1 00:02:04,124 --> 00:02:07,002 Oh, credo sia qui. Proprio qui. È questo? 2 00:02:40,076 --> 00:02:40,994 Oh, ehi! 3 00:02:44,372 --> 00:02:46,791 Starà attaccando il bancone della colazione. 4 00:02:48,251 --> 00:02:49,210 No. 5 00:02:50,295 --> 00:02:51,296 Va bene. 6 00:02:54,299 --> 00:02:55,592 Quindi... 7 00:02:56,801 --> 00:02:59,763 - Che facciamo? Perché siamo qui? - Facciamo colazione. 8 00:02:59,846 --> 00:03:01,431 Perché? 9 00:03:01,514 --> 00:03:05,477 Karl ha dormito qui ieri sera. Per questo ci incontriamo qui. 10 00:03:05,560 --> 00:03:08,396 Quindi dov'è papà? È già qui? 11 00:03:08,480 --> 00:03:10,815 Con chi pensi che stessimo parlando? 12 00:03:10,899 --> 00:03:11,900 Io non... 13 00:03:13,651 --> 00:03:14,652 Eccolo. 14 00:03:15,403 --> 00:03:17,530 Come sta? Come se la passa? 15 00:03:17,614 --> 00:03:20,241 Non so perché abbia insistito per guidare per tutto il viaggio. 16 00:03:21,117 --> 00:03:23,620 Non avrà l'apparecchio acustico. 17 00:03:23,703 --> 00:03:27,540 - Mi sa che non dorme da giorni. - Tredici gradi a Chicago. 18 00:03:27,624 --> 00:03:28,500 Meno dieci qui. 19 00:03:28,583 --> 00:03:30,669 - Va bene, papà. Aspetta. - Come lo spieghi? 20 00:03:30,752 --> 00:03:33,046 - Non riusciamo a sentirti. Mare? - Scusa. 21 00:03:33,129 --> 00:03:34,005 Grazie. 22 00:03:34,089 --> 00:03:36,549 - Come stai, piccola? - Ehi, papà! 23 00:03:38,134 --> 00:03:39,386 Sì, sì, sì! 24 00:03:39,469 --> 00:03:40,512 È già sveglio? 25 00:03:41,888 --> 00:03:46,810 Si! Oh, cavolo, è in piedi. A che ora sei salito? 26 00:03:48,103 --> 00:03:49,688 Non lo so. Tipo alle 5:00. 27 00:03:49,771 --> 00:03:52,607 Le 5:00 di mattina, la giornata comincia. 28 00:03:52,691 --> 00:03:54,526 - Entrate? - Sì. 29 00:03:54,609 --> 00:03:56,778 - Dai. - Va bene! 30 00:03:56,861 --> 00:03:58,113 - Oh, scusa. - Hanno un... 31 00:03:58,196 --> 00:04:00,782 Hanno un cosa? Aspetta un minuto. Non riesco a sentirti. 32 00:04:00,865 --> 00:04:03,535 Va bene, aspetta un attimo. La macchina... Okay, bene. 33 00:04:04,619 --> 00:04:06,121 Che cos'hanno, papà? 34 00:04:07,163 --> 00:04:09,791 Hanno un buffet meraviglioso lì. 35 00:04:09,874 --> 00:04:11,835 Tutto. Puoi mangiare di tutto. 36 00:04:11,918 --> 00:04:13,878 Karl è al suo terzo waffle. 37 00:04:13,962 --> 00:04:16,631 - Oh, buonissimi, buonissimi. - Sì. 38 00:04:16,715 --> 00:04:17,549 Benvenuto. 39 00:04:22,512 --> 00:04:23,346 Ehi, papà. 40 00:04:31,521 --> 00:04:34,107 Non... Non so se sono pronto per questo. 41 00:04:38,194 --> 00:04:39,029 Va bene. 42 00:04:39,112 --> 00:04:40,447 Andiamo, papà. 43 00:04:40,530 --> 00:04:42,615 - Ci vediamo. - Ti portiamo dentro. 44 00:04:42,699 --> 00:04:43,575 Sì. 45 00:04:48,788 --> 00:04:49,622 Che c'è? 46 00:04:51,166 --> 00:04:52,292 Sono contenta che sei qui. 47 00:04:53,543 --> 00:04:55,003 - Certo che sono qui. - Sì. 48 00:05:14,105 --> 00:05:16,524 Ehi! Karl! 49 00:05:16,608 --> 00:05:17,901 - Ehi, Al. - Ehi. 50 00:05:17,984 --> 00:05:18,985 Ciao. 51 00:05:20,320 --> 00:05:21,821 - Come va? - Sto bene. 52 00:05:23,198 --> 00:05:24,199 Ehi, Karl. 53 00:05:26,659 --> 00:05:28,078 - Come va? - Beh, lo sai. 54 00:05:28,161 --> 00:05:30,872 - Come vuoi che stia? - Sì. Sì. 55 00:05:32,082 --> 00:05:33,166 - Ehi. - Ehi. 56 00:05:36,002 --> 00:05:37,170 Vuoi un waffle? 57 00:05:37,253 --> 00:05:39,339 Oh, no. Oh, no. Grazie, comunque. 58 00:05:40,882 --> 00:05:42,967 Hanno scelto propaganda di destra 59 00:05:43,051 --> 00:05:44,552 come canale di notizie predefinito. 60 00:05:45,637 --> 00:05:48,139 - Karl guarda quel canale, stai attento. - Lo so. 61 00:05:48,223 --> 00:05:50,684 - E ogni tanto anch'io lo faccio. - Non è vero. 62 00:05:50,767 --> 00:05:53,353 Sì. Notizie, Dan. 63 00:05:53,436 --> 00:05:54,813 Con chi sta parlando? 64 00:05:54,896 --> 00:05:57,273 E chi lo sa. Ha sempre qualcosa in mente. 65 00:05:58,441 --> 00:05:59,734 - Danny! - Sì? 66 00:05:59,818 --> 00:06:00,777 Vieni qui. 67 00:06:00,860 --> 00:06:03,905 - Ci pensi tu? - No. Vuole chiaramente te. 68 00:06:03,988 --> 00:06:05,615 Fatti valere, tigre. 69 00:06:05,699 --> 00:06:08,118 - Sì? - Di' a Karl di venire al telefono. 70 00:06:10,412 --> 00:06:11,871 - Karl. - Fresco. 71 00:06:11,955 --> 00:06:14,040 Papà vuole che parli con qualcuno al telefono. 72 00:06:14,124 --> 00:06:16,209 - Sì, chi è? - Pensi che mi dica qualcosa? 73 00:06:17,335 --> 00:06:19,421 - Controllo io il waffle. - Sì. 74 00:06:19,504 --> 00:06:21,172 - Grazie. - Sì, ci penso io. 75 00:06:23,717 --> 00:06:25,218 Lo so. 76 00:06:25,301 --> 00:06:27,345 Devo fare yoga oggi. 77 00:06:27,429 --> 00:06:30,765 Ingrasserò due chili questo fine settimana. Lo sento già. 78 00:06:30,849 --> 00:06:33,184 Toto, non siamo più in Kansas. 79 00:06:33,268 --> 00:06:34,602 No, siamo in Missouri. 80 00:06:36,187 --> 00:06:37,022 Sì. 81 00:06:37,105 --> 00:06:40,859 Quello che non capisco è che, come padre... 82 00:06:40,942 --> 00:06:44,320 ...mi sta dicendo, non ho voce in capitolo? 83 00:06:44,404 --> 00:06:46,197 Ma che assurdità è questa? 84 00:06:47,407 --> 00:06:48,658 Qui c'è il marito! 85 00:06:49,826 --> 00:06:51,453 Pronto? 86 00:06:51,536 --> 00:06:52,996 Sono lui. 87 00:06:53,079 --> 00:06:55,665 - "Io". - Sono io. 88 00:06:55,749 --> 00:06:56,750 Aspetti un secondo. 89 00:06:59,544 --> 00:07:01,421 - "Lui, io..." - Pronto? 90 00:07:01,504 --> 00:07:02,464 Bene. 91 00:07:02,547 --> 00:07:04,799 - Detective Franchetti? - Grande. 92 00:07:04,883 --> 00:07:07,052 Sono... Karl Mueller. 93 00:07:09,429 --> 00:07:11,348 SCOPRI LA BELLISSIMA COLUMBIA MISSOURI 94 00:07:12,349 --> 00:07:13,933 No, no, no, è il padre. 95 00:07:14,017 --> 00:07:17,854 "Questo posto è stato il secondo in classifica... 96 00:07:17,937 --> 00:07:19,939 ...tra i posti migliori dove vivere. 97 00:07:21,149 --> 00:07:23,360 Ma non si classifica tra i primi cento... 98 00:07:23,443 --> 00:07:25,695 - ...dal 2006". - Va bene. Arrivederci. 99 00:07:27,864 --> 00:07:30,533 Sì. Ha detto che non possiamo vedere il corpo. 100 00:07:37,832 --> 00:07:39,918 Comunque, io... 101 00:07:40,001 --> 00:07:41,670 ...ho parlato con il... 102 00:07:41,753 --> 00:07:44,506 Il tizio del complesso residenziale, l'amministratore. 103 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 - Ha detto di passare dall'ufficio. - Sì? 104 00:07:46,633 --> 00:07:47,967 E lui... 105 00:07:48,051 --> 00:07:50,178 ...ci porterà nell'appartamento. 106 00:07:50,261 --> 00:07:51,805 Beh... 107 00:07:51,888 --> 00:07:53,598 Beh, quando è successo? 108 00:07:53,682 --> 00:07:56,559 È tutta la mattina che cerco di parlarci. 109 00:07:56,643 --> 00:07:59,354 Ho parlato con lui mentre vi aspettavo. 110 00:08:02,399 --> 00:08:03,650 Va bene. Merda. 111 00:08:07,654 --> 00:08:08,488 Io... 112 00:08:10,782 --> 00:08:13,493 - Mi mangio quel waffle. - Sì. 113 00:08:24,754 --> 00:08:28,258 Perché non ci dà l'indirizzo e ci vediamo lì? 114 00:08:28,341 --> 00:08:31,886 Perché così non comanderebbe e non avrebbe niente da fare. 115 00:08:31,970 --> 00:08:34,597 - Sì, è molto... In realtà, molto... - Sì. 116 00:08:34,681 --> 00:08:36,433 Possiamo prendere un tè da qualche parte? 117 00:08:36,516 --> 00:08:38,893 Avevano solo del caffè schifoso in quel buffet. 118 00:08:38,977 --> 00:08:41,229 Avevano il tè. Non avevano il tè, Al? 119 00:08:41,312 --> 00:08:43,064 Non era tè. Era Lipton. 120 00:08:44,441 --> 00:08:46,401 - Deve prima sbloccarla, okay? - Grazie. 121 00:08:46,484 --> 00:08:47,402 Sì, certo. 122 00:08:50,030 --> 00:08:51,489 Okay, ridi pure. 123 00:08:51,573 --> 00:08:54,034 Non sopravviverò qui fuori in mezzo al nulla. 124 00:08:54,117 --> 00:08:56,077 Di cosa stai parlando? Sei nato qui. 125 00:08:56,161 --> 00:08:58,747 - Sono nato a Kansas City. - È sempre Missouri. 126 00:08:58,830 --> 00:09:01,166 - E ho scelto di andarmene. - Avevi due anni. 127 00:09:01,249 --> 00:09:02,459 Ed ero molto persuasivo. 128 00:09:03,835 --> 00:09:07,589 Non c'è uno Starbucks? Non ce n'è uno ogni 40 chilometri? 129 00:09:07,672 --> 00:09:09,466 - Non è una legge? - No. 130 00:09:09,549 --> 00:09:13,511 Non penso che possiamo fare una fermata non autorizzata, Daniel. 131 00:09:15,680 --> 00:09:17,223 Ecco Karl. 132 00:09:17,307 --> 00:09:18,850 Quello... Non è Karl. 133 00:09:18,933 --> 00:09:19,934 No? 134 00:09:20,018 --> 00:09:24,522 No, no, no, quello è un minivan grigio. Il suo è nero, da mamma modello. 135 00:09:26,024 --> 00:09:28,777 - Quando l'avete sentita l'ultima volta? - Io? 136 00:09:28,860 --> 00:09:30,070 Sì, insomma, entrambe. 137 00:09:37,869 --> 00:09:39,621 Oh, ecco che arriva Karl. 138 00:09:47,003 --> 00:09:49,422 Allora mi seguirete, va bene? 139 00:09:49,506 --> 00:09:51,591 Sì, sì, sì, va bene, ma non subito. 140 00:09:51,675 --> 00:09:53,301 - Karl! Karl! - Aspetta! 141 00:09:54,928 --> 00:09:55,970 Che c'è? 142 00:09:56,054 --> 00:09:58,264 - Torna indietro, Karl! - Vengo. 143 00:10:01,101 --> 00:10:02,018 Oh, mio Dio. 144 00:10:03,728 --> 00:10:06,064 - Sì? - Dobbiamo aspettare papà, no? 145 00:10:06,147 --> 00:10:08,692 - Oh, giusto. Dov'è andato? - Pensavo che foste insieme. 146 00:10:08,775 --> 00:10:09,734 No. 147 00:10:09,818 --> 00:10:11,986 Non ha parcheggiato vicino a te? 148 00:10:12,070 --> 00:10:15,156 - Non so dove ha parcheggiato. - Okay, dobbiamo aspettarlo. 149 00:10:15,240 --> 00:10:16,574 Ha parcheggiato sul retro. 150 00:10:18,326 --> 00:10:19,661 Ha parcheggiato sul retro. 151 00:10:19,744 --> 00:10:22,622 - Okay, okay. - Eccolo che arriva. Signore. 152 00:10:22,706 --> 00:10:23,665 Ah, eccolo. 153 00:10:25,000 --> 00:10:27,085 - Non l'ho mai visto così. - Gesù! 154 00:10:27,168 --> 00:10:29,546 - Non fatevi prendere dal panico. - Rallenta! 155 00:10:29,629 --> 00:10:30,672 Ehi, papà. 156 00:10:30,755 --> 00:10:34,092 - Seguite me e Karl, va bene? - Sì, esatto. Ora noi... 157 00:10:34,175 --> 00:10:36,886 Gesù, attento all'auto! Attento, cazzo! 158 00:10:36,970 --> 00:10:38,138 Oh, mio Dio! 159 00:10:41,516 --> 00:10:43,226 - Andrà tutto bene. - Va bene. 160 00:10:43,309 --> 00:10:44,269 Okay, andiamo. 161 00:10:47,439 --> 00:10:49,649 Che problema hai, idiota?! 162 00:10:49,733 --> 00:10:53,987 - Devi seguire me! Conosco la strada! - Oh, conosci la strada! 163 00:10:54,070 --> 00:10:56,489 Sì, come conosci la via della vita! 164 00:10:56,573 --> 00:10:58,158 Vai avanti, vai avanti! 165 00:10:59,659 --> 00:11:03,371 - Mi metterò la cintura di sicurezza. - Non dovrebbe essere così difficile. 166 00:11:04,289 --> 00:11:07,083 - Perché si ferma? - C'è un'altra macchina. 167 00:11:07,167 --> 00:11:08,918 Sì, ma gli dice di andare. 168 00:11:19,596 --> 00:11:21,348 Che diavolo stai aspettando?! 169 00:11:38,907 --> 00:11:42,452 È con l'esempio del matrimonio che Dio spiega... 170 00:11:42,535 --> 00:11:47,248 ...il suo amore e la sua gioia nel vedere le persone in comunione con lui. 171 00:11:47,332 --> 00:11:49,167 Matteo 22:29. 172 00:11:50,210 --> 00:11:53,421 Infatti, un matrimonio cristiano è la più grande immagine... 173 00:11:53,505 --> 00:11:57,384 ...sulla Terra della relazione tra Gesù Cristo e la... 174 00:12:17,404 --> 00:12:18,613 Dannazione. 175 00:12:21,116 --> 00:12:21,991 Accidenti. 176 00:12:27,997 --> 00:12:29,624 Tommy. Sì. 177 00:12:31,376 --> 00:12:32,794 Sì, l'ho appena notato. 178 00:12:35,839 --> 00:12:37,966 Lo so. Mi dispiace. 179 00:12:40,593 --> 00:12:42,012 Quanto sei indietro? 180 00:12:43,555 --> 00:12:46,516 Okay, accosto, sì. 181 00:12:46,599 --> 00:12:49,728 Sì, ti aspetto e riparto quando ti vedo, okay? 182 00:12:51,521 --> 00:12:52,689 Okay, ciao. 183 00:12:54,315 --> 00:12:55,942 Accidenti. Dannazione. 184 00:13:08,079 --> 00:13:08,913 Va bene. 185 00:13:10,540 --> 00:13:13,793 - Come diavolo facevo a saperlo? - No, non sei telepatico. 186 00:13:13,877 --> 00:13:16,087 Hai detto che restavamo per una notte al massimo. 187 00:13:16,171 --> 00:13:17,464 Lo so, ma non sapevo 188 00:13:17,547 --> 00:13:20,508 che la mamma sarebbe crollata e avrebbe avuto bisogno della chemio. 189 00:13:21,468 --> 00:13:24,637 Okay, allora che ne dici se ti lascio all'ospedale... 