1
00:00:08,383 --> 00:00:12,137
Tuntuu kuin jättimäinen strobo-valo -
2
00:00:12,179 --> 00:00:13,764
kärventäisi silmäni.
3
00:00:18,727 --> 00:00:21,480
Jotenkin näen yhä.
4
00:00:22,648 --> 00:00:25,734
Lapset näyttävät palaneelta paperilta.
5
00:00:26,777 --> 00:00:28,153
Mustilta...
6
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
liikkumattomina.
7
00:00:32,783 --> 00:00:34,576
Sitten paineaalto iskee heihin.
8
00:00:39,456 --> 00:00:42,417
Ja he lentävät erilleen kuin lehdet.
9
00:00:44,378 --> 00:00:47,256
Unet maailmanlopusta ovat
hyvin yleisiä.
10
00:00:51,009 --> 00:00:54,096
Se ei ole uni, ääliö, vaan todellista.
11
00:00:55,097 --> 00:00:56,974
Tiedän, milloin se tapahtuu.
12
00:00:57,015 --> 00:00:59,226
Se varmasti tuntuu hyvin todelta.
13
00:00:59,268 --> 00:01:04,565
29. elokuuta 1997 se tuntuu
aika helvetin todelta sinustakin!
14
00:01:05,399 --> 00:01:09,528
Ilman suojakerrointa kaksimiljoonaa
oleville tulee todella paha päivä.
15
00:01:09,570 --> 00:01:11,363
Tajuatko?
- Sarah...
16
00:01:11,405 --> 00:01:14,199
Luuletko olevasi turvassa ja eläväsi?
17
00:01:14,241 --> 00:01:16,368
Olet jo kuollut. Kaikki ovat.
18
00:01:16,410 --> 00:01:18,620
Hän, sinä! Olette jo kuolleita!
19
00:01:19,121 --> 00:01:21,915
Kaikki, mitä näette tässä on poissa!
20
00:01:21,957 --> 00:01:24,459
Sinä tässä jumalauta elät unessa!
21
00:01:24,501 --> 00:01:27,588
Sillä tiedän, että se tapahtui!
Se tapahtui!
22
00:02:10,255 --> 00:02:15,135
Oli tulevaisuus,
jossa ihmiskuntaa metsästi -
23
00:02:15,177 --> 00:02:18,305
ajatteleva kone -
24
00:02:18,347 --> 00:02:21,183
ja tappamaan rakennetut
terminaattorit.
25
00:02:23,018 --> 00:02:25,687
Tulevaisuus vailla toivoa.
26
00:02:51,880 --> 00:02:53,322
Se tulevaisuus ei toteutunut, -
27
00:02:54,132 --> 00:02:56,301
koska estin sen -
28
00:02:59,513 --> 00:03:01,598
suojellakseni poikaani -
29
00:03:03,809 --> 00:03:05,686
ja pelastaakseni meidät kaikki.
30
00:03:23,370 --> 00:03:24,376
Ei!
31
00:03:25,664 --> 00:03:26,832
Ei!
32
00:03:46,226 --> 00:03:47,644
KOHDE LOPETETTU
33
00:03:54,318 --> 00:03:57,988
Ei. Ei!
34
00:03:58,030 --> 00:04:01,992
Kerran pelastin kolme
miljardia henkeä...
35
00:04:02,034 --> 00:04:03,202
John!
36
00:04:03,243 --> 00:04:04,661
...mutten pelastanut poikaani.
37
00:04:04,703 --> 00:04:06,371
John!
38
00:04:06,413 --> 00:04:08,916
Kone vei hänet minulta.
39
00:04:11,502 --> 00:04:14,254
Ja minä olen lopetettu.
40
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
Released on www.Danishbits.org
41
00:04:20,636 --> 00:04:27,017
MEXICO CITY 22 VUOTTA MYÖHEMMIN
42
00:04:48,455 --> 00:04:49,748
Voi taivas.
43
00:04:49,790 --> 00:04:51,208
Tiedän.
44
00:04:51,750 --> 00:04:53,085
Minäkin tunnen sen.
45
00:05:16,441 --> 00:05:17,985
Aiotko vain istua siinä?
46
00:05:18,026 --> 00:05:19,032
Tule!
47
00:05:29,872 --> 00:05:31,290
Hän elää.
48
00:05:38,422 --> 00:05:40,007
Oletko kunnossa?
49
00:05:41,216 --> 00:05:42,885
Mitä teemme hänelle?
50
00:05:42,926 --> 00:05:43,932
En tiedä.
51
00:05:46,889 --> 00:05:47,973
Hitto!
52
00:05:48,432 --> 00:05:49,850
Pysykää paikoillanne!
53
00:05:52,227 --> 00:05:53,353
Seis.
54
00:05:55,147 --> 00:05:56,690
Konstaapeli.
55
00:05:56,732 --> 00:05:58,859
Yritimme vain auttaa tätä naista.
56
00:06:01,111 --> 00:06:02,446
Mikä ystäväänne vaivaa?
57
00:06:02,487 --> 00:06:03,530
En tiedä.
58
00:06:03,572 --> 00:06:05,073
Emme edes tunne häntä.
59
00:06:06,283 --> 00:06:07,826
Hyvä on.
60
00:06:07,868 --> 00:06:09,161
Päästäkää minut.
61
00:06:09,203 --> 00:06:10,537
Mitä annoitte hänelle?
62
00:06:10,579 --> 00:06:11,622
Emme mitään.
63
00:06:11,663 --> 00:06:13,373
Hän putosi sillalta.
64
00:06:13,415 --> 00:06:14,421
Niinpä tietysti.
65
00:06:15,125 --> 00:06:16,131
Niin tietysti.
66
00:06:17,294 --> 00:06:20,506
Ihanaa, kun sataa alastomia naisia.
67
00:06:26,220 --> 00:06:27,262
Mennään.
68
00:06:32,017 --> 00:06:33,023
Päästä hänet!
69
00:07:02,506 --> 00:07:04,258
Se oli mahtavaa.
70
00:07:14,726 --> 00:07:15,853
Kiitos vain.
71
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
Pelastit meidät juuri.
72
00:07:35,956 --> 00:07:37,708
Älä kiitä vielä.
73
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
Painu helvettiin!
74
00:07:44,381 --> 00:07:46,133
Joo, mennään.
75
00:07:46,383 --> 00:07:48,886
"Auta vähän", sanoit.
"Hän on loukkaantunut."
76
00:07:56,685 --> 00:07:57,936
Huomenta, Mona.
77
00:07:58,478 --> 00:07:59,855
Aina kukkia mukana.
78
00:07:59,897 --> 00:08:00,981
Aina.
79
00:08:01,023 --> 00:08:02,399
Haluatko tamalisi?
80
00:08:02,774 --> 00:08:04,151
Joo, vien Diegollekin.
81
00:08:04,484 --> 00:08:06,028
Voinko varastaa mangon?
82
00:08:06,069 --> 00:08:07,279
Toki.
83
00:08:18,373 --> 00:08:20,000
Huomenta.
84
00:08:34,556 --> 00:08:37,433
Hei, pikkuveli. Huomenta.
85
00:08:37,476 --> 00:08:39,561
Toin tamaleja ja atolen.
86
00:08:39,602 --> 00:08:41,230
Nam!
87
00:08:41,270 --> 00:08:42,813
Katsos tätä.
88
00:08:42,856 --> 00:08:44,066
147 tykkäystä.
89
00:08:44,525 --> 00:08:46,610
Menen pian Bruno Marsin ohi.
90
00:08:46,652 --> 00:08:49,029
Jos haluat olla suosittu Amerikassa,
sanoisit...
91
00:08:51,823 --> 00:08:54,826
Menen Bruno Marsin ohi...
92
00:08:55,452 --> 00:08:56,495
pian?
93
00:08:56,537 --> 00:08:57,871
Hyvä.
94
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
Vauhtia.
- Selvä.
95
00:09:02,918 --> 00:09:04,753
Mitä sanot tästä?
96
00:09:05,170 --> 00:09:06,380
Kyllä vai ei?
97
00:09:06,630 --> 00:09:08,298
Jätän aamiaisen esiin.
98
00:09:08,549 --> 00:09:10,801
Muista lääkäri kahdeltatoista.
99
00:09:11,093 --> 00:09:12,803
Älä hössötä, Dani.
100
00:09:12,845 --> 00:09:14,388
Miksi olet niin itsepäinen?
101
00:09:14,429 --> 00:09:15,639
Synnyin tällaiseksi.
102
00:09:15,681 --> 00:09:17,891
Vähän myöhäistä muuttaa sitä, eikö?
103
00:09:19,685 --> 00:09:21,144
Tomalito on herkullista.
104
00:09:22,104 --> 00:09:23,230
Hei, isä!
105
00:09:23,522 --> 00:09:24,565
Huomenta.
106
00:09:24,606 --> 00:09:27,109
Mennään, Diego. Olemme myöhässä.
107
00:09:27,609 --> 00:09:28,652
Nähdään.
108
00:09:28,694 --> 00:09:29,736
Älä unohda.
109
00:09:29,778 --> 00:09:30,784
Selvä.
110
00:09:31,989 --> 00:09:33,448
Tuo munia kun tulet.
111
00:09:33,907 --> 00:09:34,913
Olet pomo.
112
00:09:35,158 --> 00:09:36,164
Heippa, Taco.
113
00:09:53,468 --> 00:09:54,845
Julia, ajattelin juuri sinua.
114
00:09:54,887 --> 00:09:56,346
Mitä ajattelit?
115
00:09:57,181 --> 00:09:58,187
Anteeksi.
116
00:09:58,932 --> 00:09:59,938
Pitää mennä.
117
00:10:00,225 --> 00:10:01,231
Siskoni...
118
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
Oli pientä vipinää.
- Niin.
119
00:10:04,271 --> 00:10:05,480
Näin sen.
120
00:10:05,522 --> 00:10:08,275
Flirttailinko liikaa?
121
00:10:08,317 --> 00:10:10,652
Se, että puhuit, oli liikaa.
122
00:10:12,154 --> 00:10:13,572
Hauskaa.
123
00:11:03,539 --> 00:11:05,207
Huomenta.
124
00:11:24,059 --> 00:11:25,978
Hiljaa, Taco!
125
00:11:28,063 --> 00:11:29,106
Niin?
126
00:11:29,147 --> 00:11:30,482
Huomenta.
127
00:11:30,524 --> 00:11:31,817
Voinko auttaa?
128
00:11:32,401 --> 00:11:33,861
Etsin Daniella Ramosia.
129
00:11:34,736 --> 00:11:36,405
Olen hänen ystävänsä.
130
00:11:36,947 --> 00:11:38,866
Todellako?
131
00:11:39,533 --> 00:11:40,951
Sepä outoa.
132
00:11:41,201 --> 00:11:42,828
Ystävät sanovat Daniksi.
133
00:11:43,370 --> 00:11:44,663
Daniksi?
134
00:11:46,123 --> 00:11:47,875
Niin tietysti.
135
00:11:52,963 --> 00:11:54,214
Huomenta.
136
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
Hei, hei.
137
00:12:13,734 --> 00:12:15,736
Uusi kaveri työpisteessäni.
138
00:12:16,945 --> 00:12:18,405
Huomaan sen.
139
00:12:19,489 --> 00:12:20,657
Robotti.
140
00:12:20,699 --> 00:12:22,326
Siisti.
141
00:12:23,744 --> 00:12:25,245
Herra Sanchez, -
142
00:12:25,287 --> 00:12:26,788
mistä on kyse?
143
00:12:28,498 --> 00:12:29,666
Tulevaisuudesta.
144
00:12:31,877 --> 00:12:33,921
Craig pyysi käymään huoneessaan.
145
00:12:35,005 --> 00:12:36,673
Minä menen.
146
00:12:37,007 --> 00:12:38,634
Ota paikkani.
147
00:12:39,676 --> 00:12:41,178
Hän ei halua nähdä sinua.
148
00:12:41,220 --> 00:12:42,387
Tiedän.
149
00:12:43,472 --> 00:12:44,556
Anteeksi?
150
00:12:44,598 --> 00:12:45,641
Niin?
151
00:12:45,682 --> 00:12:47,392
Lapseni unohtivat lounaansa taas.
152
00:12:48,227 --> 00:12:49,353
Dani Ramos.
153
00:12:55,484 --> 00:12:56,902
Miten peli menee?
154
00:13:00,364 --> 00:13:01,823
Säännöt ovat selvät.
155
00:13:02,449 --> 00:13:05,077
Kypärä, liivi.
156
00:13:05,118 --> 00:13:06,828
Et voi mennä tuossa asussa.
157
00:13:06,870 --> 00:13:07,876
Et millään.
158
00:13:08,455 --> 00:13:09,498
Ymmärrän.
159
00:13:19,800 --> 00:13:22,594
Pyydän, herra Grummond.
Hän on veljeni.
160
00:13:22,636 --> 00:13:25,472
Mutta Dani, hän ei ole sinä.
161
00:13:26,682 --> 00:13:28,433
Mitä seuraavaksi?
162
00:13:28,475 --> 00:13:30,853
3 000 ihmistä töissä.
163
00:13:30,894 --> 00:13:34,398
Mitä jos kerron heille, että he vain
lämmittävät paikkaa koneelle?
