1 00:00:00,001 --> 00:00:00,015 Α 2 00:00:00,016 --> 00:00:00,031 ΑΠ 3 00:00:00,032 --> 00:00:00,047 ΑΠΟ 4 00:00:00,048 --> 00:00:00,063 ΑΠΟΔ 5 00:00:00,064 --> 00:00:00,079 ΑΠΟΔΟ 6 00:00:00,080 --> 00:00:00,095 ΑΠΟΔΟΣ 7 00:00:00,096 --> 00:00:00,111 ΑΠΟΔΟΣΗ 8 00:00:00,112 --> 00:00:00,127 ΑΠΟΔΟΣΗ Δ 9 00:00:00,128 --> 00:00:00,143 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ 10 00:00:00,144 --> 00:00:00,159 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ 11 00:00:00,160 --> 00:00:00,175 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ 12 00:00:00,176 --> 00:00:00,191 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ 13 00:00:00,192 --> 00:00:00,207 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ 14 00:00:00,208 --> 00:00:00,223 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ 15 00:00:00,224 --> 00:00:00,239 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ 16 00:00:00,240 --> 00:00:00,255 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ* 17 00:00:00,256 --> 00:00:00,271 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*N 18 00:00:00,272 --> 00:00:00,287 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NI 19 00:00:00,288 --> 00:00:00,303 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIK 20 00:00:00,304 --> 00:00:00,319 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKO 21 00:00:00,320 --> 00:00:00,335 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS 22 00:00:00,336 --> 00:00:00,351 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS© 23 00:00:00,352 --> 00:00:00,367 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* 24 00:00:00,368 --> 00:00:00,383 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* S 25 00:00:00,384 --> 00:00:00,399 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SF 26 00:00:00,400 --> 00:00:00,415 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFT 27 00:00:00,416 --> 00:00:00,431 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTe 28 00:00:00,432 --> 00:00:00,447 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTea 29 00:00:00,448 --> 00:00:00,463 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam 30 00:00:00,464 --> 00:00:00,479 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam E 31 00:00:00,480 --> 00:00:00,495 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Ex 32 00:00:00,496 --> 00:00:00,511 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exc 33 00:00:00,512 --> 00:00:00,527 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Excl 34 00:00:00,528 --> 00:00:00,543 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclu 35 00:00:00,544 --> 00:00:00,559 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclus 36 00:00:00,560 --> 00:00:00,575 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusi 37 00:00:00,576 --> 00:00:00,591 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusiv 38 00:00:00,592 --> 00:00:00,607 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive 39 00:00:00,608 --> 00:00:00,623 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive M 40 00:00:00,624 --> 00:00:00,639 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Mo 41 00:00:00,640 --> 00:00:00,655 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Mov 42 00:00:00,656 --> 00:00:00,671 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movi 43 00:00:00,672 --> 00:00:00,687 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movie 44 00:00:00,688 --> 00:00:00,703 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies 45 00:00:00,704 --> 00:00:00,719 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies w 46 00:00:00,720 --> 00:00:00,735 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wW 47 00:00:00,736 --> 00:00:00,751 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw 48 00:00:00,752 --> 00:00:00,767 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw. 49 00:00:00,768 --> 00:00:00,783 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw.H 50 00:00:00,784 --> 00:00:00,799 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw.He 51 00:00:00,800 --> 00:00:00,815 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw.Hel 52 00:00:00,816 --> 00:00:00,831 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw.Hell 53 00:00:00,832 --> 00:00:00,847 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw.Hella 54 00:00:00,848 --> 00:00:00,863 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw.Hellas 55 00:00:00,864 --> 00:00:00,879 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasT 56 00:00:00,880 --> 00:00:00,895 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz 57 00:00:00,896 --> 00:00:00,911 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz. 58 00:00:00,912 --> 00:00:00,927 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz.c 59 00:00:00,928 --> 00:00:00,943 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz.co 60 00:00:00,944 --> 00:00:13,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΕΞ ΑΚΟΗΣ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz.com 61 00:00:13,680 --> 00:00:15,636 Όπως... 62 00:00:15,660 --> 00:00:19,780 ...τύφλωσε τα μάτια μου. 63 00:00:24,060 --> 00:00:26,790 Δεν ξέρω... Το βλέπω ακόμα. 64 00:00:27,860 --> 00:00:31,090 Όπως το λευκό χαρτί. 65 00:00:32,400 --> 00:00:35,600 Μαύρο. Δεν μπορεί να διαβαστεί. 66 00:00:37,740 --> 00:00:41,450 Και είναι πολύ αληθινό. 67 00:00:44,500 --> 00:00:47,440 Οι άνθρωποι πετούν σαν τα φύλλα. 68 00:00:48,400 --> 00:00:52,510 Το όνειρο για το τέλος του κόσμου που έρχεται. 69 00:00:55,380 --> 00:00:58,890 Σε παρακαλώ, δεν θέλω να ονειρεύομαι πια. 70 00:01:00,500 --> 00:01:04,649 Ξέρουμε ότι αυτό δεν συνέβη εσύ το αισθάνεσαι πολύ αληθινό 71 00:01:04,650 --> 00:01:09,640 Στις 29 Αυγούστου 1997 θα είναι πολύ αληθινό και για σένα. 72 00:01:09,641 --> 00:01:11,779 Για τον οποιοδήποτε! 73 00:01:11,780 --> 00:01:16,090 Δύο εκατομμύρια άνθρωποι θα το ζήσουν αυτό σαν μια κακή μέρα. 74 00:01:16,410 --> 00:01:19,529 Νομίζεις ότι έσωσες τη ζωή; 75 00:01:19,530 --> 00:01:24,359 Είστε όλοι νεκροί! Είστε όλοι νεκροί! 76 00:01:24,360 --> 00:01:26,570 Είναι το ίδιο με το νεκρό. 77 00:01:26,990 --> 00:01:29,739 Εσείς που δεν καταλαβαίνετε. 78 00:01:29,740 --> 00:01:31,510 Όχι εμένα. 79 00:02:14,780 --> 00:02:17,579 Μια φορά υπήρχε ένα μέλλον. 80 00:02:17,580 --> 00:02:20,499 Όπου το ανθρώπινο γένος κυνηγήθηκε. 81 00:02:20,500 --> 00:02:23,319 Από μηχανές που μπορούσαν να σκεφτούν. 82 00:02:23,320 --> 00:02:26,440 Και ο εξολοθρευτής είναι φτιαγμένος για να σκοτώνει. 83 00:02:27,990 --> 00:02:31,440 Ένα απελπιστικό μέλλον. 84 00:02:57,800 --> 00:02:59,300 Το μέλλον αυτό δεν συνέβη ποτέ. 85 00:02:59,530 --> 00:03:01,780 Επειδή το σταμάτησα. 86 00:03:05,399 --> 00:03:06,899 Για να προστατέψω τον γιό μου. 87 00:03:09,203 --> 00:03:10,283 Για να μας σώσει όλους. 88 00:04:00,895 --> 00:04:02,289 Όχι, μια φορά. 89 00:04:03,735 --> 00:04:06,562 Έσωσα 3 εκατομμύρια ζωές. 90 00:04:08,683 --> 00:04:10,673 Αλλά δεν μπόρεσα να σώσω το δικό μου γιο. 91 00:04:12,043 --> 00:04:14,163 Η μηχανή τον πήρε από μένα. 92 00:04:17,099 --> 00:04:19,120 Και καταστράφηκε. 93 00:04:19,121 --> 00:04:21,203 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com 94 00:04:21,204 --> 00:04:25,229 TERMINATOR DARK FATE 95 00:04:25,429 --> 00:04:29,759 Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών... 96 00:04:29,760 --> 00:04:33,128 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 97 00:04:33,129 --> 00:04:37,099 Την είδες πρώτα εδώ HellasTz στης 26-10-2019! 98 00:04:53,210 --> 00:04:55,356 Τι είναι αυτό; 99 00:04:55,380 --> 00:04:58,300 Θα πάω πιο σιγά. 100 00:05:21,370 --> 00:05:24,260 Έλα γρήγορα! Πάμε. 101 00:05:34,610 --> 00:05:36,410 Βοήθησέ την. 102 00:05:45,590 --> 00:05:49,250 Έλα να την σηκώσουμε. Εντάξει. 103 00:05:57,230 --> 00:06:01,130 Τι κάνετε ρε παιδιά; 104 00:06:01,580 --> 00:06:04,180 Την βρήκαμε τραυματισμένη. 105 00:06:06,040 --> 00:06:08,489 Σηκώστε τα χέρια σας. 106 00:06:08,490 --> 00:06:11,079 Δεν κάναμε τίποτα. 107 00:06:11,080 --> 00:06:14,049 Εντάξει, εντάξει. Κουνήσου. 