1 00:00:08,383 --> 00:00:12,137 वह एक विशालकाय स्ट्रोब लाइट की तरह था... 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,764 जो बिल्कुल मेरी आँखों में झिलमिला रहा था। 3 00:00:18,727 --> 00:00:21,480 किसी तरह मैं अब भी वह सब देख सकती हूँ। 4 00:00:22,648 --> 00:00:25,734 बच्चे जले हुए कागज़ की तरह दिख रहे हैं... 5 00:00:26,777 --> 00:00:28,153 काले... 6 00:00:29,112 --> 00:00:30,697 स्थिर। 7 00:00:32,783 --> 00:00:34,576 और फिर एक धमाके की लहर उनसे टकराती है। 8 00:00:39,456 --> 00:00:42,417 और वे पत्तों की तरह बिखर जाते हैं। 9 00:00:44,378 --> 00:00:47,256 दुनिया के खत्म होने के सपने बहुत आम हैं। 10 00:00:51,009 --> 00:00:54,096 यह कोई सपना नहीं है, बेवकूफ़। यह हकीकत है। 11 00:00:55,097 --> 00:00:56,974 मुझे वह तारीख भी याद है जब यह सब हुआ। 12 00:00:57,057 --> 00:00:59,226 मुझे यकीन है यह तुम्हें बहुत असली लगता होगा। 13 00:00:59,268 --> 00:01:04,565 जब 29 अगस्त, 1997 को देखोगे, यह तुम्हें भी बिल्कुल असली लगने लगेगा! 14 00:01:05,399 --> 00:01:09,528 जिसने भी दो मिलियन वाला सनब्लॉक नहीं पहना होगा उसके लिए वह दिन बहुत बुरा होगा। 15 00:01:09,570 --> 00:01:11,363 -समझे? -सैरा... 16 00:01:11,405 --> 00:01:14,199 तुम्हें लगता है तुम सुरक्षित हो और ज़िंदा हो? 17 00:01:14,241 --> 00:01:16,368 तुम पहले ही मर चुके हो। सब के सब। 18 00:01:16,410 --> 00:01:18,620 वह भी, तुम भी! सब पहले ही मर चुके हो! 19 00:01:19,121 --> 00:01:21,915 यह पूरी जगह, यह सब जो तुम देख रहे हो, खत्म हो चुका है! 20 00:01:21,957 --> 00:01:24,459 दरअसल, सपने में तो तुम खुद जी रहे हो! 21 00:01:24,501 --> 00:01:27,588 क्योंकि मैं जानती हूँ यह हो चुका है! 22 00:02:10,255 --> 00:02:15,135 एक समय एक ऐसा भविष्य था जिसमें मानव जाति को शिकार बनाया... 23 00:02:15,177 --> 00:02:18,305 एक मशीन ने, जो सोच सकती थी... 24 00:02:18,347 --> 00:02:21,183 और टर्मिनेटर बनाए गए मारने के लिए। 25 00:02:23,018 --> 00:02:25,687 एक भविष्य जिसमें कोई उम्मीद नहीं थी। 26 00:02:48,126 --> 00:02:51,839 लिविंग्स्टन, ग्वाटेमाला 1998 27 00:02:51,880 --> 00:02:53,257 वह भविष्य कभी आया ही नहीं... 28 00:02:54,132 --> 00:02:56,301 क्योंकि मैंने उसे रोक दिया... 29 00:02:59,513 --> 00:03:01,598 अपने बेटे को सुरक्षित रखने के लिए... 30 00:03:03,809 --> 00:03:05,686 और हम सबको बचाने के लिए। 31 00:03:23,287 --> 00:03:24,288 नहीं! 32 00:03:25,664 --> 00:03:26,832 नहीं! 33 00:03:44,183 --> 00:03:46,185 कॉनर, जॉन 34 00:03:46,226 --> 00:03:47,644 लक्ष्य समाप्त 35 00:03:54,318 --> 00:03:57,988 नहीं! 36 00:03:58,030 --> 00:04:01,992 एक बार मैंने तीन अरब ज़िंदगियाँ बचाईं... 37 00:04:02,034 --> 00:04:03,202 जॉन! 38 00:04:03,243 --> 00:04:04,661 ...पर अपने बेटे को नहीं बचा सकी। 39 00:04:04,703 --> 00:04:06,371 जॉन! 40 00:04:06,413 --> 00:04:08,916 एक मशीन ने उसे मुझसे छीन लिया। 41 00:04:11,502 --> 00:04:14,254 और मैं खत्म हो गई। 42 00:04:20,636 --> 00:04:27,017 मेक्सिको शहर, 22 साल बाद 43 00:04:48,455 --> 00:04:49,748 हे भगवान। 44 00:04:49,790 --> 00:04:51,208 जानता हूँ... 45 00:04:51,750 --> 00:04:53,085 मुझे भी ऐसा ही महसूस हो रहा है। 46 00:05:16,441 --> 00:05:17,985 क्या तुम वहीं बैठे रहोगे? 47 00:05:18,026 --> 00:05:19,027 चलो! 48 00:05:29,872 --> 00:05:31,290 वह ज़िंदा है। 49 00:05:38,422 --> 00:05:40,007 तुम ठीक हो? 50 00:05:41,216 --> 00:05:42,885 हम इसका क्या करने वाले हैं? 51 00:05:42,926 --> 00:05:43,927 पता नहीं। 52 00:05:46,889 --> 00:05:47,973 धत्! 53 00:05:48,432 --> 00:05:49,850 जहाँ हो वहीं रुक जाओ! 54 00:05:52,227 --> 00:05:53,353 रुको। 55 00:05:55,147 --> 00:05:56,690 ऑफ़िसर। 56 00:05:56,732 --> 00:05:58,859 हम बस इसकी मदद करने की कोशिश कर रहे हैं। 57 00:06:01,028 --> 00:06:02,321 तुम्हारी दोस्त को क्या हुआ है? 58 00:06:02,362 --> 00:06:03,488 मुझे नहीं पता। 59 00:06:03,530 --> 00:06:05,073 हम तो उसे जानते भी नहीं। 60 00:06:06,283 --> 00:06:07,826 ठीक है। 61 00:06:07,868 --> 00:06:09,161 छोड़ो मुझे। 62 00:06:09,203 --> 00:06:10,412 तुमने उसे क्या दिया है? 63 00:06:10,454 --> 00:06:11,622 कुछ नहीं। 64 00:06:11,663 --> 00:06:13,290 वह पुल से नीचे गिरी थी। 65 00:06:13,332 --> 00:06:14,333 बिल्कुल। 66 00:06:15,083 --> 00:06:16,084 बिल्कुल। 67 00:06:17,294 --> 00:06:20,506 मुझे आसमान से टपकी बिना कपड़ों वाली लड़कियाँ पसंद हैं। 68 00:06:26,220 --> 00:06:27,262 चलो भी। 69 00:06:31,725 --> 00:06:32,726 उसे छोड़ दो! 70 00:07:01,129 --> 00:07:02,130 गज़ब! 71 00:07:02,506 --> 00:07:04,258 तुमने तो कमाल कर दिया, यार। 72 00:07:14,726 --> 00:07:15,853 शुक्रिया, मोहतरमा। 73 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 तुमने हमें मरने से बचा लिया। 74 00:07:35,956 --> 00:07:37,708 अभी शुक्रिया मत कहो। 75 00:07:42,045 --> 00:07:43,797 भाड़ में जाओ, मोहतरमा! 76 00:07:44,381 --> 00:07:46,133 हाँ, चलो चलें। 77 00:07:46,383 --> 00:07:48,886 "चलो उसकी मदद करें", "वह जख़्मी है", तुमने ही कहा था। 78 00:07:56,685 --> 00:07:57,936 गुड मॉर्निंग, मोना। 79 00:07:58,478 --> 00:07:59,813 हमेशा फूल लेकर आती हो। 80 00:07:59,855 --> 00:08:00,981 हमेशा। 81 00:08:01,023 --> 00:08:02,399 नाश्ता बना दूँ? 82 00:08:02,774 --> 00:08:04,151 बिल्कुल। डिएगो के लिए भी ले जाऊँगी। 83 00:08:04,484 --> 00:08:06,028 एक आम ले लूँ? 84 00:08:06,069 --> 00:08:07,279 बिल्कुल। 85 00:08:18,373 --> 00:08:20,000 गुड मॉर्निंग। 86 00:08:34,556 --> 00:08:37,433 ए, छोटे भाई, गुड मॉर्निंग। 87 00:08:37,476 --> 00:08:39,561 तुम्हारे लिए नाश्ता लेकर आई हूँ। 88 00:08:39,602 --> 00:08:41,230 क्या बात है! 89 00:08:41,270 --> 00:08:42,813 ए, यह देखो। 90 00:08:42,856 --> 00:08:44,066 एक सौ सैंतालीस लाइक। 91 00:08:44,525 --> 00:08:46,610 कुछ दिनों में ब्रूनो मार्स को पीछे छोड़ने वाला हूँ। 92 00:08:46,652 --> 00:08:49,029 ऐसा है कि अगर अमरीका में नाम कमाना है तो कहना होगा... 93 00:08:51,823 --> 00:08:54,826 मैं ब्रूनो मार्स को पीछे छोड़ने वाला हूँ... 94 00:08:55,369 --> 00:08:56,495 बहुत जल्दी? 95 00:08:56,537 --> 00:08:57,871 बढ़िया। 96 00:08:59,164 --> 00:09:01,041 -चलो चलें। -ठीक है। 97 00:09:01,583 --> 00:09:02,584 टैको? 98 00:09:02,918 --> 00:09:04,753 तुम इस बारे में क्या सोचते हो? 99 00:09:05,170 --> 00:09:06,380 हाँ, या नहीं? 100 00:09:06,630 --> 00:09:08,298 मैं नाश्ता बाहर ही रख रही हूँ। 101 00:09:08,549 --> 00:09:10,801 याद रखिएगा, आपको दोपहर में डॉक्टर के पास जाना है। 102 00:09:11,093 --> 00:09:12,803 मम्मी मत बनो, डेनी। 103 00:09:12,845 --> 00:09:14,388 आप इतने अड़ियल क्यों हैं? 104 00:09:14,429 --> 00:09:15,639 मैं पैदा ही ऐसा हुआ था। 105 00:09:15,681 --> 00:09:17,891 अब इसे बदलना बहुत मुश्किल है, है न? 106 00:09:19,685 --> 00:09:21,144 नाश्ता बढ़िया बना है। 107 00:09:22,104 --> 00:09:23,397 पापा! 108 00:09:23,438 --> 00:09:24,481 गुड मॉर्निंग। 109 00:09:24,523 --> 00:09:27,067 चलो चलें, डिएगो। हमें देर हो रही है। 110 00:09:27,109 --> 00:09:28,193 चलो, बेटा। 111 00:09:28,235 --> 00:09:29,278 भूलिएगा मत। 112 00:09:29,319 --> 00:09:30,320 हाँ। 113 00:09:31,989 --> 00:09:33,448 आते समय कुछ अंडे लेते आइएगा। 114 00:09:33,824 --> 00:09:34,992 जो हुकुम। 115 00:09:35,033 --> 00:09:36,034 बाए, टैको। 116 00:09:53,468 --> 00:09:54,845 जूलिया, मैं तुम्हारे बारे में ही सोच रहा था। 117 00:09:54,887 --> 00:09:56,346 क्या सोच रहे थे? 118 00:09:56,972 --> 00:09:57,973 मुझे माफ़ करना। 119 00:09:58,891 --> 00:10:00,058 मुझे अभी जाना होगा। 120 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 मेरी बहन... 121 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 -मैं उसके साथ आगे बढ़ रहा हूँ। -अच्छा। 122 00:10:04,271 --> 00:10:05,480 वह मैंने देखा। 123 00:10:05,522 --> 00:10:08,275 चलो भी। तुम्हें लगता है मैं उसे कुछ ज़्यादा ही छेड़ रहा था? 124 00:10:08,317 --> 00:10:10,652 जिन सारी चीज़ों पर बात कर रहे थे, वह कुछ ज़्यादा ही था। 125 00:10:12,154 --> 00:10:13,572 मज़ाक अच्छा है। 126 00:11:03,539 --> 00:11:05,207 गुड मॉर्निंग। 127 00:11:24,059 --> 00:11:25,978 चुप रहो, टैको! 128 00:11:27,980 --> 00:11:29,106 कहिए? 129 00:11:29,147 --> 00:11:30,482 गुड मॉर्निंग। 130 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 आपकी क्या मदद कर सकता हूँ? 131 00:11:32,401 --> 00:11:33,861 मैं डेनिएला रामोस को ढूँढ रहा हूँ। 132 00:11:34,736 --> 00:11:36,405 मैं उसका दोस्त हूँ। 133 00:11:36,947 --> 00:11:38,866 सच में? 134 00:11:39,533 --> 00:11:40,951 यह थोड़ा अजीब है। 135 00:11:41,201 --> 00:11:42,828 उसके दोस्त उसे डेनी कहकर बुलाते हैं। 136 00:11:43,370 --> 00:11:44,663 डेनी? 137 00:11:46,123 --> 00:11:47,875 हाँ, यकीनन। 138 00:11:52,963 --> 00:11:54,214 गुड मॉर्निंग। 139 00:12:04,349 --> 00:12:05,642 ए! 140 00:12:13,734 --> 00:12:15,736 मेरे काम करने की जगह पर एक नया बंदा आया है। 141 00:12:16,945 --> 00:12:18,405 देख रही हूँ। 142 00:12:19,489 --> 00:12:20,657 रोबोट। 143 00:12:20,699 --> 00:12:22,326 बढ़िया है। 144 00:12:23,744 --> 00:12:25,245 श्रीमान सांचेज़... 145 00:12:25,287 --> 00:12:26,788 क्या चल रहा है? 146 00:12:28,498 --> 00:12:29,666 भविष्य। 147 00:12:31,877 --> 00:12:33,921 क्रैग ने तुम्हें उसके ऑफ़िस में बुलाया है। 148 00:12:35,005 --> 00:12:36,673 मैं जाती हूँ। 149 00:12:37,007 --> 00:12:38,634 मेरी जगह संभालो। 150 00:12:39,676 --> 00:12:41,178 उसे तुमसे नहीं मिलना है। 151 00:12:41,220 --> 00:12:42,387 जानती हूँ। 152 00:12:43,388 --> 00:12:44,473 माफ़ कीजिए, जनाब? 153 00:12:44,515 --> 00:12:45,641 हाँ? 154 00:12:45,682 --> 00:12:47,392 मेरे बच्चे फिर से अपना लंच भूल गए थे। 155 00:12:48,227 --> 00:12:49,353 डेनी रामोस। 156 00:12:55,484 --> 00:12:56,902 स्कोर क्या हुआ है? 157 00:13:00,364 --> 00:13:01,823 नियम एकदम साफ़ हैं, दोस्त। 158 00:13:02,449 --> 00:13:05,077 हेलमेट, बनियान। 159 00:13:05,118 --> 00:13:06,787 मैं तुम्हें इस तरह अन्दर नहीं जाने दे सकता। 160 00:13:06,828 --> 00:13:07,829 बिल्कुल नहीं। 161 00:13:08,455 --> 00:13:09,498 समझ सकता हूँ। 162 00:13:19,800 --> 00:13:22,594 प्लीज़, मिस्टर ग्रमंड। वह मेरा भाई है। 163 00:13:22,636 --> 00:13:25,472 लेकिन, डेनी, वह तुम्हारे जैसा नहीं है। 164 00:13:26,682 --> 00:13:28,433 तो फिर क्या? 