1 00:00:08,383 --> 00:00:12,137 Tuntuu kuin jättimäinen strobo-valo - 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,764 kärventäisi silmäni. 3 00:00:18,727 --> 00:00:21,480 Jotenkin näen yhä. 4 00:00:22,648 --> 00:00:25,734 Lapset näyttävät palaneelta paperilta. 5 00:00:26,777 --> 00:00:28,153 Mustilta... 6 00:00:29,112 --> 00:00:30,697 liikkumattomina. 7 00:00:32,783 --> 00:00:34,576 Sitten paineaalto iskee heihin. 8 00:00:39,456 --> 00:00:42,417 Ja he lentävät erilleen kuin lehdet. 9 00:00:44,378 --> 00:00:47,256 Unet maailmanlopusta ovat hyvin yleisiä. 10 00:00:51,009 --> 00:00:54,096 Se ei ole uni, ääliö, vaan todellista. 11 00:00:55,097 --> 00:00:56,974 Tiedän, milloin se tapahtuu. 12 00:00:57,015 --> 00:00:59,226 Se varmasti tuntuu hyvin todelta. 13 00:00:59,268 --> 00:01:04,565 29. elokuuta 1997 se tuntuu aika helvetin todelta sinustakin! 14 00:01:05,399 --> 00:01:09,528 Ilman suojakerrointa kaksimiljoonaa oleville tulee todella paha päivä. 15 00:01:09,570 --> 00:01:11,363 Tajuatko? - Sarah... 16 00:01:11,405 --> 00:01:14,199 Luuletko olevasi turvassa ja eläväsi? 17 00:01:14,241 --> 00:01:16,368 Olet jo kuollut. Kaikki ovat. 18 00:01:16,410 --> 00:01:18,620 Hän, sinä! Olette jo kuolleita! 19 00:01:19,121 --> 00:01:21,915 Kaikki, mitä näette tässä on poissa! 20 00:01:21,957 --> 00:01:24,459 Sinä tässä jumalauta elät unessa! 21 00:01:24,501 --> 00:01:27,588 Sillä tiedän, että se tapahtui! Se tapahtui! 22 00:02:10,255 --> 00:02:15,135 Oli tulevaisuus, jossa ihmiskuntaa metsästi - 23 00:02:15,177 --> 00:02:18,305 ajatteleva kone - 24 00:02:18,347 --> 00:02:21,183 ja tappamaan rakennetut terminaattorit. 25 00:02:23,018 --> 00:02:25,687 Tulevaisuus vailla toivoa. 26 00:02:51,880 --> 00:02:53,322 Se tulevaisuus ei toteutunut, - 27 00:02:54,132 --> 00:02:56,301 koska estin sen - 28 00:02:59,513 --> 00:03:01,598 suojellakseni poikaani - 29 00:03:03,809 --> 00:03:05,686 ja pelastaakseni meidät kaikki. 30 00:03:23,370 --> 00:03:24,376 Ei! 31 00:03:25,664 --> 00:03:26,832 Ei! 32 00:03:46,226 --> 00:03:47,644 KOHDE LOPETETTU 33 00:03:54,318 --> 00:03:57,988 Ei. Ei! 34 00:03:58,030 --> 00:04:01,992 Kerran pelastin kolme miljardia henkeä... 35 00:04:02,034 --> 00:04:03,202 John! 36 00:04:03,243 --> 00:04:04,661 ...mutten pelastanut poikaani. 37 00:04:04,703 --> 00:04:06,371 John! 38 00:04:06,413 --> 00:04:08,916 Kone vei hänet minulta. 39 00:04:11,502 --> 00:04:14,254 Ja minä olen lopetettu. 40 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 Released on www.Danishbits.org 41 00:04:20,636 --> 00:04:27,017 MEXICO CITY 22 VUOTTA MYÖHEMMIN 42 00:04:48,455 --> 00:04:49,748 Voi taivas. 43 00:04:49,790 --> 00:04:51,208 Tiedän. 44 00:04:51,750 --> 00:04:53,085 Minäkin tunnen sen. 45 00:05:16,441 --> 00:05:17,985 Aiotko vain istua siinä? 46 00:05:18,026 --> 00:05:19,032 Tule! 47 00:05:29,872 --> 00:05:31,290 Hän elää. 48 00:05:38,422 --> 00:05:40,007 Oletko kunnossa? 49 00:05:41,216 --> 00:05:42,885 Mitä teemme hänelle? 50 00:05:42,926 --> 00:05:43,932 En tiedä. 51 00:05:46,889 --> 00:05:47,973 Hitto! 52 00:05:48,432 --> 00:05:49,850 Pysykää paikoillanne! 53 00:05:52,227 --> 00:05:53,353 Seis. 54 00:05:55,147 --> 00:05:56,690 Konstaapeli. 55 00:05:56,732 --> 00:05:58,859 Yritimme vain auttaa tätä naista. 56 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 Mikä ystäväänne vaivaa? 57 00:06:02,487 --> 00:06:03,530 En tiedä. 58 00:06:03,572 --> 00:06:05,073 Emme edes tunne häntä. 59 00:06:06,283 --> 00:06:07,826 Hyvä on. 60 00:06:07,868 --> 00:06:09,161 Päästäkää minut. 61 00:06:09,203 --> 00:06:10,537 Mitä annoitte hänelle? 62 00:06:10,579 --> 00:06:11,622 Emme mitään. 63 00:06:11,663 --> 00:06:13,373 Hän putosi sillalta. 64 00:06:13,415 --> 00:06:14,421 Niinpä tietysti. 65 00:06:15,125 --> 00:06:16,131 Niin tietysti. 66 00:06:17,294 --> 00:06:20,506 Ihanaa, kun sataa alastomia naisia. 67 00:06:26,220 --> 00:06:27,262 Mennään. 68 00:06:32,017 --> 00:06:33,023 Päästä hänet! 69 00:07:02,506 --> 00:07:04,258 Se oli mahtavaa. 70 00:07:14,726 --> 00:07:15,853 Kiitos vain. 71 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 Pelastit meidät juuri. 72 00:07:35,956 --> 00:07:37,708 Älä kiitä vielä. 73 00:07:42,045 --> 00:07:43,797 Painu helvettiin! 74 00:07:44,381 --> 00:07:46,133 Joo, mennään. 75 00:07:46,383 --> 00:07:48,886 "Auta vähän", sanoit. "Hän on loukkaantunut." 76 00:07:56,685 --> 00:07:57,936 Huomenta, Mona. 77 00:07:58,478 --> 00:07:59,855 Aina kukkia mukana. 78 00:07:59,897 --> 00:08:00,981 Aina. 79 00:08:01,023 --> 00:08:02,399 Haluatko tamalisi? 80 00:08:02,774 --> 00:08:04,151 Joo, vien Diegollekin. 81 00:08:04,484 --> 00:08:06,028 Voinko varastaa mangon? 82 00:08:06,069 --> 00:08:07,279 Toki. 83 00:08:18,373 --> 00:08:20,000 Huomenta. 84 00:08:34,556 --> 00:08:37,433 Hei, pikkuveli. Huomenta. 85 00:08:37,476 --> 00:08:39,561 Toin tamaleja ja atolen. 86 00:08:39,602 --> 00:08:41,230 Nam! 87 00:08:41,270 --> 00:08:42,813 Katsos tätä. 88 00:08:42,856 --> 00:08:44,066 147 tykkäystä. 89 00:08:44,525 --> 00:08:46,610 Menen pian Bruno Marsin ohi. 90 00:08:46,652 --> 00:08:49,029 Jos haluat olla suosittu Amerikassa, sanoisit... 91 00:08:51,823 --> 00:08:54,826 Menen Bruno Marsin ohi... 92 00:08:55,452 --> 00:08:56,495 pian? 93 00:08:56,537 --> 00:08:57,871 Hyvä. 94 00:08:59,164 --> 00:09:01,041 Vauhtia. - Selvä. 95 00:09:02,918 --> 00:09:04,753 Mitä sanot tästä? 96 00:09:05,170 --> 00:09:06,380 Kyllä vai ei? 97 00:09:06,630 --> 00:09:08,298 Jätän aamiaisen esiin. 98 00:09:08,549 --> 00:09:10,801 Muista lääkäri kahdeltatoista. 99 00:09:11,093 --> 00:09:12,803 Älä hössötä, Dani. 100 00:09:12,845 --> 00:09:14,388 Miksi olet niin itsepäinen? 101 00:09:14,429 --> 00:09:15,639 Synnyin tällaiseksi. 102 00:09:15,681 --> 00:09:17,891 Vähän myöhäistä muuttaa sitä, eikö? 103 00:09:19,685 --> 00:09:21,144 Tomalito on herkullista. 104 00:09:22,104 --> 00:09:23,230 Hei, isä! 105 00:09:23,522 --> 00:09:24,565 Huomenta. 106 00:09:24,606 --> 00:09:27,109 Mennään, Diego. Olemme myöhässä. 107 00:09:27,609 --> 00:09:28,652 Nähdään. 108 00:09:28,694 --> 00:09:29,736 Älä unohda. 109 00:09:29,778 --> 00:09:30,784 Selvä. 110 00:09:31,989 --> 00:09:33,448 Tuo munia kun tulet. 111 00:09:33,907 --> 00:09:34,913 Olet pomo. 112 00:09:35,158 --> 00:09:36,164 Heippa, Taco. 113 00:09:53,468 --> 00:09:54,845 Julia, ajattelin juuri sinua. 114 00:09:54,887 --> 00:09:56,346 Mitä ajattelit? 115 00:09:57,181 --> 00:09:58,187 Anteeksi. 116 00:09:58,932 --> 00:09:59,938 Pitää mennä. 117 00:10:00,225 --> 00:10:01,231 Siskoni... 118 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 Oli pientä vipinää. - Niin. 119 00:10:04,271 --> 00:10:05,480 Näin sen. 120 00:10:05,522 --> 00:10:08,275 Flirttailinko liikaa? 121 00:10:08,317 --> 00:10:10,652 Se, että puhuit, oli liikaa. 122 00:10:12,154 --> 00:10:13,572 Hauskaa. 123 00:11:03,539 --> 00:11:05,207 Huomenta. 124 00:11:24,059 --> 00:11:25,978 Hiljaa, Taco! 125 00:11:28,063 --> 00:11:29,106 Niin? 126 00:11:29,147 --> 00:11:30,482 Huomenta. 127 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 Voinko auttaa? 128 00:11:32,401 --> 00:11:33,861 Etsin Daniella Ramosia. 129 00:11:34,736 --> 00:11:36,405 Olen hänen ystävänsä. 130 00:11:36,947 --> 00:11:38,866 Todellako? 131 00:11:39,533 --> 00:11:40,951 Sepä outoa. 132 00:11:41,201 --> 00:11:42,828 Ystävät sanovat Daniksi. 133 00:11:43,370 --> 00:11:44,663 Daniksi? 134 00:11:46,123 --> 00:11:47,875 Niin tietysti. 135 00:11:52,963 --> 00:11:54,214 Huomenta. 136 00:12:04,349 --> 00:12:05,642 Hei, hei. 137 00:12:13,734 --> 00:12:15,736 Uusi kaveri työpisteessäni. 138 00:12:16,945 --> 00:12:18,405 Huomaan sen. 139 00:12:19,489 --> 00:12:20,657 Robotti. 140 00:12:20,699 --> 00:12:22,326 Siisti. 141 00:12:23,744 --> 00:12:25,245 Herra Sanchez, - 142 00:12:25,287 --> 00:12:26,788 mistä on kyse? 143 00:12:28,498 --> 00:12:29,666 Tulevaisuudesta. 144 00:12:31,877 --> 00:12:33,921 Craig pyysi käymään huoneessaan. 145 00:12:35,005 --> 00:12:36,673 Minä menen. 146 00:12:37,007 --> 00:12:38,634 Ota paikkani. 147 00:12:39,676 --> 00:12:41,178 Hän ei halua nähdä sinua. 148 00:12:41,220 --> 00:12:42,387 Tiedän. 149 00:12:43,472 --> 00:12:44,556 Anteeksi? 150 00:12:44,598 --> 00:12:45,641 Niin? 151 00:12:45,682 --> 00:12:47,392 Lapseni unohtivat lounaansa taas. 152 00:12:48,227 --> 00:12:49,353 Dani Ramos. 153 00:12:55,484 --> 00:12:56,902 Miten peli menee? 154 00:13:00,364 --> 00:13:01,823 Säännöt ovat selvät. 155 00:13:02,449 --> 00:13:05,077 Kypärä, liivi. 156 00:13:05,118 --> 00:13:06,828 Et voi mennä tuossa asussa. 157 00:13:06,870 --> 00:13:07,876 Et millään. 158 00:13:08,455 --> 00:13:09,498 Ymmärrän. 159 00:13:19,800 --> 00:13:22,594 Pyydän, herra Grummond. Hän on veljeni. 160 00:13:22,636 --> 00:13:25,472 Mutta Dani, hän ei ole sinä. 161 00:13:26,682 --> 00:13:28,433 Mitä seuraavaksi? 