1 00:00:00,645 --> 00:00:05,869 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:08,383 --> 00:00:12,137 Сякаш гигантски сноп светлина 3 00:00:12,178 --> 00:00:13,763 изгаря очите ми. 4 00:00:18,727 --> 00:00:21,479 Но въпреки това мога да виждам. 5 00:00:22,647 --> 00:00:25,734 Деца, приличащи на изгоряла хартия... 6 00:00:26,776 --> 00:00:28,153 черни... 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,697 неподвижни. 8 00:00:32,782 --> 00:00:34,576 А после ударната вълна ги помита. 9 00:00:39,456 --> 00:00:42,417 И те се разпиляват като листа. 10 00:00:44,377 --> 00:00:47,255 Сънищата за края на света са често срещани. 11 00:00:51,009 --> 00:00:54,095 Не е сън, тъпако. А реалност. 12 00:00:55,096 --> 00:00:56,973 Знам точно кога ще се случи. 13 00:00:57,015 --> 00:00:59,225 Сигурно ти изглежда съвсем реално. 14 00:00:59,267 --> 00:01:04,564 На 29 август 1997 и на теб ще ти изглежда адски реално! 15 00:01:05,398 --> 00:01:09,527 На всеки без слънцезащитен фактор 2 милиона ще му се разкаже играта! 16 00:01:09,569 --> 00:01:11,363 Чат ли си? - Сара... 17 00:01:11,404 --> 00:01:14,199 Мислите си, че сте в безопасност? 18 00:01:14,240 --> 00:01:16,368 Вече сте мъртви! Всички! 19 00:01:16,409 --> 00:01:18,620 Той, ти! Вече сте мъртви! 20 00:01:19,120 --> 00:01:21,915 Всичко, което виждаш, го няма! 21 00:01:21,956 --> 00:01:24,459 Ти си този, който живее в сън! 22 00:01:24,501 --> 00:01:27,587 Защото знам, че ще се случи! Ще се случи! 23 00:02:10,255 --> 00:02:15,135 Някога имало бъдеще, в което хората били преследвани 24 00:02:15,176 --> 00:02:18,304 от машина, способна да мисли 25 00:02:18,346 --> 00:02:21,182 и Терминатори, създадени да убиват. 26 00:02:23,018 --> 00:02:25,687 Бъдеще без надежда. 27 00:02:48,126 --> 00:02:51,838 ЛИВИНГСТЪН, ГВАТЕМАЛА 1998 28 00:02:51,880 --> 00:02:53,256 Това бъдеще не се случи, 29 00:02:54,132 --> 00:02:56,301 защото аз го осуетих, 30 00:02:59,512 --> 00:03:01,598 за да защитя сина си 31 00:03:03,808 --> 00:03:05,685 и да спася всички нас. 32 00:03:23,370 --> 00:03:24,287 Не! 33 00:03:25,663 --> 00:03:26,831 Не! 34 00:03:44,182 --> 00:03:46,184 КОНЪР, ДЖОН 35 00:03:46,226 --> 00:03:47,644 ЦЕЛТА ЛИКВИДИРАНА 36 00:03:54,317 --> 00:03:57,987 Не. Не! 37 00:03:58,029 --> 00:04:01,991 Някога аз спасих три милиарда души... 38 00:04:02,033 --> 00:04:03,201 Джон! 39 00:04:03,243 --> 00:04:04,661 ...но не можах да спася сина си. 40 00:04:04,703 --> 00:04:06,371 Джон! 41 00:04:06,413 --> 00:04:08,915 Една машина ми го отне. 42 00:04:11,501 --> 00:04:14,254 И с мен е свършено. 43 00:04:15,213 --> 00:04:19,801 ТЕРМИНАТОР МРАЧНА СЪДБА 44 00:04:20,635 --> 00:04:27,017 МЕКСИКО СИТИ 22 ГОДИНИ ПО-КЪСНО 45 00:04:48,455 --> 00:04:49,748 О, Господи! 46 00:04:49,789 --> 00:04:51,207 Знам... 47 00:04:51,750 --> 00:04:53,084 И аз изпитвам същото. 48 00:05:16,441 --> 00:05:17,984 Така ли ще стоиш? 49 00:05:18,026 --> 00:05:19,027 Хайде! 50 00:05:29,871 --> 00:05:31,289 Жива е. 51 00:05:38,421 --> 00:05:40,006 Добре ли си? 52 00:05:41,216 --> 00:05:42,884 Какво ще я правим? 53 00:05:42,926 --> 00:05:43,927 Не знам. 54 00:05:46,888 --> 00:05:47,972 По дяволите! 55 00:05:48,431 --> 00:05:49,849 Стойте на място! 56 00:05:52,227 --> 00:05:53,353 Не мърдайте! 57 00:05:55,146 --> 00:05:56,690 Г-н полицай. 58 00:05:56,731 --> 00:05:58,858 Опитваме се да помогнем на момичето. 59 00:06:01,111 --> 00:06:02,529 Какво й е? 60 00:06:02,570 --> 00:06:03,488 Не знам. 61 00:06:03,530 --> 00:06:05,073 Не я познаваме. 62 00:06:06,282 --> 00:06:07,826 Добре, добре. 63 00:06:07,867 --> 00:06:09,160 Пуснете ме. 64 00:06:09,202 --> 00:06:10,370 Какво й дадохте? 65 00:06:10,704 --> 00:06:11,621 Нищо. 66 00:06:11,663 --> 00:06:13,373 Тя падна от моста. 67 00:06:13,415 --> 00:06:14,332 Разбира се. 68 00:06:15,125 --> 00:06:16,084 Разбира се. 69 00:06:17,293 --> 00:06:20,505 Обичам от небето да валят голи жени. 70 00:06:26,219 --> 00:06:27,262 Да вървим. 