164
00:13:49,288 --> 00:13:50,706
Mitä isäsi tekee täällä?
165
00:13:53,917 --> 00:13:55,294
Mitä sinä täällä, isä?
166
00:13:55,335 --> 00:13:57,087
Unohdit lounaasi taas.
167
00:13:58,589 --> 00:14:00,799
Dani otti jo lounaamme.
168
00:14:01,341 --> 00:14:02,593
Missä hän on?
169
00:14:03,427 --> 00:14:04,553
Puhumassa pomolle.
170
00:14:04,595 --> 00:14:06,180
Minut korvataan koneella.
171
00:14:06,221 --> 00:14:07,848
Milloin hän palaa?
172
00:14:08,974 --> 00:14:10,434
En tiedä.
173
00:14:14,229 --> 00:14:15,235
Tuossa hän on.
174
00:14:42,466 --> 00:14:44,259
Hän ei ole isäsi.
175
00:14:44,301 --> 00:14:46,637
Vaan sinua tappamaan lähetetty kone.
176
00:14:46,678 --> 00:14:47,930
Päästä minut!
177
00:14:47,971 --> 00:14:51,266
Tulet mukaani
tai kuolet 30 sekunnin päästä.
178
00:14:51,308 --> 00:14:52,392
Tule!
179
00:14:52,434 --> 00:14:54,394
Mitä tämä on?
180
00:15:05,864 --> 00:15:07,115
Kuka olet?
181
00:15:07,157 --> 00:15:08,825
Henkesi pelastaja.
182
00:15:31,223 --> 00:15:32,391
Dani!
183
00:16:02,171 --> 00:16:03,177
Mene, Dani.
184
00:16:06,592 --> 00:16:07,676
Pysykää takanani!
185
00:16:33,619 --> 00:16:34,625
Hei, neiti!
186
00:16:41,543 --> 00:16:42,961
Grace.
187
00:16:44,463 --> 00:16:45,547
Nimeni on Grace.
188
00:16:46,215 --> 00:16:47,382
Tuo ei tapa sitä.
189
00:16:47,424 --> 00:16:48,634
Täytyy lähteä!
- Mitä?
190
00:16:48,675 --> 00:16:49,681
Menkää!
- Diego!
191
00:16:51,970 --> 00:16:53,472
Minne?
192
00:16:53,805 --> 00:16:55,224
Menkää!
193
00:16:57,601 --> 00:16:58,607
Tulkaa!
194
00:17:00,312 --> 00:17:01,318
Tänne päin.
195
00:17:04,983 --> 00:17:06,318
Tulkaa!
196
00:17:06,818 --> 00:17:07,861
Hei!
197
00:17:08,237 --> 00:17:09,279
Kuule!
198
00:17:09,320 --> 00:17:10,989
Voitko kertoa, mikä se on!
199
00:17:11,031 --> 00:17:12,950
Terminaattori. Rev-9.
200
00:17:12,991 --> 00:17:14,910
Tuli tänne tulevaisuudesta.
Samoin minä.
201
00:17:15,243 --> 00:17:16,828
Menkää autoon.
202
00:17:16,869 --> 00:17:17,875
Autoon!
203
00:17:24,002 --> 00:17:25,753
Oletko sinäkin kone?
204
00:17:25,796 --> 00:17:27,130
En, vaan ihminen.
205
00:17:27,172 --> 00:17:29,132
Mutta käsivartesi...
206
00:17:29,925 --> 00:17:30,931
Olen laajennettu.
207
00:17:31,343 --> 00:17:32,803
Laajennettu?
208
00:17:40,519 --> 00:17:42,646
Saatana! Helvetti!
209
00:17:48,485 --> 00:17:49,778
Hitto.
210
00:17:53,156 --> 00:17:54,162
Ei!
211
00:18:04,418 --> 00:18:05,424
Aja lujempaa!
212
00:18:22,394 --> 00:18:23,788
Tiedän, että teitä pelottaa, -
213
00:18:23,812 --> 00:18:25,022
mutta minä suojelen teitä.
214
00:18:25,939 --> 00:18:26,982
Miksi meitä?
215
00:18:29,318 --> 00:18:32,237
Sinä, Dani. Sinä olet tehtäväni.
216
00:18:32,279 --> 00:18:33,285
Minäkö?
217
00:18:35,282 --> 00:18:36,288
Ei, ei!
218
00:18:48,795 --> 00:18:49,838
Varo!
219
00:19:23,205 --> 00:19:24,831
Aja lujempaa!
220
00:19:55,112 --> 00:19:56,118
Helvetti!
221
00:20:04,037 --> 00:20:05,080
Ei! Ei!
222
00:20:08,250 --> 00:20:09,543
Hyvä luoja!
223
00:20:12,880 --> 00:20:13,886
Ei!
224
00:20:14,673 --> 00:20:16,341
Aja!
225
00:20:16,383 --> 00:20:18,510
Mitä?
- Osaatko ajaa?
226
00:20:18,552 --> 00:20:20,387
En osaa...
- Minä osaan!
227
00:20:23,932 --> 00:20:26,059
Pidä kiinni. Grace...
228
00:20:26,560 --> 00:20:28,395
Dani, laita turvavyö.
229
00:22:16,587 --> 00:22:17,629
Diego...
230
00:22:17,671 --> 00:22:18,755
Oletko kunnossa?
231
00:22:18,797 --> 00:22:19,923
Joo.
232
00:22:21,008 --> 00:22:22,259
Olen kunnossa.
233
00:22:24,094 --> 00:22:26,346
Grace! Auta!
234
00:22:26,388 --> 00:22:27,890
Diego loukkaantui!
235
00:22:29,349 --> 00:22:31,059
Ota hänet ulos.
236
00:22:31,101 --> 00:22:32,107
Dani.
237
00:22:33,312 --> 00:22:34,354
En voi.
238
00:22:34,396 --> 00:22:35,939
Mitä? Ei, ei!
239
00:22:35,981 --> 00:22:38,066
Älä. Hän vuotaa kuiviin.
240
00:22:40,527 --> 00:22:41,533
Oletko kunnossa?
241
00:22:51,955 --> 00:22:53,081
Diego.
242
00:22:54,416 --> 00:22:55,667
Dani, pitää mennä.
243
00:22:55,709 --> 00:22:57,377
En jätä häntä.
244
00:22:57,961 --> 00:22:59,880
Ota hänet, pelasta.
245
00:23:02,591 --> 00:23:03,800
Ei!
- Olen pahoillani.
246
00:23:03,842 --> 00:23:04,885
Älä!
247
00:23:19,900 --> 00:23:21,068
Ei.
248
00:23:21,109 --> 00:23:22,486
Diego!
- Dani!
249
00:23:26,823 --> 00:23:28,617
Dani, lopeta!
250
00:23:28,659 --> 00:23:29,665
Miksi teit tuon?
251
00:23:30,077 --> 00:23:32,621
Nyt mennään, tai hän kuoli turhaan.
252
00:23:32,663 --> 00:23:34,831
Ei.
- Tule.
253
00:23:34,873 --> 00:23:36,250
Diego!
254
00:24:15,122 --> 00:24:16,128
Helvetti.
255
00:24:24,506 --> 00:24:26,842
Kun ne alkavat tappaa minua, juokse.
256
00:24:26,884 --> 00:24:27,890
Mitä?
257
00:25:14,056 --> 00:25:15,182
Minä palaan.
258
00:25:23,857 --> 00:25:25,234
Kuka piru tuo on?
259
00:25:26,151 --> 00:25:27,157
En tiedä.
260
00:25:28,487 --> 00:25:29,947
Mutta pitää mennä.
261
00:25:32,115 --> 00:25:33,121
Autoon.
262
00:25:33,492 --> 00:25:34,868
Emme voi vain...
263
00:25:35,744 --> 00:25:37,246
Sen naisen auto.
264
00:25:37,287 --> 00:25:39,873
Pakenet, tai se tappaa sinut.
Niin simppeliä.
265
00:25:48,173 --> 00:25:50,050
Jumalauta!
266
00:25:56,431 --> 00:25:57,437
Dani...
267
00:25:59,393 --> 00:26:00,894
Tarvitsen vettä.
268
00:26:01,478 --> 00:26:04,356
Ehkä takaa löytyy.
269
00:26:06,984 --> 00:26:08,318
Haluan kotiin.
270
00:26:09,653 --> 00:26:10,904
Vie minut kotiin.
271
00:26:11,405 --> 00:26:13,198
Emme tee sitä.
272
00:26:13,991 --> 00:26:16,076
Pitää kertoa isälleni Diegosta.
273
00:26:16,618 --> 00:26:17,995
Se ei ole mahdollista.
274
00:26:18,036 --> 00:26:21,123
Hän ei tiedä Diegosta.
Minun pitää nähdä isäni.
275
00:26:21,164 --> 00:26:22,791
Isäsi on kuollut.
276
00:26:24,710 --> 00:26:25,716
Mitä?
277
00:26:26,712 --> 00:26:29,965
Se tarvitsee fyysisen kontaktin
kopioituakseen.
278
00:26:30,007 --> 00:26:32,176
Ihminen ei jää henkiin.
279
00:26:34,344 --> 00:26:35,350
Ei.
280
00:26:36,805 --> 00:26:37,811
Ei.
281
00:26:59,578 --> 00:27:01,163
Mikä sinua vaivaa?
282
00:27:02,789 --> 00:27:04,208
Minä romahdan.
283
00:27:06,502 --> 00:27:07,878
Olet kuumeessa.
284
00:27:08,670 --> 00:27:13,258
Metaboliani viritettiin
lyhyisiin purkauksiin.
285
00:27:15,219 --> 00:27:18,013
Pysäytän terminaattorin
ensiminuuteilla, -
286
00:27:19,056 --> 00:27:20,891
tai kuolen.
287
00:27:23,602 --> 00:27:25,062
Tarvitsen lääkkeitä.
288
00:27:28,524 --> 00:27:29,530
Hei!
289
00:27:31,735 --> 00:27:33,070
Grace!
290
00:27:33,111 --> 00:27:34,279
Herää!
291
00:27:52,297 --> 00:27:53,715
Minne menet?
292
00:27:54,591 --> 00:27:56,468
Tule takaisin autoon.
293
00:27:58,887 --> 00:28:00,389
Minun täytyy suojella sinua.
294
00:28:03,308 --> 00:28:04,643
Et pysty edes kävelemään.
295
00:28:05,769 --> 00:28:07,145
Menen poliisien puheille.
296
00:28:08,522 --> 00:28:11,400
Silloin se löytää sinut.
297
00:28:12,192 --> 00:28:15,904
Jos laitat sata kyttää
sinun ja sen väliin, -
298
00:28:17,072 --> 00:28:19,157
saat sata kuollutta kyttää.
299
00:28:22,786 --> 00:28:25,080
Dani, minä pyydän.
300
00:28:37,885 --> 00:28:38,891
Odota.
301
00:28:39,344 --> 00:28:40,350
Tule tänne.
302
00:28:40,846 --> 00:28:43,390
Et pysty ajamaan.
303
00:28:43,891 --> 00:28:45,225
Keksin jotain.
304
00:29:11,835 --> 00:29:13,170
Grace...
305
00:29:13,212 --> 00:29:15,172
Ei hätää. Olemme perillä.
306
00:29:16,215 --> 00:29:17,221
Oletpa painava.
307
00:29:21,178 --> 00:29:22,638
Täällä ollaan.
308
00:29:26,934 --> 00:29:27,976
Grace.
309
00:29:29,102 --> 00:29:31,772
Neiti, tarvitsetteko apua?
310
00:29:32,064 --> 00:29:34,566
Emme tarvitse. Kiitos.
311
00:29:35,526 --> 00:29:37,110
Haloo!
312
00:29:38,862 --> 00:29:40,072
Voinko auttaa?
313
00:29:40,656 --> 00:29:42,574
Tarvitsen lääkettä kouristuksiin.
314
00:29:43,325 --> 00:29:47,246
Natriumpolystyreenisulfonaattia,
insuliinia...
315
00:29:48,539 --> 00:29:50,165
Onko teillä reseptiä?
316
00:29:52,251 --> 00:29:53,502
Tässä on reseptini.
317
00:29:53,919 --> 00:29:55,045
Mitä sinä teet?
318
00:29:57,005 --> 00:29:58,011
Paskat.
319
00:29:58,841 --> 00:29:59,847
Siirry.
320
00:30:12,604 --> 00:30:14,815
Anteeksi, joku yrittää tappaa meidät.
321
00:30:18,527 --> 00:30:19,945
Ei hätää.
322
00:30:21,154 --> 00:30:22,489
Grace.
323
00:30:24,533 --> 00:30:25,539
Grace.
324
00:30:26,743 --> 00:30:27,749
Grace?
325
00:30:43,135 --> 00:30:44,141
Grace.
326
00:30:49,975 --> 00:30:51,351
Anna minun auttaa.
327
00:30:54,771 --> 00:30:55,777
Hyvä on.
328
00:31:03,864 --> 00:31:04,948
Minä pelastan teidät -
329
00:31:06,533 --> 00:31:09,328
ja te varastatte autoni. Kiva.
330
00:31:09,745 --> 00:31:10,751
Minä...
331
00:31:12,831 --> 00:31:14,833
Ei väliä. Se paljastui.
332
00:31:15,876 --> 00:31:17,211
Mikäs häntä vaivaa?