162 00:13:28,475 --> 00:13:30,853 3 000 ihmistä töissä. 163 00:13:30,894 --> 00:13:34,398 Mitä jos kerron heille, että he vain lämmittävät paikkaa koneelle? 164 00:13:49,288 --> 00:13:50,706 Mitä isäsi tekee täällä? 165 00:13:53,917 --> 00:13:55,294 Mitä sinä täällä, isä? 166 00:13:55,335 --> 00:13:57,087 Unohdit lounaasi taas. 167 00:13:58,589 --> 00:14:00,799 Dani otti jo lounaamme. 168 00:14:01,341 --> 00:14:02,593 Missä hän on? 169 00:14:03,427 --> 00:14:04,553 Puhumassa pomolle. 170 00:14:04,595 --> 00:14:06,180 Minut korvataan koneella. 171 00:14:06,221 --> 00:14:07,848 Milloin hän palaa? 172 00:14:08,974 --> 00:14:10,434 En tiedä. 173 00:14:14,229 --> 00:14:15,235 Tuossa hän on. 174 00:14:42,466 --> 00:14:44,259 Hän ei ole isäsi. 175 00:14:44,301 --> 00:14:46,637 Vaan sinua tappamaan lähetetty kone. 176 00:14:46,678 --> 00:14:47,930 Päästä minut! 177 00:14:47,971 --> 00:14:51,266 Tulet mukaani tai kuolet 30 sekunnin päästä. 178 00:14:51,308 --> 00:14:52,392 Tule! 179 00:14:52,434 --> 00:14:54,394 Mitä tämä on? 180 00:15:05,864 --> 00:15:07,115 Kuka olet? 181 00:15:07,157 --> 00:15:08,825 Henkesi pelastaja. 182 00:15:31,223 --> 00:15:32,391 Dani! 183 00:16:02,171 --> 00:16:03,177 Mene, Dani. 184 00:16:06,592 --> 00:16:07,676 Pysykää takanani! 185 00:16:33,619 --> 00:16:34,625 Hei, neiti! 186 00:16:41,543 --> 00:16:42,961 Grace. 187 00:16:44,463 --> 00:16:45,547 Nimeni on Grace. 188 00:16:46,215 --> 00:16:47,382 Tuo ei tapa sitä. 189 00:16:47,424 --> 00:16:48,634 Täytyy lähteä! - Mitä? 190 00:16:48,675 --> 00:16:49,681 Menkää! - Diego! 191 00:16:51,970 --> 00:16:53,472 Minne? 192 00:16:53,805 --> 00:16:55,224 Menkää! 193 00:16:57,601 --> 00:16:58,607 Tulkaa! 194 00:17:00,312 --> 00:17:01,318 Tänne päin. 195 00:17:04,983 --> 00:17:06,318 Tulkaa! 196 00:17:06,818 --> 00:17:07,861 Hei! 197 00:17:08,237 --> 00:17:09,279 Kuule! 198 00:17:09,320 --> 00:17:10,989 Voitko kertoa, mikä se on! 199 00:17:11,031 --> 00:17:12,950 Terminaattori. Rev-9. 200 00:17:12,991 --> 00:17:14,910 Tuli tänne tulevaisuudesta. Samoin minä. 201 00:17:15,243 --> 00:17:16,828 Menkää autoon. 202 00:17:16,869 --> 00:17:17,875 Autoon! 203 00:17:24,002 --> 00:17:25,753 Oletko sinäkin kone? 204 00:17:25,796 --> 00:17:27,130 En, vaan ihminen. 205 00:17:27,172 --> 00:17:29,132 Mutta käsivartesi... 206 00:17:29,925 --> 00:17:30,931 Olen laajennettu. 207 00:17:31,343 --> 00:17:32,803 Laajennettu? 208 00:17:40,519 --> 00:17:42,646 Saatana! Helvetti! 209 00:17:48,485 --> 00:17:49,778 Hitto. 210 00:17:53,156 --> 00:17:54,162 Ei! 211 00:18:04,418 --> 00:18:05,424 Aja lujempaa! 212 00:18:22,394 --> 00:18:23,788 Tiedän, että teitä pelottaa, - 213 00:18:23,812 --> 00:18:25,022 mutta minä suojelen teitä. 214 00:18:25,939 --> 00:18:26,982 Miksi meitä? 215 00:18:29,318 --> 00:18:32,237 Sinä, Dani. Sinä olet tehtäväni. 216 00:18:32,279 --> 00:18:33,285 Minäkö? 217 00:18:35,282 --> 00:18:36,288 Ei, ei! 218 00:18:48,795 --> 00:18:49,838 Varo! 219 00:19:23,205 --> 00:19:24,831 Aja lujempaa! 220 00:19:55,112 --> 00:19:56,118 Helvetti! 221 00:20:04,037 --> 00:20:05,080 Ei! Ei! 222 00:20:08,250 --> 00:20:09,543 Hyvä luoja! 223 00:20:12,880 --> 00:20:13,886 Ei! 224 00:20:14,673 --> 00:20:16,341 Aja! 225 00:20:16,383 --> 00:20:18,510 Mitä? - Osaatko ajaa? 226 00:20:18,552 --> 00:20:20,387 En osaa... - Minä osaan! 227 00:20:23,932 --> 00:20:26,059 Pidä kiinni. Grace... 228 00:20:26,560 --> 00:20:28,395 Dani, laita turvavyö. 229 00:22:16,587 --> 00:22:17,629 Diego... 230 00:22:17,671 --> 00:22:18,755 Oletko kunnossa? 231 00:22:18,797 --> 00:22:19,923 Joo. 232 00:22:21,008 --> 00:22:22,259 Olen kunnossa. 233 00:22:24,094 --> 00:22:26,346 Grace! Auta! 234 00:22:26,388 --> 00:22:27,890 Diego loukkaantui! 235 00:22:29,349 --> 00:22:31,059 Ota hänet ulos. 236 00:22:31,101 --> 00:22:32,107 Dani. 237 00:22:33,312 --> 00:22:34,354 En voi. 238 00:22:34,396 --> 00:22:35,939 Mitä? Ei, ei! 239 00:22:35,981 --> 00:22:38,066 Älä. Hän vuotaa kuiviin. 240 00:22:40,527 --> 00:22:41,533 Oletko kunnossa? 241 00:22:51,955 --> 00:22:53,081 Diego. 242 00:22:54,416 --> 00:22:55,667 Dani, pitää mennä. 243 00:22:55,709 --> 00:22:57,377 En jätä häntä. 244 00:22:57,961 --> 00:22:59,880 Ota hänet, pelasta. 245 00:23:02,591 --> 00:23:03,800 Ei! - Olen pahoillani. 246 00:23:03,842 --> 00:23:04,885 Älä! 247 00:23:19,900 --> 00:23:21,068 Ei. 248 00:23:21,109 --> 00:23:22,486 Diego! - Dani! 249 00:23:26,823 --> 00:23:28,617 Dani, lopeta! 250 00:23:28,659 --> 00:23:29,665 Miksi teit tuon? 251 00:23:30,077 --> 00:23:32,621 Nyt mennään, tai hän kuoli turhaan. 252 00:23:32,663 --> 00:23:34,831 Ei. - Tule. 253 00:23:34,873 --> 00:23:36,250 Diego! 254 00:24:15,122 --> 00:24:16,128 Helvetti. 255 00:24:24,506 --> 00:24:26,842 Kun ne alkavat tappaa minua, juokse. 256 00:24:26,884 --> 00:24:27,890 Mitä? 257 00:25:14,056 --> 00:25:15,182 Minä palaan. 258 00:25:23,857 --> 00:25:25,234 Kuka piru tuo on? 259 00:25:26,151 --> 00:25:27,157 En tiedä. 260 00:25:28,487 --> 00:25:29,947 Mutta pitää mennä. 261 00:25:32,115 --> 00:25:33,121 Autoon. 262 00:25:33,492 --> 00:25:34,868 Emme voi vain... 263 00:25:35,744 --> 00:25:37,246 Sen naisen auto. 264 00:25:37,287 --> 00:25:39,873 Pakenet, tai se tappaa sinut. Niin simppeliä. 265 00:25:48,173 --> 00:25:50,050 Jumalauta! 266 00:25:56,431 --> 00:25:57,437 Dani... 267 00:25:59,393 --> 00:26:00,894 Tarvitsen vettä. 268 00:26:01,478 --> 00:26:04,356 Ehkä takaa löytyy. 269 00:26:06,984 --> 00:26:08,318 Haluan kotiin. 270 00:26:09,653 --> 00:26:10,904 Vie minut kotiin. 271 00:26:11,405 --> 00:26:13,198 Emme tee sitä. 272 00:26:13,991 --> 00:26:16,076 Pitää kertoa isälleni Diegosta. 273 00:26:16,618 --> 00:26:17,995 Se ei ole mahdollista. 274 00:26:18,036 --> 00:26:21,123 Hän ei tiedä Diegosta. Minun pitää nähdä isäni. 275 00:26:21,164 --> 00:26:22,791 Isäsi on kuollut. 276 00:26:24,710 --> 00:26:25,716 Mitä? 277 00:26:26,712 --> 00:26:29,965 Se tarvitsee fyysisen kontaktin kopioituakseen. 278 00:26:30,007 --> 00:26:32,176 Ihminen ei jää henkiin. 279 00:26:34,344 --> 00:26:35,350 Ei. 280 00:26:36,805 --> 00:26:37,811 Ei. 281 00:26:59,578 --> 00:27:01,163 Mikä sinua vaivaa? 282 00:27:02,789 --> 00:27:04,208 Minä romahdan. 283 00:27:06,502 --> 00:27:07,878 Olet kuumeessa. 284 00:27:08,670 --> 00:27:13,258 Metaboliani viritettiin lyhyisiin purkauksiin. 285 00:27:15,219 --> 00:27:18,013 Pysäytän terminaattorin ensiminuuteilla, - 286 00:27:19,056 --> 00:27:20,891 tai kuolen. 287 00:27:23,602 --> 00:27:25,062 Tarvitsen lääkkeitä. 288 00:27:28,524 --> 00:27:29,530 Hei! 289 00:27:31,735 --> 00:27:33,070 Grace! 290 00:27:33,111 --> 00:27:34,279 Herää! 291 00:27:52,297 --> 00:27:53,715 Minne menet? 292 00:27:54,591 --> 00:27:56,468 Tule takaisin autoon. 293 00:27:58,887 --> 00:28:00,389 Minun täytyy suojella sinua. 294 00:28:03,308 --> 00:28:04,643 Et pysty edes kävelemään. 295 00:28:05,769 --> 00:28:07,145 Menen poliisien puheille. 296 00:28:08,522 --> 00:28:11,400 Silloin se löytää sinut. 297 00:28:12,192 --> 00:28:15,904 Jos laitat sata kyttää sinun ja sen väliin, - 298 00:28:17,072 --> 00:28:19,157 saat sata kuollutta kyttää. 299 00:28:22,786 --> 00:28:25,080 Dani, minä pyydän. 300 00:28:37,885 --> 00:28:38,891 Odota. 301 00:28:39,344 --> 00:28:40,350 Tule tänne. 302 00:28:40,846 --> 00:28:43,390 Et pysty ajamaan. 303 00:28:43,891 --> 00:28:45,225 Keksin jotain. 304 00:29:11,835 --> 00:29:13,170 Grace... 305 00:29:13,212 --> 00:29:15,172 Ei hätää. Olemme perillä. 306 00:29:16,215 --> 00:29:17,221 Oletpa painava. 307 00:29:21,178 --> 00:29:22,638 Täällä ollaan. 308 00:29:26,934 --> 00:29:27,976 Grace. 309 00:29:29,102 --> 00:29:31,772 Neiti, tarvitsetteko apua? 310 00:29:32,064 --> 00:29:34,566 Emme tarvitse. Kiitos. 311 00:29:35,526 --> 00:29:37,110 Haloo! 312 00:29:38,862 --> 00:29:40,072 Voinko auttaa? 313 00:29:40,656 --> 00:29:42,574 Tarvitsen lääkettä kouristuksiin. 314 00:29:43,325 --> 00:29:47,246 Natriumpolystyreenisulfonaattia, insuliinia... 315 00:29:48,539 --> 00:29:50,165 Onko teillä reseptiä? 316 00:29:52,251 --> 00:29:53,502 Tässä on reseptini. 317 00:29:53,919 --> 00:29:55,045 Mitä sinä teet? 318 00:29:57,005 --> 00:29:58,011 Paskat. 319 00:29:58,841 --> 00:29:59,847 Siirry. 320 00:30:12,604 --> 00:30:14,815 Anteeksi, joku yrittää tappaa meidät. 321 00:30:18,527 --> 00:30:19,945 Ei hätää. 322 00:30:21,154 --> 00:30:22,489 Grace. 323 00:30:24,533 --> 00:30:25,539 Grace. 324 00:30:26,743 --> 00:30:27,749 Grace? 325 00:30:43,135 --> 00:30:44,141 Grace. 326 00:30:49,975 --> 00:30:51,351 Anna minun auttaa. 327 00:30:54,771 --> 00:30:55,777 Hyvä on. 328 00:31:03,864 --> 00:31:04,948 Minä pelastan teidät - 329 00:31:06,533 --> 00:31:09,328 ja te varastatte autoni. Kiva. 330 00:31:09,745 --> 00:31:10,751 Minä... 331 00:31:12,831 --> 00:31:14,833 Ei väliä. Se paljastui. 332 00:31:15,876 --> 00:31:17,211 Mikäs häntä vaivaa? 