108 00:06:14,050 --> 00:06:16,729 Ποια είναι αυτή; Δεν ξέρω. 109 00:06:16,730 --> 00:06:18,590 Τη βρήκαμε εκεί. 110 00:06:20,160 --> 00:06:22,329 Δεσποινίς. 111 00:06:22,330 --> 00:06:24,870 Είσαι στην Αμερική. 112 00:07:05,890 --> 00:07:07,699 Τι στο καλό. 113 00:07:07,700 --> 00:07:10,560 Σκότωσες έναν αστυνομικό. 114 00:07:19,720 --> 00:07:23,150 Σε ευχαριστώ, δεσποινίς είσαι νέα και μόλις μας έσωσες. 115 00:08:11,290 --> 00:08:12,680 Μην με ευχαριστείς ακόμα. 116 00:08:21,160 --> 00:08:24,270 Γαμάτη αυτή η γυναίκα. 117 00:08:31,800 --> 00:08:34,399 Γεια σου θεία. 118 00:08:34,400 --> 00:08:35,969 Πώς είσαι καλά; 119 00:08:35,970 --> 00:08:39,139 Θέλεις να φας; Πεινάω πολύ. 120 00:08:39,140 --> 00:08:42,090 Θα πάρω αυτό. 121 00:08:53,150 --> 00:08:54,980 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 122 00:08:56,573 --> 00:08:57,909 Γειά σου. Γειά σου. 123 00:09:09,620 --> 00:09:12,809 Γεια σου αδερφούλα, καλημέρα. 124 00:09:12,810 --> 00:09:15,440 Σου έφερα φαγητό. Τι ώρα είναι. 125 00:09:15,920 --> 00:09:19,579 Κοίταξε αυτό. 126 00:09:19,580 --> 00:09:22,099 Λοιπόν! 127 00:09:22,100 --> 00:09:24,900 Άμα θέλεις να να μεγαλώσεις στην Αμερική θα μείνεις. 128 00:09:25,920 --> 00:09:28,499 Θα φύγω μακριά. 129 00:09:28,500 --> 00:09:31,809 Μπρούνο Μαρς, σύντομα. 130 00:09:31,810 --> 00:09:34,310 Ωραία. 131 00:09:34,721 --> 00:09:35,771 Κάνει κρύο. 132 00:09:36,810 --> 00:09:38,180 Τοχίτο...Έλα κάτω. 133 00:09:38,439 --> 00:09:39,811 Θα έρθεις ή όχι; 134 00:09:41,450 --> 00:09:42,989 Έχεις κάποιο μήνυμα; Ναι. 135 00:09:42,990 --> 00:09:47,799 Θα πας στο Αμερική σήμερα. 136 00:09:47,800 --> 00:09:50,319 Είναι σημαντικό. Το ξέρω. 137 00:09:50,320 --> 00:09:52,790 Δεν θα τον αφήσω μόνο του. 138 00:09:54,530 --> 00:09:58,059 Θα του τηλεφωνήσω. Εντάξει. Μπαμπά. 139 00:09:58,060 --> 00:10:02,849 Καλημέρα. Έλα, έχουμε αργήσει. 140 00:10:02,850 --> 00:10:06,680 Έλα, γλυκιά μου. Μην ξεχάσεις να φας. 141 00:10:06,860 --> 00:10:08,969 Υπάρχει φαγητό στο ψυγείο. 142 00:10:08,970 --> 00:10:12,500 Να είστε προσεκτικοί. 143 00:10:25,490 --> 00:10:29,669 Γεια, τι κάνεις εδώ; 144 00:10:29,670 --> 00:10:32,009 Σε περιμένω. Σε περιμένω. 145 00:10:32,010 --> 00:10:37,010 Έλα γρήγορα. Πρέπει να φύγω. 146 00:10:37,510 --> 00:10:40,526 Τι συμβαίνει; Τι; 147 00:10:40,550 --> 00:10:43,119 Είναι πάρα πολύ αυτό. 148 00:10:43,120 --> 00:10:45,360 Ξέρω ότι δεν θα μιλήσεις γι’ αυτό. 149 00:11:38,230 --> 00:11:39,680 Καλημέρα. 150 00:11:58,520 --> 00:12:01,180 Περίμενε ένα λεπτό. 151 00:12:03,400 --> 00:12:06,969 Γεια. Τι θέλεις εσύ; 152 00:12:06,970 --> 00:12:09,230 Θέλω να δω τη Ντανιέλα. 153 00:12:09,660 --> 00:12:11,990 Είμαι φίλος της. 154 00:12:12,186 --> 00:12:13,236 Παράξενο. 155 00:12:14,340 --> 00:12:15,650 Είναι παράξενο... 156 00:12:15,990 --> 00:12:17,879 γιατί εδώ υπάρχει μόνο η Ντάνι. 157 00:12:17,880 --> 00:12:20,740 Ντάνι. 158 00:12:21,511 --> 00:12:22,693 Σοβαρά; Κατάλαβα. 159 00:12:27,050 --> 00:12:30,080 - Καλημέρα. - Καλημέρα τι κάνεις. 160 00:12:37,720 --> 00:12:40,720 Γεια σου! 161 00:12:42,260 --> 00:12:45,660 Έλα! 162 00:12:48,490 --> 00:12:50,660 Αυτός είναι ο σταθμός μου. 163 00:12:51,810 --> 00:12:55,659 Το είδα αυτό. Ρομπότ. 164 00:12:55,660 --> 00:12:59,910 - Ωραία, σωστά. - Κύριε Σάντσεζ. 165 00:13:00,070 --> 00:13:04,519 Τι έγινε; Τι; Δεν το βλέπεις; 166 00:13:04,520 --> 00:13:09,519 Ο Κρεγκ θέλει να σε συναντήσει. 167 00:13:09,520 --> 00:13:13,189 Περίμενε. Θα πάω εγώ. Πάρε τη θέση μου. 168 00:13:13,190 --> 00:13:17,240 Όχι, όχι, όχι δεν θέλουμε προβλήματα, ναι. 169 00:13:18,260 --> 00:13:22,240 Καλημέρα κύριε 170 00:13:22,950 --> 00:13:25,660 Ντάνι Ράμος. 171 00:13:29,430 --> 00:13:33,490 Καλημέρα. 172 00:13:35,490 --> 00:13:38,140 Ντανιέλ Σαντέρα, φίλε. 173 00:13:38,390 --> 00:13:42,749 Το βλέπεις αυτό; 174 00:13:42,750 --> 00:13:44,530 Ευχαριστώ. 175 00:13:54,540 --> 00:13:57,989 Σας παρακαλώ, κύριε Γκρουμέν. 176 00:13:57,990 --> 00:13:59,819 Ντάνι, δεν είσαι εσύ. 177 00:14:00,940 --> 00:14:02,989 Τι έχει σειρά; 178 00:14:02,990 --> 00:14:05,769 3000 άτομα είναι εκεί έξω. 179 00:14:05,770 --> 00:14:09,250 Γιατί τα αντικαθιστάς από αυτό το μηχάνημα; 180 00:14:18,050 --> 00:14:20,650 Έλα! 181 00:14:21,210 --> 00:14:23,509 Έλα! 182 00:14:23,510 --> 00:14:26,510 Τον ξέρεις αυτόν; 183 00:14:29,340 --> 00:14:31,940 Θέλεις κάτι; Ψάχνω ένα φίλο μου. 184 00:14:32,140 --> 00:14:35,079 Τι συμβαίνει; 185 00:14:35,080 --> 00:14:37,489 Δεν ξέρω! 186 00:14:37,490 --> 00:14:42,430 Εγώ εδώ δουλεύω. - Το ξέρω. 187 00:14:43,380 --> 00:14:46,680 Τι θες να πεις; 188 00:14:48,800 --> 00:14:50,980 Τον βρήκα. 189 00:15:11,240 --> 00:15:14,179 Πατέρα! 190 00:15:14,180 --> 00:15:16,809 Πατέρα! 191 00:15:16,810 --> 00:15:20,459 Αυτός δεν είναι ο πατέρας σου. Αυτό είναι μια μηχανή. 192 00:15:20,460 --> 00:15:23,219 Που στάλθηκε για να σε σκοτώσει. 193 00:15:23,220 --> 00:15:25,829 Ελάτε μαζί μου ή θα πεθάνετε μέσα στα επόμενα 30 δευτερόλεπτα. 194 00:15:25,830 --> 00:15:29,000 Ελάτε! Πάμε! 195 00:15:40,460 --> 00:15:41,889 Ποια είσαι; 196 00:15:41,890 --> 00:15:46,670 Το άτομο που έσωσε τη ζωή σου. 197 00:16:12,860 --> 00:16:16,210 Εντάξει, είσαι ασφαλής. 198 00:16:40,580 --> 00:16:42,710 Μείνετε πίσω μου! 199 00:17:08,030 --> 00:17:10,470 Κοπέλια! 200 00:17:15,650 --> 00:17:16,880 Γκρέις. 201 00:17:18,850 --> 00:17:20,819 Με λένε Γκρέις. 202 00:17:20,820 --> 00:17:25,140 Δεν το σκοτώσαμε. Πρέπει να φύγουμε. 203 00:17:42,390 --> 00:17:45,689 Πες μας τι είναι αυτό; 204 00:17:45,690 --> 00:17:49,499 Αυτό είναι ένας εξολοθρευτής. Ήρθε από το μέλλον, όπως και εγώ. 205 00:17:49,500 --> 00:17:52,899 Μπείτε μέσα. Μέσα. 206 00:17:52,900 --> 00:17:57,589 Κάνε στην άκρη. 207 00:17:57,590 --> 00:18:00,449 Είσαι και εσύ μηχανή;; 208 00:18:00,450 --> 00:18:02,260 Όχι, είμαι όπως και εσύ. Τα χέρια σου. 209 00:18:04,902 --> 00:18:05,952 Ενισχυμένη! 210 00:18:06,890 --> 00:18:08,300 Ενισχυμένη; 211 00:18:22,650 --> 00:18:25,060 Να πάρει. 212 00:18:38,490 --> 00:18:40,520 Προσέξτε! 213 00:18:56,930 --> 00:18:59,849 Ξέρω ότι φοβάσαι, αλλά Θα σε προστατεύσω. 214 00:18:59,850 --> 00:19:01,810 Γιατί εμάς; 215 00:19:04,340 --> 00:19:08,630 Είσαι η αποστολή μου. Εγώ; 216 00:19:57,150 --> 00:19:59,990 Γαμιόλη. Πήγαινε ποιο γρήγορα. 217 00:20:52,010 --> 00:20:55,160 Μπορείς να οδηγήσεις; Όχι! Δεν μπορώ... μπορώ... 218 00:20:57,870 --> 00:21:00,160 Έλα, έλα. 219 00:21:00,520 --> 00:21:03,870 Έλα να αλλάξουμε. Θα σου πω όταν είμαι έτοιμη. 220 00:22:50,160 --> 00:22:52,460 Πώς; Τι έπαθες, τί έγινε; 221 00:22:52,860 --> 00:22:55,149 Αυτό το σίδερο... 222 00:22:55,150 --> 00:22:57,300 Πολύ αργά. 223 00:22:58,090 --> 00:23:00,509 Γκρέις! Βοήθεια! Βοήθεια! 224 00:23:00,510 --> 00:23:02,670 Ο Ντιέγκο. 225 00:23:03,400 --> 00:23:05,369 Σε παρακαλώ, βοήθησέ τον. 226 00:23:05,370 --> 00:23:09,219 Δεν μπορώ. Τι; 227 00:23:09,419 --> 00:23:12,570 Όχι! Μην το κάνεις Θα αιμορραγεί! 228 00:23:14,580 --> 00:23:17,210 Τι στο διάολο... Είσαι καλά; 229 00:23:28,490 --> 00:23:32,069 Ντάνι, πρέπει να φύγουμε. Όχι δεν τον αφήνω. 230 00:23:32,070 --> 00:23:36,279 Σώσε την. 231 00:23:36,280 --> 00:23:39,100 Συγνώμη 232 00:23:55,450 --> 00:23:58,019 Ντιέγκο! Περίμενε! 233 00:23:58,020 --> 00:24:00,469 Όχι! 234 00:24:00,470 --> 00:24:02,089 Ντάνι! 235 00:24:02,090 --> 00:24:05,459 Ντάνι! Σταμάτα! Γιατί εσύ; Πρέπει να φύγουμε! 236 00:24:05,460 --> 00:24:08,149 Ή πέθανε μάταια. 237 00:24:08,150 --> 00:24:12,340 Ντιέγκο! 238 00:24:58,390 --> 00:25:00,539 Όταν προσπαθήσει να με σκοτώσει, τρέξε! 239 00:25:00,540 --> 00:25:03,200 Τι; 240 00:25:48,210 --> 00:25:49,930 Θα είμαι πίσω σου. 241 00:25:57,530 --> 00:25:59,310 Τι είναι αυτό; 242 00:26:00,280 --> 00:26:01,890 Δεν ξέρω 243 00:26:02,450 --> 00:26:06,090 Πρέπει να κινηθούμε. 244 00:26:06,800 --> 00:26:08,879 Δεν μπορούμε... 245 00:26:08,880 --> 00:26:10,629 Γκρέις! 246 00:26:10,630 --> 00:26:13,720 Ή θα φύγεις εσύ ή αυτός... θα σε σκοτώσει, τόσο απλά. 247 00:26:22,110 --> 00:26:24,410 Γαμιόλη. 248 00:26:30,020 --> 00:26:31,790 Ντάνι. 249 00:26:32,520 --> 00:26:34,969 Χρειάζομαι νερό. 250 00:26:34,970 --> 00:26:37,149 Κάτι... 251 00:26:37,150 --> 00:26:39,400 Κοιτά πίσω. 252 00:26:40,630 --> 00:26:43,540 Θέλω να πάω σπίτι 253 00:26:43,730 --> 00:26:45,399 Πήγαινέ με στο σπίτι! 