333
00:31:18,170 --> 00:31:19,213
En tiedä.
334
00:31:19,254 --> 00:31:21,673
Hän on jotenkin sairas.
335
00:31:22,007 --> 00:31:24,176
Tarvitsen vastauksia teiltä.
336
00:31:24,635 --> 00:31:26,136
Laitetaan hänet autoon.
337
00:31:27,346 --> 00:31:29,515
Anna tuo, ennen kuin loukkaat itsesi.
338
00:31:38,106 --> 00:31:40,984
No, kuka olet?
339
00:31:43,820 --> 00:31:45,155
Daniella Ramos.
340
00:31:46,573 --> 00:31:47,579
Dani.
341
00:31:49,117 --> 00:31:50,327
Mitättömyys.
342
00:31:50,702 --> 00:31:54,331
Kuules, Dani...
Tuskin, tai eivät olisi lähettäneet -
343
00:31:55,624 --> 00:31:57,876
tuota suojelemaan sinua.
344
00:32:00,379 --> 00:32:03,006
Hei, onko sinulla puhelinta?
345
00:32:04,258 --> 00:32:06,885
On.
- Saisinko vilkaista?
346
00:32:13,267 --> 00:32:14,518
Mitä hittoa?
347
00:32:14,560 --> 00:32:17,354
Voisit yhtä hyvin pitää jäljitintä.
348
00:32:17,980 --> 00:32:22,234
Kun olen valmis tappamaan sen olion,
annan sen tietää, missä olemme.
349
00:32:29,157 --> 00:32:30,951
Olisi pitänyt tehdä tämä ammeessa.
350
00:32:32,035 --> 00:32:34,162
Näitkö sen ammeen?
351
00:32:41,587 --> 00:32:43,922
Pidän kännyni perunalastupussissa.
352
00:32:43,964 --> 00:32:46,967
Folio estää GPS-signaalin, -
353
00:32:47,009 --> 00:32:48,844
joten ne eivät pääse jäljilleni.
354
00:32:49,845 --> 00:32:51,471
Kuka yrittää päästä jäljillesi?
355
00:32:52,264 --> 00:32:54,808
Olen etsintäkuulutettu
parissa osavaltiossa.
356
00:32:55,309 --> 00:32:57,227
50:ssä, itse asiassa.
357
00:32:59,813 --> 00:33:01,190
Mutta miksi 10 pussia?
358
00:33:02,149 --> 00:33:04,484
Koska pidän todella perunalastuista.
359
00:33:12,284 --> 00:33:13,452
Hänen lääkkeensä...
360
00:33:14,870 --> 00:33:16,788
Miten osaat annostella niitä?
361
00:33:18,040 --> 00:33:19,374
En osaakaan.
362
00:33:40,687 --> 00:33:42,689
Kukaan ei tule tunnistamaan häntä.
363
00:33:43,565 --> 00:33:44,571
Ketä?
364
00:33:50,739 --> 00:33:52,074
Veljeäni.
365
00:33:52,950 --> 00:33:54,409
Hän oli autossa, kun...
366
00:34:03,335 --> 00:34:05,546
Kuka hautaa hänet?
367
00:34:07,548 --> 00:34:09,257
Tai isäni?
368
00:34:12,469 --> 00:34:14,096
Ei hautajaisia.
369
00:34:15,764 --> 00:34:18,266
Ei ketään hyvästelemässä.
370
00:34:21,061 --> 00:34:22,980
Hautajaiset eivät auta heitä.
371
00:34:24,940 --> 00:34:27,775
Eivätkä hyvästelyt sinua.
372
00:34:27,818 --> 00:34:30,862
Opettele vain elämään sen kanssa.
373
00:34:34,491 --> 00:34:35,742
Vastatkaa, tukikohta.
374
00:34:35,784 --> 00:34:39,036
Dragonfly 3 pyytää ilmatukea.
375
00:34:39,830 --> 00:34:43,375
5 km: n päässä,
tuomme arvokasta haavoittunutta.
376
00:34:44,208 --> 00:34:46,545
Selvä, Dragonfly 3.
377
00:34:46,587 --> 00:34:49,547
Vihollisia tulossa kurssissa viisi.
378
00:34:53,802 --> 00:34:57,181
Ensiapuryhmä on valmiina
komentajaa varten etelätunnelissa.
379
00:34:57,222 --> 00:35:00,309
Rev-7:t takaa-ajossa. Tuli vapaa.
380
00:35:21,538 --> 00:35:22,664
Liikkuu!
381
00:35:22,706 --> 00:35:24,416
30 sekuntia aikaa.
382
00:35:26,460 --> 00:35:28,837
Pankaa vauhtia!
- Menkää!
383
00:35:29,254 --> 00:35:30,547
Varokaa! Ne tulevat!
384
00:35:31,632 --> 00:35:33,008
Viheltää!
385
00:35:55,364 --> 00:35:56,907
Vie komentaja sisään.
386
00:35:56,949 --> 00:35:57,955
Selvä.
387
00:35:58,700 --> 00:36:00,035
Te kolme, mukaani!
388
00:36:00,452 --> 00:36:01,458
Pidätelkää niitä!
389
00:36:04,373 --> 00:36:05,582
Tulkaa.
390
00:36:08,126 --> 00:36:09,211
Varokaa!
391
00:36:34,528 --> 00:36:38,282
Meidät jyrätään!
Tarvitsemme vahvistuksia!
392
00:36:42,452 --> 00:36:44,329
Suojatkaa häntä!
393
00:36:50,502 --> 00:36:51,508
Tulossa sisään!
394
00:36:52,504 --> 00:36:53,547
Hitto!
395
00:36:53,589 --> 00:36:55,465
Useita pistohaavoja.
396
00:36:55,507 --> 00:36:56,967
Paljon rintakehävammoja.
397
00:36:57,009 --> 00:36:58,468
Tukitaan reiät.
398
00:36:58,510 --> 00:36:59,720
Putki sisään kyljestä.
399
00:36:59,761 --> 00:37:00,804
Tämä sattuu pirusti.
400
00:37:00,846 --> 00:37:01,889
Odota.
401
00:37:01,930 --> 00:37:02,936
Ei!
402
00:37:04,516 --> 00:37:05,522
Tässä.
403
00:37:06,018 --> 00:37:07,060
Ei, ei!
404
00:37:07,102 --> 00:37:09,563
Pitää suojella komentajaanne.
405
00:37:09,605 --> 00:37:11,148
Hän on turvassa, kiitos sinun.
406
00:37:11,190 --> 00:37:13,150
Ei hätää, sinä selviät.
407
00:37:13,567 --> 00:37:15,235
Alan vapaaehtoiseksi.
408
00:37:15,277 --> 00:37:16,778
Tehkää minusta laajennettu.
409
00:37:23,619 --> 00:37:26,747
Rintakehän avaus
ja rintalastan kahvan halkaisu.
410
00:37:26,788 --> 00:37:30,167
Keuhkodeflaatio ja sydämen haku.
411
00:37:30,959 --> 00:37:33,086
Selvä, kamat kasaan.
412
00:37:34,546 --> 00:37:35,797
Sarah?
413
00:37:35,839 --> 00:37:36,845
Puhu.
414
00:37:38,592 --> 00:37:39,801
Puhu nopeasti.
415
00:37:43,222 --> 00:37:44,306
Sinä ensin.
416
00:37:47,434 --> 00:37:48,644
Pois siitä.
417
00:37:53,607 --> 00:37:54,613
Sarah!
418
00:38:00,447 --> 00:38:01,453
Sarah!
419
00:38:02,282 --> 00:38:03,288
Avaa ovi.
420
00:38:04,618 --> 00:38:05,624
Dani!
421
00:38:06,620 --> 00:38:08,038
Oletko kunnossa?
- Olen. Sinä?
422
00:38:08,080 --> 00:38:09,086
Olen.
423
00:38:09,414 --> 00:38:10,499
Mitä tapahtui?
424
00:38:11,250 --> 00:38:12,918
Lukitsit minut ulos.
425
00:38:13,752 --> 00:38:18,298
Joskus äidit ja isit
joutuvat puhumaan aikuisten kesken.
426
00:38:21,385 --> 00:38:23,554
Tulit siis suojelemaan häntä?
427
00:38:24,513 --> 00:38:25,848
Mikä olet?
428
00:38:26,557 --> 00:38:28,517
En ole nähnyt sinunlaistasi ennen.
429
00:38:28,559 --> 00:38:30,602
Lähes ihminen.
430
00:38:30,644 --> 00:38:32,229
Minä olen ihminen.
431
00:38:32,855 --> 00:38:34,189
Mutta vahvistettu.
432
00:38:34,231 --> 00:38:38,110
Lisätty nopeus ja voima, minireaktori.
433
00:38:38,151 --> 00:38:41,488
Eli voin repiä kurkkusi auki,
jos suututat minut, joten älä.
434
00:38:43,407 --> 00:38:45,200
Mistä ajasta tulet?
435
00:38:45,242 --> 00:38:46,827
2042.
436
00:38:47,536 --> 00:38:48,704
Sinun vuorosi.
437
00:39:05,846 --> 00:39:08,473
Nimeni on Sarah Connor.
438
00:39:09,766 --> 00:39:11,393
Kun olin hänen ikäisensä, -
439
00:39:11,435 --> 00:39:13,604
terminaattori lähetettiin
tappamaan minut, -
440
00:39:14,479 --> 00:39:16,982
jotten synnyttäisi poikaani, Johnia.
441
00:39:17,608 --> 00:39:19,484
Vastarintaliikkeen johtajaa.
442
00:39:20,068 --> 00:39:21,612
Minkä vastarintaliikkeen?
443
00:39:21,653 --> 00:39:23,864
Ihmisten vastarintaliikkeen.
444
00:39:24,364 --> 00:39:26,325
Skynetiä vastaan.
445
00:39:27,743 --> 00:39:30,579
Tekoälyä,
joka yrittää tuhota meidät kaikki.
446
00:39:30,621 --> 00:39:32,664
En ole kuullutkaan siitä.
447
00:39:33,790 --> 00:39:35,042
Hyvä.
448
00:39:35,792 --> 00:39:37,711
John ja minä muutimme sen.
449
00:39:38,420 --> 00:39:39,880
Me muutimme tulevaisuuden.
450
00:39:40,589 --> 00:39:43,425
Pelastimme kolme miljardia ihmistä.
451
00:39:46,553 --> 00:39:48,472
Ei kestä.
452
00:39:51,225 --> 00:39:53,060
Missä poikasi on nyt?
453
00:40:01,109 --> 00:40:05,155
Skynet laittoi
useita terminaattoreita asialle.
454
00:40:07,449 --> 00:40:10,744
Lopulta yksi löysi meidät, ja...
455
00:40:13,288 --> 00:40:17,751
totteli käskyä tulevaisuudesta,
jota ei tullut.
456
00:40:20,796 --> 00:40:22,130
Siitä lähtien -
457
00:40:23,215 --> 00:40:25,717
olen jahdannut terminaattoreita.
458
00:40:28,303 --> 00:40:31,515
Ja juon, kunnes sammun.
459
00:40:32,099 --> 00:40:33,767
Oliko riittävä ansioluettelo?
460
00:40:36,061 --> 00:40:37,187
Ei.
461
00:40:38,021 --> 00:40:39,649
Miten löysit meidät moottoritieltä?
462
00:40:40,190 --> 00:40:41,316
Haastattelu on ohi.
463
00:40:41,358 --> 00:40:42,860
Meidän täytyy lähteä.
464
00:40:43,360 --> 00:40:44,366
Meidän?
465
00:40:45,362 --> 00:40:46,697
Ei ole "meitä".
466
00:40:46,738 --> 00:40:49,324
Dani on kanssani. Minä suojelen häntä.
467
00:40:49,366 --> 00:40:50,450
Niinkö?
468
00:40:50,492 --> 00:40:52,327
Miten se sujuu?
469
00:40:54,329 --> 00:40:56,874
Selvästikään et tiedä kaikkea
tästä ajasta.
470
00:40:57,207 --> 00:41:00,377
Miten jokainen kännykän
kantaja löydetään.
471
00:41:01,044 --> 00:41:03,589
Miten joka risteyksessä,
bensa-asemalla
472
00:41:03,630 --> 00:41:05,215
ja 7-Elevenillä on kameroita.
473
00:41:05,674 --> 00:41:09,469
Kukaan ei kulje täällä
jättämällä leveää digitaalista jälkeä.
474
00:41:09,511 --> 00:41:12,764
Arvaan,
että häntä jahtaava terminaattori -
475
00:41:12,806 --> 00:41:15,309
pääsee siihen tietoon milloin vain.
476
00:41:21,398 --> 00:41:23,734
Te kaksi ette selviä kymmentä tuntia.
477
00:41:38,582 --> 00:41:39,750
Teen tämän selväksi.
478
00:41:39,791 --> 00:41:42,961
Jos vaarannat hänet tai
asetut tielleni, -
479
00:41:43,003 --> 00:41:44,838
hakkaan sinut.
480
00:41:46,256 --> 00:41:47,466
Selvä.
481
00:41:47,966 --> 00:41:49,301
Minä ajan.
482
00:41:52,554 --> 00:41:54,765
Se kone...
483
00:41:54,806 --> 00:41:55,891
Kuka sen lähetti?