333 00:31:18,170 --> 00:31:19,213 En tiedä. 334 00:31:19,254 --> 00:31:21,673 Hän on jotenkin sairas. 335 00:31:22,007 --> 00:31:24,176 Tarvitsen vastauksia teiltä. 336 00:31:24,635 --> 00:31:26,136 Laitetaan hänet autoon. 337 00:31:27,346 --> 00:31:29,515 Anna tuo, ennen kuin loukkaat itsesi. 338 00:31:38,106 --> 00:31:40,984 No, kuka olet? 339 00:31:43,820 --> 00:31:45,155 Daniella Ramos. 340 00:31:46,573 --> 00:31:47,579 Dani. 341 00:31:49,117 --> 00:31:50,327 Mitättömyys. 342 00:31:50,702 --> 00:31:54,331 Kuules, Dani... Tuskin, tai eivät olisi lähettäneet - 343 00:31:55,624 --> 00:31:57,876 tuota suojelemaan sinua. 344 00:32:00,379 --> 00:32:03,006 Hei, onko sinulla puhelinta? 345 00:32:04,258 --> 00:32:06,885 On. - Saisinko vilkaista? 346 00:32:13,267 --> 00:32:14,518 Mitä hittoa? 347 00:32:14,560 --> 00:32:17,354 Voisit yhtä hyvin pitää jäljitintä. 348 00:32:17,980 --> 00:32:22,234 Kun olen valmis tappamaan sen olion, annan sen tietää, missä olemme. 349 00:32:29,157 --> 00:32:30,951 Olisi pitänyt tehdä tämä ammeessa. 350 00:32:32,035 --> 00:32:34,162 Näitkö sen ammeen? 351 00:32:41,587 --> 00:32:43,922 Pidän kännyni perunalastupussissa. 352 00:32:43,964 --> 00:32:46,967 Folio estää GPS-signaalin, - 353 00:32:47,009 --> 00:32:48,844 joten ne eivät pääse jäljilleni. 354 00:32:49,845 --> 00:32:51,471 Kuka yrittää päästä jäljillesi? 355 00:32:52,264 --> 00:32:54,808 Olen etsintäkuulutettu parissa osavaltiossa. 356 00:32:55,309 --> 00:32:57,227 50:ssä, itse asiassa. 357 00:32:59,813 --> 00:33:01,190 Mutta miksi 10 pussia? 358 00:33:02,149 --> 00:33:04,484 Koska pidän todella perunalastuista. 359 00:33:12,284 --> 00:33:13,452 Hänen lääkkeensä... 360 00:33:14,870 --> 00:33:16,788 Miten osaat annostella niitä? 361 00:33:18,040 --> 00:33:19,374 En osaakaan. 362 00:33:40,687 --> 00:33:42,689 Kukaan ei tule tunnistamaan häntä. 363 00:33:43,565 --> 00:33:44,571 Ketä? 364 00:33:50,739 --> 00:33:52,074 Veljeäni. 365 00:33:52,950 --> 00:33:54,409 Hän oli autossa, kun... 366 00:34:03,335 --> 00:34:05,546 Kuka hautaa hänet? 367 00:34:07,548 --> 00:34:09,257 Tai isäni? 368 00:34:12,469 --> 00:34:14,096 Ei hautajaisia. 369 00:34:15,764 --> 00:34:18,266 Ei ketään hyvästelemässä. 370 00:34:21,061 --> 00:34:22,980 Hautajaiset eivät auta heitä. 371 00:34:24,940 --> 00:34:27,775 Eivätkä hyvästelyt sinua. 372 00:34:27,818 --> 00:34:30,862 Opettele vain elämään sen kanssa. 373 00:34:34,491 --> 00:34:35,742 Vastatkaa, tukikohta. 374 00:34:35,784 --> 00:34:39,036 Dragonfly 3 pyytää ilmatukea. 375 00:34:39,830 --> 00:34:43,375 5 km: n päässä, tuomme arvokasta haavoittunutta. 376 00:34:44,208 --> 00:34:46,545 Selvä, Dragonfly 3. 377 00:34:46,587 --> 00:34:49,547 Vihollisia tulossa kurssissa viisi. 378 00:34:53,802 --> 00:34:57,181 Ensiapuryhmä on valmiina komentajaa varten etelätunnelissa. 379 00:34:57,222 --> 00:35:00,309 Rev-7:t takaa-ajossa. Tuli vapaa. 380 00:35:21,538 --> 00:35:22,664 Liikkuu! 381 00:35:22,706 --> 00:35:24,416 30 sekuntia aikaa. 382 00:35:26,460 --> 00:35:28,837 Pankaa vauhtia! - Menkää! 383 00:35:29,254 --> 00:35:30,547 Varokaa! Ne tulevat! 384 00:35:31,632 --> 00:35:33,008 Viheltää! 385 00:35:55,364 --> 00:35:56,907 Vie komentaja sisään. 386 00:35:56,949 --> 00:35:57,955 Selvä. 387 00:35:58,700 --> 00:36:00,035 Te kolme, mukaani! 388 00:36:00,452 --> 00:36:01,458 Pidätelkää niitä! 389 00:36:04,373 --> 00:36:05,582 Tulkaa. 390 00:36:08,126 --> 00:36:09,211 Varokaa! 391 00:36:34,528 --> 00:36:38,282 Meidät jyrätään! Tarvitsemme vahvistuksia! 392 00:36:42,452 --> 00:36:44,329 Suojatkaa häntä! 393 00:36:50,502 --> 00:36:51,508 Tulossa sisään! 394 00:36:52,504 --> 00:36:53,547 Hitto! 395 00:36:53,589 --> 00:36:55,465 Useita pistohaavoja. 396 00:36:55,507 --> 00:36:56,967 Paljon rintakehävammoja. 397 00:36:57,009 --> 00:36:58,468 Tukitaan reiät. 398 00:36:58,510 --> 00:36:59,720 Putki sisään kyljestä. 399 00:36:59,761 --> 00:37:00,804 Tämä sattuu pirusti. 400 00:37:00,846 --> 00:37:01,889 Odota. 401 00:37:01,930 --> 00:37:02,936 Ei! 402 00:37:04,516 --> 00:37:05,522 Tässä. 403 00:37:06,018 --> 00:37:07,060 Ei, ei! 404 00:37:07,102 --> 00:37:09,563 Pitää suojella komentajaanne. 405 00:37:09,605 --> 00:37:11,148 Hän on turvassa, kiitos sinun. 406 00:37:11,190 --> 00:37:13,150 Ei hätää, sinä selviät. 407 00:37:13,567 --> 00:37:15,235 Alan vapaaehtoiseksi. 408 00:37:15,277 --> 00:37:16,778 Tehkää minusta laajennettu. 409 00:37:23,619 --> 00:37:26,747 Rintakehän avaus ja rintalastan kahvan halkaisu. 410 00:37:26,788 --> 00:37:30,167 Keuhkodeflaatio ja sydämen haku. 411 00:37:30,959 --> 00:37:33,086 Selvä, kamat kasaan. 412 00:37:34,546 --> 00:37:35,797 Sarah? 413 00:37:35,839 --> 00:37:36,845 Puhu. 414 00:37:38,592 --> 00:37:39,801 Puhu nopeasti. 415 00:37:43,222 --> 00:37:44,306 Sinä ensin. 416 00:37:47,434 --> 00:37:48,644 Pois siitä. 417 00:37:53,607 --> 00:37:54,613 Sarah! 418 00:38:00,447 --> 00:38:01,453 Sarah! 419 00:38:02,282 --> 00:38:03,288 Avaa ovi. 420 00:38:04,618 --> 00:38:05,624 Dani! 421 00:38:06,620 --> 00:38:08,038 Oletko kunnossa? - Olen. Sinä? 422 00:38:08,080 --> 00:38:09,086 Olen. 423 00:38:09,414 --> 00:38:10,499 Mitä tapahtui? 424 00:38:11,250 --> 00:38:12,918 Lukitsit minut ulos. 425 00:38:13,752 --> 00:38:18,298 Joskus äidit ja isit joutuvat puhumaan aikuisten kesken. 426 00:38:21,385 --> 00:38:23,554 Tulit siis suojelemaan häntä? 427 00:38:24,513 --> 00:38:25,848 Mikä olet? 428 00:38:26,557 --> 00:38:28,517 En ole nähnyt sinunlaistasi ennen. 429 00:38:28,559 --> 00:38:30,602 Lähes ihminen. 430 00:38:30,644 --> 00:38:32,229 Minä olen ihminen. 431 00:38:32,855 --> 00:38:34,189 Mutta vahvistettu. 432 00:38:34,231 --> 00:38:38,110 Lisätty nopeus ja voima, minireaktori. 433 00:38:38,151 --> 00:38:41,488 Eli voin repiä kurkkusi auki, jos suututat minut, joten älä. 434 00:38:43,407 --> 00:38:45,200 Mistä ajasta tulet? 435 00:38:45,242 --> 00:38:46,827 2042. 436 00:38:47,536 --> 00:38:48,704 Sinun vuorosi. 437 00:39:05,846 --> 00:39:08,473 Nimeni on Sarah Connor. 438 00:39:09,766 --> 00:39:11,393 Kun olin hänen ikäisensä, - 439 00:39:11,435 --> 00:39:13,604 terminaattori lähetettiin tappamaan minut, - 440 00:39:14,479 --> 00:39:16,982 jotten synnyttäisi poikaani, Johnia. 441 00:39:17,608 --> 00:39:19,484 Vastarintaliikkeen johtajaa. 442 00:39:20,068 --> 00:39:21,612 Minkä vastarintaliikkeen? 443 00:39:21,653 --> 00:39:23,864 Ihmisten vastarintaliikkeen. 444 00:39:24,364 --> 00:39:26,325 Skynetiä vastaan. 445 00:39:27,743 --> 00:39:30,579 Tekoälyä, joka yrittää tuhota meidät kaikki. 446 00:39:30,621 --> 00:39:32,664 En ole kuullutkaan siitä. 447 00:39:33,790 --> 00:39:35,042 Hyvä. 448 00:39:35,792 --> 00:39:37,711 John ja minä muutimme sen. 449 00:39:38,420 --> 00:39:39,880 Me muutimme tulevaisuuden. 450 00:39:40,589 --> 00:39:43,425 Pelastimme kolme miljardia ihmistä. 451 00:39:46,553 --> 00:39:48,472 Ei kestä. 452 00:39:51,225 --> 00:39:53,060 Missä poikasi on nyt? 453 00:40:01,109 --> 00:40:05,155 Skynet laittoi useita terminaattoreita asialle. 454 00:40:07,449 --> 00:40:10,744 Lopulta yksi löysi meidät, ja... 455 00:40:13,288 --> 00:40:17,751 totteli käskyä tulevaisuudesta, jota ei tullut. 456 00:40:20,796 --> 00:40:22,130 Siitä lähtien - 457 00:40:23,215 --> 00:40:25,717 olen jahdannut terminaattoreita. 458 00:40:28,303 --> 00:40:31,515 Ja juon, kunnes sammun. 459 00:40:32,099 --> 00:40:33,767 Oliko riittävä ansioluettelo? 460 00:40:36,061 --> 00:40:37,187 Ei. 461 00:40:38,021 --> 00:40:39,649 Miten löysit meidät moottoritieltä? 462 00:40:40,190 --> 00:40:41,316 Haastattelu on ohi. 463 00:40:41,358 --> 00:40:42,860 Meidän täytyy lähteä. 464 00:40:43,360 --> 00:40:44,366 Meidän? 465 00:40:45,362 --> 00:40:46,697 Ei ole "meitä". 466 00:40:46,738 --> 00:40:49,324 Dani on kanssani. Minä suojelen häntä. 467 00:40:49,366 --> 00:40:50,450 Niinkö? 468 00:40:50,492 --> 00:40:52,327 Miten se sujuu? 469 00:40:54,329 --> 00:40:56,874 Selvästikään et tiedä kaikkea tästä ajasta. 470 00:40:57,207 --> 00:41:00,377 Miten jokainen kännykän kantaja löydetään. 471 00:41:01,044 --> 00:41:03,589 Miten joka risteyksessä, bensa-asemalla 472 00:41:03,630 --> 00:41:05,215 ja 7-Elevenillä on kameroita. 473 00:41:05,674 --> 00:41:09,469 Kukaan ei kulje täällä jättämällä leveää digitaalista jälkeä. 474 00:41:09,511 --> 00:41:12,764 Arvaan, että häntä jahtaava terminaattori - 475 00:41:12,806 --> 00:41:15,309 pääsee siihen tietoon milloin vain. 476 00:41:21,398 --> 00:41:23,734 Te kaksi ette selviä kymmentä tuntia. 477 00:41:38,582 --> 00:41:39,750 Teen tämän selväksi. 478 00:41:39,791 --> 00:41:42,961 Jos vaarannat hänet tai asetut tielleni, - 479 00:41:43,003 --> 00:41:44,838 hakkaan sinut. 480 00:41:46,256 --> 00:41:47,466 Selvä. 481 00:41:47,966 --> 00:41:49,301 Minä ajan. 482 00:41:52,554 --> 00:41:54,765 Se kone... 483 00:41:54,806 --> 00:41:55,891 Kuka sen lähetti? 