1
00:00:00,001 --> 00:00:00,015
Α
2
00:00:00,016 --> 00:00:00,031
ΑΠ
3
00:00:00,032 --> 00:00:00,047
ΑΠΟ
4
00:00:00,048 --> 00:00:00,063
ΑΠΟΔ
5
00:00:00,064 --> 00:00:00,079
ΑΠΟΔΟ
6
00:00:00,080 --> 00:00:00,095
ΑΠΟΔΟΣ
7
00:00:00,096 --> 00:00:00,111
ΑΠΟΔΟΣΗ
8
00:00:00,112 --> 00:00:00,127
ΑΠΟΔΟΣΗ Δ
9
00:00:00,128 --> 00:00:00,143
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ
10
00:00:00,144 --> 00:00:00,159
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ
11
00:00:00,160 --> 00:00:00,175
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ
12
00:00:00,176 --> 00:00:00,191
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ
13
00:00:00,192 --> 00:00:00,207
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ
14
00:00:00,208 --> 00:00:00,223
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ
15
00:00:00,224 --> 00:00:00,239
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
16
00:00:00,240 --> 00:00:00,255
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*
17
00:00:00,256 --> 00:00:00,271
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*N
18
00:00:00,272 --> 00:00:00,287
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NI
19
00:00:00,288 --> 00:00:00,303
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIK
20
00:00:00,304 --> 00:00:00,319
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKO
21
00:00:00,320 --> 00:00:00,335
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS
22
00:00:00,336 --> 00:00:00,351
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©
23
00:00:00,352 --> 00:00:00,367
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
24
00:00:00,368 --> 00:00:00,383
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
S
25
00:00:00,384 --> 00:00:00,399
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SF
26
00:00:00,400 --> 00:00:00,415
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFT
27
00:00:00,416 --> 00:00:00,431
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTe
28
00:00:00,432 --> 00:00:00,447
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTea
29
00:00:00,448 --> 00:00:00,463
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam
30
00:00:00,464 --> 00:00:00,479
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam E
31
00:00:00,480 --> 00:00:00,495
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Ex
32
00:00:00,496 --> 00:00:00,511
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exc
33
00:00:00,512 --> 00:00:00,527
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Excl
34
00:00:00,528 --> 00:00:00,543
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclu
35
00:00:00,544 --> 00:00:00,559
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclus
36
00:00:00,560 --> 00:00:00,575
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusi
37
00:00:00,576 --> 00:00:00,591
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusiv
38
00:00:00,592 --> 00:00:00,607
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive
39
00:00:00,608 --> 00:00:00,623
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive M
40
00:00:00,624 --> 00:00:00,639
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Mo
41
00:00:00,640 --> 00:00:00,655
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Mov
42
00:00:00,656 --> 00:00:00,671
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movi
43
00:00:00,672 --> 00:00:00,687
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movie
44
00:00:00,688 --> 00:00:00,703
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
45
00:00:00,704 --> 00:00:00,719
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
w
46
00:00:00,720 --> 00:00:00,735
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies wW
47
00:00:00,736 --> 00:00:00,751
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw
48
00:00:00,752 --> 00:00:00,767
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.
49
00:00:00,768 --> 00:00:00,783
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.H
50
00:00:00,784 --> 00:00:00,799
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.He
51
00:00:00,800 --> 00:00:00,815
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.Hel
52
00:00:00,816 --> 00:00:00,831
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.Hell
53
00:00:00,832 --> 00:00:00,847
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.Hella
54
00:00:00,848 --> 00:00:00,863
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies wWw.Hellas
55
00:00:00,864 --> 00:00:00,879
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasT
56
00:00:00,880 --> 00:00:00,895
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz
57
00:00:00,896 --> 00:00:00,911
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.
58
00:00:00,912 --> 00:00:00,927
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.c
59
00:00:00,928 --> 00:00:00,943
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.co
60
00:00:00,944 --> 00:00:13,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΕΞ ΑΚΟΗΣ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.com
61
00:00:13,680 --> 00:00:15,636
Όπως...
62
00:00:15,660 --> 00:00:19,780
...τύφλωσε τα μάτια μου.
63
00:00:24,060 --> 00:00:26,790
Δεν ξέρω...
Το βλέπω ακόμα.
64
00:00:27,860 --> 00:00:31,090
Όπως το λευκό χαρτί.
65
00:00:32,400 --> 00:00:35,600
Μαύρο. Δεν μπορεί να διαβαστεί.
66
00:00:37,740 --> 00:00:41,450
Και είναι πολύ αληθινό.
67
00:00:44,500 --> 00:00:47,440
Οι άνθρωποι πετούν σαν τα φύλλα.
68
00:00:48,400 --> 00:00:52,510
Το όνειρο για το τέλος
του κόσμου που έρχεται.
69
00:00:55,380 --> 00:00:58,890
Σε παρακαλώ,
δεν θέλω να ονειρεύομαι πια.
70
00:01:00,500 --> 00:01:04,649
Ξέρουμε ότι αυτό δεν συνέβη
εσύ το αισθάνεσαι πολύ αληθινό
71
00:01:04,650 --> 00:01:09,640
Στις 29 Αυγούστου 1997 θα είναι
πολύ αληθινό και για σένα.
72
00:01:09,641 --> 00:01:11,779
Για τον οποιοδήποτε!
73
00:01:11,780 --> 00:01:16,090
Δύο εκατομμύρια άνθρωποι θα το
ζήσουν αυτό σαν μια κακή μέρα.
74
00:01:16,410 --> 00:01:19,529
Νομίζεις ότι έσωσες τη ζωή;
75
00:01:19,530 --> 00:01:24,359
Είστε όλοι νεκροί!
Είστε όλοι νεκροί!
76
00:01:24,360 --> 00:01:26,570
Είναι το ίδιο με το νεκρό.
77
00:01:26,990 --> 00:01:29,739
Εσείς που δεν καταλαβαίνετε.
78
00:01:29,740 --> 00:01:31,510
Όχι εμένα.
79
00:02:14,780 --> 00:02:17,579
Μια φορά υπήρχε ένα μέλλον.
80
00:02:17,580 --> 00:02:20,499
Όπου το ανθρώπινο γένος κυνηγήθηκε.
81
00:02:20,500 --> 00:02:23,319
Από μηχανές που μπορούσαν
να σκεφτούν.
82
00:02:23,320 --> 00:02:26,440
Και ο εξολοθρευτής είναι
φτιαγμένος για να σκοτώνει.
83
00:02:27,990 --> 00:02:31,440
Ένα απελπιστικό μέλλον.
84
00:02:57,800 --> 00:02:59,300
Το μέλλον αυτό δεν συνέβη ποτέ.
85
00:02:59,530 --> 00:03:01,780
Επειδή το σταμάτησα.
86
00:03:05,399 --> 00:03:06,899
Για να προστατέψω τον γιό μου.
87
00:03:09,203 --> 00:03:10,283
Για να μας σώσει όλους.
88
00:04:00,895 --> 00:04:02,289
Όχι, μια φορά.
89
00:04:03,735 --> 00:04:06,562
Έσωσα 3 εκατομμύρια ζωές.
90
00:04:08,683 --> 00:04:10,673
Αλλά δεν μπόρεσα να σώσω
το δικό μου γιο.
91
00:04:12,043 --> 00:04:14,163
Η μηχανή τον πήρε από μένα.
92
00:04:17,099 --> 00:04:19,120
Και καταστράφηκε.
93
00:04:19,121 --> 00:04:21,203
Αποκλειστική διανομή
υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com
94
00:04:21,204 --> 00:04:25,229
TERMINATOR DARK FATE
95
00:04:25,429 --> 00:04:29,759
Αν θες να συμμετέχεις
μαζί μας στην μετάφραση ταινιών...
96
00:04:29,760 --> 00:04:33,128
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
97
00:04:33,129 --> 00:04:37,099
Την είδες πρώτα εδώ
HellasTz στης 26-10-2019!
98
00:04:53,210 --> 00:04:55,356
Τι είναι αυτό;
99
00:04:55,380 --> 00:04:58,300
Θα πάω πιο σιγά.
100
00:05:21,370 --> 00:05:24,260
Έλα γρήγορα! Πάμε.
101
00:05:34,610 --> 00:05:36,410
Βοήθησέ την.
102
00:05:45,590 --> 00:05:49,250
Έλα να την σηκώσουμε.
Εντάξει.
103
00:05:57,230 --> 00:06:01,130
Τι κάνετε ρε παιδιά;
104
00:06:01,580 --> 00:06:04,180
Την βρήκαμε τραυματισμένη.
105
00:06:06,040 --> 00:06:08,489
Σηκώστε τα χέρια σας.
106
00:06:08,490 --> 00:06:11,079
Δεν κάναμε τίποτα.
107
00:06:11,080 --> 00:06:14,049
Εντάξει, εντάξει.
Κουνήσου.
108
00:06:14,050 --> 00:06:16,729
Ποια είναι αυτή;
Δεν ξέρω.
109
00:06:16,730 --> 00:06:18,590
Τη βρήκαμε εκεί.
110
00:06:20,160 --> 00:06:22,329
Δεσποινίς.
111
00:06:22,330 --> 00:06:24,870
Είσαι στην Αμερική.
112
00:07:05,890 --> 00:07:07,699
Τι στο καλό.
113
00:07:07,700 --> 00:07:10,560
Σκότωσες έναν αστυνομικό.
114
00:07:19,720 --> 00:07:23,150
Σε ευχαριστώ, δεσποινίς είσαι νέα
και μόλις μας έσωσες.
115
00:08:11,290 --> 00:08:12,680
Μην με ευχαριστείς ακόμα.
116
00:08:21,160 --> 00:08:24,270
Γαμάτη αυτή η γυναίκα.
117
00:08:31,800 --> 00:08:34,399
Γεια σου θεία.
118
00:08:34,400 --> 00:08:35,969
Πώς είσαι καλά;
119
00:08:35,970 --> 00:08:39,139
Θέλεις να φας; Πεινάω πολύ.
120
00:08:39,140 --> 00:08:42,090
Θα πάρω αυτό.
121
00:08:53,150 --> 00:08:54,980
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
122
00:08:56,573 --> 00:08:57,909
Γειά σου.
Γειά σου.
123
00:09:09,620 --> 00:09:12,809
Γεια σου αδερφούλα, καλημέρα.
124
00:09:12,810 --> 00:09:15,440
Σου έφερα φαγητό.
Τι ώρα είναι.
125
00:09:15,920 --> 00:09:19,579
Κοίταξε αυτό.
126
00:09:19,580 --> 00:09:22,099
Λοιπόν!
127
00:09:22,100 --> 00:09:24,900
Άμα θέλεις να να μεγαλώσεις
στην Αμερική θα μείνεις.
128
00:09:25,920 --> 00:09:28,499
Θα φύγω μακριά.
129
00:09:28,500 --> 00:09:31,809
Μπρούνο Μαρς, σύντομα.
130
00:09:31,810 --> 00:09:34,310
Ωραία.
131
00:09:34,721 --> 00:09:35,771
Κάνει κρύο.
132
00:09:36,810 --> 00:09:38,180
Τοχίτο...Έλα κάτω.
133
00:09:38,439 --> 00:09:39,811
Θα έρθεις ή όχι;
134
00:09:41,450 --> 00:09:42,989
Έχεις κάποιο μήνυμα; Ναι.
135
00:09:42,990 --> 00:09:47,799
Θα πας στο Αμερική σήμερα.
136
00:09:47,800 --> 00:09:50,319
Είναι σημαντικό.
Το ξέρω.
137
00:09:50,320 --> 00:09:52,790
Δεν θα τον αφήσω μόνο του.
138
00:09:54,530 --> 00:09:58,059
Θα του τηλεφωνήσω.
Εντάξει. Μπαμπά.
139
00:09:58,060 --> 00:10:02,849
Καλημέρα.
Έλα, έχουμε αργήσει.
140
00:10:02,850 --> 00:10:06,680
Έλα, γλυκιά μου.
Μην ξεχάσεις να φας.
141
00:10:06,860 --> 00:10:08,969
Υπάρχει φαγητό στο ψυγείο.
142
00:10:08,970 --> 00:10:12,500
Να είστε προσεκτικοί.
143
00:10:25,490 --> 00:10:29,669
Γεια, τι κάνεις εδώ;
144
00:10:29,670 --> 00:10:32,009
Σε περιμένω.
Σε περιμένω.
145
00:10:32,010 --> 00:10:37,010
Έλα γρήγορα.
Πρέπει να φύγω.
146
00:10:37,510 --> 00:10:40,526
Τι συμβαίνει; Τι;
147
00:10:40,550 --> 00:10:43,119
Είναι πάρα πολύ αυτό.
148
00:10:43,120 --> 00:10:45,360
Ξέρω ότι δεν θα μιλήσεις γι’ αυτό.
149
00:11:38,230 --> 00:11:39,680
Καλημέρα.
150
00:11:58,520 --> 00:12:01,180
Περίμενε ένα λεπτό.