165 00:13:28,475 --> 00:13:30,853 बाहर 3,000 लोग हैं। 166 00:13:30,894 --> 00:13:34,398 क्या होगा, अगर उन्हें बता दूँ कि एक मशीन के आने तक वे बस एवजी तौर पर काम कर रहे हैं? 167 00:13:49,288 --> 00:13:50,706 तुम्हारे पापा यहाँ क्या कर रहे हैं? 168 00:13:53,917 --> 00:13:55,294 आप यहाँ क्या कर रहे हैं, पापा? 169 00:13:55,335 --> 00:13:57,087 तुम फिर से लंच घर पर ही भूल आए, बेटा। 170 00:13:58,589 --> 00:14:00,799 डेनी ने तो हमारा लंच पहले ही रख लिया था। 171 00:14:01,341 --> 00:14:02,593 डेनी कहाँ है? 172 00:14:03,427 --> 00:14:04,553 वह बॉस से बात कर रही है। 173 00:14:04,595 --> 00:14:06,180 वे मेरी जगह उस मशीन को रख रहे हैं। 174 00:14:06,221 --> 00:14:07,848 वह कब तक लौटेगी? 175 00:14:08,974 --> 00:14:10,434 पता नहीं। 176 00:14:14,104 --> 00:14:15,105 तो वह आ ही गई। 177 00:14:42,466 --> 00:14:44,259 वह तुम्हारे पिता नहीं हैं। 178 00:14:44,301 --> 00:14:46,637 वह एक मशीन है जिसे तुम्हें मारने के लिए भेजा गया था। 179 00:14:46,678 --> 00:14:47,930 मुझे जाने दो! 180 00:14:47,971 --> 00:14:51,225 मेरे साथ चलो नहीं तो अगले 30 सेकंड में तुम्हारी मौत पक्की है। 181 00:14:51,266 --> 00:14:52,392 चलो। 182 00:14:52,434 --> 00:14:54,394 यह सब हो क्या रहा है? 183 00:15:05,864 --> 00:15:07,115 तुम कौन हो? 184 00:15:07,157 --> 00:15:08,825 मैं वह हूँ जो तुम्हारी जान बचा रही है। 185 00:15:31,223 --> 00:15:32,391 डेनी! 186 00:16:01,920 --> 00:16:02,921 जाओ, डेनी। 187 00:16:06,592 --> 00:16:07,676 मेरे पीछे ही रहना! 188 00:16:33,368 --> 00:16:34,369 ए, मैडम! 189 00:16:41,543 --> 00:16:42,961 ग्रेस। 190 00:16:44,463 --> 00:16:45,547 मेरा नाम ग्रेस है। 191 00:16:46,215 --> 00:16:47,382 वह इससे नहीं मरेगा। 192 00:16:47,424 --> 00:16:48,634 -हमें निकलना होगा। चलो! -क्या? 193 00:16:48,675 --> 00:16:49,676 -जाओ! -डिएगो! 194 00:16:51,970 --> 00:16:53,472 कहाँ? 195 00:16:53,805 --> 00:16:55,224 चलते रहो! 196 00:16:57,601 --> 00:16:58,602 चलो! 197 00:17:00,312 --> 00:17:01,313 यहाँ। इस तरफ़। 198 00:17:04,983 --> 00:17:06,318 चलते रहो! 199 00:17:06,652 --> 00:17:07,653 ए! 200 00:17:08,153 --> 00:17:09,279 प्लीज़! 201 00:17:09,320 --> 00:17:10,989 हमें बताओगी कि आखिर वह चीज़ है क्या? 202 00:17:11,031 --> 00:17:12,950 वह एक टर्मिनेटर है। एक रेव-9। 203 00:17:12,991 --> 00:17:14,910 उसे यहाँ भविष्य से भेजा गया है। और मुझे भी। 204 00:17:15,202 --> 00:17:16,662 गाड़ी में बैठो। 205 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 चलो भी! 206 00:17:24,002 --> 00:17:25,753 क्या तुम भी एक मशीन हो? 207 00:17:25,796 --> 00:17:27,130 नहीं, मैं तुम्हारी तरह इंसान हूँ। 208 00:17:27,172 --> 00:17:29,132 लेकिन तुम्हारी बाँह... 209 00:17:29,883 --> 00:17:30,884 मुझे ऑगमेंट किया गया है। 210 00:17:31,343 --> 00:17:32,803 -क्या किया गया है? -ऑगमेंट? 211 00:17:40,519 --> 00:17:42,646 धत् तेरे की! 212 00:17:48,485 --> 00:17:49,778 धत्। 213 00:17:52,990 --> 00:17:53,991 नहीं! 214 00:18:04,251 --> 00:18:05,252 तेज़! और तेज़! 215 00:18:22,394 --> 00:18:23,770 जानती हूँ तुम लोग डरे हुए हो... 216 00:18:23,812 --> 00:18:25,022 पर मैं तुम्हारी हिफ़ाज़त के लिए ही आई हूँ। 217 00:18:25,939 --> 00:18:26,982 हमारी ही क्यों? 218 00:18:29,276 --> 00:18:32,070 तुम, डेनी। तुम मेरा मिशन हो। 219 00:18:32,112 --> 00:18:33,113 मैं? 220 00:18:35,199 --> 00:18:36,200 नहीं! 221 00:18:48,795 --> 00:18:49,838 देखकर! 222 00:19:23,205 --> 00:19:24,831 तेज़ चलो! 223 00:19:54,945 --> 00:19:56,071 धत्! 224 00:19:56,113 --> 00:19:57,573 इंजन की जाँच करें 225 00:20:04,037 --> 00:20:05,080 नहीं! 226 00:20:08,250 --> 00:20:09,543 हे भगवान! 227 00:20:12,796 --> 00:20:13,797 नहीं! 228 00:20:14,673 --> 00:20:16,341 तुम चलाओ! 229 00:20:16,383 --> 00:20:18,510 -क्या? -गाड़ी चला सकती हो? 230 00:20:18,552 --> 00:20:20,387 -नहीं, मतलब, मैं नहीं... -मैं चला सकता हूँ! 231 00:20:20,679 --> 00:20:21,930 ठीक है। 232 00:20:23,932 --> 00:20:26,059 रुको। ग्रेस... 233 00:20:26,560 --> 00:20:28,395 डेनी, सीट बेल्ट लगा लेना। 234 00:22:16,378 --> 00:22:17,462 डिएगो... 235 00:22:17,504 --> 00:22:18,505 तुम ठीक हो? 236 00:22:18,797 --> 00:22:19,923 हाँ। 237 00:22:21,008 --> 00:22:22,259 मैं ठीक हूँ। 238 00:22:24,094 --> 00:22:26,346 ग्रेस! मेरी मदद करो! 239 00:22:26,388 --> 00:22:27,890 डिएगो को संभालो! 240 00:22:29,349 --> 00:22:30,893 प्लीज़! इसे बाहर निकालो। 241 00:22:30,934 --> 00:22:31,935 डेनी। 242 00:22:33,228 --> 00:22:34,354 मैं नहीं निकाल सकती। 243 00:22:34,396 --> 00:22:35,939 क्या? नहीं! 244 00:22:35,981 --> 00:22:38,066 मत करो। खून बहने लगेगा। 245 00:22:40,319 --> 00:22:41,320 तुम ठीक हो? 246 00:22:51,955 --> 00:22:53,081 डिएगो। 247 00:22:54,416 --> 00:22:55,667 डेनी, हमें जाना होगा। 248 00:22:55,709 --> 00:22:57,377 मैं इसे छोड़कर नहीं जाऊँगी। 249 00:22:57,961 --> 00:22:59,880 इसे ले जाओ। बचा लो इसे। 250 00:23:02,591 --> 00:23:03,800 -नहीं! -मुझे माफ़ कर देना। 251 00:23:03,842 --> 00:23:04,885 प्लीज़! 252 00:23:19,900 --> 00:23:21,068 नहीं। 253 00:23:21,109 --> 00:23:22,486 -डिएगो! -डेनी! 254 00:23:26,823 --> 00:23:28,617 डेनी! रुको! 255 00:23:28,659 --> 00:23:29,660 तुमने ऐसा क्यों किया? 256 00:23:30,077 --> 00:23:32,621 हमें चलना होगा वरना उसके मरने का कोई मतलब नहीं रह जाएगा। 257 00:23:32,663 --> 00:23:34,831 -नहीं। -चलो। 258 00:23:34,873 --> 00:23:36,250 डिएगो! 259 00:24:15,122 --> 00:24:16,123 धत्। 260 00:24:24,506 --> 00:24:26,842 जब वे मुझे मारना शुरू करें तो भाग जाना। 261 00:24:26,884 --> 00:24:27,885 क्या? 262 00:25:14,056 --> 00:25:15,182 मैं वापस आऊँगी। 263 00:25:23,857 --> 00:25:25,234 आखिर वह है कौन? 264 00:25:25,984 --> 00:25:26,985 मुझे नहीं पता। 265 00:25:28,487 --> 00:25:29,947 लेकिन हमें जाना होगा। 266 00:25:31,949 --> 00:25:32,950 चलो। 267 00:25:33,492 --> 00:25:34,868 नहीं, हम इस तरह... 268 00:25:35,744 --> 00:25:37,246 ग्रेस, यह उस महिला की गाड़ी है। 269 00:25:37,287 --> 00:25:39,873 डेनी, यहाँ से चलो या मारी जाओ। बिल्कुल सीधी बात है। 270 00:25:48,173 --> 00:25:50,050 कमीनियाँ! 271 00:25:56,431 --> 00:25:57,432 डेनी... 272 00:25:59,393 --> 00:26:00,894 मुझे थोड़ा पानी चाहिए। 273 00:26:01,478 --> 00:26:04,356 अगर पीछे थोड़ा मिल सके। 274 00:26:06,984 --> 00:26:08,318 मुझे घर जाना है। 275 00:26:09,653 --> 00:26:10,904 मुझे घर ले चलो। 276 00:26:11,405 --> 00:26:13,198 हम ऐसा नहीं करेंगे। 277 00:26:13,991 --> 00:26:16,076 मुझे अपने पिता को डिएगो के बारे में बताना है। 278 00:26:16,618 --> 00:26:17,995 यह मुमकिन नहीं है। 279 00:26:18,036 --> 00:26:21,123 उन्हें डिएगो के बारे में नहीं पता है। मुझे अपने पिता से मिलना है! 280 00:26:21,164 --> 00:26:22,791 तुम्हारे पिता मर चुके हैं। 281 00:26:24,376 --> 00:26:25,377 क्या? 282 00:26:26,712 --> 00:26:29,965 किसी इंसान को छुए बगैर वह उसका रूप नहीं ले सकता। 283 00:26:30,007 --> 00:26:32,176 उसके बाद वह इंसान ज़िंदा नहीं बचता। 284 00:26:34,178 --> 00:26:35,179 नहीं। 285 00:26:36,722 --> 00:26:37,723 नहीं। 286 00:26:59,578 --> 00:27:01,163 तुम्हें क्या हो रहा है? 287 00:27:02,789 --> 00:27:04,208 मैं होश खो रही हूँ। 288 00:27:06,502 --> 00:27:07,878 तुम तो तप रही हो। 289 00:27:08,670 --> 00:27:13,258 मेरा मेटाबोलिज़्म कम समय के लिए तेज़ झटके झेलने के लिए बना है। 290 00:27:15,219 --> 00:27:18,013 या तो किसी टर्मिनेटर को शुरुआत के कुछ मिनटों में रोक दो... 291 00:27:19,056 --> 00:27:20,891 वरना बचना मुश्किल है। 292 00:27:23,602 --> 00:27:25,062 मुझे दवाइयों की ज़रूरत है। 293 00:27:28,398 --> 00:27:29,399 ए! 294 00:27:31,735 --> 00:27:33,070 ग्रेस! 295 00:27:33,111 --> 00:27:34,279 उठो! 296 00:27:52,297 --> 00:27:53,715 तुम कहाँ जा रही हो? 297 00:27:54,591 --> 00:27:56,468 कार में वापस बैठो। 298 00:27:58,887 --> 00:28:00,389 मुझे तुम्हारी हिफ़ाज़त करनी है। 299 00:28:03,308 --> 00:28:04,643 तुम चल भी नहीं पा रही हो। 300 00:28:05,769 --> 00:28:07,145 मैं पुलिस के पास जा रही हूँ। 301 00:28:08,522 --> 00:28:11,400 अगर ऐसा करोगी, तो वह तुम्हें ढूँढ लेगा। 302 00:28:12,192 --> 00:28:15,904 अगर सैकड़ों पुलिस वाले भी तुम्हें बचाने के लिए खड़े हो जाएँ, 303 00:28:17,072 --> 00:28:19,157 वह एक को भी ज़िंदा नहीं छोड़ेगा। 304 00:28:22,786 --> 00:28:25,080 डेनी, प्लीज़। 305 00:28:37,718 --> 00:28:38,719 रुको। 306 00:28:39,344 --> 00:28:40,345 इधर बैठो। 307 00:28:40,846 --> 00:28:43,390 -तुमने कहा था तुम गाड़ी नहीं चला सकती। -हाँ। 308 00:28:43,891 --> 00:28:45,225 मैं वह देख लूँगी। 309 00:29:07,164 --> 00:29:08,165 ए! 310 00:29:10,667 --> 00:29:11,793 ए! 311 00:29:11,835 --> 00:29:13,170 ग्रेस! 312 00:29:13,212 --> 00:29:15,172 ठीक है। हम आ गए। 313 00:29:16,215 --> 00:29:17,216 तुम बहुत भारी हो, यार। 314 00:29:21,178 --> 00:29:22,638 हम पहुँच गए। 315 00:29:26,934 --> 00:29:27,976 ग्रेस। 316 00:29:29,102 --> 00:29:31,772 मैडम, क्या मैं कुछ मदद करूँ? 317 00:29:32,064 --> 00:29:34,566 हम ठीक हैं। शुक्रिया। 318 00:29:35,526 --> 00:29:37,110 प्लीज़! 319 00:29:38,862 --> 00:29:40,072 क्या मदद करूँ... 320 00:29:40,656 --> 00:29:42,574 मुझे कोई आक्षेपरोधी दवा चाहिए। 321 00:29:43,325 --> 00:29:47,246 सोडियम पॉलीस्टाइरीन सल्फ़ोनेट, इन्सुलिन, बेन्ज़ोडायज़िपीन... 322 00:29:48,539 --> 00:29:50,165 क्या आपके पास डॉक्टर की पर्ची है? 323 00:29:52,251 --> 00:29:53,502 मेरे पास यही है। 324 00:29:53,919 --> 00:29:55,045 क्या कर रही हो? 325 00:29:57,005 --> 00:29:58,006 भाड़ में जाए। 326 00:29:58,549 --> 00:29:59,550 हटो। 327 00:30:12,604 --> 00:30:14,815 माफ़ कीजिएगा। कोई हमें जान से मारना चाहता है। 328 00:30:18,527 --> 00:30:19,945 कोई बात नहीं। 329 00:30:21,154 --> 00:30:22,489 ग्रेस। 330 00:30:24,533 --> 00:30:25,534 ग्रेस। 331 00:30:26,660 --> 00:30:27,661 ग्रेस? 332 00:30:43,135 --> 00:30:44,136 ग्रेस। 333 00:30:49,975 --> 00:30:51,351 मुझे मदद करने दो। 334 00:30:54,479 --> 00:30:55,480 ठीक है। 335 00:31:03,864 --> 00:31:04,948 मैंने तुम्हारी जान बचाई... 336 00:31:06,533 --> 00:31:09,328 और तुम मेरा ही ट्रक ले भागीं। बहुत बढ़िया। 337 00:31:09,745 --> 00:31:10,746 मैं... 