1
00:00:00,675 --> 00:00:04,673
It's like
a giant strobe light...
2
00:00:04,675 --> 00:00:06,242
burning right through my eyes.
3
00:00:11,276 --> 00:00:13,742
Somehow I can still see.
4
00:00:14,775 --> 00:00:17,309
Children look like
burnt paper...
5
00:00:19,176 --> 00:00:20,575
black...
6
00:00:21,443 --> 00:00:22,942
not moving.
7
00:00:24,910 --> 00:00:27,010
And then
the blast wave hits them.
8
00:00:31,676 --> 00:00:34,310
And they fly apart
like leaves.
9
00:00:35,910 --> 00:00:38,275
Dreams of the end of the world
10
00:00:38,277 --> 00:00:39,343
are very common.
11
00:00:43,077 --> 00:00:46,110
It's not a dream,
you moron. It's real.
12
00:00:47,377 --> 00:00:49,041
I know the date it happens.
13
00:00:49,043 --> 00:00:51,442
I'm sure
it feels very real to you.
14
00:00:51,444 --> 00:00:53,841
On August 29th, 1997,
15
00:00:53,843 --> 00:00:57,375
it's gonna feel pretty fuckin'
real to you, too!
16
00:00:57,377 --> 00:01:01,674
Anybody not wearing two million
sunblock is gonna have a real bad day.
17
00:01:01,676 --> 00:01:03,275
- Get it?
- Sarah...
18
00:01:03,277 --> 00:01:06,341
God, you think
you're safe and alive?
19
00:01:06,343 --> 00:01:08,508
You're already dead.
Everybody.
20
00:01:08,510 --> 00:01:11,108
Him, you!
You're dead already!
21
00:01:11,110 --> 00:01:14,009
This whole place,
everything you see is gone!
22
00:01:14,011 --> 00:01:16,708
You're the one
living in a fucking dream!
23
00:01:16,710 --> 00:01:19,811
'Cause I know it happened!
It happened!
24
00:02:02,578 --> 00:02:04,510
There once was a future
25
00:02:04,512 --> 00:02:07,477
in which humankind
was hunted...
26
00:02:07,479 --> 00:02:10,477
by a machine
that could think...
27
00:02:10,479 --> 00:02:12,678
and Terminators built to kill.
28
00:02:15,245 --> 00:02:17,711
A future without hope.
29
00:02:43,945 --> 00:02:47,778
That future never
happened because I stopped it...
30
00:02:51,679 --> 00:02:53,646
... to protect my son...
31
00:02:55,547 --> 00:02:57,313
and to save us all.
32
00:03:15,913 --> 00:03:17,113
No!
33
00:03:18,080 --> 00:03:19,478
No!
34
00:03:46,780 --> 00:03:47,780
No.
35
00:03:48,514 --> 00:03:49,878
No!
36
00:03:49,880 --> 00:03:53,281
Once I saved
three billion lives...
37
00:03:53,980 --> 00:03:54,845
John!
38
00:03:54,847 --> 00:03:56,912
...but I couldn't save my son.
39
00:03:56,914 --> 00:03:58,345
John!
40
00:03:58,347 --> 00:04:00,914
A machine took him from me.
41
00:04:03,481 --> 00:04:05,914
And I am terminated.
42
00:05:30,682 --> 00:05:32,083
Are you okay?
43
00:05:58,516 --> 00:05:59,781
Okay, okay, okay.
44
00:07:06,584 --> 00:07:07,649
Thanks, lady.
45
00:07:07,651 --> 00:07:09,784
You just saved our asses.
46
00:07:58,077 --> 00:07:59,641
Don't thank me yet.
47
00:08:56,278 --> 00:08:59,510
Hey, little brother.
Good morning.
48
00:08:59,512 --> 00:09:01,477
I brought tamales and atole.
49
00:09:08,212 --> 00:09:11,643
Well, if you want to
be big in America, you would say...?
50
00:09:13,645 --> 00:09:16,246
I'm going to
pass Bruno Mars...
51
00:09:17,513 --> 00:09:18,578
pronto?
52
00:09:18,580 --> 00:09:19,779
Good.
53
00:09:21,346 --> 00:09:22,846
- Let's go.
- Okay.
54
00:09:29,946 --> 00:09:30,946
Uh-huh.
55
00:09:46,313 --> 00:09:48,779
Let's go, Diego.
We're running late.
56
00:10:23,880 --> 00:10:26,345
- I had something going there.
- Yeah.
57
00:10:26,347 --> 00:10:27,911
- I saw it.
- Come on.
58
00:10:27,913 --> 00:10:29,644
You think I was
flirting with her too much?
59
00:10:29,646 --> 00:10:32,678
I think all the parts where
you were talking were too much.
60
00:10:32,680 --> 00:10:35,047
Funny.
61
00:12:05,216 --> 00:12:06,481
Dani?
62
00:12:06,483 --> 00:12:07,782
Mmm-hmm.
63
00:12:26,183 --> 00:12:27,217
Hey, hey, hey!
64
00:12:35,649 --> 00:12:37,317
There's a new guy
at my station.
65
00:12:38,517 --> 00:12:39,883
I see that.
66
00:12:41,283 --> 00:12:42,381
Robot.
67
00:12:45,616 --> 00:12:47,950
Senor Sanchez,
what's going on?
68
00:12:52,450 --> 00:12:53,649
Diego...
69
00:12:55,616 --> 00:12:56,747
Si.
70
00:12:56,749 --> 00:12:58,714
I'll go.
71
00:12:58,716 --> 00:13:01,348
- Take my spot.
- No, no, no.
72
00:13:10,083 --> 00:13:11,083
Dani Ramos.
73
00:13:16,984 --> 00:13:18,717
How's the game?
74
00:13:41,418 --> 00:13:44,516
Please, Mr. Grummond.
It's my brother.
75
00:13:44,518 --> 00:13:46,884
But, Dani,
he ain't you.
76
00:13:48,485 --> 00:13:49,717
What's next?
77
00:13:50,485 --> 00:13:52,483
3,000 people out there.
78
00:13:52,485 --> 00:13:53,782
What happens if I tell them
79
00:13:53,784 --> 00:13:56,051
they're just keeping a
spot warm for some machine?
80
00:15:03,986 --> 00:15:05,917
That is not your father.
81
00:15:05,919 --> 00:15:08,418
That is a machine that was
sent here to kill you.
82
00:15:08,420 --> 00:15:10,485
- Let me go!
- You come with me
83
00:15:10,487 --> 00:15:12,884
or you're dead
in the next 30 seconds.
84
00:15:12,886 --> 00:15:13,851
Come on.
85
00:15:27,487 --> 00:15:28,717
Who are you?
86
00:15:28,719 --> 00:15:30,353
I'm the person
saving your life.
87
00:15:53,020 --> 00:15:54,054
Dani!
88
00:16:23,589 --> 00:16:24,788
Go, Dani.
89
00:16:27,721 --> 00:16:29,122
Stay behind me!
90
00:16:54,955 --> 00:16:56,155
Hey, lady!
91
00:17:03,088 --> 00:17:04,453
Grace.
92
00:17:05,754 --> 00:17:07,055
My name is Grace.
93
00:17:07,621 --> 00:17:08,686
That won't kill it.
94
00:17:08,688 --> 00:17:10,186
- We gotta go. Move!
- What?
95
00:17:10,188 --> 00:17:11,223
- Go!
- Diego!
96
00:17:13,456 --> 00:17:15,121
To where?
97
00:17:15,123 --> 00:17:16,622
Keep going!
98
00:17:19,123 --> 00:17:20,123
Come on!
99
00:17:22,056 --> 00:17:23,056
Here. This way.
100
00:17:26,423 --> 00:17:27,856
Come on!
101
00:17:28,289 --> 00:17:29,289
Hey!
102
00:17:29,590 --> 00:17:30,653
Please!
103
00:17:30,655 --> 00:17:32,354
Can you tell us
what that thing is?
104
00:17:32,356 --> 00:17:34,321
It's a Terminator. A Rev-9.
105
00:17:34,323 --> 00:17:36,356
He was sent here
from the future. I was, too.
106
00:17:37,022 --> 00:17:38,187
Get in.
107
00:17:38,189 --> 00:17:39,254
Get in!
108
00:17:45,590 --> 00:17:47,254
Are you a machine, too?
109
00:17:47,256 --> 00:17:48,521
No, I'm human like you.
110
00:17:48,523 --> 00:17:50,554
But, uh, your arm...
111
00:17:50,556 --> 00:17:52,787
I'm augmented.
112
00:17:52,789 --> 00:17:54,223
- What?
- Augmented?
113
00:18:02,157 --> 00:18:04,188
Fuck! Shit!
114
00:18:08,990 --> 00:18:11,190
Oh, shit.
115
00:18:14,491 --> 00:18:16,057
No!
116
00:18:25,591 --> 00:18:26,790
Faster! Go faster!
117
00:18:43,457 --> 00:18:46,690
I know you're scared,
but I am here to protect you.
118
00:18:47,325 --> 00:18:48,325
Why us?
119
00:18:50,757 --> 00:18:53,423
You, Dani.
You're my mission.
120
00:18:53,425 --> 00:18:54,624
Me?
121
00:18:56,492 --> 00:18:57,691
No, no, no!
122
00:19:10,191 --> 00:19:11,191
Look out!
123
00:19:44,459 --> 00:19:45,992
Go faster! Go faster!
124
00:20:15,292 --> 00:20:17,192
Fuck!
125
00:20:25,327 --> 00:20:26,327
No! No!
126
00:20:29,560 --> 00:20:30,759
Oh, my God!
127
00:20:32,893 --> 00:20:34,893
No!
128
00:20:36,060 --> 00:20:37,592
Drive!
129
00:20:37,594 --> 00:20:39,657
- What?
- Can you drive?
130
00:20:39,659 --> 00:20:41,624
- No, I mean, I can't...
- I can! I can!
131
00:20:41,626 --> 00:20:42,893
Yeah.
132
00:20:45,193 --> 00:20:46,893
Hold it. Grace...
133
00:20:47,726 --> 00:20:49,626
Dani, put your seat belt on.
134
00:22:37,628 --> 00:22:38,693
Diego...
135
00:22:44,995 --> 00:22:47,261
Grace! Help me!
136
00:22:47,263 --> 00:22:48,696
It's Diego!
137
00:22:50,430 --> 00:22:52,094
Please! Take him out.
138
00:22:52,096 --> 00:22:53,096
Dani.
139
00:22:54,363 --> 00:22:55,461
I can't.
140
00:22:55,463 --> 00:22:57,294
What? No, no!
141
00:22:57,296 --> 00:22:59,294
Don't. He will bleed out.
142
00:23:07,696 --> 00:23:08,996
Senor?
143
00:23:12,029 --> 00:23:13,396
Diego.
144
00:23:15,497 --> 00:23:18,130
- Dani, we have to go.
- I'm not leaving him.