190 00:13:24,721 --> 00:13:25,930 ...vado a casa dai cani... 191 00:13:26,014 --> 00:13:28,683 ...e faccio in modo che mia sorella se ne occupi per il weekend? 192 00:13:28,767 --> 00:13:31,394 E poi torno a prenderti. 193 00:13:31,478 --> 00:13:33,021 Ai cani non piace. 194 00:13:34,189 --> 00:13:36,483 Perché è un dramma così grande? 195 00:13:36,566 --> 00:13:40,653 - Non so cos'altro dirti. - Niente. È colpa mia come al solito. 196 00:13:57,921 --> 00:14:01,091 Che diavolo? Pensavo che volessi bucare tutti i semafori della città. 197 00:14:01,508 --> 00:14:04,552 - Scusa, Tommy. - Va bene. 198 00:14:04,636 --> 00:14:08,973 Va bene, senti, visto che siamo fermi, Danny dice che vuole un caffè. 199 00:14:09,057 --> 00:14:11,142 Ora, non chiedermi perché. 200 00:14:11,226 --> 00:14:14,729 Mi fermo nel primo posto che vedo, seguimi. 201 00:14:14,813 --> 00:14:17,357 - Va bene. - E non bucare i semafori! 202 00:14:17,440 --> 00:14:18,692 D'accordo. 203 00:14:18,775 --> 00:14:20,193 Dannazione! 204 00:14:35,667 --> 00:14:37,085 Volete qualcosa? 205 00:14:37,168 --> 00:14:38,837 - No, sono a posto. - No, grazie, papà. 206 00:14:38,920 --> 00:14:41,381 Niente per me. Ho il mal di testa da caffeina. 207 00:14:41,464 --> 00:14:43,425 Se c'è una ciambella, la prendo. 208 00:14:43,508 --> 00:14:44,467 Sì, certo. 209 00:14:44,551 --> 00:14:46,344 - Non hai appena mangiato? - Naturalmente. 210 00:14:46,428 --> 00:14:47,345 Ha chiesto. 211 00:14:48,722 --> 00:14:50,348 Ah, grazie, amico mio. 212 00:14:50,432 --> 00:14:53,268 Ehi! Mi prenderò un tè. Vuoi qualcosa? 213 00:14:53,351 --> 00:14:55,145 - Prendimi un caffè già che ci sei. - Okay. 214 00:14:55,228 --> 00:14:57,564 Sì. Non bevi più caffè? 215 00:14:57,647 --> 00:14:59,983 Sì, da circa un anno. È per l'acidità. 216 00:15:00,066 --> 00:15:02,485 Sì. Ad ogni modo, devo parlarti. 217 00:15:05,030 --> 00:15:07,866 Ho ricevuto una chiamata da quel detective Franchetti. 218 00:15:07,949 --> 00:15:08,867 - Okay. - Già. 219 00:15:08,950 --> 00:15:09,784 Quindi... 220 00:15:09,868 --> 00:15:13,038 Non ho detto niente alle ragazze. 221 00:15:13,121 --> 00:15:14,622 O a Karl. 222 00:15:14,706 --> 00:15:17,542 Sto solo cercando di ottenere tutte le informazioni che posso. 223 00:15:17,625 --> 00:15:19,419 - Va bene. Quindi... - Capisci? 224 00:15:19,502 --> 00:15:22,964 Beh, il fatto è questo. Dice che non posso... 225 00:15:23,048 --> 00:15:24,466 ...averla in realtà... 226 00:15:25,467 --> 00:15:27,677 ...perché non sono il marito. 227 00:15:27,761 --> 00:15:29,804 Ma pensavo avessi detto che ha chiamato. 228 00:15:29,888 --> 00:15:33,224 Non so cosa ci sia in quella dannata cosa. 229 00:15:33,308 --> 00:15:35,685 E non voglio che Karl la legga... 230 00:15:35,769 --> 00:15:36,895 ...qualunque cosa sia. 231 00:15:42,025 --> 00:15:42,859 Giusto. 232 00:15:44,069 --> 00:15:45,195 È una lettera. 233 00:15:49,366 --> 00:15:50,825 Perché non puoi richiamarlo? 234 00:15:54,454 --> 00:15:57,916 Dice che non posso avere la lettera... 235 00:15:58,917 --> 00:16:00,877 ...perché fa parte di... 236 00:16:00,960 --> 00:16:03,463 Di un'indagine ora. 237 00:16:03,546 --> 00:16:06,132 Ma dice che forse può... 238 00:16:06,216 --> 00:16:08,426 ...leggermene una parte. 239 00:16:08,510 --> 00:16:12,055 Io proprio non so cosa ci sia scritto in quella dannata cosa. 240 00:16:12,138 --> 00:16:14,516 E non voglio che qualcuno si faccia male. 241 00:16:15,850 --> 00:16:18,478 Beh, papà, questo non mi sorprende. 242 00:16:18,561 --> 00:16:21,898 Dal momento in cui mi hai chiamato, sapevo di cosa si trattava. 243 00:16:21,981 --> 00:16:23,608 Fino a quando non lo so... 244 00:16:25,777 --> 00:16:28,363 ...non voglio presumere niente. 245 00:16:29,489 --> 00:16:31,366 Penso che sia abbastanza ovvio. 246 00:16:32,742 --> 00:16:34,411 Lei... 247 00:16:34,494 --> 00:16:37,831 No, no, no. 248 00:16:37,914 --> 00:16:38,915 Va bene? 249 00:16:38,998 --> 00:16:41,793 Tu e io non lo sappiamo. 250 00:16:43,837 --> 00:16:45,547 - Mi prendi un caffè? - Okay. 251 00:16:45,630 --> 00:16:48,883 Ehi, prendi una ciambella per Karl. 252 00:16:51,803 --> 00:16:54,055 Ehi, posso avere... 253 00:16:54,139 --> 00:16:54,973 ...un tè? 254 00:16:55,056 --> 00:16:58,393 Tè nero con latte a parte. O lo aggiunga pure. 255 00:16:58,476 --> 00:17:01,730 Un caffè. E, credo, una di queste. 256 00:17:05,692 --> 00:17:07,235 Pensavo che fossi caduto. 257 00:17:07,318 --> 00:17:09,696 Sì, beh, ascolta, è ora di andare. 258 00:17:09,779 --> 00:17:12,615 Il tizio ha detto di essere lì verso le 8:30, no? 259 00:17:12,699 --> 00:17:15,952 - Gli ho detto poco dopo le 8:00, 8:30. - Sì? Va bene. 260 00:17:17,537 --> 00:17:20,206 Cerca di non perderci questa volta, okay? 261 00:17:20,290 --> 00:17:23,126 Tommy, devi solo tenere il passo. Smettila di restare impalato. 262 00:17:27,339 --> 00:17:31,217 Perché va avanti Karl? Voglio dire, c'è mai stato? 263 00:17:31,301 --> 00:17:32,594 Credo di no. 264 00:17:32,677 --> 00:17:35,055 Ma tu sì, quindi cosa... 265 00:17:35,138 --> 00:17:36,306 Non lo so. 266 00:17:36,389 --> 00:17:39,184 - Perché non ci riorganizziamo... - Allie, davvero, Allie. 267 00:17:39,267 --> 00:17:42,062 Non preoccuparti, davvero. Siediti e goditi il viaggio. 268 00:17:42,145 --> 00:17:44,898 - Tieni, mangia una ciambella. - Danny, vieni con me! 269 00:17:44,981 --> 00:17:46,191 Dai! Andiamo, dannazione! 270 00:17:46,274 --> 00:17:49,402 - Pensavo... - Rilassati, siediti e goditi il viaggio. 271 00:18:06,628 --> 00:18:08,672 Betty e io stiamo pensando di venire. 272 00:18:08,755 --> 00:18:09,756 Oh, fantastico. 273 00:18:09,839 --> 00:18:12,133 Magari per il Ringraziamento. 274 00:18:12,217 --> 00:18:15,387 Fate di nuovo il Ringraziamento quest'anno? 275 00:18:21,685 --> 00:18:23,812 Non ci ho ancora pensato, ma... 276 00:18:23,895 --> 00:18:24,729 Che cosa? 277 00:18:24,813 --> 00:18:26,439 Sai che a Phillipe piacciono le feste. 278 00:18:26,523 --> 00:18:28,900 Sì, lo so. Il mio amico, Phillipe. 279 00:18:28,983 --> 00:18:31,236 A che ora uscite di qui? 280 00:18:32,237 --> 00:18:33,863 Oh, sono distrutta. 281 00:18:33,947 --> 00:18:35,824 Andiamo, Leen, non farmi bere da solo. 282 00:18:35,907 --> 00:18:37,075 - Sì. - Come stanno i bimbi? 283 00:18:37,158 --> 00:18:38,410 Non puntarmela contro! 284 00:18:38,493 --> 00:18:40,161 Tu e Kim state torturando i bambini? 285 00:18:40,245 --> 00:18:43,373 - Basta! Non vengo bene. Basta. - Va bene. Scusa. 286 00:18:43,456 --> 00:18:45,041 Non torturiamo i bambini. 287 00:18:45,125 --> 00:18:47,210 - Gli strizziamo le manine... - Oh, Gesù. 288 00:18:47,293 --> 00:18:48,461 ...per fargli fare la pipì. 289 00:18:49,462 --> 00:18:51,047 Siete brutali. 290 00:18:51,715 --> 00:18:53,800 Insomma, soprattutto ai FOOV. 291 00:18:53,883 --> 00:18:56,761 Aspetta, scusa. Cosa hai detto? Cos'è quella parola? 292 00:18:56,845 --> 00:18:59,639 FOOV. Fottuto oltre ogni verosimiglianza. 293 00:18:59,723 --> 00:19:02,892 Va bene. Va bene, ehi. Ehi, allora. 294 00:19:02,976 --> 00:19:05,854 È... È terribile. Sono dei bambini. 295 00:19:05,937 --> 00:19:08,064 Oh, tu non hai idea. 296 00:19:08,148 --> 00:19:09,899 Sono piccoli mostri da circo. 297 00:19:09,983 --> 00:19:11,776 Alcuni hanno dita in più 298 00:19:11,860 --> 00:19:15,280 e diciamo: "Oh, quello va levato". Taglia! 299 00:19:15,363 --> 00:19:18,324 - No. Basta. Basta! - Oh, e quello! 300 00:19:18,408 --> 00:19:20,326 Basta! Basta. 301 00:19:20,410 --> 00:19:23,163 Pensavo che dovessi essere amorevole e premurosa. 302 00:19:23,246 --> 00:19:26,624 Oh, non ce la fareste mai. 303 00:19:26,708 --> 00:19:28,793 - Rinuncereste... Mai! - Mai. 304 00:19:28,877 --> 00:19:32,213 Rinuncereste il primo giorno, checche. 305 00:19:32,297 --> 00:19:33,465 Ehi, è... 306 00:19:35,592 --> 00:19:39,012 - Karl, ne vuoi ancora? - No. Probabilmente dovrò guidare. 307 00:19:39,095 --> 00:19:40,513 - Colleen? - No, no. 308 00:19:40,847 --> 00:19:44,017 Colleen! Ehi? 309 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Ehi. Sveglia. 310 00:19:45,185 --> 00:19:47,729 No, non sta dormendo, è... È solo... 311 00:19:49,689 --> 00:19:52,275 Hai un nuovo spettacolo. Come s'intitola? 312 00:19:52,359 --> 00:19:53,735 Frankie. 313 00:19:53,818 --> 00:19:56,488 - Che cos'è? - Il titolo della commedia. 314 00:19:58,740 --> 00:20:02,660 E chi è Frankie? Pensavo che fossi tu il protagonista. 315 00:20:02,744 --> 00:20:05,622 Sì, lo sono, sono... È il nome del personaggio che interpreto. 316 00:20:06,748 --> 00:20:08,166 Oh, giusto. 317 00:20:08,249 --> 00:20:11,378 Sì, è uno spettacolo inglese. È stato un grande successo a Londra. 318 00:20:11,461 --> 00:20:12,921 Come va qui? 319 00:20:14,339 --> 00:20:16,841 Sai, vedremo. È... 320 00:20:16,925 --> 00:20:19,844 Stiamo ancora cercando il nostro spazio. Il pubblico per ora... 321 00:20:21,888 --> 00:20:22,722 ...è scarso. 322 00:20:25,767 --> 00:20:26,976 Beh, dannazione. 323 00:20:29,062 --> 00:20:31,231 Io... Io li amo. 324 00:20:31,314 --> 00:20:32,148 Chi? 325 00:20:32,232 --> 00:20:35,318 - Li amo, i miei bambini, li amo. - Oddio, visto? 326 00:20:35,402 --> 00:20:39,906 - Sono la mia vita. Morirei per loro. - Te l'ho detto che avrei guidato io. 327 00:20:39,989 --> 00:20:41,157 Sta bene? 328 00:20:41,241 --> 00:20:44,160 Sì, diventa spesso così ultimamente. 329 00:20:44,244 --> 00:20:45,870 Ma che diavolo? 330 00:20:45,954 --> 00:20:48,748 Va bene, sono le medicine. Prendo le mie cose. 331 00:20:48,832 --> 00:20:50,917 Le medicine? Da quando? 332 00:20:51,001 --> 00:20:53,586 Danny, tu la vedi solo quando sei libero. 333 00:20:53,670 --> 00:20:55,880 Quando non siete in giro, quindi... 334 00:20:58,842 --> 00:21:00,135 Quindi cosa, Karl? 335 00:21:01,136 --> 00:21:02,053 Accidenti. 336 00:21:05,140 --> 00:21:06,349 Cosa c'è, papà? 337 00:21:06,433 --> 00:21:11,688 È un guidatore che va a scatti. Accelera, rallenta, accelera. 338 00:21:11,771 --> 00:21:13,481 Mi fa impazzire. 339 00:21:13,565 --> 00:21:16,109 Non avrei mai dovuto farlo andare avanti. 340 00:21:17,402 --> 00:21:20,155 Perché... Perché stai rallentando, eh? 341 00:21:38,923 --> 00:21:41,634 - Faccio uscire papà. Mi dai una mano? - Forza, ragazzi. 342 00:21:42,844 --> 00:21:44,512 Grazie, carissimo. 343 00:21:44,596 --> 00:21:47,891 - Sì, no, lo so. Qui, qui. - Mare c'è già stata. 344 00:21:47,974 --> 00:21:49,059 - Ecco. - Aspetta. 345 00:21:49,142 --> 00:21:50,268 - Ecco. - Ecco qui. 346 00:21:50,352 --> 00:21:52,228 - Va bene. - Ottimo. Quindi... 347 00:21:52,312 --> 00:21:54,230 - ...vogliamo arrivare qui. - Aspetta. No. 348 00:21:54,314 --> 00:21:56,608 Aspetta, non puoi... Se ti manca metà della mappa. 349 00:21:56,691 --> 00:21:58,735 - Come fai? - Questa è la metà che ci serve. 350 00:21:58,818 --> 00:21:59,652 Oh, Gesù. 351 00:21:59,736 --> 00:22:01,780 Avremmo dovuto prendere quella a sinistra... 352 00:22:01,863 --> 00:22:03,448 - No. - L'abbiamo riconosciuta. 353 00:22:03,531 --> 00:22:05,533 - Ho la sensazione che fosse quella. - No. 354 00:22:05,617 --> 00:22:07,327 Karl! 355 00:22:07,410 --> 00:22:09,454 Aspetta. Tommy, guarda. 356 00:22:09,537 --> 00:22:11,081 - Cosa? - Siamo qui. 357 00:22:13,333 --> 00:22:14,167 Sì. 358 00:22:16,836 --> 00:22:18,254 Sì. 359 00:22:18,338 --> 00:22:19,631 Sì, sì, lo vedo. 360 00:22:36,940 --> 00:22:38,108 - Ci siamo. - Tutto a posto? 361 00:22:38,191 --> 00:22:40,735 - Sì, abbiamo capito, Tommy. - Dannazione, era ora. 362 00:22:40,819 --> 00:22:44,447 - Okay, ragazzi, seguitemi. - Devi essere più costruttivo. 363 00:22:44,531 --> 00:22:46,282 - Dovete seguirmi, ragazzi! - Va bene! 364 00:22:46,366 --> 00:22:47,951 Seguitemi, va bene? 365 00:22:53,289 --> 00:22:54,708 Grazie, tesoro. 366 00:22:55,750 --> 00:22:57,502 Sei nel testamento. 367 00:22:57,585 --> 00:22:58,586 Grazie, papà! 368 00:23:00,380 --> 00:23:01,506 Puoi entrare. 369 00:23:01,589 --> 00:23:03,466 Va bene. Aspetta, Karl! 370 00:23:08,763 --> 00:23:10,932 Va bene. Vai, vai! 371 00:24:05,278 --> 00:24:07,864 Quindi è qui che sei venuta, Mare? 372 00:24:07,947 --> 00:24:10,992 Si. Questo è il suo palazzo. È al secondo piano, in fondo. 373 00:24:12,035 --> 00:24:15,330 - Dio, io odio questi posti. - Davvero? Lo trovo carino. 