151
00:12:03,400 --> 00:12:06,969
Γεια.
Τι θέλεις εσύ;
152
00:12:06,970 --> 00:12:09,230
Θέλω να δω τη Ντανιέλα.
153
00:12:09,660 --> 00:12:11,990
Είμαι φίλος της.
154
00:12:12,186 --> 00:12:13,236
Παράξενο.
155
00:12:14,340 --> 00:12:15,650
Είναι παράξενο...
156
00:12:15,990 --> 00:12:17,879
γιατί εδώ υπάρχει μόνο η Ντάνι.
157
00:12:17,880 --> 00:12:20,740
Ντάνι.
158
00:12:21,511 --> 00:12:22,693
Σοβαρά; Κατάλαβα.
159
00:12:27,050 --> 00:12:30,080
- Καλημέρα.
- Καλημέρα τι κάνεις.
160
00:12:37,720 --> 00:12:40,720
Γεια σου!
161
00:12:42,260 --> 00:12:45,660
Έλα!
162
00:12:48,490 --> 00:12:50,660
Αυτός είναι ο σταθμός μου.
163
00:12:51,810 --> 00:12:55,659
Το είδα αυτό.
Ρομπότ.
164
00:12:55,660 --> 00:12:59,910
- Ωραία, σωστά.
- Κύριε Σάντσεζ.
165
00:13:00,070 --> 00:13:04,519
Τι έγινε; Τι;
Δεν το βλέπεις;
166
00:13:04,520 --> 00:13:09,519
Ο Κρεγκ θέλει να σε συναντήσει.
167
00:13:09,520 --> 00:13:13,189
Περίμενε. Θα πάω εγώ.
Πάρε τη θέση μου.
168
00:13:13,190 --> 00:13:17,240
Όχι, όχι, όχι δεν θέλουμε
προβλήματα, ναι.
169
00:13:18,260 --> 00:13:22,240
Καλημέρα κύριε
170
00:13:22,950 --> 00:13:25,660
Ντάνι Ράμος.
171
00:13:29,430 --> 00:13:33,490
Καλημέρα.
172
00:13:35,490 --> 00:13:38,140
Ντανιέλ Σαντέρα, φίλε.
173
00:13:38,390 --> 00:13:42,749
Το βλέπεις αυτό;
174
00:13:42,750 --> 00:13:44,530
Ευχαριστώ.
175
00:13:54,540 --> 00:13:57,989
Σας παρακαλώ, κύριε Γκρουμέν.
176
00:13:57,990 --> 00:13:59,819
Ντάνι, δεν είσαι εσύ.
177
00:14:00,940 --> 00:14:02,989
Τι έχει σειρά;
178
00:14:02,990 --> 00:14:05,769
3000 άτομα είναι εκεί έξω.
179
00:14:05,770 --> 00:14:09,250
Γιατί τα αντικαθιστάς
από αυτό το μηχάνημα;
180
00:14:18,050 --> 00:14:20,650
Έλα!
181
00:14:21,210 --> 00:14:23,509
Έλα!
182
00:14:23,510 --> 00:14:26,510
Τον ξέρεις αυτόν;
183
00:14:29,340 --> 00:14:31,940
Θέλεις κάτι;
Ψάχνω ένα φίλο μου.
184
00:14:32,140 --> 00:14:35,079
Τι συμβαίνει;
185
00:14:35,080 --> 00:14:37,489
Δεν ξέρω!
186
00:14:37,490 --> 00:14:42,430
Εγώ εδώ δουλεύω.
- Το ξέρω.
187
00:14:43,380 --> 00:14:46,680
Τι θες να πεις;
188
00:14:48,800 --> 00:14:50,980
Τον βρήκα.
189
00:15:11,240 --> 00:15:14,179
Πατέρα!
190
00:15:14,180 --> 00:15:16,809
Πατέρα!
191
00:15:16,810 --> 00:15:20,459
Αυτός δεν είναι ο πατέρας σου.
Αυτό είναι μια μηχανή.
192
00:15:20,460 --> 00:15:23,219
Που στάλθηκε για να σε σκοτώσει.
193
00:15:23,220 --> 00:15:25,829
Ελάτε μαζί μου ή θα πεθάνετε
μέσα στα επόμενα 30 δευτερόλεπτα.
194
00:15:25,830 --> 00:15:29,000
Ελάτε! Πάμε!
195
00:15:40,460 --> 00:15:41,889
Ποια είσαι;
196
00:15:41,890 --> 00:15:46,670
Το άτομο που έσωσε τη ζωή σου.
197
00:16:12,860 --> 00:16:16,210
Εντάξει, είσαι ασφαλής.
198
00:16:40,580 --> 00:16:42,710
Μείνετε πίσω μου!
199
00:17:08,030 --> 00:17:10,470
Κοπέλια!
200
00:17:15,650 --> 00:17:16,880
Γκρέις.
201
00:17:18,850 --> 00:17:20,819
Με λένε Γκρέις.
202
00:17:20,820 --> 00:17:25,140
Δεν το σκοτώσαμε.
Πρέπει να φύγουμε.
203
00:17:42,390 --> 00:17:45,689
Πες μας τι είναι αυτό;
204
00:17:45,690 --> 00:17:49,499
Αυτό είναι ένας εξολοθρευτής.
Ήρθε από το μέλλον, όπως και εγώ.
205
00:17:49,500 --> 00:17:52,899
Μπείτε μέσα.
Μέσα.
206
00:17:52,900 --> 00:17:57,589
Κάνε στην άκρη.
207
00:17:57,590 --> 00:18:00,449
Είσαι και εσύ μηχανή;;
208
00:18:00,450 --> 00:18:02,260
Όχι, είμαι όπως και εσύ.
Τα χέρια σου.
209
00:18:04,902 --> 00:18:05,952
Ενισχυμένη!
210
00:18:06,890 --> 00:18:08,300
Ενισχυμένη;
211
00:18:22,650 --> 00:18:25,060
Να πάρει.
212
00:18:38,490 --> 00:18:40,520
Προσέξτε!
213
00:18:56,930 --> 00:18:59,849
Ξέρω ότι φοβάσαι, αλλά
Θα σε προστατεύσω.
214
00:18:59,850 --> 00:19:01,810
Γιατί εμάς;
215
00:19:04,340 --> 00:19:08,630
Είσαι η αποστολή μου.
Εγώ;
216
00:19:57,150 --> 00:19:59,990
Γαμιόλη.
Πήγαινε ποιο γρήγορα.
217
00:20:52,010 --> 00:20:55,160
Μπορείς να οδηγήσεις; Όχι!
Δεν μπορώ... μπορώ...
218
00:20:57,870 --> 00:21:00,160
Έλα, έλα.
219
00:21:00,520 --> 00:21:03,870
Έλα να αλλάξουμε.
Θα σου πω όταν είμαι έτοιμη.
220
00:22:50,160 --> 00:22:52,460
Πώς;
Τι έπαθες, τί έγινε;
221
00:22:52,860 --> 00:22:55,149
Αυτό το σίδερο...
222
00:22:55,150 --> 00:22:57,300
Πολύ αργά.
223
00:22:58,090 --> 00:23:00,509
Γκρέις! Βοήθεια! Βοήθεια!
224
00:23:00,510 --> 00:23:02,670
Ο Ντιέγκο.
225
00:23:03,400 --> 00:23:05,369
Σε παρακαλώ, βοήθησέ τον.
226
00:23:05,370 --> 00:23:09,219
Δεν μπορώ.
Τι;
227
00:23:09,419 --> 00:23:12,570
Όχι! Μην το κάνεις Θα αιμορραγεί!
228
00:23:14,580 --> 00:23:17,210
Τι στο διάολο...
Είσαι καλά;
229
00:23:28,490 --> 00:23:32,069
Ντάνι, πρέπει να φύγουμε.
Όχι δεν τον αφήνω.
230
00:23:32,070 --> 00:23:36,279
Σώσε την.
231
00:23:36,280 --> 00:23:39,100
Συγνώμη
232
00:23:55,450 --> 00:23:58,019
Ντιέγκο! Περίμενε!
233
00:23:58,020 --> 00:24:00,469
Όχι!
234
00:24:00,470 --> 00:24:02,089
Ντάνι!
235
00:24:02,090 --> 00:24:05,459
Ντάνι! Σταμάτα! Γιατί εσύ;
Πρέπει να φύγουμε!
236
00:24:05,460 --> 00:24:08,149
Ή πέθανε μάταια.
237
00:24:08,150 --> 00:24:12,340
Ντιέγκο!
238
00:24:58,390 --> 00:25:00,539
Όταν προσπαθήσει να με
σκοτώσει, τρέξε!
239
00:25:00,540 --> 00:25:03,200
Τι;
240
00:25:48,210 --> 00:25:49,930
Θα είμαι πίσω σου.
241
00:25:57,530 --> 00:25:59,310
Τι είναι αυτό;
242
00:26:00,280 --> 00:26:01,890
Δεν ξέρω
243
00:26:02,450 --> 00:26:06,090
Πρέπει να κινηθούμε.
244
00:26:06,800 --> 00:26:08,879
Δεν μπορούμε...
245
00:26:08,880 --> 00:26:10,629
Γκρέις!
246
00:26:10,630 --> 00:26:13,720
Ή θα φύγεις εσύ ή αυτός...
θα σε σκοτώσει, τόσο απλά.
247
00:26:22,110 --> 00:26:24,410
Γαμιόλη.
248
00:26:30,020 --> 00:26:31,790
Ντάνι.
249
00:26:32,520 --> 00:26:34,969
Χρειάζομαι νερό.
250
00:26:34,970 --> 00:26:37,149
Κάτι...
251
00:26:37,150 --> 00:26:39,400
Κοιτά πίσω.
252
00:26:40,630 --> 00:26:43,540
Θέλω να πάω σπίτι
253
00:26:43,730 --> 00:26:45,399
Πήγαινέ με στο σπίτι!
254
00:26:45,400 --> 00:26:47,776
Δεν γίνεται αυτό.
255
00:26:47,800 --> 00:26:50,340
Πρέπει να πω στον
μπαμπά για τον Ντιέγκο.
256
00:26:50,341 --> 00:26:52,119
Δεν είναι δυνατόν.
257
00:26:52,120 --> 00:26:55,580
Δεν ξέρει για τον Ντιέγκο. Πρέπει
να συναντήσω τον πατέρα μου.
258
00:26:55,835 --> 00:26:57,275
Ο πατέρας σου είναι νεκρός!
259
00:26:58,620 --> 00:27:00,449
Τι;
260
00:27:00,450 --> 00:27:03,580
Χρειάζεται σωματική επαφή
για να αντιγράψει τους ανθρώπους.
261
00:27:04,120 --> 00:27:06,220
Και δεν επιβιώνουν.
262
00:27:36,230 --> 00:27:38,700
Είμαι κομμάτια.
263
00:27:40,460 --> 00:27:42,379
Εσύ καις!
264
00:27:42,380 --> 00:27:47,380
Ο μεταβολισμός μου έχει αυξηθεί,
από την έντονη πίεση.
265
00:27:49,060 --> 00:27:52,140
Θα υποφέρεις μέσα σου.
Τα πρώτα λεπτά.
266
00:27:52,930 --> 00:27:54,579
Αλλιώς θα πεθάνεις.
267
00:27:54,580 --> 00:27:58,810
Χρειάζομαι... Χρειάζομαι φάρμακο.
268
00:28:05,420 --> 00:28:08,640
Γκρέις ξύπνα!
269
00:28:25,820 --> 00:28:28,030
Μείνε μαζί μου.
270
00:28:28,170 --> 00:28:30,730
Πήγαινε πίσω στο αυτοκίνητο.
271
00:28:32,690 --> 00:28:35,720
Πρέπει να σε προστατεύσω.
272
00:28:36,980 --> 00:28:39,220
Δεν μπορείς καν να περπατήσεις.
273
00:28:39,390 --> 00:28:41,230
Θα πάω στην αστυνομία.
274
00:28:42,210 --> 00:28:45,459
Αν το κάνεις αυτό, θα σε βρει.
275
00:28:45,460 --> 00:28:47,809
Βάλε 100 μπάτσους...
276
00:28:47,810 --> 00:28:49,790
ανάμεσα σε σένα
και του εξολοθρευτή.
277
00:28:50,930 --> 00:28:53,140
Και θα έχεις 100 νεκρούς μπάτσους.
278
00:28:56,150 --> 00:28:59,210
Ντάνι. Σε παρακαλώ!
279
00:29:14,540 --> 00:29:16,920
Μπορείς να οδηγήσεις;.
280
00:29:17,280 --> 00:29:19,940
Θα το μάθουμε.
281
00:29:48,110 --> 00:29:51,960
Έλα εδώ.
282
00:29:59,600 --> 00:30:02,550
Γκρέις.
283
00:30:02,850 --> 00:30:05,439
Δεσποινίς είσαι καλά;
284
00:30:05,440 --> 00:30:07,550
Σας ευχαριστούμε.