484 00:41:58,018 --> 00:42:01,188 En voi taistella, ellen tiedä mitä vastaan. 485 00:42:01,855 --> 00:42:03,690 Se on Rev-9 -malli. 486 00:42:04,358 --> 00:42:06,235 Sitä vastaan ei taistella. 487 00:42:06,276 --> 00:42:07,653 Sitä juostaan karkuun. 488 00:42:07,694 --> 00:42:09,655 Mutta kuka lähetti sen? 489 00:42:09,696 --> 00:42:12,157 Ei kuka. Mikä. 490 00:42:12,574 --> 00:42:13,742 Eikä se ollut mikään - 491 00:42:15,202 --> 00:42:16,453 Skynet-juttu. 492 00:42:16,495 --> 00:42:18,580 Toteutuneessa tulevaisuudessa - 493 00:42:19,164 --> 00:42:20,374 sitä sanotaan Legioonaksi. 494 00:42:20,666 --> 00:42:21,708 Legioonaksi. 495 00:42:21,750 --> 00:42:23,836 Kybersodankäyntiä varten tehty tekoäly. 496 00:42:25,045 --> 00:42:27,464 Ne kusipäät eivät ikinä opi. 497 00:42:27,506 --> 00:42:29,049 Ja se hyökkäsi. 498 00:42:29,091 --> 00:42:30,634 Ketä vastaan? - Meitä. 499 00:42:31,844 --> 00:42:33,720 Kaikkia. Ihmiskuntaa. 500 00:42:37,391 --> 00:42:38,397 Sarah, - 501 00:42:38,976 --> 00:42:41,478 miten tiesit, että olisimme sillalla? 502 00:42:46,817 --> 00:42:48,110 Saan tekstareita. 503 00:42:48,151 --> 00:42:53,323 Tarkkoja GPS-koordinaatteja, päivämääriä, aikoja sekunnilleen. 504 00:42:53,365 --> 00:42:55,659 Ne päättyvät aina samoihin sanoihin. 505 00:42:57,619 --> 00:42:59,746 "Johnin puolesta." 506 00:42:59,788 --> 00:43:04,209 Otan kaikki mahdolliset aseet ja ajan niihin koordinaatteihin - 507 00:43:04,251 --> 00:43:06,670 tappamaan sen, joka ryppyilee minulle. 508 00:43:07,129 --> 00:43:10,257 Ilma halkeaa parkkipaikan yllä - 509 00:43:10,299 --> 00:43:13,218 ja terminaattori putoaa taivaalta. 510 00:43:14,511 --> 00:43:15,721 Joten tuhoan sen. 511 00:43:16,722 --> 00:43:19,224 Kaksi vuotta myöhemmin sama juttu. 512 00:43:19,516 --> 00:43:23,020 Sijainti, aika, päivämäärä, "Johnin puolesta". 513 00:43:23,312 --> 00:43:24,938 Tuhoan senkin. 514 00:43:26,148 --> 00:43:29,109 Viime viikolla sain kaksi tekstaria, - 515 00:43:29,151 --> 00:43:31,028 molemmat Mexico Cityssä. 516 00:43:31,069 --> 00:43:33,069 Oletko saanut selville, kuka niitä lähettää? 517 00:43:33,280 --> 00:43:36,325 En. Ne on aina kryptattu. 518 00:43:36,617 --> 00:43:38,327 Onko sinulla ne yhä puhelimessasi? 519 00:43:39,036 --> 00:43:40,042 Dani. 520 00:43:49,463 --> 00:43:50,589 Mitä teet? 521 00:43:50,631 --> 00:43:52,216 Tulevaisuusjuttuja. 522 00:43:56,970 --> 00:43:58,722 Mikä hätänä? Mitä siinä on? 523 00:43:58,764 --> 00:44:01,892 Tekstarit tulivat Laredon ulkopuolelta. 524 00:44:03,018 --> 00:44:08,023 Kaksi päivää sitten komentajani käski tatuoida nämä koordinaatit minuun. 525 00:44:08,065 --> 00:44:09,525 Niin kuin en muistaisi mitään. 526 00:44:09,566 --> 00:44:12,486 Käski mennä tänne, jos tehtäväni menisi pieleen. 527 00:44:14,404 --> 00:44:16,323 Tekstarisi tulivat samasta sijainnista. 528 00:44:17,449 --> 00:44:19,952 Tekstarit lähettänyt on sama henkilö, - 529 00:44:19,993 --> 00:44:21,912 jolta minun piti hakea apua. 530 00:44:23,080 --> 00:44:24,086 Mitä se tarkoittaa? 531 00:44:24,540 --> 00:44:26,500 Sitä, että menemme Texasiin. 532 00:44:28,001 --> 00:44:32,381 Haluat ylittää USA: n rajan paperittoman Meksikon kansalaisen - 533 00:44:32,422 --> 00:44:35,968 ja naisen kanssa, joka on Amerikan etsityimpiä? 534 00:44:36,593 --> 00:44:38,595 Tiedän jonkun, joka saa meidät yli. 535 00:44:40,848 --> 00:44:41,854 Luotatko häneen? 536 00:44:42,766 --> 00:44:43,809 Luotan. 537 00:44:43,851 --> 00:44:45,185 Setäni. 538 00:44:46,103 --> 00:44:47,479 Meidän on lempattava auto. 539 00:44:48,021 --> 00:44:49,940 Poistuttava kartalta. 540 00:45:15,549 --> 00:45:17,593 Miksi piittaat, miten hänen käy? 541 00:45:18,635 --> 00:45:19,720 Hei, naiset. 542 00:45:23,348 --> 00:45:24,850 Koska minä olin hän. 543 00:45:24,892 --> 00:45:26,393 Ja se on syvältä. 544 00:45:26,435 --> 00:45:27,769 Mennään jo. 545 00:45:39,072 --> 00:45:41,408 Tämä ei tosiaan ole kartalla. 546 00:45:42,367 --> 00:45:44,953 Kunpa ei olisi niin paljon väkeä. 547 00:45:44,995 --> 00:45:48,165 Kunpa te kaksi ette olisi niin valkoisia. 548 00:45:55,130 --> 00:45:56,673 Mennään, tytöt. 549 00:46:21,365 --> 00:46:25,327 RATHIUMIN DATAKESKUS - MEXICO CITY 550 00:47:13,125 --> 00:47:15,919 Grace, kerro mitä tapahtuu, - 551 00:47:16,879 --> 00:47:19,298 kun kaikki tämä romahtaa? 552 00:47:23,177 --> 00:47:24,970 Mitään ei tapahdu. 553 00:47:26,972 --> 00:47:28,473 Varoitusta ei tule. 554 00:47:28,974 --> 00:47:31,518 Kaikki pysähtyy heti. 555 00:47:32,436 --> 00:47:34,813 Ei puhelimia, virtaa. Kaupungit pimenevät. 556 00:47:35,898 --> 00:47:37,316 Grace, pysy siinä. 557 00:47:38,692 --> 00:47:40,444 Meille sanottiin, - 558 00:47:41,361 --> 00:47:43,155 että piti lähteä, - 559 00:47:44,656 --> 00:47:47,326 ja palata kun kaikki palaa ennalleen. 560 00:48:02,674 --> 00:48:05,677 Mutta mikään ei palaisi ennalleen. 561 00:48:08,305 --> 00:48:09,431 Toisena päivänä - 562 00:48:10,015 --> 00:48:11,558 he laukaisivat ydinaseita. 563 00:48:11,600 --> 00:48:13,435 Luulivat voivansa pidätellä Legioonaa - 564 00:48:13,477 --> 00:48:16,188 taktisilla EMP-iskuilla. 565 00:48:20,484 --> 00:48:23,403 Kolmantena päivänä koko maailma kävi sotaa. 566 00:48:27,074 --> 00:48:28,408 Miljoonia kuoli. 567 00:48:29,326 --> 00:48:32,329 Ja sitten, ruoan loputtua, - 568 00:48:32,621 --> 00:48:34,164 miljardeja. 569 00:48:39,127 --> 00:48:42,422 Jotkut miehet tappoivat isäni persikkatölkistä. 570 00:48:44,967 --> 00:48:45,973 Otan osaa. 571 00:48:46,760 --> 00:48:51,682 Kun luulimme pahimman olevan ohi, Legioona alkoi jahdata eloonjääneitä. 572 00:49:30,512 --> 00:49:31,680 Sinulla on ruokaa. 573 00:49:32,389 --> 00:49:33,891 Anna se meille. 574 00:49:42,858 --> 00:49:47,070 En tiedä, miten selvisin seuraavat vuodet. 575 00:49:47,112 --> 00:49:49,072 Yritän olla ajattelematta sitä. 576 00:49:50,866 --> 00:49:52,492 Mutta minua lykästi. 577 00:49:53,035 --> 00:49:54,244 Joku löysi minut, - 578 00:49:56,663 --> 00:49:58,123 pelasti minut, - 579 00:49:59,875 --> 00:50:01,752 ja sitten aloimme - 580 00:50:02,544 --> 00:50:03,837 taistella vastaan. 581 00:50:03,879 --> 00:50:05,380 Annas kun arvaan. 582 00:50:07,591 --> 00:50:11,929 Dani synnyttää miehen, joka voi pysäyttää sen. 583 00:50:14,097 --> 00:50:15,140 Mitä? 584 00:50:15,182 --> 00:50:19,311 Tulevaisuus haluaa sinun kuolevan samasta syystä kuin minunkin. 585 00:50:20,020 --> 00:50:22,231 Mutta minä olen mitättömyys. 586 00:50:22,272 --> 00:50:24,316 Sinä et ole uhka. 587 00:50:26,902 --> 00:50:28,612 Mutta kohtusi on. 588 00:50:33,742 --> 00:50:38,121 Selvä. Olkoon joku muu välillä Äiti Maria. 589 00:50:38,789 --> 00:50:39,957 Jos sinä olet Maria, - 590 00:50:39,998 --> 00:50:41,834 miksi haluan niin hakata sinut? 591 00:51:49,359 --> 00:51:50,402 Setä! 592 00:51:50,444 --> 00:51:51,612 Dani! 593 00:51:51,653 --> 00:51:54,323 Hei, kaunis tyttöni! 594 00:51:57,201 --> 00:51:59,870 Mitä sinä täällä? 595 00:52:04,208 --> 00:52:06,752 Asiakkaani pääsevät yli turvallisesti. 596 00:52:06,793 --> 00:52:08,545 Parempaan elämään. 597 00:52:08,587 --> 00:52:10,714 En jätä heitä kuolemaan aavikolle, - 598 00:52:10,756 --> 00:52:11,965 kuten jotkut muut. 599 00:52:12,007 --> 00:52:14,384 Saatko meidät rajan yli? 600 00:52:16,637 --> 00:52:20,933 Anteeksi, mutta gringat eivät ole asiakkaitani. 601 00:52:23,894 --> 00:52:26,813 Teittekö jotain laittomuuksia? 602 00:52:28,106 --> 00:52:30,943 Jotain, josta Dani ei halua puhua? 603 00:52:31,610 --> 00:52:33,695 Setä, on... 604 00:52:35,280 --> 00:52:37,824 Tämä kuulostaa hullulta, - 605 00:52:37,866 --> 00:52:39,743 mutta tuolla jossain on kone. 606 00:52:39,785 --> 00:52:40,791 Robotti. 607 00:52:41,411 --> 00:52:44,456 Tappoi isän ja Diegon ja haluaa tappaa minut. 608 00:52:45,207 --> 00:52:46,324 Meidän on päästävä pois. 609 00:52:47,000 --> 00:52:48,460 Ihan uutta. 610 00:52:58,679 --> 00:53:00,931 Gracekin on osaksi kone. 611 00:53:22,286 --> 00:53:24,121 Tännepäin, rouvat. 612 00:53:25,247 --> 00:53:27,416 LENNOKKIOPERAATIOT JA ILMATIEDUSTELU 613 00:53:33,630 --> 00:53:35,007 Hei, kaverit. 614 00:53:35,048 --> 00:53:36,054 Terve. 615 00:53:41,930 --> 00:53:44,224 Tyypillinen rajavartija. 616 00:53:44,266 --> 00:53:47,019 Viisi minuuttia myöhässä, eikä tuo donitseja. 617 00:53:47,060 --> 00:53:49,146 Terrance, turpa kiinni. 618 00:54:01,450 --> 00:54:04,453 Etkö halua tietää meitä jahtaavasta oliosta? 619 00:54:05,162 --> 00:54:06,788 Dani, olen kojootti. 620 00:54:06,830 --> 00:54:09,041 Joku jahtaa minua aina. 621 00:54:11,335 --> 00:54:15,297 Griffin 33 paikalla risteyksessä länteen sillalta. 622 00:54:16,882 --> 00:54:18,634 9-11 Griffin 33... 623 00:54:20,511 --> 00:54:23,180 Griffin 33 9-11, se on kohteesi. 624 00:54:39,446 --> 00:54:40,697 Melkein perillä. 625 00:54:41,782 --> 00:54:43,283 Enää kilometri joelle. 