374 00:24:15,413 --> 00:24:17,624 - Sì, mi impiccherei. - Dan. 375 00:24:17,707 --> 00:24:19,584 - Davvero? - Era tanto per dire. 376 00:24:25,090 --> 00:24:26,633 Che film avete guardato? 377 00:24:28,301 --> 00:24:31,096 Mare, che film avete guardato? 378 00:24:31,179 --> 00:24:32,013 Chi? 379 00:24:33,556 --> 00:24:35,892 Tu e Colleen, quando eri qui. 380 00:24:37,143 --> 00:24:41,064 Non ricordo. A lei piaceva quella roba horror. 381 00:24:44,401 --> 00:24:45,944 Cosa stiamo aspettando adesso? 382 00:24:46,653 --> 00:24:49,781 Papà e Karl dovevano trovare l'amministratore. Avrà le chiavi. 383 00:24:50,782 --> 00:24:53,118 Penso che lei volesse vedere una cosa di Stephen King, 384 00:24:53,201 --> 00:24:54,244 e io ero tipo... 385 00:24:56,454 --> 00:24:58,665 Ti ricordi di quei suoi amici delle superiori? 386 00:24:59,624 --> 00:25:02,544 - La famiglia, la famiglia funebre. - Oh, i Lynch. 387 00:25:02,627 --> 00:25:04,045 Sì, uno era in classe con me. 388 00:25:04,129 --> 00:25:07,340 Avevano un bambino in ogni classe. Avevano 11 figli. 389 00:25:09,092 --> 00:25:11,928 Ti ricordi quella volta che passò la notte 390 00:25:12,012 --> 00:25:16,307 alle pompe funebri con quello che aveva la sua età? 391 00:25:16,391 --> 00:25:17,642 - Chris. - Sì, Chris. 392 00:25:17,726 --> 00:25:19,519 Oh, Chris era carino. 393 00:25:19,602 --> 00:25:22,022 Mare, ha otto anni meno di te. 394 00:25:22,105 --> 00:25:23,106 Era carino. 395 00:25:23,189 --> 00:25:26,526 No, no, no. Chris era quello in classe con me. Era... 396 00:25:26,609 --> 00:25:29,320 - ...Matt. - Oh, si, Matt era meno carino. 397 00:25:30,071 --> 00:25:32,657 - Siamo venuti fin qui dal Kansas. - Cosa sta facendo? 398 00:25:33,908 --> 00:25:35,618 Continua. Torna alla storia. 399 00:25:35,702 --> 00:25:38,329 Oh, quindi lei e Matt erano... 400 00:25:38,413 --> 00:25:40,123 Non penso che stessero uscendo insieme, 401 00:25:40,206 --> 00:25:42,375 erano solo amici, e lui le chiese di andare 402 00:25:42,459 --> 00:25:45,712 alle pompe funebri per... E credo che uno dei figli... 403 00:25:45,795 --> 00:25:47,797 ...ci passasse sempre la notte. Non so perché. 404 00:25:47,881 --> 00:25:50,383 - Dovevano fare la guardia ai cadaveri. - Vuoi saperla? 405 00:25:50,467 --> 00:25:54,346 - Sì, ma devi raccontarla bene, Al. - Aspetta, tenevano dei cadaveri lì? 406 00:25:54,804 --> 00:25:59,726 Sì. Erano le pompe funebri, okay? Quindi dove pensi che li tenessero? 407 00:26:01,728 --> 00:26:03,813 Aspetta, ma è proprio questo il punto. 408 00:26:03,897 --> 00:26:06,232 Quindi avevano un piccolo appartamento sopra. 409 00:26:06,316 --> 00:26:12,280 E per arrivarci, dovevi passare attraverso la cucina o un'area freezer... 410 00:26:12,364 --> 00:26:14,866 ...dove tenevano i cadaveri fino alla veglia. 411 00:26:15,950 --> 00:26:19,788 E stanno nell'appartamentino, a guardare un film. 412 00:26:19,871 --> 00:26:21,748 Colleen non sa che film è. 413 00:26:21,831 --> 00:26:26,920 C'è un gruppo di adolescenti che vivono in una vecchia casa vicino a un cimitero. 414 00:26:27,003 --> 00:26:28,880 - La Notte dei Morti Viventi. - Sì. 415 00:26:28,963 --> 00:26:31,675 - Sì. - Oh, mio Dio. 416 00:26:31,758 --> 00:26:34,886 Lei è sempre più terrorizzata e alla fine dice a Matt: 417 00:26:34,969 --> 00:26:38,014 "Devo andare", si alza e corre di sotto. 418 00:26:38,098 --> 00:26:40,517 - Oh, i cadaveri, i cadaveri. - Mare, basta, basta. 419 00:26:40,600 --> 00:26:45,772 A questo punto è completamente terrorizzata, si fionda in cucina... 420 00:26:45,855 --> 00:26:48,066 ...e va a sbattere contro uno... 421 00:26:48,149 --> 00:26:50,527 - I tavoli, le barelle. - I tavoli e... 422 00:26:50,610 --> 00:26:52,278 Oh, mio Dio, è vero. 423 00:26:52,362 --> 00:26:55,407 - Il cadavere cade! - Mare... 424 00:26:55,490 --> 00:26:58,159 Oh, mio Dio. Ora me lo ricordo, vero? 425 00:26:58,243 --> 00:27:01,371 Il cadavere cadde sul pavimento. Me lo disse. 426 00:27:01,454 --> 00:27:03,540 No, il cadavere non cadde. 427 00:27:04,624 --> 00:27:06,251 Eri lì? 428 00:27:06,710 --> 00:27:09,254 Disse anche a me che il cadavere era caduto, Al. 429 00:27:09,337 --> 00:27:11,840 Il cadavere non cadde. Va bene. 430 00:27:11,923 --> 00:27:13,466 Continua. Cosa successe? 431 00:27:14,759 --> 00:27:15,885 No. Non lo racconto. 432 00:27:15,969 --> 00:27:18,888 Insomma, sembra che sappiate cosa successe, quindi... 433 00:27:18,972 --> 00:27:21,474 - Smettila. - Dai. 434 00:27:21,558 --> 00:27:22,726 Andiamo, Al. 435 00:27:22,809 --> 00:27:25,645 - Smettila. - Dai, raccontaci la storia. 436 00:27:25,729 --> 00:27:28,648 - Mare. - Quindi... 437 00:27:28,732 --> 00:27:30,608 ...lei... 438 00:27:30,692 --> 00:27:34,279 Sbatte contro il cadavere che cade e urla. 439 00:27:34,362 --> 00:27:38,283 È mezzanotte. Salta nella sua auto e torna di corsa a casa. 440 00:27:38,366 --> 00:27:40,827 È così... Così divertente. 441 00:27:40,910 --> 00:27:41,870 Fine. 442 00:27:42,412 --> 00:27:44,748 Oh, è così divertente. 443 00:27:45,665 --> 00:27:48,293 - Le piacevano i film di paura. - Sì. 444 00:27:49,878 --> 00:27:51,546 - Tira giù il finestrino. - Oh, ecco. 445 00:27:51,629 --> 00:27:54,215 Okay, devo accendere il... Aspetta, aspetta. 446 00:27:59,137 --> 00:28:02,515 - Pensavo che stessi andando via. - Ho dovuto accendere l'auto per aprirlo. 447 00:28:02,599 --> 00:28:05,685 - Che succede? - Il tizio dice che dobbiamo tornare. 448 00:28:05,769 --> 00:28:07,270 Perché? 449 00:28:07,354 --> 00:28:10,190 Immagino che debbano pulirlo o roba del genere. 450 00:28:11,900 --> 00:28:14,152 Che cosa... Prendiamo solo i vestiti e gli oggetti. 451 00:28:14,235 --> 00:28:16,196 Perché devono prima pulirlo? 452 00:28:16,279 --> 00:28:18,239 Beh, non lo so. Immagino ci siano alcune cose. 453 00:28:18,323 --> 00:28:20,241 Devono ripulire qualcosa. 454 00:28:24,204 --> 00:28:25,705 Cosa, mi sono persa qualcosa? 455 00:28:25,789 --> 00:28:29,626 Non vogliono che lo vediamo prima che lo puliscano. 456 00:28:30,043 --> 00:28:30,877 Va bene. 457 00:28:32,629 --> 00:28:34,923 Quindi quando dobbiamo tornare? 458 00:28:35,006 --> 00:28:36,091 Tra un paio d'ore. 459 00:28:36,174 --> 00:28:37,634 - Oddio. - Gesù. 460 00:28:37,717 --> 00:28:39,260 Va bene. 461 00:28:39,344 --> 00:28:41,346 Va bene. Come vogliono. 462 00:28:43,807 --> 00:28:47,644 Devo tornare da Tommy. È... È incazzato. 463 00:28:47,727 --> 00:28:50,021 - Sì. - Okay, grazie, Karl. 464 00:28:51,189 --> 00:28:52,732 - Stai bene, Dan? - Sì. 465 00:29:08,832 --> 00:29:10,834 RISTORANTE 466 00:29:14,671 --> 00:29:16,589 Hai un tagliaunghie? 467 00:29:16,673 --> 00:29:18,174 Non credo. 468 00:29:20,802 --> 00:29:22,303 Non so cosa mangiare. 469 00:29:23,054 --> 00:29:25,473 - Cosa mangi di solito a colazione? - Ehi, gente. 470 00:29:25,557 --> 00:29:28,601 Posso portarvi una bevanda o uno dei nostri caffè? 471 00:29:29,644 --> 00:29:32,772 - Posso avere un tè nero con latte? - Freddo? 472 00:29:32,856 --> 00:29:34,399 No. Tè caldo con latte. 473 00:29:34,482 --> 00:29:35,859 Va bene. Altro? 474 00:29:35,942 --> 00:29:36,943 - Caffè. - Caffè. 475 00:29:37,986 --> 00:29:40,321 Prendo anch'io un caffè, grazie. 476 00:29:40,405 --> 00:29:42,490 - Papà? - Da bere? 477 00:29:42,574 --> 00:29:44,617 Oh, io... 478 00:29:44,701 --> 00:29:46,536 - Diet Coke. - Sì. 479 00:29:48,204 --> 00:29:50,707 Va bene, vi porto queste bevande 480 00:29:50,790 --> 00:29:52,751 e poi torno per rispondere a qualsiasi domanda. 481 00:29:56,171 --> 00:29:57,422 Sai cosa prendi? 482 00:30:03,428 --> 00:30:05,055 - Sono troppo forti per me. - Va bene. 483 00:30:11,728 --> 00:30:13,021 Svegliati. 484 00:30:13,104 --> 00:30:16,983 Va bene. Un tè caldo. 485 00:30:17,067 --> 00:30:20,737 Latte con un po' di limone a parte, non si sa mai. 486 00:30:21,237 --> 00:30:24,657 - E il caffè per le signore. - Perfetto. 487 00:30:24,741 --> 00:30:28,870 Un altro caffè per lei, per il signore. 488 00:30:28,953 --> 00:30:32,999 - Grazie. - E una Diet Coke. 489 00:30:33,083 --> 00:30:34,042 Ecco qua. 490 00:30:34,125 --> 00:30:36,753 - Avete qualche domanda o... - No. 491 00:30:36,836 --> 00:30:39,339 La colazione è tutta sul retro. La serviamo tutto il giorno. 492 00:30:39,422 --> 00:30:40,590 Oh, bene. 493 00:30:42,175 --> 00:30:43,927 Posso anche darvi un po' di tempo. 494 00:30:44,010 --> 00:30:46,429 No, penso che possiamo ordinare tutti, eh? 495 00:30:46,513 --> 00:30:49,724 - Sì. - Sì, sì, io prendo... 496 00:30:51,267 --> 00:30:52,644 ...due uova strapazzate. 497 00:30:52,727 --> 00:30:57,857 Vengono servite con biscotti e frittelle di patate, patate fritte o fiocchi di latte. 498 00:30:58,942 --> 00:31:02,195 Qualcuno vuole mangiare il mio biscotto se lo prendo? 499 00:31:02,278 --> 00:31:04,572 - Prendilo, papà. Qualcuno lo mangerà. - Lo prendo. 500 00:31:04,656 --> 00:31:07,492 - Che tipo di pane tostato vuole? - Prendo un biscotto. 501 00:31:07,575 --> 00:31:08,702 C'è anche il pane tostato. 502 00:31:10,537 --> 00:31:12,497 Qualcuno vuole il mio pane tostato? 503 00:31:12,580 --> 00:31:15,166 Sì, prendilo, papà. Lo mettiamo nel mezzo. 504 00:31:15,709 --> 00:31:19,004 Okay, okay. Prendo il pane tostato. 505 00:31:19,087 --> 00:31:22,007 Io prendo il tonno con i fiocchi di latte. 506 00:31:22,090 --> 00:31:25,677 - Che tipo di condimento vuole? - Oh, viene servito condito? 507 00:31:25,760 --> 00:31:27,137 Oh, no, non ho bisogno... 508 00:31:28,221 --> 00:31:31,808 Abbiamo salsa ranch, blue cheese, Thousand Island, francese e italiana. 509 00:31:32,267 --> 00:31:33,852 Oh, prendo... 510 00:31:35,437 --> 00:31:36,479 Gesù. 511 00:31:37,564 --> 00:31:40,025 - Salsa ranch. - Salsa ranch. 512 00:31:40,108 --> 00:31:41,568 E per lei, signora? 513 00:31:41,985 --> 00:31:44,529 Prendo il muffin alla crusca, tostato. 514 00:31:44,612 --> 00:31:45,613 - Il signore? - Dieta? 515 00:31:46,990 --> 00:31:49,367 - Avete dello yogurt? - Yogurt? 516 00:31:50,368 --> 00:31:52,579 No, non l'abbiamo. 517 00:31:52,662 --> 00:31:54,622 - Non mi pare. - Va bene. 518 00:31:54,706 --> 00:31:56,249 - Vuole che vada a chiedere? - No. 519 00:31:56,332 --> 00:31:59,669 Prendo i... I fiocchi di latte. Avete della frutta? 520 00:32:00,754 --> 00:32:02,714 Intende della macedonia? 521 00:32:02,797 --> 00:32:06,968 No, voglio dire, una mela o una banana. 522 00:32:07,052 --> 00:32:08,928 Non... Non credo. 523 00:32:09,512 --> 00:32:10,597 Mi faccia controllare. 524 00:32:13,266 --> 00:32:14,642 Cosa prendi, Karl? 525 00:32:15,560 --> 00:32:18,313 Onestamente, ho appena mangiato nell'altro posto. 526 00:32:18,396 --> 00:32:21,107 Mi dispiace, signore, niente frutta. 527 00:32:21,191 --> 00:32:22,567 - Va bene. - Va bene. 528 00:32:22,650 --> 00:32:24,861 Prendo solo i fiocchi di latte. 529 00:32:24,944 --> 00:32:26,946 - Okay. E per lei, signore? - Sì. 530 00:32:28,740 --> 00:32:30,241 Mi porti un toast alla francese. 531 00:32:30,325 --> 00:32:32,243 Viene servito con pancetta o salsiccia. 532 00:32:34,412 --> 00:32:36,289 - Salsiccia. - Intera o schiacciata? 533 00:32:36,373 --> 00:32:37,207 Schiacciata. 534 00:32:38,124 --> 00:32:40,210 - Ha appena mangiato. - Lo so. 535 00:32:40,627 --> 00:32:43,588 Oh, scusi. Scusi, scusi. 536 00:32:48,009 --> 00:32:50,303 Oh, ci penso io. Ecco qua. Sì. 537 00:32:50,387 --> 00:32:53,348 Se avete bisogno di qualcos'altro, io sono Kurt. 538 00:32:53,431 --> 00:32:54,683 Okay, Kurt. 539 00:32:55,433 --> 00:32:56,976 È The Sound of Music. 540 00:32:57,060 --> 00:32:59,312 E abbiamo Liesl proprio qui al nostro tavolo. 541 00:33:01,481 --> 00:33:02,482 Così divertente. 542 00:33:03,775 --> 00:33:06,277 - Cosa c'è di così divertente? - Non importa. 543 00:33:06,361 --> 00:33:07,195 Dai. 544 00:33:08,530 --> 00:33:11,116 Quindi Betty le tiene nella borsa? 545 00:33:11,199 --> 00:33:12,617 Adesso? 546 00:33:12,701 --> 00:33:14,452 Esattamente come mamma. 547 00:33:17,247 --> 00:33:18,998 Tommy, Tommy, dai. 548 00:33:22,168 --> 00:33:23,586 È stata una cosa stranissima. 549 00:33:23,670 --> 00:33:28,008 Abbiamo ricevuto questo pacco per posta ed era davvero pesante. 550 00:33:28,091 --> 00:33:31,094 Betty lo guarda e mi dice: 551 00:33:31,177 --> 00:33:34,014 "Oh, che diavolo?" 