484
00:41:58,018 --> 00:42:01,188
En voi taistella,
ellen tiedä mitä vastaan.
485
00:42:01,855 --> 00:42:03,690
Se on Rev-9 -malli.
486
00:42:04,358 --> 00:42:06,235
Sitä vastaan ei taistella.
487
00:42:06,276 --> 00:42:07,653
Sitä juostaan karkuun.
488
00:42:07,694 --> 00:42:09,655
Mutta kuka lähetti sen?
489
00:42:09,696 --> 00:42:12,157
Ei kuka. Mikä.
490
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
Eikä se ollut mikään -
491
00:42:15,202 --> 00:42:16,453
Skynet-juttu.
492
00:42:16,495 --> 00:42:18,580
Toteutuneessa tulevaisuudessa -
493
00:42:19,164 --> 00:42:20,374
sitä sanotaan Legioonaksi.
494
00:42:20,666 --> 00:42:21,708
Legioonaksi.
495
00:42:21,750 --> 00:42:23,836
Kybersodankäyntiä varten
tehty tekoäly.
496
00:42:25,045 --> 00:42:27,464
Ne kusipäät eivät ikinä opi.
497
00:42:27,506 --> 00:42:29,049
Ja se hyökkäsi.
498
00:42:29,091 --> 00:42:30,634
Ketä vastaan?
- Meitä.
499
00:42:31,844 --> 00:42:33,720
Kaikkia. Ihmiskuntaa.
500
00:42:37,391 --> 00:42:38,397
Sarah, -
501
00:42:38,976 --> 00:42:41,478
miten tiesit, että olisimme sillalla?
502
00:42:46,817 --> 00:42:48,110
Saan tekstareita.
503
00:42:48,151 --> 00:42:53,323
Tarkkoja GPS-koordinaatteja,
päivämääriä, aikoja sekunnilleen.
504
00:42:53,365 --> 00:42:55,659
Ne päättyvät aina samoihin sanoihin.
505
00:42:57,619 --> 00:42:59,746
"Johnin puolesta."
506
00:42:59,788 --> 00:43:04,209
Otan kaikki mahdolliset aseet
ja ajan niihin koordinaatteihin -
507
00:43:04,251 --> 00:43:06,670
tappamaan sen, joka ryppyilee minulle.
508
00:43:07,129 --> 00:43:10,257
Ilma halkeaa parkkipaikan yllä -
509
00:43:10,299 --> 00:43:13,218
ja terminaattori putoaa taivaalta.
510
00:43:14,511 --> 00:43:15,721
Joten tuhoan sen.
511
00:43:16,722 --> 00:43:19,224
Kaksi vuotta myöhemmin sama juttu.
512
00:43:19,516 --> 00:43:23,020
Sijainti, aika, päivämäärä,
"Johnin puolesta".
513
00:43:23,312 --> 00:43:24,938
Tuhoan senkin.
514
00:43:26,148 --> 00:43:29,109
Viime viikolla sain kaksi tekstaria, -
515
00:43:29,151 --> 00:43:31,028
molemmat Mexico Cityssä.
516
00:43:31,069 --> 00:43:33,069
Oletko saanut selville,
kuka niitä lähettää?
517
00:43:33,280 --> 00:43:36,325
En. Ne on aina kryptattu.
518
00:43:36,617 --> 00:43:38,327
Onko sinulla ne yhä puhelimessasi?
519
00:43:39,036 --> 00:43:40,042
Dani.
520
00:43:49,463 --> 00:43:50,589
Mitä teet?
521
00:43:50,631 --> 00:43:52,216
Tulevaisuusjuttuja.
522
00:43:56,970 --> 00:43:58,722
Mikä hätänä? Mitä siinä on?
523
00:43:58,764 --> 00:44:01,892
Tekstarit tulivat Laredon
ulkopuolelta.
524
00:44:03,018 --> 00:44:08,023
Kaksi päivää sitten komentajani käski
tatuoida nämä koordinaatit minuun.
525
00:44:08,065 --> 00:44:09,525
Niin kuin en muistaisi mitään.
526
00:44:09,566 --> 00:44:12,486
Käski mennä tänne,
jos tehtäväni menisi pieleen.
527
00:44:14,404 --> 00:44:16,323
Tekstarisi tulivat samasta
sijainnista.
528
00:44:17,449 --> 00:44:19,952
Tekstarit lähettänyt on sama
henkilö, -
529
00:44:19,993 --> 00:44:21,912
jolta minun piti hakea apua.
530
00:44:23,080 --> 00:44:24,086
Mitä se tarkoittaa?
531
00:44:24,540 --> 00:44:26,500
Sitä, että menemme Texasiin.
532
00:44:28,001 --> 00:44:32,381
Haluat ylittää USA: n rajan
paperittoman Meksikon kansalaisen -
533
00:44:32,422 --> 00:44:35,968
ja naisen kanssa,
joka on Amerikan etsityimpiä?
534
00:44:36,593 --> 00:44:38,595
Tiedän jonkun, joka saa meidät yli.
535
00:44:40,848 --> 00:44:41,854
Luotatko häneen?
536
00:44:42,766 --> 00:44:43,809
Luotan.
537
00:44:43,851 --> 00:44:45,185
Setäni.
538
00:44:46,103 --> 00:44:47,479
Meidän on lempattava auto.
539
00:44:48,021 --> 00:44:49,940
Poistuttava kartalta.
540
00:45:15,549 --> 00:45:17,593
Miksi piittaat, miten hänen käy?
541
00:45:18,635 --> 00:45:19,720
Hei, naiset.
542
00:45:23,348 --> 00:45:24,850
Koska minä olin hän.
543
00:45:24,892 --> 00:45:26,393
Ja se on syvältä.
544
00:45:26,435 --> 00:45:27,769
Mennään jo.
545
00:45:39,072 --> 00:45:41,408
Tämä ei tosiaan ole kartalla.
546
00:45:42,367 --> 00:45:44,953
Kunpa ei olisi niin paljon väkeä.
547
00:45:44,995 --> 00:45:48,165
Kunpa te kaksi ette olisi
niin valkoisia.
548
00:45:55,130 --> 00:45:56,673
Mennään, tytöt.
549
00:46:21,365 --> 00:46:25,327
RATHIUMIN DATAKESKUS - MEXICO CITY
550
00:47:13,125 --> 00:47:15,919
Grace, kerro mitä tapahtuu, -
551
00:47:16,879 --> 00:47:19,298
kun kaikki tämä romahtaa?
552
00:47:23,177 --> 00:47:24,970
Mitään ei tapahdu.
553
00:47:26,972 --> 00:47:28,473
Varoitusta ei tule.
554
00:47:28,974 --> 00:47:31,518
Kaikki pysähtyy heti.
555
00:47:32,436 --> 00:47:34,813
Ei puhelimia, virtaa.
Kaupungit pimenevät.
556
00:47:35,898 --> 00:47:37,316
Grace, pysy siinä.
557
00:47:38,692 --> 00:47:40,444
Meille sanottiin, -
558
00:47:41,361 --> 00:47:43,155
että piti lähteä, -
559
00:47:44,656 --> 00:47:47,326
ja palata kun kaikki palaa ennalleen.
560
00:48:02,674 --> 00:48:05,677
Mutta mikään ei palaisi ennalleen.
561
00:48:08,305 --> 00:48:09,431
Toisena päivänä -
562
00:48:10,015 --> 00:48:11,558
he laukaisivat ydinaseita.
563
00:48:11,600 --> 00:48:13,435
Luulivat voivansa pidätellä
Legioonaa -
564
00:48:13,477 --> 00:48:16,188
taktisilla EMP-iskuilla.
565
00:48:20,484 --> 00:48:23,403
Kolmantena päivänä
koko maailma kävi sotaa.
566
00:48:27,074 --> 00:48:28,408
Miljoonia kuoli.
567
00:48:29,326 --> 00:48:32,329
Ja sitten, ruoan loputtua, -
568
00:48:32,621 --> 00:48:34,164
miljardeja.
569
00:48:39,127 --> 00:48:42,422
Jotkut miehet
tappoivat isäni persikkatölkistä.
570
00:48:44,967 --> 00:48:45,973
Otan osaa.
571
00:48:46,760 --> 00:48:51,682
Kun luulimme pahimman olevan ohi,
Legioona alkoi jahdata eloonjääneitä.
572
00:49:30,512 --> 00:49:31,680
Sinulla on ruokaa.
573
00:49:32,389 --> 00:49:33,891
Anna se meille.
574
00:49:42,858 --> 00:49:47,070
En tiedä, miten selvisin
seuraavat vuodet.
575
00:49:47,112 --> 00:49:49,072
Yritän olla ajattelematta sitä.
576
00:49:50,866 --> 00:49:52,492
Mutta minua lykästi.
577
00:49:53,035 --> 00:49:54,244
Joku löysi minut, -
578
00:49:56,663 --> 00:49:58,123
pelasti minut, -
579
00:49:59,875 --> 00:50:01,752
ja sitten aloimme -
580
00:50:02,544 --> 00:50:03,837
taistella vastaan.
581
00:50:03,879 --> 00:50:05,380
Annas kun arvaan.
582
00:50:07,591 --> 00:50:11,929
Dani synnyttää miehen,
joka voi pysäyttää sen.
583
00:50:14,097 --> 00:50:15,140
Mitä?
584
00:50:15,182 --> 00:50:19,311
Tulevaisuus haluaa sinun kuolevan
samasta syystä kuin minunkin.
585
00:50:20,020 --> 00:50:22,231
Mutta minä olen mitättömyys.
586
00:50:22,272 --> 00:50:24,316
Sinä et ole uhka.
587
00:50:26,902 --> 00:50:28,612
Mutta kohtusi on.
588
00:50:33,742 --> 00:50:38,121
Selvä. Olkoon joku muu
välillä Äiti Maria.
589
00:50:38,789 --> 00:50:39,957
Jos sinä olet Maria, -
590
00:50:39,998 --> 00:50:41,834
miksi haluan niin hakata sinut?
591
00:51:49,359 --> 00:51:50,402
Setä!
592
00:51:50,444 --> 00:51:51,612
Dani!
593
00:51:51,653 --> 00:51:54,323
Hei, kaunis tyttöni!
594
00:51:57,201 --> 00:51:59,870
Mitä sinä täällä?
595
00:52:04,208 --> 00:52:06,752
Asiakkaani pääsevät yli turvallisesti.
596
00:52:06,793 --> 00:52:08,545
Parempaan elämään.
597
00:52:08,587 --> 00:52:10,714
En jätä heitä kuolemaan aavikolle, -
598
00:52:10,756 --> 00:52:11,965
kuten jotkut muut.
599
00:52:12,007 --> 00:52:14,384
Saatko meidät rajan yli?
600
00:52:16,637 --> 00:52:20,933
Anteeksi,
mutta gringat eivät ole asiakkaitani.
601
00:52:23,894 --> 00:52:26,813
Teittekö jotain laittomuuksia?
602
00:52:28,106 --> 00:52:30,943
Jotain, josta Dani ei halua puhua?
603
00:52:31,610 --> 00:52:33,695
Setä, on...
604
00:52:35,280 --> 00:52:37,824
Tämä kuulostaa hullulta, -
605
00:52:37,866 --> 00:52:39,743
mutta tuolla jossain on kone.
606
00:52:39,785 --> 00:52:40,791
Robotti.
607
00:52:41,411 --> 00:52:44,456
Tappoi isän ja Diegon
ja haluaa tappaa minut.
608
00:52:45,207 --> 00:52:46,324
Meidän on päästävä pois.
609
00:52:47,000 --> 00:52:48,460
Ihan uutta.
610
00:52:58,679 --> 00:53:00,931
Gracekin on osaksi kone.
611
00:53:22,286 --> 00:53:24,121
Tännepäin, rouvat.
612
00:53:25,247 --> 00:53:27,416
LENNOKKIOPERAATIOT JA ILMATIEDUSTELU
613
00:53:33,630 --> 00:53:35,007
Hei, kaverit.
614
00:53:35,048 --> 00:53:36,054
Terve.
615
00:53:41,930 --> 00:53:44,224
Tyypillinen rajavartija.
616
00:53:44,266 --> 00:53:47,019
Viisi minuuttia myöhässä,
eikä tuo donitseja.
617
00:53:47,060 --> 00:53:49,146
Terrance, turpa kiinni.
618
00:54:01,450 --> 00:54:04,453
Etkö halua tietää
meitä jahtaavasta oliosta?
619
00:54:05,162 --> 00:54:06,788
Dani, olen kojootti.
620
00:54:06,830 --> 00:54:09,041
Joku jahtaa minua aina.
621
00:54:11,335 --> 00:54:15,297
Griffin 33 paikalla
risteyksessä länteen sillalta.
622
00:54:16,882 --> 00:54:18,634
9-11 Griffin 33...
623
00:54:20,511 --> 00:54:23,180
Griffin 33 9-11, se on kohteesi.
624
00:54:39,446 --> 00:54:40,697
Melkein perillä.
625
00:54:41,782 --> 00:54:43,283
Enää kilometri joelle.
626
00:54:43,325 --> 00:54:44,331
Hetkinen.
627
00:54:46,870 --> 00:54:48,247
Menkää suojaan.
628
00:54:51,333 --> 00:54:52,459
Ylhäällä on lennokki.