254 00:26:45,400 --> 00:26:47,776 Δεν γίνεται αυτό. 255 00:26:47,800 --> 00:26:50,340 Πρέπει να πω στον μπαμπά για τον Ντιέγκο. 256 00:26:50,341 --> 00:26:52,119 Δεν είναι δυνατόν. 257 00:26:52,120 --> 00:26:55,580 Δεν ξέρει για τον Ντιέγκο. Πρέπει να συναντήσω τον πατέρα μου. 258 00:26:55,835 --> 00:26:57,275 Ο πατέρας σου είναι νεκρός! 259 00:26:58,620 --> 00:27:00,449 Τι; 260 00:27:00,450 --> 00:27:03,580 Χρειάζεται σωματική επαφή για να αντιγράψει τους ανθρώπους. 261 00:27:04,120 --> 00:27:06,220 Και δεν επιβιώνουν. 262 00:27:36,230 --> 00:27:38,700 Είμαι κομμάτια. 263 00:27:40,460 --> 00:27:42,379 Εσύ καις! 264 00:27:42,380 --> 00:27:47,380 Ο μεταβολισμός μου έχει αυξηθεί, από την έντονη πίεση. 265 00:27:49,060 --> 00:27:52,140 Θα υποφέρεις μέσα σου. Τα πρώτα λεπτά. 266 00:27:52,930 --> 00:27:54,579 Αλλιώς θα πεθάνεις. 267 00:27:54,580 --> 00:27:58,810 Χρειάζομαι... Χρειάζομαι φάρμακο. 268 00:28:05,420 --> 00:28:08,640 Γκρέις ξύπνα! 269 00:28:25,820 --> 00:28:28,030 Μείνε μαζί μου. 270 00:28:28,170 --> 00:28:30,730 Πήγαινε πίσω στο αυτοκίνητο. 271 00:28:32,690 --> 00:28:35,720 Πρέπει να σε προστατεύσω. 272 00:28:36,980 --> 00:28:39,220 Δεν μπορείς καν να περπατήσεις. 273 00:28:39,390 --> 00:28:41,230 Θα πάω στην αστυνομία. 274 00:28:42,210 --> 00:28:45,459 Αν το κάνεις αυτό, θα σε βρει. 275 00:28:45,460 --> 00:28:47,809 Βάλε 100 μπάτσους... 276 00:28:47,810 --> 00:28:49,790 ανάμεσα σε σένα και του εξολοθρευτή. 277 00:28:50,930 --> 00:28:53,140 Και θα έχεις 100 νεκρούς μπάτσους. 278 00:28:56,150 --> 00:28:59,210 Ντάνι. Σε παρακαλώ! 279 00:29:14,540 --> 00:29:16,920 Μπορείς να οδηγήσεις;. 280 00:29:17,280 --> 00:29:19,940 Θα το μάθουμε. 281 00:29:48,110 --> 00:29:51,960 Έλα εδώ. 282 00:29:59,600 --> 00:30:02,550 Γκρέις. 283 00:30:02,850 --> 00:30:05,439 Δεσποινίς είσαι καλά; 284 00:30:05,440 --> 00:30:07,550 Σας ευχαριστούμε. 285 00:30:09,420 --> 00:30:10,730 Με συγχωρείται. 286 00:30:12,280 --> 00:30:14,019 Τι θέλετε; 287 00:30:14,020 --> 00:30:16,709 Χρειάζομαι κάτι ότι έχεις από αντιεπιληπτικά φάρμακα. 288 00:30:16,710 --> 00:30:21,599 Θειικό νάτριο, η ινσουλίνη, η βενζοδιαζεπίνη. 289 00:30:21,600 --> 00:30:24,210 Έχεις συνταγή ιατρού... 290 00:30:26,230 --> 00:30:28,790 Αυτή είναι η συνταγή μου. Τι κάνεις; 291 00:30:45,640 --> 00:30:48,950 Μας επιτέθηκαν. 292 00:31:23,270 --> 00:31:25,870 Άσε με να σε βοηθήσω. 293 00:31:28,210 --> 00:31:30,890 Έλα! 294 00:31:37,380 --> 00:31:40,019 Σε έσωσα. 295 00:31:40,020 --> 00:31:42,480 Και έκλεψες το φορτηγό μου. 296 00:31:43,060 --> 00:31:44,780 Εγώ... 297 00:31:45,130 --> 00:31:46,690 Είμαι καλά. 298 00:31:46,960 --> 00:31:48,657 Ξέχασέ το. 299 00:31:49,829 --> 00:31:51,389 Τι έχει πάθει αυτή; Είναι καλά; 300 00:31:51,830 --> 00:31:55,459 Δεν ξέρω, κοιμάται ή όχι; 301 00:31:55,460 --> 00:31:58,379 Χρειάζομαι μια απάντηση από σας. 302 00:31:58,380 --> 00:32:03,380 Έλα να την βάλουμε στο αυτοκίνητο. 303 00:32:11,930 --> 00:32:14,850 Έτσι... ποια είσαι; 304 00:32:16,590 --> 00:32:19,370 Είμαι η Ντανιέλα Ράμος. 305 00:32:20,140 --> 00:32:24,020 Ντάνι. Είμαι ένα τίποτα. 306 00:32:24,250 --> 00:32:28,320 Ντάνι. Πρέπει να είσαι κάποια, για να την στείλει... 307 00:32:29,040 --> 00:32:32,140 όποιος θέλει να σε προστατεύσει. 308 00:32:33,810 --> 00:32:36,700 Έχεις τηλέφωνο; 309 00:32:37,620 --> 00:32:40,830 Ναι. Μπορώ να το δω για ένα λεπτό. 310 00:32:45,510 --> 00:32:48,189 Γιατί το πέταξες; 311 00:32:48,190 --> 00:32:50,890 Καλύτερα να φορέσεις ένα βραχιόλι εντοπισμού. 312 00:32:51,640 --> 00:32:53,923 Όταν είμαι έτοιμη να σκοτώσω αυτό το... 313 00:32:53,935 --> 00:32:56,540 πράγμα, τότε θα το ενημερώσω πού είμαστε. 314 00:33:02,600 --> 00:33:04,850 Πρέπει να το κάνουμε αυτό στην μπανιέρα. 315 00:33:05,560 --> 00:33:08,070 Είδες την μπανιέρα; 316 00:33:15,290 --> 00:33:17,989 Έχω το κινητό μου στην τσέπη μου! 317 00:33:17,990 --> 00:33:20,489 Το foil μπλοκάρει το σήμα του GPS... 318 00:33:20,490 --> 00:33:23,329 έτσι δεν μπορούν να με παρακολουθήσουν. 319 00:33:23,330 --> 00:33:25,906 Ποιος προσπαθεί να σε εντοπίσει. 320 00:33:25,930 --> 00:33:29,009 Υπάρχουν μερικά 321 00:33:29,010 --> 00:33:31,020 Στην πραγματικότητα 50! 322 00:33:33,200 --> 00:33:35,420 Αλλά γιατί σε μια σακούλα από πατατάκια; 323 00:33:35,820 --> 00:33:38,840 Γιατί μου αρέσουν τα πατατάκια. 324 00:33:45,900 --> 00:33:47,610 Ξέρεις από Ιατρική; 325 00:33:48,790 --> 00:33:52,790 Πώς ξέρεις πόσο φάρμακο χεριάζετε; Δεν το ξέρω. 326 00:34:14,120 --> 00:34:16,410 Ξέρεις ποιος είναι αυτός; 327 00:34:17,060 --> 00:34:18,510 Όχι. 328 00:34:23,910 --> 00:34:25,200 Ο αδερφός μου! 329 00:34:26,410 --> 00:34:28,940 Είναι στο φορτηγό. 330 00:34:36,800 --> 00:34:39,170 Ποιος ήταν εκεί για να τον θάψει; 331 00:34:41,170 --> 00:34:43,170 Ή τον πατέρα μου. 332 00:34:45,890 --> 00:34:48,170 Δεν υπάρχει κηδεία. 333 00:34:49,080 --> 00:34:51,460 Δεν υπάρχει κανένας εκεί να τους πει αντίο. 334 00:34:54,600 --> 00:34:56,460 Η κηδεία δεν θα σε βοηθούσε. 335 00:34:58,230 --> 00:35:01,309 Και το αντίο δεν βοηθά. 336 00:35:01,310 --> 00:35:04,040 Πρέπει να μάθεις να ζεις με αυτό. 337 00:35:08,060 --> 00:35:13,340 Mayday ο αρχηγός Dragonfly ζήτησε βοήθεια από αέρα. 338 00:35:26,920 --> 00:35:30,696 Θα ακολουθήσουμε τις διαταγές και θα πάμε στης σήραγγες. 339 00:35:30,720 --> 00:35:33,940 Ετοιμάστε τα όπλα. 340 00:35:54,530 --> 00:35:58,280 Κουνηθείτε! 341 00:36:28,770 --> 00:36:31,110 Πάρε τον διοικητή μέσα. 342 00:36:31,810 --> 00:36:34,720 Είμαστε σε αναμονή! 343 00:37:26,680 --> 00:37:28,329 Έχει πολλές πληγές. 344 00:37:28,330 --> 00:37:31,819 Πίεσε εδώ. 345 00:37:31,820 --> 00:37:36,040 Θα σε πονέσει πολύ. Περίμενε! Όχι! 346 00:37:39,650 --> 00:37:42,479 Πρέπει να πάω μέσα! 347 00:37:42,480 --> 00:37:46,709 Ο διοικητής είναι ασφαλείς στρατιώτη, είσαι ασφαλής. 348 00:37:46,710 --> 00:37:50,200 Προσφέρομαι εθελοντικά για τεχνική προσθήκη. 349 00:38:07,560 --> 00:38:09,019 Σάρα! 350 00:38:09,020 --> 00:38:10,070 Μίλα! 351 00:38:11,880 --> 00:38:13,370 Μίλα γρήγορα. 352 00:38:16,500 --> 00:38:18,970 Πρώτα... 353 00:38:20,860 --> 00:38:22,040 Φύγε από μπροστά μου. 354 00:38:27,120 --> 00:38:29,530 Σάρα. 355 00:38:33,660 --> 00:38:35,369 Σάρα. 356 00:38:35,370 --> 00:38:37,910 Άνοιξε την πόρτα 357 00:38:39,590 --> 00:38:44,289 Είσαι εντάξει; 358 00:38:44,290 --> 00:38:47,179 Γιατί με κλείδωσες έξω από το δωμάτιο; 359 00:38:47,180 --> 00:38:51,740 Μερικές φορές η μαμά και ο μπαμπάς πρέπει να μιλήσουν. 360 00:38:54,600 --> 00:38:56,730 Ώστε είσαι εδώ για να την προστατεύσεις. 361 00:38:57,690 --> 00:38:59,410 Τι είσαι; 362 00:38:59,411 --> 00:39:01,939 Δεν έχω δει κάτι τέτοιο σαν και εσένα ποτέ πριν. 363 00:39:01,940 --> 00:39:03,660 Είσαι σχεδόν άνθρωπος. 364 00:39:03,950 --> 00:39:07,709 Είμαι πράγματι άνθρωπος. Μόνο ποιο ενισχυμένη. 365 00:39:07,710 --> 00:39:11,439 Ξέρεις, ταχύτητα και δύναμη με έναν μικρό αντιδραστήρα. 366 00:39:11,440 --> 00:39:13,658 Αυτό σημαίνει ότι μπορώ να σκίσω το λαιμό σου... 367 00:39:13,659 --> 00:39:15,830 αν με κάνεις να θυμώσω, οπότε μην το κάνεις. 368 00:39:16,690 --> 00:39:18,380 Από που έρχεσαι. 369 00:39:18,700 --> 00:39:21,850 Από το 2042, η σειρά σου τώρα. 370 00:39:39,260 --> 00:39:41,350 Το όνομά μου είναι Σάρα Κόννορ. 371 00:39:42,940 --> 00:39:44,709 Όταν ήμουν στην ηλικία της. 372 00:39:44,710 --> 00:39:46,780 Ο εξολοθρευτής ήρθε να με σκοτώσει. 373 00:39:47,700 --> 00:39:50,360 Για να αποτρέψει τη γέννηση του γιου μου, Τζον. 374 00:39:50,710 --> 00:39:54,869 Ο οποίος θα γινόταν αρχηγός της αντίστασης. Ποιας αντίστασης; 375 00:39:54,870 --> 00:39:59,290 Της ανθρώπινης αντίστασης, εναντίον του Σκάινετ. 376 00:39:59,291 --> 00:40:03,075 Τεχνητή Νοημοσύνη που σχεδίαζε να μας καταστρέψει όλους μας 377 00:40:03,076 --> 00:40:05,360 Δεν το έχω ξανακούσει. 378 00:40:06,850 --> 00:40:08,540 Ωραία. Ο Τζον και εγώ το αλλάξαμε. 379 00:40:11,570 --> 00:40:16,400 Αλλάξαμε το μέλλον, και σώσαμε 3 δισεκατομμύρια ζωές. 380 00:40:19,320 --> 00:40:21,400 Σας ευχαριστώ και πάλι. 381 00:40:23,870 --> 00:40:26,400 Πού είναι τώρα ο γιος σου; 382 00:40:34,470 --> 00:40:37,720 Το Σκάινετ. Έστειλε πολλούς εξολοθρευτές για να τον κυνηγήσει. 