552 00:33:35,598 --> 00:33:38,810 E non c'era nemmeno un indirizzo di ritorno sopra. 553 00:33:38,893 --> 00:33:41,730 Non aprire quella dannata cosa. Potrebbe essere una bomba. 554 00:33:43,481 --> 00:33:45,400 Ho detto a Betty di aprirlo. 555 00:33:47,777 --> 00:33:49,571 Entrambi usciamo nella veranda sul retro. 556 00:33:49,654 --> 00:33:52,699 - Oh, giusto, come se fosse più sicuro. - Sì. 557 00:33:52,782 --> 00:33:54,743 Un sacco di carta velina. 558 00:33:54,826 --> 00:33:58,621 - Colleen è così buffa, prende tutto... - C'era un mattone! 559 00:33:58,705 --> 00:34:00,165 - Che cosa? - Dio mio. 560 00:34:00,248 --> 00:34:03,084 Un mattone. Ecco perché era pesante, capito? 561 00:34:03,168 --> 00:34:10,050 Poi, vicino al mattone, vedo questo ciuffetto di capelli biondi. 562 00:34:10,133 --> 00:34:13,845 - Sì. Sì. - E mi dico: 563 00:34:13,928 --> 00:34:16,014 "Che diavolo? 564 00:34:16,097 --> 00:34:18,183 Che diavolo?" 565 00:34:18,266 --> 00:34:21,644 E lei tira fuori la testa di questa bambola... 566 00:34:21,728 --> 00:34:25,648 ...con un sacco di ombretto blu. 567 00:34:25,732 --> 00:34:29,277 Non capiva che diavolo stesse succedendo. 568 00:34:29,361 --> 00:34:32,947 Cerco di spiegarle cosa sia. 569 00:34:33,031 --> 00:34:35,867 Lo trovo troppo dannatamente divertente. 570 00:34:37,243 --> 00:34:40,538 - Aspetta... Dove l'aveva presa Colleen? - Tua madre! 571 00:34:40,622 --> 00:34:43,708 Tua madre gliel'aveva mandata mesi prima. 572 00:34:43,792 --> 00:34:45,251 No, no, no. 573 00:34:45,335 --> 00:34:48,588 Colleen ha sempre rinfacciato alla mamma di conservare tutto, giusto? 574 00:34:48,672 --> 00:34:51,925 La mamma aveva tutte queste bambole con parti mancanti. 575 00:34:52,008 --> 00:34:57,430 E, per scherzo, le regalò alle mie ragazze per Natale. 576 00:34:57,514 --> 00:35:01,851 Colleen e le ragazze staccarono le teste, le truccarono... 577 00:35:01,935 --> 00:35:03,603 ...e le restituirono alla mamma. 578 00:35:03,687 --> 00:35:05,438 E a lei piacque, ovviamente. 579 00:35:05,522 --> 00:35:07,899 Le portava in giro con sé nella borsa. 580 00:35:07,982 --> 00:35:10,318 Penso che stiano praticando il vudù. 581 00:35:10,402 --> 00:35:11,695 Esattamente! 582 00:35:12,153 --> 00:35:15,198 - Perché a me no? - È una cosa da ragazze. 583 00:35:15,281 --> 00:35:16,908 Vicky l'ha mai avuta? 584 00:35:16,991 --> 00:35:18,660 - No! È da malati. - No! 585 00:35:18,743 --> 00:35:22,163 Oh, andiamo, andiamo. Calma. 586 00:35:22,247 --> 00:35:25,750 - Oh, papà, la odi. - Non la odio. 587 00:35:25,834 --> 00:35:27,669 Sì, siete brutali. 588 00:35:28,670 --> 00:35:31,214 È difficile essere un estraneo in questa famiglia. 589 00:35:35,719 --> 00:35:38,013 Ho un annuncio da fare. 590 00:35:38,096 --> 00:35:41,182 Tanto vale farlo ora. Un momento vale l'altro. 591 00:35:41,266 --> 00:35:44,060 Le cose sono state piuttosto difficili per me a casa... 592 00:35:44,144 --> 00:35:45,729 ...dopo la morte di vostra madre. 593 00:35:46,688 --> 00:35:48,857 "Piuttosto difficili" è un eufemismo. 594 00:35:48,940 --> 00:35:53,737 Betty è stata molto brava e un'amica leale. 595 00:35:53,820 --> 00:35:55,655 Così abbiamo deciso... 596 00:35:55,739 --> 00:35:59,743 ...che ci sposeremo nel mese di maggio. 597 00:36:01,911 --> 00:36:04,247 È... È fantastico, papà. 598 00:36:04,330 --> 00:36:05,582 È magnifico. 599 00:36:06,708 --> 00:36:08,501 Betty è molto dolce. 600 00:36:10,003 --> 00:36:11,713 E ha le teste delle bambole. 601 00:36:14,674 --> 00:36:16,217 Una specie di... 602 00:36:17,719 --> 00:36:19,763 ...benedizione dall'aldilà. 603 00:36:24,517 --> 00:36:25,894 Grazie, Karl. 604 00:36:26,978 --> 00:36:28,897 Grazie, grazie, grazie. 605 00:36:31,566 --> 00:36:34,527 Già che ci siamo, anch'io ho un annuncio da fare. 606 00:36:35,445 --> 00:36:36,404 Oh, mio Dio. 607 00:36:37,405 --> 00:36:39,032 Phillipe... 608 00:36:39,115 --> 00:36:41,910 ...e io abbiamo deciso di adottare un bambino. 609 00:36:42,702 --> 00:36:46,164 - Oddio. - Oh, è meraviglioso. 610 00:36:46,247 --> 00:36:49,084 Diventerò di nuovo zia con un bambino piccolo. 611 00:36:49,167 --> 00:36:50,585 Quando avverrà tutto questo? 612 00:36:50,669 --> 00:36:53,046 Abbiamo fatto domanda per l'affidamento... 613 00:36:53,129 --> 00:36:55,507 ...e abbiamo ottenuto la licenza la scorsa settimana. 614 00:36:55,590 --> 00:36:58,593 - Colleen sapeva tutto. - Le farebbe piacere. 615 00:36:58,677 --> 00:37:02,097 - Sì, è vero. - Riderebbe a crepapelle... 616 00:37:02,180 --> 00:37:03,973 - ...adesso. - Sì, assolutamente, giusto? 617 00:37:04,057 --> 00:37:06,393 - Avrebbe riso. - Betty con le bambole. 618 00:37:06,476 --> 00:37:10,230 Sì, beh, spero che tu sia pronto per molte notti insonni. 619 00:37:12,565 --> 00:37:13,608 Grazie. 620 00:37:17,987 --> 00:37:19,531 - Ehi. - Ecco qua, papà. 621 00:37:19,614 --> 00:37:21,074 Oh, no, Daniel. 622 00:37:21,157 --> 00:37:23,076 Oh, cielo. 623 00:37:23,159 --> 00:37:25,495 - Sì. - Sì. 624 00:37:25,578 --> 00:37:27,205 - Grazie. - Va bene? 625 00:37:27,288 --> 00:37:29,290 Magari una cosetta nella busta. 626 00:37:30,667 --> 00:37:31,876 - Danny! - Sì? 627 00:37:31,960 --> 00:37:33,920 Vieni con me o con le ragazze? 628 00:37:34,004 --> 00:37:35,505 C'è spazio nella mia macchina. 629 00:37:35,588 --> 00:37:37,215 Ehi, è un'ottima idea. 630 00:37:37,298 --> 00:37:39,551 - Dan, perché non vai con Karl? - Ecco fatto. 631 00:37:39,634 --> 00:37:40,635 Dai, Dan. 632 00:37:44,180 --> 00:37:46,141 Andrà a bere qualcosa. Te lo garantisco. 633 00:37:47,350 --> 00:37:49,811 Mi metto la cintura. Scusa, Karl. 634 00:37:53,398 --> 00:37:55,608 - Aspetta che Karl vada. - Via libera, aspetta. 635 00:37:55,692 --> 00:37:59,571 - Via libera, puoi andare. - No, no, no. 636 00:38:01,573 --> 00:38:04,200 Ragazzi, ragazzi! Dan! Dan! 637 00:38:04,284 --> 00:38:06,119 - Dan, cosa... - Sta chiamando un taxi. 638 00:38:06,202 --> 00:38:08,163 - Pensa di essere a Manhattan. - Vai! 639 00:38:08,246 --> 00:38:10,373 - Puoi andare. Vai! Vai! - Forza! 640 00:38:10,457 --> 00:38:11,750 Può chiamare un taxi? 641 00:38:11,833 --> 00:38:14,044 Pensa di essere sul palco a Broadway là fuori? 642 00:38:14,127 --> 00:38:15,545 Karl, aspetta! 643 00:38:16,004 --> 00:38:21,092 E penso che la gente lo capisca, ecco perché le forze malvagie là fuori... 644 00:38:21,176 --> 00:38:23,345 ...specialmente i liberali, lo odiano. 645 00:38:23,428 --> 00:38:26,097 Perché è buono, è bravo. 646 00:38:26,181 --> 00:38:29,726 Non è uno di questi falsi... "Oh, voglio aiutare i rifugiati. 647 00:38:29,809 --> 00:38:34,064 Oh, voglio aiutare il genere-fluente... Fluido... Quello che è". 648 00:38:34,147 --> 00:38:37,067 Quelle persone che ti dicono quanto sono brave... 649 00:38:37,150 --> 00:38:40,362 - Ti dispiacerebbe... Sì. - No, no, no, prego. 650 00:38:40,445 --> 00:38:42,655 - Va bene. - Sì. Ti conosco. 651 00:38:42,739 --> 00:38:45,325 Sai? Non è... Non è bello. 652 00:38:45,408 --> 00:38:48,787 - Oh, nevicherà. - No. No, quelle sono nuvole di pioggia. 653 00:38:48,870 --> 00:38:51,164 - Veramente? Va bene. - Sì, pioverà. 654 00:38:51,247 --> 00:38:53,750 Potrebbe schiarire più tardi, sai? 655 00:38:53,833 --> 00:38:56,002 - Un po' di sole. - Sai come si dice: 656 00:38:56,086 --> 00:38:58,129 "Non ti piace il tempo, aspetta cinque minuti". 657 00:38:58,213 --> 00:38:59,130 Va bene. 658 00:38:59,214 --> 00:39:00,090 Giusto. 659 00:39:01,466 --> 00:39:03,593 Sì. Cinque minuti. 660 00:39:03,677 --> 00:39:05,053 Poi cambia, giusto? 661 00:39:08,264 --> 00:39:09,599 Quindi... 662 00:39:10,684 --> 00:39:12,686 ...avrete un bambino, eh? 663 00:39:13,645 --> 00:39:14,938 Sì. 664 00:39:15,021 --> 00:39:17,816 È un po' tardi, no? 665 00:39:17,899 --> 00:39:20,360 Sì. 666 00:39:22,696 --> 00:39:24,197 Meglio tardi che mai, immagino. 667 00:39:24,280 --> 00:39:26,574 - Sì, è quello che abbiamo pensato. - Già. 668 00:39:26,658 --> 00:39:29,035 - Sì. - Congratulazioni. 669 00:39:29,119 --> 00:39:30,870 - Sì. - È una bella cosa. 670 00:39:30,954 --> 00:39:31,830 Sì. 671 00:39:33,206 --> 00:39:34,124 Lei... 672 00:39:37,210 --> 00:39:39,045 Sì, a Colleen sarebbe piaciuto. 673 00:39:41,172 --> 00:39:44,467 Voi due con un figlio, sai, lei... 674 00:39:44,551 --> 00:39:45,385 Lo so. 675 00:39:46,511 --> 00:39:48,096 A lei sarebbe piaciuto. 676 00:39:49,431 --> 00:39:52,350 - Sì. - Sai cosa mi ha detto? 677 00:39:52,434 --> 00:39:56,438 Ha detto che sarai un grande papà. 678 00:39:57,981 --> 00:39:59,107 Sì. 679 00:40:00,358 --> 00:40:01,901 Non lo so. 680 00:40:01,985 --> 00:40:02,986 Lo sarai. 681 00:40:04,529 --> 00:40:06,489 È davvero eccitata. 682 00:40:06,573 --> 00:40:08,658 Ha detto che verrà nei suoi giorni liberi. 683 00:40:10,952 --> 00:40:12,871 Potrebbe essere davvero una buona cosa. 684 00:40:12,954 --> 00:40:15,373 Soprattutto se starò molto a Los Angeles. 685 00:40:15,457 --> 00:40:16,416 Giusto. 686 00:40:17,584 --> 00:40:19,461 Lasciami a Brooklyn con un neonato. 687 00:40:19,544 --> 00:40:22,088 Lo so, lo so. Conosci l'accordo. 688 00:40:22,172 --> 00:40:24,132 Sì, sì, sì, ma ascolta. 689 00:40:25,175 --> 00:40:29,304 Una volta trovato il mio bambino. Non avrò bisogno di te comunque. 690 00:40:29,387 --> 00:40:32,807 Puoi semplicemente inviarci gli assegni. Ce la caveremo. 691 00:40:32,891 --> 00:40:34,225 Puoi venire a trovarci. 692 00:40:37,562 --> 00:40:38,646 Oh, mio Dio. 693 00:40:39,022 --> 00:40:40,148 Ragazzi... 694 00:40:41,399 --> 00:40:43,109 Venite con me a conoscere i miei bambini. 695 00:40:50,283 --> 00:40:54,037 Karl, Mare dice che dobbiamo accostare. 696 00:40:55,121 --> 00:40:56,498 - Perché? - Non lo so. 697 00:40:56,998 --> 00:40:59,501 - Dice di accostare il prima possibile. - Va bene. 698 00:40:59,584 --> 00:41:00,960 Al prossimo incrocio. 699 00:41:01,044 --> 00:41:02,128 Che ne dici di... 700 00:41:03,254 --> 00:41:04,714 - Facciamo lì? - Sì. 701 00:41:04,798 --> 00:41:05,632 Sì. 702 00:41:09,135 --> 00:41:10,804 - Sta uscendo il sole. - Te l'ho detto. 703 00:41:11,888 --> 00:41:13,515 Hai detto pioggia. 704 00:41:13,598 --> 00:41:16,601 - Hai detto di aspettare cinque minuti. - Oh, capisco. 705 00:41:33,368 --> 00:41:36,079 - Oh, dannazione! - Bene! 706 00:41:36,162 --> 00:41:37,372 Beh... 707 00:41:37,455 --> 00:41:40,417 - Ci mancava solo questa. - Che succede? 708 00:41:40,500 --> 00:41:42,085 L'auto sta fumando. 709 00:41:42,168 --> 00:41:44,170 Non stiamo facendo nient'altro, Mare. 710 00:41:44,254 --> 00:41:46,172 Probabilmente ti serve solo un po' d'olio. 711 00:41:46,256 --> 00:41:48,383 - Sì, pensi? - Sì. 712 00:41:48,466 --> 00:41:50,760 Perché non ti fai comprare un'auto nuova da tuo marito? 713 00:41:50,844 --> 00:41:54,681 - Questa è l'auto nuova, Allie. - Okay, va bene. 714 00:41:54,764 --> 00:41:56,975 Accidenti. Vai a prendermi dell'olio? 715 00:41:57,058 --> 00:41:59,394 - Certo, subito. Corro a prenderlo. - Grazie. 716 00:41:59,477 --> 00:42:00,854 Vuoi qualcosa da mangiare, Karl? 717 00:42:05,400 --> 00:42:08,361 - Va a prendere da mangiare? - Penso che stesse solo scherzando. 718 00:42:08,445 --> 00:42:10,238 - Oh, papà. - Cosa stiamo facendo? 719 00:42:10,321 --> 00:42:12,949 Oh, lo sai, siamo noi stessi. 720 00:42:13,033 --> 00:42:16,703 È come se fossi in una produzione di No Exit di un teatro di quartiere. 721 00:42:16,786 --> 00:42:17,954 Huis Clos. 722 00:42:19,247 --> 00:42:20,915 Esatto. Mi sorprendi sempre. 723 00:42:20,999 --> 00:42:23,960 I clienti delle poste vanno tenuti sulla corda. 724 00:42:24,044 --> 00:42:26,212 E ho molto tempo per leggere. 725 00:42:26,296 --> 00:42:28,256 - Vieni? - Cazzo, no. 726 00:42:28,340 --> 00:42:30,717 Papà, mi dispiace, l'auto ha iniziato a fumare. 727 00:42:30,800 --> 00:42:32,010 Perché? 728 00:42:32,093 --> 00:42:35,013 - Cosa pensi... - Bisogna cambiare l'olio. 729 00:42:35,096 --> 00:42:37,766 - Ho chiesto a Howard di farlo. - Sono Phillipe. Sai cosa fare. 730 00:42:37,849 --> 00:42:38,850 Mi dispiace. 731 00:42:38,933 --> 00:42:41,019 Ehi, Phillipe. Ho visto che hai chiamato. 