338 00:31:12,831 --> 00:31:14,833 चलो छोड़ो भी। अब वह बेकार हो चुका है। 339 00:31:15,876 --> 00:31:17,211 उसे क्या हो गया? 340 00:31:18,003 --> 00:31:19,004 मुझे नहीं पता। 341 00:31:19,254 --> 00:31:21,673 शायद बीमार हो गई है। 342 00:31:22,007 --> 00:31:24,176 वैसे, मुझे तुम दोनों से कुछ जवाब चाहिए। 343 00:31:24,635 --> 00:31:26,136 तो उसे कार में लेकर आ जाओ। 344 00:31:27,346 --> 00:31:29,515 यह मुझे दे दो नहीं तो खुद को मार लोगी। 345 00:31:38,106 --> 00:31:40,984 तो, तुम कौन हो? 346 00:31:43,820 --> 00:31:45,155 डेनिएला रामोस। 347 00:31:46,490 --> 00:31:47,491 डेनी। 348 00:31:49,117 --> 00:31:50,327 मैं कोई नहीं हूँ। 349 00:31:50,702 --> 00:31:54,331 देखो, डेनी, तुम कोई तो होगी ही, नहीं तो उन्होंने तुम्हारी हिफ़ाज़त के लिए... 350 00:31:55,624 --> 00:31:57,876 यह जो भी कोई है, इसे नहीं भेजा होता। 351 00:32:00,379 --> 00:32:03,006 अरे, तुम्हारे पास फ़ोन है? 352 00:32:04,258 --> 00:32:06,885 -हाँ। -मैं एक मिनट के लिए देख सकती हूँ? 353 00:32:12,099 --> 00:32:13,225 ए! 354 00:32:13,267 --> 00:32:14,518 यह क्या हरकत है? 355 00:32:14,560 --> 00:32:17,354 उसे साथ रखने का मतलब था आसानी से ढूँढ लिया जाना। 356 00:32:17,980 --> 00:32:22,234 जब मैं उस चीज़ को खत्म करने के लिए तैयार हो जाऊँगी, उसे अपना पता-ठिकाना बता दूँगी। 357 00:32:29,157 --> 00:32:30,951 हमें यह बाथटब में करना चाहिए था। 358 00:32:32,035 --> 00:32:34,162 तुमने बाथटब की हालत देखी है? 359 00:32:41,587 --> 00:32:43,922 मैं अपना मोबाइल इस चिप-बैग में रखती हूँ। 360 00:32:43,964 --> 00:32:46,967 यह जीपीएस सिग्नल को रोक देता है... 361 00:32:47,009 --> 00:32:48,844 ताकि वे मुझे ढूँढ न सकें। 362 00:32:49,845 --> 00:32:51,471 तुम्हें कौन ढूँढना चाहता है? 363 00:32:52,264 --> 00:32:54,808 कई राज्यों की पुलिस को मेरी तलाश है। 364 00:32:55,309 --> 00:32:57,227 असल में, 50। 365 00:32:59,813 --> 00:33:01,190 लेकिन दस बैग किसलिए? 366 00:33:02,149 --> 00:33:04,484 क्योंकि मुझे आलू चिप्स बहुत पसंद हैं। 367 00:33:12,284 --> 00:33:13,452 उसकी दवाइयाँ... 368 00:33:14,870 --> 00:33:16,788 तुम्हें कैसे पता कि किसकी कितनी खुराक देनी है? 369 00:33:18,040 --> 00:33:19,374 मुझे नहीं पता। 370 00:33:40,687 --> 00:33:42,689 कोई जान भी नहीं पाएगा कि वह कौन है। 371 00:33:43,565 --> 00:33:44,566 कौन? 372 00:33:50,739 --> 00:33:52,074 मेरा भाई। 373 00:33:52,950 --> 00:33:54,409 वह ट्रक में ही था जब... 374 00:34:03,335 --> 00:34:05,546 उसे कौन दफ़नाएगा? 375 00:34:07,548 --> 00:34:09,257 या मेरे पिता को? 376 00:34:12,469 --> 00:34:14,096 उनकी अंत्येष्टि भी नहीं हो सकेगी। 377 00:34:15,764 --> 00:34:18,266 कोई अलविदा कहने वाला भी नहीं होगा। 378 00:34:21,061 --> 00:34:22,980 अंत्येष्टि से उनका कोई भला नहीं होगा। 379 00:34:24,940 --> 00:34:27,775 और न ही अलविदा कहने से तुम्हारा भला होगा। 380 00:34:27,818 --> 00:34:30,862 तुम्हें बस इसके साथ जीना सीखना होगा। 381 00:34:34,491 --> 00:34:35,742 बेस, जवाब दें। 382 00:34:35,784 --> 00:34:39,036 यह ड्रैगनफ़्लाई तीन है, हमें नज़दीकी हवाई मदद चाहिए। 383 00:34:39,830 --> 00:34:43,375 हम पाँच किलोमीटर दूर हैं, हमारे साथ घायल सैनिक हैं। ओवर। 384 00:34:44,208 --> 00:34:46,545 ठीक है, ड्रैगनफ़्लाई तीन। 385 00:34:46,587 --> 00:34:49,547 ध्यान रहे कि वेक्टर पाँच की दिशा में दुश्मन मौजूद है। 386 00:34:53,802 --> 00:34:57,181 चिकित्सा दल दक्षिणी सुरंग पर कमांडर के लिए तैयार है। 387 00:34:57,222 --> 00:35:00,309 तलाश के लिए हमारे पास रेव-7 हैं। हमले के लिए तैयार रहें। 388 00:35:21,413 --> 00:35:22,414 आगे बढ़ो! 389 00:35:22,706 --> 00:35:24,416 हमारे पास 30 सेकंड हैं। 390 00:35:26,460 --> 00:35:28,837 -वहाँ से दूर हो जाओ! पीछे हटो! -चलो! 391 00:35:29,254 --> 00:35:30,547 सावधान! वे इस तरफ़ आ रहे हैं! 392 00:35:31,632 --> 00:35:33,008 वे आ रहे हैं! 393 00:35:55,364 --> 00:35:56,907 तुम कमांडर को अंदर ले जाओ। 394 00:35:56,949 --> 00:35:57,950 ठीक है। 395 00:35:58,700 --> 00:36:00,035 तुम तीनो, मेरे साथ आओ! 396 00:36:00,285 --> 00:36:01,286 उन्हें रोककर रखो! 397 00:36:04,373 --> 00:36:05,582 चलो! 398 00:36:08,126 --> 00:36:09,211 बचना! 399 00:36:34,528 --> 00:36:38,282 हम घिर चुके हैं! हमें और सैन्य बल की ज़रूरत है! 400 00:36:42,452 --> 00:36:44,329 उसका बचाव करो! 401 00:36:50,502 --> 00:36:51,503 चलो! अंदर आ रहे हैं! 402 00:36:52,421 --> 00:36:53,547 धत्! 403 00:36:53,589 --> 00:36:55,465 इसके शरीर में कई घाव हो गए हैं। 404 00:36:55,507 --> 00:36:56,967 सीने पर गहरी चोटें लगी हैं। 405 00:36:57,009 --> 00:36:58,468 हमें इन छेदों को बंद करना होगा। 406 00:36:58,510 --> 00:36:59,636 दाईं ओर एक चेस्ट ट्यूब लगाओ। 407 00:36:59,678 --> 00:37:00,762 इससे बहुत दर्द होगा। 408 00:37:00,804 --> 00:37:01,847 रुको। 409 00:37:01,889 --> 00:37:02,890 नहीं! 410 00:37:04,183 --> 00:37:05,184 यहाँ। 411 00:37:05,934 --> 00:37:07,060 नहीं! 412 00:37:07,102 --> 00:37:09,563 मुझे तुम्हारे कमांडर की हिफ़ाज़त करनी है। 413 00:37:09,605 --> 00:37:11,148 कमांडर सुरक्षित हैं, तुम्हारा शुक्रिया। 414 00:37:11,190 --> 00:37:13,150 चिंता मत करो, सैनिक। तुम सब ठीक कर लोगी। 415 00:37:13,567 --> 00:37:15,235 मैं राज़ी हूँ। 416 00:37:15,277 --> 00:37:16,778 मुझे ऑगमेंट बना दो। 417 00:37:23,619 --> 00:37:26,747 मैनुब्रिअल स्प्लिटिंग के साथ मिडलाइन स्टर्नोटोमी। 418 00:37:26,788 --> 00:37:30,167 फेफड़े पिचक गए हैं और दिल की प्रक्रिया करनी है। 419 00:37:30,959 --> 00:37:33,086 ठीक है, तैयारी करो। 420 00:37:34,546 --> 00:37:35,756 सैरा? 421 00:37:35,797 --> 00:37:36,798 बोलो। 422 00:37:38,592 --> 00:37:39,801 फटाफट बताओ। 423 00:37:43,222 --> 00:37:44,306 पहले तुम बोलो। 424 00:37:47,434 --> 00:37:48,644 छोड़ो मुझे। 425 00:37:53,440 --> 00:37:54,441 सैरा! 426 00:38:00,447 --> 00:38:01,448 ए, सैरा! 427 00:38:02,282 --> 00:38:03,283 दरवाज़ा खोलो। 428 00:38:04,451 --> 00:38:05,452 डेनी! 429 00:38:06,411 --> 00:38:07,704 -तुम ठीक हो? -हाँ, तुम ठीक हो? 430 00:38:07,746 --> 00:38:08,747 हाँ। 431 00:38:09,414 --> 00:38:10,499 क्या हुआ? 432 00:38:11,250 --> 00:38:12,918 मुझे इतनी देर बाहर क्यों खड़ा रखा? 433 00:38:13,752 --> 00:38:18,298 कभी-कभी मम्मी और पापा को बड़ों वाली बातचीत करनी होती है। 434 00:38:21,385 --> 00:38:23,554 तो तुम यहाँ इसकी हिफ़ाज़त के लिए हो। 435 00:38:24,513 --> 00:38:25,848 क्या हो तुम? 436 00:38:26,557 --> 00:38:28,517 तुम्हारे जैसी पहले कभी नहीं देखी। 437 00:38:28,559 --> 00:38:30,602 बिल्कुल इंसानों की तरह। 438 00:38:30,644 --> 00:38:32,229 मैं इंसान ही हूँ। 439 00:38:32,855 --> 00:38:34,189 बस थोड़ी परिष्कृत। 440 00:38:34,231 --> 00:38:38,110 मतलब, थोरियम माइक्रो रिएक्टर की मदद से ज़्यादा ताकत और रफ़्तार है। 441 00:38:38,151 --> 00:38:41,488 जिसका मतलब है कि अगर मुझसे होशियारी की तो तुम्हारी खैर नहीं, इसलिए दूर ही रहना। 442 00:38:43,407 --> 00:38:45,200 तुम कौन से वक्त से आई हो? 443 00:38:45,242 --> 00:38:46,827 सन् 2042। 444 00:38:47,536 --> 00:38:48,704 अब तुम्हारी बारी। 445 00:39:05,846 --> 00:39:08,473 मेरा नाम सैरा कॉनर है। 446 00:39:09,766 --> 00:39:11,393 जब मैं इसकी उम्र की थी, 447 00:39:11,435 --> 00:39:13,604 मुझे मारने के लिए एक टर्मिनेटर को भेजा गया था, 448 00:39:14,479 --> 00:39:16,982 ताकि मेरे बच्चे, जॉन को पैदा होने से रोका जा सके। 449 00:39:17,608 --> 00:39:19,484 रेज़िस्टेंस का रहनुमा। 450 00:39:20,068 --> 00:39:21,612 कौन सा रेज़िस्टेंस? 451 00:39:21,653 --> 00:39:23,864 मानव रेज़िस्टेंस। 452 00:39:24,364 --> 00:39:26,325 स्काईनेट के खिलाफ़? 453 00:39:27,743 --> 00:39:30,579 आर्टिफ़िशियल इंटेलिजेंस जो हम सबका सफ़ाया कर देना चाहती है? 454 00:39:30,621 --> 00:39:32,664 मैंने इसके बारे में कभी नहीं सुना। 455 00:39:33,790 --> 00:39:35,042 बढ़िया। 456 00:39:35,792 --> 00:39:37,711 जॉन और मैंने उसे बदल दिया था। 457 00:39:38,420 --> 00:39:39,880 हमने भविष्य को बदल दिया था। 458 00:39:40,589 --> 00:39:43,425 तीन अरब ज़िंदगियाँ बचाई थीं। 459 00:39:46,553 --> 00:39:48,472 तुम्हारा स्वागत है। 460 00:39:51,225 --> 00:39:53,060 तुम्हारा बेटा अब कहाँ है? 461 00:40:01,109 --> 00:40:05,155 स्काईनेट ने से उसे खोजने के लिए कई टर्मिनेटर भेजे थे। 462 00:40:07,449 --> 00:40:10,744 उनमें से एक ने आखिरकार हमें ढूँढ ही लिया... 463 00:40:13,288 --> 00:40:17,751 और उस भविष्य से मिले आदेशों का पालन किया जो कभी था ही नहीं। 464 00:40:20,796 --> 00:40:22,130 तब से लेकर आज तक... 465 00:40:23,215 --> 00:40:25,717 मैं टर्मिनेटरों को ढूँढ-ढूँढकर मारती हूँ। 466 00:40:28,303 --> 00:40:31,515 और होश खोने तक पीती रहती हूँ। 467 00:40:32,099 --> 00:40:33,767 तुम्हारे लिए इतनी जानकारी काफ़ी है? 468 00:40:36,061 --> 00:40:37,187 नहीं। 469 00:40:38,021 --> 00:40:39,606 तुम्हें कैसे पता चला कि हम वहाँ मिलेंगी? 470 00:40:40,190 --> 00:40:41,316 इंटरव्यू खत्म हुआ। 471 00:40:41,358 --> 00:40:42,860 हमें निकलना होगा। 472 00:40:43,360 --> 00:40:44,361 हमें? 473 00:40:45,362 --> 00:40:46,697 "हम" जैसा कुछ नहीं है। 474 00:40:46,738 --> 00:40:49,283 डेनी मेरे साथ है। उसकी हिफ़ाज़त करना मेरा मकसद है। 475 00:40:49,324 --> 00:40:50,450 अच्छा? 476 00:40:50,492 --> 00:40:52,327 और तुम यह कितनी अच्छी तरह कर पा रही हो? 477 00:40:54,329 --> 00:40:56,874 साफ़ है कि तुम इस वक्त के बारे में कुछ नहीं जानती। 478 00:40:57,207 --> 00:41:00,377 कि कैसे फ़ोन लिए हुए कोई भी बंदा एक चलता-फिरता सेंसर है। 479 00:41:01,044 --> 00:41:05,215 कैसे हर चौराहे, हर पेट्रोल पम्प और हर दुकान पर कैमरे लगे हुए हैं। 480 00:41:05,674 --> 00:41:09,469 इस दुनिया में कोई भी अपने पीछे निशान छोड़े बिना चल ही नहीं सकता। 481 00:41:09,511 --> 00:41:12,764 और मुझे लगता है कि वह टर्मिनेटर जो उसे मारना चाहता है, 482 00:41:12,806 --> 00:41:15,309 यह सारी जानकारी कभी भी देख सकता है। 483 00:41:21,398 --> 00:41:23,734 तुम दोनों दस घंटे से ज़्यादा नहीं बचोगी। 484 00:41:38,582 --> 00:41:39,750 चलो सीधी बात करते हैं। 485 00:41:39,791 --> 00:41:42,961 अगर तुम उसे खतरे में डालोगी या फिर मेरे रास्ते में आओगी... 486 00:41:43,003 --> 00:41:44,838 तो मैं तुम्हें नहीं छोड़ूँगी। 487 00:41:46,256 --> 00:41:47,466 ठीक है। 488 00:41:47,966 --> 00:41:49,301 गाड़ी मैं चलाती हूँ। 