285
00:30:09,420 --> 00:30:10,730
Με συγχωρείται.
286
00:30:12,280 --> 00:30:14,019
Τι θέλετε;
287
00:30:14,020 --> 00:30:16,709
Χρειάζομαι κάτι ότι έχεις από
αντιεπιληπτικά φάρμακα.
288
00:30:16,710 --> 00:30:21,599
Θειικό νάτριο, η ινσουλίνη,
η βενζοδιαζεπίνη.
289
00:30:21,600 --> 00:30:24,210
Έχεις συνταγή ιατρού...
290
00:30:26,230 --> 00:30:28,790
Αυτή είναι η συνταγή μου.
Τι κάνεις;
291
00:30:45,640 --> 00:30:48,950
Μας επιτέθηκαν.
292
00:31:23,270 --> 00:31:25,870
Άσε με να σε βοηθήσω.
293
00:31:28,210 --> 00:31:30,890
Έλα!
294
00:31:37,380 --> 00:31:40,019
Σε έσωσα.
295
00:31:40,020 --> 00:31:42,480
Και έκλεψες το φορτηγό μου.
296
00:31:43,060 --> 00:31:44,780
Εγώ...
297
00:31:45,130 --> 00:31:46,690
Είμαι καλά.
298
00:31:46,960 --> 00:31:48,657
Ξέχασέ το.
299
00:31:49,829 --> 00:31:51,389
Τι έχει πάθει αυτή; Είναι καλά;
300
00:31:51,830 --> 00:31:55,459
Δεν ξέρω, κοιμάται ή όχι;
301
00:31:55,460 --> 00:31:58,379
Χρειάζομαι μια απάντηση από σας.
302
00:31:58,380 --> 00:32:03,380
Έλα να την βάλουμε στο αυτοκίνητο.
303
00:32:11,930 --> 00:32:14,850
Έτσι... ποια είσαι;
304
00:32:16,590 --> 00:32:19,370
Είμαι η Ντανιέλα Ράμος.
305
00:32:20,140 --> 00:32:24,020
Ντάνι. Είμαι ένα τίποτα.
306
00:32:24,250 --> 00:32:28,320
Ντάνι. Πρέπει να είσαι κάποια,
για να την στείλει...
307
00:32:29,040 --> 00:32:32,140
όποιος θέλει να σε προστατεύσει.
308
00:32:33,810 --> 00:32:36,700
Έχεις τηλέφωνο;
309
00:32:37,620 --> 00:32:40,830
Ναι.
Μπορώ να το δω για ένα λεπτό.
310
00:32:45,510 --> 00:32:48,189
Γιατί το πέταξες;
311
00:32:48,190 --> 00:32:50,890
Καλύτερα να φορέσεις
ένα βραχιόλι εντοπισμού.
312
00:32:51,640 --> 00:32:53,923
Όταν είμαι έτοιμη
να σκοτώσω αυτό το...
313
00:32:53,935 --> 00:32:56,540
πράγμα, τότε θα το ενημερώσω
πού είμαστε.
314
00:33:02,600 --> 00:33:04,850
Πρέπει να το κάνουμε
αυτό στην μπανιέρα.
315
00:33:05,560 --> 00:33:08,070
Είδες την μπανιέρα;
316
00:33:15,290 --> 00:33:17,989
Έχω το κινητό μου στην τσέπη μου!
317
00:33:17,990 --> 00:33:20,489
Το foil μπλοκάρει
το σήμα του GPS...
318
00:33:20,490 --> 00:33:23,329
έτσι δεν μπορούν
να με παρακολουθήσουν.
319
00:33:23,330 --> 00:33:25,906
Ποιος προσπαθεί να σε εντοπίσει.
320
00:33:25,930 --> 00:33:29,009
Υπάρχουν μερικά
321
00:33:29,010 --> 00:33:31,020
Στην πραγματικότητα 50!
322
00:33:33,200 --> 00:33:35,420
Αλλά γιατί
σε μια σακούλα από πατατάκια;
323
00:33:35,820 --> 00:33:38,840
Γιατί μου αρέσουν τα πατατάκια.
324
00:33:45,900 --> 00:33:47,610
Ξέρεις από Ιατρική;
325
00:33:48,790 --> 00:33:52,790
Πώς ξέρεις πόσο φάρμακο χεριάζετε;
Δεν το ξέρω.
326
00:34:14,120 --> 00:34:16,410
Ξέρεις ποιος είναι αυτός;
327
00:34:17,060 --> 00:34:18,510
Όχι.
328
00:34:23,910 --> 00:34:25,200
Ο αδερφός μου!
329
00:34:26,410 --> 00:34:28,940
Είναι στο φορτηγό.
330
00:34:36,800 --> 00:34:39,170
Ποιος ήταν εκεί για να τον θάψει;
331
00:34:41,170 --> 00:34:43,170
Ή τον πατέρα μου.
332
00:34:45,890 --> 00:34:48,170
Δεν υπάρχει κηδεία.
333
00:34:49,080 --> 00:34:51,460
Δεν υπάρχει κανένας εκεί
να τους πει αντίο.
334
00:34:54,600 --> 00:34:56,460
Η κηδεία δεν θα σε βοηθούσε.
335
00:34:58,230 --> 00:35:01,309
Και το αντίο δεν βοηθά.
336
00:35:01,310 --> 00:35:04,040
Πρέπει να μάθεις να ζεις με αυτό.
337
00:35:08,060 --> 00:35:13,340
Mayday ο αρχηγός Dragonfly
ζήτησε βοήθεια από αέρα.
338
00:35:26,920 --> 00:35:30,696
Θα ακολουθήσουμε τις διαταγές και
θα πάμε στης σήραγγες.
339
00:35:30,720 --> 00:35:33,940
Ετοιμάστε τα όπλα.
340
00:35:54,530 --> 00:35:58,280
Κουνηθείτε!
341
00:36:28,770 --> 00:36:31,110
Πάρε τον διοικητή μέσα.
342
00:36:31,810 --> 00:36:34,720
Είμαστε σε αναμονή!
343
00:37:26,680 --> 00:37:28,329
Έχει πολλές πληγές.
344
00:37:28,330 --> 00:37:31,819
Πίεσε εδώ.
345
00:37:31,820 --> 00:37:36,040
Θα σε πονέσει πολύ.
Περίμενε! Όχι!
346
00:37:39,650 --> 00:37:42,479
Πρέπει να πάω μέσα!
347
00:37:42,480 --> 00:37:46,709
Ο διοικητής είναι ασφαλείς
στρατιώτη, είσαι ασφαλής.
348
00:37:46,710 --> 00:37:50,200
Προσφέρομαι εθελοντικά
για τεχνική προσθήκη.
349
00:38:07,560 --> 00:38:09,019
Σάρα!
350
00:38:09,020 --> 00:38:10,070
Μίλα!
351
00:38:11,880 --> 00:38:13,370
Μίλα γρήγορα.
352
00:38:16,500 --> 00:38:18,970
Πρώτα...
353
00:38:20,860 --> 00:38:22,040
Φύγε από μπροστά μου.
354
00:38:27,120 --> 00:38:29,530
Σάρα.
355
00:38:33,660 --> 00:38:35,369
Σάρα.
356
00:38:35,370 --> 00:38:37,910
Άνοιξε την πόρτα
357
00:38:39,590 --> 00:38:44,289
Είσαι εντάξει;
358
00:38:44,290 --> 00:38:47,179
Γιατί με κλείδωσες
έξω από το δωμάτιο;
359
00:38:47,180 --> 00:38:51,740
Μερικές φορές η μαμά
και ο μπαμπάς πρέπει να μιλήσουν.
360
00:38:54,600 --> 00:38:56,730
Ώστε είσαι εδώ για
να την προστατεύσεις.
361
00:38:57,690 --> 00:38:59,410
Τι είσαι;
362
00:38:59,411 --> 00:39:01,939
Δεν έχω δει κάτι τέτοιο
σαν και εσένα ποτέ πριν.
363
00:39:01,940 --> 00:39:03,660
Είσαι σχεδόν άνθρωπος.
364
00:39:03,950 --> 00:39:07,709
Είμαι πράγματι άνθρωπος.
Μόνο ποιο ενισχυμένη.
365
00:39:07,710 --> 00:39:11,439
Ξέρεις, ταχύτητα και
δύναμη με έναν μικρό αντιδραστήρα.
366
00:39:11,440 --> 00:39:13,658
Αυτό σημαίνει ότι μπορώ
να σκίσω το λαιμό σου...
367
00:39:13,659 --> 00:39:15,830
αν με κάνεις να θυμώσω,
οπότε μην το κάνεις.
368
00:39:16,690 --> 00:39:18,380
Από που έρχεσαι.
369
00:39:18,700 --> 00:39:21,850
Από το 2042, η σειρά σου τώρα.
370
00:39:39,260 --> 00:39:41,350
Το όνομά μου είναι Σάρα Κόννορ.
371
00:39:42,940 --> 00:39:44,709
Όταν ήμουν στην ηλικία της.
372
00:39:44,710 --> 00:39:46,780
Ο εξολοθρευτής ήρθε να με σκοτώσει.
373
00:39:47,700 --> 00:39:50,360
Για να αποτρέψει
τη γέννηση του γιου μου, Τζον.
374
00:39:50,710 --> 00:39:54,869
Ο οποίος θα γινόταν αρχηγός της
αντίστασης. Ποιας αντίστασης;
375
00:39:54,870 --> 00:39:59,290
Της ανθρώπινης αντίστασης,
εναντίον του Σκάινετ.
376
00:39:59,291 --> 00:40:03,075
Τεχνητή Νοημοσύνη που σχεδίαζε
να μας καταστρέψει όλους μας
377
00:40:03,076 --> 00:40:05,360
Δεν το έχω ξανακούσει.
378
00:40:06,850 --> 00:40:08,540
Ωραία.
Ο Τζον και εγώ το αλλάξαμε.
379
00:40:11,570 --> 00:40:16,400
Αλλάξαμε το μέλλον, και
σώσαμε 3 δισεκατομμύρια ζωές.
380
00:40:19,320 --> 00:40:21,400
Σας ευχαριστώ και πάλι.
381
00:40:23,870 --> 00:40:26,400
Πού είναι τώρα ο γιος σου;
382
00:40:34,470 --> 00:40:37,720
Το Σκάινετ. Έστειλε πολλούς
εξολοθρευτές για να τον κυνηγήσει.
383
00:40:40,430 --> 00:40:43,290
Και το πέτυχε τελικά...
384
00:40:46,470 --> 00:40:52,000
κατάφερε αυτό που δεν μπορούσαν
χρόνια μπροστά στο μέλλον.
385
00:40:53,590 --> 00:40:56,319
Από τότε...
386
00:40:56,320 --> 00:40:59,990
Κυνηγάω τον Εξολοθρευτή.
387
00:41:01,260 --> 00:41:04,210
Και πίνω μέχρι να λιποθυμήσω.
388
00:41:05,440 --> 00:41:07,790
Είναι αρκετά αυτά για σένα;
389
00:41:09,090 --> 00:41:10,650
Όχι.
390
00:41:10,980 --> 00:41:13,510
Πώς ήξερες ότι θα ήμασταν
στον αυτοκινητόδρομο;
391
00:41:13,758 --> 00:41:16,580
Η συνέντευξη τελείωσε, και εμείς
πρέπει να φύγουμε.
392
00:41:16,845 --> 00:41:17,895
Εμείς;
393
00:41:17,896 --> 00:41:20,076
Δεν υπάρχει εμείς.
Η Ντάνι φεύγει μαζί μου,
394
00:41:20,077 --> 00:41:22,229
αυτή είναι η αποστολή
μου να την προστατεύσω.
395
00:41:22,230 --> 00:41:25,440
Πώς σου φαίνεται αυτό;
396
00:41:27,420 --> 00:41:29,989
Προφανώς δεν ξέρεις
τίποτα για αυτήν την περίοδο.
397
00:41:29,990 --> 00:41:33,810
Όποιος έχει τηλέφωνο
είναι μια πλατφόρμα που λειτουργεί.
398
00:41:34,020 --> 00:41:38,649
Πώς είναι σε κάθε διασταύρωση,
Η στο Βενζινάδικο, η της κάμερες.
399
00:41:38,650 --> 00:41:41,487
Τίποτα δεν λειτουργεί
στον κόσμο αυτό...
400
00:41:41,499 --> 00:41:44,199
χωρίς να μην αφήνεις
ψηφιακό ίχνος.
401
00:41:44,200 --> 00:41:46,370
Ο εξολοθρευτής μπορεί
να έχει πρόσβαση...
402
00:41:46,382 --> 00:41:48,620
σε αυτά τα δεδομένα
οποιαδήποτε στιγμή.
403
00:41:54,520 --> 00:41:58,020
Εσείς δεν θα αντέξετε ούτε
δέκα ώρες.
404
00:42:08,141 --> 00:42:11,540
Ας βάλουμε τα πράγματα
στην θέση τους.