145
00:23:19,196 --> 00:23:20,863
Take her. Save her.
146
00:23:23,597 --> 00:23:24,894
- No!
- I'm sorry.
147
00:23:24,896 --> 00:23:25,896
Please!
148
00:23:41,064 --> 00:23:42,295
No.
149
00:23:42,297 --> 00:23:43,761
- Diego!
- Dani!
150
00:23:47,763 --> 00:23:49,628
Dani! Dani, stop!
151
00:23:49,630 --> 00:23:51,028
Why did you do that?
152
00:23:51,030 --> 00:23:54,095
We have to go,
or he died for nothing.
153
00:23:54,097 --> 00:23:55,397
- No.
- Come on.
154
00:23:56,164 --> 00:23:57,197
Diego!
155
00:24:36,265 --> 00:24:37,265
Oh, shit.
156
00:24:45,499 --> 00:24:47,729
When they start
to kill me, run.
157
00:24:47,731 --> 00:24:48,998
What?
158
00:25:35,166 --> 00:25:36,564
I'll be back.
159
00:25:44,699 --> 00:25:45,966
Who the fuck is that?
160
00:25:47,233 --> 00:25:48,233
I don't know.
161
00:25:49,433 --> 00:25:50,665
But we have to move.
162
00:25:53,032 --> 00:25:54,397
Go.
163
00:25:54,399 --> 00:25:55,632
We can't just...
164
00:25:56,665 --> 00:25:57,730
Grace, it's that lady's car.
165
00:25:57,732 --> 00:25:59,232
Dani, you go
or it kills you.
166
00:25:59,234 --> 00:26:00,367
It's that simple.
167
00:26:09,134 --> 00:26:10,167
Son of a bitch!
168
00:26:17,300 --> 00:26:18,300
Dani...
169
00:26:20,167 --> 00:26:21,167
I need some water.
170
00:26:22,267 --> 00:26:25,134
If we can
maybe look in the back.
171
00:26:27,666 --> 00:26:29,900
I wanna go home.
172
00:26:30,400 --> 00:26:31,400
Take me home.
173
00:26:32,300 --> 00:26:33,633
We're not doing that.
174
00:26:34,666 --> 00:26:37,000
I have to tell my father
about Diego.
175
00:26:37,633 --> 00:26:38,698
It's not possible.
176
00:26:38,700 --> 00:26:40,398
He doesn't know
about Diego.
177
00:26:40,400 --> 00:26:41,831
I need to see my father!
178
00:26:41,833 --> 00:26:43,300
Your father is dead.
179
00:26:45,300 --> 00:26:46,300
What?
180
00:26:47,235 --> 00:26:50,101
It needs physical contact
to copy people.
181
00:26:50,834 --> 00:26:52,901
And they don't survive.
182
00:26:55,101 --> 00:26:56,101
No.
183
00:26:57,568 --> 00:26:58,632
No.
184
00:27:20,502 --> 00:27:21,701
What's wrong with you?
185
00:27:23,502 --> 00:27:24,701
I'm crashing.
186
00:27:27,268 --> 00:27:28,268
You're burning up.
187
00:27:29,335 --> 00:27:34,101
My metabolism was tuned
for short, intense bursts.
188
00:27:35,869 --> 00:27:38,735
You either stop a Terminator
in the first few minutes...
189
00:27:40,102 --> 00:27:41,369
or you're dead.
190
00:27:44,603 --> 00:27:45,969
I need meds.
191
00:27:49,402 --> 00:27:51,869
Hey!
192
00:27:52,603 --> 00:27:54,000
Grace!
193
00:27:54,002 --> 00:27:55,002
Wake up!
194
00:28:13,169 --> 00:28:14,369
Where are you going?
195
00:28:15,402 --> 00:28:17,002
Get back in the car.
196
00:28:19,635 --> 00:28:21,136
I have to protect you.
197
00:28:24,170 --> 00:28:25,337
You can't even walk.
198
00:28:26,537 --> 00:28:28,003
I'm going to the police.
199
00:28:29,337 --> 00:28:32,868
You do that,
it'll find you.
200
00:28:32,870 --> 00:28:36,270
You put a hundred cops between
you and a Terminator...
201
00:28:37,769 --> 00:28:39,903
you'll get
a hundred dead cops.
202
00:28:43,537 --> 00:28:45,237
Dani, please.
203
00:28:58,736 --> 00:29:01,168
Wait. Come here.
204
00:29:01,170 --> 00:29:04,036
- You said you can't drive.
- Yeah.
205
00:29:04,570 --> 00:29:06,036
I'll figure it out.
206
00:29:27,971 --> 00:29:28,971
Hey!
207
00:29:31,204 --> 00:29:32,469
Hey!
208
00:29:32,471 --> 00:29:33,768
Grace, Grace!
209
00:29:33,770 --> 00:29:35,937
It's okay. We're here.
210
00:29:36,804 --> 00:29:38,004
Fuck, you're heavy.
211
00:29:42,104 --> 00:29:43,104
We're here.
212
00:29:47,538 --> 00:29:48,737
Grace.
213
00:30:01,105 --> 00:30:03,903
I need any anticonvulsant.
214
00:30:03,905 --> 00:30:07,972
Sodium polystyrene sulfonate,
insulin, benzodiazepine...
215
00:30:09,038 --> 00:30:11,005
Do you have
a doctor's prescription?
216
00:30:12,905 --> 00:30:14,504
Here's my prescription.
217
00:30:14,506 --> 00:30:15,771
What are you doing?
218
00:30:17,405 --> 00:30:18,771
Fuck it.
219
00:30:19,239 --> 00:30:20,239
Move.
220
00:30:39,139 --> 00:30:40,305
It's okay.
221
00:30:41,771 --> 00:30:43,339
Grace.
222
00:30:45,172 --> 00:30:46,172
Grace.
223
00:30:47,306 --> 00:30:48,306
Grace?
224
00:31:04,106 --> 00:31:05,106
Grace.
225
00:31:24,507 --> 00:31:25,706
I save your ass...
226
00:31:26,873 --> 00:31:29,639
and you steal my truck.
Nice.
227
00:31:30,373 --> 00:31:31,373
I...
228
00:31:33,373 --> 00:31:35,341
Never mind. It's burnt.
229
00:31:36,441 --> 00:31:37,773
What's wrong with her?
230
00:31:38,541 --> 00:31:39,905
I don't know.
231
00:31:39,907 --> 00:31:42,572
She's sick or something.
232
00:31:42,574 --> 00:31:44,374
Well, I need answers
from you two.
233
00:31:44,974 --> 00:31:46,673
So let's get her in the car.
234
00:31:47,807 --> 00:31:49,974
Give me that
before you hurt yourself.
235
00:31:58,640 --> 00:32:01,241
So, who are you?
236
00:32:03,707 --> 00:32:05,707
Um, Daniella Ramos.
237
00:32:07,207 --> 00:32:08,207
Dani.
238
00:32:09,608 --> 00:32:11,205
I'm nobody.
239
00:32:11,207 --> 00:32:14,974
Well, Dani, you must be somebody,
or they wouldn't have sent...
240
00:32:16,007 --> 00:32:18,274
whatever she is
to protect you.
241
00:32:20,807 --> 00:32:22,875
Hey, you got a phone?
242
00:32:24,674 --> 00:32:27,075
- Yes.
- Could I see it for a sec?
243
00:32:32,841 --> 00:32:33,739
Hey!
244
00:32:35,175 --> 00:32:37,308
Might as well be
wearing a tracking bracelet.
245
00:32:38,542 --> 00:32:40,206
When I'm ready
to kill that thing,
246
00:32:40,208 --> 00:32:42,175
then I'll let it know
where we are.
247
00:32:49,609 --> 00:32:51,408
We should have done this
in the bathtub.
248
00:32:52,542 --> 00:32:54,242
Have you seen the bathtub?
249
00:33:00,908 --> 00:33:02,039
Uh-uh.
250
00:33:02,041 --> 00:33:04,573
I keep my cell phone
in the chip bag.
251
00:33:04,575 --> 00:33:07,473
The foil blocks
the GPS signal
252
00:33:07,475 --> 00:33:08,908
so they can't track me.
253
00:33:10,476 --> 00:33:11,909
Who's trying to track you?
254
00:33:12,842 --> 00:33:14,942
I'm wanted
in a couple of states.
255
00:33:15,775 --> 00:33:17,343
50, actually.
256
00:33:20,109 --> 00:33:21,709
But why 10 bags?
257
00:33:22,543 --> 00:33:25,009
Because I really like
potato chips.
258
00:33:32,809 --> 00:33:34,009
Her meds...
259
00:33:35,143 --> 00:33:37,276
how do you know
how much of each to use?
260
00:33:38,476 --> 00:33:39,775
I don't.
261
00:34:00,977 --> 00:34:02,910
No one will know
who he is.
262
00:34:04,077 --> 00:34:05,077
Who?
263
00:34:11,144 --> 00:34:12,244
My brother.
264
00:34:13,477 --> 00:34:14,943
He was in the truck when...
265
00:34:23,577 --> 00:34:25,377
Who will be there
to bury him?
266
00:34:28,210 --> 00:34:29,710
Or my father?
267
00:34:33,110 --> 00:34:34,310
No funerals.
268
00:34:35,943 --> 00:34:38,110
No one there to say goodbye.
269
00:34:41,344 --> 00:34:43,010
Funerals don't help them.
270
00:34:45,310 --> 00:34:48,076
And goodbyes don't help you.
271
00:34:48,078 --> 00:34:50,744
You just have to learn
to live with it.
272
00:34:54,744 --> 00:34:56,042
Come in, base.
273
00:34:56,044 --> 00:34:59,278
This is Dragonfly Three
requesting close air support.
274
00:34:59,911 --> 00:35:01,243
We are five klicks out,
275
00:35:01,245 --> 00:35:04,309
carrying wounded
precious cargo. Over.
276
00:35:04,311 --> 00:35:06,709
Roger that, Dragonfly Three.
277
00:35:06,711 --> 00:35:09,777
Be advised there are hostiles
inbound on vector five.
278
00:35:13,811 --> 00:35:17,742
The trauma crew is standing by for
the commander at the south tunnel.
279
00:35:17,744 --> 00:35:20,777
We have Rev-7s in pursuit.
Weapons free.
280
00:35:41,979 --> 00:35:43,110
Let's move!
281
00:35:43,112 --> 00:35:44,879
We got 30 seconds.
282
00:35:46,712 --> 00:35:49,212
- Get off there now! Move back!
- Go!
283
00:35:52,045 --> 00:35:53,346
Incoming!
284
00:36:15,579 --> 00:36:17,210
You get
the commander inside.
285
00:36:17,212 --> 00:36:19,077
Okay.
286
00:36:19,079 --> 00:36:21,745
You three, with me!
Hold them back!
287
00:36:23,846 --> 00:36:25,880
Come on!
288
00:36:28,480 --> 00:36:29,679
Look out!