629
00:54:54,002 --> 00:54:55,462
En kuule mitään.
630
00:54:55,504 --> 00:54:57,256
Et olekaan supersotilas -
631
00:54:57,297 --> 00:54:58,303
tulevaisuudesta.
632
00:54:59,925 --> 00:55:01,301
Täytyy kiirehtiä.
633
00:55:03,136 --> 00:55:06,807
Huomio, partiot.
Uudet koordinaatit jaettu.
634
00:55:07,182 --> 00:55:11,103
He ovat 220 m etelään
tarkastuspiste 7-B: stä.
635
00:55:11,979 --> 00:55:14,439
Epäillyt kuuluvat Sinaloa-kartelliin.
636
00:55:15,148 --> 00:55:18,068
Amerikan ja Meksikon viranomaiset
etsivät heitä.
637
00:55:19,570 --> 00:55:21,655
He ovat aseistettuja ja vaarallisia.
638
00:55:23,824 --> 00:55:25,659
Tappavaa voimaa saa käyttää.
639
00:55:31,290 --> 00:55:32,791
Kun tulette muurille, -
640
00:55:32,833 --> 00:55:34,543
alla on luukku.
641
00:55:34,585 --> 00:55:36,044
Flacco näyttää tien.
642
00:55:52,936 --> 00:55:54,563
Minä menen ensin.
643
00:56:07,075 --> 00:56:08,081
Hitto.
644
00:56:09,203 --> 00:56:10,287
Seis!
645
00:56:10,329 --> 00:56:12,247
Yhdysvaltain rajavartiosto.
646
00:56:12,289 --> 00:56:14,583
Laittakaa aseet maahan.
647
00:56:15,542 --> 00:56:18,587
Jos joudumme putkaan,
se tulee ja hän kuolee.
648
00:56:19,963 --> 00:56:21,507
En toista käskyä!
649
00:56:21,548 --> 00:56:23,592
Aseet maahan!
650
00:56:24,343 --> 00:56:25,552
Hyvä on.
651
00:56:25,594 --> 00:56:27,095
Dani! Dani!
652
00:56:27,137 --> 00:56:29,890
Voivat ampua minut,
mutten katso kuolemaanne.
653
00:56:32,059 --> 00:56:33,268
Ei hätää.
654
00:56:33,310 --> 00:56:34,316
Ei hätää.
655
00:56:36,104 --> 00:56:38,398
Jos minut erotetaan hänestä, -
656
00:56:38,815 --> 00:56:41,276
pyydän, auta hänet ulos.
657
00:56:41,902 --> 00:56:43,195
Selvä.
658
00:56:43,237 --> 00:56:45,822
Kävelkää eteenpäin, pois
aseidenne luota.
659
00:56:49,076 --> 00:56:50,536
Maahan!
660
00:57:05,175 --> 00:57:06,181
Nouse ylös.
661
00:57:06,552 --> 00:57:07,761
Ovatko kiinni?
- Jep.
662
00:57:13,475 --> 00:57:16,186
Tuo tyttö on tyttärentyttöni.
663
00:57:16,228 --> 00:57:20,023
Hänellä on sairaus,
minun pitää hoitaa sitä.
664
00:57:20,065 --> 00:57:23,610
Meillä on yksi mies
ja kolme naista kiinniotettuina.
665
00:57:28,407 --> 00:57:29,413
Dani!
666
00:57:44,214 --> 00:57:45,591
Tarvitaan apua!
667
00:57:59,021 --> 00:58:02,649
USA: N RAJAVARTIOSTON PIDÄTYSKESKUS
668
00:58:03,358 --> 00:58:07,112
Valitan, minulla ei ole aikaa tähän.
Eikä ongelma ole minun.
669
00:58:07,154 --> 00:58:09,156
Tarvitsen perustietoja.
670
00:58:09,198 --> 00:58:11,783
Nimi, ikä, synnyinmaa.
671
00:58:11,825 --> 00:58:14,786
Se on totuus. Vannon sen.
672
00:58:15,662 --> 00:58:18,457
Se kone tappoi veljeni ja isäni -
673
00:58:19,082 --> 00:58:21,251
ja haluaa nyt tappaa minut, ja se...
674
00:58:22,044 --> 00:58:25,464
Teidän täytyy uskoa minua.
675
00:58:25,506 --> 00:58:26,590
Tekin olette vaarassa.
676
00:58:27,382 --> 00:58:29,593
En. Olen käsittelyssä.
677
00:58:30,260 --> 00:58:33,931
Säästä tarinasi,
kunnes olet määränpäässäsi.
678
00:58:35,390 --> 00:58:37,559
Pulssi hieman koholla.
679
00:58:38,977 --> 00:58:41,813
Keuhkot puhtaat. Katsotaanpa haavaa.
680
00:58:42,773 --> 00:58:44,566
Henkitorvi kunnossa.
681
00:58:45,025 --> 00:58:47,236
Katsotaan onko poistumisaukkoja.
682
00:58:55,077 --> 00:58:57,120
Hyvä ruumiintarkastus, kaverit.
683
00:59:07,381 --> 00:59:09,091
Mikä tuo on?
684
00:59:10,425 --> 00:59:11,914
En ole koskaan nähnyt tällaista.
685
00:59:12,636 --> 00:59:14,263
Otetaan kuvia.
686
00:59:19,226 --> 00:59:20,477
Hei.
687
00:59:20,519 --> 00:59:23,647
Minun käskettiin hakea uusi pidätetty.
688
00:59:23,689 --> 00:59:24,731
Missä he ovat?
689
00:59:24,773 --> 00:59:26,733
Ilmoittaudu päivystäjälle.
690
00:59:26,775 --> 00:59:28,110
Hän ohjaa sinut.
691
00:59:28,151 --> 00:59:29,486
Kiitos.
692
00:59:52,342 --> 00:59:53,677
Iltaa.
693
00:59:53,719 --> 00:59:56,263
Pitäisi hakea pidätetty. Dani Ramos.
694
00:59:56,305 --> 00:59:57,973
Ase säilöön, kiitos.
695
01:00:05,772 --> 01:00:07,232
Mitä hänelle on tehty?
696
01:00:08,567 --> 01:00:10,527
Miten hän elää tuon tavaran kanssa?
697
01:00:13,614 --> 01:00:15,574
Odota isoa hälytystä.
698
01:00:15,616 --> 01:00:17,075
Koko kehoni on ase.
699
01:00:17,117 --> 01:00:18,660
Säästä juttusi naisille.
700
01:00:20,329 --> 01:00:22,706
Valitan. Metallilantio.
701
01:00:22,748 --> 01:00:24,124
Kaksi Afganistanin-reissua.
702
01:00:25,876 --> 01:00:28,086
Selvä. Kiitos palveluksestasi.
703
01:00:36,512 --> 01:00:37,721
Connor.
704
01:00:39,806 --> 01:00:41,558
Sarah Connor.
705
01:00:42,976 --> 01:00:44,686
Olen virkailija Rigby.
706
01:00:45,437 --> 01:00:46,855
Tämä on kunnia.
707
01:00:52,361 --> 01:00:54,363
Hei, arvaa mitä.
708
01:00:54,905 --> 01:00:56,490
Olet kuuluisa.
709
01:00:56,532 --> 01:00:58,617
Meillä ei käy paljon kuuluisuuksia.
710
01:01:00,202 --> 01:01:01,662
Mennään.
711
01:01:01,703 --> 01:01:04,498
Kuulut omaan yksityishäkkiisi.
712
01:01:06,041 --> 01:01:07,292
Minäkin haluan mennä!
713
01:01:33,569 --> 01:01:34,653
Ota kiinni!
714
01:01:45,581 --> 01:01:48,000
Annoinko luvan tutkia intiimiosiani?
715
01:01:50,836 --> 01:01:52,254
Minne uudet vangit viedään?
716
01:01:52,296 --> 01:01:54,298
He ovat "pidätettyjä", ja me...
717
01:01:55,841 --> 01:01:58,886
Heidät viedään eteläpäähän
käsittelyä varten.
718
01:02:00,262 --> 01:02:01,268
Kiitos.
719
01:02:39,176 --> 01:02:40,219
PALOHÄLYTIN
720
01:02:40,260 --> 01:02:41,845
Tänne päin, rouva.
721
01:02:41,887 --> 01:02:44,348
Senioriosastomme on 2. kerroksessa.
722
01:02:47,267 --> 01:02:48,273
Hei!
723
01:03:21,468 --> 01:03:22,928
Grace! Grace!
724
01:03:23,804 --> 01:03:24,847
Oletko kunnossa?
725
01:03:24,888 --> 01:03:25,912
Se on täällä. Mennään.
726
01:03:27,099 --> 01:03:28,642
Kaikki takaisin!
727
01:04:01,466 --> 01:04:02,472
Tule!
728
01:04:10,100 --> 01:04:11,106
Mene sisään!
729
01:04:16,773 --> 01:04:18,317
Täytyy lähteä.
730
01:04:20,819 --> 01:04:22,154
Sarah on tulossa.
731
01:04:24,323 --> 01:04:25,949
Ei ole aikaa.
- Mitä?
732
01:04:28,535 --> 01:04:30,120
Ei! En jätä häntä!
733
01:04:31,580 --> 01:04:32,586
Dani!
734
01:04:37,669 --> 01:04:38,675
Sarah, juokse!
735
01:04:39,254 --> 01:04:40,714
Kopteriin!
- Tule!
736
01:05:06,615 --> 01:05:08,408
Dani, sinun pitää ymmärtää jotain.
737
01:05:09,034 --> 01:05:11,328
Et voi tehdä noin tyhmästi.
738
01:05:11,703 --> 01:05:14,164
Et saa vaarantaa itseäsi.
739
01:05:14,206 --> 01:05:16,333
Se olisi tappanut Sarahin.
- Ei haittaa!
740
01:05:16,708 --> 01:05:18,377
Milloin tajuat sen?
741
01:05:18,877 --> 01:05:23,090
Kaikki kuolevat, ellet sinä selviä.
742
01:05:30,138 --> 01:05:31,640
Hän on oikeassa.
743
01:05:32,266 --> 01:05:33,600
Mitä?
744
01:05:39,439 --> 01:05:40,649
Hei, kaverit.
745
01:05:41,316 --> 01:05:42,568
Katsomassa paskamyrskyä?
746
01:05:42,943 --> 01:05:44,486
Mitä helvettiä tapahtui?
747
01:05:44,862 --> 01:05:48,574
Pidätetty pääsi vapaaksi, avasi häkit.
Kaaos alkoi siitä.
748
01:05:49,658 --> 01:05:51,243
Täytyy sanoa, -
749
01:05:51,285 --> 01:05:53,996
että rukoilin enemmän
kuin koko ikänäni.
750
01:05:54,037 --> 01:05:55,330
Tuttu juttu.
751
01:05:56,123 --> 01:05:57,291
Kuulkaas, -
752
01:05:57,833 --> 01:06:00,627
tiedättekö, mistä saisin kopterin?
753
01:06:07,759 --> 01:06:09,595
Olemme koordinaattien kohdalla.
754
01:06:11,138 --> 01:06:12,764
Laskeudu kilsaa ennen.
755
01:06:35,746 --> 01:06:37,414
CARLIN VERHOLIIKE
756
01:06:37,456 --> 01:06:39,791
Kuuluuko Carl suunnitelmaan?
757
01:06:40,584 --> 01:06:42,920
Carl on se mysteeritekstailija.
758
01:07:08,779 --> 01:07:10,447
Ei!
759
01:07:10,489 --> 01:07:12,032
Ei!
760
01:07:14,451 --> 01:07:15,827
Sarah Connor.
761
01:07:16,870 --> 01:07:17,876
Sarah!
762
01:07:18,288 --> 01:07:19,665
Tapan sinut!
763
01:07:19,706 --> 01:07:20,749
Tapan sinut!
764
01:07:20,791 --> 01:07:22,668
Mitä helvettiä teet?
765
01:07:22,709 --> 01:07:23,794
Anna tänne!
- En.
766
01:07:24,211 --> 01:07:26,296
Sinun täytyy rauhoittua.
767
01:07:26,338 --> 01:07:28,006
Tuo otus tappoi Johnin!
768
01:07:30,008 --> 01:07:31,134
Pitääkö paikkansa?
769
01:07:31,176 --> 01:07:32,219
Pitää.
770
01:07:33,095 --> 01:07:34,429
Mutten ole, mikä luulet.
771
01:07:34,471 --> 01:07:36,598
Tapan sinut, runkkari!
772
01:07:36,640 --> 01:07:37,724
Sarah...
773
01:07:37,766 --> 01:07:39,643
Jos tämä mies voi auttaa...
- Ei mies.
774
01:07:39,685 --> 01:07:41,103
Terminaattori.
775
01:07:41,603 --> 01:07:44,314
Ammu naamaan ja katso, mitä on alla!
776
01:07:44,356 --> 01:07:45,858
Ihan sama, mikä hän on!
777
01:07:47,568 --> 01:07:48,944
Minä pyydän.
778
01:08:07,129 --> 01:08:08,797
Olet siis...
- Kyllä.
779
01:08:08,839 --> 01:08:11,425
Cyberdyne Systemsin malli 101.
780
01:08:12,426 --> 01:08:13,775
Saanko kysyä, mikä sinä olet?
