1 00:01:23,167 --> 00:01:24,377 Cfare dreqin eshte kjo? 2 00:01:30,925 --> 00:01:33,511 Cfare po ndodh? 3 00:01:34,762 --> 00:01:36,013 Motori në anën e portit është në zjarr! 4 00:01:36,097 --> 00:01:37,765 Kthehuni në vendin tuaj. 5 00:01:40,768 --> 00:01:42,228 Kontrollet nuk po përgjigjen. 6 00:01:46,565 --> 00:01:47,608 Bravë për ndikim! 7 00:04:06,789 --> 00:04:11,502 Në 0130, një 0-47, së bashku me ekuipazhin e tij prej dhjetë personash, 8 00:04:11,585 --> 00:04:15,089 u zhduk 80 milje në jug të Shtutgartit. 9 00:04:25,474 --> 00:04:30,146 Na është ngarkuar... ta kontrollojmë. 10 00:04:30,771 --> 00:04:32,064 - Hej, merr pajisjet. - Lëviz jashtë. 11 00:04:33,065 --> 00:04:34,733 Shko, shko, shko, shko, shko. 12 00:04:34,817 --> 00:04:38,654 - Korsky, hoyte, gardner, kështjellë, lëviz. - Shkoni në punë. 13 00:04:38,737 --> 00:04:40,739 Simms, prapa! 14 00:04:40,823 --> 00:04:42,467 Hej, gjetëm disa klipe të suedishtes... 15 00:04:42,491 --> 00:04:45,703 Të gjithë të tjerët, mbajini veshët hapur. 16 00:04:45,786 --> 00:04:47,872 Automjeti, ora gjashtë! 17 00:04:59,800 --> 00:05:01,218 Lehtë, rreshter. 18 00:05:03,304 --> 00:05:04,388 dreqin. 19 00:05:06,348 --> 00:05:10,603 Bir i një të ndyrë... major Johnson. 20 00:05:10,686 --> 00:05:11,854 Çfarë surprize. 21 00:05:13,105 --> 00:05:19,445 Më thanë se po kryeni operacione nga një vilë jashtë Reims, zotëri. 22 00:05:19,528 --> 00:05:23,908 Po, mirë, mendoj se u lodha pak duke ngrënë këmbë bretkosash dhe foie gra. 23 00:05:25,618 --> 00:05:29,246 Epo, shpresoj që të mos e keni bërë kot ngasjen, zotëri. 24 00:05:29,330 --> 00:05:31,081 Hej, hajde. 25 00:05:31,165 --> 00:05:33,417 E dini, rreshter, një konduktor duhet vetëm 26 00:05:33,501 --> 00:05:35,753 vijnë në gropë të orkestrës për ca kohë. 27 00:05:35,836 --> 00:05:38,797 E di, herë pas here, vëlla. 28 00:05:38,881 --> 00:05:40,216 Mm. 29 00:05:40,299 --> 00:05:44,803 Po, por kjo nuk është opera, dhe këto nuk janë violina. 30 00:05:44,887 --> 00:05:48,599 Ata thjesht bëjnë muzikë të ëmbël vetë. 31 00:05:49,767 --> 00:05:52,087 Eja, mendon se mund ta marrësh pak? 32 00:05:54,271 --> 00:05:58,776 Epo, mendoj se është koha t'ju prezantoj me dikë. 33 00:05:58,859 --> 00:06:02,279 Walsh është një nxënës i imi i vjetër nga Teksasi. 34 00:06:02,363 --> 00:06:05,282 Ai është gjithashtu fjalë për fjalë njeriu i vetëm për këtë punë. 35 00:06:06,325 --> 00:06:10,913 Unë kam 12 burra tashmë, dhe ju e dini se 13 nuk është një numër me fat. 36 00:06:14,792 --> 00:06:17,795 Ju e dini se avioni u rrëzua pas linjave të armikut, 37 00:06:17,878 --> 00:06:22,049 dhe mbante materiale të ndjeshme. 38 00:06:22,132 --> 00:06:25,469 Dhe Walsh do të udhëtojë me ju për ta marrë atë. 39 00:06:25,553 --> 00:06:29,765 Ekipi im nuk ka nevojë për ndihmë nga jashtë për të rikuperuar ngarkesën, zotëri. 40 00:06:29,848 --> 00:06:31,350 Mosbindja ndaj urdhrave. 41 00:06:32,810 --> 00:06:34,520 Kjo është një vepër e gjykatës ushtarake. 42 00:06:36,313 --> 00:06:41,694 Po, por nëse unë jam në burg, kush do të bëjë punën tuaj të pistë, a? 43 00:06:41,777 --> 00:06:44,280 Është mirë të shohësh që nuk ke ndryshuar. 44 00:06:45,823 --> 00:06:48,909 Është e mirë kapja, rreshter. Është gjithmonë një kënaqësi të shoh ty. 45 00:06:50,244 --> 00:06:53,372 Epo, por siç e dini, koha është thelbësore. 46 00:06:57,001 --> 00:06:58,853 [Ushtari 2 shiko hapin tënd. 47 00:07:05,050 --> 00:07:06,385 Eja ketu. 48 00:07:12,308 --> 00:07:15,311 Mos rrini rrotull, ne po punojmë, o njeri. 49 00:07:16,520 --> 00:07:18,147 Keni goditur ndonjëherë ndonjë xhaketë? 50 00:07:20,190 --> 00:07:23,110 Varet nga përkufizimi juaj për të goditur, zotëri. 