732 00:42:42,479 --> 00:42:45,440 Il segnale è pessimo qui. Non faccio altro che pensare a te. 733 00:42:47,233 --> 00:42:50,445 Comunque, va bene. Volevo solo sapere come stai. 734 00:42:50,528 --> 00:42:52,447 Chiamami. Ti amo. 735 00:42:53,490 --> 00:42:54,324 Ciao. 736 00:42:56,242 --> 00:42:58,453 Come va il viaggio con Karl? 737 00:42:58,536 --> 00:42:59,579 Non iniziare. 738 00:43:00,997 --> 00:43:03,875 - E poi perché è qui? - È suo marito. 739 00:43:03,958 --> 00:43:06,086 Sì, lo era, e lei lo ha lasciato. 740 00:43:06,169 --> 00:43:09,881 Credo che sperasse di tornarci insieme. 741 00:43:09,964 --> 00:43:11,758 - Non credo che sarebbe successo. - No? 742 00:43:11,841 --> 00:43:13,927 - Viveva nello scantinato di Al. - Lo so. 743 00:43:15,553 --> 00:43:20,058 Non penso che sapesse cosa stava cercando, sai? 744 00:43:22,852 --> 00:43:24,562 Pensavo che si stesse riprendendo. 745 00:43:26,439 --> 00:43:30,026 Ti ricordi cosa disse la mamma dopo che lei... Dopo l'ultima volta? 746 00:43:30,110 --> 00:43:30,944 No, cosa? 747 00:43:32,362 --> 00:43:35,907 Disse: "Sono 20 anni che aspetto che succeda". 748 00:43:38,868 --> 00:43:40,662 Mare, cosa stava facendo qui? 749 00:43:42,038 --> 00:43:44,833 - Stava facendo l'infermiera a domicilio. - Lo so, ma perché qui? 750 00:43:44,916 --> 00:43:48,336 Immagino che la paga fosse buona. L'avevano assunta per quattro mesi. 751 00:43:49,546 --> 00:43:54,050 - Incredibile che gli abbia lasciato i cani. - Non poteva portarli da Allie. 752 00:43:54,134 --> 00:43:56,803 Worf li avrebbe fatti a pezzi. 753 00:43:58,221 --> 00:44:00,598 - Dio. - Credo ci stia chiamando. 754 00:44:00,682 --> 00:44:01,683 Va bene. 755 00:44:03,143 --> 00:44:05,478 - Dan, Mare. - Sì. 756 00:44:05,562 --> 00:44:07,814 Sì, può ripetermelo? 757 00:44:07,897 --> 00:44:09,024 Sì, okay. 758 00:44:09,107 --> 00:44:12,485 Quindi gli oggetti a cui siamo interessati... 759 00:44:12,569 --> 00:44:15,905 ...sarebbero in possesso del medico legale, giusto? 760 00:44:15,989 --> 00:44:18,825 Il medico legale. Okay, ho capito, sì. 761 00:44:18,908 --> 00:44:22,704 Ho bisogno di una penna. Subito. Sbrigatevi, portatemi una penna. 762 00:44:22,787 --> 00:44:25,123 - Va bene. - Devo scriverlo. 763 00:44:25,206 --> 00:44:27,000 - Aspetta. - Che cosa ti serve, papà? 764 00:44:27,083 --> 00:44:29,794 - Papà, dammi il... - Mi serve una penna. Tutto qui. 765 00:44:29,878 --> 00:44:31,379 Ma posso scriverlo sul telefono. 766 00:44:31,463 --> 00:44:33,840 - Il tuo telefono non serve a niente... - Il mio iPhone. 767 00:44:33,923 --> 00:44:37,052 ...quando io sono qui e tu sei lì, no? 768 00:44:37,135 --> 00:44:39,304 Che senso ha... Scusi. 769 00:44:39,387 --> 00:44:41,890 Va bene. Non posso farlo adesso. 770 00:44:41,973 --> 00:44:44,559 - Pronto? Pronto? - Ne ho trovata una, papà! 771 00:44:44,642 --> 00:44:47,896 - Ehi, Karl, non abbiamo bisogno... - Ecco la carta. 772 00:44:47,979 --> 00:44:49,814 Oh, okay, aspetta. 773 00:44:49,898 --> 00:44:52,233 - Cosa stai facendo adesso? - Devo togliermi i guanti. 774 00:44:52,317 --> 00:44:54,361 Visto? Visto? Se usavo l'iPhone... 775 00:44:54,444 --> 00:44:56,654 Mi hai quasi infilzato l'occhio con quella penna. 776 00:44:56,738 --> 00:44:58,865 - Sì, sto ascoltando. - Puoi fare qualcos'altro. 777 00:44:58,948 --> 00:45:00,784 Vuoi stare zitto? 778 00:45:00,867 --> 00:45:04,287 - Suzanne? Suzanne Skeers. - Suzanne. 779 00:45:04,371 --> 00:45:05,747 Skeers. 780 00:45:05,830 --> 00:45:09,959 - Come si scrive Skeers? - S-K-E-E-R-S. 781 00:45:10,043 --> 00:45:12,671 Può darmi il suo numero di telefono, per favore? 782 00:45:12,754 --> 00:45:16,091 - 753... Okay, ho capito. - Sì? 783 00:45:16,174 --> 00:45:19,052 - 555... - 555... 784 00:45:19,135 --> 00:45:21,680 - Sì, 04... - 04. 785 00:45:21,763 --> 00:45:26,226 ...08. Va bene. Ho capito, si. Ora, può dirmi questo? 786 00:45:26,309 --> 00:45:27,811 - Sono tornata! - Ehi. 787 00:45:27,894 --> 00:45:28,728 Ho l'olio. 788 00:45:28,812 --> 00:45:30,855 - Che cosa... Che c'è? - Pronto? 789 00:45:30,939 --> 00:45:32,565 - Pronto? - Che c'è? "No, no" cosa? 790 00:45:32,649 --> 00:45:34,609 Vuoi chiamare questa Suzanne Skeers ora? 791 00:45:34,693 --> 00:45:36,528 Sì, chiamiamo... Chiamiamola. 792 00:45:36,611 --> 00:45:38,196 - Okay, pronto? - Com'era il numero? 793 00:45:38,279 --> 00:45:41,491 - È 1... - 753-555-0408. 794 00:45:41,574 --> 00:45:44,994 - 753... - 555-0408. 795 00:45:45,078 --> 00:45:46,830 - 555... - 555... 796 00:45:46,913 --> 00:45:48,248 - 04. - 0408. 797 00:45:48,331 --> 00:45:49,165 04... 798 00:45:49,249 --> 00:45:51,126 - 08. - 08. 799 00:45:51,209 --> 00:45:54,337 Ha una dipendenza da quel telefono o roba del genere. 800 00:45:54,421 --> 00:45:57,674 Non ho più bisogno di te... Il tuo istinto. 801 00:45:57,757 --> 00:45:59,968 - Stai bene, papà? - Sto bene, tesoro. 802 00:46:00,051 --> 00:46:01,177 Oh, sei tu. 803 00:46:01,261 --> 00:46:03,304 Sì, non preoccuparti per me. 804 00:46:03,388 --> 00:46:04,639 Siamo messi bene. 805 00:46:06,266 --> 00:46:07,142 Non lo so. 806 00:46:07,225 --> 00:46:08,977 - Cercava una donna. - Che succede? 807 00:46:09,060 --> 00:46:11,104 - Cercava il numero di una donna. - Cosa fai? 808 00:46:11,187 --> 00:46:13,106 Una svendita di addobbi per il Ringraziamento. 809 00:46:13,189 --> 00:46:15,650 Non ho potuto resistere. E cibo per cani. 810 00:46:16,901 --> 00:46:19,487 Tornerai in aereo con quella roba? 811 00:46:19,571 --> 00:46:23,742 Worf è un ragazzone. Mangia molto. C'era lo sconto. I soldi sono pochi. 812 00:46:23,825 --> 00:46:26,995 Pagherai comunque per il bagaglio extra. 813 00:46:27,078 --> 00:46:29,205 Non ci avevo pensato. 814 00:46:29,289 --> 00:46:30,957 Ho una vicina con un cane. 815 00:46:31,041 --> 00:46:32,500 - Posso darlo a lei. - Oh, cazzo. 816 00:46:34,127 --> 00:46:36,629 Oppure potremmo sgranocchiarlo in macchina. 817 00:46:38,048 --> 00:46:40,175 Okay, papà, siamo a posto ora. 818 00:46:40,258 --> 00:46:43,970 - Okay, è pronta a partire. Di niente. - Grazie, Karl, lo apprezzo davvero. 819 00:46:44,054 --> 00:46:46,056 Hai rimesso il tappo, Karl? 820 00:46:46,139 --> 00:46:48,892 - Dove stiamo andando? Nessuno? - Tappo rimesso. 821 00:46:48,975 --> 00:46:50,685 - Ehi? - Puoi venire con me. 822 00:46:50,769 --> 00:46:53,104 - Con chi sono? - Dan, entra in macchina! Una qualsiasi! 823 00:46:55,774 --> 00:46:57,108 Posso... Devo... 824 00:47:26,554 --> 00:47:27,597 Ehi, papà. 825 00:47:28,056 --> 00:47:30,767 Sì, no, papà, non penso che funzionerà. 826 00:47:31,685 --> 00:47:34,688 Sì, ma se è preoccupata che qualcuno la veda parlare con noi... 827 00:47:34,771 --> 00:47:36,731 ...perché non andiamo con un'auto sola? 828 00:47:37,691 --> 00:47:39,609 Sì, come ai vecchi tempi. 829 00:47:40,944 --> 00:47:43,655 Okay, sì, sì. 830 00:47:43,738 --> 00:47:44,698 Okay, ciao. 831 00:47:47,450 --> 00:47:49,202 - Dio mio. - Sì, grazie per l'aiuto. 832 00:47:53,081 --> 00:47:54,332 Dan, davvero? 833 00:47:54,416 --> 00:47:56,751 Ehi, devo documentare. 834 00:47:56,835 --> 00:48:00,338 - È come quando eravamo bambini. - Lunghissimi viaggi in Florida. 835 00:48:03,800 --> 00:48:04,843 Che cosa? 836 00:48:07,512 --> 00:48:08,346 Solo... 837 00:48:10,598 --> 00:48:13,435 - Papà? - Con chi sta parlando Tommy ora? 838 00:48:16,604 --> 00:48:20,191 È buffo. Finge di odiare tutto ciò che è moderno, ma guardalo. 839 00:48:21,443 --> 00:48:23,862 Ha impedito che mamma imparasse a usare il computer. 840 00:48:23,945 --> 00:48:26,114 Le stava dietro e la correggeva 841 00:48:26,197 --> 00:48:28,116 prima ancora che pigiasse un pulsante. 842 00:48:28,199 --> 00:48:31,661 - Alla fine lei rinunciò. - Sì, le piaceva il contatto con la gente. 843 00:48:32,495 --> 00:48:33,913 Questo l'avrebbe uccisa. 844 00:48:34,539 --> 00:48:36,666 Sono contenta che non possa vederlo. 845 00:48:38,001 --> 00:48:39,169 Sì. 846 00:48:39,252 --> 00:48:42,130 - Alcune cose funzionano così. - La gamba? Okay. 847 00:48:42,213 --> 00:48:43,715 La gamba è a posto? Okay. 848 00:48:48,219 --> 00:48:49,262 - Salve. - Salve. 849 00:48:49,346 --> 00:48:51,639 - Salve. - Salve. Sono Tommy O'Connor. 850 00:48:51,723 --> 00:48:53,266 Sei Suzanne? 851 00:48:53,350 --> 00:48:55,643 Salve, signor O'Connor. Sì, sono Sue. 852 00:48:55,727 --> 00:48:59,773 - Sue. Pensavo fosse Suzanne. - No, Sue va bene. 853 00:48:59,856 --> 00:49:01,566 Potete chiamarmi Sue. 854 00:49:01,649 --> 00:49:05,195 Okay, ora la prima cosa di cui mi piacerebbe parlare con te... 855 00:49:05,278 --> 00:49:09,407 - Non posso parlare con lei. - Cosa? 856 00:49:09,491 --> 00:49:12,285 Secondo la legge, posso parlare solo col marito. 857 00:49:12,952 --> 00:49:14,871 Io sono il marito. Sono Karl. 858 00:49:15,330 --> 00:49:16,956 Ottimo. Se vuole 859 00:49:17,040 --> 00:49:21,211 può autorizzarmi a parlare col resto della famiglia. Dipende da lei. 860 00:49:23,088 --> 00:49:26,466 No, no, no, va bene. Può parlare con tutti. 861 00:49:28,218 --> 00:49:31,262 Okay, questo è quello che abbiamo trovato. 862 00:49:31,346 --> 00:49:33,890 Alcuni oggetti sono raccolti in modo diverso, 863 00:49:33,973 --> 00:49:37,102 dipende da chi arriva prima e da chi scopre il corpo. 864 00:49:38,853 --> 00:49:41,439 Okay, le chiavi della macchina, va bene. 865 00:49:42,524 --> 00:49:45,026 - C'è una collana? - Oh, mio Dio. 866 00:49:45,110 --> 00:49:47,195 - Che collana? - La fede nuziale di mamma. 867 00:49:47,278 --> 00:49:48,655 Okay, non la vedo. 868 00:49:48,738 --> 00:49:51,783 Non ricordo una collana, ma la polizia, per esempio... 869 00:49:51,866 --> 00:49:54,411 - ...ha preso la lettera e altre cose. - La lettera? 870 00:49:56,204 --> 00:49:58,957 Sì, non sapevo nulla di una lettera. 871 00:49:59,040 --> 00:50:04,629 Sì, il detective me ne ha parlato. Non ero sicuro di che tipo di lettera si trattasse. 872 00:50:04,713 --> 00:50:08,174 Come ho detto, alcune cose non sono di nostra competenza. 873 00:50:08,258 --> 00:50:10,552 Dovrete chiedere alla polizia. 874 00:50:10,635 --> 00:50:13,471 Papà, perché c'è di mezzo la polizia? 875 00:50:13,555 --> 00:50:16,808 Perché è la prima volta che sento di questa... Questa lettera. 876 00:50:16,891 --> 00:50:18,852 Sì, Karl. Nessuno sapeva che c'era una lettera. 877 00:50:18,935 --> 00:50:20,854 - Tuo padre sì. - Papà? 878 00:50:20,937 --> 00:50:22,022 Aspetta, Allie! 879 00:50:22,105 --> 00:50:25,817 Non volevo parlarne finché non avessi saputo di più. 880 00:50:25,900 --> 00:50:28,903 Non credo sia saggio saltare alle conclusioni. 881 00:50:28,987 --> 00:50:31,948 Non capisco. Era depressa e ha lasciato una lettera. 882 00:50:32,032 --> 00:50:34,534 Non so quale altra conclusione se ne possa trarre. 883 00:50:34,617 --> 00:50:36,745 Non lo sappiamo, Karl. 884 00:50:36,828 --> 00:50:40,165 Le ho parlato lunedì. Era molto stressata e stanca. 885 00:50:40,248 --> 00:50:43,585 Hanno turni di 14 ore. Era in un posto nuovo. 886 00:50:43,668 --> 00:50:47,339 E penso che ci siano molti fattori. 887 00:50:47,422 --> 00:50:48,840 - Credo... - Giusto. 888 00:50:48,923 --> 00:50:52,218 Ma sappiamo che non è stato un incidente. 889 00:50:58,308 --> 00:51:01,102 Sue, ti dispiace se parliamo in privato? 890 00:51:01,186 --> 00:51:03,063 Mi dispiace, non posso farlo. 891 00:51:08,318 --> 00:51:10,028 Okay, okay, okay. 892 00:51:10,111 --> 00:51:13,740 Beh, so che ci stiamo chiedendo 893 00:51:13,823 --> 00:51:18,286 quali siano stati gli eventi che hanno portato a questo. 894 00:51:18,370 --> 00:51:20,080 Non lo sappiamo davvero. 895 00:51:20,163 --> 00:51:23,625 Non so nemmeno dove sia in questo momento. 896 00:51:26,169 --> 00:51:28,338 In conformità con i nostri regolamenti... 897 00:51:28,421 --> 00:51:31,800 ...è stata portata all'obitorio della contea, dopo l'autopsia... 898 00:51:31,883 --> 00:51:33,843 ...ed è in attesa di cremazione. 899 00:51:33,927 --> 00:51:35,887 Oh, Dio. 900 00:51:39,182 --> 00:51:41,351 Ci sarà un'esposizione della salma? 901 00:51:41,434 --> 00:51:44,979 Questa è una procedura di polizia, quindi non lo so. 902 00:51:46,231 --> 00:51:48,358 - Sì. - Beh... 903 00:51:50,443 --> 00:51:53,071 Non voglio vedere la salma. Io... 904 00:51:54,364 --> 00:51:56,783 Non credo che lei lo vorrebbe. 905 00:51:59,411 --> 00:52:00,578 Va bene. 906 00:52:02,497 --> 00:52:06,126 Questo è il referto dell'autopsia. Lo do a lei, signore. 