489 00:41:52,554 --> 00:41:54,765 तो, वह मशीन... 490 00:41:54,806 --> 00:41:55,891 उसे किसने भेजा था? 491 00:41:58,018 --> 00:42:01,188 मैं उससे लड़ नहीं सकती जब तक यह न जान लूँ कि हमें किसके खिलाफ़ लड़ना है। 492 00:42:01,855 --> 00:42:03,690 वह एक रेव-9 मॉडल है। 493 00:42:04,358 --> 00:42:06,235 उससे लड़ नहीं सकते। 494 00:42:06,276 --> 00:42:07,653 सिर्फ़ भाग सकते हैं। 495 00:42:07,694 --> 00:42:09,655 हाँ, पर उसे किन लोगों ने भेजा था? 496 00:42:09,696 --> 00:42:12,157 लोगों ने नहीं। चीज़ ने। 497 00:42:12,574 --> 00:42:13,742 और वह कोई... 498 00:42:15,202 --> 00:42:16,453 स्काईनेट वगैरह नहीं था। 499 00:42:16,495 --> 00:42:18,580 उस भविष्य में जो सच में हुआ... 500 00:42:19,164 --> 00:42:20,249 उसे लीजन कहा जाता था। 501 00:42:20,582 --> 00:42:21,708 लीजन। 502 00:42:21,750 --> 00:42:23,836 एक एआई जिसे साइबर हमले के लिए बनाया गया। 503 00:42:25,045 --> 00:42:27,464 ये बेवकूफ़ कभी नहीं सुधरेंगे। 504 00:42:27,506 --> 00:42:29,049 और उसने हमला किया। 505 00:42:29,091 --> 00:42:30,634 -किस पर हमला किया? -हम पर। 506 00:42:31,844 --> 00:42:33,720 हर किसी पर। मानवता पर। 507 00:42:37,224 --> 00:42:38,225 सैरा... 508 00:42:38,976 --> 00:42:41,478 तुम्हें कैसे पता चला कि हम उस पुल पर होंगे? 509 00:42:46,817 --> 00:42:48,110 मुझे कुछ संदेश मिलते रहते हैं। 510 00:42:48,151 --> 00:42:53,323 सटीक जीपीएस निर्देशांक, तारीख और समय की सटीक जानकारी। 511 00:42:53,365 --> 00:42:55,659 यह जानकारी हमेशा तीन शब्दों पर ही खत्म होती है। 512 00:42:57,619 --> 00:42:59,746 "जॉन के लिए।" 513 00:42:59,788 --> 00:43:04,209 इसलिए मैं अपने सारे हथियार इकट्ठे करके उन निर्देशांकों के पीछे चल देती हूँ... 514 00:43:04,251 --> 00:43:06,670 और मुझसे उलझने वाली हर एक चीज़ को खत्म कर देती हूँ। 515 00:43:07,129 --> 00:43:10,257 पार्किंग या किसी भी और जगह हवा में एक खिड़की खुलती है... 516 00:43:10,299 --> 00:43:13,218 और एक टर्मिनेटर आ धमकता है। 517 00:43:14,511 --> 00:43:15,721 तो मैं उसे खत्म कर देती हूँ। 518 00:43:16,722 --> 00:43:19,224 और उसके दो साल बाद, फिर वही होता है। 519 00:43:19,516 --> 00:43:23,020 ठिकाना, समय, तारीख, "जॉन के लिए।" 520 00:43:23,312 --> 00:43:24,938 और मैं उसे भी खत्म कर देती हूँ। 521 00:43:26,148 --> 00:43:29,109 और पिछले हफ़्ते, मेरे पास दो संदेश आए... 522 00:43:29,151 --> 00:43:31,028 दोनों मेक्सिको शहर में। 523 00:43:31,069 --> 00:43:33,030 क्या तुम्हें कभी पता चला कि ये संदेश कौन भेजता है? 524 00:43:33,280 --> 00:43:36,325 नहीं। वे हमेशा कूट भाषा में होते हैं। 525 00:43:36,617 --> 00:43:38,327 क्या वे अभी भी तुम्हारे फ़ोन में हैं? 526 00:43:38,744 --> 00:43:39,745 डेनी। 527 00:43:49,463 --> 00:43:50,589 तुम क्या कर रही हो? 528 00:43:50,631 --> 00:43:52,216 भविष्य वाली हरकतें। 529 00:43:56,970 --> 00:43:58,722 क्या बात है? क्या हुआ? 530 00:43:58,764 --> 00:44:01,892 ये संदेश लारेडो शहर के पास से आए हैं। 531 00:44:03,018 --> 00:44:08,023 दो दिन पहले, मेरे कमांडर ने इन निर्देशांकों को मुझ पर गुदवा दिया था। 532 00:44:08,065 --> 00:44:09,525 क्योंकि हो सकता था कि मैं भूल जाती। 533 00:44:09,566 --> 00:44:12,486 उसने कहा कि अगर मेरे मिशन में कोई गड़बड़ हो तो मैं इस जगह चली जाऊँ। 534 00:44:14,404 --> 00:44:16,323 तुम्हारे संदेश भी उसी जगह से आते हैं। 535 00:44:17,449 --> 00:44:19,952 जिसने भी तुम्हें ये संदेश भेजे हैं, यह वही शख्स है... 536 00:44:19,993 --> 00:44:21,912 जिससे मदद लेने के लिए मुझसे कहा गया है। 537 00:44:23,080 --> 00:44:24,081 इसका क्या मतलब हुआ? 538 00:44:24,540 --> 00:44:26,500 इसका मतलब है कि हम टेक्सास जा रहे हैं। 539 00:44:28,001 --> 00:44:32,381 तुम बिना दस्तावेज़ों वाली एक मेक्सिकन लड़की के साथ अमरीका की सरहद पार करना चाहती हो... 540 00:44:32,422 --> 00:44:35,968 और एक ऐसी महिला के साथ जिस पर अमेरिकाज़ मोस्ट वांटेड का पूरा एपिसोड बन चुका है? 541 00:44:36,593 --> 00:44:38,595 मैं किसी को जानती हूँ जो हमें उस पार भेज सकता है। 542 00:44:40,848 --> 00:44:41,849 तुम्हें उस पर भरोसा है? 543 00:44:42,683 --> 00:44:43,809 हाँ। 544 00:44:43,851 --> 00:44:45,185 वह मेरे अंकल हैं। 545 00:44:46,103 --> 00:44:47,479 हमें इस कार से पीछा छुड़ाना होगा। 546 00:44:48,021 --> 00:44:49,940 ताकि पकड़े न जाएँ। 547 00:45:15,549 --> 00:45:17,593 तुम्हें उसकी इतनी फ़िक्र क्यों है? 548 00:45:18,635 --> 00:45:19,720 ए, देवियो। 549 00:45:23,348 --> 00:45:24,850 क्योंकि मैं भी कभी उस जैसी ही थी। 550 00:45:24,892 --> 00:45:26,393 और यह बहुत दर्दनाक होता है। 551 00:45:26,435 --> 00:45:27,769 चलो चलें। 552 00:45:39,072 --> 00:45:41,408 वैसे यह बिल्कुल महफ़ूज़ होगा। 553 00:45:42,367 --> 00:45:44,953 लेकिन काश, इस जगह इतनी भीड़-भाड़ न होती। 554 00:45:44,995 --> 00:45:48,165 काश, तुम्हारा रंग दूसरों से इतना अलग न होता। 555 00:45:55,130 --> 00:45:56,673 चलो चलें, लड़कियो। 556 00:46:21,365 --> 00:46:25,327 रेथियम डेटा सेंटर मेक्सिको सिटी 557 00:46:59,027 --> 00:47:00,195 लारेडो टेक्सास 558 00:47:13,125 --> 00:47:15,919 ग्रेस, मुझे बताओ कि क्या होता है... 559 00:47:16,879 --> 00:47:19,298 जब यह सब बर्बाद हो जाता है। 560 00:47:23,177 --> 00:47:24,970 कुछ नहीं होता। 561 00:47:26,972 --> 00:47:28,473 कोई चेतावनी नहीं मिलती। 562 00:47:28,974 --> 00:47:31,518 पहले दिन, सब कुछ थम जाता है। 563 00:47:32,436 --> 00:47:34,813 फ़ोन, बिजली, सब बंद। पूरे शहर में अँधेरा छा जाता है। 564 00:47:35,898 --> 00:47:37,316 ग्रेस, वहीं रुकना। 565 00:47:38,692 --> 00:47:40,444 उन्होंने हमसे कहा... 566 00:47:41,361 --> 00:47:43,155 कि हमें निकलना होगा... 567 00:47:44,656 --> 00:47:47,326 जब तक चीज़ें पहले जैसी नहीं हो जातीं। 568 00:48:02,674 --> 00:48:05,677 लेकिन पहले जैसा कुछ भी नहीं होने वाला था। 569 00:48:08,305 --> 00:48:09,431 दूसरे दिन... 570 00:48:10,015 --> 00:48:11,558 उन्होंने परमाणु हथियार चलाए। 571 00:48:11,600 --> 00:48:13,435 उन्हें लगा कि सुनियोजित ईएमपी हमलों के साथ 572 00:48:13,477 --> 00:48:16,188 वे लीजन को रोक सकते हैं। 573 00:48:20,484 --> 00:48:23,403 और तीसरे दिन तक, पूरी दुनिया में लड़ाई छिड़ चुकी थी। 574 00:48:27,074 --> 00:48:28,408 लाखों लोग मारे गए। 575 00:48:29,326 --> 00:48:32,329 और फिर, जब खाने को कुछ न बचा... 576 00:48:32,621 --> 00:48:34,164 अरबों लोग मारे गए। 577 00:48:39,127 --> 00:48:42,422 आड़ू के एक छोटे से डिब्बे के लिए कुछ लोगों ने मेरे पिता की जान ले ली। 578 00:48:44,967 --> 00:48:45,968 बहुत दुख हुआ। 579 00:48:46,760 --> 00:48:51,682 जब हमें लगा कि सबसे बुरा दौर गुज़र चुका है, लीजन ने बचे हुए लोगों को मारना शुरू कर दिया। 580 00:49:30,512 --> 00:49:31,680 तुम्हारे पास ज़रूर कुछ खाने को होगा। 581 00:49:32,389 --> 00:49:33,891 हमें दे दो। 582 00:49:42,858 --> 00:49:47,070 मुझे नहीं पता अगले कुछ सालों तक मैं कैसे ज़िंदा रही। 583 00:49:47,112 --> 00:49:49,072 मैं वह सब याद नहीं करना चाहती। 584 00:49:50,866 --> 00:49:52,492 पर मैं खुशकिस्मत थी। 585 00:49:53,035 --> 00:49:54,244 किसी ने मुझे ढूँढ लिया, 586 00:49:56,663 --> 00:49:58,123 मुझे बचा लिया, 587 00:49:59,875 --> 00:50:01,752 और तब हमने... 588 00:50:02,544 --> 00:50:03,837 फिर से लड़ना शुरू कर दिया। 589 00:50:03,879 --> 00:50:05,380 आगे मैं बताती हूँ। 590 00:50:07,591 --> 00:50:11,929 डेनी एक इंसान को जन्म देती है जो यह सब रोक सकता है। 591 00:50:14,014 --> 00:50:15,140 क्या? 592 00:50:15,182 --> 00:50:19,311 जिस वजह से भविष्य मुझे खत्म करना चाहता है तुम्हें भी उसी वजह से खत्म करना चाहता है। 593 00:50:20,020 --> 00:50:22,231 पर मैं कुछ नहीं हूँ। मैं तो मामूली इंसान हूँ। 594 00:50:22,272 --> 00:50:24,316 हाँ, तुमसे उन्हें कोई खतरा नहीं है। 595 00:50:26,902 --> 00:50:28,612 तुम्हारे गर्भ से है। 596 00:50:33,742 --> 00:50:38,121 बढ़िया। कुछ समय के लिए किसी और को मदर मैरी बनने देते हैं। 597 00:50:38,789 --> 00:50:39,957 अगर तुम मदर मैरी हो... 598 00:50:39,998 --> 00:50:41,834 तो मेरा तुम्हारी धुलाई करने का इतना मन क्यों करता है? 599 00:51:49,276 --> 00:51:50,319 अंकल! 600 00:51:50,360 --> 00:51:51,361 डेनी! 601 00:51:51,653 --> 00:51:54,323 हैलो, मेरी प्यारी बच्ची! 602 00:51:57,201 --> 00:51:59,870 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 603 00:52:04,208 --> 00:52:06,752 मेरे ग्राहक हिफ़ाज़त से निकल जाते हैं। 604 00:52:06,793 --> 00:52:08,545 एक बेहतर जीवन की ओर। 605 00:52:08,587 --> 00:52:10,714 मैं उन्हें रेगिस्तान में मरने के लिए नहीं छोड़ता... 606 00:52:10,756 --> 00:52:11,965 कुछ दूसरे ऐसा करते हैं। 607 00:52:12,007 --> 00:52:14,384 क्या आप हमें सरहद पार करा सकते हैं? 608 00:52:16,637 --> 00:52:20,933 माफ़ करना, लेकिन गोरे लोग आमतौर पर मेरे ग्राहक नहीं होते। 609 00:52:23,894 --> 00:52:26,813 कहीं तुम दोनों कोई गैरकानूनी काम तो नहीं करतीं? 610 00:52:28,106 --> 00:52:30,943 ऐसा कुछ जो मेरी डेनी नहीं कहना चाहती हो? 611 00:52:31,610 --> 00:52:33,695 अंकल, देखिए... 612 00:52:35,280 --> 00:52:37,824 यह आपको थोड़ा अजीब लगेगा... 613 00:52:37,866 --> 00:52:39,743 पर एक मशीन हमारे पीछे पड़ी है। 614 00:52:39,785 --> 00:52:40,786 एक रोबोट। 615 00:52:41,411 --> 00:52:44,456 पापा और डिएगो को उसी ने मारा था, और अब मुझे मारना चाहता है। 616 00:52:45,207 --> 00:52:46,291 हमें उससे दूर निकलना है। 617 00:52:47,000 --> 00:52:48,460 यह एकदम नया था। 618 00:52:58,679 --> 00:53:00,931 ग्रेस भी आधी मशीन है। 619 00:53:22,286 --> 00:53:24,121 इस तरफ़, देवियो। 620 00:53:25,247 --> 00:53:27,416 यूएवी संचालन और हवाई सर्वेक्षण प्रतिबंधित क्षेत्र 621 00:53:33,630 --> 00:53:35,007 ए, दोस्तो। 622 00:53:35,048 --> 00:53:36,049 क्या हाल है? 623 00:53:41,930 --> 00:53:44,224 यह कुछ सीमा गश्ती वालों जैसा नहीं है। 624 00:53:44,266 --> 00:53:47,019 पाँच मिनट देरी से, और हमारे लिए डोनट भी नहीं लाई। 625 00:53:47,060 --> 00:53:49,146 टेरेंस, बकवास बंद करो। 626 00:54:01,450 --> 00:54:04,453 उस चीज़ के बारे में नहीं जानना चाहते जो हमारे पीछे पड़ी है? 627 00:54:05,162 --> 00:54:06,788 डेनी, मैं एक मानव तस्कर हूँ। 628 00:54:06,830 --> 00:54:09,041 मेरे पीछे तो हर वक्त कोई न कोई पड़ा रहता है। 629 00:54:11,335 --> 00:54:15,297 ग्रिफ़िन 33 ग्रीन ब्रिज के बिल्कुल पश्चिम में स्थित चौराहे के संपर्क में। 