71 00:06:32,017 --> 00:06:32,726 Пусни го! 72 00:07:01,171 --> 00:07:02,130 Еха! 73 00:07:02,505 --> 00:07:04,257 Беше страхотно, човек. 74 00:07:14,726 --> 00:07:15,852 Благодарим. 75 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 Спасихте ни задниците. 76 00:07:35,955 --> 00:07:37,707 Не ми благодари още. 77 00:07:42,045 --> 00:07:43,797 Върви по дяволите! 78 00:07:44,381 --> 00:07:46,132 Хайде, ела. 79 00:07:46,383 --> 00:07:48,885 "Помогни ми да я вдигнем", каза. "Ранена е." 80 00:07:56,685 --> 00:07:57,936 Добро утро, Мона. 81 00:07:58,478 --> 00:07:59,854 Винаги носиш цветя. 82 00:07:59,896 --> 00:08:00,980 Винаги. 83 00:08:01,022 --> 00:08:02,399 Искаш ли тамал? 84 00:08:02,774 --> 00:08:04,150 Да. Ще занеса на Диего. 85 00:08:04,484 --> 00:08:06,027 Да си взема ли манго? 86 00:08:06,069 --> 00:08:07,278 Разбира се. 87 00:08:18,373 --> 00:08:20,000 Добро утро. 88 00:08:34,556 --> 00:08:37,434 Добро утро, малко братче! 89 00:08:37,475 --> 00:08:39,561 Донесох ти тамалес и атоле. 90 00:08:39,602 --> 00:08:41,229 Вкусно! 91 00:08:41,271 --> 00:08:42,814 Ей, виж. 92 00:08:42,856 --> 00:08:44,065 147 лайка. 93 00:08:44,524 --> 00:08:46,609 Скоро ще задмина Бруно Марс. 94 00:08:46,651 --> 00:08:49,029 Но ако искаш да пробиеш в Америка, ще кажеш...? 95 00:08:51,823 --> 00:08:54,826 Ще задмина Бруно Марс... 96 00:08:55,535 --> 00:08:56,494 веднагически? 97 00:08:56,536 --> 00:08:57,871 Добре. 98 00:08:59,164 --> 00:09:01,041 Побързай. - Добре. 99 00:09:01,875 --> 00:09:02,584 Тако? 100 00:09:02,917 --> 00:09:04,753 Как ти се струва? 101 00:09:05,170 --> 00:09:06,379 Да или не? 102 00:09:06,629 --> 00:09:08,298 Закуската е на масата. 103 00:09:08,548 --> 00:09:10,800 Не забравяй, че на обяд си на лекар. 104 00:09:11,092 --> 00:09:12,802 Не се шашкай толкова, Дани. 105 00:09:12,844 --> 00:09:14,387 Защо си такъв инат? 106 00:09:14,429 --> 00:09:15,638 Такъв съм роден. 107 00:09:15,680 --> 00:09:17,891 Късно е да се променям, нали? 108 00:09:19,684 --> 00:09:21,144 Питката е чудесна. 109 00:09:22,103 --> 00:09:23,229 Здравей, татко! 110 00:09:23,605 --> 00:09:24,564 Добро утро. 111 00:09:24,606 --> 00:09:27,108 Побързай, Диего. Закъсняваме. 112 00:09:27,734 --> 00:09:28,401 Хайде, сине. 113 00:09:29,027 --> 00:09:29,736 Не забравяй. 114 00:09:29,778 --> 00:09:30,278 Добре. 115 00:09:31,988 --> 00:09:33,448 На връщане купи яйца. 116 00:09:33,907 --> 00:09:34,824 Ти си шефът. 117 00:09:35,158 --> 00:09:36,034 Чао, Тако. 118 00:09:53,468 --> 00:09:54,844 Хулия, точно мислех за теб. 119 00:09:54,886 --> 00:09:56,346 И какво точно? 120 00:09:57,180 --> 00:09:57,972 Извинявай. 121 00:09:58,932 --> 00:09:59,891 Трябва да вървя. 122 00:10:00,225 --> 00:10:01,101 Сестра ми... 123 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 Тъкмо я свалях. - Да. 124 00:10:04,270 --> 00:10:05,480 Видях. 125 00:10:05,522 --> 00:10:08,274 Мислиш, че прекалих с флиртуването ли? 126 00:10:08,316 --> 00:10:10,652 По-скоро прекали с приказките. 127 00:10:12,153 --> 00:10:13,571 Много смешно. 128 00:11:03,538 --> 00:11:05,206 Добро утро. 129 00:11:24,059 --> 00:11:25,977 Тихо, Тако! 130 00:11:28,396 --> 00:11:29,105 Да? 131 00:11:29,147 --> 00:11:30,482 Добро утро. 132 00:11:30,523 --> 00:11:31,816 Какво обичате? 133 00:11:32,400 --> 00:11:33,860 Търся Даниела Рамос. 134 00:11:34,736 --> 00:11:36,404 Неин приятел съм. 135 00:11:36,946 --> 00:11:38,865 Наистина? 136 00:11:39,532 --> 00:11:40,950 Странно. 137 00:11:41,201 --> 00:11:42,827 Приятелите я наричат Дани. 138 00:11:43,370 --> 00:11:44,662 Дани? 139 00:11:46,122 --> 00:11:47,874 Да, разбира се. 140 00:11:52,962 --> 00:11:54,214 Добро утро. 141 00:12:04,349 --> 00:12:05,642 Ей, ей! 142 00:12:13,733 --> 00:12:15,735 На мястото ми има нов. 143 00:12:16,945 --> 00:12:18,405 Виждам. 144 00:12:19,489 --> 00:12:20,657 Робот. 145 00:12:20,699 --> 00:12:22,325 Яко е. 146 00:12:23,743 --> 00:12:25,245 Сеньор Санчес, 147 00:12:25,286 --> 00:12:26,788 какво става? 148 00:12:28,498 --> 00:12:29,666 Бъдещето. 