405
00:42:11,552 --> 00:42:14,439
Αν προσπαθήσεις να τη βλάψεις...
406
00:42:14,440 --> 00:42:17,880
η μπεις στον δρόμο μου,
Θα σε καταστρέψω.
407
00:42:19,530 --> 00:42:22,430
- Εντάξει;
- Θα οδηγήσω εγώ.
408
00:42:25,640 --> 00:42:29,570
Λοιπόν, αυτή τη μηχανή.
Ποιος τον έστειλε;
409
00:42:30,680 --> 00:42:34,519
Δεν μπορώ να πολεμήσω,
αν δεν ξέρω τι πολεμάμε.
410
00:42:34,520 --> 00:42:37,219
Αυτό είναι το μοντέλο Ρεβ-9.
411
00:42:37,220 --> 00:42:40,639
Δεν το πολεμάς,
τρέχεις μακριά από αυτό.
412
00:42:40,640 --> 00:42:42,640
Ναι, αλλά ποιος το έστειλε;
413
00:42:42,910 --> 00:42:47,639
Όχι ποιος. Τι;
Και δεν είναι ένα είδος...
414
00:42:47,640 --> 00:42:51,620
όπως το Σκάινετ,
μπροστά στο μέλλον.
415
00:42:52,380 --> 00:42:54,820
Αυτό λέγεται Λεγεώνα. Λεγεώνα;
416
00:42:54,832 --> 00:42:58,019
Κατασκευάστηκε για
τον κυβερνοπόλεμο.
417
00:42:58,020 --> 00:43:00,619
Αυτός ο μπάσταρδος
δεν μαθαίνει ποτέ.
418
00:43:00,620 --> 00:43:03,970
Και επιτίθεται.
Επιτίθεται σε ποιους;
419
00:43:04,450 --> 00:43:08,120
Σε όλους τους ανθρώπους.
420
00:43:10,320 --> 00:43:12,209
Σάρα!
421
00:43:12,210 --> 00:43:15,050
Πώς ήξερες ότι
θα είμαστε στη γέφυρα;
422
00:43:19,480 --> 00:43:21,129
Έλαβα ένα μήνυμα...
423
00:43:21,130 --> 00:43:26,129
Ακριβείς συντεταγμένες GPS,
και ημερομηνία, μέχρι στιγμής.
424
00:43:26,130 --> 00:43:29,120
Στέλνουν μόνο της ίδιες δύο λέξεις.
425
00:43:30,670 --> 00:43:32,030
Για τον Τζον.
426
00:43:32,780 --> 00:43:36,659
Έτσι φορτώνω όλα τα όπλα μου
και πάω να...
427
00:43:36,660 --> 00:43:39,960
σκοτώσω τον καθένα
που τα βάζει μαζί μου...
428
00:43:40,240 --> 00:43:42,959
Είμαι στο πάρκινγκ...
429
00:43:42,960 --> 00:43:46,150
Και... ο εξολοθρευτής έρχεται.
430
00:43:47,650 --> 00:43:51,589
Έτσι τον καταστρέφω.
Και δύο χρόνια αργότερα.
431
00:43:51,590 --> 00:43:56,059
Το ίδιο πράγμα, η τοποθεσία,
ώρα, ημερομηνία, για τον Τζον.
432
00:43:56,060 --> 00:43:58,047
Λέω τελείωσα με αυτό.
Και την περασμένη...
433
00:43:58,048 --> 00:43:59,858
εβδομάδα έλαβα
δυο ακόμα μηνύματα.
434
00:44:02,130 --> 00:44:04,020
Να πάω στην πόλη του Μεξικού.
435
00:44:04,160 --> 00:44:07,420
Ξέρεις ποιος στέλνει τα μηνύματα;
436
00:44:07,720 --> 00:44:11,670
Είναι πάντα κρυπτογραφημένα.
Το έχεις ακόμα στο τηλέφωνό σου;
437
00:44:12,150 --> 00:44:13,200
Ντάνι!
438
00:44:22,360 --> 00:44:25,440
Τι είσαι;
Μελλοντική τεχνολογία.
439
00:44:29,680 --> 00:44:32,319
Τι συμβαίνει;
Γιατί;
440
00:44:32,320 --> 00:44:35,550
Αυτό το μήνυμα προέρχεται
από το εξωτερικό.
441
00:44:35,700 --> 00:44:37,550
Πριν από δύο ημέρες.
442
00:44:37,780 --> 00:44:40,489
Ο διοικητής μου μου
έβαλε αυτό το τατουάζ.
443
00:44:40,490 --> 00:44:43,122
Δεν θυμάμαι τίποτα, μου είπε.
Να έρθω εδώ εάν...
444
00:44:43,134 --> 00:44:45,490
υπάρχει κάποιο πρόβλημα
με την αποστολή.
445
00:44:47,330 --> 00:44:50,389
Είναι η ίδια τοποθεσία
από την οποία προέρχεται το μήνυμα.
446
00:44:50,390 --> 00:44:52,647
Όποιος σου έστειλε αυτό
το κείμενο είναι το...
447
00:44:52,659 --> 00:44:54,980
ίδιο πρόσωπο που μου
είπε να ζητήσω βοήθεια.
448
00:44:55,780 --> 00:44:57,509
Τι σημαίνει αυτό;
449
00:44:57,510 --> 00:45:00,619
Αυτό σημαίνει ότι
θα πάμε στο Τέξας.
450
00:45:00,620 --> 00:45:02,906
Θέλεις να περάσεις τα
Αμερικανικά σύνορα με
451
00:45:02,907 --> 00:45:05,039
μη καταγεγραμμένη
μεξικάνικη υπηκοότητα;
452
00:45:05,040 --> 00:45:07,417
Δεν θέλει να με δω στο Σόου...
453
00:45:07,429 --> 00:45:09,250
Ο πιο καταζητούμενος
στην Αμερική.
454
00:45:09,610 --> 00:45:11,710
Ξέρω κάποιον που
μπορεί να μας περάσει.
455
00:45:13,800 --> 00:45:15,480
Είναι κάποιος που εμπιστεύεσαι;
456
00:45:15,730 --> 00:45:18,140
Ναι ο θείος μου.
457
00:45:19,240 --> 00:45:22,790
Πρέπει να αφήσουμε το αυτοκίνητό,
και να εξαφανιστούμε από το ραντάρ.
458
00:45:48,510 --> 00:45:50,549
Τι σου συνέβη;
459
00:45:50,550 --> 00:45:53,050
Τί κάνετε;
460
00:45:56,150 --> 00:46:00,490
Γιατί είμαι αυτή,
και είναι χάλια.
461
00:46:11,060 --> 00:46:14,759
Αυτό είναι που έλεγα
εκτός ραντάρ εντάξει.
462
00:46:14,760 --> 00:46:17,889
Αλλά δεν περίμενα ότι
Θα έχει πολύ κόσμο εδώ.
463
00:46:17,890 --> 00:46:20,260
Είναι αναμενόμενο ή όχι;
464
00:46:25,280 --> 00:46:27,019
Μόνο αυτό.
465
00:46:27,020 --> 00:46:29,510
Σας ευχαριστώ.
466
00:46:29,800 --> 00:46:32,060
Τα λέμε.
467
00:47:45,570 --> 00:47:46,810
Γκρέις!
468
00:47:47,450 --> 00:47:49,259
Πες μου τι συμβαίνει.
469
00:47:49,260 --> 00:47:51,770
Από τη στιγμή που ξεκίνησαν όλα.
470
00:47:56,000 --> 00:47:57,890
Τίποτα δεν συνέβη.
471
00:47:59,570 --> 00:48:01,310
Δεν υπήρχε προειδοποίηση.
472
00:48:01,610 --> 00:48:04,770
Την πρώτη μέρα, όλα σταμάτησαν.
473
00:48:04,771 --> 00:48:06,885
Δεν υπήρχε τηλέφωνο,
ηλεκτρική ενέργεια,
474
00:48:06,886 --> 00:48:08,639
όλη η πόλη βυθίστηκε
στο σκοτάδι.
475
00:48:08,640 --> 00:48:10,520
Έλα, Γκρέις.
476
00:48:11,200 --> 00:48:12,880
Ο πατέρας μου λέει...
477
00:48:14,020 --> 00:48:15,950
ότι είμαστε έτοιμοι να φύγουμε.
478
00:48:17,100 --> 00:48:19,630
Μέχρι τα πράγματα
να επανέλθουν στο φυσιολογικό.
479
00:48:35,360 --> 00:48:37,940
Το κανονικό δεν επιστρέφει ποτέ.
480
00:48:40,950 --> 00:48:44,010
Την δεύτερη μέρα,
εκτοξεύουν πυρηνικά.
481
00:48:44,200 --> 00:48:48,740
Νομίζουν ότι μπορούν να νικήσουν
Η Λεγεώνα κάνει επίθεση με Η.Μ.Π.
482
00:48:53,120 --> 00:48:56,030
Και την τρίτη ημέρα,
σε όλο τον κόσμο έχει πόλεμο.
483
00:48:59,610 --> 00:49:02,989
Εκατομμύρια πεθαίνουν
και στη συνέχεια...
484
00:49:02,990 --> 00:49:06,410
όταν εξαντληθεί
το φαγητό, δισεκατομμύρια.
485
00:49:11,810 --> 00:49:13,830
Υπάρχει ένας άνθρωπος
που σκότωσε τον...
486
00:49:13,842 --> 00:49:15,660
...πατέρα μου για
ένα κουτί φασόλια.
487
00:49:17,620 --> 00:49:18,860
Συγνώμη!
488
00:49:18,861 --> 00:49:21,182
Όταν σκεφτήκαμε ότι το χειρότερο
489
00:49:21,183 --> 00:49:23,169
έχει τελειώσει, τότε
ξεκινά η Λεγεώνα
490
00:49:23,170 --> 00:49:27,570
Να κυνηγά τους επιζώντες.
491
00:50:03,100 --> 00:50:06,350
Ξέρουμε ότι έχεις φαγητό, δώσ΄το.
492
00:50:15,020 --> 00:50:16,800
Δεν ξέρω πώς, αλλά...
493
00:50:17,360 --> 00:50:21,800
επέζησα εκείνα τα χρόνια,
Προσπαθώ να μην το σκέφτομαι.
494
00:50:23,550 --> 00:50:26,800
Και τότε ήμουν τυχερή,
γιατί κάποιος με βρήκε.
495
00:50:29,120 --> 00:50:31,190
Με έσωσε!
496
00:50:32,200 --> 00:50:34,219
Και τότε ξεκινήσαμε.
497
00:50:34,220 --> 00:50:37,960
- Κάνε πίσω.
- ΑΣΕ με να μαντέψω.
498
00:50:40,030 --> 00:50:44,630
Η Ντάνι γέννησε και κάποιος
θέλει να την σταματήσει.
499
00:50:47,180 --> 00:50:49,809
Τι;
Το μέλλον σε θέλει νεκρή!
500
00:50:49,810 --> 00:50:52,435
Για τον ίδιο λόγο που
θέλουν να πεθάνω και εγώ.
501
00:50:52,436 --> 00:50:54,809
Δεν είμαι τίποτα, είμαι ένα τίποτα,
δεν είμαι απειλή για κανένα,
502
00:50:54,810 --> 00:50:56,750
Ναι, δεν είσαι εσύ η απειλή
503
00:50:59,280 --> 00:51:01,000
Είναι η μήτρα σου.
504
00:51:05,720 --> 00:51:10,230
Εντάξει, ας πάει κάποιος άλλος.
Μητέρα της Μαρίας για λίγο.
505
00:51:11,550 --> 00:51:15,040
Είσαι η Μητέρα Μαρία, γιατί εγώ;
Θέλεις πραγματικά να σε δείρω;
506
00:52:15,630 --> 00:52:18,850
Ευχαριστώ.
Παρακαλώ.
507
00:52:22,090 --> 00:52:24,159
Θείε.
508
00:52:24,160 --> 00:52:29,159
Γλυκιά μου, πώς είσαι;
509
00:52:29,160 --> 00:52:32,949
Πως και αυτό; Θέλουμε να
ζητήσουμε την βοήθεια σου.
510
00:52:32,950 --> 00:52:36,140
Γεια σας.
511
00:52:36,660 --> 00:52:40,600
Οι πελάτες μας θέλουν να περάσουν
τα σύνορα για μια καλύτερη ζωή.
512
00:52:40,601 --> 00:52:43,140
Δεν τους αφήνω να πεθάνουν
στην έρημο, όπως...
513
00:52:43,141 --> 00:52:45,599
οι περισσότεροι.
Μπορείς να μας πάρεις μαζί σου;
514
00:52:45,600 --> 00:52:48,070
Να περάσουμε τα σύνορα;
515
00:52:49,120 --> 00:52:53,550
Συνήθως δεν μπορούμε
να ξέρουμε τι μπορεί να συμβεί.