626 00:54:43,325 --> 00:54:44,331 Hetkinen. 627 00:54:46,870 --> 00:54:48,247 Menkää suojaan. 628 00:54:51,333 --> 00:54:52,459 Ylhäällä on lennokki. 629 00:54:54,002 --> 00:54:55,462 En kuule mitään. 630 00:54:55,504 --> 00:54:57,256 Et olekaan supersotilas - 631 00:54:57,297 --> 00:54:58,303 tulevaisuudesta. 632 00:54:59,925 --> 00:55:01,301 Täytyy kiirehtiä. 633 00:55:03,136 --> 00:55:06,807 Huomio, partiot. Uudet koordinaatit jaettu. 634 00:55:07,182 --> 00:55:11,103 He ovat 220 m etelään tarkastuspiste 7-B: stä. 635 00:55:11,979 --> 00:55:14,439 Epäillyt kuuluvat Sinaloa-kartelliin. 636 00:55:15,148 --> 00:55:18,068 Amerikan ja Meksikon viranomaiset etsivät heitä. 637 00:55:19,570 --> 00:55:21,655 He ovat aseistettuja ja vaarallisia. 638 00:55:23,824 --> 00:55:25,659 Tappavaa voimaa saa käyttää. 639 00:55:31,290 --> 00:55:32,791 Kun tulette muurille, - 640 00:55:32,833 --> 00:55:34,543 alla on luukku. 641 00:55:34,585 --> 00:55:36,044 Flacco näyttää tien. 642 00:55:52,936 --> 00:55:54,563 Minä menen ensin. 643 00:56:07,075 --> 00:56:08,081 Hitto. 644 00:56:09,203 --> 00:56:10,287 Seis! 645 00:56:10,329 --> 00:56:12,247 Yhdysvaltain rajavartiosto. 646 00:56:12,289 --> 00:56:14,583 Laittakaa aseet maahan. 647 00:56:15,542 --> 00:56:18,587 Jos joudumme putkaan, se tulee ja hän kuolee. 648 00:56:19,963 --> 00:56:21,507 En toista käskyä! 649 00:56:21,548 --> 00:56:23,592 Aseet maahan! 650 00:56:24,343 --> 00:56:25,552 Hyvä on. 651 00:56:25,594 --> 00:56:27,095 Dani! Dani! 652 00:56:27,137 --> 00:56:29,890 Voivat ampua minut, mutten katso kuolemaanne. 653 00:56:32,059 --> 00:56:33,268 Ei hätää. 654 00:56:33,310 --> 00:56:34,316 Ei hätää. 655 00:56:36,104 --> 00:56:38,398 Jos minut erotetaan hänestä, - 656 00:56:38,815 --> 00:56:41,276 pyydän, auta hänet ulos. 657 00:56:41,902 --> 00:56:43,195 Selvä. 658 00:56:43,237 --> 00:56:45,822 Kävelkää eteenpäin, pois aseidenne luota. 659 00:56:49,076 --> 00:56:50,536 Maahan! 660 00:57:05,175 --> 00:57:06,181 Nouse ylös. 661 00:57:06,552 --> 00:57:07,761 Ovatko kiinni? - Jep. 662 00:57:13,475 --> 00:57:16,186 Tuo tyttö on tyttärentyttöni. 663 00:57:16,228 --> 00:57:20,023 Hänellä on sairaus, minun pitää hoitaa sitä. 664 00:57:20,065 --> 00:57:23,610 Meillä on yksi mies ja kolme naista kiinniotettuina. 665 00:57:28,407 --> 00:57:29,413 Dani! 666 00:57:44,214 --> 00:57:45,591 Tarvitaan apua! 667 00:57:59,021 --> 00:58:02,649 USA: N RAJAVARTIOSTON PIDÄTYSKESKUS 668 00:58:03,358 --> 00:58:07,112 Valitan, minulla ei ole aikaa tähän. Eikä ongelma ole minun. 669 00:58:07,154 --> 00:58:09,156 Tarvitsen perustietoja. 670 00:58:09,198 --> 00:58:11,783 Nimi, ikä, synnyinmaa. 671 00:58:11,825 --> 00:58:14,786 Se on totuus. Vannon sen. 672 00:58:15,662 --> 00:58:18,457 Se kone tappoi veljeni ja isäni - 673 00:58:19,082 --> 00:58:21,251 ja haluaa nyt tappaa minut, ja se... 674 00:58:22,044 --> 00:58:25,464 Teidän täytyy uskoa minua. 675 00:58:25,506 --> 00:58:26,590 Tekin olette vaarassa. 676 00:58:27,382 --> 00:58:29,593 En. Olen käsittelyssä. 677 00:58:30,260 --> 00:58:33,931 Säästä tarinasi, kunnes olet määränpäässäsi. 678 00:58:35,390 --> 00:58:37,559 Pulssi hieman koholla. 679 00:58:38,977 --> 00:58:41,813 Keuhkot puhtaat. Katsotaanpa haavaa. 680 00:58:42,773 --> 00:58:44,566 Henkitorvi kunnossa. 681 00:58:45,025 --> 00:58:47,236 Katsotaan onko poistumisaukkoja. 682 00:58:55,077 --> 00:58:57,120 Hyvä ruumiintarkastus, kaverit. 683 00:59:07,381 --> 00:59:09,091 Mikä tuo on? 684 00:59:10,425 --> 00:59:11,914 En ole koskaan nähnyt tällaista. 685 00:59:12,636 --> 00:59:14,263 Otetaan kuvia. 686 00:59:19,226 --> 00:59:20,477 Hei. 687 00:59:20,519 --> 00:59:23,647 Minun käskettiin hakea uusi pidätetty. 688 00:59:23,689 --> 00:59:24,731 Missä he ovat? 689 00:59:24,773 --> 00:59:26,733 Ilmoittaudu päivystäjälle. 690 00:59:26,775 --> 00:59:28,110 Hän ohjaa sinut. 691 00:59:28,151 --> 00:59:29,486 Kiitos. 692 00:59:52,342 --> 00:59:53,677 Iltaa. 693 00:59:53,719 --> 00:59:56,263 Pitäisi hakea pidätetty. Dani Ramos. 694 00:59:56,305 --> 00:59:57,973 Ase säilöön, kiitos. 695 01:00:05,772 --> 01:00:07,232 Mitä hänelle on tehty? 696 01:00:08,567 --> 01:00:10,527 Miten hän elää tuon tavaran kanssa? 697 01:00:13,614 --> 01:00:15,574 Odota isoa hälytystä. 698 01:00:15,616 --> 01:00:17,075 Koko kehoni on ase. 699 01:00:17,117 --> 01:00:18,660 Säästä juttusi naisille. 700 01:00:20,329 --> 01:00:22,706 Valitan. Metallilantio. 701 01:00:22,748 --> 01:00:24,124 Kaksi Afganistanin-reissua. 702 01:00:25,876 --> 01:00:28,086 Selvä. Kiitos palveluksestasi. 703 01:00:36,512 --> 01:00:37,721 Connor. 704 01:00:39,806 --> 01:00:41,558 Sarah Connor. 705 01:00:42,976 --> 01:00:44,686 Olen virkailija Rigby. 706 01:00:45,437 --> 01:00:46,855 Tämä on kunnia. 707 01:00:52,361 --> 01:00:54,363 Hei, arvaa mitä. 708 01:00:54,905 --> 01:00:56,490 Olet kuuluisa. 709 01:00:56,532 --> 01:00:58,617 Meillä ei käy paljon kuuluisuuksia. 710 01:01:00,202 --> 01:01:01,662 Mennään. 711 01:01:01,703 --> 01:01:04,498 Kuulut omaan yksityishäkkiisi. 712 01:01:06,041 --> 01:01:07,292 Minäkin haluan mennä! 713 01:01:33,569 --> 01:01:34,653 Ota kiinni! 714 01:01:45,581 --> 01:01:48,000 Annoinko luvan tutkia intiimiosiani? 715 01:01:50,836 --> 01:01:52,254 Minne uudet vangit viedään? 716 01:01:52,296 --> 01:01:54,298 He ovat "pidätettyjä", ja me... 717 01:01:55,841 --> 01:01:58,886 Heidät viedään eteläpäähän käsittelyä varten. 718 01:02:00,262 --> 01:02:01,268 Kiitos. 719 01:02:39,176 --> 01:02:40,219 PALOHÄLYTIN 720 01:02:40,260 --> 01:02:41,845 Tänne päin, rouva. 721 01:02:41,887 --> 01:02:44,348 Senioriosastomme on 2. kerroksessa. 722 01:02:47,267 --> 01:02:48,273 Hei! 723 01:03:21,468 --> 01:03:22,928 Grace! Grace! 724 01:03:23,804 --> 01:03:24,847 Oletko kunnossa? 725 01:03:24,888 --> 01:03:25,912 Se on täällä. Mennään. 726 01:03:27,099 --> 01:03:28,642 Kaikki takaisin! 727 01:04:01,466 --> 01:04:02,472 Tule! 728 01:04:10,100 --> 01:04:11,106 Mene sisään! 729 01:04:16,773 --> 01:04:18,317 Täytyy lähteä. 730 01:04:20,819 --> 01:04:22,154 Sarah on tulossa. 731 01:04:24,323 --> 01:04:25,949 Ei ole aikaa. - Mitä? 732 01:04:28,535 --> 01:04:30,120 Ei! En jätä häntä! 733 01:04:31,580 --> 01:04:32,586 Dani! 734 01:04:37,669 --> 01:04:38,675 Sarah, juokse! 735 01:04:39,254 --> 01:04:40,714 Kopteriin! - Tule! 736 01:05:06,615 --> 01:05:08,408 Dani, sinun pitää ymmärtää jotain. 737 01:05:09,034 --> 01:05:11,328 Et voi tehdä noin tyhmästi. 738 01:05:11,703 --> 01:05:14,164 Et saa vaarantaa itseäsi. 739 01:05:14,206 --> 01:05:16,333 Se olisi tappanut Sarahin. - Ei haittaa! 740 01:05:16,708 --> 01:05:18,377 Milloin tajuat sen? 741 01:05:18,877 --> 01:05:23,090 Kaikki kuolevat, ellet sinä selviä. 742 01:05:30,138 --> 01:05:31,640 Hän on oikeassa. 743 01:05:32,266 --> 01:05:33,600 Mitä? 744 01:05:39,439 --> 01:05:40,649 Hei, kaverit. 745 01:05:41,316 --> 01:05:42,568 Katsomassa paskamyrskyä? 746 01:05:42,943 --> 01:05:44,486 Mitä helvettiä tapahtui? 747 01:05:44,862 --> 01:05:48,574 Pidätetty pääsi vapaaksi, avasi häkit. Kaaos alkoi siitä. 748 01:05:49,658 --> 01:05:51,243 Täytyy sanoa, - 749 01:05:51,285 --> 01:05:53,996 että rukoilin enemmän kuin koko ikänäni. 750 01:05:54,037 --> 01:05:55,330 Tuttu juttu. 751 01:05:56,123 --> 01:05:57,291 Kuulkaas, - 752 01:05:57,833 --> 01:06:00,627 tiedättekö, mistä saisin kopterin? 753 01:06:07,759 --> 01:06:09,595 Olemme koordinaattien kohdalla. 754 01:06:11,138 --> 01:06:12,764 Laskeudu kilsaa ennen. 755 01:06:35,746 --> 01:06:37,414 CARLIN VERHOLIIKE 756 01:06:37,456 --> 01:06:39,791 Kuuluuko Carl suunnitelmaan? 757 01:06:40,584 --> 01:06:42,920 Carl on se mysteeritekstailija. 758 01:07:08,779 --> 01:07:10,447 Ei! 759 01:07:10,489 --> 01:07:12,032 Ei! 760 01:07:14,451 --> 01:07:15,827 Sarah Connor. 761 01:07:16,870 --> 01:07:17,876 Sarah! 762 01:07:18,288 --> 01:07:19,665 Tapan sinut! 763 01:07:19,706 --> 01:07:20,749 Tapan sinut! 764 01:07:20,791 --> 01:07:22,668 Mitä helvettiä teet? 765 01:07:22,709 --> 01:07:23,794 Anna tänne! - En. 766 01:07:24,211 --> 01:07:26,296 Sinun täytyy rauhoittua. 767 01:07:26,338 --> 01:07:28,006 Tuo otus tappoi Johnin! 768 01:07:30,008 --> 01:07:31,134 Pitääkö paikkansa? 769 01:07:31,176 --> 01:07:32,219 Pitää. 770 01:07:33,095 --> 01:07:34,429 Mutten ole, mikä luulet. 771 01:07:34,471 --> 01:07:36,598 Tapan sinut, runkkari! 772 01:07:36,640 --> 01:07:37,724 Sarah... 773 01:07:37,766 --> 01:07:39,643 Jos tämä mies voi auttaa... - Ei mies. 774 01:07:39,685 --> 01:07:41,103 Terminaattori. 775 01:07:41,603 --> 01:07:44,314 Ammu naamaan ja katso, mitä on alla! 776 01:07:44,356 --> 01:07:45,858 Ihan sama, mikä hän on! 777 01:07:47,568 --> 01:07:48,944 Minä pyydän. 778 01:08:07,129 --> 01:08:08,797 Olet siis... - Kyllä. 779 01:08:08,839 --> 01:08:11,425 Cyberdyne Systemsin malli 101. 