289
00:36:54,480 --> 00:36:58,413
We're being overrun!
We need reinforcements now!
290
00:37:02,779 --> 00:37:04,347
Cover her!
291
00:37:10,647 --> 00:37:12,047
Move! Coming in!
292
00:37:12,548 --> 00:37:13,678
Shit!
293
00:37:13,680 --> 00:37:15,579
She's got multiple
stab wounds.
294
00:37:15,581 --> 00:37:16,945
A lot of chest trauma here.
295
00:37:16,947 --> 00:37:18,613
Let's get these
holes sealed up.
296
00:37:18,615 --> 00:37:19,778
Get a chest tube
in the right side.
297
00:37:19,780 --> 00:37:21,079
This is gonna hurt
like a motherfucker.
298
00:37:21,081 --> 00:37:22,146
Wait, wait.
299
00:37:22,148 --> 00:37:23,181
No!
300
00:37:24,647 --> 00:37:27,346
- Here.
- No, no!
301
00:37:27,348 --> 00:37:29,879
I need to protect
your commander.
302
00:37:29,881 --> 00:37:31,212
The commander is safe,
thanks to you.
303
00:37:31,214 --> 00:37:33,314
Don't worry, soldier.
You'll make it.
304
00:37:33,747 --> 00:37:35,346
I volunteer.
305
00:37:35,348 --> 00:37:36,814
Make me an Augment.
306
00:37:43,847 --> 00:37:46,945
Midline sternotomy
with manubrial splitting.
307
00:37:46,947 --> 00:37:50,047
Lung deflation
and cardiac localization.
308
00:37:51,348 --> 00:37:53,412
Okay, let's gear up.
309
00:37:54,747 --> 00:37:56,045
Sarah?
310
00:37:56,047 --> 00:37:57,047
Talk.
311
00:37:58,648 --> 00:37:59,948
Talk fast.
312
00:38:03,349 --> 00:38:04,415
You first.
313
00:38:07,549 --> 00:38:08,846
Get off me.
314
00:38:13,582 --> 00:38:14,781
Sarah!
315
00:38:20,681 --> 00:38:23,015
Hey, Sarah!
Open the door.
316
00:38:24,715 --> 00:38:25,915
Dani!
317
00:38:26,781 --> 00:38:28,180
- You okay?
- Yeah, you okay?
318
00:38:28,182 --> 00:38:29,547
Yeah.
319
00:38:29,549 --> 00:38:30,748
What happened?
320
00:38:31,449 --> 00:38:33,646
Locked me
out of the room?
321
00:38:33,648 --> 00:38:38,015
Sometimes mommies and daddies
have to have grown-up discussions.
322
00:38:41,549 --> 00:38:43,315
So you're here
to protect her.
323
00:38:44,648 --> 00:38:46,548
What are you?
324
00:38:46,550 --> 00:38:48,350
Never seen one
like you before.
325
00:38:49,083 --> 00:38:50,714
Almost human.
326
00:38:50,716 --> 00:38:52,150
I am human.
327
00:38:53,083 --> 00:38:54,348
Just enhanced.
328
00:38:54,350 --> 00:38:56,647
You know,
increased speed and strength,
329
00:38:56,649 --> 00:38:58,148
thorium micro-reactor.
330
00:38:58,150 --> 00:38:59,847
Which means I can
rip your throat out
331
00:38:59,849 --> 00:39:01,617
if you piss me off,
so don't.
332
00:39:03,483 --> 00:39:05,049
When are you from?
333
00:39:05,583 --> 00:39:06,916
2042.
334
00:39:07,649 --> 00:39:08,883
Your turn.
335
00:39:25,849 --> 00:39:27,949
My name is Sarah Connor.
336
00:39:29,782 --> 00:39:31,647
When I was about her age...
337
00:39:31,649 --> 00:39:34,549
a Terminator
was sent to kill me...
338
00:39:34,551 --> 00:39:36,817
to stop the birth
of my son, John.
339
00:39:37,650 --> 00:39:39,650
Leader of the Resistance.
340
00:39:40,217 --> 00:39:41,681
Which resistance?
341
00:39:41,683 --> 00:39:43,850
The human resistance.
342
00:39:44,451 --> 00:39:45,917
Against Skynet?
343
00:39:47,717 --> 00:39:50,715
The AI that's trying
to wipe us all out?
344
00:39:50,717 --> 00:39:52,284
I've never heard of it.
345
00:39:54,050 --> 00:39:55,151
Good.
346
00:39:55,917 --> 00:39:57,650
John and I changed that.
347
00:39:58,451 --> 00:39:59,950
We changed the future.
348
00:40:00,618 --> 00:40:02,717
Saved three billion lives.
349
00:40:06,417 --> 00:40:08,050
You're welcome.
350
00:40:11,351 --> 00:40:12,783
Where's your son now?
351
00:40:21,050 --> 00:40:24,352
Skynet had sent several
Terminators to hunt him.
352
00:40:27,519 --> 00:40:29,751
One finally caught up
with us...
353
00:40:33,152 --> 00:40:37,718
and carried out orders from
a future that never happened.
354
00:40:40,751 --> 00:40:41,985
Since then...
355
00:40:43,352 --> 00:40:45,352
I hunt Terminators.
356
00:40:48,385 --> 00:40:50,985
And I drink till I black out.
357
00:40:51,951 --> 00:40:53,918
Enough of a resume for you?
358
00:40:56,218 --> 00:40:57,849
No.
359
00:40:57,851 --> 00:41:00,116
How did you know
we'd be on that freeway?
360
00:41:00,118 --> 00:41:02,651
Interview's over.
We gotta move.
361
00:41:03,385 --> 00:41:04,385
We?
362
00:41:05,318 --> 00:41:06,649
There is no "we."
363
00:41:06,651 --> 00:41:09,316
Dani's with me.
It's my mission to protect her.
364
00:41:09,318 --> 00:41:10,384
Oh, yeah?
365
00:41:10,386 --> 00:41:12,086
How's that working out
for you?
366
00:41:14,286 --> 00:41:16,984
Clearly you don't know
everything about this time.
367
00:41:16,986 --> 00:41:20,850
How anyone with a phone
is a walking sensor platform.
368
00:41:20,852 --> 00:41:23,518
How every intersection,
every gas station
369
00:41:23,520 --> 00:41:25,584
and 7-Eleven has cameras.
370
00:41:25,586 --> 00:41:26,950
Nobody walks
through this world
371
00:41:26,952 --> 00:41:29,217
without leaving a digital
trail a mile wide.
372
00:41:29,219 --> 00:41:32,717
And my guess is that
Terminator hunting her...
373
00:41:32,719 --> 00:41:35,119
can access that data
anytime.
374
00:41:41,286 --> 00:41:43,219
You two won't last 10 hours.
375
00:41:58,521 --> 00:41:59,684
Let's get
something straight.
376
00:41:59,686 --> 00:42:02,784
If you put her in danger
or you get in my way,
377
00:42:02,786 --> 00:42:04,853
I will fuck you up.
378
00:42:06,287 --> 00:42:07,287
Right.
379
00:42:08,020 --> 00:42:09,220
I drive.
380
00:42:12,354 --> 00:42:14,020
So, that machine...
381
00:42:14,686 --> 00:42:15,887
who sent it?
382
00:42:17,853 --> 00:42:19,552
I can't fight it
if I don't know
383
00:42:19,554 --> 00:42:20,987
what we're up against.
384
00:42:21,720 --> 00:42:23,320
It's a Rev-9 model.
385
00:42:24,320 --> 00:42:26,218
You don't fight it.
386
00:42:26,220 --> 00:42:27,684
You run from it.
387
00:42:27,686 --> 00:42:29,254
Yeah, but who sent it?
388
00:42:29,953 --> 00:42:30,987
Not who.
389
00:42:31,720 --> 00:42:33,820
What. And it wasn't some...
390
00:42:35,187 --> 00:42:36,118
Skynet thing.
391
00:42:36,120 --> 00:42:38,387
In the future
that actually happened...
392
00:42:39,220 --> 00:42:40,220
it's called Legion.
393
00:42:40,554 --> 00:42:41,619
Legion.
394
00:42:41,621 --> 00:42:43,851
An AI built
for cyber warfare.
395
00:42:43,853 --> 00:42:47,419
Those assholes
never learn.
396
00:42:47,421 --> 00:42:48,886
And it attacked.
397
00:42:48,888 --> 00:42:50,721
- Attacked who?
- Us.
398
00:42:51,721 --> 00:42:53,288
Everybody. Humanity.
399
00:42:57,255 --> 00:43:01,155
Sarah, how did you know
we would be on that bridge?
400
00:43:06,622 --> 00:43:07,919
I get these texts.
401
00:43:07,921 --> 00:43:11,486
Precise GPS coordinates,
dates, times,
402
00:43:11,488 --> 00:43:13,086
down to the second.
403
00:43:13,088 --> 00:43:15,721
They always end
with the same two words.
404
00:43:17,588 --> 00:43:19,620
"For John."
405
00:43:19,622 --> 00:43:22,353
So I pack up
every weapon I've got,
406
00:43:22,355 --> 00:43:23,919
and I head
to those coordinates
407
00:43:23,921 --> 00:43:26,886
to kill whoever
is messing with me.
408
00:43:26,888 --> 00:43:29,952
The air splits open
above a parking lot
409
00:43:29,954 --> 00:43:32,854
and a Terminator drops out.
410
00:43:34,489 --> 00:43:36,587
So I destroy it.
411
00:43:36,589 --> 00:43:39,420
And then two years later,
same thing.
412
00:43:39,422 --> 00:43:43,287
Location, time, date,
"For John."
413
00:43:43,289 --> 00:43:44,788
I frag that one, too.
414
00:43:45,922 --> 00:43:48,887
And last week,
I get two texts,
415
00:43:48,889 --> 00:43:50,820
both in Mexico City.
416
00:43:50,822 --> 00:43:53,120
Did you ever find out
who sends those texts?
417
00:43:53,122 --> 00:43:56,554
No. They're
always encrypted.
418
00:43:56,556 --> 00:43:58,222
Do you still have them
on your phone?
419
00:43:59,055 --> 00:44:00,055
Dani.
420
00:44:09,322 --> 00:44:10,387
What are you doing?
421
00:44:10,389 --> 00:44:11,755
Future shit.
422
00:44:16,722 --> 00:44:18,287
What's wrong? What is it?
423
00:44:18,289 --> 00:44:21,256
These texts
came from outside Laredo.
424
00:44:22,723 --> 00:44:24,754
Two days ago,
425
00:44:24,756 --> 00:44:27,787
my commander had them tattoo
these coordinates on me.
426
00:44:27,789 --> 00:44:29,321
As if I couldn't
remember shit.
427
00:44:29,323 --> 00:44:30,622
Told me to go here in case
428
00:44:30,624 --> 00:44:32,190
anything went sideways
with my mission.
429
00:44:34,123 --> 00:44:36,190
It's the same location
your texts come from.