630 00:54:16,882 --> 00:54:18,634 9-11 ग्रिफ़िन 33 विल्को। 631 00:54:20,511 --> 00:54:23,180 ग्रिफ़िन 33 9-11, यह रहा आपका शिकार। 632 00:54:39,446 --> 00:54:40,697 बस पहुँच ही गए। 633 00:54:41,782 --> 00:54:43,283 नदी की दिशा में एक किलोमीटर और। 634 00:54:43,325 --> 00:54:44,326 रुको। 635 00:54:46,870 --> 00:54:48,247 छिप जाओ। 636 00:54:51,333 --> 00:54:52,459 ऊपर एक ड्रोन है। 637 00:54:54,002 --> 00:54:55,462 मुझे तो कुछ सुनाई नहीं दे रहा। 638 00:54:55,504 --> 00:54:57,256 क्योंकि तुम ऑगमेंट की गई भविष्य से आई सैनिक नहीं हो... 639 00:54:57,297 --> 00:54:58,298 ठीक है न? 640 00:54:59,925 --> 00:55:01,301 हमें जल्दी करनी होगी। 641 00:55:03,136 --> 00:55:06,807 सभी टुकड़ियाँ, ध्यान दें। आपको नए निर्देशांक जारी कर दिए गए हैं। 642 00:55:07,182 --> 00:55:11,103 संदिग्ध अब चेकपॉइंट 7-ब्रावो से 220 मीटर दूर दक्षिण में हैं। 643 00:55:11,979 --> 00:55:14,439 वे सिनालोआ कार्टेल के ज्ञात सदस्य हैं। 644 00:55:15,148 --> 00:55:18,068 जिनकी अमरीकी और मेक्सिकन अधिकारियों को तलाश है। 645 00:55:19,570 --> 00:55:21,655 उनके पास खतरनाक हथियार हो सकते हैं। 646 00:55:23,824 --> 00:55:25,659 मारक दस्ते को अनुमति दी जाती है। 647 00:55:31,290 --> 00:55:32,791 जब तुम दीवार तक पहुँचोगी... 648 00:55:32,833 --> 00:55:34,543 नीचे की तरफ़ एक दरवाज़ा होगा। 649 00:55:34,585 --> 00:55:36,044 फ़्लैको तुम्हें रास्ता बताएगा। 650 00:55:52,936 --> 00:55:54,563 मैं पहले जाता हूँ। 651 00:56:07,075 --> 00:56:08,076 धत्। 652 00:56:09,161 --> 00:56:10,287 रुक जाओ! 653 00:56:10,329 --> 00:56:12,247 यू.एस. सीमा गश्ती दल। 654 00:56:12,289 --> 00:56:14,583 अपने हथियार ज़मीन पर रख दो। 655 00:56:15,542 --> 00:56:18,587 अगर हम पकड़ लिए गए तो वह इसके पीछे आकर इसे मार देगा। 656 00:56:19,963 --> 00:56:21,507 मैं दोबारा नहीं दोहराऊँगा! 657 00:56:21,548 --> 00:56:23,592 उन्हें नीचे रख दो! 658 00:56:24,343 --> 00:56:25,552 ठीक है। 659 00:56:25,594 --> 00:56:27,095 डेनी! 660 00:56:27,137 --> 00:56:29,890 वे मुझे मार सकते हैं लेकिन मैं तुम्हें मरते हुए नहीं देख सकती। 661 00:56:32,059 --> 00:56:33,268 ठीक है। 662 00:56:33,310 --> 00:56:34,311 ठीक है। 663 00:56:36,104 --> 00:56:38,398 अगर वे मुझे उससे अलग कर देते हैं... 664 00:56:38,815 --> 00:56:41,276 तो प्लीज़, उसे यहाँ से निकाल ले जाना। 665 00:56:41,902 --> 00:56:43,195 ठीक है। 666 00:56:43,237 --> 00:56:45,822 अपने हथियार वहीं छोड़कर आगे बढ़ो। 667 00:56:49,076 --> 00:56:50,536 ज़मीन पर बैठ जाओ। 668 00:57:05,133 --> 00:57:06,134 उठो, चलो। 669 00:57:06,552 --> 00:57:07,761 -हथियार ले लिए? -हाँ। 670 00:57:13,475 --> 00:57:16,186 ऑफ़िसर, वह लड़की मेरी पोती है। 671 00:57:16,228 --> 00:57:20,023 उसकी तबियत ठीक नहीं है, मेरा उसके साथ रहना ज़रूरी है। 672 00:57:20,065 --> 00:57:23,610 हम एक पुरुष और तीन महिला संदिग्धों को हिरासत में ले चुके हैं। 673 00:57:28,198 --> 00:57:29,324 डेनी! 674 00:57:29,366 --> 00:57:30,409 ए! 675 00:57:44,214 --> 00:57:45,591 हमें मदद चाहिए! 676 00:57:59,021 --> 00:58:02,649 यू.एस. सीमा गश्ती कारावास केंद्र लारेडो, टेक्सास 677 00:58:03,358 --> 00:58:07,112 माफ़ करना, पर मेरे पास इस बकवास के लिए वक्त नहीं है। और यह मेरी समस्या नहीं है। 678 00:58:07,154 --> 00:58:09,156 मुझे बुनियादी जानकारी चाहिए। 679 00:58:09,198 --> 00:58:11,783 नाम, उम्र, जिस देश से हो उसका नाम। 680 00:58:11,825 --> 00:58:14,786 यह सच है, मैडम। कसम खाकर कहती हूँ। 681 00:58:15,662 --> 00:58:18,457 इस मशीन ने मेरे भाई और पिता को मार दिया... 682 00:58:19,082 --> 00:58:21,251 और अब यह मुझे मारना चाहता है, और वह... 683 00:58:22,044 --> 00:58:25,464 प्लीज़! ऑफ़िसर, मेरा यकीन कीजिए। 684 00:58:25,506 --> 00:58:26,590 आप भी खतरे में हैं। 685 00:58:27,382 --> 00:58:29,593 नहीं। मैं ड्यूटी पर हूँ। 686 00:58:30,260 --> 00:58:33,931 यह कहानी वहाँ के लिए बचाकर रखो जहाँ तुम जा रही हो, बच्ची। 687 00:58:35,390 --> 00:58:37,559 दिल की धड़कन थोड़ी बढ़ी हुई है। 688 00:58:38,977 --> 00:58:41,813 फेफड़े साफ़ हैं। अब उस घाव को दिखाओ। 689 00:58:42,773 --> 00:58:44,566 श्वासनली सही जगह पर है। 690 00:58:45,025 --> 00:58:47,236 किसी बाहरी ज़ख्म की जाँच करते हैं। 691 00:58:55,077 --> 00:58:57,120 बढ़िया जाँच की, दोस्तो। 692 00:59:07,381 --> 00:59:09,091 यह क्या है? 693 00:59:10,425 --> 00:59:11,677 मैंने ऐसा पहले कभी नहीं देखा। 694 00:59:12,636 --> 00:59:14,263 इसकी कुछ तस्वीरें ले लेते हैं। 695 00:59:15,389 --> 00:59:18,058 इसकी पुष्टि की जाती है। इस पर हमारी नज़र है। आगे जाइए। 696 00:59:19,226 --> 00:59:20,477 ए। 697 00:59:20,519 --> 00:59:23,564 मुझे यहाँ एक बंदी को लेने के लिए भेजा गया है। 698 00:59:23,605 --> 00:59:24,731 उन्हें कहाँ रखा गया है? 699 00:59:24,773 --> 00:59:26,733 डेस्क सार्जेंट से बात करो। 700 00:59:26,775 --> 00:59:28,110 वह तुम्हें बता देंगे। 701 00:59:28,151 --> 00:59:29,486 शुक्रिया। 702 00:59:52,342 --> 00:59:53,677 गुड ईवनिंग। 703 00:59:53,719 --> 00:59:56,263 मुझे एक बंदी को लेने के लिए भेजा गया है। डेनी रामोस। 704 00:59:56,305 --> 00:59:57,973 प्लीज़ अपने हथियार जमा कराइए। 705 01:00:05,772 --> 01:00:07,232 इसके साथ क्या हुआ है? 706 01:00:08,567 --> 01:00:10,527 शरीर में इतनी चीज़ों के होने पर भी यह ज़िंदा कैसे है? 707 01:00:13,614 --> 01:00:15,574 काफ़ी आवाज़ होगी, दोस्त। 708 01:00:15,616 --> 01:00:17,075 मेरा पूरा शरीर ही हथियार है। 709 01:00:17,117 --> 01:00:18,660 इसे लड़कियों के लिए बचाकर रखो। 710 01:00:20,329 --> 01:00:22,706 माफ़ करना। रॉड लगी हुई हैं। 711 01:00:22,748 --> 01:00:24,124 दो बार अफ़गानिस्तान जाने का ईनाम। 712 01:00:25,876 --> 01:00:28,086 ठीक है। आपके सहयोग के लिए शुक्रिया। 713 01:00:36,512 --> 01:00:37,721 कॉनर। 714 01:00:39,806 --> 01:00:41,558 सैरा कॉनर। 715 01:00:42,976 --> 01:00:44,686 मैं हूँ ऑफ़िसर रिग्बी। 716 01:00:45,437 --> 01:00:46,855 तुमसे मिलना सम्मान की बात है। 717 01:00:52,361 --> 01:00:54,363 सुनो, एक बात बताऊँ। 718 01:00:54,905 --> 01:00:56,490 तुम मशहूर हो गई हो। 719 01:00:56,532 --> 01:00:58,617 और हमारे पास यहाँ ज़्यादा मशहूर लोग नहीं हैं। 720 01:01:00,202 --> 01:01:01,662 चलो चलें। 721 01:01:01,703 --> 01:01:04,498 तुम्हें एक अलग कोठरी में रखा जाएगा। 722 01:01:06,041 --> 01:01:07,292 मुझे भी जाना है! 723 01:01:33,569 --> 01:01:34,653 ए! पकड़ो उसे! 724 01:01:45,581 --> 01:01:48,000 क्या मैंने कहा कि मेरे शरीर की छानबीन करो? 725 01:01:50,836 --> 01:01:52,254 वे नए कैदियों को कहाँ लेकर गए हैं? 726 01:01:52,296 --> 01:01:54,298 उन्हें बंदी कहा जाता है और हम... 727 01:01:55,841 --> 01:01:58,886 उन्हें दक्षिणी छोर पर ले जाया गया है, जिस हिस्से में प्रक्रिया... 728 01:02:00,053 --> 01:02:01,054 शुक्रिया। 729 01:02:39,092 --> 01:02:40,219 फ़ायर अलार्म 730 01:02:40,260 --> 01:02:41,845 इस तरफ़, मोहतरमा। 731 01:02:41,887 --> 01:02:44,348 हमारे बुज़ुर्ग मेहमानों का कमरा दूसरी मंज़िल पर है। 732 01:02:46,850 --> 01:02:47,851 ए! 733 01:03:21,468 --> 01:03:22,928 ग्रेस! 734 01:03:23,720 --> 01:03:24,847 तुम ठीक हो? 735 01:03:24,888 --> 01:03:25,889 वह यहीं है। हमें निकलना होगा। 736 01:03:27,099 --> 01:03:28,642 पीछे हटो! सब लोग, पीछे हटो! 737 01:04:01,466 --> 01:04:02,467 आओ। 738 01:04:10,100 --> 01:04:11,101 अन्दर बैठो! 739 01:04:16,773 --> 01:04:18,317 हमें निकलना होगा। 740 01:04:20,819 --> 01:04:22,154 सैरा वहीं है। वह आ रही है। 741 01:04:24,323 --> 01:04:25,949 -हमारे पास वक्त नहीं है। -क्या? 742 01:04:28,535 --> 01:04:30,120 नहीं! मैं उसे छोड़कर नहीं जाऊँगी! 743 01:04:31,079 --> 01:04:32,080 डेनी! 744 01:04:37,544 --> 01:04:38,545 सैरा, भागो! 745 01:04:39,254 --> 01:04:40,714 -सैरा, उसे लेकर आओ! -अंदर आओ! 746 01:05:06,615 --> 01:05:08,408 डेनी, तुम्हें एक बात को समझना होगा। 747 01:05:09,034 --> 01:05:11,328 तुम इस तरह की बेवकूफ़ियाँ नहीं कर सकती। 748 01:05:11,703 --> 01:05:14,164 तुम अपनी जान जोखिम में नहीं डाल सकती। 749 01:05:14,206 --> 01:05:16,333 -वह सैरा को मार सकता था। -उससे फ़र्क नहीं पड़ता है! 750 01:05:16,708 --> 01:05:18,377 तुम्हें कब समझ में आएगा? 751 01:05:18,877 --> 01:05:23,090 अगर तुम्हें कुछ हो गया तो कोई भी नहीं बचेगा। 752 01:05:30,138 --> 01:05:31,640 वह सही कह रही है। 753 01:05:32,266 --> 01:05:33,600 क्या? 754 01:05:39,439 --> 01:05:40,649 ए, दोस्तो। 755 01:05:41,316 --> 01:05:42,568 तुम यहाँ तमाशा देखने आए हो? 756 01:05:42,943 --> 01:05:44,486 यहाँ क्या हुआ था? 757 01:05:44,862 --> 01:05:48,574 बंदी भाग निकले, कैदखानों के ताले खोल दिए, भगदड़ मच गई थी। 758 01:05:49,658 --> 01:05:51,243 मुझे कहने में कोई शर्म नहीं है... 759 01:05:51,285 --> 01:05:53,996 मैं इन पाँच मिनटों में इतना डर गया था जितना ज़िंदगी में कभी नहीं डरा। 760 01:05:54,037 --> 01:05:55,330 समझ सकता हूँ। 761 01:05:56,123 --> 01:05:57,291 तो फिर... 762 01:05:57,833 --> 01:06:00,627 तुम लोग बताओगे कि मुझे हेलीकॉप्टर कहाँ मिलेगा? 763 01:06:07,759 --> 01:06:09,595 हम निर्देशांकों पर हैं। 764 01:06:11,138 --> 01:06:12,764 ज़मीन एकाध किलोमीटर दूर है। 765 01:06:35,746 --> 01:06:37,414 कार्ल के परदे 766 01:06:37,456 --> 01:06:39,791 तो हम इस कार्ल से मिलने आए हैं? 767 01:06:40,584 --> 01:06:42,920 तो रहस्यमयी संदेश भेजने वाला कार्ल है। 768 01:07:08,779 --> 01:07:10,447 नहीं! 769 01:07:10,489 --> 01:07:12,032 नहीं! 770 01:07:14,451 --> 01:07:15,827 सैरा कॉनर। 771 01:07:16,370 --> 01:07:17,371 सैरा! 772 01:07:18,288 --> 01:07:19,581 मैं तुम्हें मार डालूँगी! 773 01:07:19,623 --> 01:07:20,749 मैं तुम्हें मार डालूँगी! 774 01:07:20,791 --> 01:07:22,668 यह क्या कर रही थी? 775 01:07:22,709 --> 01:07:23,794 -इसे मुझे दो! -नहीं। 776 01:07:24,211 --> 01:07:26,296 सैरा, दिमाग शांत रखो। 777 01:07:26,338 --> 01:07:28,006 इस चीज़ ने जॉन को मार डाला था! 778 01:07:30,008 --> 01:07:31,134 क्या यह सच है? 779 01:07:31,176 --> 01:07:32,219 हाँ। 780 01:07:33,095 --> 01:07:34,429 लेकिन मैं वह नहीं हूँ जो तुम सोच रही हो। 781 01:07:34,471 --> 01:07:36,557 मैं तुम्हें मार डालूँगी, कमीने! 782 01:07:36,598 --> 01:07:37,724 सैरा। 783 01:07:37,766 --> 01:07:39,643 -अगर यह आदमी हमारी मदद... -यह आदमी नहीं है। 