781
01:08:14,970 --> 01:08:15,976
Et.
782
01:08:36,366 --> 01:08:37,372
Sarah?
783
01:08:52,174 --> 01:08:55,594
Minulla ei ole valokuvaa Johnista.
784
01:09:00,390 --> 01:09:02,392
En ottanut yhtään.
785
01:09:06,813 --> 01:09:09,107
Arvelin, että...
786
01:09:13,362 --> 01:09:14,696
ne eivät löytäisi häntä, -
787
01:09:17,115 --> 01:09:19,660
elleivät tienneet, miltä hän näytti.
788
01:09:22,078 --> 01:09:24,872
Mutta nyt alan unohtaa hänen kasvonsa.
789
01:09:28,377 --> 01:09:29,670
Olen pahoillani.
790
01:09:35,384 --> 01:09:37,261
Miksi tyttö on kohteena?
791
01:09:37,845 --> 01:09:40,055
Sinun ei tarvitse tietää.
792
01:09:40,096 --> 01:09:42,432
Voitko edes kertoa,
miten löysitte minut?
793
01:09:49,982 --> 01:09:51,274
Keneltä sait tuon?
794
01:10:09,334 --> 01:10:10,669
Kiitos.
795
01:10:20,387 --> 01:10:21,513
Ole hyvä ja istu.
796
01:10:21,555 --> 01:10:23,140
Lopeta paskapuheet.
797
01:10:30,439 --> 01:10:31,690
Kiva perhe.
798
01:10:32,316 --> 01:10:34,443
Onko vaimokin terminaattori?
799
01:10:36,528 --> 01:10:39,364
Pikku terminaattoripoikanne?
800
01:10:39,406 --> 01:10:41,116
Hänen nimensä on Mateo.
801
01:10:41,491 --> 01:10:44,578
Tapasin hänen äitinsä Alician
tapettuani Johnin.
802
01:10:45,162 --> 01:10:47,706
Sinulla ei ole oikeutta
sanoa hänen nimeään.
803
01:10:48,332 --> 01:10:49,708
Ikinä.
804
01:10:53,545 --> 01:10:55,339
Hänen miehensä oli hakannut häntä.
805
01:10:55,380 --> 01:10:57,382
Yritti tappaa hänen lapsensa.
806
01:10:57,424 --> 01:10:59,593
Hänellä ei ollut mitään paikkaa.
807
01:11:00,344 --> 01:11:02,846
Perheestä huolehtiminen
antoi tarkoituksen.
808
01:11:02,888 --> 01:11:05,140
Ilman tarkoitusta emme ole mitään.
809
01:11:05,182 --> 01:11:08,810
Liikuttava tarina.
Onko siinä jokin pointti?
810
01:11:08,852 --> 01:11:10,479
Kasvattaessani Mateota, -
811
01:11:10,521 --> 01:11:12,231
poikaani, -
812
01:11:12,272 --> 01:11:14,733
aloin ymmärtää,
mitä olin vienyt sinulta.
813
01:11:14,775 --> 01:11:17,861
Odotas. Kasvoiko sinulle omatunto?
814
01:11:18,946 --> 01:11:20,739
Sen vastine, kyllä.
815
01:11:20,781 --> 01:11:22,908
Se on soluttautuja.
816
01:11:22,950 --> 01:11:24,284
Se valehtelee.
817
01:11:24,660 --> 01:11:27,871
Täytettyäni tehtäväni,
ei ollut muita käskyjä.
818
01:11:27,913 --> 01:11:30,123
Joten 20 vuoden ajan minä opin, -
819
01:11:30,582 --> 01:11:32,751
miten tulla ihmiseksi.
820
01:11:33,293 --> 01:11:34,795
Entä ne tekstarit?
821
01:11:34,837 --> 01:11:37,297
Kun tapahtuu siirtymä
tulevaisuudesta, -
822
01:11:37,339 --> 01:11:40,259
ennen sitä ilmenee
mitattava iskuaalto.
823
01:11:40,592 --> 01:11:41,760
Se on miten, -
824
01:11:41,802 --> 01:11:43,011
ei miksi.
825
01:11:43,053 --> 01:11:45,430
Jotta saisit tarkoituksen, Sarah.
826
01:11:45,472 --> 01:11:47,891
Että se toisi merkityksen
poikasi kuolemalle.
827
01:11:54,731 --> 01:11:57,693
Tiedätkö, mikä sen merkityksen toisi?
828
01:11:59,236 --> 01:12:00,242
Ei, Sarah!
829
01:12:05,659 --> 01:12:08,120
Tätä on vaikea selittää Alicialle.
830
01:12:08,161 --> 01:12:10,247
Se on terminaattori!
831
01:12:10,289 --> 01:12:12,416
Ja taistelemme terminaattoria vastaan.
832
01:12:12,457 --> 01:12:14,459
Sellaista, jota me emme voi pysäyttää.
833
01:12:18,046 --> 01:12:20,591
Uskotko kohtaloon, Sarah?
834
01:12:20,632 --> 01:12:23,510
Vai siihen, että me voimme
muuttaa tulevaisuutta -
835
01:12:23,552 --> 01:12:25,387
jokaisella valinnallamme?
836
01:12:26,597 --> 01:12:29,266
Sinä valitsit tulevaisuuden
muuttamisen.
837
01:12:30,684 --> 01:12:33,687
Sinä valitsit Skynetin tuhoamisen.
838
01:12:34,229 --> 01:12:35,981
Sinä vapautit minut.
839
01:12:37,357 --> 01:12:38,817
Ja nyt -
840
01:12:39,735 --> 01:12:42,613
autan teitä suojelemaan tyttöä, -
841
01:12:43,238 --> 01:12:44,907
koska valitsen niin.
842
01:12:51,371 --> 01:12:52,915
Alicia tuli.
843
01:12:53,290 --> 01:12:55,417
Hän kaipaa apua ruokaostosten kanssa.
844
01:13:02,132 --> 01:13:03,926
Hei, kulta.
- Hei.
845
01:13:03,967 --> 01:13:05,427
Meille tuli vieraita.
846
01:13:05,469 --> 01:13:07,137
Vieraita? Keitä?
847
01:13:15,687 --> 01:13:17,189
Oliko tarpeeksi kuumaa vettä?
848
01:13:18,357 --> 01:13:20,067
Oli, kiitos.
- Kiitos.
849
01:13:20,901 --> 01:13:22,236
Ole hyvä.
850
01:13:24,738 --> 01:13:28,283
Carl, ystäväsi näyttävät nälkäisiltä.
851
01:13:29,243 --> 01:13:32,162
Haluaisitteko voileipiä ja
perunalastuja?
852
01:13:32,204 --> 01:13:34,081
Loistoajatus, Alicia.
853
01:13:37,918 --> 01:13:40,295
Mateo, menepä auttamaan äitiä.
854
01:13:40,671 --> 01:13:42,506
Selvä, isä. Minä menen.
855
01:13:49,137 --> 01:13:50,806
Olet siis Carl.
856
01:13:52,015 --> 01:13:53,725
Siksi kaikki kutsuvat minua.
857
01:13:53,767 --> 01:13:56,395
En ikinä aio sanoa sinua Carliksi.
858
01:14:00,524 --> 01:14:01,900
Eivätkö he tiedä?
859
01:14:04,444 --> 01:14:05,487
Eivät.
860
01:14:05,529 --> 01:14:08,448
Eikö hän ole huomannut,
että painat 180 kiloa?
861
01:14:08,490 --> 01:14:09,992
Ettet koskaan nuku?
862
01:14:10,033 --> 01:14:12,119
Suhteemme ei ole fyysinen.
863
01:14:12,160 --> 01:14:14,162
Hän arvosti, että osasin
vaihtaa vaipat.
864
01:14:14,454 --> 01:14:16,456
Tehokkaasti, valittamatta.
865
01:14:16,999 --> 01:14:20,210
Olen luotettava,
erittäin hyvä kuuntelija -
866
01:14:20,836 --> 01:14:22,880
ja äärettömän hauska.
867
01:14:26,049 --> 01:14:27,055
Selvä.
868
01:14:27,676 --> 01:14:29,803
Miten pysäytämme sen olion?
869
01:14:29,845 --> 01:14:32,806
Valitsemme aseemme ja
taistelutantereen, -
870
01:14:32,848 --> 01:14:34,600
järjestämme loukun, -
871
01:14:34,641 --> 01:14:36,852
minne Dani houkuttelee sen.
- Mitä?
872
01:14:36,894 --> 01:14:38,562
Sitten tuhoamme sen.
873
01:14:38,604 --> 01:14:41,565
Ei ikinä. Dani ei ole syötti.
874
01:14:41,607 --> 01:14:42,858
Sarah on oikeassa.
875
01:14:42,900 --> 01:14:44,651
Ainoa taktinen etumme on, -
876
01:14:44,693 --> 01:14:47,070
että terminaattori näkee
vain tehtävänsä.
877
01:14:47,112 --> 01:14:48,447
Minne Dani meneekin, -
878
01:14:48,488 --> 01:14:49,656
se seuraa.
879
01:14:49,698 --> 01:14:50,782
Näin on.
880
01:14:50,824 --> 01:14:51,950
Ja minä olen siellä.
881
01:14:51,992 --> 01:14:55,829
En laita häntä syötiksi kuin vuohta.
882
01:14:55,871 --> 01:14:57,706
Sinun suunnitelmasi? Pakenemista?
883
01:14:57,748 --> 01:15:01,043
Aion piilottaa hänet vaikka
kaivoskuiluun, jos täytyy.
884
01:15:01,084 --> 01:15:02,340
Siihen asti...
- Lopettakaa!
885
01:15:03,253 --> 01:15:05,339
En piiloudu kaivoskuiluun.
886
01:15:08,717 --> 01:15:10,969
En aio elää pelossa loppuelämääni.
887
01:15:11,011 --> 01:15:13,305
Vaikka sinun suunnitelmasi
tekisi siitä lyhyen.
888
01:15:15,474 --> 01:15:18,352
Haluan taistella vastaan.
889
01:15:19,603 --> 01:15:21,021
Joten valitsemme aseemme -
890
01:15:21,355 --> 01:15:22,648
ja taistelutantereen.
891
01:15:22,689 --> 01:15:24,024
Järjestämme...
892
01:15:24,066 --> 01:15:25,943
Loukun.
- Loukun.
893
01:15:25,984 --> 01:15:28,862
Sitten käytämme minua syöttinä.
894
01:15:29,571 --> 01:15:31,740
Ja sitten tapamme sen olion.
895
01:15:33,242 --> 01:15:34,248
Sopiiko?
896
01:15:35,160 --> 01:15:37,996
Suunnitelmalla on
hyvä onnistumismahdollisuus.
897
01:15:43,794 --> 01:15:44,800
Hyvä on.
898
01:15:47,506 --> 01:15:48,512
Millaiset aseet?
899
01:16:09,862 --> 01:16:11,530
Pidätkö näitä täällä lojumassa?
900
01:16:12,030 --> 01:16:14,533
Ilman jonkun tekoälyn
vallankaappaustakin -
901
01:16:14,575 --> 01:16:16,869
on 74 prosentin mahdollisuus, -
902
01:16:16,910 --> 01:16:19,329
että ihmiskunta vaipuu barbarismiin.
903
01:16:19,913 --> 01:16:21,540
Siinä tapauksessa -
904
01:16:21,582 --> 01:16:24,209
näillä aseilla voin
puolustaa perhettäni.
905
01:16:25,794 --> 01:16:27,337
Ja lisäksi, -
906
01:16:28,338 --> 01:16:29,923
olemme Texasissa.
907
01:16:41,476 --> 01:16:42,728
Ammu pikatulta.
908
01:16:47,357 --> 01:16:49,193
Odotat takapotkua.
909
01:16:49,234 --> 01:16:51,737
Paino eteen, nosta käsiä.
910
01:16:51,778 --> 01:16:53,030
Leveämpi asento.
911
01:16:53,071 --> 01:16:55,657
Älä lukitse hartioita.
- Lopetetaan hevonpaska.
912
01:16:55,699 --> 01:16:57,326
Otetaan tosissaan.
913
01:17:05,125 --> 01:17:07,503
Terminaattori tappoi
juuri koko perheesi.
914
01:17:07,544 --> 01:17:09,087
Mitä teet?
915
01:17:21,475 --> 01:17:23,519
Nämä aseet eivät tapa sitä.
916
01:17:23,560 --> 01:17:25,395
Ne vain hidastavat sitä.
917
01:17:26,730 --> 01:17:29,483
Sen perusteella,
miten kuvailit sen kykyjä, -
918
01:17:29,525 --> 01:17:32,653
paras vaihtoehto on
käyttää energia-asetta.
919
01:17:33,695 --> 01:17:34,701
EMP: tä?
920
01:17:36,031 --> 01:17:37,241
Mikä se on?
921
01:17:37,282 --> 01:17:39,159
Sähkömagneettinen pulssi.
922
01:17:39,201 --> 01:17:40,661
Sellainen lähietäisyydellä -
923
01:17:40,702 --> 01:17:42,204
kärventäisi Rev-9:n.
924
01:17:43,080 --> 01:17:45,165
Saatan tietää yhden tyypin.
925
01:17:45,207 --> 01:17:48,293
Ilmavoimien tiedustelu-upseeri
Binghamissa.