430
00:44:37,157 --> 00:44:39,821
Whoever sent you these texts
is the same person
431
00:44:39,823 --> 00:44:41,423
I was told to go to for help.
432
00:44:42,823 --> 00:44:44,455
What does it mean?
433
00:44:44,457 --> 00:44:46,257
It means
we're going to Texas.
434
00:44:47,624 --> 00:44:49,455
You wanna cross
the U.S. border
435
00:44:49,457 --> 00:44:51,921
with an undocumented
Mexican national
436
00:44:51,923 --> 00:44:54,221
and a woman who had
her own episode
437
00:44:54,223 --> 00:44:56,221
on America's Most Wanted?
438
00:44:56,223 --> 00:44:58,290
I know someone
who can get us across.
439
00:45:00,590 --> 00:45:01,789
Someone you trust?
440
00:45:02,590 --> 00:45:04,423
Yes. My uncle.
441
00:45:05,823 --> 00:45:07,257
Well, we need
to ditch the car.
442
00:45:07,789 --> 00:45:09,257
Get off the grid.
443
00:45:35,057 --> 00:45:36,991
Why do you care
what happens to her?
444
00:45:38,258 --> 00:45:39,358
Hey, ladies.
445
00:45:43,158 --> 00:45:44,523
Because I was her.
446
00:45:44,525 --> 00:45:46,222
And it sucks.
447
00:45:46,224 --> 00:45:47,790
Let's go.
448
00:45:58,758 --> 00:46:00,958
Well, this is
off the grid, all right.
449
00:46:01,992 --> 00:46:04,789
But I wish it wasn't
so crowded here.
450
00:46:04,791 --> 00:46:07,058
Well, I wish you two
weren't so white.
451
00:46:14,858 --> 00:46:16,192
Let's go, chicas.
452
00:46:32,159 --> 00:46:33,292
Gracias.
453
00:47:32,726 --> 00:47:35,361
Grace,
tell me what happens
454
00:47:36,760 --> 00:47:38,660
when this all falls apart.
455
00:47:42,793 --> 00:47:44,194
Nothing happens.
456
00:47:46,528 --> 00:47:48,492
There's no warning.
457
00:47:48,494 --> 00:47:50,361
Day one,
everything just stops.
458
00:47:51,927 --> 00:47:54,294
No phones, no power.
Cities go dark.
459
00:47:55,528 --> 00:47:57,161
Grace, stay there.
460
00:47:58,327 --> 00:47:59,693
They told us
461
00:48:01,161 --> 00:48:02,327
we had to leave,
462
00:48:04,127 --> 00:48:06,161
just until things
got back to normal.
463
00:48:22,095 --> 00:48:24,728
But normal
was never coming back.
464
00:48:27,995 --> 00:48:29,527
Day two,
465
00:48:29,529 --> 00:48:30,993
they launched nukes.
466
00:48:30,995 --> 00:48:32,926
They thought they could
contain Legion
467
00:48:32,928 --> 00:48:35,395
with tactical EMP strikes.
468
00:48:39,961 --> 00:48:42,395
And by day three,
the whole world was at war.
469
00:48:46,629 --> 00:48:48,061
Millions died.
470
00:48:48,794 --> 00:48:51,926
And then,
when the food ran out,
471
00:48:51,928 --> 00:48:52,928
billions.
472
00:48:58,661 --> 00:49:01,794
Some men killed my dad
over a can of peaches.
473
00:49:04,495 --> 00:49:06,126
I'm sorry.
474
00:49:06,128 --> 00:49:07,726
When we thought
the worst was over,
475
00:49:07,728 --> 00:49:10,962
then Legion started
to hunt survivors.
476
00:49:49,862 --> 00:49:51,561
We know
you got food, kid.
477
00:49:51,563 --> 00:49:52,762
Give it up.
478
00:50:02,130 --> 00:50:06,529
I don't know how I made it
through the next few years.
479
00:50:06,531 --> 00:50:08,364
I just try
not to think about it.
480
00:50:10,330 --> 00:50:11,730
But I got lucky.
481
00:50:12,430 --> 00:50:13,796
Someone found me,
482
00:50:16,164 --> 00:50:17,330
saved me,
483
00:50:19,097 --> 00:50:23,195
and then we started
fighting back.
484
00:50:23,197 --> 00:50:24,663
And let me guess.
485
00:50:26,863 --> 00:50:30,930
Dani gives birth to the
one man that can stop it.
486
00:50:33,796 --> 00:50:36,495
- What?
- The future wants you dead
487
00:50:36,497 --> 00:50:39,395
for the same reason
it wanted me dead.
488
00:50:39,397 --> 00:50:41,595
But I'm nothing.
I'm nobody.
489
00:50:41,597 --> 00:50:43,230
Yeah, you're
not the threat.
490
00:50:46,298 --> 00:50:47,831
It's your womb.
491
00:50:52,731 --> 00:50:55,196
Fine.
Let someone else be
492
00:50:55,198 --> 00:50:57,031
Mother Mary for a while.
493
00:50:58,198 --> 00:50:59,163
If you're Mother Mary,
494
00:50:59,165 --> 00:51:01,298
why do I so wanna
beat the shit outta you?
495
00:52:09,665 --> 00:52:10,865
Dani!
496
00:52:23,600 --> 00:52:25,433
My clients
get across safely.
497
00:52:26,200 --> 00:52:27,864
To a better life.
498
00:52:27,866 --> 00:52:30,165
I don't leave them
to die in the desert
499
00:52:30,167 --> 00:52:31,098
as some others do.
500
00:52:31,100 --> 00:52:33,833
Can you get us
across the border?
501
00:52:35,933 --> 00:52:39,766
Forgive me, but gringas
are not my usual clientele.
502
00:52:42,933 --> 00:52:45,200
You two do something
illegal maybe?
503
00:52:47,200 --> 00:52:49,799
Something my Dani
doesn't wish to say?
504
00:52:50,699 --> 00:52:52,666
Tio, there's...
505
00:52:54,467 --> 00:52:56,066
This is going to sound crazy,
506
00:52:56,966 --> 00:52:59,165
but there's a machine
out there.
507
00:52:59,167 --> 00:53:00,731
A robot.
508
00:53:00,733 --> 00:53:02,465
It's what killed
Papi and Diego,
509
00:53:02,467 --> 00:53:03,833
and it wants to kill me.
510
00:53:04,500 --> 00:53:05,766
We have to get away from it.
511
00:53:06,367 --> 00:53:07,666
That's a new one.
512
00:53:17,867 --> 00:53:19,767
Grace is part machine, too.
513
00:53:41,501 --> 00:53:42,934
This way, ladies.
514
00:54:23,227 --> 00:54:24,292
Hey, fellas.
515
00:54:24,294 --> 00:54:25,327
What's up?
516
00:54:31,060 --> 00:54:33,225
Ain't that just
like the Border Patrol.
517
00:54:33,227 --> 00:54:36,225
Five minutes late,
and neglects to bring us donuts.
518
00:54:36,227 --> 00:54:38,559
Terrance, shut the fuck up.
519
00:55:00,761 --> 00:55:02,159
Griffin 33 in contact
520
00:55:02,161 --> 00:55:04,827
with intersection
due west of the Greene Bridge.
521
00:55:05,827 --> 00:55:07,928
9-11 Griffin 33 wilco.
522
00:55:09,428 --> 00:55:12,195
Griffin 33 9-11,
that is your target.
523
00:55:28,761 --> 00:55:29,961
Almost there.
524
00:55:30,961 --> 00:55:32,426
One more kilometer
to the river.
525
00:55:32,428 --> 00:55:33,429
Wait.
526
00:55:36,129 --> 00:55:37,162
Take cover.
527
00:55:40,462 --> 00:55:41,462
There's a drone up there.
528
00:55:43,262 --> 00:55:44,460
I don't hear anything.
529
00:55:44,462 --> 00:55:46,427
Yeah, well, you're not
an augmented super soldier
530
00:55:46,429 --> 00:55:47,695
from the future,
are you?
531
00:55:49,262 --> 00:55:50,329
We have to hurry.
532
00:55:52,329 --> 00:55:53,793
Attention, all patrols.
533
00:55:53,795 --> 00:55:56,194
Be advised,
new coordinates issued.
534
00:55:56,196 --> 00:55:58,793
Suspects are now
220 meters south
535
00:55:58,795 --> 00:56:01,060
of Checkpoint 7-Bravo.
536
00:56:01,062 --> 00:56:04,260
They are known members
of the Sinaloa Cartel.
537
00:56:04,262 --> 00:56:08,460
Wanted by American
and Mexican authorities.
538
00:56:08,462 --> 00:56:12,095
They should be considered armed and dangerous.
539
00:56:12,929 --> 00:56:14,762
Deadly force is authorized.
540
00:56:20,229 --> 00:56:21,827
When you reach the wall,
541
00:56:21,829 --> 00:56:23,694
there's a door beneath.
542
00:56:23,696 --> 00:56:25,130
Flacco will
show you the way.
543
00:56:42,096 --> 00:56:43,363
I will go first.
544
00:56:56,263 --> 00:56:57,263
Oh, shit.
545
00:56:58,363 --> 00:57:01,495
Stop! U.S. Border Patrol.
546
00:57:01,497 --> 00:57:03,397
Put your weapons
on the ground.
547
00:57:04,763 --> 00:57:07,363
We get locked up,
it comes for her, she's dead.
548
00:57:08,997 --> 00:57:10,596
I'm not gonna
tell you again!
549
00:57:10,598 --> 00:57:12,198
Put them on the ground!
550
00:57:13,398 --> 00:57:14,629
Okay.
551
00:57:14,631 --> 00:57:16,095
Dani! Dani!
552
00:57:16,097 --> 00:57:18,897
They can shoot me,
but I'm not watching you die.
553
00:57:21,097 --> 00:57:22,329
It's okay.
554
00:57:22,331 --> 00:57:23,331
It's okay.
555
00:57:25,064 --> 00:57:27,962
If they
separate me from her,
556
00:57:27,964 --> 00:57:31,429
- please get her out of there.
- All right.
557
00:57:31,431 --> 00:57:34,364
Walk forward
and away from your weapons.
558
00:57:38,064 --> 00:57:40,730
Get on the ground!
559
00:57:54,031 --> 00:57:55,129
Get up, move it.
560
00:57:55,131 --> 00:57:56,798
- You get them?
- Yep.
561
00:58:08,932 --> 00:58:10,696
We have one male suspect
562
00:58:10,698 --> 00:58:12,798
and three female suspects
in custody.
563
00:58:17,666 --> 00:58:18,965
- Dani!
- Hey!
564
00:58:32,998 --> 00:58:34,232
We need help here!
565
00:58:52,266 --> 00:58:54,464
Sorry, but I don't
have time for this shit.
566
00:58:54,466 --> 00:58:56,231
And it's not my problem.
567
00:58:56,233 --> 00:58:57,964
I need basic information.