907 00:52:08,169 --> 00:52:11,297 Il referto è abbastanza tecnico. 908 00:52:11,381 --> 00:52:14,801 Se vi interessa, vi dirò cosa ho scoperto. 909 00:52:15,885 --> 00:52:17,971 - Mi piacerebbe saperlo. - Dan. 910 00:52:18,054 --> 00:52:19,097 Va bene. 911 00:52:22,142 --> 00:52:23,143 Dan. 912 00:52:24,102 --> 00:52:26,521 Posso vedere la borsa, Karl? 913 00:52:26,604 --> 00:52:28,148 Sì. 914 00:52:28,231 --> 00:52:29,607 Aspettate un secondo. 915 00:52:42,495 --> 00:52:45,665 Il corpo è stato scoperto da James Dunnant. 916 00:52:45,749 --> 00:52:47,417 È l'amministratore dell'edificio... 917 00:52:47,500 --> 00:52:50,754 ...e aveva provato a chiamarla il giorno prima per l'affitto. 918 00:52:51,921 --> 00:52:56,051 L'affitto veniva pagato settimanalmente e lei era rimasta indietro. 919 00:52:57,677 --> 00:53:00,680 Non sono sicura di quante settimane. Due o tre. 920 00:53:02,849 --> 00:53:06,603 Lui aveva fatto scivolare un biglietto sotto la porta il giorno prima... 921 00:53:06,686 --> 00:53:08,521 ...e stava andando da lei per discuterne. 922 00:53:09,939 --> 00:53:11,358 Ha bussato e aspettato... 923 00:53:11,441 --> 00:53:14,152 ...e dopo qualche minuto è entrato nell'appartamento. 924 00:53:16,279 --> 00:53:18,948 Quando è entrato, l'appartamento era in disordine. 925 00:53:20,116 --> 00:53:22,619 Una pianta era caduta e bloccava il passaggio. 926 00:53:24,788 --> 00:53:28,792 Ha visto una pozza di sangue vicino al lavello della cucina. 927 00:53:31,378 --> 00:53:34,631 Nel soggiorno, ha notato diverse bottiglie di liquore vuote... 928 00:53:35,882 --> 00:53:38,510 ...e vari strumenti. 929 00:53:41,721 --> 00:53:45,725 Poi è andato in camera da letto, che era vuota, a parte una cassettiera. 930 00:53:46,226 --> 00:53:50,772 E ha visto sangue sul muro e sangue sulla coperta che copriva il letto. 931 00:53:51,940 --> 00:53:53,692 L'ha trovata nel bagno. 932 00:53:53,775 --> 00:53:57,362 Era finita lì, vicino al pavimento della doccia. 933 00:53:59,155 --> 00:54:02,242 Quando sono arrivata, ho preso i suoi effetti personali... 934 00:54:02,325 --> 00:54:04,285 ...e li ho dati al detective. 935 00:54:05,370 --> 00:54:09,749 In bagno ho notato una bottiglia di whisky che era quasi vuota. 936 00:54:10,792 --> 00:54:13,545 Ho anche trovato un flacone vuoto di sonniferi. 937 00:54:14,796 --> 00:54:17,799 Su entrambi i polsi aveva fatto dei tagli trasversali. 938 00:54:17,882 --> 00:54:21,428 Aveva anche scavato nella vena situata all'interno del gomito. 939 00:54:22,053 --> 00:54:25,473 Penso che sia stata una serie complessa di fattori... 940 00:54:25,557 --> 00:54:28,727 ...tra le pillole, l'alcol e la perdita di sangue. 941 00:54:42,699 --> 00:54:47,162 Non è nostro compito individuare il motivo o classificare ciò che troviamo. 942 00:54:47,245 --> 00:54:50,123 Ma devo dire che, in questo caso... 943 00:54:50,206 --> 00:54:52,625 ...si tratta di una persona che era determinata a morire. 944 00:54:54,627 --> 00:54:56,880 Non so se questo vi aiuti o meno. 945 00:55:03,678 --> 00:55:04,512 Ehi, Danny. 946 00:55:06,848 --> 00:55:09,059 Pensi che dovremmo tenerle? 947 00:55:09,142 --> 00:55:11,686 Mare, sono solo patatine. 948 00:55:11,770 --> 00:55:14,147 Non dobbiamo conservarle. 949 00:55:14,230 --> 00:55:19,319 Lo so, ma stavo pensando che forse sono l'ultima cosa che ha mangiato. 950 00:55:20,904 --> 00:55:22,655 Pensi che dovremmo tenerle? 951 00:55:24,532 --> 00:55:25,408 Sì. 952 00:55:27,327 --> 00:55:29,371 Okay, ci penseremo. 953 00:56:14,833 --> 00:56:16,084 Gesù. 954 00:56:21,339 --> 00:56:24,050 - Cosa stai facendo? - Cerco di rendere questo posto vivibile. 955 00:56:24,718 --> 00:56:27,345 Quante inondazioni ha subito questa roba? 956 00:56:27,429 --> 00:56:28,722 È ciò che passa il convento. 957 00:56:28,805 --> 00:56:31,057 Nessuno ti ha chiesto di lasciare tuo marito. 958 00:56:31,141 --> 00:56:34,394 Sai, ho preso quella sedia per te da mamma e papà. 959 00:56:34,477 --> 00:56:36,855 Papà stava buttando via tutto e l'ho salvata. 960 00:56:36,938 --> 00:56:38,106 E la nave vichinga? 961 00:56:38,481 --> 00:56:40,734 No, non sono stata abbastanza veloce. 962 00:56:40,817 --> 00:56:45,321 No. Era la cosa migliore. L'adoravo. Era lunga due metri. 963 00:56:45,405 --> 00:56:48,867 Sì, te la ricordi sospesa sopra il camino nella prima casa? 964 00:56:48,950 --> 00:56:51,077 Te la ricordi quella casa? 965 00:56:51,161 --> 00:56:52,704 Sei ubriaca? 966 00:56:53,872 --> 00:56:57,876 Sono rimasta traumatizzata lì. Mi sono ubriacata per la prima volta. 967 00:56:57,959 --> 00:57:00,670 Non è possibile. Avevi 11 anni quando siamo andati via. 968 00:57:00,754 --> 00:57:03,256 - Ding, ding, ding. - Questo è il punto. 969 00:57:06,676 --> 00:57:08,219 Hai dei sonniferi qui? 970 00:57:08,720 --> 00:57:10,430 No. 971 00:57:10,513 --> 00:57:11,514 Che cosa? 972 00:57:12,557 --> 00:57:14,934 Per quelli che mi piacciono serve una prescrizione. 973 00:57:15,018 --> 00:57:18,897 E non me li prescrivono perché non si fidano di me. 974 00:57:24,235 --> 00:57:26,196 Pensi che potresti procurarmi una prescrizione? 975 00:57:29,282 --> 00:57:30,116 Sono solo... 976 00:57:31,493 --> 00:57:33,036 ...così dannatamente stanca. 977 00:57:35,622 --> 00:57:37,832 Ti riposerai ora che sei qui. 978 00:58:23,753 --> 00:58:25,130 Forza! 979 00:58:25,213 --> 00:58:26,047 Forza! 980 00:58:26,131 --> 00:58:28,508 Non posso correre con queste scarpe! 981 00:58:36,349 --> 00:58:37,767 Colleen! 982 00:58:38,768 --> 00:58:40,311 Dove sei finita? 983 00:58:55,785 --> 00:58:56,661 Merda. 984 00:58:59,247 --> 00:59:01,541 Mi hai spaventata, bambina. 985 00:59:04,044 --> 00:59:04,919 Dai. 986 00:59:16,639 --> 00:59:19,351 Non è quello che volevo dire. 987 00:59:21,436 --> 00:59:24,439 Me l'hai detto tu stessa che non eri contenta del tuo peso. 988 00:59:24,522 --> 00:59:25,899 Sono d'accordo con te. 989 00:59:25,982 --> 00:59:29,736 Devi prendere queste cose e metterle al tappeto. 990 00:59:29,819 --> 00:59:32,906 - Lo so, papà. - Lo sai, lo sai, lo sai. 991 00:59:33,698 --> 00:59:36,159 Ho avuto questi momenti di depressione 992 00:59:36,242 --> 00:59:38,370 o come vuoi chiamarli. 993 00:59:38,453 --> 00:59:40,580 Devi essere disciplinata. 994 00:59:40,663 --> 00:59:42,540 Colleen al comando. 995 00:59:42,624 --> 00:59:46,252 Colleen al comando. Non puoi lasciare andare lì la tua mente. 996 00:59:46,336 --> 00:59:48,213 Rimani su quella trave. 997 00:59:48,296 --> 00:59:49,130 Va bene. 998 00:59:52,884 --> 00:59:53,760 Papà? 999 00:59:55,595 --> 00:59:57,555 - Papà? - Sì? 1000 00:59:59,432 --> 01:00:00,308 Allora... 1001 01:00:02,310 --> 01:00:06,064 Sto pensando di fare quella terapia d'urto. 1002 01:00:11,444 --> 01:00:13,363 Porco Giuda. 1003 01:00:16,032 --> 01:00:17,826 Quanto costerà? 1004 01:01:43,870 --> 01:01:44,954 Accidenti. 1005 01:01:45,038 --> 01:01:47,916 - Cosa c'è, papà? - Quest'affare ha la batteria scarica. 1006 01:01:47,999 --> 01:01:49,584 Hai il caricabatterie? 1007 01:01:49,668 --> 01:01:51,378 No, dannazione. 1008 01:01:51,461 --> 01:01:55,382 Beh, guardati intorno. Ci sono un sacco di caricabatterie qui. 1009 01:01:55,465 --> 01:01:57,592 Penso che Colleen usasse una presa per tutto. 1010 01:02:01,012 --> 01:02:03,765 Fammi solo sedere un attimo. 1011 01:02:13,441 --> 01:02:15,110 Oddio. 1012 01:02:33,920 --> 01:02:35,505 Meglio darsi una mossa. 1013 01:02:39,050 --> 01:02:42,053 - Ci sono, ci sono, ci sono. - Ottimo. 1014 01:02:42,137 --> 01:02:42,971 Io... 1015 01:02:45,265 --> 01:02:47,851 ...metto questa roba nella macchina di Karl. 1016 01:03:02,532 --> 01:03:04,117 Ci chiedono di pagare l'affitto! 1017 01:03:04,200 --> 01:03:06,453 Tommy, non dice sul serio. Fa solo il suo lavoro. 1018 01:03:06,536 --> 01:03:08,455 - Fa il suo lavoro? - Non voleva turbarti. 1019 01:03:08,538 --> 01:03:10,540 - Gira come un avvoltoio. - Oh, Gesù. 1020 01:03:10,623 --> 01:03:12,625 In attesa del momento per attaccare. 1021 01:03:12,709 --> 01:03:15,086 Ci sta chiedendo di pagare il dannato affitto! 1022 01:03:15,170 --> 01:03:16,796 - Aspetta un minuto. - Che succede? 1023 01:03:16,880 --> 01:03:21,634 Il tizio, il tizio del condominio. 1024 01:03:21,718 --> 01:03:23,636 Sì, sta chiedendo soldi adesso? 1025 01:03:23,720 --> 01:03:25,513 Il tizio all'ingresso? 1026 01:03:25,597 --> 01:03:27,557 Non so come si chiama. 1027 01:03:27,640 --> 01:03:30,685 Aspetta un minuto. Ha un conto? Ha un registro? 1028 01:03:30,769 --> 01:03:32,771 Che diavolo ne so? 1029 01:03:33,897 --> 01:03:39,069 Ho passato tutta la mattina con Karl, a raccogliere le cose di mia figlia morta. 1030 01:03:39,152 --> 01:03:42,113 E questo imbecille viene a sventolarmi un foglio in faccia. 1031 01:03:42,197 --> 01:03:43,281 - Papà. - Cosa? 1032 01:03:43,365 --> 01:03:45,825 Andiamo a parlargli. Parliamoci, tu e io. 1033 01:03:45,909 --> 01:03:48,703 Mare, no, no, no. Quel tizio non entra qui. 1034 01:03:48,787 --> 01:03:51,373 Ve la state prendendo con la persona sbagliata! 1035 01:03:51,456 --> 01:03:52,290 Lascia stare, Karl. 1036 01:03:52,374 --> 01:03:54,918 State andando tutti nel pallone! 1037 01:03:55,001 --> 01:03:57,170 Probabilmente non l'ha pagato! 1038 01:03:57,253 --> 01:03:59,839 Non è mai stata brava con i soldi. 1039 01:03:59,923 --> 01:04:02,759 Di cosa stai parlando? Di che cazzo stai parlando? 1040 01:04:02,842 --> 01:04:03,718 Ehi, ehi, ehi! 1041 01:04:03,802 --> 01:04:06,137 Scusate! Scusate! Era meticolosa con i soldi. 1042 01:04:06,221 --> 01:04:08,139 Ho visto il conto in banca. Non c'è niente. 1043 01:04:08,223 --> 01:04:10,141 Perché controlli i suoi conti? 1044 01:04:10,225 --> 01:04:13,019 - Sono il marito. Ho dei diritti. - Ti ha mollato. Non hai diritti. 1045 01:04:13,103 --> 01:04:14,771 Voleva chiedere il divorzio. 1046 01:04:14,854 --> 01:04:17,107 Non so che tipo di diritti pensi di avere! 1047 01:04:17,190 --> 01:04:18,900 - Attento a come parli! - Caro mio! 1048 01:04:18,983 --> 01:04:21,152 Lasciami stare! Allie, confermalo. 1049 01:04:21,236 --> 01:04:25,198 Senti, non credo proprio che sarebbe tornata da te. 1050 01:04:25,281 --> 01:04:27,492 La sua terapeuta pazza le ha detto di lasciarmi. 1051 01:04:27,575 --> 01:04:30,245 - Altrimenti non sarebbe mai andata via. - Era infelice. 1052 01:04:30,328 --> 01:04:31,871 Come fai a saperlo?! 1053 01:04:33,039 --> 01:04:36,376 Lo so perché ero qui con lei due settimane fa. 1054 01:04:36,459 --> 01:04:39,713 Abbiamo parlato di tutto. Si stava rimettendo in sesto. 1055 01:04:39,796 --> 01:04:42,465 Non aveva intenzione di tornare da te. 1056 01:04:42,549 --> 01:04:44,843 Anzi, mi ha detto che voleva divorziare. 1057 01:04:44,926 --> 01:04:49,097 Quindi vi siete coalizzati contro di me. Questa famiglia rimane sempre unita. 1058 01:04:49,180 --> 01:04:52,851 Non ho mai visto nessuno di voi che le dicesse di tornare da me! 1059 01:04:52,934 --> 01:04:55,937 Non è quello che si dovrebbe fare in un matrimonio? Lavorarci sopra? 1060 01:04:56,021 --> 01:04:58,398 Perché pensate che io sia qui?! 1061 01:04:58,481 --> 01:05:00,567 Era mia moglie! 1062 01:05:01,693 --> 01:05:03,570 - Mia moglie. - Karl... 1063 01:05:04,404 --> 01:05:06,823 - Questa cosa... - Karl, nessuno ti sta attaccando. 1064 01:05:06,906 --> 01:05:09,868 Sì, vi siete coalizzati. 1065 01:05:12,871 --> 01:05:13,788 Ti... 1066 01:05:15,248 --> 01:05:20,837 Ti ricordi quella volta all'aeroporto quando quel tipo ti passò davanti, Mare... 1067 01:05:20,920 --> 01:05:23,757 e ci coalizzammo tutti contro di lui? 1068 01:05:23,840 --> 01:05:24,966 - Sì. - Fu divertente. 1069 01:05:25,050 --> 01:05:28,094 Chi c'era? Mamma. C'era la mamma. 1070 01:05:28,178 --> 01:05:29,471 Colleen. 1071 01:05:29,554 --> 01:05:30,805 Te lo ricordi? 1072 01:05:30,889 --> 01:05:31,973 - Sì. - Te lo ricordi? 1073 01:05:32,057 --> 01:05:34,768 Si avvicinò a quel tizio, voglio dire, subito. 1074 01:05:34,851 --> 01:05:36,978 "Vai in fondo alla fila!" 1075 01:05:37,062 --> 01:05:39,064 Dove... Dov'è Karl? 1076 01:05:39,147 --> 01:05:40,815 Probabilmente è scappato. 1077 01:05:40,899 --> 01:05:42,233 Oh, beh, finalmente. 1078 01:05:42,317 --> 01:05:43,985 Oh, andiamo. 