149 00:12:31,876 --> 00:12:33,920 Крейг те вика в кабинета си. 150 00:12:35,005 --> 00:12:36,673 Аз ще ида. 151 00:12:37,007 --> 00:12:38,633 Заеми моето място. 152 00:12:39,676 --> 00:12:41,177 Той не вика теб! 153 00:12:41,219 --> 00:12:42,387 Знам. 154 00:12:43,471 --> 00:12:44,681 Извинете, господине. 155 00:12:44,723 --> 00:12:45,640 Да? 156 00:12:45,682 --> 00:12:47,392 Децата ми пак си забравиха обяда. 157 00:12:48,226 --> 00:12:49,352 Дани Рамос. 158 00:12:55,483 --> 00:12:56,901 Как е играта? 159 00:13:00,363 --> 00:13:01,823 Има правила, приятелю. 160 00:13:02,449 --> 00:13:05,076 Каска, жилетка. 161 00:13:05,118 --> 00:13:06,828 Не мога да те пусна така. 162 00:13:06,870 --> 00:13:07,829 Няма как. 163 00:13:08,455 --> 00:13:09,497 Разбирам. 164 00:13:19,799 --> 00:13:22,594 Моля ви, г-н Гръмънд. Той ми е брат. 165 00:13:22,635 --> 00:13:25,472 Но той не си ти, Дани. 166 00:13:26,681 --> 00:13:28,433 Какво следва? 167 00:13:28,475 --> 00:13:30,852 Там работят 3 000 души. 168 00:13:30,894 --> 00:13:34,397 А ако им кажа, че само топлят мястото на някаква машина? 169 00:13:49,287 --> 00:13:50,705 Какво прави тук баща ти? 170 00:13:53,917 --> 00:13:55,293 Защо си тук, татко? 171 00:13:55,335 --> 00:13:57,087 Пак си забрави обяда, сине. 172 00:13:58,588 --> 00:14:00,799 Дани го беше взела. 173 00:14:01,341 --> 00:14:02,592 Къде е Дани? 174 00:14:03,426 --> 00:14:04,552 Говори с шефа. 175 00:14:04,594 --> 00:14:06,179 Заменят ме с машина. 176 00:14:06,221 --> 00:14:07,847 Кога ще се върне? 177 00:14:08,973 --> 00:14:10,433 Не знам. 178 00:14:14,229 --> 00:14:15,105 Ето я. 179 00:14:42,465 --> 00:14:44,259 Това не е баща ти. 180 00:14:44,300 --> 00:14:46,636 А машина, изпратена да те убие. 181 00:14:46,678 --> 00:14:47,929 Пусни ме! 182 00:14:47,971 --> 00:14:51,266 Ако не дойдеш с мен, ще си мъртва след 30 секунди! 183 00:14:51,307 --> 00:14:52,392 Хайде! 184 00:14:52,434 --> 00:14:54,394 Какво става? 185 00:15:05,864 --> 00:15:07,115 Коя си ти? 186 00:15:07,157 --> 00:15:08,825 Тази, която ти спасява живота! 187 00:15:31,222 --> 00:15:32,390 Дани! 188 00:16:02,170 --> 00:16:02,921 Бягай, Дани! 189 00:16:06,591 --> 00:16:07,676 Стойте зад мен! 190 00:16:33,618 --> 00:16:34,369 Госпожо! 191 00:16:41,543 --> 00:16:42,961 Грейс. 192 00:16:44,462 --> 00:16:45,547 Казвам се Грейс. 193 00:16:46,214 --> 00:16:47,382 Това няма да го убие. 194 00:16:47,424 --> 00:16:48,633 Да тръгваме. Живо! - Какво? 195 00:16:48,675 --> 00:16:49,676 Хайде! - Диего! 196 00:16:51,970 --> 00:16:53,471 Къде отиваме? 197 00:16:53,805 --> 00:16:55,223 Давай! 198 00:16:57,600 --> 00:16:58,601 Хайде! 199 00:17:00,311 --> 00:17:01,312 Бързо! Насам! 200 00:17:04,983 --> 00:17:06,317 Хайде! 201 00:17:06,818 --> 00:17:07,652 Ей! 202 00:17:08,278 --> 00:17:09,279 Моля те! 203 00:17:09,320 --> 00:17:10,989 Знаеш ли какво е онова нещо? 204 00:17:11,031 --> 00:17:12,949 Терминатор. Рев-9. 205 00:17:12,991 --> 00:17:14,909 Изпратен е от бъдещето. Аз също. 206 00:17:15,243 --> 00:17:16,828 Качвайте се. 207 00:17:16,870 --> 00:17:17,704 Качвайте се! 208 00:17:24,002 --> 00:17:25,754 И ти ли си машина? 209 00:17:25,795 --> 00:17:27,130 Не, човек съм. 210 00:17:27,172 --> 00:17:29,132 Но ръката ти... 211 00:17:29,924 --> 00:17:30,884 Подобрена съм. 212 00:17:31,343 --> 00:17:32,802 Какво? - Подобрена? 213 00:17:40,518 --> 00:17:42,645 Мамка му! По дяволите! 214 00:17:48,485 --> 00:17:49,778 По дяволите! 215 00:17:53,156 --> 00:17:53,990 Не! 216 00:18:04,417 --> 00:18:05,251 По-бързо! Газ! 217 00:18:22,394 --> 00:18:23,770 Знам, че ви е страх, 218 00:18:23,812 --> 00:18:25,021 но съм тук, за да ви пазя. 219 00:18:25,939 --> 00:18:26,981 Защо нас? 220 00:18:29,317 --> 00:18:32,237 Ти, Дани. Ти си моята задача. 221 00:18:32,278 --> 00:18:33,113 Аз? 222 00:18:35,281 --> 00:18:36,199 Не, не, не! 223 00:18:48,795 --> 00:18:49,838 Внимавай! 224 00:19:23,204 --> 00:19:24,831 Карай по-бързо! 