383 00:40:40,430 --> 00:40:43,290 Και το πέτυχε τελικά... 384 00:40:46,470 --> 00:40:52,000 κατάφερε αυτό που δεν μπορούσαν χρόνια μπροστά στο μέλλον. 385 00:40:53,590 --> 00:40:56,319 Από τότε... 386 00:40:56,320 --> 00:40:59,990 Κυνηγάω τον Εξολοθρευτή. 387 00:41:01,260 --> 00:41:04,210 Και πίνω μέχρι να λιποθυμήσω. 388 00:41:05,440 --> 00:41:07,790 Είναι αρκετά αυτά για σένα; 389 00:41:09,090 --> 00:41:10,650 Όχι. 390 00:41:10,980 --> 00:41:13,510 Πώς ήξερες ότι θα ήμασταν στον αυτοκινητόδρομο; 391 00:41:13,758 --> 00:41:16,580 Η συνέντευξη τελείωσε, και εμείς πρέπει να φύγουμε. 392 00:41:16,845 --> 00:41:17,895 Εμείς; 393 00:41:17,896 --> 00:41:20,076 Δεν υπάρχει εμείς. Η Ντάνι φεύγει μαζί μου, 394 00:41:20,077 --> 00:41:22,229 αυτή είναι η αποστολή μου να την προστατεύσω. 395 00:41:22,230 --> 00:41:25,440 Πώς σου φαίνεται αυτό; 396 00:41:27,420 --> 00:41:29,989 Προφανώς δεν ξέρεις τίποτα για αυτήν την περίοδο. 397 00:41:29,990 --> 00:41:33,810 Όποιος έχει τηλέφωνο είναι μια πλατφόρμα που λειτουργεί. 398 00:41:34,020 --> 00:41:38,649 Πώς είναι σε κάθε διασταύρωση, Η στο Βενζινάδικο, η της κάμερες. 399 00:41:38,650 --> 00:41:41,487 Τίποτα δεν λειτουργεί στον κόσμο αυτό... 400 00:41:41,499 --> 00:41:44,199 χωρίς να μην αφήνεις ψηφιακό ίχνος. 401 00:41:44,200 --> 00:41:46,370 Ο εξολοθρευτής μπορεί να έχει πρόσβαση... 402 00:41:46,382 --> 00:41:48,620 σε αυτά τα δεδομένα οποιαδήποτε στιγμή. 403 00:41:54,520 --> 00:41:58,020 Εσείς δεν θα αντέξετε ούτε δέκα ώρες. 404 00:42:08,141 --> 00:42:11,540 Ας βάλουμε τα πράγματα στην θέση τους. 405 00:42:11,552 --> 00:42:14,439 Αν προσπαθήσεις να τη βλάψεις... 406 00:42:14,440 --> 00:42:17,880 η μπεις στον δρόμο μου, Θα σε καταστρέψω. 407 00:42:19,530 --> 00:42:22,430 - Εντάξει; - Θα οδηγήσω εγώ. 408 00:42:25,640 --> 00:42:29,570 Λοιπόν, αυτή τη μηχανή. Ποιος τον έστειλε; 409 00:42:30,680 --> 00:42:34,519 Δεν μπορώ να πολεμήσω, αν δεν ξέρω τι πολεμάμε. 410 00:42:34,520 --> 00:42:37,219 Αυτό είναι το μοντέλο Ρεβ-9. 411 00:42:37,220 --> 00:42:40,639 Δεν το πολεμάς, τρέχεις μακριά από αυτό. 412 00:42:40,640 --> 00:42:42,640 Ναι, αλλά ποιος το έστειλε; 413 00:42:42,910 --> 00:42:47,639 Όχι ποιος. Τι; Και δεν είναι ένα είδος... 414 00:42:47,640 --> 00:42:51,620 όπως το Σκάινετ, μπροστά στο μέλλον. 415 00:42:52,380 --> 00:42:54,820 Αυτό λέγεται Λεγεώνα. Λεγεώνα; 416 00:42:54,832 --> 00:42:58,019 Κατασκευάστηκε για τον κυβερνοπόλεμο. 417 00:42:58,020 --> 00:43:00,619 Αυτός ο μπάσταρδος δεν μαθαίνει ποτέ. 418 00:43:00,620 --> 00:43:03,970 Και επιτίθεται. Επιτίθεται σε ποιους; 419 00:43:04,450 --> 00:43:08,120 Σε όλους τους ανθρώπους. 420 00:43:10,320 --> 00:43:12,209 Σάρα! 421 00:43:12,210 --> 00:43:15,050 Πώς ήξερες ότι θα είμαστε στη γέφυρα; 422 00:43:19,480 --> 00:43:21,129 Έλαβα ένα μήνυμα... 423 00:43:21,130 --> 00:43:26,129 Ακριβείς συντεταγμένες GPS, και ημερομηνία, μέχρι στιγμής. 424 00:43:26,130 --> 00:43:29,120 Στέλνουν μόνο της ίδιες δύο λέξεις. 425 00:43:30,670 --> 00:43:32,030 Για τον Τζον. 426 00:43:32,780 --> 00:43:36,659 Έτσι φορτώνω όλα τα όπλα μου και πάω να... 427 00:43:36,660 --> 00:43:39,960 σκοτώσω τον καθένα που τα βάζει μαζί μου... 428 00:43:40,240 --> 00:43:42,959 Είμαι στο πάρκινγκ... 429 00:43:42,960 --> 00:43:46,150 Και... ο εξολοθρευτής έρχεται. 430 00:43:47,650 --> 00:43:51,589 Έτσι τον καταστρέφω. Και δύο χρόνια αργότερα. 431 00:43:51,590 --> 00:43:56,059 Το ίδιο πράγμα, η τοποθεσία, ώρα, ημερομηνία, για τον Τζον. 432 00:43:56,060 --> 00:43:58,047 Λέω τελείωσα με αυτό. Και την περασμένη... 433 00:43:58,048 --> 00:43:59,858 εβδομάδα έλαβα δυο ακόμα μηνύματα. 434 00:44:02,130 --> 00:44:04,020 Να πάω στην πόλη του Μεξικού. 435 00:44:04,160 --> 00:44:07,420 Ξέρεις ποιος στέλνει τα μηνύματα; 436 00:44:07,720 --> 00:44:11,670 Είναι πάντα κρυπτογραφημένα. Το έχεις ακόμα στο τηλέφωνό σου; 437 00:44:12,150 --> 00:44:13,200 Ντάνι! 438 00:44:22,360 --> 00:44:25,440 Τι είσαι; Μελλοντική τεχνολογία. 439 00:44:29,680 --> 00:44:32,319 Τι συμβαίνει; Γιατί; 440 00:44:32,320 --> 00:44:35,550 Αυτό το μήνυμα προέρχεται από το εξωτερικό. 441 00:44:35,700 --> 00:44:37,550 Πριν από δύο ημέρες. 442 00:44:37,780 --> 00:44:40,489 Ο διοικητής μου μου έβαλε αυτό το τατουάζ. 443 00:44:40,490 --> 00:44:43,122 Δεν θυμάμαι τίποτα, μου είπε. Να έρθω εδώ εάν... 444 00:44:43,134 --> 00:44:45,490 υπάρχει κάποιο πρόβλημα με την αποστολή. 445 00:44:47,330 --> 00:44:50,389 Είναι η ίδια τοποθεσία από την οποία προέρχεται το μήνυμα. 446 00:44:50,390 --> 00:44:52,647 Όποιος σου έστειλε αυτό το κείμενο είναι το... 447 00:44:52,659 --> 00:44:54,980 ίδιο πρόσωπο που μου είπε να ζητήσω βοήθεια. 448 00:44:55,780 --> 00:44:57,509 Τι σημαίνει αυτό; 449 00:44:57,510 --> 00:45:00,619 Αυτό σημαίνει ότι θα πάμε στο Τέξας. 450 00:45:00,620 --> 00:45:02,906 Θέλεις να περάσεις τα Αμερικανικά σύνορα με 451 00:45:02,907 --> 00:45:05,039 μη καταγεγραμμένη μεξικάνικη υπηκοότητα; 452 00:45:05,040 --> 00:45:07,417 Δεν θέλει να με δω στο Σόου... 453 00:45:07,429 --> 00:45:09,250 Ο πιο καταζητούμενος στην Αμερική. 454 00:45:09,610 --> 00:45:11,710 Ξέρω κάποιον που μπορεί να μας περάσει. 455 00:45:13,800 --> 00:45:15,480 Είναι κάποιος που εμπιστεύεσαι; 456 00:45:15,730 --> 00:45:18,140 Ναι ο θείος μου. 457 00:45:19,240 --> 00:45:22,790 Πρέπει να αφήσουμε το αυτοκίνητό, και να εξαφανιστούμε από το ραντάρ. 458 00:45:48,510 --> 00:45:50,549 Τι σου συνέβη; 459 00:45:50,550 --> 00:45:53,050 Τί κάνετε; 460 00:45:56,150 --> 00:46:00,490 Γιατί είμαι αυτή, και είναι χάλια. 461 00:46:11,060 --> 00:46:14,759 Αυτό είναι που έλεγα εκτός ραντάρ εντάξει. 462 00:46:14,760 --> 00:46:17,889 Αλλά δεν περίμενα ότι Θα έχει πολύ κόσμο εδώ. 463 00:46:17,890 --> 00:46:20,260 Είναι αναμενόμενο ή όχι; 464 00:46:25,280 --> 00:46:27,019 Μόνο αυτό. 465 00:46:27,020 --> 00:46:29,510 Σας ευχαριστώ. 466 00:46:29,800 --> 00:46:32,060 Τα λέμε. 467 00:47:45,570 --> 00:47:46,810 Γκρέις! 468 00:47:47,450 --> 00:47:49,259 Πες μου τι συμβαίνει. 469 00:47:49,260 --> 00:47:51,770 Από τη στιγμή που ξεκίνησαν όλα. 470 00:47:56,000 --> 00:47:57,890 Τίποτα δεν συνέβη. 471 00:47:59,570 --> 00:48:01,310 Δεν υπήρχε προειδοποίηση. 472 00:48:01,610 --> 00:48:04,770 Την πρώτη μέρα, όλα σταμάτησαν. 473 00:48:04,771 --> 00:48:06,885 Δεν υπήρχε τηλέφωνο, ηλεκτρική ενέργεια, 474 00:48:06,886 --> 00:48:08,639 όλη η πόλη βυθίστηκε στο σκοτάδι. 475 00:48:08,640 --> 00:48:10,520 Έλα, Γκρέις. 476 00:48:11,200 --> 00:48:12,880 Ο πατέρας μου λέει... 477 00:48:14,020 --> 00:48:15,950 ότι είμαστε έτοιμοι να φύγουμε. 478 00:48:17,100 --> 00:48:19,630 Μέχρι τα πράγματα να επανέλθουν στο φυσιολογικό. 479 00:48:35,360 --> 00:48:37,940 Το κανονικό δεν επιστρέφει ποτέ. 480 00:48:40,950 --> 00:48:44,010 Την δεύτερη μέρα, εκτοξεύουν πυρηνικά. 481 00:48:44,200 --> 00:48:48,740 Νομίζουν ότι μπορούν να νικήσουν Η Λεγεώνα κάνει επίθεση με Η.Μ.Π. 482 00:48:53,120 --> 00:48:56,030 Και την τρίτη ημέρα, σε όλο τον κόσμο έχει πόλεμο. 483 00:48:59,610 --> 00:49:02,989 Εκατομμύρια πεθαίνουν και στη συνέχεια... 484 00:49:02,990 --> 00:49:06,410 όταν εξαντληθεί το φαγητό, δισεκατομμύρια. 485 00:49:11,810 --> 00:49:13,830 Υπάρχει ένας άνθρωπος που σκότωσε τον... 486 00:49:13,842 --> 00:49:15,660 ...πατέρα μου για ένα κουτί φασόλια. 487 00:49:17,620 --> 00:49:18,860 Συγνώμη! 488 00:49:18,861 --> 00:49:21,182 Όταν σκεφτήκαμε ότι το χειρότερο 489 00:49:21,183 --> 00:49:23,169 έχει τελειώσει, τότε ξεκινά η Λεγεώνα 490 00:49:23,170 --> 00:49:27,570 Να κυνηγά τους επιζώντες. 491 00:50:03,100 --> 00:50:06,350 Ξέρουμε ότι έχεις φαγητό, δώσ΄το. 492 00:50:15,020 --> 00:50:16,800 Δεν ξέρω πώς, αλλά... 493 00:50:17,360 --> 00:50:21,800 επέζησα εκείνα τα χρόνια, Προσπαθώ να μην το σκέφτομαι. 494 00:50:23,550 --> 00:50:26,800 Και τότε ήμουν τυχερή, γιατί κάποιος με βρήκε. 495 00:50:29,120 --> 00:50:31,190 Με έσωσε! 496 00:50:32,200 --> 00:50:34,219 Και τότε ξεκινήσαμε. 497 00:50:34,220 --> 00:50:37,960 - Κάνε πίσω. - ΑΣΕ με να μαντέψω. 498 00:50:40,030 --> 00:50:44,630 Η Ντάνι γέννησε και κάποιος θέλει να την σταματήσει. 499 00:50:47,180 --> 00:50:49,809 Τι; Το μέλλον σε θέλει νεκρή! 