 --> 01:15:57,728
Er is dus geen versterking?
- Nee, alleen ik.
757
01:15:58,309 --> 01:16:01,059
En die agente dan? Zullen ze niemand sturen
om te kijken naar haar?
758
01:16:01,109 --> 01:16:03,850
Dat deden ze.
Ik annuleerde dat.
759
01:16:08,910 --> 01:16:13,659
Wacht dus je bent een corrupte agent geworden
om diamanten te stelen?
760
01:16:13,709 --> 01:16:16,619
Nee, niet zomaar diamanten.
761
01:16:16,669 --> 01:16:20,290
Als ze als gestolen worden beschouwd,
dan hebben agenten geen reden om ze te vinden.
762
01:16:21,428 --> 01:16:25,809
Ze willen gewoon de daders vinden.
De verzekering doet de rest.
763
01:16:26,750 --> 01:16:30,489
Dan ga ik op pensioen van deze job
waarbij ik mensen zoals jij bescherm.
764
01:16:33,669 --> 01:16:35,569
Ik dacht dat je Lee's vriend was.
765
01:16:36,629 --> 01:16:40,450
Hoe lang sta je daar al Maggie?
- Lang genoeg om alles te horen.
766
01:16:41,308 --> 01:16:44,570
De diamanten, waar zijn ze?
767
01:16:46,910 --> 01:16:50,649
Waar is de rest?
- Laat haar eerst gaan.
768
01:16:51,109 --> 01:16:55,329
Vertel jij me eerst wat je
hiermee wou gaan doen?
769
01:16:55,748 --> 01:16:58,049
Ik maakte dat voor ik wist dat
je een agent bent.
770
01:16:59,268 --> 01:17:01,169
Laatste kans Maggie.
771
01:17:02,830 --> 01:17:04,140
Mama.
772
01:17:04,190 --> 01:17:06,049
Volg mij.
- Hey!
773
01:17:09,789 --> 01:17:11,289
Maggie!
774
01:17:16,509 --> 01:17:18,009
Gedraag je.
775
01:17:19,989 --> 01:17:22,609
Ik vertrouwde jou, Harris.
776
01:17:23,389 --> 01:17:26,768
Ik heb al lang niemand meer vertrouwd.
777
01:17:28,348 --> 01:17:30,779
Weet je dat ik een verslaafde ben geweest?
778
01:17:30,829 --> 01:17:32,818
Ik was een junkie.
779
01:17:32,868 --> 01:17:34,728
Ik was ziek.
780
01:17:35,749 --> 01:17:37,609
Net toen ik...
781
01:17:38,948 --> 01:17:40,969
dacht dat ik geen 30 jaar oud zou worden...
782
01:17:41,749 --> 01:17:44,939
heeft mijn echtgenoot Rich
me geholpen clean te worden.
783
01:17:44,989 --> 01:17:49,649
Het was Rich die me redde nadat ik een
overdosis had op zijn sofa.
784
01:17:50,988 --> 01:17:53,994
Ik heb veel zaken gedaan waar
ik niet trots op ben...
785
01:17:54,309 --> 01:17:56,692
die ik probeerde van me af te schuiven...
786
01:17:57,110 --> 01:17:58,610
te vergeten.
787
01:17:59,149 --> 01:18:01,140
Moet ik onder de indruk zijn?
788
01:18:01,190 --> 01:18:04,698
Ik ben al eens gestorven.
Ik ben niet bang voor jou.
789
01:18:04,748 --> 01:18:07,410
Mama...
- Tarin, schoenveters.
790
01:18:08,070 --> 01:18:09,570
Verdorie!
791
01:18:15,268 --> 01:18:17,088
Verdomde trut.
792
01:18:22,190 --> 01:18:25,060
Waar zijn de sleutel?
- Die zijn op het lichaam van de agente.
793
01:18:25,110 --> 01:18:26,610
Oh mijn God.
Komaan.
794
01:18:46,589 --> 01:18:48,690
Wacht, hij kent de code niet.
795
01:18:50,229 --> 01:18:52,179
Verdorie.
- Mama.
796
01:18:52,229 --> 01:18:54,008
Het werkt nog steeds.
797
01:18:59,910 --> 01:19:01,410
Mama.
798
01:19:16,669 --> 01:19:18,169
Komaan.
799
01:19:27,589 --> 01:19:29,290
Komaan.
800
01:20:06,508 --> 01:20:08,028
Verdorie.
801
01:21:14,548 --> 01:21:16,088
Waar is Tarin?
802
01:21:21,069 --> 01:21:24,370
Je wilt je diamanten?
Kom ze dan maar halen.
803
01:21:24,750 --> 01:21:26,570
Hij verborg ze hier?
804
01:21:26,950 --> 01:21:28,450
Vrij slim.
805
01:21:31,028 --> 01:21:33,129
Niet zo slim als dit.
806
01:21:45,948 --> 01:21:49,489
Lopen maar nu...
807
01:22:21,181 --> 01:22:27,026
Eén maand later
808
01:22:28,740 --> 01:22:30,396
Onder nieuw management
809
01:22:40,989 --> 01:22:44,019
Hey, ben je zeker dat het 206 is die rood toont?
810
01:22:44,069 --> 01:22:47,209
Dat is wat er getoond wordt.
- Oké ik zal eens kijken.
811
01:22:54,108 --> 01:22:56,048
Wie heeft de airco uitgezet?
812
01:23:41,589 --> 01:23:44,609
Maggie?
Maggie, ben je daar?
813
01:23:44,989 --> 01:23:46,688
Alles in orde?
814
01:23:47,228 --> 01:23:48,728
Ik ben in orde.
815
01:24:00,369 --> 01:24:02,969
Vertaling: PVT Releases