516
00:52:56,120 --> 00:52:58,820
Κάνατε κάτι παράνομο μωρό μου;
517
00:53:00,470 --> 00:53:03,819
Είναι τόσο άσχημα που η Ντάνι
δεν θέλει να μου το πει;
518
00:53:03,820 --> 00:53:06,470
Θείε!
519
00:53:07,280 --> 00:53:09,620
Αυτό θα σου ακουστεί τρελό.
520
00:53:10,010 --> 00:53:13,210
Αλλά υπάρχουν μηχανές εκεί
έξω, ρομπότ.
521
00:53:13,211 --> 00:53:15,429
Αυτό σκότωσε τον
πατέρα μου και τον...
522
00:53:15,430 --> 00:53:17,229
Ντιέγκο και αυτό
θέλει να με σκοτώσει.
523
00:53:17,230 --> 00:53:19,479
Πρέπει να ξεφύγουμε από αυτό.
524
00:53:19,480 --> 00:53:21,540
Αυτό είναι καινούργιο.
525
00:53:30,680 --> 00:53:33,700
Είναι και αυτή μισή μηχανή.
526
00:53:54,190 --> 00:53:56,790
Από εδώ!
527
00:53:58,364 --> 00:54:00,069
ΒΑΣΗ ΝΤΡΟΟΥΝΣ!
528
00:54:05,910 --> 00:54:07,970
Γεια σου φίλε!
529
00:54:14,410 --> 00:54:17,779
Έκανες περιπολίες στα σύνορα...
530
00:54:18,063 --> 00:54:19,563
...και ξέχασες να φέρεις ντόνατς.
531
00:54:19,895 --> 00:54:21,035
Τέρι βγάλε τον σκασμό!
532
00:54:38,420 --> 00:54:41,000
Τι συνέβη!
533
00:55:13,630 --> 00:55:16,160
Ένα χιλιόμετρο ακόμα
μέχρι το ποτάμι!
534
00:55:19,020 --> 00:55:22,329
Καλυφθείτε όλοι.
535
00:55:22,330 --> 00:55:25,310
Υπάρχει ένα Ντρόουν πάνω εκεί.
536
00:55:25,900 --> 00:55:27,929
Δεν άκουσα τίποτα.
537
00:55:27,930 --> 00:55:31,600
Όχι, δεν είσαι στρατιώτης
από το μέλλον, σωστά;
538
00:55:32,280 --> 00:55:34,570
Πρέπει να βιαστούμε.
539
00:55:34,970 --> 00:55:37,253
Προσοχή προς όλες
τις περιπολίες, νέες...
540
00:55:37,265 --> 00:55:39,319
συντεταγμένες του προβλήματος.
541
00:55:39,320 --> 00:55:41,398
Οι ύποπτοι είναι
τώρα 220 μέτρα νότια...
542
00:55:41,410 --> 00:55:43,499
από το σημείο ελέγχου Μπράβο.
543
00:55:43,500 --> 00:55:47,349
Είναι μέλη του καρτέλ.
544
00:55:47,350 --> 00:55:50,220
Τους ψάχνουν οι
Αμερικανικές και Μεξικανικές αρχές.
545
00:55:51,310 --> 00:55:54,400
Είναι ένοπλοι και επικίνδυνοι.
546
00:55:56,190 --> 00:55:59,400
Η χρήση της βίας επιτρέπεται.
547
00:56:03,420 --> 00:56:06,609
Προσέξτε,
υπάρχουν ρεύματα παρακάτω.
548
00:56:06,610 --> 00:56:10,720
Θα σου δείξω!
Σε ευχαριστούμε θείε
549
00:56:24,330 --> 00:56:27,390
Θα πάω μπροστά πρώτος.
550
00:56:39,490 --> 00:56:42,550
Να πάρει.
551
00:56:42,860 --> 00:56:47,030
Είστε περικυκλωμένοι, βάλτε το
τα όπλα σας στο έδαφος.
552
00:56:47,670 --> 00:56:51,700
Είμαστε παγιδευμένοι,
εάν έρθει αυτός θα πεθάνει.
553
00:56:52,070 --> 00:56:55,630
Δεν θα το επαναλάβω!
Πετάξτε τα όπλα!
554
00:56:56,200 --> 00:56:57,620
Εντάξει!
555
00:56:57,910 --> 00:57:00,362
Εντάξει Ντάνι,
μπορούν να με πυροβολήσουν,
556
00:57:00,374 --> 00:57:02,150
αλλά δεν θα σε δω να πεθάνεις.
557
00:57:04,090 --> 00:57:06,270
Είναι εντάξει!
558
00:57:08,450 --> 00:57:11,269
Αν με χωρίσουν από αυτήν...
559
00:57:11,270 --> 00:57:14,889
Σε παρακαλώ, πάρτη μακριά από εκεί.
560
00:57:14,890 --> 00:57:17,930
Προχωρήστε μπροστά
και απομακρυνθείτε από τα όπλα σας.
561
00:57:21,160 --> 00:57:23,970
Πέστε κάτω τώρα!
562
00:57:28,180 --> 00:57:30,940
Πέστε κάτω!
563
00:57:35,470 --> 00:57:38,279
Έλα!
564
00:57:38,280 --> 00:57:42,460
Τους έπιασες;
Ναι.
565
00:58:22,590 --> 00:58:25,180
Έχουμε ένα ύποπτο άνδρα
και τρεις άνδρες υπόπτους...
566
00:58:25,186 --> 00:58:27,310
και μια γυναίκα
ύποπτη υπό κράτηση.
567
00:59:05,530 --> 00:59:09,010
Συγνώμη δεν έχω χρόνο
Δεν είναι δικό μου πρόβλημα.
568
00:59:09,380 --> 00:59:11,079
Χρειάζομαι βασικές πληροφορίες.
569
00:59:11,080 --> 00:59:14,399
Όνομα, ηλικία, χώρα προέλευσης.
570
00:59:14,400 --> 00:59:17,949
Αυτή είναι η αλήθεια, το ορκίζομαι.
571
00:59:17,950 --> 00:59:21,199
Αυτό το μηχάνημα, σκότωσε τον
αδελφό μου και τον πατέρα μου.
572
00:59:21,200 --> 00:59:24,109
Και τώρα θέλει
να σκοτώσει και εμένα.
573
00:59:24,110 --> 00:59:27,709
Σε παρακαλώ, αστυνόμε.
Πρέπει να με πιστέψεις.
574
00:59:27,710 --> 00:59:30,399
Κι εσύ κινδυνεύεις.
575
00:59:30,400 --> 00:59:32,539
Τρέχουμε τη διαδικασία.
576
00:59:32,540 --> 00:59:35,660
Πρέπει να σώσεις την
ιστορία σου γλυκιά μου.
577
00:59:37,280 --> 00:59:39,880
Ο καρδιακός ρυθμός
είναι λίγο ψηλός.
578
00:59:40,860 --> 00:59:44,140
Καθαροί πνεύμονες,
καθαρίζουμε την πληγή.
579
00:59:45,180 --> 00:59:46,890
Κομμένο στη μέση,
580
00:59:47,350 --> 00:59:50,190
Ελέγχουμε το τραύμα διείσδυσης...
581
00:59:57,110 --> 00:59:59,340
Βρήκαμε αυτά στο
σώμα της φίλης μας.
582
01:00:09,870 --> 01:00:11,970
Τι είναι αυτό;
583
01:00:12,790 --> 01:00:14,589
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.
584
01:00:14,590 --> 01:00:17,070
Ας βγάλουμε μια φωτογραφία
585
01:00:22,660 --> 01:00:25,709
Έχω διαταγές για να πάρω
κάτι κρατούμενους.
586
01:00:25,710 --> 01:00:30,090
Πού να πάω;
Στο λοχία, θα σε οδηγήσει.
587
01:00:30,470 --> 01:00:33,600
Σε ευχαριστώ.
588
01:00:53,031 --> 01:00:58,910
Ήρθα να παραλάβω μια κρατούμενη
που ονομάζετε Ντάνι Ράμος.
589
01:00:58,911 --> 01:00:59,961
Άσε πρώτα το όπλο σου.
590
01:01:10,320 --> 01:01:14,140
Η σφαίρα δεν την σταμάτησε.
591
01:01:14,760 --> 01:01:17,659
Καλύτερα να προσέχεις
την καρδιά σου αδελφέ μου...
592
01:01:17,660 --> 01:01:22,659
Ολόκληρο το σώμα της είναι όπλο
για αυτήν τη γυναίκα.
593
01:01:22,660 --> 01:01:24,919
Συγνώμη...μεταλλικοί γοφοί.
594
01:01:24,920 --> 01:01:27,090
Δύο αποστολές στο Αφγανιστάν.
595
01:01:28,530 --> 01:01:31,790
Σας ευχαριστώ για την υπηρεσία σας.
596
01:01:38,360 --> 01:01:39,760
Κόννορ!
597
01:01:41,860 --> 01:01:46,390
Σάρα Κόννορ.
Είμαι ο αστυνόμος Ρίγκμπι!
598
01:01:47,110 --> 01:01:49,360
Τιμή μου.
599
01:01:55,150 --> 01:01:56,470
Ξέρεις τι;
600
01:01:57,010 --> 01:02:00,470
Είσαι διάσημη κι εμείς όχι!
Και δεν έχουμε διάσημους εδώ συχνά!
601
01:02:01,470 --> 01:02:03,279
Πάμε! Έλα!
602
01:02:03,280 --> 01:02:05,810
Η θέση σου είναι
σε ιδιωτικό κλουβί.
603
01:02:47,750 --> 01:02:52,270
Ποιος σου είπε ότι θα μπορούσες
ελέγξεις τα προσωπικά μου;
604
01:02:52,770 --> 01:02:57,270
Πού πάνε τους νέους κρατούμενους;
Δεν ξέρω που πάνε τους κρατούμενους
605
01:02:57,770 --> 01:03:02,269
Τους πάνε νότια
στην περιοχή κράτησης.
606
01:03:02,270 --> 01:03:05,230
Σε ευχαριστώ.
607
01:03:42,250 --> 01:03:43,689
Από εδώ κυρία μου.
608
01:03:43,690 --> 01:03:46,970
Τους ηλικιωμένους τους πάμε
στον δεύτερο όροφο.
609
01:04:25,950 --> 01:04:28,100
Είναι εδώ, πρέπει να φύγουμε.
610
01:05:22,760 --> 01:05:25,290
Πού είναι η Σάρα;
611
01:05:25,820 --> 01:05:28,460
Δεν υπάρχει χρόνος. Περίμενε...
612
01:05:30,460 --> 01:05:32,939
Όχι, δεν θα την αφήσω.
613
01:05:32,940 --> 01:05:34,960
Ντάνι!
614
01:05:36,740 --> 01:05:39,310
Πέθανε μπάσταρδε!
615
01:05:39,430 --> 01:05:43,100
Έλα μέσα!
616
01:06:08,600 --> 01:06:10,739
Ντάνι πρέπει να καταλάβεις
κάτι, εσύ...
617
01:06:10,751 --> 01:06:12,960
δεν μπορείς να κάνεις
τέτοιες βλακείες.
618
01:06:13,800 --> 01:06:15,899
Δεν μπορείς να βλάψεις
τον εαυτό σου.
619
01:06:15,900 --> 01:06:19,999
Θα σκοτώσει τη Σάρα
πότε θα το καταλάβεις;
620
01:06:20,000 --> 01:06:24,550
Όλοι θα πεθαίνουν,
αν δεν επιβιώσεις εσύ.
621
01:06:31,910 --> 01:06:33,390
Έχει δίκιο.
622
01:06:39,840 --> 01:06:42,719
Γεια σε όλους.
623
01:06:42,720 --> 01:06:46,049
Ήρθατε να παρακολουθήσετε το σόου;
Τι συνέβη εδώ;
624
01:06:46,050 --> 01:06:49,249
Απέδρασαν κάποιοι κρατούμενοι.
Από τα κρατητήρια
625
01:06:49,250 --> 01:06:50,919
Χάος σου λέω είναι εκεί πέρα.
626
01:06:50,920 --> 01:06:53,149
Αυτό που δεν σου είπα.
627
01:06:53,150 --> 01:06:55,165
Προσεύχομαι βαθύτερα
τα τελευταία πέντε...
628
01:06:55,166 --> 01:06:56,829
λεπτά από ότι σε όλη μου τη ζωή.
629
01:06:56,830 --> 01:06:58,859
Κάπως έτσι.
630
01:06:58,860 --> 01:07:02,400
Ξέρω πού είναι μπορούμε
να πάρουμε ένα ελικόπτερο;
631
01:07:12,950 --> 01:07:14,680
Υπάρχει ένας σύντομος δρόμος.
632
01:07:38,800 --> 01:07:40,309
Λοιπόν Καρλ!
633
01:07:40,310 --> 01:07:42,199
Αυτό είναι το σχέδιο
634
01:07:42,200 --> 01:07:45,800
Ο Καρλ θα το κάνει.
635
01:08:15,360 --> 01:08:17,990
Σάρα Κόννορ.