500 00:50:49,810 --> 00:50:52,435 Για τον ίδιο λόγο που θέλουν να πεθάνω και εγώ. 501 00:50:52,436 --> 00:50:54,809 Δεν είμαι τίποτα, είμαι ένα τίποτα, δεν είμαι απειλή για κανένα, 502 00:50:54,810 --> 00:50:56,750 Ναι, δεν είσαι εσύ η απειλή 503 00:50:59,280 --> 00:51:01,000 Είναι η μήτρα σου. 504 00:51:05,720 --> 00:51:10,230 Εντάξει, ας πάει κάποιος άλλος. Μητέρα της Μαρίας για λίγο. 505 00:51:11,550 --> 00:51:15,040 Είσαι η Μητέρα Μαρία, γιατί εγώ; Θέλεις πραγματικά να σε δείρω; 506 00:52:15,630 --> 00:52:18,850 Ευχαριστώ. Παρακαλώ. 507 00:52:22,090 --> 00:52:24,159 Θείε. 508 00:52:24,160 --> 00:52:29,159 Γλυκιά μου, πώς είσαι; 509 00:52:29,160 --> 00:52:32,949 Πως και αυτό; Θέλουμε να ζητήσουμε την βοήθεια σου. 510 00:52:32,950 --> 00:52:36,140 Γεια σας. 511 00:52:36,660 --> 00:52:40,600 Οι πελάτες μας θέλουν να περάσουν τα σύνορα για μια καλύτερη ζωή. 512 00:52:40,601 --> 00:52:43,140 Δεν τους αφήνω να πεθάνουν στην έρημο, όπως... 513 00:52:43,141 --> 00:52:45,599 οι περισσότεροι. Μπορείς να μας πάρεις μαζί σου; 514 00:52:45,600 --> 00:52:48,070 Να περάσουμε τα σύνορα; 515 00:52:49,120 --> 00:52:53,550 Συνήθως δεν μπορούμε να ξέρουμε τι μπορεί να συμβεί. 516 00:52:56,120 --> 00:52:58,820 Κάνατε κάτι παράνομο μωρό μου; 517 00:53:00,470 --> 00:53:03,819 Είναι τόσο άσχημα που η Ντάνι δεν θέλει να μου το πει; 518 00:53:03,820 --> 00:53:06,470 Θείε! 519 00:53:07,280 --> 00:53:09,620 Αυτό θα σου ακουστεί τρελό. 520 00:53:10,010 --> 00:53:13,210 Αλλά υπάρχουν μηχανές εκεί έξω, ρομπότ. 521 00:53:13,211 --> 00:53:15,429 Αυτό σκότωσε τον πατέρα μου και τον... 522 00:53:15,430 --> 00:53:17,229 Ντιέγκο και αυτό θέλει να με σκοτώσει. 523 00:53:17,230 --> 00:53:19,479 Πρέπει να ξεφύγουμε από αυτό. 524 00:53:19,480 --> 00:53:21,540 Αυτό είναι καινούργιο. 525 00:53:30,680 --> 00:53:33,700 Είναι και αυτή μισή μηχανή. 526 00:53:54,190 --> 00:53:56,790 Από εδώ! 527 00:53:58,364 --> 00:54:00,069 ΒΑΣΗ ΝΤΡΟΟΥΝΣ! 528 00:54:05,910 --> 00:54:07,970 Γεια σου φίλε! 529 00:54:14,410 --> 00:54:17,779 Έκανες περιπολίες στα σύνορα... 530 00:54:18,063 --> 00:54:19,563 ...και ξέχασες να φέρεις ντόνατς. 531 00:54:19,895 --> 00:54:21,035 Τέρι βγάλε τον σκασμό! 532 00:54:38,420 --> 00:54:41,000 Τι συνέβη! 533 00:55:13,630 --> 00:55:16,160 Ένα χιλιόμετρο ακόμα μέχρι το ποτάμι! 534 00:55:19,020 --> 00:55:22,329 Καλυφθείτε όλοι. 535 00:55:22,330 --> 00:55:25,310 Υπάρχει ένα Ντρόουν πάνω εκεί. 536 00:55:25,900 --> 00:55:27,929 Δεν άκουσα τίποτα. 537 00:55:27,930 --> 00:55:31,600 Όχι, δεν είσαι στρατιώτης από το μέλλον, σωστά; 538 00:55:32,280 --> 00:55:34,570 Πρέπει να βιαστούμε. 539 00:55:34,970 --> 00:55:37,253 Προσοχή προς όλες τις περιπολίες, νέες... 540 00:55:37,265 --> 00:55:39,319 συντεταγμένες του προβλήματος. 541 00:55:39,320 --> 00:55:41,398 Οι ύποπτοι είναι τώρα 220 μέτρα νότια... 542 00:55:41,410 --> 00:55:43,499 από το σημείο ελέγχου Μπράβο. 543 00:55:43,500 --> 00:55:47,349 Είναι μέλη του καρτέλ. 544 00:55:47,350 --> 00:55:50,220 Τους ψάχνουν οι Αμερικανικές και Μεξικανικές αρχές. 545 00:55:51,310 --> 00:55:54,400 Είναι ένοπλοι και επικίνδυνοι. 546 00:55:56,190 --> 00:55:59,400 Η χρήση της βίας επιτρέπεται. 547 00:56:03,420 --> 00:56:06,609 Προσέξτε, υπάρχουν ρεύματα παρακάτω. 548 00:56:06,610 --> 00:56:10,720 Θα σου δείξω! Σε ευχαριστούμε θείε 549 00:56:24,330 --> 00:56:27,390 Θα πάω μπροστά πρώτος. 550 00:56:39,490 --> 00:56:42,550 Να πάρει. 551 00:56:42,860 --> 00:56:47,030 Είστε περικυκλωμένοι, βάλτε το τα όπλα σας στο έδαφος. 552 00:56:47,670 --> 00:56:51,700 Είμαστε παγιδευμένοι, εάν έρθει αυτός θα πεθάνει. 553 00:56:52,070 --> 00:56:55,630 Δεν θα το επαναλάβω! Πετάξτε τα όπλα! 554 00:56:56,200 --> 00:56:57,620 Εντάξει! 555 00:56:57,910 --> 00:57:00,362 Εντάξει Ντάνι, μπορούν να με πυροβολήσουν, 556 00:57:00,374 --> 00:57:02,150 αλλά δεν θα σε δω να πεθάνεις. 557 00:57:04,090 --> 00:57:06,270 Είναι εντάξει! 558 00:57:08,450 --> 00:57:11,269 Αν με χωρίσουν από αυτήν... 559 00:57:11,270 --> 00:57:14,889 Σε παρακαλώ, πάρτη μακριά από εκεί. 560 00:57:14,890 --> 00:57:17,930 Προχωρήστε μπροστά και απομακρυνθείτε από τα όπλα σας. 561 00:57:21,160 --> 00:57:23,970 Πέστε κάτω τώρα! 562 00:57:28,180 --> 00:57:30,940 Πέστε κάτω! 563 00:57:35,470 --> 00:57:38,279 Έλα! 564 00:57:38,280 --> 00:57:42,460 Τους έπιασες; Ναι. 565 00:58:22,590 --> 00:58:25,180 Έχουμε ένα ύποπτο άνδρα και τρεις άνδρες υπόπτους... 566 00:58:25,186 --> 00:58:27,310 και μια γυναίκα ύποπτη υπό κράτηση. 567 00:59:05,530 --> 00:59:09,010 Συγνώμη δεν έχω χρόνο Δεν είναι δικό μου πρόβλημα. 568 00:59:09,380 --> 00:59:11,079 Χρειάζομαι βασικές πληροφορίες. 569 00:59:11,080 --> 00:59:14,399 Όνομα, ηλικία, χώρα προέλευσης. 570 00:59:14,400 --> 00:59:17,949 Αυτή είναι η αλήθεια, το ορκίζομαι. 571 00:59:17,950 --> 00:59:21,199 Αυτό το μηχάνημα, σκότωσε τον αδελφό μου και τον πατέρα μου. 572 00:59:21,200 --> 00:59:24,109 Και τώρα θέλει να σκοτώσει και εμένα. 573 00:59:24,110 --> 00:59:27,709 Σε παρακαλώ, αστυνόμε. Πρέπει να με πιστέψεις. 574 00:59:27,710 --> 00:59:30,399 Κι εσύ κινδυνεύεις. 575 00:59:30,400 --> 00:59:32,539 Τρέχουμε τη διαδικασία. 576 00:59:32,540 --> 00:59:35,660 Πρέπει να σώσεις την ιστορία σου γλυκιά μου. 577 00:59:37,280 --> 00:59:39,880 Ο καρδιακός ρυθμός είναι λίγο ψηλός. 578 00:59:40,860 --> 00:59:44,140 Καθαροί πνεύμονες, καθαρίζουμε την πληγή. 579 00:59:45,180 --> 00:59:46,890 Κομμένο στη μέση, 580 00:59:47,350 --> 00:59:50,190 Ελέγχουμε το τραύμα διείσδυσης... 581 00:59:57,110 --> 00:59:59,340 Βρήκαμε αυτά στο σώμα της φίλης μας. 582 01:00:09,870 --> 01:00:11,970 Τι είναι αυτό; 583 01:00:12,790 --> 01:00:14,589 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 584 01:00:14,590 --> 01:00:17,070 Ας βγάλουμε μια φωτογραφία 585 01:00:22,660 --> 01:00:25,709 Έχω διαταγές για να πάρω κάτι κρατούμενους. 586 01:00:25,710 --> 01:00:30,090 Πού να πάω; Στο λοχία, θα σε οδηγήσει. 587 01:00:30,470 --> 01:00:33,600 Σε ευχαριστώ. 588 01:00:53,031 --> 01:00:58,910 Ήρθα να παραλάβω μια κρατούμενη που ονομάζετε Ντάνι Ράμος. 589 01:00:58,911 --> 01:00:59,961 Άσε πρώτα το όπλο σου. 590 01:01:10,320 --> 01:01:14,140 Η σφαίρα δεν την σταμάτησε. 591 01:01:14,760 --> 01:01:17,659 Καλύτερα να προσέχεις την καρδιά σου αδελφέ μου... 592 01:01:17,660 --> 01:01:22,659 Ολόκληρο το σώμα της είναι όπλο για αυτήν τη γυναίκα. 593 01:01:22,660 --> 01:01:24,919 Συγνώμη...μεταλλικοί γοφοί. 594 01:01:24,920 --> 01:01:27,090 Δύο αποστολές στο Αφγανιστάν. 595 01:01:28,530 --> 01:01:31,790 Σας ευχαριστώ για την υπηρεσία σας. 596 01:01:38,360 --> 01:01:39,760 Κόννορ! 597 01:01:41,860 --> 01:01:46,390 Σάρα Κόννορ. Είμαι ο αστυνόμος Ρίγκμπι! 598 01:01:47,110 --> 01:01:49,360 Τιμή μου. 599 01:01:55,150 --> 01:01:56,470 Ξέρεις τι; 600 01:01:57,010 --> 01:02:00,470 Είσαι διάσημη κι εμείς όχι! Και δεν έχουμε διάσημους εδώ συχνά! 601 01:02:01,470 --> 01:02:03,279 Πάμε! Έλα! 602 01:02:03,280 --> 01:02:05,810 Η θέση σου είναι σε ιδιωτικό κλουβί. 603 01:02:47,750 --> 01:02:52,270 Ποιος σου είπε ότι θα μπορούσες ελέγξεις τα προσωπικά μου; 604 01:02:52,770 --> 01:02:57,270 Πού πάνε τους νέους κρατούμενους; Δεν ξέρω που πάνε τους κρατούμενους 605 01:02:57,770 --> 01:03:02,269 Τους πάνε νότια στην περιοχή κράτησης. 606 01:03:02,270 --> 01:03:05,230 Σε ευχαριστώ. 607 01:03:42,250 --> 01:03:43,689 Από εδώ κυρία μου. 608 01:03:43,690 --> 01:03:46,970 Τους ηλικιωμένους τους πάμε στον δεύτερο όροφο. 609 01:04:25,950 --> 01:04:28,100 Είναι εδώ, πρέπει να φύγουμε. 610 01:05:22,760 --> 01:05:25,290 Πού είναι η Σάρα; 611 01:05:25,820 --> 01:05:28,460 Δεν υπάρχει χρόνος. Περίμενε... 612 01:05:30,460 --> 01:05:32,939 Όχι, δεν θα την αφήσω. 613 01:05:32,940 --> 01:05:34,960 Ντάνι! 614 01:05:36,740 --> 01:05:39,310 Πέθανε μπάσταρδε! 615 01:05:39,430 --> 01:05:43,100 Έλα μέσα! 616 01:06:08,600 --> 01:06:10,739 Ντάνι πρέπει να καταλάβεις κάτι, εσύ... 617 01:06:10,751 --> 01:06:12,960 δεν μπορείς να κάνεις τέτοιες βλακείες. 618 01:06:13,800 --> 01:06:15,899 Δεν μπορείς να βλάψεις τον εαυτό σου. 619 01:06:15,900 --> 01:06:19,999 Θα σκοτώσει τη Σάρα πότε θα το καταλάβεις; 620 01:06:20,000 --> 01:06:24,550 Όλοι θα πεθαίνουν, αν δεν επιβιώσεις εσύ. 621 01:06:31,910 --> 01:06:33,390 Έχει δίκιο. 