780 01:08:12,426 --> 01:08:13,775 Saanko kysyä, mikä sinä olet? 781 01:08:14,970 --> 01:08:15,976 Et. 782 01:08:36,366 --> 01:08:37,372 Sarah? 783 01:08:52,174 --> 01:08:55,594 Minulla ei ole valokuvaa Johnista. 784 01:09:00,390 --> 01:09:02,392 En ottanut yhtään. 785 01:09:06,813 --> 01:09:09,107 Arvelin, että... 786 01:09:13,362 --> 01:09:14,696 ne eivät löytäisi häntä, - 787 01:09:17,115 --> 01:09:19,660 elleivät tienneet, miltä hän näytti. 788 01:09:22,078 --> 01:09:24,872 Mutta nyt alan unohtaa hänen kasvonsa. 789 01:09:28,377 --> 01:09:29,670 Olen pahoillani. 790 01:09:35,384 --> 01:09:37,261 Miksi tyttö on kohteena? 791 01:09:37,845 --> 01:09:40,055 Sinun ei tarvitse tietää. 792 01:09:40,096 --> 01:09:42,432 Voitko edes kertoa, miten löysitte minut? 793 01:09:49,982 --> 01:09:51,274 Keneltä sait tuon? 794 01:10:09,334 --> 01:10:10,669 Kiitos. 795 01:10:20,387 --> 01:10:21,513 Ole hyvä ja istu. 796 01:10:21,555 --> 01:10:23,140 Lopeta paskapuheet. 797 01:10:30,439 --> 01:10:31,690 Kiva perhe. 798 01:10:32,316 --> 01:10:34,443 Onko vaimokin terminaattori? 799 01:10:36,528 --> 01:10:39,364 Pikku terminaattoripoikanne? 800 01:10:39,406 --> 01:10:41,116 Hänen nimensä on Mateo. 801 01:10:41,491 --> 01:10:44,578 Tapasin hänen äitinsä Alician tapettuani Johnin. 802 01:10:45,162 --> 01:10:47,706 Sinulla ei ole oikeutta sanoa hänen nimeään. 803 01:10:48,332 --> 01:10:49,708 Ikinä. 804 01:10:53,545 --> 01:10:55,339 Hänen miehensä oli hakannut häntä. 805 01:10:55,380 --> 01:10:57,382 Yritti tappaa hänen lapsensa. 806 01:10:57,424 --> 01:10:59,593 Hänellä ei ollut mitään paikkaa. 807 01:11:00,344 --> 01:11:02,846 Perheestä huolehtiminen antoi tarkoituksen. 808 01:11:02,888 --> 01:11:05,140 Ilman tarkoitusta emme ole mitään. 809 01:11:05,182 --> 01:11:08,810 Liikuttava tarina. Onko siinä jokin pointti? 810 01:11:08,852 --> 01:11:10,479 Kasvattaessani Mateota, - 811 01:11:10,521 --> 01:11:12,231 poikaani, - 812 01:11:12,272 --> 01:11:14,733 aloin ymmärtää, mitä olin vienyt sinulta. 813 01:11:14,775 --> 01:11:17,861 Odotas. Kasvoiko sinulle omatunto? 814 01:11:18,946 --> 01:11:20,739 Sen vastine, kyllä. 815 01:11:20,781 --> 01:11:22,908 Se on soluttautuja. 816 01:11:22,950 --> 01:11:24,284 Se valehtelee. 817 01:11:24,660 --> 01:11:27,871 Täytettyäni tehtäväni, ei ollut muita käskyjä. 818 01:11:27,913 --> 01:11:30,123 Joten 20 vuoden ajan minä opin, - 819 01:11:30,582 --> 01:11:32,751 miten tulla ihmiseksi. 820 01:11:33,293 --> 01:11:34,795 Entä ne tekstarit? 821 01:11:34,837 --> 01:11:37,297 Kun tapahtuu siirtymä tulevaisuudesta, - 822 01:11:37,339 --> 01:11:40,259 ennen sitä ilmenee mitattava iskuaalto. 823 01:11:40,592 --> 01:11:41,760 Se on miten, - 824 01:11:41,802 --> 01:11:43,011 ei miksi. 825 01:11:43,053 --> 01:11:45,430 Jotta saisit tarkoituksen, Sarah. 826 01:11:45,472 --> 01:11:47,891 Että se toisi merkityksen poikasi kuolemalle. 827 01:11:54,731 --> 01:11:57,693 Tiedätkö, mikä sen merkityksen toisi? 828 01:11:59,236 --> 01:12:00,242 Ei, Sarah! 829 01:12:05,659 --> 01:12:08,120 Tätä on vaikea selittää Alicialle. 830 01:12:08,161 --> 01:12:10,247 Se on terminaattori! 831 01:12:10,289 --> 01:12:12,416 Ja taistelemme terminaattoria vastaan. 832 01:12:12,457 --> 01:12:14,459 Sellaista, jota me emme voi pysäyttää. 833 01:12:18,046 --> 01:12:20,591 Uskotko kohtaloon, Sarah? 834 01:12:20,632 --> 01:12:23,510 Vai siihen, että me voimme muuttaa tulevaisuutta - 835 01:12:23,552 --> 01:12:25,387 jokaisella valinnallamme? 836 01:12:26,597 --> 01:12:29,266 Sinä valitsit tulevaisuuden muuttamisen. 837 01:12:30,684 --> 01:12:33,687 Sinä valitsit Skynetin tuhoamisen. 838 01:12:34,229 --> 01:12:35,981 Sinä vapautit minut. 839 01:12:37,357 --> 01:12:38,817 Ja nyt - 840 01:12:39,735 --> 01:12:42,613 autan teitä suojelemaan tyttöä, - 841 01:12:43,238 --> 01:12:44,907 koska valitsen niin. 842 01:12:51,371 --> 01:12:52,915 Alicia tuli. 843 01:12:53,290 --> 01:12:55,417 Hän kaipaa apua ruokaostosten kanssa. 844 01:13:02,132 --> 01:13:03,926 Hei, kulta. - Hei. 845 01:13:03,967 --> 01:13:05,427 Meille tuli vieraita. 846 01:13:05,469 --> 01:13:07,137 Vieraita? Keitä? 847 01:13:15,687 --> 01:13:17,189 Oliko tarpeeksi kuumaa vettä? 848 01:13:18,357 --> 01:13:20,067 Oli, kiitos. - Kiitos. 849 01:13:20,901 --> 01:13:22,236 Ole hyvä. 850 01:13:24,738 --> 01:13:28,283 Carl, ystäväsi näyttävät nälkäisiltä. 851 01:13:29,243 --> 01:13:32,162 Haluaisitteko voileipiä ja perunalastuja? 852 01:13:32,204 --> 01:13:34,081 Loistoajatus, Alicia. 853 01:13:37,918 --> 01:13:40,295 Mateo, menepä auttamaan äitiä. 854 01:13:40,671 --> 01:13:42,506 Selvä, isä. Minä menen. 855 01:13:49,137 --> 01:13:50,806 Olet siis Carl. 856 01:13:52,015 --> 01:13:53,725 Siksi kaikki kutsuvat minua. 857 01:13:53,767 --> 01:13:56,395 En ikinä aio sanoa sinua Carliksi. 858 01:14:00,524 --> 01:14:01,900 Eivätkö he tiedä? 859 01:14:04,444 --> 01:14:05,487 Eivät. 860 01:14:05,529 --> 01:14:08,448 Eikö hän ole huomannut, että painat 180 kiloa? 861 01:14:08,490 --> 01:14:09,992 Ettet koskaan nuku? 862 01:14:10,033 --> 01:14:12,119 Suhteemme ei ole fyysinen. 863 01:14:12,160 --> 01:14:14,162 Hän arvosti, että osasin vaihtaa vaipat. 864 01:14:14,454 --> 01:14:16,456 Tehokkaasti, valittamatta. 865 01:14:16,999 --> 01:14:20,210 Olen luotettava, erittäin hyvä kuuntelija - 866 01:14:20,836 --> 01:14:22,880 ja äärettömän hauska. 867 01:14:26,049 --> 01:14:27,055 Selvä. 868 01:14:27,676 --> 01:14:29,803 Miten pysäytämme sen olion? 869 01:14:29,845 --> 01:14:32,806 Valitsemme aseemme ja taistelutantereen, - 870 01:14:32,848 --> 01:14:34,600 järjestämme loukun, - 871 01:14:34,641 --> 01:14:36,852 minne Dani houkuttelee sen. - Mitä? 872 01:14:36,894 --> 01:14:38,562 Sitten tuhoamme sen. 873 01:14:38,604 --> 01:14:41,565 Ei ikinä. Dani ei ole syötti. 874 01:14:41,607 --> 01:14:42,858 Sarah on oikeassa. 875 01:14:42,900 --> 01:14:44,651 Ainoa taktinen etumme on, - 876 01:14:44,693 --> 01:14:47,070 että terminaattori näkee vain tehtävänsä. 877 01:14:47,112 --> 01:14:48,447 Minne Dani meneekin, - 878 01:14:48,488 --> 01:14:49,656 se seuraa. 879 01:14:49,698 --> 01:14:50,782 Näin on. 880 01:14:50,824 --> 01:14:51,950 Ja minä olen siellä. 881 01:14:51,992 --> 01:14:55,829 En laita häntä syötiksi kuin vuohta. 882 01:14:55,871 --> 01:14:57,706 Sinun suunnitelmasi? Pakenemista? 883 01:14:57,748 --> 01:15:01,043 Aion piilottaa hänet vaikka kaivoskuiluun, jos täytyy. 884 01:15:01,084 --> 01:15:02,340 Siihen asti... - Lopettakaa! 885 01:15:03,253 --> 01:15:05,339 En piiloudu kaivoskuiluun. 886 01:15:08,717 --> 01:15:10,969 En aio elää pelossa loppuelämääni. 887 01:15:11,011 --> 01:15:13,305 Vaikka sinun suunnitelmasi tekisi siitä lyhyen. 888 01:15:15,474 --> 01:15:18,352 Haluan taistella vastaan. 889 01:15:19,603 --> 01:15:21,021 Joten valitsemme aseemme - 890 01:15:21,355 --> 01:15:22,648 ja taistelutantereen. 891 01:15:22,689 --> 01:15:24,024 Järjestämme... 892 01:15:24,066 --> 01:15:25,943 Loukun. - Loukun. 893 01:15:25,984 --> 01:15:28,862 Sitten käytämme minua syöttinä. 894 01:15:29,571 --> 01:15:31,740 Ja sitten tapamme sen olion. 895 01:15:33,242 --> 01:15:34,248 Sopiiko? 896 01:15:35,160 --> 01:15:37,996 Suunnitelmalla on hyvä onnistumismahdollisuus. 897 01:15:43,794 --> 01:15:44,800 Hyvä on. 898 01:15:47,506 --> 01:15:48,512 Millaiset aseet? 899 01:16:09,862 --> 01:16:11,530 Pidätkö näitä täällä lojumassa? 900 01:16:12,030 --> 01:16:14,533 Ilman jonkun tekoälyn vallankaappaustakin - 901 01:16:14,575 --> 01:16:16,869 on 74 prosentin mahdollisuus, - 902 01:16:16,910 --> 01:16:19,329 että ihmiskunta vaipuu barbarismiin. 903 01:16:19,913 --> 01:16:21,540 Siinä tapauksessa - 904 01:16:21,582 --> 01:16:24,209 näillä aseilla voin puolustaa perhettäni. 905 01:16:25,794 --> 01:16:27,337 Ja lisäksi, - 906 01:16:28,338 --> 01:16:29,923 olemme Texasissa. 907 01:16:41,476 --> 01:16:42,728 Ammu pikatulta. 908 01:16:47,357 --> 01:16:49,193 Odotat takapotkua. 909 01:16:49,234 --> 01:16:51,737 Paino eteen, nosta käsiä. 910 01:16:51,778 --> 01:16:53,030 Leveämpi asento. 911 01:16:53,071 --> 01:16:55,657 Älä lukitse hartioita. - Lopetetaan hevonpaska. 912 01:16:55,699 --> 01:16:57,326 Otetaan tosissaan. 913 01:17:05,125 --> 01:17:07,503 Terminaattori tappoi juuri koko perheesi. 914 01:17:07,544 --> 01:17:09,087 Mitä teet? 915 01:17:21,475 --> 01:17:23,519 Nämä aseet eivät tapa sitä. 916 01:17:23,560 --> 01:17:25,395 Ne vain hidastavat sitä. 917 01:17:26,730 --> 01:17:29,483 Sen perusteella, miten kuvailit sen kykyjä, - 918 01:17:29,525 --> 01:17:32,653 paras vaihtoehto on käyttää energia-asetta. 919 01:17:33,695 --> 01:17:34,701 EMP: tä? 920 01:17:36,031 --> 01:17:37,241 Mikä se on? 921 01:17:37,282 --> 01:17:39,159 Sähkömagneettinen pulssi. 922 01:17:39,201 --> 01:17:40,661 Sellainen lähietäisyydellä - 923 01:17:40,702 --> 01:17:42,204 kärventäisi Rev-9:n. 924 01:17:43,080 --> 01:17:45,165 Saatan tietää yhden tyypin. 