1079 01:05:44,986 --> 01:05:47,822 Penso che tu debba chiedere scusa a Karl, okay? 1080 01:05:47,906 --> 01:05:49,449 Per cosa? 1081 01:05:49,532 --> 01:05:50,909 È sconvolto. 1082 01:05:52,160 --> 01:05:53,620 Mare, siamo tutti sconvolti. 1083 01:05:55,455 --> 01:05:58,667 Lo so che siamo tutti sconvolti, ma lui è suo marito. 1084 01:06:02,337 --> 01:06:03,546 E io sono suo fratello. 1085 01:06:04,589 --> 01:06:06,132 L'ho conosciuta più a lungo. 1086 01:06:06,216 --> 01:06:09,177 Quindi tutto ciò che ho detto, lo volevo dire. Non mi scuso. 1087 01:06:13,306 --> 01:06:15,392 Bene, bene. Come ti pare. 1088 01:06:17,769 --> 01:06:19,938 Sì, in realtà, non mi interessa più. 1089 01:06:23,817 --> 01:06:25,026 Vai. 1090 01:06:27,112 --> 01:06:28,238 Va bene. 1091 01:06:29,698 --> 01:06:30,699 Mare. 1092 01:06:32,701 --> 01:06:34,786 Cos'è successo alla mia banda? 1093 01:07:04,899 --> 01:07:06,443 Leggeri o con del burro extra? 1094 01:07:06,526 --> 01:07:08,737 Oh, andiamo. Ma che domande fai? 1095 01:07:10,488 --> 01:07:14,367 Ti prendo in giro. Conosco il mio uomo. Guarda, guarda. Colesterolo in ciotola. 1096 01:07:14,451 --> 01:07:16,745 Oh, sì, sì, sì. 1097 01:07:16,828 --> 01:07:19,039 A che ora è l'agente immobiliare domani? 1098 01:07:19,122 --> 01:07:20,582 Alle 11:00. 1099 01:07:20,665 --> 01:07:23,001 Oh, sì. Questo significa che posso dormire. 1100 01:07:25,211 --> 01:07:27,380 Sono la ragazza più felice del mondo. 1101 01:07:30,675 --> 01:07:32,552 Cosa stai guardando? 1102 01:07:34,179 --> 01:07:35,096 Te. 1103 01:07:37,098 --> 01:07:40,643 Smettila! Sto cercando di guardare questo maledetto film. 1104 01:07:45,440 --> 01:07:46,608 Ti amo. 1105 01:07:50,153 --> 01:07:51,279 Ti amo. 1106 01:08:24,437 --> 01:08:26,231 - Scusa, Danny. - Va bene. 1107 01:08:27,732 --> 01:08:29,275 - Ehi, ragazze. - Sì? 1108 01:08:29,359 --> 01:08:32,445 Ho trovato il telefono di Colleen. 1109 01:08:32,529 --> 01:08:34,531 Ho dato un'occhiata. 1110 01:08:34,614 --> 01:08:35,532 Guardate qua. 1111 01:08:37,117 --> 01:08:38,660 Tutte le chiamate provengono da noi. 1112 01:08:42,789 --> 01:08:43,623 Sì. 1113 01:09:32,547 --> 01:09:33,840 Karl viene? 1114 01:09:35,550 --> 01:09:37,344 No. È tornato in albergo. 1115 01:09:37,427 --> 01:09:41,723 Sta per arrivare vostro fratello e vuole incontrarlo lì. 1116 01:09:41,806 --> 01:09:43,600 Come sta? 1117 01:09:43,683 --> 01:09:44,601 Karl? 1118 01:09:45,185 --> 01:09:46,186 No. Sean. 1119 01:09:46,269 --> 01:09:47,562 Oh, beh... 1120 01:09:47,645 --> 01:09:49,397 Sì, sta... 1121 01:09:49,481 --> 01:09:50,899 Sta bene, credo. 1122 01:09:52,108 --> 01:09:53,818 Gli dispiace di non essere con noi. 1123 01:09:53,902 --> 01:09:57,072 Vicky non l'ha lasciato venire. 1124 01:09:57,155 --> 01:09:58,615 Sappiamo com'è. 1125 01:09:58,698 --> 01:10:00,241 Pazza. 1126 01:10:00,325 --> 01:10:03,495 Oh, sì, mi ha chiamato il detective. 1127 01:10:03,578 --> 01:10:07,832 Devono sistemare un paio di dettagli per chiudere il caso. 1128 01:10:07,916 --> 01:10:11,961 Ma la definisce una... 1129 01:10:13,129 --> 01:10:15,215 Un'overdose accidentale. 1130 01:10:18,301 --> 01:10:19,344 Quindi... 1131 01:10:21,262 --> 01:10:24,974 Quindi hanno stabilito che è stata un'overdose accidentale... 1132 01:10:27,185 --> 01:10:29,813 ...o la chiamano overdose accidentale. 1133 01:10:35,485 --> 01:10:36,736 Che vuoi dire? 1134 01:10:36,820 --> 01:10:38,988 Beh, no, penso che abbia senso. 1135 01:10:39,072 --> 01:10:41,324 Non penso che lei... 1136 01:10:41,408 --> 01:10:43,993 Penso che lei... 1137 01:10:44,077 --> 01:10:47,247 ...abbia vissuto un momento in cui tutto le sembrava senza speranza. 1138 01:10:47,789 --> 01:10:50,583 - Sì. Le cose le sono sfuggite di mano. - Sì. 1139 01:10:50,667 --> 01:10:52,127 Non... Non... 1140 01:10:52,210 --> 01:10:55,964 Non penso che lei abbia mai immaginato che sarebbe successo... 1141 01:10:57,090 --> 01:10:58,675 ...quello che è successo. 1142 01:10:58,758 --> 01:11:00,719 Penso sia importante essere chiari riguardo... 1143 01:11:00,802 --> 01:11:02,262 Io... Io... 1144 01:11:02,345 --> 01:11:05,056 Non credo che serva a nessuno che le cose siano confuse. 1145 01:11:05,140 --> 01:11:06,725 Dan. 1146 01:11:06,808 --> 01:11:08,852 Nessuno conosce l'intera storia. 1147 01:11:08,935 --> 01:11:11,938 Non sappiamo cosa sia realmente successo. 1148 01:11:12,022 --> 01:11:14,816 No, lo capisco, Mare, ma penso, data la sua storia... 1149 01:11:14,899 --> 01:11:17,861 ...che sia chiaro cos'è successo... Insomma, ti ricordi... Cos'era? 1150 01:11:19,446 --> 01:11:22,991 Quel febbraio quando la mamma stava morendo? 1151 01:11:23,074 --> 01:11:25,160 No, era diverso. 1152 01:11:25,243 --> 01:11:27,370 Era chiaramente un grido d'aiuto. 1153 01:11:27,454 --> 01:11:29,748 Sì, giusto, giusto. E questo? 1154 01:11:30,915 --> 01:11:32,417 È diverso. 1155 01:11:32,500 --> 01:11:33,918 È stato un incidente. 1156 01:11:35,170 --> 01:11:37,964 - Hanno detto così, vero, papà? - Sì, sì. 1157 01:11:38,048 --> 01:11:39,799 Overdose accidentale. 1158 01:11:43,928 --> 01:11:47,682 Il che significa che possiamo seppellirla con vostra madre. 1159 01:11:51,269 --> 01:11:52,103 Va bene. 1160 01:11:53,313 --> 01:11:54,314 No, ho capito. 1161 01:12:01,863 --> 01:12:03,782 Hanno scoperto cosa diceva nella lettera? 1162 01:12:06,659 --> 01:12:08,703 Va bene, Dan. 1163 01:12:09,662 --> 01:12:10,872 Cosa diceva? 1164 01:12:11,956 --> 01:12:14,376 - Che cosa? - Cosa diceva nella lettera? 1165 01:12:14,959 --> 01:12:17,629 Dannazione, Dan. 1166 01:12:17,712 --> 01:12:20,757 Penso solo che sia importante che siamo tutti onesti l'uno con l'altro. 1167 01:12:20,840 --> 01:12:24,469 - Sì. - Voglio dire, hanno detto per chi era? 1168 01:12:26,680 --> 01:12:27,972 Beh, insomma... 1169 01:12:28,723 --> 01:12:30,016 ...era per Karl? 1170 01:12:30,100 --> 01:12:32,185 No, non era per Karl. 1171 01:12:32,268 --> 01:12:33,436 Per chi era? 1172 01:12:35,438 --> 01:12:36,606 Era per noi? 1173 01:12:36,690 --> 01:12:37,816 Porco Giuda. 1174 01:12:37,899 --> 01:12:41,569 - Dan, a chi era indirizzata? - Non lo so. Non l'ho vista. 1175 01:12:41,653 --> 01:12:42,487 Quindi... 1176 01:12:46,866 --> 01:12:48,034 Papà. 1177 01:12:48,410 --> 01:12:49,369 Che c'è? 1178 01:12:49,452 --> 01:12:51,454 A chi era rivolta la lettera? 1179 01:12:58,503 --> 01:13:00,088 Oddio. 1180 01:13:02,382 --> 01:13:04,050 Era per i cani. 1181 01:13:05,969 --> 01:13:07,387 Per i suoi cani. 1182 01:13:09,264 --> 01:13:10,890 Diceva che le dispiaceva. 1183 01:13:12,183 --> 01:13:13,643 Questo è quanto. 1184 01:13:13,727 --> 01:13:15,395 Oh, mio Dio. 1185 01:13:16,688 --> 01:13:18,648 Oh, mio Dio, cazzo! 1186 01:13:18,732 --> 01:13:21,526 Ehi, ehi, non mi piace sentire queste cose. 1187 01:13:21,609 --> 01:13:23,028 - Stai tranquilla. - Scusa. 1188 01:13:23,111 --> 01:13:24,821 Non mi piace, capito? 1189 01:13:24,904 --> 01:13:27,157 - Mi dispiace, papà. Scusa. - Stai tranquilla. 1190 01:13:33,955 --> 01:13:35,290 Non posso crederci. 1191 01:13:37,000 --> 01:13:40,170 Ha scritto una lettera per i suoi cani? 1192 01:13:41,921 --> 01:13:43,048 Voglio dire, è... 1193 01:13:47,052 --> 01:13:48,595 È da pazzi. 1194 01:13:51,222 --> 01:13:52,140 Vero? 1195 01:13:53,683 --> 01:13:56,978 Ha scritto una lettera d'addio per i cani? 1196 01:13:59,147 --> 01:14:00,899 Beh, li amava. 1197 01:14:03,360 --> 01:14:05,528 Siete una manica di pazzoidi. 1198 01:14:07,322 --> 01:14:09,991 C'è un'altra cosa che dobbiamo discutere. 1199 01:14:10,408 --> 01:14:15,121 Vogliono cremarla tra un giorno o due. 1200 01:14:17,874 --> 01:14:19,876 Vorrei una ciocca dei suoi capelli. 1201 01:14:19,959 --> 01:14:21,628 - Anch'io. - Anch'io. 1202 01:14:21,711 --> 01:14:23,421 - Ma dai. - Papà. 1203 01:14:23,505 --> 01:14:26,591 - È un po' macabro... - Papà. 1204 01:14:26,675 --> 01:14:28,635 - Non so se riesco a convincere... - Papà! 1205 01:14:28,718 --> 01:14:31,304 - Che c'è? - Questa non è una richiesta. 1206 01:14:33,890 --> 01:14:36,726 - Okay, gente. Siete pronti? - Sì. 1207 01:14:36,810 --> 01:14:37,811 Hamburger. 1208 01:14:47,821 --> 01:14:48,655 Sean! 1209 01:14:48,738 --> 01:14:51,449 Diamo inizio alla festa! 1210 01:14:51,533 --> 01:14:52,826 - Sean! - Ehi. 1211 01:14:54,703 --> 01:14:56,079 Come va? 1212 01:14:57,372 --> 01:14:59,791 - La mia inclinazione. - È stato auto-pubblicato. 1213 01:15:03,128 --> 01:15:05,213 Bene. Molto bene. 1214 01:15:08,049 --> 01:15:11,052 Ehi, ragazzi... Vi ricordate la foto? 1215 01:15:11,136 --> 01:15:12,762 - No, quale foto? - Era sul tuo letto. 1216 01:15:12,846 --> 01:15:15,056 Quando eravamo tutti da Mare? 1217 01:15:15,140 --> 01:15:16,224 Sì, il funerale di Geoff. 1218 01:15:16,307 --> 01:15:18,560 - Sì, eravamo tutti sul letto. - Sì. 1219 01:15:18,977 --> 01:15:21,855 Papà stava cercando di scrivere il suo elogio funebre per Geoff. 1220 01:15:21,938 --> 01:15:24,858 - Voleva leggerlo ad alta voce... - Mamma continuava a interromperlo. 1221 01:15:24,941 --> 01:15:28,820 Oh, cavolo. "Mammus Interruptus" si chiama. 1222 01:15:28,903 --> 01:15:31,990 Stavo cercando di essere serio e voi continuavate a interrompere. 1223 01:15:32,073 --> 01:15:35,744 Mamma continuava a dire: "Oh, Tom. Tom. 1224 01:15:35,827 --> 01:15:39,497 - I miei cinque bambini. Oh, Tom". - Oh, gliel'ho sentito dire molte volte. 1225 01:15:39,581 --> 01:15:41,332 - Danny, tu filmavi tutto. - Sì. 1226 01:15:41,416 --> 01:15:44,002 - Non avevi la tua videocamera? - Esatto! 1227 01:15:44,085 --> 01:15:47,088 Sapevo che la videocamera era accesa. Cercavi di essere discreto. 1228 01:15:47,172 --> 01:15:50,300 - Non avevi visto la videocamera. - L'avevo vista. 1229 01:15:50,383 --> 01:15:53,219 Poi tutti continuavano a entrare. Ricordi, Karl? 1230 01:15:53,303 --> 01:15:55,180 - Sì. - Cercavano Colleen, credo. 1231 01:15:55,263 --> 01:15:57,557 - No, lei aveva il mio cazzo di portafoglio. - Giusto. 1232 01:15:57,640 --> 01:15:58,475 Vero? 1233 01:15:58,558 --> 01:16:00,101 - Chi scattò la foto? - Danny. 1234 01:16:00,185 --> 01:16:01,603 - Me lo ricordo. - No, no. 1235 01:16:01,686 --> 01:16:04,105 Fu Judy. Usò il mio telefono. 1236 01:16:04,189 --> 01:16:05,398 Judy. 1237 01:16:05,482 --> 01:16:07,567 - No, il letto era coperto! - Judy. 1238 01:16:07,650 --> 01:16:10,528 Era coperto! C'erano circa 16 persone sopra. 1239 01:16:10,612 --> 01:16:13,323 - Hai una copia di quella foto? - Sì. 1240 01:16:13,406 --> 01:16:15,909 - Il numero cresce ogni volta. - Era nel film commemorativo. 1241 01:16:15,992 --> 01:16:18,703 E Phillipe entrò. Tipo si tuffò sul letto. 1242 01:16:18,787 --> 01:16:21,039 Phillipe entrò. Phillipe entrò. 1243 01:16:21,456 --> 01:16:23,500 Oh, Phillipe. 1244 01:16:23,583 --> 01:16:25,335 Mi manca. 1245 01:16:25,418 --> 01:16:27,087 Vorrei che fosse qui. 1246 01:16:28,171 --> 01:16:29,589 - Andiamo, Dan, chiamalo. - No. 1247 01:16:29,673 --> 01:16:30,632 Sì, chiamalo. 1248 01:16:30,715 --> 01:16:32,509 - Chiamalo. - Chiamalo. 1249 01:16:32,592 --> 01:16:33,885 - Dai, chiamalo. - Chiamalo. 1250 01:16:33,968 --> 01:16:35,679 Phillipe! Phillipe! Phillipe! 1251 01:16:35,762 --> 01:16:38,682 Abbassate la voce, cazzo! 1252 01:16:38,765 --> 01:16:42,227 - Ci cacceranno da qui! - No, ci siamo solo noi qui, Tom! 1253 01:16:42,310 --> 01:16:43,937 - Davvero? - Andiamo, Dan. 1254 01:16:44,020 --> 01:16:46,022 Mio Dio, ragazzi! 1255 01:16:46,690 --> 01:16:48,983 - Non so nemmeno se è sveglio. - Devi solo chiamarlo. 1256 01:16:49,067 --> 01:16:51,903 Ci sono due ore di differenza a New York. Dov'è che siamo? 1257 01:16:51,986 --> 01:16:54,155 - Ehi, ehi, ehi. - Non so nemmeno dove siamo. 1258 01:16:54,239 --> 01:16:55,073 Pronto. 1259 01:16:55,156 --> 01:16:56,950 - Pronto, ciao. - Dammi il telefono. 1260 01:16:57,033 --> 01:16:59,202 - Pronto? - Oh, no, no, no. Mio, mio. 1261 01:16:59,285 --> 01:17:01,454 - Sembra che ci sia una festa lì. - Phillipe. 1262 01:17:01,538 --> 01:17:02,872 - Ciao. - Ci manchi. 1263 01:17:02,956 --> 01:17:05,000 Vorremmo che tu fossi qui. 1264 01:17:05,083 --> 01:17:08,461 Mi mancate anche voi. Vorrei essere lì, ma qualcuno deve occuparsi del cane. 1265 01:17:08,545 --> 01:17:12,048 Dai, non ha senso. Sai che si può volare con i cani. 1266 01:17:12,132 --> 01:17:13,967 Hai solo paura di noi. 1267 01:17:15,051 --> 01:17:16,428 Phillipe! Phillipe! 