784 01:07:39,685 --> 01:07:41,103 एक टर्मिनेटर है। 785 01:07:41,603 --> 01:07:44,314 इसके चेहरे पर गोली मारो और तुम समझ जाओगी! 786 01:07:44,356 --> 01:07:45,858 मुझे फ़र्क नहीं पड़ता कि वह क्या है! 787 01:07:47,568 --> 01:07:48,944 प्लीज़। 788 01:08:07,129 --> 01:08:08,797 -तो तुम एक... -हाँ। 789 01:08:08,839 --> 01:08:11,425 साइबरडाइन सिस्टम्स मॉडल 101। 790 01:08:12,426 --> 01:08:13,594 क्या मैं पूछ सकता हूँ तुम क्या हो? 791 01:08:14,803 --> 01:08:15,804 नहीं। 792 01:08:36,366 --> 01:08:37,367 सैरा? 793 01:08:52,174 --> 01:08:55,594 मेरे पास जॉन की कोई तस्वीर भी नहीं है। 794 01:09:00,390 --> 01:09:02,392 मैंने कभी खींची भी नहीं। 795 01:09:06,813 --> 01:09:09,107 मैं सोचती थी... 796 01:09:13,362 --> 01:09:14,696 वे उसे कभी नहीं खोज पाएँगे... 797 01:09:17,115 --> 01:09:19,660 अगर वे जान ही नहीं पाएँगे कि वह कैसा दिखता है। 798 01:09:22,078 --> 01:09:24,872 लेकिन अब मैं उसका चेहरा भूलने लगी हूँ। 799 01:09:28,377 --> 01:09:29,670 मैं समझ सकती हूँ। 800 01:09:35,384 --> 01:09:37,261 तो वे इस लड़की के पीछे क्यों पड़े हैं? 801 01:09:37,845 --> 01:09:40,055 तुम्हें जानने की ज़रूरत नहीं है। 802 01:09:40,096 --> 01:09:42,432 ठीक है, इतना तो बता दो कि मेरा पता कहाँ से मिला? 803 01:09:49,982 --> 01:09:51,274 यह किसने बताया? 804 01:10:09,334 --> 01:10:10,669 शुक्रिया। 805 01:10:20,387 --> 01:10:21,513 प्लीज़ बैठ जाओ। 806 01:10:21,555 --> 01:10:23,140 बकवास बंद करो। 807 01:10:30,439 --> 01:10:31,690 अच्छा परिवार है। 808 01:10:32,316 --> 01:10:34,443 क्या वह भी कोई टर्मिनेटर है? 809 01:10:36,528 --> 01:10:39,364 और यह तुम्हारा टर्मिनेटर बच्चा है? 810 01:10:39,406 --> 01:10:41,116 उसका नाम मतेओ है। 811 01:10:41,491 --> 01:10:44,578 जॉन को मारने के कुछ महीनों बाद मैं उसकी माँ, अलीसिया से मिला। 812 01:10:45,162 --> 01:10:47,706 उसका नाम भी अपनी ज़बान पर मत लाना। 813 01:10:48,332 --> 01:10:49,708 कभी भी। 814 01:10:53,545 --> 01:10:55,339 उसके पति ने उसके साथ मारपीट की थी। 815 01:10:55,380 --> 01:10:57,382 वह उसके बच्चे को जान से मारना चाहता था। 816 01:10:57,424 --> 01:10:59,593 उसका कोई और ठिकाना नहीं था। 817 01:11:00,344 --> 01:11:02,846 उसके परिवार का ख्याल रखते हुए मुझे एक मकसद मिला। 818 01:11:02,888 --> 01:11:05,140 क्योंकि बिना मकसद के, हम कुछ भी नहीं हैं। 819 01:11:05,182 --> 01:11:08,810 मेरा दिल भर आया। क्या इसका कोई मतलब भी है? 820 01:11:08,852 --> 01:11:10,479 मतेओ की परवरिश करते हुए... 821 01:11:10,521 --> 01:11:12,231 मेरा बेटा... 822 01:11:12,272 --> 01:11:14,733 मुझे एहसास होने लगा कि मैंने तुमसे क्या छीना है। 823 01:11:14,775 --> 01:11:17,861 रुको। तुम्हें एहसास होने लगे? 824 01:11:18,946 --> 01:11:20,739 हाँ, वैसा ही कुछ। 825 01:11:20,781 --> 01:11:22,908 यह एक घुसपैठिया है। 826 01:11:22,950 --> 01:11:24,284 यह झूठ बोल रहा है। 827 01:11:24,660 --> 01:11:27,871 जब मेरा मिशन पूरा हो गया, तो आगे के लिए कोई आदेश नहीं थे। 828 01:11:27,913 --> 01:11:30,123 तो 20 साल तक, मैं सीखता रहा... 829 01:11:30,582 --> 01:11:32,751 कि इंसानी जज़्बात कैसे पैदा करूँ। 830 01:11:33,293 --> 01:11:34,795 तो उन संदेशों का क्या? 831 01:11:34,837 --> 01:11:37,297 जब कोई भविष्य से आता है... 832 01:11:37,339 --> 01:11:40,259 तो उस घटना के पहले समय के भीतर एक तरंग उठती है। 833 01:11:40,592 --> 01:11:41,760 यह तो तरीका हुआ... 834 01:11:41,802 --> 01:11:43,011 वजह नहीं। 835 01:11:43,053 --> 01:11:45,430 तुम्हें एक मकसद देने के लिए, सैरा। 836 01:11:45,472 --> 01:11:47,891 मुझे लगा इस तरह तुम्हारे बेटे की मौत को एक मतलब मिलेगा। 837 01:11:54,731 --> 01:11:57,693 तुम जानते हो उसकी मौत को किस चीज़ से मतलब मिलेगा? 838 01:11:59,236 --> 01:12:00,237 नहीं, सैरा! 839 01:12:05,659 --> 01:12:08,120 अलीसिया को यह समझाना बहुत मुश्किल होगा। 840 01:12:08,161 --> 01:12:10,247 यह एक टर्मिनेटर है! 841 01:12:10,289 --> 01:12:12,416 और हमारी लड़ाई भी एक टर्मिनेटर से ही है। 842 01:12:12,457 --> 01:12:14,459 जिसे हम नहीं रोक सकते। 843 01:12:18,046 --> 01:12:20,591 क्या तुम किस्मत में यकीन रखती हो, सैरा? 844 01:12:20,632 --> 01:12:23,510 या क्या तुम मानती हो कि हम सब भविष्य को हर पल बदल सकते हैं... 845 01:12:23,552 --> 01:12:25,387 हर उस कदम से जो हम उठाते हैं? 846 01:12:26,597 --> 01:12:29,266 तुमने भविष्य को बदलना चुना। 847 01:12:30,684 --> 01:12:33,687 तुमने स्काईनेट को खत्म करना चुना। 848 01:12:34,229 --> 01:12:35,981 तुमने मुझे आज़ाद किया। 849 01:12:37,357 --> 01:12:38,817 और अब... 850 01:12:39,735 --> 01:12:42,613 मैं इस लड़की की हिफ़ाज़त में तुम्हारी मदद करूँगा... 851 01:12:43,238 --> 01:12:44,907 क्योंकि मैंने यही चुना है। 852 01:12:51,371 --> 01:12:52,915 अलीसिया आ गई। 853 01:12:53,290 --> 01:12:55,417 सामान उठाने में उसे मेरी मदद चाहिए होगी। 854 01:13:02,132 --> 01:13:03,926 -हैलो, जान। -हैलो। 855 01:13:03,967 --> 01:13:05,427 हमारे यहाँ मेहमान आए हैं। 856 01:13:05,469 --> 01:13:07,137 मेहमान? कौन? 857 01:13:15,687 --> 01:13:17,189 नहाने के लिए गर्म पानी था न? 858 01:13:18,357 --> 01:13:20,067 -हाँ, शुक्रिया। -शुक्रिया। 859 01:13:20,901 --> 01:13:22,236 यह लो। 860 01:13:24,738 --> 01:13:28,283 कार्ल, तुम्हारी दोस्तों को भूख लगी होगी। 861 01:13:29,243 --> 01:13:32,162 तुम लोगों के लिए सैंडविच या चिप्स वगैरह ले आऊँ? 862 01:13:32,204 --> 01:13:34,081 यह बढ़िया रहेगा, अलीसिया। 863 01:13:37,918 --> 01:13:40,295 मतेओ, क्यों न जाकर माँ की मदद करो। 864 01:13:40,671 --> 01:13:42,506 बिल्कुल, पापा। 865 01:13:49,137 --> 01:13:50,806 तो, तुम कार्ल हो। 866 01:13:52,015 --> 01:13:53,725 हाँ, सब मुझे इसी नाम से पुकारते हैं। 867 01:13:53,767 --> 01:13:56,395 मैं तुम्हें कभी कार्ल कहकर नहीं बुलाने वाली। 868 01:14:00,524 --> 01:14:01,900 उन्हें नहीं पता? 869 01:14:04,361 --> 01:14:05,487 नहीं। 870 01:14:05,529 --> 01:14:08,448 उसने कभी तुम्हारे भारी-भरकम शरीर पर ध्यान नहीं दिया? 871 01:14:08,490 --> 01:14:09,992 और यह कि तुम कभी सोते नहीं हो? 872 01:14:10,033 --> 01:14:12,119 हमारा रिश्ता जिस्मानी नहीं है। 873 01:14:12,160 --> 01:14:14,162 वह इसी से खुश थी कि मैं डायपर बदल सकता था। 874 01:14:14,454 --> 01:14:16,456 अच्छी तरह से और बिना शिकायत के। 875 01:14:16,999 --> 01:14:20,210 मैं भरोसेमंद हूँ, हर बात को ध्यान से सुनता हूँ... 876 01:14:20,836 --> 01:14:22,880 और बहुत मज़ाकिया भी हूँ। 877 01:14:26,049 --> 01:14:27,050 ठीक है। 878 01:14:27,676 --> 01:14:29,803 हम इस चीज़ को कैसे रोकेंगे? 879 01:14:29,845 --> 01:14:32,806 हम उससे अपनी ज़मीन पर अपने हथियारों से लड़ेंगे... 880 01:14:32,848 --> 01:14:34,600 हम एक किल बॉक्स बनाएँगे... 881 01:14:34,641 --> 01:14:36,852 -फिर उसे बुलाने के लिए डेनी का इस्तेमाल करेंगे। -क्या? 882 01:14:36,894 --> 01:14:38,562 और फिर उसे मार गिराएँगे। 883 01:14:38,604 --> 01:14:41,565 बिल्कुल नहीं। डेनी ललचाने का कोई सामान नहीं है। 884 01:14:41,607 --> 01:14:42,858 सैरा सही कह रही है। 885 01:14:42,900 --> 01:14:44,651 हमें यहाँ एक फ़ायदा यह मिल रहा है... 886 01:14:44,693 --> 01:14:47,070 कि टर्मिनेटर सिर्फ़ अपने मकसद को देखता है। 887 01:14:47,112 --> 01:14:48,447 डेनी जहाँ भी जाएगी... 888 01:14:48,488 --> 01:14:49,615 वह पीछा करेगा। 889 01:14:49,656 --> 01:14:50,782 बिल्कुल यही होगा। 890 01:14:50,824 --> 01:14:51,950 और मैं वहाँ रहूँगी। 891 01:14:51,992 --> 01:14:55,829 मैं तुम्हें इस तरह इसकी जान खतरे में नहीं डालने दूँगी। 892 01:14:55,871 --> 01:14:57,706 तो फिर तुमने क्या सोचा है? यूँ ही भागते रहना है? 893 01:14:57,748 --> 01:15:01,043 मैंने सोचा है कि अगर ज़रूरत पड़ी तो इसे किसी गहरी खदान में छुपा दूँगी। 894 01:15:01,084 --> 01:15:02,336 -कम से कम जब तक... -बस करो! 895 01:15:03,253 --> 01:15:05,339 मैं किसी खदान के भीतर नहीं छुपूँगी। 896 01:15:08,717 --> 01:15:10,969 मैं अपनी बची-खुची ज़िंदगी डर-डरकर नहीं जिऊँगी। 897 01:15:11,011 --> 01:15:13,305 भले ही तुम्हारी योजना के मुताबिक वह ज़्यादा लंबा न हो। 898 01:15:15,474 --> 01:15:18,352 मैं उसका मुकाबला करूँगी। 899 01:15:19,603 --> 01:15:21,021 तो, हम अपने हथियार चुनेंगे... 900 01:15:21,355 --> 01:15:22,648 और अपनी ज़मीन। 901 01:15:22,689 --> 01:15:24,024 और बनाएँगे एक... 902 01:15:24,066 --> 01:15:25,943 -किल बॉक्स। -किल बॉक्स। 903 01:15:25,984 --> 01:15:28,862 और फिर, मुझे एक लालच की तरह इस्तेमाल करेंगे। 904 01:15:29,571 --> 01:15:31,740 और उसके बाद, उस चीज़ को खत्म कर देंगे। 905 01:15:33,242 --> 01:15:34,243 ठीक है? 906 01:15:35,160 --> 01:15:37,996 इस योजना के सफल होने की संभावना बहुत ज़्यादा है। 907 01:15:43,794 --> 01:15:44,795 ठीक है। 908 01:15:47,506 --> 01:15:48,507 हथियार कहाँ हैं? 909 01:16:09,862 --> 01:16:11,530 तुमने इन्हें इतने पास रखा हुआ है? 910 01:16:12,030 --> 01:16:14,533 भले ही कोई एआई वाला कब्ज़ा न करे... 911 01:16:14,575 --> 01:16:16,869 मेरे अनुमान से 74 प्रतिशत संभावना है... 912 01:16:16,910 --> 01:16:19,329 कि मानव सभ्यता बर्बरता का शिकार हो जाएगी। 913 01:16:19,913 --> 01:16:21,540 और उस हालत में... 914 01:16:21,582 --> 01:16:24,209 मेरे परिवार की हिफ़ाज़त करने के लिए इनकी बहुत ज़रूरत पड़ेगी। 915 01:16:25,794 --> 01:16:27,337 साथ ही... 916 01:16:28,338 --> 01:16:29,923 यह टेक्सास है। 917 01:16:41,476 --> 01:16:42,728 बिना रुके गोली चलाती जाओ। 918 01:16:47,357 --> 01:16:49,193 तुम घबरा रही हो। 919 01:16:49,234 --> 01:16:51,737 अपना वज़न आगे की ओर डालो, हाथ ऊपर रखो। 920 01:16:51,778 --> 01:16:53,030 पैर फैलाते हुए। 921 01:16:53,071 --> 01:16:55,657 -अपनी कोहनियाँ सख्त मत करो। -बहुत हुई बकवास। 922 01:16:55,699 --> 01:16:57,326 चलो थोड़ा संजीदा हो जाते हैं। 923 01:17:05,125 --> 01:17:07,503 उस टर्मिनेटर ने तुम्हारे पूरे परिवार को खत्म कर दिया है। 924 01:17:07,544 --> 01:17:09,087 अब तुम क्या करोगी? 925 01:17:21,475 --> 01:17:23,519 तुम्हें पता है कि वह इन बंदूकों से नहीं मरेगा। 926 01:17:23,560 --> 01:17:25,395 इनसे बस उसे रोका जा सकता है। 927 01:17:26,730 --> 01:17:29,483 तुमने उसकी जो खासियतें बताई हैं, उस हिसाब से... 928 01:17:29,525 --> 01:17:32,653 हमें सेना में इस्तेमाल होने वाले किसी ऊर्जा हथियार की ज़रूरत पड़ेगी। 929 01:17:33,695 --> 01:17:34,696 एक ईएमपी? 