925 01:17:45,207 --> 01:17:48,293 Ilmavoimien tiedustelu-upseeri Binghamissa. 926 01:17:48,335 --> 01:17:51,839 151 km täältä. Pitäisi lähteä iltapäivällä. 927 01:17:53,173 --> 01:17:54,179 Selvä. 928 01:17:54,675 --> 01:17:56,426 Oletko jäljittänyt minua? 929 01:17:57,261 --> 01:18:00,222 Jos haluat pitää kännysi perunalastupussissa, - 930 01:18:00,264 --> 01:18:03,058 niin pidä kännysi perunalastupussissa. 931 01:18:27,416 --> 01:18:28,458 Pidä huoli äidistä. 932 01:18:28,834 --> 01:18:30,294 Pidän. 933 01:18:30,335 --> 01:18:31,461 Te selviätte. 934 01:19:10,501 --> 01:19:12,294 Mitä kerroit heille? 935 01:19:13,003 --> 01:19:15,923 Että tänne tulonne tekee paikasta turvattoman. 936 01:19:17,132 --> 01:19:21,553 Ja että päivä, josta varoitin, on koittanut. 937 01:19:22,763 --> 01:19:24,890 Menneisyyteni tavoitti minut. 938 01:19:26,600 --> 01:19:27,851 Ja että... 939 01:19:30,270 --> 01:19:32,314 minä en palaa. 940 01:19:37,694 --> 01:19:39,863 Rakastatko heitä? 941 01:19:42,199 --> 01:19:44,117 En siten kuin ihminen voi. 942 01:19:45,202 --> 01:19:47,996 Monta vuotta pidin sitä etuna. 943 01:19:50,249 --> 01:19:51,542 Ei se ole. 944 01:19:53,836 --> 01:19:55,420 Olen pahoillani. 945 01:20:05,681 --> 01:20:07,391 Haluan vain kertoa, - 946 01:20:07,432 --> 01:20:10,561 että kun Dani on turvassa ja tämä on ohi, - 947 01:20:11,395 --> 01:20:12,980 aion tappaa sinut. 948 01:20:14,147 --> 01:20:15,607 Ymmärrän. 949 01:21:28,180 --> 01:21:31,141 Ei ole kyse vain värin valinnasta. 950 01:21:31,183 --> 01:21:34,394 Vaan kudoksesta, kankaan painosta. 951 01:21:35,103 --> 01:21:36,605 Yksi väärä valinta... - Sarah, - 952 01:21:36,647 --> 01:21:37,898 oletko kunnossa? 953 01:21:37,940 --> 01:21:40,067 ...voi pilata koko huoneen. 954 01:21:40,108 --> 01:21:41,151 Olen. 955 01:21:41,193 --> 01:21:43,111 Eräs asiakas tuli käymään. 956 01:21:43,153 --> 01:21:46,156 Halusi yksiväriset verhot tytön huoneeseen. 957 01:21:46,198 --> 01:21:47,824 Vastustin sitä. 958 01:21:48,659 --> 01:21:49,910 Pitää olla perhosia, - 959 01:21:50,494 --> 01:21:52,371 pilkkuja, ilmapalloja. 960 01:22:05,008 --> 01:22:06,552 Pysy siinä. 961 01:22:11,849 --> 01:22:13,809 On aina kiva nähdä, majuri. 962 01:22:15,102 --> 01:22:17,771 Ei ole ikinä kiva nähdä sinua, Connor. 963 01:22:18,480 --> 01:22:20,482 Onko sinulla synttärilahjani? 964 01:22:29,491 --> 01:22:30,659 Tiedätkö, Sarah, - 965 01:22:31,326 --> 01:22:33,912 en tee maanpetosta kenen tahansa takia. 966 01:22:35,914 --> 01:22:39,710 Mikä on EMP: n kantama 4-luokan panssaroitua kohdetta vastaan? 967 01:22:41,003 --> 01:22:42,337 Henkivartija? 968 01:22:43,714 --> 01:22:45,090 Myyn verhoja. 969 01:22:46,842 --> 01:22:50,137 Hän kuuluu toimintajoukkooni. 970 01:22:50,179 --> 01:22:52,764 Ja hänen pitäisi tukkia turpansa. 971 01:22:54,558 --> 01:22:56,602 Minkälaisia koptereita Binghamissa on? 972 01:22:58,312 --> 01:23:01,190 Black Hawkeja ja Chinookeja. Miten niin? 973 01:23:01,899 --> 01:23:02,983 Hän löysi meidät. 974 01:23:11,658 --> 01:23:12,664 Suojaan! 975 01:23:15,787 --> 01:23:17,164 Majuri! 976 01:23:23,879 --> 01:23:25,464 Olemme sisällä. Liikkeelle! 977 01:23:55,410 --> 01:23:57,621 Aja kohti tukikohtaa. Noin kolme kilometriä. 978 01:23:57,955 --> 01:23:59,456 Se on hetken päästä kimpussamme. 979 01:24:04,336 --> 01:24:05,546 Tässä majuri Dean, - 980 01:24:05,587 --> 01:24:08,757 361. tiedustelu- ja valvontaryhmästä. 981 01:24:09,091 --> 01:24:11,260 Terroristihyökkäys tulossa. 982 01:24:11,301 --> 01:24:14,638 Olen kolme kilometriä etelään Binghamista valkoisessa pakussa. 983 01:24:14,680 --> 01:24:16,431 Suuntana länsiportti. 984 01:24:16,473 --> 01:24:19,893 Vihollinen jahtaa poliisihelikopterilla. 985 01:24:28,443 --> 01:24:29,449 Mitä pirua? 986 01:24:30,195 --> 01:24:31,655 Minne olemme menossa? 987 01:24:31,697 --> 01:24:33,574 Eivätkö sotilaat voi auttaa meitä? 988 01:24:33,615 --> 01:24:36,535 Voivat hidastaa sitä mutteivät tappaa. 989 01:24:36,577 --> 01:24:37,828 C-5. 990 01:24:37,870 --> 01:24:39,329 Osaatko lentää sitä? 991 01:24:39,371 --> 01:24:40,455 Tietysti. 992 01:24:41,832 --> 01:24:44,251 Tulette kiellettyyn ilmatilaan. 993 01:24:44,293 --> 01:24:46,587 Kääntykää, tai avaamme tulen. 994 01:24:49,548 --> 01:24:50,632 Valmistautukaa. 995 01:24:57,389 --> 01:24:58,724 Mitä helvettiä? 996 01:24:58,765 --> 01:24:59,771 Lepo! 997 01:25:00,559 --> 01:25:02,978 He ovat alihankkijoita. Omia. 998 01:25:04,396 --> 01:25:07,232 Yritän suojella teitä, kunnes olette ilmassa. 999 01:25:18,493 --> 01:25:20,913 Ei lähtöselvitetty! Pysäyttäkää! 1000 01:25:31,965 --> 01:25:34,134 SKANNAUS 1001 01:25:34,927 --> 01:25:35,969 Perässä taas. 1002 01:25:40,766 --> 01:25:41,772 Suojaan! 1003 01:25:46,897 --> 01:25:48,315 Älä koske minuun. 1004 01:26:22,391 --> 01:26:23,397 Kudit loppu. 1005 01:26:41,577 --> 01:26:42,583 Carl! 1006 01:27:26,955 --> 01:27:28,582 Pahoittelen vajaasi. 1007 01:27:32,252 --> 01:27:34,129 Silta 42, tässä Viper 16. 1008 01:27:34,171 --> 01:27:35,339 Pysykää valppaana. 1009 01:27:35,380 --> 01:27:37,257 Toivottavasti meitä ei ammuta alas. 1010 01:27:37,299 --> 01:27:39,801 Noble Eagle Ops, Viper 16. - Minne menemme? 1011 01:27:39,843 --> 01:27:41,762 Mietin sitä seuraavaksi. 1012 01:27:41,803 --> 01:27:44,515 Mutta Humveet ovat laskuvarjovarustettuja, - 1013 01:27:44,556 --> 01:27:46,016 joten voimme hypätä - 1014 01:27:46,058 --> 01:27:48,058 ja hakea etäisen paikan EMP: n käyttämiseen. 1015 01:27:48,560 --> 01:27:50,020 Meillä on ongelma. 1016 01:27:58,111 --> 01:27:59,117 Siis - 1017 01:27:59,655 --> 01:28:02,032 jos taistelemme ilman noita, - 1018 01:28:02,074 --> 01:28:03,200 voimmeko voittaa? 1019 01:28:03,242 --> 01:28:04,868 Näillä aseilla - 1020 01:28:04,910 --> 01:28:07,037 arvioin mahdollisuutemme 12 prosentiksi. 1021 01:28:11,166 --> 01:28:12,501 Se ei ole nolla. 1022 01:28:13,126 --> 01:28:14,419 Ei paljon parempi. 1023 01:28:14,461 --> 01:28:18,507 Sitten pitää löytää lisää aseita ja pysyä suunnitelmassa. 1024 01:28:18,549 --> 01:28:22,678 Asetamme ansan ja sitten voimme... - Ei, Dani. Et voi tehdä sitä. 1025 01:28:23,679 --> 01:28:24,847 Miksen? 1026 01:28:25,931 --> 01:28:28,058 Koska poikani pitäisi pelastaa meidät kaikki? 1027 01:28:28,100 --> 01:28:29,268 Mitä siihen saakka? 1028 01:28:29,935 --> 01:28:32,062 Katsoa vain ihmisten kuolemista? 1029 01:28:32,104 --> 01:28:34,398 Ihmislajin tulevaisuus riippuu sinun... 1030 01:28:34,439 --> 01:28:38,402 Paskat tulevaisuudesta. Siitä, mitä minun pitäisi tehdä jonain päivänä. 1031 01:28:38,443 --> 01:28:41,446 Se merkitsee, mitä valintoja teemme nyt. 1032 01:28:43,490 --> 01:28:47,244 Olen nähnyt tuon katseen liian monta kertaa. 1033 01:28:49,037 --> 01:28:50,205 Sinä tunsit minut. 1034 01:28:54,626 --> 01:28:56,211 Tulevaisuudessa. 1035 01:28:57,713 --> 01:28:58,839 Niin. 1036 01:29:01,341 --> 01:29:02,968 Minä tunnen sinut. 1037 01:29:03,844 --> 01:29:05,512 Juuri sinä - 1038 01:29:07,264 --> 01:29:10,642 löysit minut raunioista tuomiopäivän jälkeen. 1039 01:29:10,684 --> 01:29:12,436 Sinä pelastit minut. 1040 01:29:42,925 --> 01:29:43,931 Tappajarobotteja. 1041 01:29:45,886 --> 01:29:49,556 Jos ammut, kuolemme kymmenessä sekunnissa. 1042 01:29:50,224 --> 01:29:52,684 Tätä Legioona haluaa meidän tekevän. 1043 01:29:54,228 --> 01:29:55,562 Tappavan toisemme. 1044 01:30:01,318 --> 01:30:03,654 Pitäisi taistella koneita vastaan. 1045 01:30:03,946 --> 01:30:06,657 Mitä itua? Emme voi voittaa. 1046 01:30:06,698 --> 01:30:09,451 Legioona ilmestyi ihmisten luotua sen. 1047 01:30:09,493 --> 01:30:11,286 Me rakensimme sen. 1048 01:30:11,870 --> 01:30:13,288 Voimme tuhota sen. 1049 01:30:13,914 --> 01:30:15,666 Pitäisikö vain odottaa kuolemaa, - 1050 01:30:15,707 --> 01:30:18,168 koska joku kone päätti niin? 1051 01:30:19,211 --> 01:30:20,838 Sekö on kohtalomme? 1052 01:30:21,505 --> 01:30:23,048 Vitut kohtalosta. 1053 01:30:44,486 --> 01:30:46,280 Mikä on nimesi? 1054 01:30:46,321 --> 01:30:47,364 Grace. 1055 01:30:57,124 --> 01:30:58,375 Grace. 1056 01:30:59,334 --> 01:31:00,961 Olen Daniella. 1057 01:31:02,087 --> 01:31:03,422 Dani. 1058 01:31:05,549 --> 01:31:06,842 Pelastit minut, - 1059 01:31:08,135 --> 01:31:09,761 kasvatit minut... 1060 01:31:13,390 --> 01:31:15,475 ja opetit minulle toivoa. 1061 01:31:17,978 --> 01:31:21,440 Kuten pelastit ja opetit muitakin. 1062 01:31:23,775 --> 01:31:26,653 Teit jätekerääjistä puolisotilaalliset joukot - 1063 01:31:26,695 --> 01:31:29,114 ja puolisotilaallisista joukoista armeijan. 1064 01:31:29,156 --> 01:31:33,869 Nousimme tuhkasta ja otimme maailmamme takaisin. 1065 01:31:36,580 --> 01:31:38,790 Opetit meille, - 1066 01:31:39,541 --> 01:31:41,960 ettei ole kohtaloa, - 1067 01:31:42,669 --> 01:31:45,547 vaan se, minkä itse teemme itsellemme. 