225 00:19:55,111 --> 00:19:56,071 Мамка му! 226 00:19:56,112 --> 00:19:57,572 НЕИЗПРАВНОСТ В ДВИГАТЕЛЯ 227 00:20:04,037 --> 00:20:05,080 Не! Не! 228 00:20:08,249 --> 00:20:09,542 Божичко! 229 00:20:12,879 --> 00:20:13,797 Не! 230 00:20:14,673 --> 00:20:16,341 Карай! 231 00:20:16,383 --> 00:20:18,510 Какво? - Можеш ли да шофираш? 232 00:20:18,551 --> 00:20:20,387 Не мога... - Аз мога! 233 00:20:20,679 --> 00:20:21,930 Да. 234 00:20:23,932 --> 00:20:26,059 Чакай. Грейс... 235 00:20:26,559 --> 00:20:28,395 Дани, вържи си колана! 236 00:22:16,586 --> 00:22:17,379 Диего... 237 00:22:17,671 --> 00:22:18,505 Добре ли си? 238 00:22:18,797 --> 00:22:19,923 Да. 239 00:22:21,007 --> 00:22:22,258 Добре съм. 240 00:22:24,094 --> 00:22:26,346 Грейс! Помогни ми! 241 00:22:26,388 --> 00:22:27,889 Диего пострада! 242 00:22:29,349 --> 00:22:31,059 Моля те! Извади го. 243 00:22:31,101 --> 00:22:31,935 Дани. 244 00:22:33,353 --> 00:22:34,354 Не мога. 245 00:22:34,396 --> 00:22:35,939 Какво? Не! 246 00:22:35,980 --> 00:22:38,066 Недей. Ще му изтече кръвта. 247 00:22:40,527 --> 00:22:41,319 Добре ли сте? 248 00:22:51,955 --> 00:22:53,081 Диего. 249 00:22:54,416 --> 00:22:55,667 Трябва да тръгваме. 250 00:22:55,709 --> 00:22:57,377 Няма да го оставя! 251 00:22:57,961 --> 00:22:59,879 Отведи я. Спаси я. 252 00:23:02,590 --> 00:23:03,800 Не! - Съжалявам. 253 00:23:03,842 --> 00:23:04,884 Моля те! 254 00:23:19,899 --> 00:23:21,067 Не. 255 00:23:21,109 --> 00:23:22,485 Диего! - Дани! 256 00:23:26,823 --> 00:23:28,616 Дани! Дани, престани! 257 00:23:28,658 --> 00:23:29,659 Защо го направи? 258 00:23:30,076 --> 00:23:32,620 Ако не тръгнем, той ще е умрял напразно. 259 00:23:32,662 --> 00:23:34,831 Не. - Хайде. 260 00:23:34,873 --> 00:23:36,249 Диего! 261 00:24:15,121 --> 00:24:16,122 По дяволите! 262 00:24:24,506 --> 00:24:26,841 Щом започнат да ме убиват, бягай! 263 00:24:26,883 --> 00:24:27,884 Какво? 264 00:25:14,055 --> 00:25:15,181 Ще се върна. 265 00:25:23,857 --> 00:25:25,233 Тази пък коя е? 266 00:25:26,151 --> 00:25:26,985 Не знам. 267 00:25:28,486 --> 00:25:29,946 Но трябва да бягаме. 268 00:25:32,115 --> 00:25:32,949 Върви. 269 00:25:33,491 --> 00:25:34,868 Не можем просто... 270 00:25:35,744 --> 00:25:37,245 Колата е на онази жена. 271 00:25:37,287 --> 00:25:39,873 Ако не тръгнеш, то ще те убие. Съвсем просто е. 272 00:25:48,173 --> 00:25:50,050 Мамицата му! 273 00:25:56,431 --> 00:25:57,432 Дани... 274 00:25:59,392 --> 00:26:00,894 Имам нужда от вода. 275 00:26:01,478 --> 00:26:04,356 Да потърсим отзад. 276 00:26:06,983 --> 00:26:08,318 Искам вкъщи. 277 00:26:09,652 --> 00:26:10,904 Отведи ме вкъщи. 278 00:26:11,404 --> 00:26:13,198 Не може. 279 00:26:13,990 --> 00:26:16,076 Трябва да кажа на татко за Диего. 280 00:26:16,618 --> 00:26:17,994 Не е възможно. 281 00:26:18,036 --> 00:26:21,122 Той не знае за Диего. Трябва да видя баща си! 282 00:26:21,164 --> 00:26:22,791 Баща ти е мъртъв. 283 00:26:24,709 --> 00:26:25,377 Какво? 284 00:26:26,711 --> 00:26:29,964 То се нуждае от физически контакт, за да копира хората. 285 00:26:30,006 --> 00:26:32,175 А те не оцеляват. 286 00:26:34,344 --> 00:26:35,178 Не. 287 00:26:36,805 --> 00:26:37,722 Не. 288 00:26:59,577 --> 00:27:01,162 Какво ти е? 289 00:27:02,789 --> 00:27:04,207 Излизам от строя. 290 00:27:06,501 --> 00:27:07,877 Ти гориш. 291 00:27:08,670 --> 00:27:13,258 Метаболитните ми процеси са кратки и интензивни. 292 00:27:15,218 --> 00:27:18,013 Или спираш Терминатор още в първите минути... 293 00:27:19,055 --> 00:27:20,890 или си мъртъв. 294 00:27:23,601 --> 00:27:25,061 Трябват ми лекарства. 295 00:27:28,523 --> 00:27:29,399 Ей! 296 00:27:31,735 --> 00:27:33,069 Грейс! 297 00:27:33,111 --> 00:27:34,279 Събуди се! 298 00:27:52,297 --> 00:27:53,715 Къде отиваш? 299 00:27:54,591 --> 00:27:56,468 Върни се в колата. 300 00:27:58,887 --> 00:28:00,388 Трябва да те пазя. 301 00:28:03,308 --> 00:28:04,642 Дори не можеш да ходиш. 302 00:28:05,769 --> 00:28:07,145 Отивам в полицията. 