568
00:58:57,966 --> 00:59:00,764
Name, age, country of origin.
569
00:59:00,766 --> 00:59:04,364
It's the truth, ma'am.
I swear it.
570
00:59:04,366 --> 00:59:07,931
This machine, it killed
my brother and my father,
571
00:59:07,933 --> 00:59:09,298
and now it wants to kill me,
572
00:59:09,300 --> 00:59:10,830
- and he...
- Uh-huh.
573
00:59:10,832 --> 00:59:13,899
Please! Officer,
you have to believe me.
574
00:59:14,567 --> 00:59:15,766
You're in danger, too.
575
00:59:16,333 --> 00:59:18,400
No. I'm in Processing.
576
00:59:19,133 --> 00:59:20,198
You ought to
save your story
577
00:59:20,200 --> 00:59:22,333
till you get where
you're going, honey.
578
00:59:24,300 --> 00:59:26,133
Heart rate
slightly elevated.
579
00:59:27,933 --> 00:59:30,333
Lungs are clear.
Let's get that wound exposed.
580
00:59:31,699 --> 00:59:33,100
Trachea's midline.
581
00:59:34,100 --> 00:59:35,800
Let's check
for any exit wounds.
582
00:59:44,034 --> 00:59:45,900
Nice body search, fellas.
583
00:59:56,434 --> 00:59:57,867
What is that?
584
00:59:59,267 --> 01:00:00,800
I've never seen
anything like this.
585
01:00:01,534 --> 01:00:04,332
Let's get some pictures.
586
01:00:04,334 --> 01:00:06,767
That's confirmed.
We have eyes on it now. Go ahead.
587
01:00:08,201 --> 01:00:09,265
Hey.
588
01:00:09,267 --> 01:00:12,532
I just got TDY'd here
to pick up a new detainee.
589
01:00:12,534 --> 01:00:13,698
Where they being held?
590
01:00:13,700 --> 01:00:15,465
Check in
with the desk sergeant.
591
01:00:15,467 --> 01:00:17,900
- He'll direct you.
- Thank you.
592
01:00:41,368 --> 01:00:42,600
Evenin'.
593
01:00:42,602 --> 01:00:45,300
Supposed to pick up
a detainee. Dani Ramos.
594
01:00:45,302 --> 01:00:46,402
Please locker your weapon.
595
01:00:54,669 --> 01:00:56,235
What's been done to her?
596
01:00:57,235 --> 01:00:59,435
How is she even alive
with all this stuff in her?
597
01:01:02,502 --> 01:01:04,600
Expect a big ping, brother.
598
01:01:04,602 --> 01:01:05,999
My whole body's a weapon.
599
01:01:06,001 --> 01:01:07,935
Save it for the ladies.
600
01:01:09,403 --> 01:01:11,634
Sorry. Metal hip.
601
01:01:11,636 --> 01:01:13,102
Two tours in Afghanistan.
602
01:01:14,802 --> 01:01:16,735
All right. Thank you
for your service.
603
01:01:20,469 --> 01:01:21,469
Psst.
604
01:01:25,336 --> 01:01:26,702
Connor.
605
01:01:28,570 --> 01:01:30,269
Sarah Connor.
606
01:01:31,670 --> 01:01:33,303
I'm Officer Rigby.
607
01:01:34,303 --> 01:01:35,735
It's an honor.
608
01:01:41,269 --> 01:01:42,902
Hey, guess what.
609
01:01:43,702 --> 01:01:45,201
You're famous.
610
01:01:45,203 --> 01:01:47,403
And we don't get a lot
of famous around here.
611
01:01:49,136 --> 01:01:50,534
Let's go.
612
01:01:50,536 --> 01:01:52,735
You belong
in your own private cage.
613
01:01:54,835 --> 01:01:56,203
I want to go, too!
614
01:02:22,504 --> 01:02:23,836
Hey! Catch her!
615
01:02:34,270 --> 01:02:36,870
Did I say you can
look at my private parts?
616
01:02:39,571 --> 01:02:40,935
Where do they take
the new prisoners?
617
01:02:40,937 --> 01:02:42,970
They're called detainees
and we...
618
01:02:44,405 --> 01:02:47,936
They're taken to the south end
holding area for processing...
619
01:02:47,938 --> 01:02:49,971
Thanks.
620
01:03:29,205 --> 01:03:30,303
Right this way, ma'am.
621
01:03:30,305 --> 01:03:33,270
Our senior living section
is on the second floor.
622
01:03:35,872 --> 01:03:37,803
Hey!
623
01:04:10,306 --> 01:04:11,738
Grace! Grace!
624
01:04:12,673 --> 01:04:14,705
- You okay?
- He's here. We gotta go.
625
01:04:15,673 --> 01:04:17,870
Get back!
Everybody, get back!
626
01:04:50,173 --> 01:04:51,173
Come on.
627
01:04:58,739 --> 01:04:59,940
Get in!
628
01:05:05,540 --> 01:05:06,906
We gotta go.
629
01:05:09,408 --> 01:05:10,905
There's Sarah.
She's coming.
630
01:05:12,907 --> 01:05:14,341
- There's no time.
- What?
631
01:05:17,274 --> 01:05:18,907
No! I'm not leaving her!
632
01:05:20,274 --> 01:05:21,274
Dani!
633
01:05:26,208 --> 01:05:27,805
Sarah, run!
634
01:05:27,807 --> 01:05:29,439
- Sarah, get her!
- Get in!
635
01:05:55,141 --> 01:05:57,540
Dani, you need
to understand something.
636
01:05:57,542 --> 01:05:59,375
You can't do stupid shit
like that.
637
01:06:00,175 --> 01:06:02,674
You cannot put yourself
at risk.
638
01:06:02,676 --> 01:06:05,273
- He would have killed Sarah.
- That doesn't matter!
639
01:06:05,275 --> 01:06:07,240
When are you gonna get it?
640
01:06:07,242 --> 01:06:10,908
Everybody dies
if you don't make it.
641
01:06:18,708 --> 01:06:20,142
She's right.
642
01:06:21,042 --> 01:06:22,242
What?
643
01:06:27,841 --> 01:06:29,806
Hey there, fellas.
644
01:06:29,808 --> 01:06:31,540
Y'all come
to see the shitshow?
645
01:06:31,542 --> 01:06:33,140
What the hell
happened here?
646
01:06:33,142 --> 01:06:35,574
Detainee got loose,
unlocked all the cages,
647
01:06:35,576 --> 01:06:37,142
just chaos from there.
648
01:06:38,042 --> 01:06:39,540
I don't mind tellin' you,
649
01:06:39,542 --> 01:06:42,108
I prayed more in five minutes
than I have my whole life.
650
01:06:42,576 --> 01:06:44,474
Heard that.
651
01:06:44,476 --> 01:06:48,343
Say, you boys know where I can
get my hands on a chopper?
652
01:06:56,376 --> 01:06:57,876
We're over the coordinates.
653
01:06:59,677 --> 01:07:01,210
Land
a klick short.
654
01:07:25,677 --> 01:07:28,009
So, Carl? That's the plan?
655
01:07:28,976 --> 01:07:30,976
Carl's the mystery texter.
656
01:07:57,344 --> 01:07:58,477
No!
657
01:07:59,344 --> 01:08:00,777
No!
658
01:08:03,077 --> 01:08:04,244
Sarah Connor.
659
01:08:05,377 --> 01:08:06,775
Sarah!
660
01:08:06,777 --> 01:08:09,409
I'll kill you! I'll kill you!
661
01:08:09,411 --> 01:08:11,242
What the fuck are you doing?
662
01:08:11,244 --> 01:08:12,509
- Let me have it!
- No.
663
01:08:12,511 --> 01:08:14,676
Sarah, you need
to calm down.
664
01:08:14,678 --> 01:08:16,477
That thing killed John!
665
01:08:18,611 --> 01:08:20,378
- Is that true?
- Yes.
666
01:08:21,579 --> 01:08:22,809
But I'm not
what you think I am.
667
01:08:22,811 --> 01:08:25,210
I'll kill you,
you motherfucker!
668
01:08:25,212 --> 01:08:26,143
Sarah, Sarah.
669
01:08:26,145 --> 01:08:28,343
- If this man can help us...
- Not a man.
670
01:08:28,345 --> 01:08:30,210
A Terminator.
671
01:08:30,212 --> 01:08:32,742
Shoot him in the face
and see what's underneath!
672
01:08:32,744 --> 01:08:34,245
I don't care what he is!
673
01:08:36,111 --> 01:08:37,245
Please.
674
01:08:55,579 --> 01:08:57,376
- So you're a...
- Yes.
675
01:08:57,378 --> 01:08:59,412
Cyberdyne Systems Model 101.
676
01:09:00,945 --> 01:09:02,111
May I ask what you are?
677
01:09:03,278 --> 01:09:04,278
No.
678
01:09:24,680 --> 01:09:25,912
Sarah?
679
01:09:40,246 --> 01:09:43,413
I don't have
a photograph of John.
680
01:09:48,613 --> 01:09:50,413
I never took any.
681
01:09:55,346 --> 01:09:56,980
I thought that...
682
01:10:01,647 --> 01:10:03,113
they couldn't find him...
683
01:10:05,547 --> 01:10:07,746
if they didn't know
what he looked like.
684
01:10:10,180 --> 01:10:12,846
But now I'm forgetting
his face.
685
01:10:16,414 --> 01:10:17,813
I'm sorry.
686
01:10:23,746 --> 01:10:25,247
So why
is the girl targeted?
687
01:10:26,447 --> 01:10:28,378
You don't need to know.
688
01:10:28,380 --> 01:10:30,713
Well, can you at least
tell me how you found me?
689
01:10:38,447 --> 01:10:39,480
Who gave you that?
690
01:10:57,682 --> 01:10:58,914
Thanks.
691
01:11:08,881 --> 01:11:11,081
- Please sit down.
- Cut the shit.
692
01:11:18,682 --> 01:11:20,513
Nice family.
693
01:11:20,515 --> 01:11:22,381
She a Terminator, too?
694
01:11:24,747 --> 01:11:27,181
That's your
little Terminator kid?
695
01:11:27,682 --> 01:11:29,114
His name is Mateo.
696
01:11:29,714 --> 01:11:31,146
I met his mother, Alicia,
697
01:11:31,148 --> 01:11:33,480
a few months
after I killed John.
698
01:11:33,482 --> 01:11:35,449
Oh, you don't get
to say his name.
699
01:11:36,549 --> 01:11:37,815
Ever.
700
01:11:41,715 --> 01:11:43,614
Her husband
had beaten her.
701
01:11:43,616 --> 01:11:45,115
He was trying
to kill her child.
702
01:11:45,649 --> 01:11:47,115
She had nowhere to go.
703
01:11:48,549 --> 01:11:51,113
Caring for this family
gave me purpose.
704
01:11:51,115 --> 01:11:53,147
'Cause without purpose,
we are nothing.
705
01:11:53,149 --> 01:11:56,249
Touching story.