636
01:08:18,660 --> 01:08:20,259
Σάρα!
637
01:08:20,260 --> 01:08:24,239
Θα σε σκοτώσω! Θα...
Θα σε σκοτώσω! Τι κάνεις εκεί;
638
01:08:24,240 --> 01:08:26,459
Δώσ΄το μου αυτό.
639
01:08:26,460 --> 01:08:30,519
Πρέπει να ηρεμήσεις.
Σκότωσε τον Τζον.
640
01:08:30,520 --> 01:08:34,629
Είναι αλήθεια;
Ναι.
641
01:08:34,630 --> 01:08:38,129
Αλλά δεν είμαι αυτός ο τύπος
Θα σε σκοτώσω καριόλη.
642
01:08:38,130 --> 01:08:41,280
Μπορεί να μας βοηθήσει.
Δεν είναι άνθρωπος.
643
01:08:41,500 --> 01:08:43,499
Είναι Εξολοθρευτής!
644
01:08:43,500 --> 01:08:45,799
Πυροβόλα τον στο πρόσωπο
και δες τι είναι από κάτω.
645
01:08:45,800 --> 01:08:49,479
Δεν με νοιάζει τι είναι.
646
01:08:49,480 --> 01:08:51,770
Σε παρακαλώ!
647
01:09:08,650 --> 01:09:10,689
Ώστε είσαι;
648
01:09:10,690 --> 01:09:15,690
Ναι Cyberdyne Systems Μοντέλο 101,
Μπορώ να ρωτήσω ποιος είσαι.
649
01:09:16,410 --> 01:09:18,110
Όχι.
650
01:09:53,390 --> 01:09:56,820
Θα τον σκοτώσω.
651
01:10:01,820 --> 01:10:04,080
Ποτέ δεν το είπα.
652
01:10:08,290 --> 01:10:10,460
Το σκέφτηκα αυτό.
653
01:10:14,840 --> 01:10:16,620
Δεν μπορούσα να τον βρω.
654
01:10:18,430 --> 01:10:21,040
Δεν ήξερα πώς μοιάζει.
655
01:10:23,320 --> 01:10:26,450
Αλλά άρχισα να ξεχνάω
το πρόσωπό του.
656
01:10:29,340 --> 01:10:30,690
Συγνώμη.
657
01:10:36,810 --> 01:10:38,780
Γιατί προστατεύεις αυτή η κοπέλα;
658
01:10:39,390 --> 01:10:41,320
Δεν χρειάζεται να ξέρεις.
659
01:10:41,800 --> 01:10:44,210
Τουλάχιστον μπορείς
να μου πεις πώς με βρήκες;
660
01:10:51,600 --> 01:10:54,450
Ποιος σου το έδωσε αυτό;
661
01:11:22,090 --> 01:11:23,140
Σε παρακαλώ κάθισε.
662
01:11:23,241 --> 01:11:24,291
Κόψε της μαλακίες.
663
01:11:32,445 --> 01:11:33,495
Ωραία οικογένεια.
664
01:11:33,610 --> 01:11:36,070
Είναι και αυτός εξολοθρευτής;
665
01:11:37,590 --> 01:11:40,500
Αυτός είναι ο μικρός
σου εξολοθρευτής;
666
01:11:41,030 --> 01:11:42,570
Το όνομά του είναι Ματέο.
667
01:11:42,860 --> 01:11:44,720
Γνώρισα τη μητέρα του,
την Αλίσια...
668
01:11:44,732 --> 01:11:46,759
τον μήνα που σκότωσα τον Τζον.
669
01:11:46,760 --> 01:11:50,178
Δεν μπορείς να πεις το όνομά του.
Ποτέ.
670
01:11:54,960 --> 01:11:56,619
Ο σύζυγός της την χτύπησε.
671
01:11:56,620 --> 01:12:00,150
Προσπάθησε να σκοτώσει το παιδί
του, δεν είχε πουθενά να πάει.
672
01:12:01,340 --> 01:12:04,339
Η φροντίδα της οικογένειάς του
μου έδωσε ένα σκοπό.
673
01:12:04,539 --> 01:12:06,671
Χωρίς σκοπό είμαστε ένα τίποτα.
674
01:12:06,672 --> 01:12:08,149
Χωρίς τους στόχους
σου, δεν είσαι τίποτα.
675
01:12:08,150 --> 01:12:11,889
Υπάρχει κάποιος σκοπός;
Μεγάλωσα τον Ματέο.
676
01:12:11,890 --> 01:12:13,140
Ο γιός του.
677
01:12:14,110 --> 01:12:16,439
Άρχισα να καταλαβαίνω τι
πήρα από σένα.
678
01:12:16,440 --> 01:12:17,321
Περίμενε...
679
01:12:17,322 --> 01:12:18,980
Απέκτησες συνείδηση;
680
01:12:20,340 --> 01:12:22,229
Ναι!
681
01:12:22,230 --> 01:12:26,019
Αυτό είναι ένα ψέμα.
682
01:12:26,020 --> 01:12:27,739
Όταν ολοκληρώθηκε η αποστολή μου...
683
01:12:27,740 --> 01:12:31,759
για 20 χρόνια
συνέχισα να σπουδάζω...
684
01:12:31,760 --> 01:12:33,850
πώς να είσαι άνθρωπος.
685
01:12:34,680 --> 01:12:36,269
Τι γίνεται με το μήνυμα;
686
01:12:36,270 --> 01:12:38,489
Όταν συμβαίνει αυτό.
687
01:12:38,490 --> 01:12:40,300
Υπήρξε ένα ωστικό κύμα
που διέρχεται τον...
688
01:12:40,301 --> 01:12:42,351
χρόνο, και μετρήθηκε
πριν από το συμβάν.
689
01:12:42,406 --> 01:12:44,212
Αυτό είναι το πώς.
Όχι το γιατί.
690
01:12:44,780 --> 01:12:46,254
Αυτό σου δίνει σκοπό Σάρα!
691
01:12:46,800 --> 01:12:49,810
Νομίζω ότι θα σου δώσει δηλαδή
μέσω του θανάτου του γιου σου.
692
01:12:55,940 --> 01:12:59,020
Ξέρεις τι μου δίνεις
δηλαδή το θάνατό του;
693
01:12:59,670 --> 01:13:03,000
Σάρα!
694
01:13:06,940 --> 01:13:09,499
Θα είναι πολύ δύσκολο
να το εξηγήσεις στην Αλίσια.
695
01:13:09,500 --> 01:13:11,719
Αυτός είναι ο εξολοθρευτής.
696
01:13:11,720 --> 01:13:13,972
Και πολεμάμε τον εξολοθρευτή...
697
01:13:13,984 --> 01:13:16,070
που δεν μπορούμε
να σταματήσουμε!
698
01:13:19,370 --> 01:13:21,600
Πιστεύεις στο πεπρωμένο της Σάρα
699
01:13:22,030 --> 01:13:24,470
Πιστεύεις ότι μπορείς
να αλλάξεις τον χρόνο;
700
01:13:24,482 --> 01:13:26,600
Μπροστά με κάθε
επιλογή που κάνουμε.
701
01:13:27,840 --> 01:13:30,660
Επιλέγεις να αλλάξεις το μέλλον.
702
01:13:32,130 --> 01:13:35,409
Επιλέγεις να
καταστρέψεις το Σκάινετ.
703
01:13:35,410 --> 01:13:37,530
Με ελευθέρωσες.
704
01:13:38,500 --> 01:13:40,919
Και τώρα!
705
01:13:40,920 --> 01:13:43,820
Θα σας βοηθήσω, να
προστατέψτε το κορίτσι.
706
01:13:44,620 --> 01:13:46,610
Επειδή το διάλεξα.
707
01:13:52,110 --> 01:13:54,130
Είναι η Αλίσια.
708
01:13:54,570 --> 01:13:57,420
Χρειάζεται τη βοήθειά μου
με τα πράματα.
709
01:14:03,290 --> 01:14:06,419
Γεια σου γλύκα. Γεια σου.
Έχουμε παρέα.
710
01:14:06,420 --> 01:14:08,790
Παρέα;
711
01:14:16,360 --> 01:14:19,469
Υπάρχει αρκετό ζεστό νερό;
712
01:14:19,470 --> 01:14:22,269
Ναι, ευχαριστώ
713
01:14:22,270 --> 01:14:23,950
Πάρε αυτό.
714
01:14:25,670 --> 01:14:27,959
Καρλ οι φίλοι σου...
715
01:14:27,960 --> 01:14:30,290
φαίνονται πεινασμένοι!
716
01:14:30,500 --> 01:14:33,359
Θέλετε σάντουιτς
πατατάκια η κάτι άλλο;
717
01:14:33,360 --> 01:14:35,690
Είναι καλή ιδέα Αλίσια
718
01:14:39,110 --> 01:14:41,966
Ματέο, γιατί δεν πας
να βοηθήσεις την μητέρα σου;
719
01:14:41,990 --> 01:14:43,890
Εντάξει μπαμπά.
720
01:14:49,300 --> 01:14:51,830
Ώστε είσαι ο Καρλ!
721
01:14:53,090 --> 01:14:54,929
Έτσι με φωνάζουν όλοι, ναι.
722
01:14:54,930 --> 01:14:57,660
Ξέρουν τι είσαι εσύ Καρλ!
723
01:15:01,810 --> 01:15:02,860
Δεν το ξέρουν!
724
01:15:05,690 --> 01:15:09,340
Όχι. Δεν κατάλαβαν ότι
ζυγίζεις 400 λίβρες;
725
01:15:09,640 --> 01:15:13,349
Ποτέ δεν κοιμάσαι. Στης σχέση
μας είμαστε φυσιολογικοί.
726
01:15:13,350 --> 01:15:15,669
Τους εκτιμάμε και
μπορούμε να αλλάξουμε και πάνες...
727
01:15:15,670 --> 01:15:19,540
Αποτελεσματικά χωρίς να το ξέρουν,
και μπορούν να βασίζονται σε μας.
728
01:15:20,100 --> 01:15:23,650
Είμαι καλός ακροατής,
και πολύ αστείος.
729
01:15:26,050 --> 01:15:28,649
Εντάξει!
730
01:15:28,650 --> 01:15:30,874
Πώς σταματάμε τα
πράγματα; Ορίστε
731
01:15:30,886 --> 01:15:33,649
επιλέγουμε τα όπλα
και την τοποθεσία μας.
732
01:15:33,650 --> 01:15:35,669
Και τον σκοτώνουμε.
733
01:15:35,670 --> 01:15:37,707
Θέλω εσένα και τη Ντάνι να τον...
734
01:15:37,719 --> 01:15:40,519
φέρεις. Τι; Και μετά
τον τελειώνουμε.
735
01:15:40,520 --> 01:15:42,829
Όχι. Με κανένα τρόπο.
Η Ντάνι δεν είναι δόλωμα.
736
01:15:42,830 --> 01:15:43,889
Η Σάρα έχει δίκιο.
737
01:15:43,890 --> 01:15:46,332
Είναι σωστή τακτική αυτή.
Ο εξολοθρευτής...
738
01:15:46,344 --> 01:15:48,259
ακολουθά μόνο την αποστολή του.
739
01:15:48,260 --> 01:15:50,680
Οπουδήποτε πηγαίνει η
Ντάνι, θα την...
740
01:15:50,692 --> 01:15:53,259
ακολουθήσει.
Σωστά και θα είμαι εκεί.
741
01:15:53,260 --> 01:15:59,479
Δεν θα το συνιστούσα αυτό. Ποιο
είναι τα σχέδιά σου; Τρέξιμο πάλι;
742
01:15:59,480 --> 01:16:01,758
Το σχέδιό μου είναι
να την κρύψω μέσα...
743
01:16:01,770 --> 01:16:04,060
...σε Ορυχείο αν πρέπει...
Σταματήστε.
744
01:16:04,460 --> 01:16:06,920
Δεν θα κρυφτό πίσω από κάποιον.
745
01:16:09,550 --> 01:16:12,399
Δεν θα ζήσω με το
φόβο για το υπόλοιπο της ζωής μου.
746
01:16:12,400 --> 01:16:15,670
Εάν πεθάνεις αυτό σημαίνει
ότι δεν είμαι μακριά
747
01:16:16,670 --> 01:16:19,390
Θέλω να σηκωθώ και να πολεμήσω.
748
01:16:20,310 --> 01:16:22,249
Έτσι επιλέγουμε τα όπλα μας...
749
01:16:22,250 --> 01:16:25,179
και τη τοποθεσία μας, και
όπως είπες Σάρα...
750
01:16:25,180 --> 01:16:27,129
Κουτί θανάτου.
Κουτί θανάτου.
751
01:16:27,130 --> 01:16:30,179
Και θα το κάνουμε.
Θα γίνω το δόλωμα.
752
01:16:30,180 --> 01:16:33,300
Και θα σκοτώσουμε αυτό το πράγμα.
753
01:16:34,260 --> 01:16:36,209
Εντάξει.