930 01:17:36,031 --> 01:17:37,241 वह क्या होता है? 931 01:17:37,282 --> 01:17:39,159 एक विद्युत-चुम्बकीय कम्पन। 932 01:17:39,201 --> 01:17:40,661 अगर नज़दीक से इस्तेमाल किया जाए... 933 01:17:40,702 --> 01:17:42,204 तो एक रेव-9 को भूनकर रख देगा। 934 01:17:43,080 --> 01:17:45,165 शायद मैं ऐसे किसी इंसान को जानती हूँ। 935 01:17:45,207 --> 01:17:48,293 वायुसेना का इंटेलिजेंस ऑफ़िसर, बिंगहम के बाहर। 936 01:17:48,335 --> 01:17:51,839 यहाँ से करीब 150 किलोमीटर दूर है। हमें आज दोपहर को ही जाना चाहिए। 937 01:17:53,173 --> 01:17:54,174 ठीक है। 938 01:17:54,675 --> 01:17:56,426 तुम मुझे ट्रैक कर रहे थे? 939 01:17:57,261 --> 01:18:00,222 अगर तुम अपने फ़ोन को आलू चिप्स के पैकेट में रखना चाहती हो... 940 01:18:00,264 --> 01:18:03,058 तो बेशक उसे आलू चिप्स के पैकेट में ही रखो। 941 01:18:27,416 --> 01:18:28,458 माँ का ख्याल रखना। 942 01:18:28,834 --> 01:18:30,294 हाँ। 943 01:18:30,335 --> 01:18:31,461 तुम लोग ठीक रहोगे। 944 01:19:10,501 --> 01:19:12,294 तुमने उन्हें क्या बताया? 945 01:19:13,003 --> 01:19:15,923 मैंने उन्हें कहा कि तुम लोगों के आने से यह जगह उनके लिए खतरनाक हो गई है। 946 01:19:17,132 --> 01:19:21,553 और यह भी कि मैंने उन्हें जिस दिन के आने का खतरा बताया था, वह आ चुका है। 947 01:19:22,763 --> 01:19:24,890 मेरा अतीत मेरे सामने आकर खड़ा हो गया है। 948 01:19:26,600 --> 01:19:27,851 और... 949 01:19:30,270 --> 01:19:32,314 मैं वापस नहीं लौटूँगा। 950 01:19:37,694 --> 01:19:39,863 क्या तुम उन्हें प्यार करते हो? 951 01:19:42,199 --> 01:19:44,117 उस तरह नहीं जैसे कोई इंसान करता है। 952 01:19:45,202 --> 01:19:47,996 कई साल तक मुझे लगता रहा कि यह एक सहूलियत है। 953 01:19:50,249 --> 01:19:51,542 पर ऐसा नहीं है। 954 01:19:53,836 --> 01:19:55,420 मुझे माफ़ करना। 955 01:20:05,681 --> 01:20:07,391 मैं बस तुम्हें यह बताना चाहती हूँ... 956 01:20:07,432 --> 01:20:10,561 कि जब डेनी महफ़ूज़ हो जाएगी और यह सब ठीक हो जाएगा... 957 01:20:11,395 --> 01:20:12,980 मैं तुम्हें खत्म कर दूँगी। 958 01:20:14,147 --> 01:20:15,607 मैं समझ सकता हूँ। 959 01:21:28,180 --> 01:21:31,141 यह सिर्फ़ सही रंग चुनने से कहीं बढ़कर है। 960 01:21:31,183 --> 01:21:34,394 इसमें बनावट और कपड़े का भार भी मायने रखता है। 961 01:21:35,103 --> 01:21:36,605 -एक गलत चुनाव... -सैरा, 962 01:21:36,647 --> 01:21:37,856 तुम ठीक तो हो? 963 01:21:37,898 --> 01:21:39,983 ...पूरे कमरे की खूबसूरती को बिगाड़ सकता है। 964 01:21:40,025 --> 01:21:41,151 ठीक है। 965 01:21:41,193 --> 01:21:43,111 एक बार एक ग्राहक मेरे पास आया। 966 01:21:43,153 --> 01:21:46,156 उसे अपनी छोटी बच्ची के कमरे के लिए गहरे रंग के परदे चाहिए थे। 967 01:21:46,198 --> 01:21:47,824 मैंने कहा, "ऐसा मत करो।" 968 01:21:48,659 --> 01:21:49,910 तुम्हें तितलियों वाले... 969 01:21:50,494 --> 01:21:52,371 या बिंदियों वाले या फिर गुब्बारों वाले लेने चाहिए। 970 01:22:05,008 --> 01:22:06,552 यहीं खड़े रहना। 971 01:22:11,849 --> 01:22:13,809 तुमसे मिलकर हमेशा खुशी मिलती है, मेजर। 972 01:22:15,102 --> 01:22:17,771 तुम्हें देखकर कभी खुशी नहीं मिलती, कॉनर। 973 01:22:18,480 --> 01:22:20,482 मेरे जन्मदिन का तोहफ़ा लाए हो न? 974 01:22:29,491 --> 01:22:30,659 जानती हो, सैरा... 975 01:22:31,326 --> 01:22:33,912 मैं किसी भी ऐरे-गैरे के लिए गद्दारी नहीं करता। 976 01:22:35,914 --> 01:22:39,710 किसी चौथी श्रेणी के कठोर लक्ष्य के लिए ईएमपी की सीमा कहाँ तक होती है? 977 01:22:41,003 --> 01:22:42,337 यह अंगरक्षक है? 978 01:22:43,714 --> 01:22:45,090 मेरा परदों का कारोबार है। 979 01:22:46,842 --> 01:22:50,137 वह मेरी टीम का हिस्सा है। 980 01:22:50,179 --> 01:22:52,764 और उसे अब अपना मुँह बंद रखना चाहिए। 981 01:22:54,558 --> 01:22:56,602 मेजर, बिंगहम के आसपास किस तरह के हेलिकॉप्टर उड़ते हैं? 982 01:22:58,312 --> 01:23:01,190 ब्लैक हॉक और चिनूक। क्यों? 983 01:23:01,899 --> 01:23:02,983 उसने हमें ढूँढ लिया है। 984 01:23:11,658 --> 01:23:12,659 छुप जाओ! 985 01:23:15,787 --> 01:23:17,164 मेजर! 986 01:23:23,879 --> 01:23:25,464 हम बैठ गए। चलो। 987 01:23:55,410 --> 01:23:57,621 छावनी की तरफ़ ले चलो। इस सड़क पर लगभग तीन किलोमीटर दूर है। 988 01:23:57,955 --> 01:23:59,456 वह एक मिनट में फिर हमारे पीछे होगा। 989 01:24:04,336 --> 01:24:05,546 मेजर डीन बोल रहा हूँ... 990 01:24:05,587 --> 01:24:08,757 361वें इंटेलीजेंस, सर्विलांस, और रीकॉनिसन्स ग्रुप से। 991 01:24:09,091 --> 01:24:11,260 यहाँ एक आतंकी हमला हुआ है। 992 01:24:11,301 --> 01:24:14,638 मैं बिंगहम हवाई अड्डे से तीन किलोमीटर दूर एक सफ़ेद वैन में हूँ। 993 01:24:14,680 --> 01:24:16,431 हम पश्चिमी दरवाज़े की ओर बढ़ रहे हैं। 994 01:24:16,473 --> 01:24:19,893 दुश्मन चोरी के एक हेलीकॉप्टर में हमारा पीछा कर रहा है। 995 01:24:28,443 --> 01:24:29,444 क्या बकवास है? 996 01:24:30,195 --> 01:24:31,655 हम कहाँ जा रहे हैं? 997 01:24:31,697 --> 01:24:33,574 क्या वे सैनिक हमारी मदद नहीं कर सकते? 998 01:24:33,615 --> 01:24:36,535 वे बस उसे धीमा कर सकते हैं, मार नहीं सकते। 999 01:24:36,577 --> 01:24:37,828 सी-5। 1000 01:24:37,870 --> 01:24:39,329 क्या तुम उसे उड़ा सकती हो? 1001 01:24:39,371 --> 01:24:40,455 बिल्कुल। 1002 01:24:41,832 --> 01:24:44,251 आप अनधिकृत हवाई क्षेत्र में प्रवेश कर रहे हैं। 1003 01:24:44,293 --> 01:24:46,587 पीछे पलटिए नहीं तो हमें गोली चलानी पड़ेगी। 1004 01:24:49,548 --> 01:24:50,632 तैयार रहना। 1005 01:24:57,389 --> 01:24:58,724 यह क्या बकवास है? 1006 01:24:58,765 --> 01:24:59,766 नीचे ही रहो! 1007 01:25:00,559 --> 01:25:02,978 ये लोग हमारी ही टुकड़ी के हैं। 1008 01:25:04,396 --> 01:25:07,232 जब तक तुम उस जहाज़ पर नहीं पहुँच जाते, तुम्हें बचाने की भरपूर कोशिश करूँगा। 1009 01:25:18,493 --> 01:25:20,913 ए, रास्ता खाली नहीं है! रोको उन्हें! 1010 01:25:31,965 --> 01:25:34,134 स्कैन मोड 1011 01:25:34,927 --> 01:25:35,969 उसने हमें फिर ढूँढ लिया है। 1012 01:25:40,641 --> 01:25:41,642 पीछे छुप जाओ! 1013 01:25:46,897 --> 01:25:48,315 मुझे हाथ मत लगाओ। 1014 01:26:22,391 --> 01:26:23,392 गोलियाँ खत्म हो गईं। 1015 01:26:41,410 --> 01:26:42,411 कार्ल! 1016 01:27:26,955 --> 01:27:28,582 नुकसान के लिए माफ़ी चाहता हूँ। 1017 01:27:32,252 --> 01:27:34,129 ब्रिज 42, वाइपर 16 से बोल रहा हूँ। 1018 01:27:34,171 --> 01:27:35,339 खबरदार रहें। 1019 01:27:35,380 --> 01:27:37,257 उम्मीद है वे हम पर हमला नहीं करेंगे। 1020 01:27:37,299 --> 01:27:39,801 -नोबल ईगल ऑप्स, वाइपर 16 से बोल रहा हूँ। -हम कहाँ जा रहे हैं? 1021 01:27:39,843 --> 01:27:41,762 बाद में पता करते हैं। 1022 01:27:41,803 --> 01:27:44,515 लेकिन ये हम्वी पैराशूट से कूदने के लिए बनी हैं... 1023 01:27:44,556 --> 01:27:46,016 तो हम छलाँग लगा सकते हैं... 1024 01:27:46,058 --> 01:27:47,809 और फिर ईएमपी को चलाने के लिए कोई सुनसान जगह ढूँढ सकते हैं। 1025 01:27:48,560 --> 01:27:50,020 एक दिक्कत हो गई है। 1026 01:27:57,945 --> 01:27:58,946 तो... 1027 01:27:59,655 --> 01:28:02,032 अगर हम इनके बिना उससे लड़ेंगे... 1028 01:28:02,074 --> 01:28:03,200 क्या हम जीत पाएँगे? 1029 01:28:03,242 --> 01:28:04,868 हमारे पास जो हथियार हैं उनके आधार पर... 1030 01:28:04,910 --> 01:28:07,037 हमारे जीतने की संभावना 12 प्रतिशत है। 1031 01:28:11,166 --> 01:28:12,501 शून्य भी तो नहीं है। 1032 01:28:13,126 --> 01:28:14,419 इतना ज़्यादा भी नहीं है। 1033 01:28:14,461 --> 01:28:18,507 तो हम कुछ और हथियार ढूँढें और अपनी योजना पर कायम रहें। 1034 01:28:18,549 --> 01:28:22,678 -हम जाल बिछा सकते हैं और... -नहीं, डेनी, तुम ऐसा नहीं कर सकती। 1035 01:28:23,679 --> 01:28:24,847 क्यों? 1036 01:28:25,931 --> 01:28:28,058 क्योंकि मेरा बेटा हम सबको बचाएगा? 1037 01:28:28,100 --> 01:28:29,268 और तब तक क्या करें? 1038 01:28:29,935 --> 01:28:32,062 लोगों को मरते हुए देखते रहें? 1039 01:28:32,104 --> 01:28:34,398 मानव जाति का भविष्य इस पर निर्भर है कि तुम बची... 1040 01:28:34,439 --> 01:28:38,402 मुझे उसकी कोई परवाह नहीं है। या फिर जो भी मैं किसी दिन करने वाली हूँ। 1041 01:28:38,443 --> 01:28:41,446 हम अभी क्या चुनते हैं, वही मायने रखता है। 1042 01:28:43,490 --> 01:28:47,244 मैंने ये तेवर पहले भी कई बार देखे हैं। 1043 01:28:49,037 --> 01:28:50,205 तुम मुझे जानती थी। 1044 01:28:54,626 --> 01:28:56,211 भविष्य में। 1045 01:28:57,713 --> 01:28:58,839 हाँ। 1046 01:29:01,341 --> 01:29:02,968 मैं तुम्हें जानती हूँ। 1047 01:29:03,844 --> 01:29:05,512 वह तुम्हीं थी... 1048 01:29:07,264 --> 01:29:10,642 जिसने महाविनाश के बाद मुझे खंडहर में पाया था। 1049 01:29:10,684 --> 01:29:12,436 तुमने ही मुझे बचाया था। 1050 01:29:42,925 --> 01:29:43,926 एचके। 1051 01:29:45,886 --> 01:29:49,556 मुझे मार दोगे, तो हम सब दस मिनट में खत्म हो जाएँगे। 1052 01:29:50,224 --> 01:29:52,684 लीजन हमसे यही तो करवाना चाहता है। 1053 01:29:54,228 --> 01:29:55,562 हम एक-दूसरे को मार डालें। 1054 01:30:01,318 --> 01:30:03,654 हमें मशीनों से लड़ना चाहिए। 1055 01:30:03,946 --> 01:30:06,657 क्या मतलब है? हम जीत ही नहीं सकते। 1056 01:30:06,698 --> 01:30:09,451 लीजन का वजूद तब तक नहीं था जब तक उसे इंसान ने नहीं बनाया। 1057 01:30:09,493 --> 01:30:11,286 वह चीज़ हमने बनाई। 1058 01:30:11,870 --> 01:30:13,288 हम उसे खत्म भी कर सकते हैं। 1059 01:30:13,914 --> 01:30:15,666 क्या हमें यहाँ पड़े-पड़े मर जाना चाहिए... 1060 01:30:15,707 --> 01:30:18,168 क्योंकि किसी मशीन ने ऐसा तय किया है? 1061 01:30:19,211 --> 01:30:20,838 क्या हमारी किस्मत में यही लिखा है? 1062 01:30:21,505 --> 01:30:23,048 भाड़ में जाए ऐसी किस्मत। 1063 01:30:44,486 --> 01:30:46,280 क्या नाम है तुम्हारा? 1064 01:30:46,321 --> 01:30:47,364 ग्रेस। 1065 01:30:57,124 --> 01:30:58,375 ग्रेस। 1066 01:30:59,334 --> 01:31:00,961 मैं डेनिएला हूँ। 1067 01:31:02,087 --> 01:31:03,422 डेनी। 1068 01:31:05,549 --> 01:31:06,842 तुमने मुझे बचाया था... 1069 01:31:08,135 --> 01:31:09,761 और मुझे पाल-पोसकर बड़ा किया... 1070 01:31:13,390 --> 01:31:15,475 और तुमने मुझे उम्मीद रखना सिखाया। 1071 01:31:17,978 --> 01:31:21,440 जिस तरह तुमने दूसरों को भी बचाया और सिखाया। 1072 01:31:23,775 --> 01:31:26,653 तुमने मुर्दाखोरों को रक्षक योद्धाओं में... 1073 01:31:26,695 --> 01:31:29,114 और रक्षकों को सेना में बदला। 