303 00:28:08,521 --> 00:28:11,399 Направиш ли го, то ще те намери. 304 00:28:12,192 --> 00:28:15,904 Поставиш ли сто ченгета между себе си и Терминатор, 305 00:28:17,072 --> 00:28:19,157 ще получиш сто мъртви ченгета. 306 00:28:22,786 --> 00:28:25,080 Дани, моля те. 307 00:28:37,884 --> 00:28:38,718 Чакай. 308 00:28:39,344 --> 00:28:40,345 Ела. 309 00:28:40,845 --> 00:28:43,390 Каза, че не можеш да караш. - Да. 310 00:28:43,890 --> 00:28:45,225 Ще се справя. 311 00:29:07,163 --> 00:29:08,164 Ей! 312 00:29:10,667 --> 00:29:11,793 Ей! 313 00:29:11,835 --> 00:29:13,169 Грейс! 314 00:29:13,211 --> 00:29:15,171 Спокойно. Стигнахме. 315 00:29:16,214 --> 00:29:17,215 Колко си тежка! 316 00:29:21,177 --> 00:29:22,637 Стигнахме. 317 00:29:26,933 --> 00:29:27,976 Грейс. 318 00:29:29,102 --> 00:29:31,771 Имате ли нужда от помощ? 319 00:29:32,063 --> 00:29:34,566 Не, няма проблем. Благодаря. 320 00:29:35,525 --> 00:29:37,110 Ако обичате! 321 00:29:38,862 --> 00:29:40,071 С какво... 322 00:29:40,655 --> 00:29:42,574 Трябва ми антиконвулсант. 323 00:29:43,324 --> 00:29:47,245 Натриев полистирен сулфонат, инсулин, бензодиазепин... 324 00:29:48,538 --> 00:29:50,165 Имате ли рецепта от лекар? 325 00:29:52,250 --> 00:29:53,501 Ето рецептата. 326 00:29:53,918 --> 00:29:55,045 Какво правиш? 327 00:29:57,005 --> 00:29:58,006 Зарежи. 328 00:29:58,840 --> 00:29:59,549 Мърдай! 329 00:30:12,604 --> 00:30:14,814 Съжалявам, опитват се да ни убият. 330 00:30:18,526 --> 00:30:19,944 Спокойно. 331 00:30:21,154 --> 00:30:22,489 Грейс. 332 00:30:24,532 --> 00:30:25,533 Грейс. 333 00:30:26,743 --> 00:30:27,660 Грейс? 334 00:30:43,134 --> 00:30:44,135 Грейс. 335 00:30:49,974 --> 00:30:51,351 Нека ви помогна. 336 00:30:54,771 --> 00:30:55,480 Добре. 337 00:31:03,863 --> 00:31:04,948 Аз ви спасявам, 338 00:31:06,533 --> 00:31:09,327 а вие ми крадете джипа. Браво! 339 00:31:09,744 --> 00:31:10,745 Аз... 340 00:31:12,831 --> 00:31:14,833 Няма значение. И без това е засечен. 341 00:31:15,875 --> 00:31:17,210 Какво й е? 342 00:31:18,169 --> 00:31:19,004 Не знам. 343 00:31:19,254 --> 00:31:21,673 Болна е. 344 00:31:22,007 --> 00:31:24,175 Искам отговори от вас. 345 00:31:24,634 --> 00:31:26,136 Да я качим в колата. 346 00:31:27,345 --> 00:31:29,514 Дай това, преди да си се наранила. 347 00:31:38,106 --> 00:31:40,984 Е, коя си ти? 348 00:31:43,820 --> 00:31:45,155 Даниела Рамос. 349 00:31:46,573 --> 00:31:47,490 Дани. 350 00:31:49,117 --> 00:31:50,326 Никоя не съм. 351 00:31:50,702 --> 00:31:54,330 Е, Дани, явно си някоя, иначе нямаше да пратят... 352 00:31:55,623 --> 00:31:57,876 която и да е тя, за да те пази. 353 00:32:00,378 --> 00:32:03,006 Имаш ли телефон? 354 00:32:04,257 --> 00:32:06,885 Да. - Може ли да го видя? 355 00:32:12,307 --> 00:32:13,224 Ей! 356 00:32:13,266 --> 00:32:14,517 Какво правиш? 357 00:32:14,559 --> 00:32:17,354 Все едно носиш гривна за проследяване. 358 00:32:17,979 --> 00:32:22,233 Когато бъда готова да убия онова, едва тогава ще го осведомя къде сме. 359 00:32:29,157 --> 00:32:30,950 Трябваше да я сложим във ваната. 360 00:32:32,035 --> 00:32:34,162 Видя ли ваната? 361 00:32:41,586 --> 00:32:43,922 Държа телефона си в плика от чипс. 362 00:32:43,963 --> 00:32:46,966 Фолиото блокира GPS сигнала, 363 00:32:47,008 --> 00:32:48,843 така не могат да ме проследят. 364 00:32:49,844 --> 00:32:51,471 Кой се опитва да те следи? 365 00:32:52,263 --> 00:32:54,808 Издирват ме в няколко щата. 366 00:32:55,308 --> 00:32:57,227 По-точно в 50. 367 00:32:59,813 --> 00:33:01,189 Но защо 10 плика? 368 00:33:02,148 --> 00:33:04,484 Защото много обичам чипс. 369 00:33:12,283 --> 00:33:13,451 Лекарствата й... 370 00:33:14,869 --> 00:33:16,788 откъде знаеш по колко от всяко да слагаш? 371 00:33:18,039 --> 00:33:19,374 Не знам. 372 00:33:40,687 --> 00:33:42,689 Никой няма да знае кой е той. 373 00:33:43,565 --> 00:33:44,566 Кой? 374 00:33:50,739 --> 00:33:52,073 Брат ми. 375 00:33:52,949 --> 00:33:54,409 Беше в пикапа, когато... 