754
01:16:36,210 --> 01:16:39,330
Αυτό το σχέδιο έχει μεγάλες
πιθανότητες επιτυχίας.
755
01:16:44,680 --> 01:16:46,130
Εντάξει.
756
01:16:48,410 --> 01:16:49,730
Θέλουμε περισσότερα όπλα.
757
01:17:10,900 --> 01:17:13,049
Τα κρατάς όλα αυτά εδώ γύρω;
758
01:17:13,050 --> 01:17:15,759
Ακόμη και χωρίς αυτά, θα αναλάβω...
759
01:17:15,760 --> 01:17:17,959
Υπολόγισα ότι έχει 74% ποσοστό...
760
01:17:17,960 --> 01:17:22,589
...αυτός ο πολιτισμός να μην
καταστραφεί, στο τέλος.
761
01:17:22,590 --> 01:17:26,080
Αυτό τα όπλα είναι σημαντικά για
να προστατέψω την οικογένειά μου.
762
01:17:26,770 --> 01:17:30,690
Επίσης...Εδώ είναι Τέξας!
763
01:17:42,540 --> 01:17:44,520
Έλα, ρίξε γρήγορα.
764
01:17:50,580 --> 01:17:52,299
Στέκεσαι με το ένα πόδι πίσω.
765
01:17:52,300 --> 01:17:54,209
Γιατί σηκώνεσαι;
766
01:17:54,210 --> 01:17:57,950
Το κλειδί είναι ο αγκώνα σου
μαλακίες, ας είμαστε σοβαροί
767
01:18:06,090 --> 01:18:10,230
Ο εξολοθρευτής μόλις σκότωσε
την οικογένειά σου, τι κάνεις;
768
01:18:22,180 --> 01:18:24,199
Ξέρεις αυτό το όπλο
δεν θα τον σκοτώσει.
769
01:18:24,200 --> 01:18:27,789
Απλά θα τον επιβραδύνει.
770
01:18:27,790 --> 01:18:30,689
Σύμφωνα με της ικανότητες του...
771
01:18:30,690 --> 01:18:32,547
Η καλύτερη επιλογή μας είναι να
772
01:18:32,559 --> 01:18:34,849
πάρουμε στρατιωτικά
ενεργειακά όπλα.
773
01:18:34,850 --> 01:18:38,219
ΗMP!
Τι είναι αυτό;
774
01:18:38,220 --> 01:18:40,129
Ηλεκτρομαγνητικοί παλμοί.
775
01:18:40,130 --> 01:18:43,390
Από κοντινή απόσταση θα τον κάψει.
776
01:18:43,960 --> 01:18:46,169
Μπορεί να ξέρω κάποιον...
777
01:18:46,170 --> 01:18:49,799
Άλφα αξιωματικός πληροφοριών.
778
01:18:49,800 --> 01:18:51,249
94 μίλια από εδώ.
779
01:18:51,250 --> 01:18:53,700
Θα φύγουμε σήμερα το απόγευμα.
780
01:18:55,410 --> 01:18:58,449
Με παρακολουθείς;
781
01:18:58,450 --> 01:19:01,089
Βάλε το κινητό σου μέσα
σε σακουλάκια από τσιπς.
782
01:19:01,090 --> 01:19:04,310
Μην βάζεις το κινητό σου.
Σε μια σακούλα πατατάκια.
783
01:19:28,450 --> 01:19:33,250
Φρόντισε τον Ματέο!
784
01:20:11,190 --> 01:20:14,049
Γιατί του το είπες;
785
01:20:14,050 --> 01:20:17,569
Είπα ότι ήρθες εδώ για να κάνεις
αυτό το μέρος ασφαλές γι 'αυτούς.
786
01:20:17,570 --> 01:20:19,189
Επίσης...
787
01:20:19,190 --> 01:20:23,120
είναι η ημέρα που γιορτάζω
για αυτό έχετε έρθει.
788
01:20:23,820 --> 01:20:26,770
Το παρελθόν μου με έχει ξεπέρασε.
789
01:20:27,390 --> 01:20:30,040
Και...
790
01:20:31,140 --> 01:20:33,260
Δεν θα επιστρέψω.
791
01:20:38,260 --> 01:20:39,980
Τους αγαπάς;
792
01:20:43,180 --> 01:20:45,350
Όχι όπως οι άνθρωποι
μπορούν να αγαπήσουν.
793
01:20:45,870 --> 01:20:48,600
Είμαι μεγάλος και
σκέφτηκα ότι αυτό ήταν κέρδος.
794
01:20:50,540 --> 01:20:52,700
Προφανώς όχι.
795
01:20:55,315 --> 01:20:56,365
Εντάξει.
796
01:21:06,690 --> 01:21:07,999
Απλά θέλω να το ξέρεις.
797
01:21:08,000 --> 01:21:11,120
Όταν η Ντάνι είναι ασφαλής και
όλα αυτά θα έχουν τελείωση.
798
01:21:12,010 --> 01:21:16,120
Θα σε σκοτώσω.
Το καταλαβαίνω.
799
01:22:28,730 --> 01:22:31,959
Απλά επιλέγουμε το σωστό χρώμα.
800
01:22:31,960 --> 01:22:35,450
Η υφή, το υλικό.
801
01:22:35,920 --> 01:22:38,030
Μια λάθος επιλογή.Είσαι εντάξει;
Μπορεί...
802
01:22:38,038 --> 01:22:39,949
...να καταστρέψει τα
πάντα στο δωμάτιο.
803
01:22:40,649 --> 01:22:41,699
Εντάξει.
804
01:22:41,700 --> 01:22:43,549
- Υπάρχει ένας πελάτης
που ήρθε σε μένα.
805
01:22:43,550 --> 01:22:45,659
Θέλουμε μια σταθερή γραμμή.
806
01:22:45,660 --> 01:22:48,330
Για το δωμάτιο των κοριτσιών.
Μη το κάνεις.
807
01:22:49,750 --> 01:22:53,330
Πεταλούδες με βούλες...
808
01:23:05,720 --> 01:23:08,450
Μείνε εκεί που είσαι.
809
01:23:12,830 --> 01:23:15,639
Πάντα χαίρομαι
όταν σε βλέπω, Ταγματάρχη.
810
01:23:15,640 --> 01:23:18,710
Εγώ δεν χαίρομαι όταν σε
βλέπω Κόννορ.
811
01:23:19,370 --> 01:23:21,750
Έχεις το δώρο γενεθλίων μου;
812
01:23:29,900 --> 01:23:32,089
Ξέρεις Σάρα.
813
01:23:32,090 --> 01:23:34,650
Δεν το έχω κάνει αυτό για κανέναν.
814
01:23:36,590 --> 01:23:40,570
Χρειαζόμαστε το ΗMP
για σκληρούς στόχους.
815
01:23:41,710 --> 01:23:44,239
Σωματοφύλακας.
816
01:23:44,240 --> 01:23:46,150
Αυτό είναι καλό.
817
01:23:47,750 --> 01:23:50,719
Είναι μέλος της ομάδας επέμβασης.
818
01:23:50,720 --> 01:23:54,400
Και θα πρέπει να είσαι ήσυχος.
819
01:23:55,130 --> 01:23:58,070
Ποιος σου έδωσε το όπλο ταγματάρχη;
820
01:23:58,740 --> 01:24:01,920
Γιατί;
821
01:24:02,560 --> 01:24:03,610
Μας βρήκε.
822
01:24:24,270 --> 01:24:26,850
Πάμε φύγαμε.
823
01:24:56,090 --> 01:25:00,300
Πηγαίνετε στη βάση, δύο μίλια
μακριά! Θα μας φτάσει σε λίγο.
824
01:25:04,790 --> 01:25:07,129
Πάρα πολύ αργά γι 'αυτό.
825
01:25:07,130 --> 01:25:11,929
Εδώ πρώτη μονάδα Ίντελ.
826
01:25:11,930 --> 01:25:15,299
Απειλή στα 2 μίλια νότια
ένα λευκό βαν.
827
01:25:15,300 --> 01:25:18,499
Πήγε στη δυτική
πύλη, είναι επικίνδυνος.
828
01:25:18,500 --> 01:25:22,650
Προετοιμαστείτε για επίθεση.
829
01:25:30,010 --> 01:25:31,909
Πού πηγαίνουμε;
830
01:25:31,910 --> 01:25:36,479
Δεν μπορούμε να αφήσουμε τον
στρατιώτη! Θα καθυστερήσουμε.
831
01:25:36,480 --> 01:25:38,739
Κοίτα.
SC5!
832
01:25:38,740 --> 01:25:41,270
Μπορείς να το πετάξεις;
Φυσικά.
833
01:25:49,870 --> 01:25:52,430
Ετοιμαστείτε.
834
01:25:58,220 --> 01:25:59,270
Τι στο καλό.
835
01:25:59,752 --> 01:26:00,802
Μείνε ακίνητος.
836
01:26:00,890 --> 01:26:02,999
Αυτός είναι ένας εργολάβος όπλων.
837
01:26:03,000 --> 01:26:04,580
Αυτό θες.
838
01:26:04,740 --> 01:26:08,690
Θα σας βοηθήσω
όσο καλύτερα μέχρι να απογειωθείτε.
839
01:26:35,301 --> 01:26:36,610
Μας βρήκε έρχεται.
840
01:27:22,320 --> 01:27:24,810
Είμαι εκτός.
841
01:28:27,280 --> 01:28:29,240
Συγγνώμη για την καλύβα σου
842
01:28:32,160 --> 01:28:35,430
Όλες οι μονάδες ετοιμαστείτε.
843
01:28:35,730 --> 01:28:38,639
Δεν θα μας πυροβολήσουν.
844
01:28:38,640 --> 01:28:41,669
Πού θα πάμε;
845
01:28:41,670 --> 01:28:45,339
Υπάρχει ένα Χάμερ με αλεξίπτωτο.
846
01:28:45,340 --> 01:28:48,479
Μπορούμε να προετοιμάσουμε το ΗΜΡ!
847
01:28:48,480 --> 01:28:51,080
Έχουμε ένα μικρό πρόβλημα!
848
01:28:58,460 --> 01:29:01,999
Πως θα το πολεμήσουμε χωρίς αυτό.
849
01:29:02,000 --> 01:29:05,119
Μπορούμε να κερδίσουμε;
Εδώ έχουμε το καλύτερο όπλο μας.
850
01:29:05,120 --> 01:29:07,890
Χωρίς αυτό, η πιθανότητα
μας είναι κάτω από 12%.
851
01:29:11,440 --> 01:29:12,890
Τουλάχιστον όχι μηδέν.
852
01:29:13,370 --> 01:29:14,929
Πολύ καλύτερα.
853
01:29:14,930 --> 01:29:17,999
Και πρέπει να βρούμε
περισσότερα όπλα εμείς.
854
01:29:18,000 --> 01:29:20,265
Προσέξτε στο σχέδιο, εμείς...
Όχι.
855
01:29:20,277 --> 01:29:22,680
Ντάνι, δεν μπορείς
να το κάνεις αυτό.
856
01:29:23,689 --> 01:29:24,953
Γιατί;
857
01:29:26,300 --> 01:29:29,730
Γιατί ο γιος μου θα μας
σώσει όλοι μας; Αλλιώς τι;
858
01:29:29,731 --> 01:29:32,419
Συνεχίζουμε να βλέπουμε
ανθρώπους να πεθαίνουν;
859
01:29:32,420 --> 01:29:33,790
Το μέλλον της ανθρωπότητας...
860
01:29:33,791 --> 01:29:35,619
νοιάζονται
για το μέλλον των ανθρώπων.
861
01:29:35,620 --> 01:29:38,420
Που ίσως μια μέρα θα
κάνουν αυτό που πρέπει.
862
01:29:38,610 --> 01:29:42,040
Αυτό που είναι σημαντικό είναι
η επιλογή που κάνουμε τώρα.
863
01:29:43,820 --> 01:29:45,248
Το έχουμε κάνει αυτό...
864
01:29:45,470 --> 01:29:47,830
Πάρα πολλές φορές πριν.
865
01:29:49,230 --> 01:29:51,100
Με ξέρεις;
866
01:29:54,220 --> 01:29:57,160
Στο μέλλον.
867
01:29:57,950 --> 01:30:00,090
Ναι.
868
01:30:01,720 --> 01:30:05,380
Ξέρω ότι είσαι εσύ.
869
01:30:07,600 --> 01:30:10,380
Με βρήκες στο δάσος
μετά την ημέρα της κρίσης.
870
01:30:11,190 --> 01:30:12,690
Με έσωσες.
871
01:30:43,050 --> 01:30:44,790
Είσαι ασφαλείς.
872
01:30:46,130 --> 01:30:49,219
Πυροβόλησε με να πεθάνω
873
01:30:49,220 --> 01:30:51,569
Αυτό...
874
01:30:51,570 --> 01:30:56,270
δεν θέλει η Λεγεώνα,
να σκοτώνουμε ο ένας τον άλλον.