1074 01:31:29,156 --> 01:31:33,869 हम राख से फिर उठ खड़े हुए और अपनी दुनिया उनसे वापस छीन ली। 1075 01:31:36,580 --> 01:31:38,790 तुम्हीं ने हमें सिखाया था... 1076 01:31:39,541 --> 01:31:41,960 किस्मत जैसी कोई चीज़ नहीं होती... 1077 01:31:42,669 --> 01:31:45,547 बल्कि इसे हम खुद बनाते हैं। 1078 01:31:50,677 --> 01:31:51,929 डेनी... 1079 01:31:53,805 --> 01:31:58,727 तुम ऐसे किसी इंसान की माँ नहीं हो जो भविष्य को बचाएगा। 1080 01:32:01,271 --> 01:32:03,357 तुम खुद भविष्य हो। 1081 01:32:04,566 --> 01:32:06,693 इसीलिए लीजन तुम्हें मारना चाहते है। 1082 01:32:10,280 --> 01:32:11,949 वह जॉन है। 1083 01:32:18,580 --> 01:32:20,123 तुम जॉन हो। 1084 01:32:20,958 --> 01:32:23,377 माफ़ करना कि मैंने तुम्हें यह पहले नहीं बताया। 1085 01:32:24,086 --> 01:32:26,588 लेकिन तुमने मुझे बताया था कि वह डेनी जिससे मैं अतीत में मिलूँगी 1086 01:32:28,048 --> 01:32:29,716 यह सब नहीं संभाल पाएगी। 1087 01:32:30,175 --> 01:32:32,094 पर अब तुम वह कमज़ोर डेनी नहीं हो। 1088 01:32:34,137 --> 01:32:35,305 डेल्टा एको 12। 1089 01:32:35,973 --> 01:32:37,516 मैं केसी-320 से बोल रहा हूँ। 1090 01:32:37,891 --> 01:32:38,892 दोबारा ईंधन भरने के लिए तैयार हूँ। 1091 01:32:39,893 --> 01:32:41,061 ठीक है। 1092 01:32:45,691 --> 01:32:47,192 समझ गए, केसी-320... 1093 01:32:47,234 --> 01:32:48,652 पर तुम थोड़ा जल्दी नहीं आ गए? 1094 01:32:52,656 --> 01:32:54,241 वह आ गया है। 1095 01:32:54,283 --> 01:32:55,534 हमें अब जाना होगा। 1096 01:32:55,576 --> 01:32:56,577 इसे हम्वी से बाँध दो। 1097 01:33:44,708 --> 01:33:45,709 ग्रेस! 1098 01:33:46,460 --> 01:33:47,669 ऑटोपायलट चालू 1099 01:33:56,762 --> 01:33:57,763 डेनी! 1100 01:34:05,562 --> 01:34:06,563 डेनी! 1101 01:34:10,025 --> 01:34:11,151 धत्। 1102 01:34:18,492 --> 01:34:20,327 कार्गो बे को खोलो। 1103 01:35:05,289 --> 01:35:06,582 मैं सैरा को लाती हूँ! 1104 01:35:10,794 --> 01:35:12,129 सैरा! दरवाज़ा? 1105 01:35:12,171 --> 01:35:13,172 यह खुल नहीं रहा है! 1106 01:36:10,103 --> 01:36:11,939 रस्सियाँ लाओ। 1107 01:36:53,313 --> 01:36:54,398 धत्! 1108 01:36:58,026 --> 01:36:59,111 क्या हो रहा है? 1109 01:37:08,537 --> 01:37:10,497 ग्रेस! वह कहाँ है? 1110 01:37:10,831 --> 01:37:12,165 मुझे वह दिखाई नहीं दे रही। 1111 01:37:13,333 --> 01:37:14,668 धत्। 1112 01:37:26,763 --> 01:37:29,057 दो और हैं। वे उन्हें ला रहे हैं। 1113 01:37:29,850 --> 01:37:30,976 दोस्तो! 1114 01:37:35,939 --> 01:37:37,024 यह क्या बला है? 1115 01:37:55,083 --> 01:37:56,502 हे भगवान! ग्रेस। 1116 01:37:57,211 --> 01:37:59,213 -मुझे लगा कि तुम मर गई। -हम बहुत तेज़ी से गिर रहे हैं। 1117 01:38:28,992 --> 01:38:31,411 तीन, दो, एक! 1118 01:38:34,623 --> 01:38:35,916 -हे भगवान! -अरे, धत्! 1119 01:38:46,760 --> 01:38:47,803 डेनी, बाहर निकलो। 1120 01:38:49,555 --> 01:38:50,848 यह अटक गया है! 1121 01:38:50,889 --> 01:38:52,015 यह रुक नहीं पाएगा! 1122 01:38:53,267 --> 01:38:54,643 रुको! 1123 01:38:59,439 --> 01:39:00,566 नहीं! 1124 01:39:06,822 --> 01:39:07,823 सैरा? 1125 01:39:08,740 --> 01:39:10,951 -क्या हुआ? -मेरा कंधा। 1126 01:39:11,451 --> 01:39:12,744 जगह से सरक गया है। 1127 01:39:13,120 --> 01:39:14,746 तो अब तुम डॉक्टर हो? 1128 01:39:17,749 --> 01:39:18,834 धत्! 1129 01:39:31,680 --> 01:39:33,599 वह आ रहा है। हम यहाँ नहीं रुक सकते। 1130 01:39:38,061 --> 01:39:39,271 अरे, धत्। 1131 01:39:42,691 --> 01:39:44,067 वह क्या कर रही है? 1132 01:39:46,361 --> 01:39:48,447 नहीं, ग्रेस। सच में? 1133 01:39:49,406 --> 01:39:50,407 बेल्ट बाँध लो! 1134 01:39:51,408 --> 01:39:54,203 ठीक है। नहीं तो यह खतरनाक हो सकता है। 1135 01:40:28,946 --> 01:40:30,739 लाइट जलाने की कोशिश करो। 1136 01:40:42,376 --> 01:40:43,377 नीचे झुको! 1137 01:40:48,632 --> 01:40:51,677 पीछे एक पैराशूट है। उसे ले आओ। 1138 01:40:51,718 --> 01:40:53,971 हम उसे फँसा सकते हैं। 1139 01:40:57,432 --> 01:40:58,809 मेरी बात सुनो। 1140 01:40:58,851 --> 01:41:01,687 जैसे ही वह आए, यह रस्सी खींचना। 1141 01:41:01,728 --> 01:41:02,855 यह रस्सी। 1142 01:41:02,896 --> 01:41:06,066 और फिर इसे पार करके सतह तक तैरकर चली आना। 1143 01:41:06,942 --> 01:41:07,943 ठीक है। 1144 01:41:08,861 --> 01:41:09,862 ठीक है। 1145 01:42:04,958 --> 01:42:05,959 ग्रेस। 1146 01:42:15,052 --> 01:42:16,345 वह कहाँ है? 1147 01:42:16,386 --> 01:42:17,846 पता नहीं। उस पर नज़र नहीं रख पाई। 1148 01:42:17,888 --> 01:42:19,473 हम यहाँ नहीं रुक सकते। 1149 01:42:19,515 --> 01:42:21,058 हमें निकलना होगा। 1150 01:42:21,099 --> 01:42:22,226 ठीक है। 1151 01:42:29,233 --> 01:42:31,026 क्या तुम ऊपर तक चल पाओगी? 1152 01:42:31,068 --> 01:42:32,069 पता नहीं। 1153 01:42:45,040 --> 01:42:46,792 यह बंद है। 1154 01:42:46,834 --> 01:42:48,085 मैं देखती हूँ। 1155 01:42:58,011 --> 01:42:59,012 ग्रेस। 1156 01:43:00,180 --> 01:43:01,181 रुको। 1157 01:43:02,766 --> 01:43:05,102 हो सकता है कोई और दरवाज़ा भी हो। 1158 01:43:07,938 --> 01:43:09,273 धत्। 1159 01:43:10,941 --> 01:43:12,109 ग्रेस! 1160 01:43:14,319 --> 01:43:15,737 डेनी, तुम्हें भागना होगा। 1161 01:43:16,905 --> 01:43:18,198 भागो। हम तुम्हें नहीं बचा पाएँगे। 1162 01:43:18,240 --> 01:43:19,283 क्या? 1163 01:43:21,785 --> 01:43:25,455 हममें से अब मैं अकेली ही हूँ जो अब भी घूँसा मार सकती है। 1164 01:43:27,332 --> 01:43:28,625 एक और हथियार है। 1165 01:43:29,960 --> 01:43:31,086 क्या? 1166 01:43:31,128 --> 01:43:32,504 मेरा ऊर्जा स्रोत। 1167 01:43:34,673 --> 01:43:37,843 तुम्हें मारे बगैर हम उसे तुमसे अलग कैसे करें? 1168 01:43:39,595 --> 01:43:41,346 -नहीं कर सकते। -नहीं! 1169 01:44:02,868 --> 01:44:03,869 क्या? 1170 01:44:25,891 --> 01:44:27,768 तुम्हारी हालत तो बहुत खराब लग रही है। 1171 01:44:27,809 --> 01:44:29,937 कम से कम मेरे पास पूरा चेहरा तो है। 1172 01:44:31,980 --> 01:44:33,941 तुम यह हवाई जहाज़ में ही छोड़ आई थी। 1173 01:44:36,985 --> 01:44:38,779 मैं वह दरवाज़ा नहीं खोल पा रही। 1174 01:45:13,146 --> 01:45:15,023 चलो! जल्दी करो! 1175 01:45:17,401 --> 01:45:18,861 हमें आगे बढ़ना होगा। 1176 01:45:18,902 --> 01:45:20,320 वह ज़्यादा पीछे नहीं है। 1177 01:45:20,362 --> 01:45:21,446 नहीं। 1178 01:45:22,489 --> 01:45:24,366 हम यहीं रहकर सामना करेंगे। 1179 01:45:26,577 --> 01:45:28,537 यही हमारा किल बॉक्स है। 1180 01:45:43,343 --> 01:45:44,553 डेनी। 1181 01:45:49,474 --> 01:45:51,059 मैं नहीं भाग रही हूँ! 1182 01:46:02,613 --> 01:46:04,156 मुझे वह लड़की सौंप दो। 1183 01:46:05,699 --> 01:46:07,117 नहीं। 1184 01:46:10,829 --> 01:46:12,456 तुम्हें तो यह करना चाहिए। 1185 01:46:13,665 --> 01:46:16,126 तुम्हें और मुझे एक ही मकसद के लिए बनाया गया था। 1186 01:46:17,002 --> 01:46:18,670 और लीजन ही एकमात्र भविष्य है। 1187 01:46:18,712 --> 01:46:20,631 मैं ऐसे ही एक भविष्य से आया हूँ। 1188 01:46:21,256 --> 01:46:22,382 वह नाकाम रहा था। 1189 01:46:25,427 --> 01:46:27,596 मैं जानता हूँ कि वह तुम्हारे लिए बस एक अजनबी है। 1190 01:46:29,431 --> 01:46:31,266 तो मुझे उसे ले जाने क्यों नहीं देते? 1191 01:46:31,308 --> 01:46:34,686 क्योंकि हम मशीनें नहीं हैं, कमीने। 1192 01:47:09,096 --> 01:47:10,097 ग्रेस! 1193 01:47:10,597 --> 01:47:12,140 ए! 1194 01:47:12,182 --> 01:47:13,600 मैं इधर हूँ! 1195 01:47:24,862 --> 01:47:25,863 चलो। 1196 01:47:30,742 --> 01:47:31,743 सैरा! 1197 01:49:22,646 --> 01:49:23,647 चलो! 1198 01:50:06,315 --> 01:50:08,066 ग्रेस कहाँ है? 1199 01:50:08,400 --> 01:50:09,902 पता नहीं। 1200 01:50:12,654 --> 01:50:14,072 वह रही। 1201 01:50:14,781 --> 01:50:16,867 ग्रेस! 1202 01:50:16,909 --> 01:50:18,160 तुम ठीक हो? 1203 01:50:22,623 --> 01:50:23,624 ग्रेस। 1204 01:50:49,316 --> 01:50:50,442 सैरा! 1205 01:50:58,617 --> 01:51:00,118 वह अब तक मरा नहीं है। 1206 01:51:00,160 --> 01:51:02,496 रुको। हमें तुम्हें यहाँ से बाहर ले जाना होगा। 1207 01:51:03,872 --> 01:51:06,416 ठीक है? ग्रेस, चलो। 1208 01:51:07,209 --> 01:51:09,086 मेरा ऊर्जा स्रोत। 1209 01:51:09,127 --> 01:51:11,338 उसके करीब ले जाना, उसका पूरा तंत्रिका जाल भस्म हो जाएगा। 1210 01:51:11,713 --> 01:51:13,423 ग्रेस... 1211 01:51:14,466 --> 01:51:15,884 मैं यह नहीं कर सकती। 1212 01:51:15,926 --> 01:51:17,761 हाँ, तुम कर सकती हो। 1213 01:51:34,987 --> 01:51:36,488 डेनी। 1214 01:51:36,780 --> 01:51:38,782 तुमने मुझे यही करने के लिए यहाँ भेजा था। 1215 01:51:49,126 --> 01:51:50,627 नहीं। 1216 01:51:50,669 --> 01:51:52,713 हम दोनों को पता था कि मैं वापस नहीं लौटूँगी। 1217 01:51:57,926 --> 01:52:00,053 -मैं नहीं कर सकती। -डेनी, प्लीज़। 1218 01:52:00,095 --> 01:52:01,555 तुमने मुझे बचाया था। 1219 01:52:02,848 --> 01:52:03,974 अब मुझे तुम्हें बचाने दो। 1220 01:52:08,437 --> 01:52:09,688 -प्लीज़। -नहीं। 1221 01:52:09,730 --> 01:52:10,731 जल्दी करो। 1222 01:52:12,024 --> 01:52:13,066 निकालो, डेनी। 1223 01:52:23,035 --> 01:52:24,369 मुझे माफ़ कर देना, ग्रेस। 1224 01:52:29,541 --> 01:52:30,959 मुझे खुशी है। 1225 01:52:42,095 --> 01:52:44,181 तूने मुझसे मेरी हर चीज़ छीन ली, कमीने! 1226 01:52:44,848 --> 01:52:45,849 और अब... 1227 01:52:52,523 --> 01:52:54,233 मैं तुझे ही खत्म कर दूँगी, कमीने। 1228 01:53:21,844 --> 01:53:23,053 ए! 1229 01:53:23,095 --> 01:53:24,513 उठो! 1230 01:53:24,555 --> 01:53:25,681 उसकी मदद करो! 1231 01:53:30,394 --> 01:53:31,895 भगवान के लिए... 1232 01:53:31,937 --> 01:53:33,021 कार्ल! 1233 01:53:33,063 --> 01:53:34,064 उठो! 1234 01:55:12,454 --> 01:55:13,664 जॉन के लिए। 1235 01:55:43,610 --> 01:55:45,070 सिस्टम नाज़ुक हालत में 1236 01:56:22,566 --> 01:56:24,359 हमने उसे खत्म कर दिया, ग्रेस। 1237 01:56:28,822 --> 01:56:30,616 तुमने मुझे बचा लिया। 1238 01:56:47,257 --> 01:56:48,258 ग्रेस! 1239 01:56:50,135 --> 01:56:51,512 ग्रेस, चलो बेटा। 1240 01:56:51,553 --> 01:56:52,971 जाने का वक्त हो गया। 1241 01:57:04,066 --> 01:57:07,194 चलो, तुम दोनो। अपनी चीज़ें ले लो। 1242 01:57:26,713 --> 01:57:28,632 मैं उसे फिर से अपने लिए नहीं मरने दूँगी। 1243 01:57:30,884 --> 01:57:33,262 फिर तुम्हें तैयार रहना होगा। 1244 02:07:43,413 --> 02:07:45,415 अनुवादक : अमेय कान्त