Does it have a point?
706
01:11:57,015 --> 01:11:59,482
While raising Mateo,
my son,
707
01:12:00,748 --> 01:12:02,980
I began to understand
what I had taken from you.
708
01:12:02,982 --> 01:12:05,416
Wait. You grew a conscience?
709
01:12:07,015 --> 01:12:09,180
The equivalent of one, yes.
710
01:12:09,182 --> 01:12:10,882
It's an infiltrator.
711
01:12:11,249 --> 01:12:12,614
It's lying.
712
01:12:12,616 --> 01:12:16,113
When my mission was completed,
there were no further orders.
713
01:12:16,115 --> 01:12:18,746
So for 20 years,
I kept learning
714
01:12:18,748 --> 01:12:20,050
how to become more human.
715
01:12:21,584 --> 01:12:23,014
So what about the texts?
716
01:12:23,016 --> 01:12:25,448
When chronal
displacement occurs
717
01:12:25,450 --> 01:12:26,914
there's a shockwave
through time
718
01:12:26,916 --> 01:12:28,515
measurable before the event.
719
01:12:28,517 --> 01:12:31,315
That's how, not why.
720
01:12:31,317 --> 01:12:33,448
To give you purpose, Sarah.
721
01:12:33,450 --> 01:12:35,948
I thought it would bring
meaning to your son's death.
722
01:12:42,916 --> 01:12:45,716
You know what would
give meaning to his death?
723
01:12:47,417 --> 01:12:48,450
No, Sarah!
724
01:12:53,950 --> 01:12:56,415
This will be very hard
to explain to Alicia.
725
01:12:56,417 --> 01:12:58,515
It's a Terminator!
726
01:12:58,517 --> 01:13:00,548
And we are fighting
a Terminator.
727
01:13:00,550 --> 01:13:02,417
One that we can't stop.
728
01:13:06,116 --> 01:13:08,715
Do you believe
in fate, Sarah?
729
01:13:08,717 --> 01:13:10,882
Or do you believe that we all
can change the future
730
01:13:10,884 --> 01:13:13,117
every second by every
choice that we make?
731
01:13:14,717 --> 01:13:17,017
You chose
to change the future.
732
01:13:18,850 --> 01:13:21,318
You chose
to destroy Skynet.
733
01:13:22,451 --> 01:13:23,984
You set me free.
734
01:13:25,551 --> 01:13:27,848
And now,
735
01:13:27,850 --> 01:13:30,084
I'm going to help you
protect the girl
736
01:13:31,384 --> 01:13:32,951
because I choose to.
737
01:13:39,551 --> 01:13:41,516
That's Alicia.
738
01:13:41,518 --> 01:13:43,251
She needs my help
with the groceries.
739
01:13:50,117 --> 01:13:52,182
- Hi, honey.
- Hi.
740
01:13:52,184 --> 01:13:53,683
We have company.
741
01:13:53,685 --> 01:13:55,151
Company? Who?
742
01:14:03,818 --> 01:14:05,419
Was there enough
hot water?
743
01:14:06,519 --> 01:14:08,085
- Yes, thank you.
- Thanks.
744
01:14:09,285 --> 01:14:10,385
Here you go.
745
01:14:12,718 --> 01:14:16,152
Carl, your friends
look hungry.
746
01:14:17,018 --> 01:14:18,716
Would you like
some sandwiches
747
01:14:18,718 --> 01:14:20,150
and chips or something?
748
01:14:20,152 --> 01:14:22,219
That's
a great idea, Alicia.
749
01:14:25,918 --> 01:14:28,783
Mateo, why don't you go
and help your mother?
750
01:14:28,785 --> 01:14:30,452
Sure, Dad.
I'm on it.
751
01:14:37,352 --> 01:14:38,818
So, you're Carl.
752
01:14:39,985 --> 01:14:41,783
That's what everyone
calls me, yes.
753
01:14:41,785 --> 01:14:44,320
I'm never gonna
fucking call you Carl.
754
01:14:48,553 --> 01:14:49,953
They don't know?
755
01:14:52,852 --> 01:14:54,351
- No.
- She hasn't noticed that
756
01:14:54,353 --> 01:14:56,585
you weigh 400 pounds?
757
01:14:56,587 --> 01:14:58,051
That you never sleep?
758
01:14:58,053 --> 01:15:00,117
Our relationship
is not physical.
759
01:15:00,119 --> 01:15:02,318
She appreciated that I
could change diapers.
760
01:15:02,320 --> 01:15:04,984
Efficiently and
without any complaints.
761
01:15:04,986 --> 01:15:08,253
I am reliable,
I'm a very good listener
762
01:15:08,886 --> 01:15:10,486
and I'm extremely funny.
763
01:15:13,520 --> 01:15:15,717
Okay.
764
01:15:15,719 --> 01:15:17,685
How do we stop
this thing?
765
01:15:17,687 --> 01:15:20,119
We choose our weapons
and our ground,
766
01:15:20,886 --> 01:15:22,651
we set up a kill box,
767
01:15:22,653 --> 01:15:24,484
and then we use Dani
to bring it to us.
768
01:15:24,486 --> 01:15:26,651
- What?
- And then we take it down.
769
01:15:26,653 --> 01:15:29,651
No. No way.
Dani is not bait.
770
01:15:29,653 --> 01:15:31,351
Sarah is right.
771
01:15:31,353 --> 01:15:35,052
Our one tactical advantage is that
the Terminator only sees its mission.
772
01:15:35,054 --> 01:15:37,686
Wherever Dani goes,
he will follow.
773
01:15:37,688 --> 01:15:39,751
Damn right it will.
And I will be there.
774
01:15:39,753 --> 01:15:43,686
Well, I'm not about to stake
her out like some goat for you.
775
01:15:43,688 --> 01:15:45,519
What's your plan?
More running?
776
01:15:45,521 --> 01:15:48,952
My plan is to hide her at the
bottom of a mineshaft if I have to.
777
01:15:48,954 --> 01:15:51,118
- At least until I...
- Just stop it!
778
01:15:51,120 --> 01:15:53,287
I'm not hiding at the
bottom of a mineshaft.
779
01:15:56,454 --> 01:15:58,918
I'm not gonna live in fear
the rest of my life.
780
01:15:58,920 --> 01:16:01,354
Even if your plan means
that might not be long.
781
01:16:03,487 --> 01:16:05,820
I want to stand and fight.
782
01:16:07,621 --> 01:16:09,152
So, we choose
our weapons
783
01:16:09,154 --> 01:16:10,686
and our ground.
784
01:16:10,688 --> 01:16:12,319
We're gonna set up a...
785
01:16:12,321 --> 01:16:14,118
- Kill box.
- Kill box.
786
01:16:14,120 --> 01:16:16,720
And then, we're gonna
use me as bait.
787
01:16:17,588 --> 01:16:19,454
And then,
we kill that thing.
788
01:16:21,288 --> 01:16:23,053
Okay?
789
01:16:23,055 --> 01:16:25,488
This plan has a high
probability of success.
790
01:16:31,988 --> 01:16:32,988
Okay.
791
01:16:35,488 --> 01:16:36,488
What weapons?
792
01:16:57,788 --> 01:16:59,919
You just keep these around?
793
01:16:59,921 --> 01:17:02,520
Even without
a rogue AI taking over,
794
01:17:02,522 --> 01:17:04,553
I calculate a 74% chance
795
01:17:04,555 --> 01:17:07,753
that human civilization
will collapse into barbarism.
796
01:17:07,755 --> 01:17:09,287
And in that eventuality,
797
01:17:09,289 --> 01:17:12,223
these weapons will be vital
to protect my family.
798
01:17:13,690 --> 01:17:14,889
Also...
799
01:17:16,323 --> 01:17:17,755
this is Texas.
800
01:17:29,323 --> 01:17:30,423
Go. Rapid fire.
801
01:17:35,089 --> 01:17:37,087
You're anticipating
the recoil.
802
01:17:37,089 --> 01:17:39,056
Put your weight forward,
arms up.
803
01:17:39,755 --> 01:17:40,820
And wider stance.
804
01:17:40,822 --> 01:17:41,954
Don't lock out
your elbows.
805
01:17:41,956 --> 01:17:43,421
Enough of this bullshit.
806
01:17:43,423 --> 01:17:44,889
Let's get serious.
807
01:17:53,056 --> 01:17:55,422
A Terminator has just
killed your whole family.
808
01:17:55,424 --> 01:17:56,790
What do you do?
809
01:18:09,157 --> 01:18:11,388
You know these guns
won't kill it.
810
01:18:11,390 --> 01:18:12,957
They'll only slow him down.
811
01:18:14,324 --> 01:18:17,455
According to your description
of his capabilities,
812
01:18:17,457 --> 01:18:18,854
our best option
is to secure
813
01:18:18,856 --> 01:18:20,723
a military-grade
energy weapon.
814
01:18:21,557 --> 01:18:22,756
An EMP?
815
01:18:23,856 --> 01:18:24,988
What is that?
816
01:18:24,990 --> 01:18:27,021
An electromagnetic pulse.
817
01:18:27,023 --> 01:18:28,555
If we had one
close range,
818
01:18:28,557 --> 01:18:30,057
it would fry a Rev-9.
819
01:18:30,856 --> 01:18:33,021
I might know a guy.
820
01:18:33,023 --> 01:18:35,490
Air Force intelligence officer
out of Bingham.
821
01:18:36,390 --> 01:18:38,121
It's 94 miles from here.
822
01:18:38,123 --> 01:18:39,756
We should leave
this afternoon.
823
01:18:41,190 --> 01:18:42,589
Okay.
824
01:18:42,591 --> 01:18:45,022
You've been tracking me?
825
01:18:45,024 --> 01:18:48,089
If you want to keep your phone
in a bag of potato chips,
826
01:18:48,091 --> 01:18:50,491
then keep your phone
in a bag of potato chips.
827
01:19:15,058 --> 01:19:16,356
Take good care of Mama.
828
01:19:16,358 --> 01:19:17,458
I will.
829
01:19:18,058 --> 01:19:19,291
You're gonna be okay.
830
01:19:58,326 --> 01:19:59,792
What did you tell them?
831
01:20:00,825 --> 01:20:02,090
I told them
you coming here
832
01:20:02,092 --> 01:20:04,823
makes this place unsafe
for them.
833
01:20:04,825 --> 01:20:09,125
Also, the day I warned them
might come, has come.
834
01:20:10,492 --> 01:20:12,226
My past has
caught up with me.
835
01:20:14,559 --> 01:20:15,758
And...
836
01:20:17,959 --> 01:20:19,393
I won't be back.
837
01:20:25,493 --> 01:20:26,826
Do you love them?
838
01:20:29,926 --> 01:20:31,793
Not like a human can.
839
01:20:32,893 --> 01:20:35,227
For many years I thought
it was an advantage.
840
01:20:38,126 --> 01:20:39,327
It isn't.