376 00:34:03,335 --> 00:34:05,545 Кой ще го погребе? 377 00:34:07,547 --> 00:34:09,257 Или баща ми? 378 00:34:12,469 --> 00:34:14,095 Няма да има погребение. 379 00:34:15,764 --> 00:34:18,266 Никой няма да се сбогува с тях. 380 00:34:21,061 --> 00:34:22,979 Погребенията не им помагат. 381 00:34:24,939 --> 00:34:27,776 А сбогуванията не помагат на теб. 382 00:34:27,817 --> 00:34:30,862 Просто трябва да се научиш да живееш с болката. 383 00:34:34,491 --> 00:34:35,742 База, обадете се. 384 00:34:35,784 --> 00:34:39,037 "Драгонфлай 3" иска въздушно подкрепление. 385 00:34:39,829 --> 00:34:43,375 На 5 км сме и караме ранен ценен товар. Край. 386 00:34:44,209 --> 00:34:46,544 Разбрано, "Драгонфлай 3". 387 00:34:46,586 --> 00:34:49,547 Вражески сили се насочват към вас по вектор 5. 388 00:34:53,802 --> 00:34:57,180 Спешният екип очаква командира в южния тунел. 389 00:34:57,222 --> 00:35:00,308 Рев-7 ни преследват! Оръжия в готовност! 390 00:35:21,538 --> 00:35:22,414 Живо! 391 00:35:22,706 --> 00:35:24,416 Имаме 30 секунди! 392 00:35:26,459 --> 00:35:28,837 Слизайте оттам! Назад! - Бързо! 393 00:35:29,254 --> 00:35:30,547 Внимавайте! Приближават! 394 00:35:31,631 --> 00:35:33,008 Идват! 395 00:35:55,363 --> 00:35:56,906 Вкарай вътре командира. 396 00:35:56,948 --> 00:35:57,949 Добре. 397 00:35:58,700 --> 00:36:00,035 Вие тримата, с мен! 398 00:36:00,452 --> 00:36:01,286 Задръжте ги! 399 00:36:04,372 --> 00:36:05,582 Хайде! 400 00:36:08,126 --> 00:36:09,210 Пазете се! 401 00:36:34,527 --> 00:36:38,281 Прегазват ни! Трябват ни подкрепления! 402 00:36:42,452 --> 00:36:44,329 Прикривайте я! 403 00:36:50,502 --> 00:36:51,503 Живо! Идваме! 404 00:36:52,504 --> 00:36:53,546 Мамка му! 405 00:36:53,588 --> 00:36:55,465 Има множество прободни рани. 406 00:36:55,507 --> 00:36:56,966 Травми на гръдния кош. 407 00:36:57,008 --> 00:36:58,468 Да запушим тези дупки. 408 00:36:58,510 --> 00:36:59,719 Да вкараме сондата. 409 00:36:59,761 --> 00:37:00,845 Много ще боли. 410 00:37:00,887 --> 00:37:01,846 Чакай! 411 00:37:01,888 --> 00:37:02,889 Не! 412 00:37:04,474 --> 00:37:05,183 Така. 413 00:37:06,184 --> 00:37:07,060 Не, не! 414 00:37:07,102 --> 00:37:09,562 Трябва да пазя командира ви. 415 00:37:09,604 --> 00:37:11,147 Командирът е жив благодарение на теб. 416 00:37:11,189 --> 00:37:13,149 Не се тревожи, ще се оправиш. 417 00:37:13,566 --> 00:37:15,235 Доброволка съм. 418 00:37:15,276 --> 00:37:16,778 Направете ме Подобрена. 419 00:37:23,618 --> 00:37:26,746 Медиална стернотомия с манубриален разрез. 420 00:37:26,788 --> 00:37:30,166 Белодробна дефлация и сърдечна локализация. 421 00:37:30,959 --> 00:37:33,086 Добре, да действаме. 422 00:37:34,546 --> 00:37:35,797 Сара? 423 00:37:35,839 --> 00:37:36,798 Говори. 424 00:37:38,591 --> 00:37:39,801 Говори бързо. 425 00:37:43,221 --> 00:37:44,305 Първо ти. 426 00:37:47,434 --> 00:37:48,643 Пусни ме. 427 00:37:53,606 --> 00:37:54,441 Сара! 428 00:38:00,447 --> 00:38:01,448 Ей, Сара! 429 00:38:02,282 --> 00:38:03,283 Отвори ми. 430 00:38:04,617 --> 00:38:05,452 Дани! 431 00:38:06,619 --> 00:38:08,038 Добре ли си? - Да, а ти? 432 00:38:08,079 --> 00:38:08,747 Да. 433 00:38:09,414 --> 00:38:10,498 Какво става? 434 00:38:11,249 --> 00:38:12,917 Заключвате ме отвън? 435 00:38:13,752 --> 00:38:18,298 Понякога майките и татковците трябва да водят разговори за възрастни. 436 00:38:21,384 --> 00:38:23,553 Значи си тук, за да я пазиш. 437 00:38:24,512 --> 00:38:25,847 Какво си ти? 438 00:38:26,556 --> 00:38:28,516 Не съм виждала друг като теб. 439 00:38:28,558 --> 00:38:30,602 Почти човек. 440 00:38:30,643 --> 00:38:32,228 Аз съм човек. 441 00:38:32,854 --> 00:38:34,189 Но усъвършенстван. 442 00:38:34,230 --> 00:38:38,109 Знаеш, по-голяма скорост и сила, ториев микрореактор. 443 00:38:38,151 --> 00:38:41,488 Мога да ти извадя гръкляна, ако ме вбесиш, затова недей. 444 00:38:43,406 --> 00:38:45,200 От коя година си? 445 00:38:45,241 --> 00:38:46,826 2042. 