1068 01:31:50,677 --> 01:31:51,929 Dani, - 1069 01:31:53,805 --> 01:31:58,727 et ole tulevaisuuden pelastavan miehen äiti. 1070 01:32:01,271 --> 01:32:03,357 Sinä olet tulevaisuus. 1071 01:32:04,566 --> 01:32:06,693 Siksi Legioona haluaa tappaa sinut. 1072 01:32:10,280 --> 01:32:11,949 Hän on John. 1073 01:32:18,580 --> 01:32:20,123 Olet John. 1074 01:32:20,958 --> 01:32:23,377 Anteeksi, etten kertonut aiemmin. 1075 01:32:24,086 --> 01:32:26,588 Sanoit, että menneisyydessä tapaamani Dani - 1076 01:32:28,048 --> 01:32:29,716 ei kestäisi sitä. 1077 01:32:30,175 --> 01:32:32,094 Muttet ole se Dani enää. 1078 01:32:34,137 --> 01:32:35,305 Delta Echo 12. 1079 01:32:35,973 --> 01:32:37,516 Tässä KC-320. 1080 01:32:37,975 --> 01:32:38,981 Valmiina tankkaamaan. 1081 01:32:39,893 --> 01:32:41,061 Kuittaa. 1082 01:32:45,691 --> 01:32:47,192 Kuittaan, KC-320, - 1083 01:32:47,234 --> 01:32:48,652 mutta ettekö ole etuajassa? 1084 01:32:52,656 --> 01:32:54,241 Se on se. 1085 01:32:54,283 --> 01:32:55,534 Täytyy mennä. Heti. 1086 01:32:55,576 --> 01:32:56,600 Kiinnitä se Humveehen. 1087 01:33:44,875 --> 01:33:45,918 Grace! 1088 01:33:46,460 --> 01:33:47,669 AUTOPILOTTI 1089 01:33:56,929 --> 01:33:57,935 Dani! 1090 01:34:05,729 --> 01:34:06,735 Dani! 1091 01:34:10,025 --> 01:34:11,151 Perkele! 1092 01:34:18,492 --> 01:34:20,327 Avaa rahtiluukku. 1093 01:35:05,289 --> 01:35:06,582 Haen Sarahin! 1094 01:35:10,794 --> 01:35:12,254 Sarah! Luukku? 1095 01:35:12,296 --> 01:35:13,302 Se jumittaa! 1096 01:36:10,103 --> 01:36:11,939 Ota remmit! 1097 01:36:53,313 --> 01:36:54,398 Hitto! 1098 01:36:58,026 --> 01:36:59,111 Mitä nyt? 1099 01:37:08,537 --> 01:37:10,497 Missä Grace on? 1100 01:37:10,831 --> 01:37:12,165 En näe häntä. 1101 01:37:13,333 --> 01:37:14,668 Voihan perkele. 1102 01:37:26,763 --> 01:37:29,057 Vielä kaksi tulossa. 1103 01:37:29,850 --> 01:37:30,976 Kaverit! 1104 01:37:35,939 --> 01:37:37,024 Mitä helvettiä? 1105 01:37:55,083 --> 01:37:56,502 Taivas, Grace! 1106 01:37:57,211 --> 01:37:59,258 Luulin kuolleeksi. - Putoamme liian nopeasti. 1107 01:38:28,992 --> 01:38:31,411 Kolme, kaksi, yksi! 1108 01:38:34,623 --> 01:38:35,916 Voi taivas! - Hitto! 1109 01:38:46,760 --> 01:38:47,803 Dani, poistu. 1110 01:38:49,555 --> 01:38:50,848 Tukossa! 1111 01:38:50,889 --> 01:38:52,015 Se ei kestä! 1112 01:38:53,267 --> 01:38:54,643 Pitäkää kiinni! 1113 01:38:59,439 --> 01:39:00,566 Ei! 1114 01:39:06,822 --> 01:39:07,828 Sarah? 1115 01:39:08,740 --> 01:39:10,951 Mitä nyt? - Olkapääni. 1116 01:39:11,451 --> 01:39:12,744 Se on sijoiltaan. 1117 01:39:13,120 --> 01:39:14,746 Oletko lääkäri nyt? 1118 01:39:17,749 --> 01:39:18,834 Vittu! 1119 01:39:31,680 --> 01:39:33,599 Se tulee. Emme voi jäädä tähän. 1120 01:39:38,061 --> 01:39:39,271 Voi helvetti. 1121 01:39:42,691 --> 01:39:44,067 Mitä hän tekee? 1122 01:39:46,361 --> 01:39:48,447 Ei, Grace. Oikeasti? 1123 01:39:49,406 --> 01:39:50,412 Vyöt kiinni! 1124 01:39:51,408 --> 01:39:54,203 Selvä. Voisi muuten olla vaarallista. 1125 01:40:28,946 --> 01:40:30,739 Yritä löytää valot. 1126 01:40:42,376 --> 01:40:43,382 Alas! 1127 01:40:48,632 --> 01:40:51,677 Takana on laskuvarjo. Ota se. 1128 01:40:51,718 --> 01:40:53,971 Se sotkeutuu siihen. 1129 01:40:57,432 --> 01:40:58,809 Kuuntele. 1130 01:40:58,851 --> 01:41:01,728 Kun se tulee, vedä tästä köydestä. 1131 01:41:01,770 --> 01:41:02,855 Tästä köydestä. 1132 01:41:02,896 --> 01:41:06,066 Sitten uit sen ohi pinnalle. 1133 01:41:06,942 --> 01:41:07,948 Selvä. 1134 01:41:08,861 --> 01:41:09,867 Selvä. 1135 01:42:04,958 --> 01:42:05,964 Grace. 1136 01:42:15,052 --> 01:42:16,345 Missä se on? 1137 01:42:16,386 --> 01:42:17,846 En tiedä. Kadotin sen. 1138 01:42:17,888 --> 01:42:19,473 Emme voi jäädä tähän. 1139 01:42:19,515 --> 01:42:21,058 Täytyy mennä. 1140 01:42:21,099 --> 01:42:22,226 Hyvä on. 1141 01:42:29,233 --> 01:42:31,026 Selviätkö tuonne ylös? 1142 01:42:31,068 --> 01:42:32,074 En tiedä. 1143 01:42:45,040 --> 01:42:46,792 Se on lukossa. 1144 01:42:46,834 --> 01:42:48,085 Minä kokeilen. 1145 01:42:58,011 --> 01:42:59,017 Grace. 1146 01:43:00,222 --> 01:43:01,228 Odota. 1147 01:43:02,766 --> 01:43:05,102 Voi olla toinen ovi. 1148 01:43:07,938 --> 01:43:09,273 Hitto. 1149 01:43:10,941 --> 01:43:12,109 Grace! 1150 01:43:14,319 --> 01:43:15,737 Sinun täytyy paeta. 1151 01:43:16,905 --> 01:43:18,216 Pakene. Emme voi suojella sinua. 1152 01:43:18,240 --> 01:43:19,283 Mitä? 1153 01:43:21,785 --> 01:43:25,455 Olen ainoa meistä, joka pystyy yhä lyömään. 1154 01:43:27,332 --> 01:43:28,625 On toinenkin ase. 1155 01:43:30,043 --> 01:43:31,086 Mikä? 1156 01:43:31,128 --> 01:43:32,504 Voimanlähteeni. 1157 01:43:34,673 --> 01:43:37,843 Miten saamme sen sinusta tappamatta sinua? 1158 01:43:39,595 --> 01:43:41,346 Ette mitenkään. - Ei! 1159 01:44:03,035 --> 01:44:04,041 Mitä? 1160 01:44:25,891 --> 01:44:27,768 Näytät kauhealta. 1161 01:44:27,809 --> 01:44:29,937 Sentään koko naama jäljellä. 1162 01:44:31,980 --> 01:44:33,941 Jätit tämän koneeseen. 1163 01:44:36,985 --> 01:44:38,779 En pääse tuon oven läpi. 1164 01:45:13,146 --> 01:45:15,023 Nopeasti nyt! 1165 01:45:17,401 --> 01:45:18,861 Pidetään kiirettä. 1166 01:45:18,902 --> 01:45:20,320 Se ei ole kaukana. 1167 01:45:20,362 --> 01:45:21,446 Ei. 1168 01:45:22,489 --> 01:45:24,366 Me jäämme tähän. 1169 01:45:26,577 --> 01:45:28,537 Tämä on loukkumme. 1170 01:45:43,343 --> 01:45:44,553 Dani. 1171 01:45:49,474 --> 01:45:51,059 En pakene. 1172 01:46:02,613 --> 01:46:04,156 Antakaa tyttö minulle. 1173 01:46:05,699 --> 01:46:07,117 Ei. 1174 01:46:10,829 --> 01:46:12,456 Sinun pitäisi. 1175 01:46:13,665 --> 01:46:16,126 Sinut ja minut tehtiin samaan tarkoitukseen. 1176 01:46:17,002 --> 01:46:18,670 Ja Legioona on ainoa tulevaisuus. 1177 01:46:18,712 --> 01:46:20,631 Tulin sellaisesta tulevaisuudesta. 1178 01:46:21,256 --> 01:46:22,382 Se epäonnistui. 1179 01:46:25,427 --> 01:46:27,596 Hän on muukalainen teille. 1180 01:46:29,431 --> 01:46:31,266 Miksette anna häntä minulle? 1181 01:46:31,308 --> 01:46:34,686 Koska emme ole koneita, metallirunkku. 1182 01:47:09,304 --> 01:47:10,310 Grace! 1183 01:47:10,597 --> 01:47:12,140 Hei! Hei! 1184 01:47:12,182 --> 01:47:13,600 Olen täällä! 1185 01:47:24,903 --> 01:47:25,909 Siirry! 1186 01:47:30,742 --> 01:47:31,748 Sarah! 1187 01:49:22,729 --> 01:49:23,735 Mene! 1188 01:50:06,315 --> 01:50:08,066 Missä Grace on? 1189 01:50:08,400 --> 01:50:09,902 En tiedä. 1190 01:50:12,654 --> 01:50:14,072 Tuolla hän on. 1191 01:50:14,781 --> 01:50:16,867 Grace! 1192 01:50:16,909 --> 01:50:18,160 Oletko kunnossa? 1193 01:50:22,998 --> 01:50:24,004 Grace. 1194 01:50:49,316 --> 01:50:50,442 Sarah! 1195 01:50:58,617 --> 01:51:00,118 Se ei ole kuollut. 1196 01:51:00,160 --> 01:51:02,496 Odota. Viemme sinut pois täältä. 1197 01:51:03,872 --> 01:51:06,416 Eikö niin? Grace, mennään. 1198 01:51:07,209 --> 01:51:09,086 Voimanlähteeni. 1199 01:51:09,127 --> 01:51:11,338 Tarpeeksi lähellä se kärventää sen neuroverkon. 1200 01:51:11,713 --> 01:51:13,423 Grace... 1201 01:51:14,466 --> 01:51:15,884 En voi. 1202 01:51:15,926 --> 01:51:17,761 Kyllä sinä voit. 1203 01:51:34,987 --> 01:51:36,488 Dani. 1204 01:51:36,780 --> 01:51:38,782 Lähetit minut tänne tekemään tämän. 1205 01:51:49,126 --> 01:51:50,627 Ei. 1206 01:51:50,669 --> 01:51:52,713 Me molemmat tiesimme, etten palaa. 1207 01:51:57,926 --> 01:52:00,053 En voi. - Dani, minä pyydän. 1208 01:52:00,095 --> 01:52:01,555 Sinä pelastit minut. 1209 01:52:02,848 --> 01:52:04,058 Anna minun pelastaa sinut. 1210 01:52:08,478 --> 01:52:09,855 Minä pyydän. - Ei. 1211 01:52:09,897 --> 01:52:10,981 Tee se. 1212 01:52:12,024 --> 01:52:13,066 Tee se. 1213 01:52:23,035 --> 01:52:24,369 Olen pahoillani. 1214 01:52:29,541 --> 01:52:30,959 Minä en. 1215 01:52:42,095 --> 01:52:44,181 Veit minulta kaiken, paskiainen! 1216 01:52:44,932 --> 01:52:45,938 Ja nyt... 1217 01:52:52,523 --> 01:52:54,233 Tapan sinut, runkku. 1218 01:53:21,844 --> 01:53:23,053 Hei! 1219 01:53:23,095 --> 01:53:24,513 Nouse ylös! 1220 01:53:24,555 --> 01:53:25,681 Auta häntä! 1221 01:53:30,394 --> 01:53:31,937 Hemmetti, - 1222 01:53:31,979 --> 01:53:33,063 Carl! 1223 01:53:33,105 --> 01:53:34,147 Herää! 1224 01:55:12,454 --> 01:55:13,664 Johnin puolesta. 1225 01:55:43,610 --> 01:55:45,070 JÄRJESTELMÄ KRIITTINEN 1226 01:56:22,566 --> 01:56:24,359 Tuhosimme sen, Grace. 1227 01:56:28,822 --> 01:56:30,616 Sinä pelastit minut. 1228 01:56:47,424 --> 01:56:48,430 Grace! 1229 01:56:50,135 --> 01:56:51,512 Grace, tule. 1230 01:56:51,553 --> 01:56:52,971 On aika lähteä. 1231 01:57:04,066 --> 01:57:07,194 Ottakaa tavaranne. 1232 01:57:26,713 --> 01:57:28,632 En anna hänen kuolla puolestani enää. 1233 01:57:30,884 --> 01:57:33,262 Sitten sinun on oltava valmis. 1234 02:07:43,413 --> 02:07:45,415 Tekstitys: Timo Porri