622 01:06:39,840 --> 01:06:42,719 Γεια σε όλους. 623 01:06:42,720 --> 01:06:46,049 Ήρθατε να παρακολουθήσετε το σόου; Τι συνέβη εδώ; 624 01:06:46,050 --> 01:06:49,249 Απέδρασαν κάποιοι κρατούμενοι. Από τα κρατητήρια 625 01:06:49,250 --> 01:06:50,919 Χάος σου λέω είναι εκεί πέρα. 626 01:06:50,920 --> 01:06:53,149 Αυτό που δεν σου είπα. 627 01:06:53,150 --> 01:06:55,165 Προσεύχομαι βαθύτερα τα τελευταία πέντε... 628 01:06:55,166 --> 01:06:56,829 λεπτά από ότι σε όλη μου τη ζωή. 629 01:06:56,830 --> 01:06:58,859 Κάπως έτσι. 630 01:06:58,860 --> 01:07:02,400 Ξέρω πού είναι μπορούμε να πάρουμε ένα ελικόπτερο; 631 01:07:12,950 --> 01:07:14,680 Υπάρχει ένας σύντομος δρόμος. 632 01:07:38,800 --> 01:07:40,309 Λοιπόν Καρλ! 633 01:07:40,310 --> 01:07:42,199 Αυτό είναι το σχέδιο 634 01:07:42,200 --> 01:07:45,800 Ο Καρλ θα το κάνει. 635 01:08:15,360 --> 01:08:17,990 Σάρα Κόννορ. 636 01:08:18,660 --> 01:08:20,259 Σάρα! 637 01:08:20,260 --> 01:08:24,239 Θα σε σκοτώσω! Θα... Θα σε σκοτώσω! Τι κάνεις εκεί; 638 01:08:24,240 --> 01:08:26,459 Δώσ΄το μου αυτό. 639 01:08:26,460 --> 01:08:30,519 Πρέπει να ηρεμήσεις. Σκότωσε τον Τζον. 640 01:08:30,520 --> 01:08:34,629 Είναι αλήθεια; Ναι. 641 01:08:34,630 --> 01:08:38,129 Αλλά δεν είμαι αυτός ο τύπος Θα σε σκοτώσω καριόλη. 642 01:08:38,130 --> 01:08:41,280 Μπορεί να μας βοηθήσει. Δεν είναι άνθρωπος. 643 01:08:41,500 --> 01:08:43,499 Είναι Εξολοθρευτής! 644 01:08:43,500 --> 01:08:45,799 Πυροβόλα τον στο πρόσωπο και δες τι είναι από κάτω. 645 01:08:45,800 --> 01:08:49,479 Δεν με νοιάζει τι είναι. 646 01:08:49,480 --> 01:08:51,770 Σε παρακαλώ! 647 01:09:08,650 --> 01:09:10,689 Ώστε είσαι; 648 01:09:10,690 --> 01:09:15,690 Ναι Cyberdyne Systems Μοντέλο 101, Μπορώ να ρωτήσω ποιος είσαι. 649 01:09:16,410 --> 01:09:18,110 Όχι. 650 01:09:53,390 --> 01:09:56,820 Θα τον σκοτώσω. 651 01:10:01,820 --> 01:10:04,080 Ποτέ δεν το είπα. 652 01:10:08,290 --> 01:10:10,460 Το σκέφτηκα αυτό. 653 01:10:14,840 --> 01:10:16,620 Δεν μπορούσα να τον βρω. 654 01:10:18,430 --> 01:10:21,040 Δεν ήξερα πώς μοιάζει. 655 01:10:23,320 --> 01:10:26,450 Αλλά άρχισα να ξεχνάω το πρόσωπό του. 656 01:10:29,340 --> 01:10:30,690 Συγνώμη. 657 01:10:36,810 --> 01:10:38,780 Γιατί προστατεύεις αυτή η κοπέλα; 658 01:10:39,390 --> 01:10:41,320 Δεν χρειάζεται να ξέρεις. 659 01:10:41,800 --> 01:10:44,210 Τουλάχιστον μπορείς να μου πεις πώς με βρήκες; 660 01:10:51,600 --> 01:10:54,450 Ποιος σου το έδωσε αυτό; 661 01:11:22,090 --> 01:11:23,140 Σε παρακαλώ κάθισε. 662 01:11:23,241 --> 01:11:24,291 Κόψε της μαλακίες. 663 01:11:32,445 --> 01:11:33,495 Ωραία οικογένεια. 664 01:11:33,610 --> 01:11:36,070 Είναι και αυτός εξολοθρευτής; 665 01:11:37,590 --> 01:11:40,500 Αυτός είναι ο μικρός σου εξολοθρευτής; 666 01:11:41,030 --> 01:11:42,570 Το όνομά του είναι Ματέο. 667 01:11:42,860 --> 01:11:44,720 Γνώρισα τη μητέρα του, την Αλίσια... 668 01:11:44,732 --> 01:11:46,759 τον μήνα που σκότωσα τον Τζον. 669 01:11:46,760 --> 01:11:50,178 Δεν μπορείς να πεις το όνομά του. Ποτέ. 670 01:11:54,960 --> 01:11:56,619 Ο σύζυγός της την χτύπησε. 671 01:11:56,620 --> 01:12:00,150 Προσπάθησε να σκοτώσει το παιδί του, δεν είχε πουθενά να πάει. 672 01:12:01,340 --> 01:12:04,339 Η φροντίδα της οικογένειάς του μου έδωσε ένα σκοπό. 673 01:12:04,539 --> 01:12:06,671 Χωρίς σκοπό είμαστε ένα τίποτα. 674 01:12:06,672 --> 01:12:08,149 Χωρίς τους στόχους σου, δεν είσαι τίποτα. 675 01:12:08,150 --> 01:12:11,889 Υπάρχει κάποιος σκοπός; Μεγάλωσα τον Ματέο. 676 01:12:11,890 --> 01:12:13,140 Ο γιός του. 677 01:12:14,110 --> 01:12:16,439 Άρχισα να καταλαβαίνω τι πήρα από σένα. 678 01:12:16,440 --> 01:12:17,321 Περίμενε... 679 01:12:17,322 --> 01:12:18,980 Απέκτησες συνείδηση; 680 01:12:20,340 --> 01:12:22,229 Ναι! 681 01:12:22,230 --> 01:12:26,019 Αυτό είναι ένα ψέμα. 682 01:12:26,020 --> 01:12:27,739 Όταν ολοκληρώθηκε η αποστολή μου... 683 01:12:27,740 --> 01:12:31,759 για 20 χρόνια συνέχισα να σπουδάζω... 684 01:12:31,760 --> 01:12:33,850 πώς να είσαι άνθρωπος. 685 01:12:34,680 --> 01:12:36,269 Τι γίνεται με το μήνυμα; 686 01:12:36,270 --> 01:12:38,489 Όταν συμβαίνει αυτό. 687 01:12:38,490 --> 01:12:40,300 Υπήρξε ένα ωστικό κύμα που διέρχεται τον... 688 01:12:40,301 --> 01:12:42,351 χρόνο, και μετρήθηκε πριν από το συμβάν. 689 01:12:42,406 --> 01:12:44,212 Αυτό είναι το πώς. Όχι το γιατί. 690 01:12:44,780 --> 01:12:46,254 Αυτό σου δίνει σκοπό Σάρα! 691 01:12:46,800 --> 01:12:49,810 Νομίζω ότι θα σου δώσει δηλαδή μέσω του θανάτου του γιου σου. 692 01:12:55,940 --> 01:12:59,020 Ξέρεις τι μου δίνεις δηλαδή το θάνατό του; 693 01:12:59,670 --> 01:13:03,000 Σάρα! 694 01:13:06,940 --> 01:13:09,499 Θα είναι πολύ δύσκολο να το εξηγήσεις στην Αλίσια. 695 01:13:09,500 --> 01:13:11,719 Αυτός είναι ο εξολοθρευτής. 696 01:13:11,720 --> 01:13:13,972 Και πολεμάμε τον εξολοθρευτή... 697 01:13:13,984 --> 01:13:16,070 που δεν μπορούμε να σταματήσουμε! 698 01:13:19,370 --> 01:13:21,600 Πιστεύεις στο πεπρωμένο της Σάρα 699 01:13:22,030 --> 01:13:24,470 Πιστεύεις ότι μπορείς να αλλάξεις τον χρόνο; 700 01:13:24,482 --> 01:13:26,600 Μπροστά με κάθε επιλογή που κάνουμε. 701 01:13:27,840 --> 01:13:30,660 Επιλέγεις να αλλάξεις το μέλλον. 702 01:13:32,130 --> 01:13:35,409 Επιλέγεις να καταστρέψεις το Σκάινετ. 703 01:13:35,410 --> 01:13:37,530 Με ελευθέρωσες. 704 01:13:38,500 --> 01:13:40,919 Και τώρα! 705 01:13:40,920 --> 01:13:43,820 Θα σας βοηθήσω, να προστατέψτε το κορίτσι. 706 01:13:44,620 --> 01:13:46,610 Επειδή το διάλεξα. 707 01:13:52,110 --> 01:13:54,130 Είναι η Αλίσια. 708 01:13:54,570 --> 01:13:57,420 Χρειάζεται τη βοήθειά μου με τα πράματα. 709 01:14:03,290 --> 01:14:06,419 Γεια σου γλύκα. Γεια σου. Έχουμε παρέα. 710 01:14:06,420 --> 01:14:08,790 Παρέα; 711 01:14:16,360 --> 01:14:19,469 Υπάρχει αρκετό ζεστό νερό; 712 01:14:19,470 --> 01:14:22,269 Ναι, ευχαριστώ 713 01:14:22,270 --> 01:14:23,950 Πάρε αυτό. 714 01:14:25,670 --> 01:14:27,959 Καρλ οι φίλοι σου... 715 01:14:27,960 --> 01:14:30,290 φαίνονται πεινασμένοι! 716 01:14:30,500 --> 01:14:33,359 Θέλετε σάντουιτς πατατάκια η κάτι άλλο; 717 01:14:33,360 --> 01:14:35,690 Είναι καλή ιδέα Αλίσια 718 01:14:39,110 --> 01:14:41,966 Ματέο, γιατί δεν πας να βοηθήσεις την μητέρα σου; 719 01:14:41,990 --> 01:14:43,890 Εντάξει μπαμπά. 720 01:14:49,300 --> 01:14:51,830 Ώστε είσαι ο Καρλ! 721 01:14:53,090 --> 01:14:54,929 Έτσι με φωνάζουν όλοι, ναι. 722 01:14:54,930 --> 01:14:57,660 Ξέρουν τι είσαι εσύ Καρλ! 723 01:15:01,810 --> 01:15:02,860 Δεν το ξέρουν! 724 01:15:05,690 --> 01:15:09,340 Όχι. Δεν κατάλαβαν ότι ζυγίζεις 400 λίβρες; 725 01:15:09,640 --> 01:15:13,349 Ποτέ δεν κοιμάσαι. Στης σχέση μας είμαστε φυσιολογικοί. 726 01:15:13,350 --> 01:15:15,669 Τους εκτιμάμε και μπορούμε να αλλάξουμε και πάνες... 727 01:15:15,670 --> 01:15:19,540 Αποτελεσματικά χωρίς να το ξέρουν, και μπορούν να βασίζονται σε μας. 728 01:15:20,100 --> 01:15:23,650 Είμαι καλός ακροατής, και πολύ αστείος. 729 01:15:26,050 --> 01:15:28,649 Εντάξει! 730 01:15:28,650 --> 01:15:30,874 Πώς σταματάμε τα πράγματα; Ορίστε 731 01:15:30,886 --> 01:15:33,649 επιλέγουμε τα όπλα και την τοποθεσία μας. 732 01:15:33,650 --> 01:15:35,669 Και τον σκοτώνουμε. 733 01:15:35,670 --> 01:15:37,707 Θέλω εσένα και τη Ντάνι να τον... 734 01:15:37,719 --> 01:15:40,519 φέρεις. Τι; Και μετά τον τελειώνουμε. 735 01:15:40,520 --> 01:15:42,829 Όχι. Με κανένα τρόπο. Η Ντάνι δεν είναι δόλωμα. 736 01:15:42,830 --> 01:15:43,889 Η Σάρα έχει δίκιο. 737 01:15:43,890 --> 01:15:46,332 Είναι σωστή τακτική αυτή. Ο εξολοθρευτής... 738 01:15:46,344 --> 01:15:48,259 ακολουθά μόνο την αποστολή του. 739 01:15:48,260 --> 01:15:50,680 Οπουδήποτε πηγαίνει η Ντάνι, θα την... 740 01:15:50,692 --> 01:15:53,259 ακολουθήσει. Σωστά και θα είμαι εκεί. 741 01:15:53,260 --> 01:15:59,479 Δεν θα το συνιστούσα αυτό. Ποιο είναι τα σχέδιά σου; Τρέξιμο πάλι; 742 01:15:59,480 --> 01:16:01,758 Το σχέδιό μου είναι να την κρύψω μέσα... 743 01:16:01,770 --> 01:16:04,060 ...σε Ορυχείο αν πρέπει... Σταματήστε. 744 01:16:04,460 --> 01:16:06,920 Δεν θα κρυφτό πίσω από κάποιον. 745 01:16:09,550 --> 01:16:12,399 Δεν θα ζήσω με το φόβο για το υπόλοιπο της ζωής μου. 746 01:16:12,400 --> 01:16:15,670 Εάν πεθάνεις αυτό σημαίνει ότι δεν είμαι μακριά 747 01:16:16,670 --> 01:16:19,390 Θέλω να σηκωθώ και να πολεμήσω. 