875
01:31:01,670 --> 01:31:03,839
Πρέπει να πολεμήσουμε τη μηχανή.
876
01:31:03,840 --> 01:31:07,089
Ποιο είναι το νόημα;.
Δεν μπορούμε να κερδίσουμε.
877
01:31:07,090 --> 01:31:09,859
Τη Λεγεώνα εμείς τη δημιουργήσαμε.
878
01:31:09,860 --> 01:31:13,990
Αφού την φτιάξαμε,
μπορούμε και να την καταστρέψουμε.
879
01:31:14,280 --> 01:31:18,020
Πρέπει να μην κάνουμε τίποτα
επειδή η μηχανή το αποφασίζει;
880
01:31:19,200 --> 01:31:21,220
Ποιο είναι το πεπρωμένο μας;
881
01:31:21,730 --> 01:31:24,120
Λοιπόν, γάμα την μοίρα.
882
01:31:44,770 --> 01:31:45,970
Ποιο είναι το όνομά σου;
883
01:31:46,926 --> 01:31:47,976
Γκρέις.
884
01:31:57,807 --> 01:32:00,903
Γκρέις.
Είμαι η Ντανιέλα.
885
01:32:02,400 --> 01:32:03,800
Ντάνι.
886
01:32:04,910 --> 01:32:07,560
Με έσωσες.
887
01:32:08,610 --> 01:32:10,340
Και με μεγάλωσες.
888
01:32:13,320 --> 01:32:15,340
Και με έμαθες να ελπίζω.
889
01:32:18,150 --> 01:32:21,660
Όπως εσύ, έτσι και εγώ έμαθα
στους άλλους να ελπίζουν.
890
01:32:23,680 --> 01:32:25,469
Άλλαξες τους πτωματοφάγους...
891
01:32:25,470 --> 01:32:29,019
για να γίνουν πολιτοφυλακή και
η πολιτοφυλακή έγινε στρατός.
892
01:32:29,020 --> 01:32:31,869
Σηκωνόμαστε από τις στάχτες.
893
01:32:31,870 --> 01:32:34,240
Και παίρνουμε τον κόσμο μας πίσω.
894
01:32:36,420 --> 01:32:38,940
Μας διδάσκεις.
895
01:32:39,800 --> 01:32:42,499
Δεν υπάρχει πεπρωμένο...
896
01:32:42,500 --> 01:32:44,980
για αυτό που κάνουμε
για τους εαυτούς μας.
897
01:32:50,660 --> 01:32:52,320
Ντάνι.
898
01:32:53,900 --> 01:32:56,009
Δεν είσαι μητέρα...
899
01:32:56,010 --> 01:32:59,080
ενός ανθρώπου που
θα σώσει το μέλλον.
900
01:33:01,010 --> 01:33:04,230
Είσαι το μέλλον.
901
01:33:04,790 --> 01:33:07,450
Γι 'αυτό θέλει να πεθάνεις.
902
01:33:10,966 --> 01:33:12,016
Είναι ο Τζον.
903
01:33:18,720 --> 01:33:20,980
Τζον!
904
01:33:21,130 --> 01:33:24,279
Συγνώμη που δεν στο είπα αυτό πριν.
905
01:33:24,280 --> 01:33:26,870
Αλλά μου το είπε η Ντάνι
που συνάντησα στο παρελθόν.
906
01:33:28,070 --> 01:33:29,740
Μπορείς να το χειριστείς αυτό;
907
01:33:30,350 --> 01:33:33,260
Αλλά δεν χορεύεις πια.
908
01:33:34,180 --> 01:33:37,929
Δέλτα Έκο 12, εδώ Κέισι 320.
909
01:33:37,930 --> 01:33:41,190
Έτοιμο για γέμισμα.
Κατανοητό.
910
01:33:45,530 --> 01:33:49,140
Ο Κέισι κατάλαβε.
911
01:33:54,030 --> 01:33:57,950
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
912
01:34:44,620 --> 01:34:46,390
Γκρέις!
913
01:34:56,550 --> 01:34:58,750
Ντάνι!
914
01:35:05,200 --> 01:35:07,150
Ντάνι!
915
01:35:18,650 --> 01:35:21,640
Ανοίξτε το αμπάρι
916
01:36:05,080 --> 01:36:07,920
Το κλειδί.
917
01:36:10,860 --> 01:36:13,930
Σάρα την πόρτα του.
Μην ανησυχείς.
918
01:37:33,540 --> 01:37:36,790
Κάνε γρήγορα.
919
01:38:08,140 --> 01:38:11,029
Γκρέις!
920
01:38:11,030 --> 01:38:15,090
Δεν το είδα.
Θεέ μου.
921
01:38:56,230 --> 01:38:59,810
Πέσαμε πάρα πολύ γρήγορα.
922
01:39:28,670 --> 01:39:31,600
3, 2, 1
923
01:39:34,070 --> 01:39:36,920
Γαμώτο
924
01:39:49,340 --> 01:39:52,570
Αυτό δεν θα μας κρατήσει.
925
01:40:08,350 --> 01:40:11,769
Τι συμβαίνει;
Ηρέμησε, είμαστε μια χαρά.
926
01:40:11,770 --> 01:40:15,300
Είναι εντάξει ένας γιατρός τώρα.
927
01:40:30,610 --> 01:40:33,660
Ήρθε αυτός.
Μπορείς να μείνεις εδώ.
928
01:40:37,610 --> 01:40:39,660
Να πάρει.
929
01:40:43,040 --> 01:40:45,350
Τι έκανε αυτός;
930
01:40:45,900 --> 01:40:48,709
Βροχή, αλήθεια;
931
01:40:48,710 --> 01:40:50,360
Κράτησε το.
932
01:40:50,970 --> 01:40:53,880
Λοιπόν...
Μπορώ να το χρησιμοποιήσω.
933
01:41:28,240 --> 01:41:30,540
Προσπάθησε να άνοιξες τα φώτα.
934
01:41:42,320 --> 01:41:43,780
Έξω!
935
01:41:48,610 --> 01:41:52,880
Υπάρχει ένα αλεξίπτωτο πίσω εκεί,
μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε
936
01:41:57,170 --> 01:41:59,430
Άκουσε με. Ήρθε αυτός.
937
01:41:59,820 --> 01:42:02,549
Τραβάς αυτό.
938
01:42:02,550 --> 01:42:05,200
Θα πάει ευθεία
και θα σε φέρει στην επιφάνεια.
939
01:42:08,180 --> 01:42:10,320
Εντάξει.
940
01:43:14,740 --> 01:43:19,109
Πού;
Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ.
941
01:43:19,110 --> 01:43:20,420
Πρέπει να φύγουμε.
942
01:43:20,920 --> 01:43:22,410
Εντάξει.
943
01:43:28,590 --> 01:43:30,509
Μπορούμε να φτάσουμε στην κορυφή.
944
01:43:30,510 --> 01:43:34,110
Εντάξει.
945
01:43:45,420 --> 01:43:46,580
Κλειδωμένα!
946
01:43:57,060 --> 01:43:58,890
Γκρέις
947
01:43:59,680 --> 01:44:01,630
Περίμενε.
948
01:44:02,030 --> 01:44:04,610
Δεν υπάρχει νόημα να είμαι εκεί.
949
01:44:15,440 --> 01:44:18,860
Πρέπει να τρέξεις, εγώ
δεν μπορώ να σε προστατεύσω.
950
01:44:21,140 --> 01:44:24,690
Είσαι η μόνη ακόμα που
μπορεί να ρίξει μια γροθιά.
951
01:44:26,820 --> 01:44:28,570
Έχουμε ακόμα όπλα.
952
01:44:28,830 --> 01:44:31,880
Τι;
Πηγές ενέργειας.
953
01:44:34,050 --> 01:44:35,959
Πώς θα της βγάλουμε από μέσα σου;
954
01:44:35,960 --> 01:44:37,380
Αυτό θα σε σκοτώσει.
955
01:44:38,700 --> 01:44:40,730
Δεν μπορούμε.
956
01:45:25,030 --> 01:45:26,839
Φαίνεσαι χάλια.
957
01:45:26,840 --> 01:45:29,610
Τουλάχιστον έχω ακόμα
ολόκληρο το πρόσωπό μου.
958
01:45:30,410 --> 01:45:32,920
Το άφησες αυτό στο αεροπλάνο.
959
01:45:35,640 --> 01:45:38,680
Δεν μπορώ να ανοίξω την πόρτα.
960
01:46:16,640 --> 01:46:20,700
Πρέπει να κινηθούμε.
961
01:46:21,600 --> 01:46:24,530
Σταματάμε εδώ.
962
01:46:25,850 --> 01:46:28,930
Αυτό είναι το κουτί θανάτου μας.
963
01:46:48,710 --> 01:46:50,810
Δεν τρέχω.
964
01:47:01,650 --> 01:47:03,360
Δώσε μου το κορίτσι.
965
01:47:04,570 --> 01:47:07,320
Όχι.
966
01:47:10,070 --> 01:47:11,870
Πρέπει να...
967
01:47:12,870 --> 01:47:15,600
Εσείς και εγώ είμαστε φτιαγμένοι
για τον ίδιο σκοπό.
968
01:47:16,530 --> 01:47:20,599
Η λεγεώνα είναι το μέλλον.
Όχι αυτό το μέλλον όχι έτσι.
969
01:47:20,600 --> 01:47:22,730
Απέτυχε!
970
01:47:24,590 --> 01:47:26,530
Ξέρω ότι είναι ξένη για σας.
971
01:47:28,380 --> 01:47:30,280
Γιατί δεν με αφήνεις να φύγω;
972
01:47:30,840 --> 01:47:34,620
Επειδή δεν είμαστε μηχανή,
μεταλλικό κάθαρμα.
973
01:48:23,610 --> 01:48:27,340
Ωραία.
974
01:51:04,760 --> 01:51:07,419
Πού είναι η Γκρέις;
975
01:51:07,420 --> 01:51:10,840
Δεν το ξέρω Βρείτε την.
976
01:51:11,450 --> 01:51:15,119
Εκεί βρίσκεται, Γκρέις.
977
01:51:15,120 --> 01:51:17,280
Γκρέις, είσαι καλά;
Είσαι καλά;
978
01:51:21,580 --> 01:51:23,910
Γκρέις.
979
01:51:48,420 --> 01:51:50,710
Σάρα.
980
01:51:57,560 --> 01:52:01,910
Δεν έχει πεθάνει ακόμα.
Θα είσαι ασφαλής.
981
01:52:03,100 --> 01:52:05,310
Γκρέις, έλα.
982
01:52:06,240 --> 01:52:08,069
Η πηγή της δύναμής μου.
983
01:52:08,070 --> 01:52:10,840
Φέρτε το κοντά του και θα καεί
το νευρωνικό του σύστημα.
984
01:52:10,940 --> 01:52:11,990
Γκρέις!
985
01:52:13,100 --> 01:52:18,070
Δεν μπορούμε.
Ναι μπορούμε.
986
01:52:35,620 --> 01:52:39,130
Αυτό είναι που μου έστειλες
εδώ για να κάνω.
987
01:52:47,960 --> 01:52:49,549
Όχι.
988
01:52:49,550 --> 01:52:52,790
Δεν θα επιστρέψω.
989
01:52:57,840 --> 01:53:00,910
Όχι.
Με έσωσες.
990
01:53:01,790 --> 01:53:04,370
Άσε με να σε σώσω.
991
01:53:07,550 --> 01:53:10,550
Όχι.
992
01:53:10,780 --> 01:53:12,090
Όχι, κάν'το.
993
01:53:40,320 --> 01:53:43,570
Θα πληρώσεις γι’ αυτό, μπάσταρδε!
994
01:53:43,730 --> 01:53:45,950
Νιώσε αυτό.
995
01:53:51,830 --> 01:53:55,150
Θα σε σκοτώσω καριόλη.
996
01:54:21,960 --> 01:54:24,890
Ξύπνα! Ξύπνα!
Βοήθησε την!
997
01:54:28,660 --> 01:54:31,109
Να πάρει!
998
01:54:31,110 --> 01:54:34,280
Ξύπνα! Ξύπνα!
999
01:57:21,030 --> 01:57:23,570
Τον σκοτώσαμε, Γκρέις.
1000
01:57:27,110 --> 01:57:29,410
Με έσωσες.
1001
01:57:45,370 --> 01:57:47,600
Γκρέις,
1002
01:57:48,810 --> 01:57:51,660
Γκρέις, έλα μωρό μου,
ήρθε η ώρα να φύγουμε.
1003
01:58:25,580 --> 01:58:27,870
Τι θα συμβεί αν γυρίσει
πίσω για μένα και πάλι.
1004
01:58:29,370 --> 01:58:33,966
Θα πρέπει να είσαι έτοιμη.
1005
01:58:33,967 --> 01:58:38,589
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΕΞ ΑΚΟΗΣ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.com
1006
01:58:38,590 --> 01:58:43,140
Την είδες πρώτα εδώ
HellasTz στης 26-10-2019!