51 00:07:23,193 --> 00:07:25,821 Krisht, thjesht vazhdon të bëhet gjithnjë e më i mirë. 52 00:07:28,449 --> 00:07:30,784 Në rregull, dëgjoni, djema. 53 00:07:30,868 --> 00:07:33,662 Ne do t'i gjejmë ato rrënoja dhe do të arnojmë kë të mundemi, 54 00:07:33,746 --> 00:07:36,749 dhe ne do ta lëmë këtë djalë të analizojë pjesën tjetër. 55 00:07:39,418 --> 00:07:40,836 Le të largohemi! 56 00:07:40,919 --> 00:07:43,297 Vazhdo të lëvizësh, hajde, hej. 57 00:07:53,182 --> 00:07:59,188 E dini, kur ishim në Marsejë, nxora birrën nga një apc që digjej. 58 00:08:00,189 --> 00:08:03,233 Dy nga njerëzit e tij ishin ende të bllokuar brenda. 59 00:08:03,317 --> 00:08:06,737 Bastardë të gjorë, ata po bërtisnin dhe para se të arrija tek ata, 60 00:08:06,820 --> 00:08:10,074 një stuka zbriti nga hiçi, 61 00:08:10,157 --> 00:08:12,743 dhe mirë, çfarë mund të them, 62 00:08:12,826 --> 00:08:15,245 nuk kishte mbetur gjë tjetër veç një krateri ku ata kishin qenë. 63 00:08:18,165 --> 00:08:20,584 Brewer ende më përbuz për këtë. 64 00:08:21,877 --> 00:08:24,463 Ai do të preferonte të vdiste një mijë vdekje vetë 65 00:08:24,546 --> 00:08:27,049 se sa të humbasësh një ushtar të vetëm të mallkuar. 66 00:08:29,468 --> 00:08:31,011 Ky është lloji i njeriut që ai është. 67 00:08:32,513 --> 00:08:35,641 Dhe unë do t'ju them çfarë, me siguri do të doja të kishim më shumë si ai. 68 00:08:35,724 --> 00:08:37,494 Në rregull, mirë, i papërshkueshëm nga uji pajisjet tuaja, 69 00:08:37,518 --> 00:08:38,578 po marrim rrugën piktoreske. 70 00:08:38,602 --> 00:08:40,312 Po, sarge. 71 00:08:40,396 --> 00:08:42,648 Në rregull, prit, dreq, vetëm prit. 72 00:08:42,731 --> 00:08:44,250 Hajde, merr ato vaska dhe një gur grilë. 73 00:08:44,274 --> 00:08:45,734 Walsh, më thuaj... 74 00:08:48,570 --> 00:08:52,616 Çfarë e bën këtë material të ndjeshëm kaq të veçantë, ata kanë nevojë për një... 75 00:08:52,700 --> 00:08:55,452 Një skuadër e tërë e përkushtuar për të? 76 00:08:55,536 --> 00:08:58,205 Nuk pyes për atë që më dërgojnë të marr. 77 00:08:58,956 --> 00:09:00,975 - Dhe pse eshte kjo? - Vazhdo të lëvizësh, hajde. 78 00:09:00,999 --> 00:09:03,836 Epo, nëse më kapin, kështu është e pamundur për ta 79 00:09:03,919 --> 00:09:07,297 të më nxjerrin ndonjë gjë, sado që të më torturojnë. 80 00:09:11,552 --> 00:09:13,220 Ejani, nxitoni. 81 00:09:32,364 --> 00:09:34,199 Kjo sapo erdhi nga komanda, zotëri. 82 00:09:34,283 --> 00:09:36,160 Le të pimë një kafe në fillim, a? 83 00:09:36,243 --> 00:09:37,536 Zotëri, po zotëri. 84 00:09:46,003 --> 00:09:48,148 - Ndaloni së lëvizuri! - Rrafshoje! 85 00:10:20,454 --> 00:10:22,664 Së pari do të kërkojmë këtë kuadrat. 86 00:10:22,748 --> 00:10:24,249 Bëjmë rrugën tonë drejt tokës së lartë. 87 00:10:25,083 --> 00:10:26,168 Në rregull. 88 00:10:26,251 --> 00:10:27,336 Pastaj skanoni nga atje. 89 00:10:30,130 --> 00:10:32,382 Dua ta gjej këtë vend të përplasjes para natës. 90 00:10:35,928 --> 00:10:37,387 Hajde, le të largohemi. 91 00:10:54,029 --> 00:10:55,823 Oh, Dreqin. 92 00:11:17,469 --> 00:11:19,697 Epo, ju me siguri e dini se jeni kthyer në mes të gjërave 93 00:11:19,721 --> 00:11:23,851 kur pisllëku i vakët kalon për kafe. 94 00:11:25,978 --> 00:11:31,316 Dëgjo, ky operacion është caktuar sekret. 95 00:11:31,400 --> 00:11:34,194 Çdo gjë që dëgjoni apo shihni nga kjo pikë 96 00:11:34,278 --> 00:11:36,113 është të mos largohesh nga kjo tendë. 97 00:11:36,196 --> 00:11:37,698 E kuptoni lëvizjen time? 98 00:11:37,781 --> 00:11:39,199 Po zoteri. 99 00:11:39,283 --> 00:11:40,367 Kuptohet, zotëri. 100 00:11:41,952 --> 00:11:43,829 Megjithatë jam kurioz. 101 00:11:50,952 --> 00:12:20,829 Tani për Vetem 2.99€ Whatsapp: +38343880377