841
01:20:41,594 --> 01:20:42,993
I'm sorry.
842
01:20:53,493 --> 01:20:55,091
I just want you to know
843
01:20:55,093 --> 01:20:57,893
that when Dani's safe
and this is all over,
844
01:20:59,227 --> 01:21:00,726
I am going to kill you.
845
01:21:01,694 --> 01:21:03,193
I understand.
846
01:22:15,696 --> 01:22:18,793
There's much more to it
than just picking the right color.
847
01:22:18,795 --> 01:22:22,527
It's the texture,
the weight of the material.
848
01:22:22,529 --> 01:22:24,893
- One wrong choice...
- Sarah, you okay?
849
01:22:24,895 --> 01:22:27,759
...it can destroy
the look of the entire room.
850
01:22:27,761 --> 01:22:29,327
- Fine.
- There was this one customer
851
01:22:29,329 --> 01:22:30,493
that came to me.
852
01:22:30,495 --> 01:22:32,393
He wanted to have
solid-color drapes
853
01:22:32,395 --> 01:22:33,759
in a little girl's room.
854
01:22:33,761 --> 01:22:35,395
I said, "Don't do it."
855
01:22:36,462 --> 01:22:38,260
You need butterflies,
856
01:22:38,262 --> 01:22:39,895
polka dots, balloons.
857
01:22:52,697 --> 01:22:54,230
Stay put.
858
01:22:59,563 --> 01:23:02,695
Always good
to see you, Major.
859
01:23:02,697 --> 01:23:05,096
It's never good
to see you, Connor.
860
01:23:06,029 --> 01:23:08,096
You got my birthday present?
861
01:23:17,263 --> 01:23:18,927
You know, Sarah,
862
01:23:18,929 --> 01:23:21,196
I don't commit treason
for just anybody.
863
01:23:23,363 --> 01:23:25,027
What's the range
of the EMP
864
01:23:25,029 --> 01:23:27,029
against a Class Four
hardened target?
865
01:23:28,630 --> 01:23:29,963
Bodyguard?
866
01:23:31,297 --> 01:23:32,397
I do drapes.
867
01:23:34,598 --> 01:23:37,562
He's part of
my operations team.
868
01:23:37,564 --> 01:23:40,431
And he should just
shut the fuck up.
869
01:23:42,064 --> 01:23:44,197
Major, what kind of helos
fly out of Bingham?
870
01:23:45,863 --> 01:23:48,231
Black Hawks
and Chinooks. Why?
871
01:23:49,464 --> 01:23:50,730
He's found us.
872
01:23:59,331 --> 01:24:00,331
Take cover!
873
01:24:02,631 --> 01:24:04,497
Major!
874
01:24:11,364 --> 01:24:12,763
We're in. Go.
875
01:24:42,831 --> 01:24:45,563
Head for the base.
About two miles down this road.
876
01:24:45,565 --> 01:24:46,998
It'll be on us again
in a minute.
877
01:24:51,764 --> 01:24:53,196
This is Major Dean,
878
01:24:53,198 --> 01:24:56,363
361st Intelligence, Surveillance,
and Reconnaissance Group.
879
01:24:56,365 --> 01:24:58,563
Declaring THREATCON Delta.
880
01:24:58,565 --> 01:25:02,063
I'm currently two miles south of
Bingham Air Base in a white van.
881
01:25:02,065 --> 01:25:03,862
Headed for the west gate.
882
01:25:03,864 --> 01:25:07,032
Pursued by hostiles
in a stolen police helicopter.
883
01:25:17,633 --> 01:25:19,064
Where are we going?
884
01:25:19,066 --> 01:25:20,997
Can't all those soldiers
back there help us?
885
01:25:20,999 --> 01:25:24,164
They'll be able to slow it
down, but they can't kill it.
886
01:25:24,166 --> 01:25:25,431
The C-5.
887
01:25:25,433 --> 01:25:26,698
Can you fly that?
888
01:25:26,700 --> 01:25:28,032
Of course.
889
01:25:29,333 --> 01:25:31,698
You are
entering unauthorized airspace.
890
01:25:31,700 --> 01:25:34,066
Turn around now
or we will open fire.
891
01:25:37,166 --> 01:25:38,166
Get ready.
892
01:25:45,099 --> 01:25:46,264
What the hell?
893
01:25:46,266 --> 01:25:47,897
Stand down!
894
01:25:47,899 --> 01:25:50,433
These people are district
contractors. Friendlies.
895
01:25:51,765 --> 01:25:53,364
I'll do what I can
to cover your backs
896
01:25:53,366 --> 01:25:54,732
until you can get airborne.
897
01:26:05,800 --> 01:26:08,434
Hey, they're
not clear! Stop 'em!
898
01:26:22,334 --> 01:26:23,434
We have been reacquired.
899
01:26:28,100 --> 01:26:29,100
Take cover!
900
01:26:34,300 --> 01:26:35,766
Don't touch me.
901
01:27:09,702 --> 01:27:10,901
I'm out.
902
01:27:28,734 --> 01:27:29,934
Carl!
903
01:28:14,336 --> 01:28:15,802
Sorry about your shed.
904
01:28:19,503 --> 01:28:22,734
Bridge 42,
this is Viper 16. Stay in tension.
905
01:28:22,736 --> 01:28:24,301
Hopefully they won't
shoot us down.
906
01:28:24,303 --> 01:28:25,934
Noble Eagle Ops,
this is Viper 16.
907
01:28:25,936 --> 01:28:27,001
Where are we going?
908
01:28:27,003 --> 01:28:28,901
Figuring that out next.
909
01:28:28,903 --> 01:28:31,668
But those Humvees are rigged
for parachute landing,
910
01:28:31,670 --> 01:28:33,168
so we can punch out
911
01:28:33,170 --> 01:28:35,170
and then find some remote
spot to use the EMP.
912
01:28:35,736 --> 01:28:37,103
We have a problem.
913
01:28:45,270 --> 01:28:50,201
So... if we fight him
without those, can we win?
914
01:28:50,203 --> 01:28:54,303
Based on the weapons we have,
I estimate our chances at 12%.
915
01:28:58,470 --> 01:28:59,869
That's not zero.
916
01:29:00,537 --> 01:29:01,702
It's not much better.
917
01:29:01,704 --> 01:29:04,368
Then we have to find
some more weapons
918
01:29:04,370 --> 01:29:05,702
and we stick to the plan.
919
01:29:05,704 --> 01:29:09,137
- We set the trap and then we can...
- No, Dani, you can't do that.
920
01:29:11,037 --> 01:29:12,104
Why?
921
01:29:13,037 --> 01:29:15,302
Because my son is supposed
to save us all?
922
01:29:15,304 --> 01:29:16,438
And until then, what?
923
01:29:17,404 --> 01:29:19,069
We just keep
watching people die?
924
01:29:19,071 --> 01:29:20,669
The future of the human race
depends on you making it...
925
01:29:20,671 --> 01:29:22,402
I don't give a shit
about the future.
926
01:29:22,404 --> 01:29:25,669
Or what I'm maybe
supposed to do someday.
927
01:29:25,671 --> 01:29:28,438
What matters are the
choices we make now.
928
01:29:30,204 --> 01:29:33,937
I've seen that look
too many times before.
929
01:29:36,271 --> 01:29:37,304
You knew me.
930
01:29:41,770 --> 01:29:43,071
In the future.
931
01:29:45,004 --> 01:29:46,004
Yeah.
932
01:29:48,571 --> 01:29:49,971
I know you.
933
01:29:51,137 --> 01:29:52,304
It was you...
934
01:29:54,304 --> 01:29:57,138
who found me in the ruins
after Judgment Day.
935
01:29:58,138 --> 01:29:59,305
You saved me.
936
01:30:30,205 --> 01:30:31,205
HKs.
937
01:30:32,938 --> 01:30:36,239
Shoot me, and we'll all
be dead in 10 seconds.
938
01:30:37,205 --> 01:30:39,905
This is what Legion
wants us to do.
939
01:30:41,572 --> 01:30:42,806
Kill each other.
940
01:30:48,273 --> 01:30:50,937
We should be fighting
the machines.
941
01:30:50,939 --> 01:30:53,770
What's the point?
We can't win.
942
01:30:53,772 --> 01:30:56,605
Legion didn't exist
until humans created it.
943
01:30:56,607 --> 01:30:58,139
We made that thing.
944
01:30:58,906 --> 01:31:00,240
We can destroy it.
945
01:31:01,006 --> 01:31:02,770
Are we supposed
to lie down and die
946
01:31:02,772 --> 01:31:04,906
because some machine
decided it?
947
01:31:06,240 --> 01:31:07,406
Is that our fate?
948
01:31:08,673 --> 01:31:10,073
Well, fuck fate.
949
01:31:31,641 --> 01:31:32,907
What's your name?
950
01:31:33,374 --> 01:31:34,374
Grace.
951
01:31:44,274 --> 01:31:45,274
Grace.
952
01:31:46,474 --> 01:31:47,840
I'm Daniella.
953
01:31:49,241 --> 01:31:50,241
Dani.
954
01:31:52,574 --> 01:31:53,807
You saved me
955
01:31:55,241 --> 01:31:56,474
and you raised me,
956
01:32:00,474 --> 01:32:02,107
and you taught me to hope.
957
01:32:05,007 --> 01:32:08,274
Like you saved
and taught the others.
958
01:32:10,708 --> 01:32:13,706
You turned scavengers
into militias
959
01:32:13,708 --> 01:32:16,105
and militias into an army.
960
01:32:16,107 --> 01:32:20,774
We rose up out of the ashes
and we took our world back.
961
01:32:23,575 --> 01:32:24,874
You taught us
962
01:32:26,675 --> 01:32:28,741
there is no fate
963
01:32:29,774 --> 01:32:32,075
but what we make
for ourselves.
964
01:32:37,642 --> 01:32:38,841
Dani,
965
01:32:40,575 --> 01:32:45,208
you are not the mother of
some man who saves the future.
966
01:32:48,375 --> 01:32:49,841
You are the future.
967
01:32:51,609 --> 01:32:53,442
That's why Legion
wants you dead.
968
01:32:57,442 --> 01:32:58,841
She's John.
969
01:33:05,575 --> 01:33:06,909
You're John.
970
01:33:08,009 --> 01:33:10,009
I'm sorry I didn't
tell you this before.
971
01:33:11,076 --> 01:33:13,909
But you told me that
the Dani I'd meet in the past
972
01:33:14,909 --> 01:33:16,243
couldn't handle it.
973
01:33:17,209 --> 01:33:19,076
But you're not that
Dani anymore.
974
01:33:21,009 --> 01:33:22,309
Delta Echo 12.
975
01:33:22,875 --> 01:33:24,276
This is KC-320.
976
01:33:24,909 --> 01:33:26,142
Ready to refuel.
977
01:33:26,610 --> 01:33:27,809
Acknowledge.
978
01:33:32,409 --> 01:33:35,476
Copy that, KC-320,
but aren't you a bit early?