926
01:17:48,335 --> 01:17:51,839
151 km täältä.
Pitäisi lähteä iltapäivällä.
927
01:17:53,173 --> 01:17:54,179
Selvä.
928
01:17:54,675 --> 01:17:56,426
Oletko jäljittänyt minua?
929
01:17:57,261 --> 01:18:00,222
Jos haluat pitää kännysi
perunalastupussissa, -
930
01:18:00,264 --> 01:18:03,058
niin pidä kännysi perunalastupussissa.
931
01:18:27,416 --> 01:18:28,458
Pidä huoli äidistä.
932
01:18:28,834 --> 01:18:30,294
Pidän.
933
01:18:30,335 --> 01:18:31,461
Te selviätte.
934
01:19:10,501 --> 01:19:12,294
Mitä kerroit heille?
935
01:19:13,003 --> 01:19:15,923
Että tänne tulonne
tekee paikasta turvattoman.
936
01:19:17,132 --> 01:19:21,553
Ja että päivä, josta varoitin,
on koittanut.
937
01:19:22,763 --> 01:19:24,890
Menneisyyteni tavoitti minut.
938
01:19:26,600 --> 01:19:27,851
Ja että...
939
01:19:30,270 --> 01:19:32,314
minä en palaa.
940
01:19:37,694 --> 01:19:39,863
Rakastatko heitä?
941
01:19:42,199 --> 01:19:44,117
En siten kuin ihminen voi.
942
01:19:45,202 --> 01:19:47,996
Monta vuotta pidin sitä etuna.
943
01:19:50,249 --> 01:19:51,542
Ei se ole.
944
01:19:53,836 --> 01:19:55,420
Olen pahoillani.
945
01:20:05,681 --> 01:20:07,391
Haluan vain kertoa, -
946
01:20:07,432 --> 01:20:10,561
että kun Dani on turvassa
ja tämä on ohi, -
947
01:20:11,395 --> 01:20:12,980
aion tappaa sinut.
948
01:20:14,147 --> 01:20:15,607
Ymmärrän.
949
01:21:28,180 --> 01:21:31,141
Ei ole kyse vain värin valinnasta.
950
01:21:31,183 --> 01:21:34,394
Vaan kudoksesta, kankaan painosta.
951
01:21:35,103 --> 01:21:36,605
Yksi väärä valinta...
- Sarah, -
952
01:21:36,647 --> 01:21:37,898
oletko kunnossa?
953
01:21:37,940 --> 01:21:40,067
...voi pilata koko huoneen.
954
01:21:40,108 --> 01:21:41,151
Olen.
955
01:21:41,193 --> 01:21:43,111
Eräs asiakas tuli käymään.
956
01:21:43,153 --> 01:21:46,156
Halusi yksiväriset verhot
tytön huoneeseen.
957
01:21:46,198 --> 01:21:47,824
Vastustin sitä.
958
01:21:48,659 --> 01:21:49,910
Pitää olla perhosia, -
959
01:21:50,494 --> 01:21:52,371
pilkkuja, ilmapalloja.
960
01:22:05,008 --> 01:22:06,552
Pysy siinä.
961
01:22:11,849 --> 01:22:13,809
On aina kiva nähdä, majuri.
962
01:22:15,102 --> 01:22:17,771
Ei ole ikinä kiva nähdä sinua, Connor.
963
01:22:18,480 --> 01:22:20,482
Onko sinulla synttärilahjani?
964
01:22:29,491 --> 01:22:30,659
Tiedätkö, Sarah, -
965
01:22:31,326 --> 01:22:33,912
en tee maanpetosta
kenen tahansa takia.
966
01:22:35,914 --> 01:22:39,710
Mikä on EMP: n kantama 4-luokan
panssaroitua kohdetta vastaan?
967
01:22:41,003 --> 01:22:42,337
Henkivartija?
968
01:22:43,714 --> 01:22:45,090
Myyn verhoja.
969
01:22:46,842 --> 01:22:50,137
Hän kuuluu toimintajoukkooni.
970
01:22:50,179 --> 01:22:52,764
Ja hänen pitäisi tukkia turpansa.
971
01:22:54,558 --> 01:22:56,602
Minkälaisia koptereita Binghamissa on?
972
01:22:58,312 --> 01:23:01,190
Black Hawkeja ja Chinookeja.
Miten niin?
973
01:23:01,899 --> 01:23:02,983
Hän löysi meidät.
974
01:23:11,658 --> 01:23:12,664
Suojaan!
975
01:23:15,787 --> 01:23:17,164
Majuri!
976
01:23:23,879 --> 01:23:25,464
Olemme sisällä. Liikkeelle!
977
01:23:55,410 --> 01:23:57,621
Aja kohti tukikohtaa.
Noin kolme kilometriä.
978
01:23:57,955 --> 01:23:59,456
Se on hetken päästä kimpussamme.
979
01:24:04,336 --> 01:24:05,546
Tässä majuri Dean, -
980
01:24:05,587 --> 01:24:08,757
361. tiedustelu- ja valvontaryhmästä.
981
01:24:09,091 --> 01:24:11,260
Terroristihyökkäys tulossa.
982
01:24:11,301 --> 01:24:14,638
Olen kolme kilometriä etelään
Binghamista valkoisessa pakussa.
983
01:24:14,680 --> 01:24:16,431
Suuntana länsiportti.
984
01:24:16,473 --> 01:24:19,893
Vihollinen jahtaa
poliisihelikopterilla.
985
01:24:28,443 --> 01:24:29,449
Mitä pirua?
986
01:24:30,195 --> 01:24:31,655
Minne olemme menossa?
987
01:24:31,697 --> 01:24:33,574
Eivätkö sotilaat voi auttaa meitä?
988
01:24:33,615 --> 01:24:36,535
Voivat hidastaa sitä mutteivät tappaa.
989
01:24:36,577 --> 01:24:37,828
C-5.
990
01:24:37,870 --> 01:24:39,329
Osaatko lentää sitä?
991
01:24:39,371 --> 01:24:40,455
Tietysti.
992
01:24:41,832 --> 01:24:44,251
Tulette kiellettyyn ilmatilaan.
993
01:24:44,293 --> 01:24:46,587
Kääntykää, tai avaamme tulen.
994
01:24:49,548 --> 01:24:50,632
Valmistautukaa.
995
01:24:57,389 --> 01:24:58,724
Mitä helvettiä?
996
01:24:58,765 --> 01:24:59,771
Lepo!
997
01:25:00,559 --> 01:25:02,978
He ovat alihankkijoita. Omia.
998
01:25:04,396 --> 01:25:07,232
Yritän suojella teitä,
kunnes olette ilmassa.
999
01:25:18,493 --> 01:25:20,913
Ei lähtöselvitetty! Pysäyttäkää!
1000
01:25:31,965 --> 01:25:34,134
SKANNAUS
1001
01:25:34,927 --> 01:25:35,969
Perässä taas.
1002
01:25:40,766 --> 01:25:41,772
Suojaan!
1003
01:25:46,897 --> 01:25:48,315
Älä koske minuun.
1004
01:26:22,391 --> 01:26:23,397
Kudit loppu.
1005
01:26:41,577 --> 01:26:42,583
Carl!
1006
01:27:26,955 --> 01:27:28,582
Pahoittelen vajaasi.
1007
01:27:32,252 --> 01:27:34,129
Silta 42, tässä Viper 16.
1008
01:27:34,171 --> 01:27:35,339
Pysykää valppaana.
1009
01:27:35,380 --> 01:27:37,257
Toivottavasti meitä ei ammuta alas.
1010
01:27:37,299 --> 01:27:39,801
Noble Eagle Ops, Viper 16.
- Minne menemme?
1011
01:27:39,843 --> 01:27:41,762
Mietin sitä seuraavaksi.
1012
01:27:41,803 --> 01:27:44,515
Mutta Humveet ovat
laskuvarjovarustettuja, -
1013
01:27:44,556 --> 01:27:46,016
joten voimme hypätä -
1014
01:27:46,058 --> 01:27:48,058
ja hakea etäisen paikan
EMP: n käyttämiseen.
1015
01:27:48,560 --> 01:27:50,020
Meillä on ongelma.
1016
01:27:58,111 --> 01:27:59,117
Siis -
1017
01:27:59,655 --> 01:28:02,032
jos taistelemme ilman noita, -
1018
01:28:02,074 --> 01:28:03,200
voimmeko voittaa?
1019
01:28:03,242 --> 01:28:04,868
Näillä aseilla -
1020
01:28:04,910 --> 01:28:07,037
arvioin mahdollisuutemme
12 prosentiksi.
1021
01:28:11,166 --> 01:28:12,501
Se ei ole nolla.
1022
01:28:13,126 --> 01:28:14,419
Ei paljon parempi.
1023
01:28:14,461 --> 01:28:18,507
Sitten pitää löytää lisää aseita
ja pysyä suunnitelmassa.
1024
01:28:18,549 --> 01:28:22,678
Asetamme ansan ja sitten voimme...
- Ei, Dani. Et voi tehdä sitä.
1025
01:28:23,679 --> 01:28:24,847
Miksen?
1026
01:28:25,931 --> 01:28:28,058
Koska poikani pitäisi
pelastaa meidät kaikki?
1027
01:28:28,100 --> 01:28:29,268
Mitä siihen saakka?
1028
01:28:29,935 --> 01:28:32,062
Katsoa vain ihmisten kuolemista?
1029
01:28:32,104 --> 01:28:34,398
Ihmislajin tulevaisuus
riippuu sinun...
1030
01:28:34,439 --> 01:28:38,402
Paskat tulevaisuudesta. Siitä, mitä
minun pitäisi tehdä jonain päivänä.
1031
01:28:38,443 --> 01:28:41,446
Se merkitsee, mitä valintoja
teemme nyt.
1032
01:28:43,490 --> 01:28:47,244
Olen nähnyt tuon katseen
liian monta kertaa.
1033
01:28:49,037 --> 01:28:50,205
Sinä tunsit minut.
1034
01:28:54,626 --> 01:28:56,211
Tulevaisuudessa.
1035
01:28:57,713 --> 01:28:58,839
Niin.
1036
01:29:01,341 --> 01:29:02,968
Minä tunnen sinut.
1037
01:29:03,844 --> 01:29:05,512
Juuri sinä -
1038
01:29:07,264 --> 01:29:10,642
löysit minut raunioista
tuomiopäivän jälkeen.
1039
01:29:10,684 --> 01:29:12,436
Sinä pelastit minut.
1040
01:29:42,925 --> 01:29:43,931
Tappajarobotteja.
1041
01:29:45,886 --> 01:29:49,556
Jos ammut, kuolemme kymmenessä
sekunnissa.
1042
01:29:50,224 --> 01:29:52,684
Tätä Legioona haluaa meidän tekevän.
1043
01:29:54,228 --> 01:29:55,562
Tappavan toisemme.
1044
01:30:01,318 --> 01:30:03,654
Pitäisi taistella koneita vastaan.
1045
01:30:03,946 --> 01:30:06,657
Mitä itua? Emme voi voittaa.
1046
01:30:06,698 --> 01:30:09,451
Legioona ilmestyi ihmisten luotua sen.
1047
01:30:09,493 --> 01:30:11,286
Me rakensimme sen.
1048
01:30:11,870 --> 01:30:13,288
Voimme tuhota sen.
1049
01:30:13,914 --> 01:30:15,666
Pitäisikö vain odottaa kuolemaa, -
1050
01:30:15,707 --> 01:30:18,168
koska joku kone päätti niin?
1051
01:30:19,211 --> 01:30:20,838
Sekö on kohtalomme?
1052
01:30:21,505 --> 01:30:23,048
Vitut kohtalosta.
1053
01:30:44,486 --> 01:30:46,280
Mikä on nimesi?
1054
01:30:46,321 --> 01:30:47,364
Grace.
1055
01:30:57,124 --> 01:30:58,375
Grace.
1056
01:30:59,334 --> 01:31:00,961
Olen Daniella.
1057
01:31:02,087 --> 01:31:03,422
Dani.
1058
01:31:05,549 --> 01:31:06,842
Pelastit minut, -
1059
01:31:08,135 --> 01:31:09,761
kasvatit minut...
1060
01:31:13,390 --> 01:31:15,475
ja opetit minulle toivoa.
1061
01:31:17,978 --> 01:31:21,440
Kuten pelastit ja opetit muitakin.
1062
01:31:23,775 --> 01:31:26,653
Teit jätekerääjistä
puolisotilaalliset joukot -
1063
01:31:26,695 --> 01:31:29,114
ja puolisotilaallisista joukoista
armeijan.
1064
01:31:29,156 --> 01:31:33,869
Nousimme tuhkasta
ja otimme maailmamme takaisin.
1065
01:31:36,580 --> 01:31:38,790
Opetit meille, -
1066
01:31:39,541 --> 01:31:41,960
ettei ole kohtaloa, -
1067
01:31:42,669 --> 01:31:45,547
vaan se, minkä itse teemme itsellemme.
1068
01:31:50,677 --> 01:31:51,929
Dani, -
1069
01:31:53,805 --> 01:31:58,727
et ole
tulevaisuuden pelastavan miehen äiti.
1070
01:32:01,271 --> 01:32:03,357
Sinä olet tulevaisuus.
1071
01:32:04,566 --> 01:32:06,693
Siksi Legioona haluaa tappaa sinut.