446 00:38:47,535 --> 00:38:48,703 Сега е твой ред. 447 00:39:05,845 --> 00:39:08,473 Името ми е Сара Конър. 448 00:39:09,766 --> 00:39:11,393 Когато бях колкото нея, 449 00:39:11,434 --> 00:39:13,603 изпратиха Терминатор да ме убие, 450 00:39:14,479 --> 00:39:16,981 да осуети раждането на сина ми Джон. 451 00:39:17,607 --> 00:39:19,484 Водачът на съпротивата. 452 00:39:20,068 --> 00:39:21,611 Коя съпротива? 453 00:39:21,653 --> 00:39:23,863 Човешката съпротива. 454 00:39:24,364 --> 00:39:26,324 Срещу "Скайнет"? 455 00:39:27,742 --> 00:39:30,578 Изкуственият интелект, опитващ се да ни унищожи? 456 00:39:30,620 --> 00:39:32,664 Не съм го чувала. 457 00:39:33,790 --> 00:39:35,041 Добре. 458 00:39:35,792 --> 00:39:37,711 С Джон променихме това. 459 00:39:38,420 --> 00:39:39,879 Променихме бъдещето. 460 00:39:40,588 --> 00:39:43,425 Спасихме три милиарда души. 461 00:39:46,553 --> 00:39:48,471 Пак заповядай. 462 00:39:51,224 --> 00:39:53,059 Къде е синът ти сега? 463 00:40:01,109 --> 00:40:05,155 "Скайнет" изпрати по следите му няколко Терминатора. 464 00:40:07,449 --> 00:40:10,744 Един от тях ни откри... 465 00:40:13,288 --> 00:40:17,751 и изпълни заповед от едно неслучило се бъдеще. 466 00:40:20,795 --> 00:40:22,130 Оттогава... 467 00:40:23,214 --> 00:40:25,717 преследвам Терминатори. 468 00:40:28,303 --> 00:40:31,514 И пия до припадък. 469 00:40:32,098 --> 00:40:33,767 Това достатъчно ли ти е? 470 00:40:36,061 --> 00:40:37,187 Не. 471 00:40:38,021 --> 00:40:39,606 Откъде знаеше, че сме на шосето? 472 00:40:40,190 --> 00:40:41,316 Интервюто свърши. 473 00:40:41,358 --> 00:40:42,859 Трябва да тръгваме. 474 00:40:43,360 --> 00:40:44,361 Ние? 475 00:40:45,362 --> 00:40:46,696 Няма никакво "ние". 476 00:40:46,738 --> 00:40:49,324 Дани е с мен. Задачата ми е да я пазя. 477 00:40:49,366 --> 00:40:50,450 Нима? 478 00:40:50,492 --> 00:40:52,327 И как ти се получава? 479 00:40:54,329 --> 00:40:56,873 Очевидно не си наясно с тези времена. 480 00:40:57,207 --> 00:41:00,377 Че всеки с телефон е ходеща сензорна платформа. 481 00:41:01,044 --> 00:41:05,215 Че всяко кръстовище, бензиностанция и супермаркет има камери. 482 00:41:05,674 --> 00:41:09,469 Никой не преминава през този свят, без да остави дигитална диря. 483 00:41:09,511 --> 00:41:12,764 И бас държа, че Терминаторът, който я преследва, 484 00:41:12,806 --> 00:41:15,308 има постоянен достъп до тези данни. 485 00:41:21,398 --> 00:41:23,733 Двете няма да оцелеете и 10 часа. 486 00:41:38,581 --> 00:41:39,749 Да бъдем наясно. 487 00:41:39,791 --> 00:41:42,961 Ако застрашиш живота й, или ми се пречкаш, 488 00:41:43,003 --> 00:41:44,838 ще те разкатая. 489 00:41:46,256 --> 00:41:47,465 Ясно. 490 00:41:47,966 --> 00:41:49,300 Аз ще карам. 491 00:41:52,554 --> 00:41:54,764 А тази машина... 492 00:41:54,806 --> 00:41:55,890 кой я изпрати? 493 00:41:58,018 --> 00:42:01,187 Не мога да се бия, ако не знам какво имам насреща. 494 00:42:01,855 --> 00:42:03,690 Това е модел Рев-9. 495 00:42:04,357 --> 00:42:06,234 С него не се биеш. 496 00:42:06,276 --> 00:42:07,652 Бягаш от него. 497 00:42:07,694 --> 00:42:09,654 Но кой го изпрати? 498 00:42:09,696 --> 00:42:12,157 Не кой. Какво. 499 00:42:12,574 --> 00:42:13,742 Не беше просто... 500 00:42:15,201 --> 00:42:16,453 продукт на "Скайнет". 501 00:42:16,494 --> 00:42:18,580 В бъдещето, което се случи, 502 00:42:19,164 --> 00:42:20,248 то се нарича Легион. 503 00:42:20,749 --> 00:42:21,708 Легион. 504 00:42:21,750 --> 00:42:23,835 Изкуствен интелект, създаден за кибервойна. 505 00:42:25,045 --> 00:42:27,464 Тези тъпаци не се учат и това е. 506 00:42:27,505 --> 00:42:29,049 И то нападна. 507 00:42:29,090 --> 00:42:30,633 Кого нападна? - Нас. 508 00:42:31,843 --> 00:42:33,720 Всички. Човечеството. 509 00:42:37,390 --> 00:42:38,224 Сара, 510 00:42:38,975 --> 00:42:41,478 ти как разбра, че ще бъдем на онзи мост? 511 00:42:46,816 --> 00:42:48,109 Получавам есемеси. 