748 01:16:20,310 --> 01:16:22,249 Έτσι επιλέγουμε τα όπλα μας... 749 01:16:22,250 --> 01:16:25,179 και τη τοποθεσία μας, και όπως είπες Σάρα... 750 01:16:25,180 --> 01:16:27,129 Κουτί θανάτου. Κουτί θανάτου. 751 01:16:27,130 --> 01:16:30,179 Και θα το κάνουμε. Θα γίνω το δόλωμα. 752 01:16:30,180 --> 01:16:33,300 Και θα σκοτώσουμε αυτό το πράγμα. 753 01:16:34,260 --> 01:16:36,209 Εντάξει. 754 01:16:36,210 --> 01:16:39,330 Αυτό το σχέδιο έχει μεγάλες πιθανότητες επιτυχίας. 755 01:16:44,680 --> 01:16:46,130 Εντάξει. 756 01:16:48,410 --> 01:16:49,730 Θέλουμε περισσότερα όπλα. 757 01:17:10,900 --> 01:17:13,049 Τα κρατάς όλα αυτά εδώ γύρω; 758 01:17:13,050 --> 01:17:15,759 Ακόμη και χωρίς αυτά, θα αναλάβω... 759 01:17:15,760 --> 01:17:17,959 Υπολόγισα ότι έχει 74% ποσοστό... 760 01:17:17,960 --> 01:17:22,589 ...αυτός ο πολιτισμός να μην καταστραφεί, στο τέλος. 761 01:17:22,590 --> 01:17:26,080 Αυτό τα όπλα είναι σημαντικά για να προστατέψω την οικογένειά μου. 762 01:17:26,770 --> 01:17:30,690 Επίσης...Εδώ είναι Τέξας! 763 01:17:42,540 --> 01:17:44,520 Έλα, ρίξε γρήγορα. 764 01:17:50,580 --> 01:17:52,299 Στέκεσαι με το ένα πόδι πίσω. 765 01:17:52,300 --> 01:17:54,209 Γιατί σηκώνεσαι; 766 01:17:54,210 --> 01:17:57,950 Το κλειδί είναι ο αγκώνα σου μαλακίες, ας είμαστε σοβαροί 767 01:18:06,090 --> 01:18:10,230 Ο εξολοθρευτής μόλις σκότωσε την οικογένειά σου, τι κάνεις; 768 01:18:22,180 --> 01:18:24,199 Ξέρεις αυτό το όπλο δεν θα τον σκοτώσει. 769 01:18:24,200 --> 01:18:27,789 Απλά θα τον επιβραδύνει. 770 01:18:27,790 --> 01:18:30,689 Σύμφωνα με της ικανότητες του... 771 01:18:30,690 --> 01:18:32,547 Η καλύτερη επιλογή μας είναι να 772 01:18:32,559 --> 01:18:34,849 πάρουμε στρατιωτικά ενεργειακά όπλα. 773 01:18:34,850 --> 01:18:38,219 ΗMP! Τι είναι αυτό; 774 01:18:38,220 --> 01:18:40,129 Ηλεκτρομαγνητικοί παλμοί. 775 01:18:40,130 --> 01:18:43,390 Από κοντινή απόσταση θα τον κάψει. 776 01:18:43,960 --> 01:18:46,169 Μπορεί να ξέρω κάποιον... 777 01:18:46,170 --> 01:18:49,799 Άλφα αξιωματικός πληροφοριών. 778 01:18:49,800 --> 01:18:51,249 94 μίλια από εδώ. 779 01:18:51,250 --> 01:18:53,700 Θα φύγουμε σήμερα το απόγευμα. 780 01:18:55,410 --> 01:18:58,449 Με παρακολουθείς; 781 01:18:58,450 --> 01:19:01,089 Βάλε το κινητό σου μέσα σε σακουλάκια από τσιπς. 782 01:19:01,090 --> 01:19:04,310 Μην βάζεις το κινητό σου. Σε μια σακούλα πατατάκια. 783 01:19:28,450 --> 01:19:33,250 Φρόντισε τον Ματέο! 784 01:20:11,190 --> 01:20:14,049 Γιατί του το είπες; 785 01:20:14,050 --> 01:20:17,569 Είπα ότι ήρθες εδώ για να κάνεις αυτό το μέρος ασφαλές γι 'αυτούς. 786 01:20:17,570 --> 01:20:19,189 Επίσης... 787 01:20:19,190 --> 01:20:23,120 είναι η ημέρα που γιορτάζω για αυτό έχετε έρθει. 788 01:20:23,820 --> 01:20:26,770 Το παρελθόν μου με έχει ξεπέρασε. 789 01:20:27,390 --> 01:20:30,040 Και... 790 01:20:31,140 --> 01:20:33,260 Δεν θα επιστρέψω. 791 01:20:38,260 --> 01:20:39,980 Τους αγαπάς; 792 01:20:43,180 --> 01:20:45,350 Όχι όπως οι άνθρωποι μπορούν να αγαπήσουν. 793 01:20:45,870 --> 01:20:48,600 Είμαι μεγάλος και σκέφτηκα ότι αυτό ήταν κέρδος. 794 01:20:50,540 --> 01:20:52,700 Προφανώς όχι. 795 01:20:55,315 --> 01:20:56,365 Εντάξει. 796 01:21:06,690 --> 01:21:07,999 Απλά θέλω να το ξέρεις. 797 01:21:08,000 --> 01:21:11,120 Όταν η Ντάνι είναι ασφαλής και όλα αυτά θα έχουν τελείωση. 798 01:21:12,010 --> 01:21:16,120 Θα σε σκοτώσω. Το καταλαβαίνω. 799 01:22:28,730 --> 01:22:31,959 Απλά επιλέγουμε το σωστό χρώμα. 800 01:22:31,960 --> 01:22:35,450 Η υφή, το υλικό. 801 01:22:35,920 --> 01:22:38,030 Μια λάθος επιλογή.Είσαι εντάξει; Μπορεί... 802 01:22:38,038 --> 01:22:39,949 ...να καταστρέψει τα πάντα στο δωμάτιο. 803 01:22:40,649 --> 01:22:41,699 Εντάξει. 804 01:22:41,700 --> 01:22:43,549 - Υπάρχει ένας πελάτης που ήρθε σε μένα. 805 01:22:43,550 --> 01:22:45,659 Θέλουμε μια σταθερή γραμμή. 806 01:22:45,660 --> 01:22:48,330 Για το δωμάτιο των κοριτσιών. Μη το κάνεις. 807 01:22:49,750 --> 01:22:53,330 Πεταλούδες με βούλες... 808 01:23:05,720 --> 01:23:08,450 Μείνε εκεί που είσαι. 809 01:23:12,830 --> 01:23:15,639 Πάντα χαίρομαι όταν σε βλέπω, Ταγματάρχη. 810 01:23:15,640 --> 01:23:18,710 Εγώ δεν χαίρομαι όταν σε βλέπω Κόννορ. 811 01:23:19,370 --> 01:23:21,750 Έχεις το δώρο γενεθλίων μου; 812 01:23:29,900 --> 01:23:32,089 Ξέρεις Σάρα. 813 01:23:32,090 --> 01:23:34,650 Δεν το έχω κάνει αυτό για κανέναν. 814 01:23:36,590 --> 01:23:40,570 Χρειαζόμαστε το ΗMP για σκληρούς στόχους. 815 01:23:41,710 --> 01:23:44,239 Σωματοφύλακας. 816 01:23:44,240 --> 01:23:46,150 Αυτό είναι καλό. 817 01:23:47,750 --> 01:23:50,719 Είναι μέλος της ομάδας επέμβασης. 818 01:23:50,720 --> 01:23:54,400 Και θα πρέπει να είσαι ήσυχος. 819 01:23:55,130 --> 01:23:58,070 Ποιος σου έδωσε το όπλο ταγματάρχη; 820 01:23:58,740 --> 01:24:01,920 Γιατί; 821 01:24:02,560 --> 01:24:03,610 Μας βρήκε. 822 01:24:24,270 --> 01:24:26,850 Πάμε φύγαμε. 823 01:24:56,090 --> 01:25:00,300 Πηγαίνετε στη βάση, δύο μίλια μακριά! Θα μας φτάσει σε λίγο. 824 01:25:04,790 --> 01:25:07,129 Πάρα πολύ αργά γι 'αυτό. 825 01:25:07,130 --> 01:25:11,929 Εδώ πρώτη μονάδα Ίντελ. 826 01:25:11,930 --> 01:25:15,299 Απειλή στα 2 μίλια νότια ένα λευκό βαν. 827 01:25:15,300 --> 01:25:18,499 Πήγε στη δυτική πύλη, είναι επικίνδυνος. 828 01:25:18,500 --> 01:25:22,650 Προετοιμαστείτε για επίθεση. 829 01:25:30,010 --> 01:25:31,909 Πού πηγαίνουμε; 830 01:25:31,910 --> 01:25:36,479 Δεν μπορούμε να αφήσουμε τον στρατιώτη! Θα καθυστερήσουμε. 831 01:25:36,480 --> 01:25:38,739 Κοίτα. SC5! 832 01:25:38,740 --> 01:25:41,270 Μπορείς να το πετάξεις; Φυσικά. 833 01:25:49,870 --> 01:25:52,430 Ετοιμαστείτε. 834 01:25:58,220 --> 01:25:59,270 Τι στο καλό. 835 01:25:59,752 --> 01:26:00,802 Μείνε ακίνητος. 836 01:26:00,890 --> 01:26:02,999 Αυτός είναι ένας εργολάβος όπλων. 837 01:26:03,000 --> 01:26:04,580 Αυτό θες. 838 01:26:04,740 --> 01:26:08,690 Θα σας βοηθήσω όσο καλύτερα μέχρι να απογειωθείτε. 839 01:26:35,301 --> 01:26:36,610 Μας βρήκε έρχεται. 840 01:27:22,320 --> 01:27:24,810 Είμαι εκτός. 841 01:28:27,280 --> 01:28:29,240 Συγγνώμη για την καλύβα σου 842 01:28:32,160 --> 01:28:35,430 Όλες οι μονάδες ετοιμαστείτε. 843 01:28:35,730 --> 01:28:38,639 Δεν θα μας πυροβολήσουν. 844 01:28:38,640 --> 01:28:41,669 Πού θα πάμε; 845 01:28:41,670 --> 01:28:45,339 Υπάρχει ένα Χάμερ με αλεξίπτωτο. 846 01:28:45,340 --> 01:28:48,479 Μπορούμε να προετοιμάσουμε το ΗΜΡ! 847 01:28:48,480 --> 01:28:51,080 Έχουμε ένα μικρό πρόβλημα! 848 01:28:58,460 --> 01:29:01,999 Πως θα το πολεμήσουμε χωρίς αυτό. 849 01:29:02,000 --> 01:29:05,119 Μπορούμε να κερδίσουμε; Εδώ έχουμε το καλύτερο όπλο μας. 850 01:29:05,120 --> 01:29:07,890 Χωρίς αυτό, η πιθανότητα μας είναι κάτω από 12%. 851 01:29:11,440 --> 01:29:12,890 Τουλάχιστον όχι μηδέν. 852 01:29:13,370 --> 01:29:14,929 Πολύ καλύτερα. 853 01:29:14,930 --> 01:29:17,999 Και πρέπει να βρούμε περισσότερα όπλα εμείς. 854 01:29:18,000 --> 01:29:20,265 Προσέξτε στο σχέδιο, εμείς... Όχι. 855 01:29:20,277 --> 01:29:22,680 Ντάνι, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 856 01:29:23,689 --> 01:29:24,953 Γιατί; 857 01:29:26,300 --> 01:29:29,730 Γιατί ο γιος μου θα μας σώσει όλοι μας; Αλλιώς τι; 858 01:29:29,731 --> 01:29:32,419 Συνεχίζουμε να βλέπουμε ανθρώπους να πεθαίνουν; 859 01:29:32,420 --> 01:29:33,790 Το μέλλον της ανθρωπότητας... 860 01:29:33,791 --> 01:29:35,619 νοιάζονται για το μέλλον των ανθρώπων. 861 01:29:35,620 --> 01:29:38,420 Που ίσως μια μέρα θα κάνουν αυτό που πρέπει. 862 01:29:38,610 --> 01:29:42,040 Αυτό που είναι σημαντικό είναι η επιλογή που κάνουμε τώρα. 863 01:29:43,820 --> 01:29:45,248 Το έχουμε κάνει αυτό... 864 01:29:45,470 --> 01:29:47,830 Πάρα πολλές φορές πριν. 865 01:29:49,230 --> 01:29:51,100 Με ξέρεις; 866 01:29:54,220 --> 01:29:57,160 Στο μέλλον. 867 01:29:57,950 --> 01:30:00,090 Ναι. 868 01:30:01,720 --> 01:30:05,380 Ξέρω ότι είσαι εσύ. 869 01:30:07,600 --> 01:30:10,380 Με βρήκες στο δάσος μετά την ημέρα της κρίσης. 870 01:30:11,190 --> 01:30:12,690 Με έσωσες. 871 01:30:43,050 --> 01:30:44,790 Είσαι ασφαλείς. 