1072
01:32:10,280 --> 01:32:11,949
Hän on John.
1073
01:32:18,580 --> 01:32:20,123
Olet John.
1074
01:32:20,958 --> 01:32:23,377
Anteeksi, etten kertonut aiemmin.
1075
01:32:24,086 --> 01:32:26,588
Sanoit, että
menneisyydessä tapaamani Dani -
1076
01:32:28,048 --> 01:32:29,716
ei kestäisi sitä.
1077
01:32:30,175 --> 01:32:32,094
Muttet ole se Dani enää.
1078
01:32:34,137 --> 01:32:35,305
Delta Echo 12.
1079
01:32:35,973 --> 01:32:37,516
Tässä KC-320.
1080
01:32:37,975 --> 01:32:38,981
Valmiina tankkaamaan.
1081
01:32:39,893 --> 01:32:41,061
Kuittaa.
1082
01:32:45,691 --> 01:32:47,192
Kuittaan, KC-320, -
1083
01:32:47,234 --> 01:32:48,652
mutta ettekö ole etuajassa?
1084
01:32:52,656 --> 01:32:54,241
Se on se.
1085
01:32:54,283 --> 01:32:55,534
Täytyy mennä. Heti.
1086
01:32:55,576 --> 01:32:56,600
Kiinnitä se Humveehen.
1087
01:33:44,875 --> 01:33:45,918
Grace!
1088
01:33:46,460 --> 01:33:47,669
AUTOPILOTTI
1089
01:33:56,929 --> 01:33:57,935
Dani!
1090
01:34:05,729 --> 01:34:06,735
Dani!
1091
01:34:10,025 --> 01:34:11,151
Perkele!
1092
01:34:18,492 --> 01:34:20,327
Avaa rahtiluukku.
1093
01:35:05,289 --> 01:35:06,582
Haen Sarahin!
1094
01:35:10,794 --> 01:35:12,254
Sarah! Luukku?
1095
01:35:12,296 --> 01:35:13,302
Se jumittaa!
1096
01:36:10,103 --> 01:36:11,939
Ota remmit!
1097
01:36:53,313 --> 01:36:54,398
Hitto!
1098
01:36:58,026 --> 01:36:59,111
Mitä nyt?
1099
01:37:08,537 --> 01:37:10,497
Missä Grace on?
1100
01:37:10,831 --> 01:37:12,165
En näe häntä.
1101
01:37:13,333 --> 01:37:14,668
Voihan perkele.
1102
01:37:26,763 --> 01:37:29,057
Vielä kaksi tulossa.
1103
01:37:29,850 --> 01:37:30,976
Kaverit!
1104
01:37:35,939 --> 01:37:37,024
Mitä helvettiä?
1105
01:37:55,083 --> 01:37:56,502
Taivas, Grace!
1106
01:37:57,211 --> 01:37:59,258
Luulin kuolleeksi.
- Putoamme liian nopeasti.
1107
01:38:28,992 --> 01:38:31,411
Kolme, kaksi, yksi!
1108
01:38:34,623 --> 01:38:35,916
Voi taivas!
- Hitto!
1109
01:38:46,760 --> 01:38:47,803
Dani, poistu.
1110
01:38:49,555 --> 01:38:50,848
Tukossa!
1111
01:38:50,889 --> 01:38:52,015
Se ei kestä!
1112
01:38:53,267 --> 01:38:54,643
Pitäkää kiinni!
1113
01:38:59,439 --> 01:39:00,566
Ei!
1114
01:39:06,822 --> 01:39:07,828
Sarah?
1115
01:39:08,740 --> 01:39:10,951
Mitä nyt?
- Olkapääni.
1116
01:39:11,451 --> 01:39:12,744
Se on sijoiltaan.
1117
01:39:13,120 --> 01:39:14,746
Oletko lääkäri nyt?
1118
01:39:17,749 --> 01:39:18,834
Vittu!
1119
01:39:31,680 --> 01:39:33,599
Se tulee. Emme voi jäädä tähän.
1120
01:39:38,061 --> 01:39:39,271
Voi helvetti.
1121
01:39:42,691 --> 01:39:44,067
Mitä hän tekee?
1122
01:39:46,361 --> 01:39:48,447
Ei, Grace. Oikeasti?
1123
01:39:49,406 --> 01:39:50,412
Vyöt kiinni!
1124
01:39:51,408 --> 01:39:54,203
Selvä. Voisi muuten olla vaarallista.
1125
01:40:28,946 --> 01:40:30,739
Yritä löytää valot.
1126
01:40:42,376 --> 01:40:43,382
Alas!
1127
01:40:48,632 --> 01:40:51,677
Takana on laskuvarjo. Ota se.
1128
01:40:51,718 --> 01:40:53,971
Se sotkeutuu siihen.
1129
01:40:57,432 --> 01:40:58,809
Kuuntele.
1130
01:40:58,851 --> 01:41:01,728
Kun se tulee, vedä tästä köydestä.
1131
01:41:01,770 --> 01:41:02,855
Tästä köydestä.
1132
01:41:02,896 --> 01:41:06,066
Sitten uit sen ohi pinnalle.
1133
01:41:06,942 --> 01:41:07,948
Selvä.
1134
01:41:08,861 --> 01:41:09,867
Selvä.
1135
01:42:04,958 --> 01:42:05,964
Grace.
1136
01:42:15,052 --> 01:42:16,345
Missä se on?
1137
01:42:16,386 --> 01:42:17,846
En tiedä. Kadotin sen.
1138
01:42:17,888 --> 01:42:19,473
Emme voi jäädä tähän.
1139
01:42:19,515 --> 01:42:21,058
Täytyy mennä.
1140
01:42:21,099 --> 01:42:22,226
Hyvä on.
1141
01:42:29,233 --> 01:42:31,026
Selviätkö tuonne ylös?
1142
01:42:31,068 --> 01:42:32,074
En tiedä.
1143
01:42:45,040 --> 01:42:46,792
Se on lukossa.
1144
01:42:46,834 --> 01:42:48,085
Minä kokeilen.
1145
01:42:58,011 --> 01:42:59,017
Grace.
1146
01:43:00,222 --> 01:43:01,228
Odota.
1147
01:43:02,766 --> 01:43:05,102
Voi olla toinen ovi.
1148
01:43:07,938 --> 01:43:09,273
Hitto.
1149
01:43:10,941 --> 01:43:12,109
Grace!
1150
01:43:14,319 --> 01:43:15,737
Sinun täytyy paeta.
1151
01:43:16,905 --> 01:43:18,216
Pakene. Emme voi suojella sinua.
1152
01:43:18,240 --> 01:43:19,283
Mitä?
1153
01:43:21,785 --> 01:43:25,455
Olen ainoa meistä,
joka pystyy yhä lyömään.
1154
01:43:27,332 --> 01:43:28,625
On toinenkin ase.
1155
01:43:30,043 --> 01:43:31,086
Mikä?
1156
01:43:31,128 --> 01:43:32,504
Voimanlähteeni.
1157
01:43:34,673 --> 01:43:37,843
Miten saamme sen sinusta
tappamatta sinua?
1158
01:43:39,595 --> 01:43:41,346
Ette mitenkään.
- Ei!
1159
01:44:03,035 --> 01:44:04,041
Mitä?
1160
01:44:25,891 --> 01:44:27,768
Näytät kauhealta.
1161
01:44:27,809 --> 01:44:29,937
Sentään koko naama jäljellä.
1162
01:44:31,980 --> 01:44:33,941
Jätit tämän koneeseen.
1163
01:44:36,985 --> 01:44:38,779
En pääse tuon oven läpi.
1164
01:45:13,146 --> 01:45:15,023
Nopeasti nyt!
1165
01:45:17,401 --> 01:45:18,861
Pidetään kiirettä.
1166
01:45:18,902 --> 01:45:20,320
Se ei ole kaukana.
1167
01:45:20,362 --> 01:45:21,446
Ei.
1168
01:45:22,489 --> 01:45:24,366
Me jäämme tähän.
1169
01:45:26,577 --> 01:45:28,537
Tämä on loukkumme.
1170
01:45:43,343 --> 01:45:44,553
Dani.
1171
01:45:49,474 --> 01:45:51,059
En pakene.
1172
01:46:02,613 --> 01:46:04,156
Antakaa tyttö minulle.
1173
01:46:05,699 --> 01:46:07,117
Ei.
1174
01:46:10,829 --> 01:46:12,456
Sinun pitäisi.
1175
01:46:13,665 --> 01:46:16,126
Sinut ja minut tehtiin
samaan tarkoitukseen.
1176
01:46:17,002 --> 01:46:18,670
Ja Legioona on ainoa tulevaisuus.
1177
01:46:18,712 --> 01:46:20,631
Tulin sellaisesta tulevaisuudesta.
1178
01:46:21,256 --> 01:46:22,382
Se epäonnistui.
1179
01:46:25,427 --> 01:46:27,596
Hän on muukalainen teille.
1180
01:46:29,431 --> 01:46:31,266
Miksette anna häntä minulle?
1181
01:46:31,308 --> 01:46:34,686
Koska emme ole koneita, metallirunkku.
1182
01:47:09,304 --> 01:47:10,310
Grace!
1183
01:47:10,597 --> 01:47:12,140
Hei! Hei!
1184
01:47:12,182 --> 01:47:13,600
Olen täällä!
1185
01:47:24,903 --> 01:47:25,909
Siirry!
1186
01:47:30,742 --> 01:47:31,748
Sarah!
1187
01:49:22,729 --> 01:49:23,735
Mene!
1188
01:50:06,315 --> 01:50:08,066
Missä Grace on?
1189
01:50:08,400 --> 01:50:09,902
En tiedä.
1190
01:50:12,654 --> 01:50:14,072
Tuolla hän on.
1191
01:50:14,781 --> 01:50:16,867
Grace!
1192
01:50:16,909 --> 01:50:18,160
Oletko kunnossa?
1193
01:50:22,998 --> 01:50:24,004
Grace.
1194
01:50:49,316 --> 01:50:50,442
Sarah!
1195
01:50:58,617 --> 01:51:00,118
Se ei ole kuollut.
1196
01:51:00,160 --> 01:51:02,496
Odota. Viemme sinut pois täältä.
1197
01:51:03,872 --> 01:51:06,416
Eikö niin? Grace, mennään.
1198
01:51:07,209 --> 01:51:09,086
Voimanlähteeni.
1199
01:51:09,127 --> 01:51:11,338
Tarpeeksi lähellä
se kärventää sen neuroverkon.
1200
01:51:11,713 --> 01:51:13,423
Grace...
1201
01:51:14,466 --> 01:51:15,884
En voi.
1202
01:51:15,926 --> 01:51:17,761
Kyllä sinä voit.
1203
01:51:34,987 --> 01:51:36,488
Dani.
1204
01:51:36,780 --> 01:51:38,782
Lähetit minut tänne tekemään tämän.
1205
01:51:49,126 --> 01:51:50,627
Ei.
1206
01:51:50,669 --> 01:51:52,713
Me molemmat tiesimme, etten palaa.
1207
01:51:57,926 --> 01:52:00,053
En voi.
- Dani, minä pyydän.
1208
01:52:00,095 --> 01:52:01,555
Sinä pelastit minut.
1209
01:52:02,848 --> 01:52:04,058
Anna minun pelastaa sinut.
1210
01:52:08,478 --> 01:52:09,855
Minä pyydän.
- Ei.
1211
01:52:09,897 --> 01:52:10,981
Tee se.
1212
01:52:12,024 --> 01:52:13,066
Tee se.
1213
01:52:23,035 --> 01:52:24,369
Olen pahoillani.
1214
01:52:29,541 --> 01:52:30,959
Minä en.
1215
01:52:42,095 --> 01:52:44,181
Veit minulta kaiken, paskiainen!
1216
01:52:44,932 --> 01:52:45,938
Ja nyt...
1217
01:52:52,523 --> 01:52:54,233
Tapan sinut, runkku.
1218
01:53:21,844 --> 01:53:23,053
Hei!
1219
01:53:23,095 --> 01:53:24,513
Nouse ylös!
1220
01:53:24,555 --> 01:53:25,681
Auta häntä!
1221
01:53:30,394 --> 01:53:31,937
Hemmetti, -
1222
01:53:31,979 --> 01:53:33,063
Carl!
1223
01:53:33,105 --> 01:53:34,147
Herää!
1224
01:55:12,454 --> 01:55:13,664
Johnin puolesta.
1225
01:55:43,610 --> 01:55:45,070
JÄRJESTELMÄ KRIITTINEN
1226
01:56:22,566 --> 01:56:24,359
Tuhosimme sen, Grace.
1227
01:56:28,822 --> 01:56:30,616
Sinä pelastit minut.
1228
01:56:47,424 --> 01:56:48,430
Grace!
1229
01:56:50,135 --> 01:56:51,512
Grace, tule.
1230
01:56:51,553 --> 01:56:52,971
On aika lähteä.
1231
01:57:04,066 --> 01:57:07,194
Ottakaa tavaranne.
1232
01:57:26,713 --> 01:57:28,632
En anna hänen kuolla puolestani enää.
1233
01:57:30,884 --> 01:57:33,262
Sitten sinun on oltava valmis.
1234
02:07:43,413 --> 02:07:45,415
Tekstitys: Timo Porri