979
01:33:40,076 --> 01:33:41,307
It's him.
980
01:33:41,309 --> 01:33:42,541
We gotta go. Now.
981
01:33:42,543 --> 01:33:43,742
Strap in to the Humvee.
982
01:34:32,277 --> 01:34:33,344
Grace!
983
01:34:43,712 --> 01:34:44,978
Dani!
984
01:34:52,645 --> 01:34:53,911
Dani!
985
01:34:57,044 --> 01:34:58,144
Fuck.
986
01:35:05,378 --> 01:35:06,944
Open the cargo bay.
987
01:35:52,379 --> 01:35:53,379
I'll get Sarah!
988
01:35:57,646 --> 01:36:00,312
- Sarah! The door?
- It's jammed!
989
01:36:56,813 --> 01:36:58,180
Get the straps.
990
01:37:40,348 --> 01:37:41,348
Shit!
991
01:37:44,814 --> 01:37:46,014
What's happening?
992
01:37:55,415 --> 01:37:57,614
Grace! Where is she?
993
01:37:57,616 --> 01:37:58,915
I don't see her.
994
01:37:59,781 --> 01:38:01,881
Oh, fuck.
995
01:38:13,382 --> 01:38:15,282
Got two more.
They're bringing 'em in.
996
01:38:16,482 --> 01:38:17,482
Guys!
997
01:38:22,682 --> 01:38:23,948
What the shit?
998
01:38:41,716 --> 01:38:43,814
Oh, my God! Grace.
999
01:38:43,816 --> 01:38:46,016
- I thought you were dead.
- We're dropping too fast.
1000
01:39:15,749 --> 01:39:18,049
Three, two, one!
1001
01:39:21,083 --> 01:39:22,882
- My God!
- Oh, shit!
1002
01:39:33,351 --> 01:39:34,417
Dani, get out.
1003
01:39:36,184 --> 01:39:38,451
- It's blocked!
- It's not gonna hold!
1004
01:39:39,750 --> 01:39:40,950
Hold on!
1005
01:39:45,984 --> 01:39:47,017
No!
1006
01:39:53,451 --> 01:39:54,484
Sarah?
1007
01:39:55,384 --> 01:39:57,417
- What is it?
- My shoulder.
1008
01:39:58,284 --> 01:39:59,815
It's dislocated.
1009
01:39:59,817 --> 01:40:01,384
So you're a doctor now?
1010
01:40:04,317 --> 01:40:05,515
Fuck!
1011
01:40:18,017 --> 01:40:20,051
He's coming.
We can't stay here.
1012
01:40:24,784 --> 01:40:26,051
Oh, shit.
1013
01:40:29,552 --> 01:40:30,784
What is she doing?
1014
01:40:32,851 --> 01:40:35,118
No, no, Grace. Really?
1015
01:40:36,218 --> 01:40:37,283
Strap in!
1016
01:40:37,285 --> 01:40:40,352
Right. Otherwise
it could be dangerous.
1017
01:41:15,453 --> 01:41:17,286
Try to find the lights.
1018
01:41:28,819 --> 01:41:30,019
Get down!
1019
01:41:35,219 --> 01:41:38,317
There's a parachute
back there. Grab it.
1020
01:41:38,319 --> 01:41:40,486
We can tangle him up.
1021
01:41:43,852 --> 01:41:45,117
Listen to me.
1022
01:41:45,119 --> 01:41:48,217
It comes,
you pull this cord.
1023
01:41:48,219 --> 01:41:49,217
This cord.
1024
01:41:49,219 --> 01:41:52,019
And then you swim past it
up to the surface.
1025
01:41:53,586 --> 01:41:54,786
Okay.
1026
01:41:55,454 --> 01:41:56,518
Okay.
1027
01:42:51,421 --> 01:42:52,421
Grace.
1028
01:43:01,622 --> 01:43:02,819
Where is it?
1029
01:43:02,821 --> 01:43:04,353
I don't know.
I lost him.
1030
01:43:04,355 --> 01:43:05,752
We can't stay here.
1031
01:43:05,754 --> 01:43:07,553
We gotta go.
1032
01:43:07,555 --> 01:43:09,052
All right.
1033
01:43:15,622 --> 01:43:17,419
Can you
make it up there?
1034
01:43:17,421 --> 01:43:18,488
I don't know.
1035
01:43:31,289 --> 01:43:33,287
It's locked.
1036
01:43:33,289 --> 01:43:34,422
Let me try.
1037
01:43:44,256 --> 01:43:45,256
Grace.
1038
01:43:46,522 --> 01:43:47,822
Wait.
1039
01:43:48,989 --> 01:43:51,322
There's maybe another door.
1040
01:43:54,356 --> 01:43:55,456
Shit.
1041
01:43:57,222 --> 01:43:58,687
Grace!
1042
01:44:00,656 --> 01:44:02,987
Dani, you have to run.
1043
01:44:02,989 --> 01:44:05,422
- You have to run. We can't protect you.
- What?
1044
01:44:07,955 --> 01:44:11,955
I'm the only one of us
who can still throw a punch.
1045
01:44:13,656 --> 01:44:15,089
There's another weapon.
1046
01:44:16,422 --> 01:44:17,487
What?
1047
01:44:17,489 --> 01:44:18,789
My power source.
1048
01:44:20,923 --> 01:44:24,056
How do we get it out of you
without killing you?
1049
01:44:25,856 --> 01:44:27,856
- You can't.
- No!
1050
01:44:49,257 --> 01:44:50,257
What?
1051
01:45:12,258 --> 01:45:14,055
You look terrible.
1052
01:45:14,057 --> 01:45:16,291
At least I still
have all my face.
1053
01:45:18,124 --> 01:45:20,291
You left this
on the plane.
1054
01:45:23,091 --> 01:45:24,757
I can't get
through that door.
1055
01:45:59,425 --> 01:46:01,058
Come on! Hurry!
1056
01:46:03,659 --> 01:46:04,956
We have to move.
1057
01:46:04,958 --> 01:46:06,590
He's not far behind.
1058
01:46:06,592 --> 01:46:07,858
No.
1059
01:46:08,559 --> 01:46:10,292
We make our stand here.
1060
01:46:12,726 --> 01:46:14,925
This is our kill box.
1061
01:46:29,459 --> 01:46:30,925
Dani.
1062
01:46:35,659 --> 01:46:37,292
I'm not running!
1063
01:46:48,693 --> 01:46:50,093
Give me the girl.
1064
01:46:51,727 --> 01:46:53,026
No.
1065
01:46:56,892 --> 01:46:58,792
You really should.
1066
01:46:59,759 --> 01:47:02,360
You and I were built
for the same purpose.
1067
01:47:03,026 --> 01:47:04,790
And Legion is the only future.
1068
01:47:04,792 --> 01:47:06,926
I came from a future
like that.
1069
01:47:07,393 --> 01:47:08,759
It failed.
1070
01:47:11,360 --> 01:47:13,926
I know she's
a stranger to you.
1071
01:47:15,660 --> 01:47:17,224
Why not just
let me have her?
1072
01:47:17,226 --> 01:47:20,993
Because we're not machines,
you metal motherfucker.
1073
01:47:55,728 --> 01:47:57,025
Grace!
1074
01:47:57,027 --> 01:47:58,292
Hey! Hey!
1075
01:47:58,294 --> 01:47:59,893
I'm over here!
1076
01:48:11,127 --> 01:48:12,127
Move.
1077
01:48:16,994 --> 01:48:18,095
Sarah!
1078
01:50:08,697 --> 01:50:09,896
Move!
1079
01:50:52,298 --> 01:50:54,463
Where's Grace?
1080
01:50:54,465 --> 01:50:55,998
I don't know.
1081
01:50:58,598 --> 01:50:59,931
Oh, there she is.
1082
01:51:00,732 --> 01:51:02,663
Grace! Grace!
1083
01:51:02,665 --> 01:51:04,198
Are you okay?
1084
01:51:08,498 --> 01:51:09,764
Grace.
1085
01:51:35,299 --> 01:51:36,399
Sarah!
1086
01:51:44,566 --> 01:51:45,896
It's not dead.
1087
01:51:45,898 --> 01:51:48,432
Wait. We gotta take you
out of here.
1088
01:51:49,733 --> 01:51:52,266
Okay? Grace, let's go.
1089
01:51:52,999 --> 01:51:54,830
My power source.
1090
01:51:54,832 --> 01:51:57,364
Get it close,
and it'll fry his neural net.
1091
01:51:57,366 --> 01:51:58,832
Grace...
1092
01:52:00,499 --> 01:52:01,664
I can't.
1093
01:52:01,666 --> 01:52:03,832
Yes, you can.
1094
01:52:21,000 --> 01:52:22,265
Dani.
1095
01:52:22,267 --> 01:52:24,833
This is what
you sent me here to do.
1096
01:52:35,100 --> 01:52:36,531
No.
1097
01:52:36,533 --> 01:52:38,766
We both knew
I wasn't coming back.
1098
01:52:43,734 --> 01:52:45,864
- I can't.
- Dani, please.
1099
01:52:45,866 --> 01:52:47,433
You saved me.
1100
01:52:48,667 --> 01:52:49,966
Let me save you.
1101
01:52:54,367 --> 01:52:55,598
- Please.
- No.
1102
01:52:55,600 --> 01:52:56,799
You do it.
1103
01:52:57,866 --> 01:52:59,131
Do it, Dani.
1104
01:53:08,767 --> 01:53:10,268
I'm sorry, Grace.
1105
01:53:15,368 --> 01:53:16,900
I'm not.
1106
01:53:38,167 --> 01:53:40,134
I'm gonna kill you, fucker.
1107
01:54:07,569 --> 01:54:08,835
Hey!
1108
01:54:09,168 --> 01:54:10,367
Get up!
1109
01:54:10,369 --> 01:54:11,469
Help her!
1110
01:54:16,168 --> 01:54:17,700
God damn it...
1111
01:54:17,702 --> 01:54:18,766
Carl!
1112
01:54:18,768 --> 01:54:19,968
Wake up!
1113
01:55:58,204 --> 01:55:59,371
For John.
1114
01:57:08,306 --> 01:57:09,839
We got him, Grace.
1115
01:57:14,573 --> 01:57:16,039
You saved me.
1116
01:57:32,839 --> 01:57:34,139
Grace!
1117
01:57:35,673 --> 01:57:37,137
Grace, come on, honey.
1118
01:57:37,139 --> 01:57:38,306
It's time to go.
1119
01:57:49,139 --> 01:57:52,506
- Come on, you two.
- Grab your stuff, you guys.
1120
01:58:12,207 --> 01:58:14,240
I won't let her die
for me again.
1121
01:58:16,440 --> 01:58:18,940
Then you need to be ready.
1122
01:58:44,600 --> 01:58:48,600
Subtitles by explosiveskull
1123
01:58:51,600 --> 01:58:55,600
Preuzeto sa www.titlovi.com