872 01:30:46,130 --> 01:30:49,219 Πυροβόλησε με να πεθάνω 873 01:30:49,220 --> 01:30:51,569 Αυτό... 874 01:30:51,570 --> 01:30:56,270 δεν θέλει η Λεγεώνα, να σκοτώνουμε ο ένας τον άλλον. 875 01:31:01,670 --> 01:31:03,839 Πρέπει να πολεμήσουμε τη μηχανή. 876 01:31:03,840 --> 01:31:07,089 Ποιο είναι το νόημα;. Δεν μπορούμε να κερδίσουμε. 877 01:31:07,090 --> 01:31:09,859 Τη Λεγεώνα εμείς τη δημιουργήσαμε. 878 01:31:09,860 --> 01:31:13,990 Αφού την φτιάξαμε, μπορούμε και να την καταστρέψουμε. 879 01:31:14,280 --> 01:31:18,020 Πρέπει να μην κάνουμε τίποτα επειδή η μηχανή το αποφασίζει; 880 01:31:19,200 --> 01:31:21,220 Ποιο είναι το πεπρωμένο μας; 881 01:31:21,730 --> 01:31:24,120 Λοιπόν, γάμα την μοίρα. 882 01:31:44,770 --> 01:31:45,970 Ποιο είναι το όνομά σου; 883 01:31:46,926 --> 01:31:47,976 Γκρέις. 884 01:31:57,807 --> 01:32:00,903 Γκρέις. Είμαι η Ντανιέλα. 885 01:32:02,400 --> 01:32:03,800 Ντάνι. 886 01:32:04,910 --> 01:32:07,560 Με έσωσες. 887 01:32:08,610 --> 01:32:10,340 Και με μεγάλωσες. 888 01:32:13,320 --> 01:32:15,340 Και με έμαθες να ελπίζω. 889 01:32:18,150 --> 01:32:21,660 Όπως εσύ, έτσι και εγώ έμαθα στους άλλους να ελπίζουν. 890 01:32:23,680 --> 01:32:25,469 Άλλαξες τους πτωματοφάγους... 891 01:32:25,470 --> 01:32:29,019 για να γίνουν πολιτοφυλακή και η πολιτοφυλακή έγινε στρατός. 892 01:32:29,020 --> 01:32:31,869 Σηκωνόμαστε από τις στάχτες. 893 01:32:31,870 --> 01:32:34,240 Και παίρνουμε τον κόσμο μας πίσω. 894 01:32:36,420 --> 01:32:38,940 Μας διδάσκεις. 895 01:32:39,800 --> 01:32:42,499 Δεν υπάρχει πεπρωμένο... 896 01:32:42,500 --> 01:32:44,980 για αυτό που κάνουμε για τους εαυτούς μας. 897 01:32:50,660 --> 01:32:52,320 Ντάνι. 898 01:32:53,900 --> 01:32:56,009 Δεν είσαι μητέρα... 899 01:32:56,010 --> 01:32:59,080 ενός ανθρώπου που θα σώσει το μέλλον. 900 01:33:01,010 --> 01:33:04,230 Είσαι το μέλλον. 901 01:33:04,790 --> 01:33:07,450 Γι 'αυτό θέλει να πεθάνεις. 902 01:33:10,966 --> 01:33:12,016 Είναι ο Τζον. 903 01:33:18,720 --> 01:33:20,980 Τζον! 904 01:33:21,130 --> 01:33:24,279 Συγνώμη που δεν στο είπα αυτό πριν. 905 01:33:24,280 --> 01:33:26,870 Αλλά μου το είπε η Ντάνι που συνάντησα στο παρελθόν. 906 01:33:28,070 --> 01:33:29,740 Μπορείς να το χειριστείς αυτό; 907 01:33:30,350 --> 01:33:33,260 Αλλά δεν χορεύεις πια. 908 01:33:34,180 --> 01:33:37,929 Δέλτα Έκο 12, εδώ Κέισι 320. 909 01:33:37,930 --> 01:33:41,190 Έτοιμο για γέμισμα. Κατανοητό. 910 01:33:45,530 --> 01:33:49,140 Ο Κέισι κατάλαβε. 911 01:33:54,030 --> 01:33:57,950 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 912 01:34:44,620 --> 01:34:46,390 Γκρέις! 913 01:34:56,550 --> 01:34:58,750 Ντάνι! 914 01:35:05,200 --> 01:35:07,150 Ντάνι! 915 01:35:18,650 --> 01:35:21,640 Ανοίξτε το αμπάρι 916 01:36:05,080 --> 01:36:07,920 Το κλειδί. 917 01:36:10,860 --> 01:36:13,930 Σάρα την πόρτα του. Μην ανησυχείς. 918 01:37:33,540 --> 01:37:36,790 Κάνε γρήγορα. 919 01:38:08,140 --> 01:38:11,029 Γκρέις! 920 01:38:11,030 --> 01:38:15,090 Δεν το είδα. Θεέ μου. 921 01:38:56,230 --> 01:38:59,810 Πέσαμε πάρα πολύ γρήγορα. 922 01:39:28,670 --> 01:39:31,600 3, 2, 1 923 01:39:34,070 --> 01:39:36,920 Γαμώτο 924 01:39:49,340 --> 01:39:52,570 Αυτό δεν θα μας κρατήσει. 925 01:40:08,350 --> 01:40:11,769 Τι συμβαίνει; Ηρέμησε, είμαστε μια χαρά. 926 01:40:11,770 --> 01:40:15,300 Είναι εντάξει ένας γιατρός τώρα. 927 01:40:30,610 --> 01:40:33,660 Ήρθε αυτός. Μπορείς να μείνεις εδώ. 928 01:40:37,610 --> 01:40:39,660 Να πάρει. 929 01:40:43,040 --> 01:40:45,350 Τι έκανε αυτός; 930 01:40:45,900 --> 01:40:48,709 Βροχή, αλήθεια; 931 01:40:48,710 --> 01:40:50,360 Κράτησε το. 932 01:40:50,970 --> 01:40:53,880 Λοιπόν... Μπορώ να το χρησιμοποιήσω. 933 01:41:28,240 --> 01:41:30,540 Προσπάθησε να άνοιξες τα φώτα. 934 01:41:42,320 --> 01:41:43,780 Έξω! 935 01:41:48,610 --> 01:41:52,880 Υπάρχει ένα αλεξίπτωτο πίσω εκεί, μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε 936 01:41:57,170 --> 01:41:59,430 Άκουσε με. Ήρθε αυτός. 937 01:41:59,820 --> 01:42:02,549 Τραβάς αυτό. 938 01:42:02,550 --> 01:42:05,200 Θα πάει ευθεία και θα σε φέρει στην επιφάνεια. 939 01:42:08,180 --> 01:42:10,320 Εντάξει. 940 01:43:14,740 --> 01:43:19,109 Πού; Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. 941 01:43:19,110 --> 01:43:20,420 Πρέπει να φύγουμε. 942 01:43:20,920 --> 01:43:22,410 Εντάξει. 943 01:43:28,590 --> 01:43:30,509 Μπορούμε να φτάσουμε στην κορυφή. 944 01:43:30,510 --> 01:43:34,110 Εντάξει. 945 01:43:45,420 --> 01:43:46,580 Κλειδωμένα! 946 01:43:57,060 --> 01:43:58,890 Γκρέις 947 01:43:59,680 --> 01:44:01,630 Περίμενε. 948 01:44:02,030 --> 01:44:04,610 Δεν υπάρχει νόημα να είμαι εκεί. 949 01:44:15,440 --> 01:44:18,860 Πρέπει να τρέξεις, εγώ δεν μπορώ να σε προστατεύσω. 950 01:44:21,140 --> 01:44:24,690 Είσαι η μόνη ακόμα που μπορεί να ρίξει μια γροθιά. 951 01:44:26,820 --> 01:44:28,570 Έχουμε ακόμα όπλα. 952 01:44:28,830 --> 01:44:31,880 Τι; Πηγές ενέργειας. 953 01:44:34,050 --> 01:44:35,959 Πώς θα της βγάλουμε από μέσα σου; 954 01:44:35,960 --> 01:44:37,380 Αυτό θα σε σκοτώσει. 955 01:44:38,700 --> 01:44:40,730 Δεν μπορούμε. 956 01:45:25,030 --> 01:45:26,839 Φαίνεσαι χάλια. 957 01:45:26,840 --> 01:45:29,610 Τουλάχιστον έχω ακόμα ολόκληρο το πρόσωπό μου. 958 01:45:30,410 --> 01:45:32,920 Το άφησες αυτό στο αεροπλάνο. 959 01:45:35,640 --> 01:45:38,680 Δεν μπορώ να ανοίξω την πόρτα. 960 01:46:16,640 --> 01:46:20,700 Πρέπει να κινηθούμε. 961 01:46:21,600 --> 01:46:24,530 Σταματάμε εδώ. 962 01:46:25,850 --> 01:46:28,930 Αυτό είναι το κουτί θανάτου μας. 963 01:46:48,710 --> 01:46:50,810 Δεν τρέχω. 964 01:47:01,650 --> 01:47:03,360 Δώσε μου το κορίτσι. 965 01:47:04,570 --> 01:47:07,320 Όχι. 966 01:47:10,070 --> 01:47:11,870 Πρέπει να... 967 01:47:12,870 --> 01:47:15,600 Εσείς και εγώ είμαστε φτιαγμένοι για τον ίδιο σκοπό. 968 01:47:16,530 --> 01:47:20,599 Η λεγεώνα είναι το μέλλον. Όχι αυτό το μέλλον όχι έτσι. 969 01:47:20,600 --> 01:47:22,730 Απέτυχε! 970 01:47:24,590 --> 01:47:26,530 Ξέρω ότι είναι ξένη για σας. 971 01:47:28,380 --> 01:47:30,280 Γιατί δεν με αφήνεις να φύγω; 972 01:47:30,840 --> 01:47:34,620 Επειδή δεν είμαστε μηχανή, μεταλλικό κάθαρμα. 973 01:48:23,610 --> 01:48:27,340 Ωραία. 974 01:51:04,760 --> 01:51:07,419 Πού είναι η Γκρέις; 975 01:51:07,420 --> 01:51:10,840 Δεν το ξέρω Βρείτε την. 976 01:51:11,450 --> 01:51:15,119 Εκεί βρίσκεται, Γκρέις. 977 01:51:15,120 --> 01:51:17,280 Γκρέις, είσαι καλά; Είσαι καλά; 978 01:51:21,580 --> 01:51:23,910 Γκρέις. 979 01:51:48,420 --> 01:51:50,710 Σάρα. 980 01:51:57,560 --> 01:52:01,910 Δεν έχει πεθάνει ακόμα. Θα είσαι ασφαλής. 981 01:52:03,100 --> 01:52:05,310 Γκρέις, έλα. 982 01:52:06,240 --> 01:52:08,069 Η πηγή της δύναμής μου. 983 01:52:08,070 --> 01:52:10,840 Φέρτε το κοντά του και θα καεί το νευρωνικό του σύστημα. 984 01:52:10,940 --> 01:52:11,990 Γκρέις! 985 01:52:13,100 --> 01:52:18,070 Δεν μπορούμε. Ναι μπορούμε. 986 01:52:35,620 --> 01:52:39,130 Αυτό είναι που μου έστειλες εδώ για να κάνω. 987 01:52:47,960 --> 01:52:49,549 Όχι. 988 01:52:49,550 --> 01:52:52,790 Δεν θα επιστρέψω. 989 01:52:57,840 --> 01:53:00,910 Όχι. Με έσωσες. 990 01:53:01,790 --> 01:53:04,370 Άσε με να σε σώσω. 991 01:53:07,550 --> 01:53:10,550 Όχι. 992 01:53:10,780 --> 01:53:12,090 Όχι, κάν'το. 993 01:53:40,320 --> 01:53:43,570 Θα πληρώσεις γι’ αυτό, μπάσταρδε! 994 01:53:43,730 --> 01:53:45,950 Νιώσε αυτό. 995 01:53:51,830 --> 01:53:55,150 Θα σε σκοτώσω καριόλη. 996 01:54:21,960 --> 01:54:24,890 Ξύπνα! Ξύπνα! Βοήθησε την! 997 01:54:28,660 --> 01:54:31,109 Να πάρει! 998 01:54:31,110 --> 01:54:34,280 Ξύπνα! Ξύπνα! 999 01:57:21,030 --> 01:57:23,570 Τον σκοτώσαμε, Γκρέις. 1000 01:57:27,110 --> 01:57:29,410 Με έσωσες. 1001 01:57:45,370 --> 01:57:47,600 Γκρέις, 1002 01:57:48,810 --> 01:57:51,660 Γκρέις, έλα μωρό μου, ήρθε η ώρα να φύγουμε. 1003 01:58:25,580 --> 01:58:27,870 Τι θα συμβεί αν γυρίσει πίσω για μένα και πάλι. 1004 01:58:29,370 --> 01:58:33,966 Θα πρέπει να είσαι έτοιμη. 1005 01:58:33,967 --> 01:58:38,589 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΕΞ ΑΚΟΗΣ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz.com 1006 01:58:38,590 --> 01:58:43,140 Την είδες πρώτα εδώ HellasTz στης 26-10-2019!