1268 01:17:16,511 --> 01:17:18,638 Ehi, ehi, Phillipe, Phillipe! 1269 01:17:18,722 --> 01:17:20,598 - Karl! - Ciao, Karl. 1270 01:17:21,057 --> 01:17:22,934 No, davvero, quello è Karl. 1271 01:17:23,018 --> 01:17:24,185 - Lo so. - Come stai? 1272 01:17:24,269 --> 01:17:27,063 - Non lo riconoscerai mai. - Dove siete, ragazzi? 1273 01:17:27,147 --> 01:17:28,940 - Ehi. - No, no, no. 1274 01:17:29,024 --> 01:17:30,650 Sono tutti nella mia stanza. 1275 01:17:30,734 --> 01:17:32,777 Dan e io condividiamo di nuovo una camera. 1276 01:17:32,861 --> 01:17:35,321 - Come ai vecchi tempi. - Niente letti a castello, però. 1277 01:17:35,405 --> 01:17:37,365 Sono appena arrivato da Minneapolis. 1278 01:17:37,449 --> 01:17:40,493 Sono entrato qui e tutta la stanza è stata occupata 1279 01:17:40,577 --> 01:17:42,454 da dei fottuti pazzi. 1280 01:17:42,537 --> 01:17:45,457 - L'intera famiglia! - Sì. Sembra una follia. 1281 01:17:45,540 --> 01:17:48,293 Ehi, dammi il telefono. Posso avere il mio telefono? 1282 01:17:48,376 --> 01:17:50,920 Posso avere il mio telefono, per favore? Posso averlo? 1283 01:17:51,004 --> 01:17:54,591 Seriamente, quando vieni nel Kansas? 1284 01:17:54,674 --> 01:17:57,010 Stai... Stai biascicando le parole? 1285 01:17:57,093 --> 01:17:58,470 - È andata. - No. 1286 01:17:58,553 --> 01:18:00,305 È andata. 1287 01:18:00,388 --> 01:18:05,268 È esattamente come la mamma. Un bicchiere di vino ed è sbronza. 1288 01:18:05,352 --> 01:18:06,978 Lascia stare la tua povera mamma. 1289 01:18:07,062 --> 01:18:08,730 Non credere a una parola. 1290 01:18:08,813 --> 01:18:10,648 Karl, Karl, Karl, prendi! 1291 01:18:10,732 --> 01:18:12,025 Dai. 1292 01:18:12,108 --> 01:18:14,778 Dammi il telefono. Dammi il telefono. 1293 01:18:14,861 --> 01:18:16,446 - Karl, Karl! - Che c'è? 1294 01:18:16,529 --> 01:18:19,783 - Dammi il telefono. Dammi il telefono. - Non ce l'ho! Non ho il telefono. 1295 01:18:19,866 --> 01:18:21,368 Chi ce l'ha? Papà! 1296 01:18:21,451 --> 01:18:24,454 Papà, papà. Per favore, dammi il mio... Dannazione! 1297 01:18:24,537 --> 01:18:25,372 - Ehi, ehi. - Mare! 1298 01:18:25,455 --> 01:18:27,082 - Karl! Karl! - Smettila! 1299 01:18:27,165 --> 01:18:29,292 - Ahi, la mia tetta! - Patata bollente. 1300 01:18:29,376 --> 01:18:31,378 Gesù, ragazzi! 1301 01:18:31,461 --> 01:18:33,296 - Crescete, cazzo! - Piccolo. 1302 01:18:33,380 --> 01:18:34,422 Pronto? 1303 01:18:34,506 --> 01:18:36,216 Dan? 1304 01:18:36,299 --> 01:18:37,592 Oh, mio Dio. 1305 01:18:39,636 --> 01:18:41,304 È lui il piccolo adesso. 1306 01:18:41,388 --> 01:18:42,347 Sì. 1307 01:18:44,140 --> 01:18:45,266 Cavolo, hai ragione. 1308 01:18:46,017 --> 01:18:48,311 - Ciao. - Ciao. 1309 01:18:48,395 --> 01:18:49,521 Come va? 1310 01:18:52,399 --> 01:18:54,442 - Ehi, Dan. - Sai... 1311 01:18:54,526 --> 01:18:56,736 - È la tua canzone. - Stavo pensando a te oggi. 1312 01:18:56,820 --> 01:19:00,532 - Devi cantare! Karl. Karl, alzala. - Mare, non farlo. 1313 01:19:00,615 --> 01:19:01,950 Non vuole. 1314 01:19:02,033 --> 01:19:04,828 Dan! Danny, dai, devi cantare! 1315 01:19:04,911 --> 01:19:06,579 Mare, sono al telefono con Phillipe. 1316 01:19:06,663 --> 01:19:08,456 Danny, devi cantare! 1317 01:19:08,540 --> 01:19:09,582 Dai, Dan. 1318 01:19:09,666 --> 01:19:10,959 Colleen lo adorerebbe. 1319 01:19:11,042 --> 01:19:12,752 - Non voglio cantare. - Dai! 1320 01:19:13,545 --> 01:19:15,797 - Sean, andiamo! - Va bene. 1321 01:19:15,880 --> 01:19:18,341 Sean, no, non farlo. 1322 01:19:18,425 --> 01:19:20,468 Sean, andiamo! 1323 01:19:20,552 --> 01:19:21,886 Dai. 1324 01:19:21,970 --> 01:19:24,180 - Venite, ragazzi, aiutatemi. - Ragazzi. Dio mio. 1325 01:19:24,264 --> 01:19:27,684 Gesù. Sto cercando di parlare con Phillipe. 1326 01:19:27,767 --> 01:19:30,603 - Non vuole cantare. - Non sono una foca ammaestrata. 1327 01:19:30,687 --> 01:19:33,273 - Andiamo, Dan. Che problema c'è? - Non voglio cantare! 1328 01:19:33,356 --> 01:19:34,983 Dai, dai! 1329 01:19:35,066 --> 01:19:37,152 Non voglio cantare! 1330 01:19:37,235 --> 01:19:38,278 Ragazzi. 1331 01:19:38,361 --> 01:19:42,741 - Danny, Danny, Danny! - Non voglio cantare, cazzo! 1332 01:19:42,824 --> 01:19:44,159 Chiudete il becco! 1333 01:19:44,242 --> 01:19:45,410 - Pronto? - Dio. 1334 01:19:45,493 --> 01:19:47,162 - Già. - Cosa sta succedendo? 1335 01:19:47,245 --> 01:19:48,747 Cavolo, Dan, ci stavamo divertendo. 1336 01:19:48,830 --> 01:19:52,334 Non sono una scimmia ammaestrata! Va bene? Voi... 1337 01:19:52,417 --> 01:19:54,627 Non riesco a farlo a comando! 1338 01:19:54,711 --> 01:19:56,129 È solo... Ragazzi, è... 1339 01:19:57,339 --> 01:19:58,214 Dio. 1340 01:20:12,604 --> 01:20:13,855 Sì. 1341 01:20:13,938 --> 01:20:17,025 Sì, sì, lo so. Lo so. 1342 01:20:17,484 --> 01:20:18,318 Sì. 1343 01:20:19,986 --> 01:20:21,821 Sì, continua, tesoro. 1344 01:20:21,905 --> 01:20:24,449 Continua. Lo so. Lo so. 1345 01:20:24,532 --> 01:20:26,451 Sì. Sì. 1346 01:20:30,288 --> 01:20:31,998 Lo so. Lo so. 1347 01:20:33,249 --> 01:20:34,209 Continua. 1348 01:20:35,877 --> 01:20:36,753 Lo so. 1349 01:20:38,088 --> 01:20:38,963 Lo so. 1350 01:20:50,225 --> 01:20:51,768 Ehi, Phillipe. 1351 01:20:51,851 --> 01:20:53,603 Sta bene? 1352 01:20:53,687 --> 01:20:55,397 Sì, sta bene. 1353 01:20:55,480 --> 01:20:57,357 È stata una giornata impegnativa, sai? 1354 01:20:58,692 --> 01:21:01,236 Ti richiama tra un po'... Un po' più tardi. 1355 01:21:01,319 --> 01:21:03,405 Sì, sì. Sai dove trovarmi. 1356 01:21:03,488 --> 01:21:05,198 - Va bene. - Grazie. 1357 01:21:08,993 --> 01:21:12,664 Leener mi diceva che Dan la torturava quando erano piccoli. 1358 01:21:12,747 --> 01:21:15,041 - Tempismo perfetto, Karl. - Oh, sì. 1359 01:21:16,418 --> 01:21:18,461 Si metteva sotto la sua culla. 1360 01:21:18,545 --> 01:21:22,966 E poi le tirava giù le coperte molto lentamente, per farla piangere. 1361 01:21:23,717 --> 01:21:27,178 E poi lui... Correva in camera sua, e... 1362 01:21:27,262 --> 01:21:29,055 Naturalmente, mamma entrava e diceva: 1363 01:21:29,139 --> 01:21:31,433 "Oh, che succede, Colleen?" 1364 01:21:32,851 --> 01:21:35,437 Quando è... Quando è successo? 1365 01:21:35,520 --> 01:21:37,147 E non sai il resto. 1366 01:21:37,230 --> 01:21:39,774 Allora non voglio saperlo adesso. 1367 01:21:39,858 --> 01:21:40,692 Giusto. 1368 01:21:42,068 --> 01:21:42,986 Giusto. 1369 01:21:45,321 --> 01:21:46,364 È così buffo. 1370 01:21:48,241 --> 01:21:51,202 Era piccola quando andai al college. È come se non l'avessi conosciuta. 1371 01:21:51,286 --> 01:21:53,913 - Era la piccola. - La conoscevi. 1372 01:21:53,997 --> 01:21:56,750 No, voglio dire, ho perso la sua infanzia. 1373 01:21:56,833 --> 01:22:01,087 Quando abbiamo davvero passato del tempo insieme, era questa... Questa... 1374 01:22:01,171 --> 01:22:02,505 Questa pazza? 1375 01:22:05,467 --> 01:22:07,302 - Allie. - È vero. 1376 01:22:07,385 --> 01:22:10,305 È così... È così vero! 1377 01:22:10,388 --> 01:22:13,433 Era così fuori di testa. 1378 01:22:13,516 --> 01:22:15,393 Era unica. 1379 01:22:17,062 --> 01:22:18,396 Unica. 1380 01:22:18,480 --> 01:22:19,564 Ed era... 1381 01:22:20,815 --> 01:22:25,362 Era una ribelle ed era una peste. 1382 01:22:26,529 --> 01:22:28,698 Era molto, molto intelligente. 1383 01:22:29,699 --> 01:22:31,034 E molto forte. 1384 01:22:32,577 --> 01:22:33,703 E molto amorevole. 1385 01:22:33,787 --> 01:22:35,622 Sì. Tutto questo e altro ancora. 1386 01:22:39,292 --> 01:22:41,294 Forse sto guardando indietro cercando di... 1387 01:22:42,754 --> 01:22:46,925 ...capire quanto tempo abbia passato con lei sommando tutto, sapete? 1388 01:22:47,008 --> 01:22:48,468 Non ha importanza, Sean. 1389 01:22:49,678 --> 01:22:54,557 Quando eri con lei, era come se il tempo non fosse passato. 1390 01:22:54,641 --> 01:22:55,475 Sì. 1391 01:22:57,268 --> 01:22:58,269 Sì, credo. 1392 01:23:07,237 --> 01:23:08,154 Sì. 1393 01:23:19,416 --> 01:23:20,500 Papà dorme. 1394 01:23:23,336 --> 01:23:25,130 È stata una lunga giornata. 1395 01:23:25,213 --> 01:23:26,047 Sì. 1396 01:27:32,877 --> 01:27:35,505 Pensavamo che fossi quasi sovrumano. 1397 01:27:37,048 --> 01:27:39,092 Ma ora ho aperto gli occhi 1398 01:27:39,175 --> 01:27:41,302 e ti vedo come sei veramente. 1399 01:27:43,471 --> 01:27:45,682 Oh, merda. Cosa c'è? 1400 01:27:45,765 --> 01:27:48,768 "Scrivi di arte, ma tu non sai nulla dell'arte. 1401 01:27:48,852 --> 01:27:51,146 Quei tuoi libri che ammiravo non sono..." 1402 01:27:51,229 --> 01:27:54,816 Ferma! Non darmi troppo. Dammi solo la prima frase. 1403 01:27:54,899 --> 01:27:56,276 Ma non la sapevi. 1404 01:27:56,359 --> 01:27:58,528 Non puoi darmi troppo. Dammi la prima parola. 1405 01:27:58,611 --> 01:28:02,365 Non ho il manuale di istruzioni su come far ottenere un lavoro a mio fratello. 1406 01:28:02,449 --> 01:28:06,036 Il manuale dice: "Sii gentile, non recitare. E dammi un po' finché non mi riprendo". 1407 01:28:06,119 --> 01:28:08,997 Capisco perché Phillipe non vuole ripassare le battute con te. 1408 01:28:09,080 --> 01:28:10,206 Okay, fammi riprendere. 1409 01:28:22,260 --> 01:28:24,804 - Potresti aiutarmi? - Hai detto di non darti troppo. 1410 01:28:24,888 --> 01:28:27,807 - Ma devi darmi qualcosa! - Va bene, okay. 1411 01:28:27,891 --> 01:28:31,269 "Pensavamo che fossi quasi sovrumano. 1412 01:28:31,353 --> 01:28:34,022 Ma ora ho aperto gli occhi". 1413 01:28:34,105 --> 01:28:35,774 Questa roba è terribile. 1414 01:28:35,857 --> 01:28:38,943 Scusa, questo è Cechov. Oh, mio Dio, sei peggio di mamma. 1415 01:28:39,027 --> 01:28:40,236 Recita? 1416 01:28:40,320 --> 01:28:42,781 Inizia a emozionarsi. Si alza. Inizia a recitare. 1417 01:28:42,864 --> 01:28:45,700 Dà a tutti i personaggi accenti diversi. 1418 01:28:45,784 --> 01:28:48,328 Dio mio! Oh, merda, dovremmo tagliare? 1419 01:28:49,788 --> 01:28:51,331 - No. - Okay, okay. 1420 01:28:51,414 --> 01:28:54,209 - Faccio un salto. Faccio un salto. - Okay. Sì. 1421 01:28:55,502 --> 01:28:58,004 - Gira la pagina. - Okay, okay, okay. 1422 01:28:59,339 --> 01:29:00,840 - Va bene. - Va bene. 1423 01:29:00,924 --> 01:29:02,050 Va bene. 1424 01:29:03,343 --> 01:29:05,261 Non starò tranquillo! 1425 01:29:05,345 --> 01:29:07,013 Non ho ancora finito! 1426 01:29:07,097 --> 01:29:11,017 Mi hai rovinato la vita. Non ho vissuto! Non ho vissuto! 1427 01:29:12,102 --> 01:29:14,270 - Colleen, vai! È la tua battuta! Vai! - Non posso! 1428 01:29:14,354 --> 01:29:18,108 Non posso tenere la videocamera, dire le battute e controllare le tue. Cazzo! 1429 01:29:18,191 --> 01:29:21,653 Dai. Devo farlo. Devo spedirlo domani. 1430 01:29:21,736 --> 01:29:25,281 Sono intrappolato in culo al mondo, in Virginia... 1431 01:29:25,365 --> 01:29:28,201 ...con tutti questi repubblicani e questi campi da golf! 1432 01:29:28,284 --> 01:29:30,036 Papà ci sentirà e verrà giù. 1433 01:29:30,120 --> 01:29:32,872 Ehi, cosa state facendo ancora alzati, ragazzi? 1434 01:29:34,582 --> 01:29:35,750 Porco Giuda! 1435 01:29:40,171 --> 01:29:41,840 - No, non posso farlo. - Perché? 1436 01:29:41,923 --> 01:29:44,426 - Vado a letto. Non posso. Buonanotte. - No, no, no. 1437 01:29:44,509 --> 01:29:47,971 - Mamma ha fatto un mix per la TV. - No. Non tirarlo fuori. 1438 01:29:48,054 --> 01:29:50,140 Lo mangerò tutto. No! 1439 01:29:50,223 --> 01:29:52,809 No, buonanotte. Buonanotte. Ciao. 1440 01:29:52,892 --> 01:29:54,227 Guastafeste! 1441 01:29:56,813 --> 01:29:58,023 Oh, Dan. 1442 01:30:00,108 --> 01:30:01,443 Perdente! 1443 01:30:08,366 --> 01:30:10,285 Ehi. Dan. 1444 01:30:12,787 --> 01:30:15,206 Mi mangio tutto il mix per la TV. 1445 01:30:28,595 --> 01:30:32,640 Sai, pensavo che fossi quasi sovrumano. 1446 01:30:36,311 --> 01:30:38,855 Ma ora ho aperto gli occhi. 1447 01:30:42,650 --> 01:30:44,027 Ci vediamo domattina. 1448 01:31:58,768 --> 01:32:03,982 DEDICATO ALLA MEMORIA DI KATHLEEN O'HARE DOSTER 1449 01:32:22,375 --> 01:32:24,377 BENVENUTI A COLUMBIA 1450 01:35:22,972 --> 01:35:24,974 Traduzione sottotitoli di: Silverio Lensi