512 00:42:48,151 --> 00:42:53,323 С точни GPS координати, дата, час до секундата. 513 00:42:53,365 --> 00:42:55,658 Те винаги свършват с две думи. 514 00:42:57,619 --> 00:42:59,746 "За Джон." 515 00:42:59,788 --> 00:43:04,209 Аз вземам всички оръжия, които имам и тръгвам към мястото, 516 00:43:04,250 --> 00:43:06,670 за да убия този, който се бъзика с мен. 517 00:43:07,128 --> 00:43:10,256 Небето се разтваря над един паркинг 518 00:43:10,298 --> 00:43:13,218 и отгоре пада Терминатор. 519 00:43:14,511 --> 00:43:15,720 И аз го унищожавам. 520 00:43:16,721 --> 00:43:19,224 Две години по-късно, същата работа. 521 00:43:19,516 --> 00:43:23,019 Място, час, дата, "За Джон". 522 00:43:23,311 --> 00:43:24,938 Опуквам и него. 523 00:43:26,147 --> 00:43:29,109 Миналата седмица получавам две съобщения 524 00:43:29,150 --> 00:43:31,027 за Мексико Сити. 525 00:43:31,069 --> 00:43:33,029 Разбра ли кой ги праща? 526 00:43:33,279 --> 00:43:36,324 Не. Винаги са криптирани. 527 00:43:36,616 --> 00:43:38,326 Още ли са в телефона ти? 528 00:43:39,035 --> 00:43:39,744 Дани. 529 00:43:49,462 --> 00:43:50,588 Какво правиш? 530 00:43:50,630 --> 00:43:52,215 Номер от бъдещето. 531 00:43:56,970 --> 00:43:58,722 Какво? Какво има? 532 00:43:58,763 --> 00:44:01,891 Съобщенията са от околностите на Ларедо. 533 00:44:03,018 --> 00:44:08,023 Преди два дни моят командир нареди да ми татуират тези координати. 534 00:44:08,064 --> 00:44:09,524 Сякаш няма да запомня. 535 00:44:09,566 --> 00:44:12,485 Каза ми да отида там в случай, че стане провал. 536 00:44:14,404 --> 00:44:16,322 Оттам идват и есемесите ти. 537 00:44:17,449 --> 00:44:19,951 Който ти ги е пратил, е същият, 538 00:44:19,993 --> 00:44:21,911 когото трябваше да търся за помощ. 539 00:44:23,079 --> 00:44:24,080 Какво значи това? 540 00:44:24,539 --> 00:44:26,499 Че отиваме в Тексас. 541 00:44:28,001 --> 00:44:32,380 Искаш да минем границата на САЩ с нелегална мексиканка 542 00:44:32,422 --> 00:44:35,967 и видна героиня на "Най-търсените престъпници на Америка"? 543 00:44:36,593 --> 00:44:38,595 Познавам човек, който ще ни преведе. 544 00:44:40,847 --> 00:44:41,848 Доверен човек? 545 00:44:42,807 --> 00:44:43,808 Да. 546 00:44:43,850 --> 00:44:45,185 Чичо ми. 547 00:44:46,102 --> 00:44:47,479 Трябва да разкараме колата. 548 00:44:48,021 --> 00:44:49,939 Да се покрием. 549 00:45:15,548 --> 00:45:17,592 Защо ти пука какво ще стане с нея? 550 00:45:18,635 --> 00:45:19,719 Дами! 551 00:45:23,348 --> 00:45:24,849 Аз бях на нейно място. 552 00:45:24,891 --> 00:45:26,393 И е гадно. 553 00:45:26,434 --> 00:45:27,769 Да вървим. 554 00:45:39,072 --> 00:45:41,408 Голямо покриване, няма що. 555 00:45:42,367 --> 00:45:44,953 Но ми се ще да не беше такава навалица. 556 00:45:44,994 --> 00:45:48,164 А на мен ми се ще да не бяхте толкова бели. 557 00:45:55,130 --> 00:45:56,673 Да вървим, чикас. 558 00:46:21,364 --> 00:46:25,326 ЦЕНТЪР ЗА ДАННИ МЕКСИКО СИТИ 559 00:46:59,027 --> 00:47:00,195 Ларедо Тексас 560 00:47:13,124 --> 00:47:15,919 Грейс, кажи ми какво става, 561 00:47:16,878 --> 00:47:19,297 когато всичко тук се срине. 562 00:47:23,176 --> 00:47:24,969 Нищо не става. 563 00:47:26,971 --> 00:47:28,473 Няма предупреждение. 564 00:47:28,973 --> 00:47:31,518 Ден първи, всичко спира. 565 00:47:32,435 --> 00:47:34,813 Без телефони и ток. Градовете потъват в мрак. 566 00:47:35,897 --> 00:47:37,315 Грейс, стой там. 567 00:47:38,692 --> 00:47:40,443 Казаха ни, 568 00:47:41,361 --> 00:47:43,154 че трябва да заминем, 569 00:47:44,656 --> 00:47:47,325 докато нещата се нормализират. 570 00:48:02,674 --> 00:48:05,677 Но това не се случи. 571 00:48:08,304 --> 00:48:09,431 Ден втори... 572 00:48:10,015 --> 00:48:11,558 изстреляха ядрени ракети. 573 00:48:11,599 --> 00:48:13,435 Опитаха се да възпрат Легион 574 00:48:13,476 --> 00:48:16,187 с тактически електромагнитни импулси. 575 00:48:20,483 --> 00:48:23,403 На третия ден целият свят беше във война. 576 00:48:27,073 --> 00:48:28,408 Милиони загинаха. 577 00:48:29,325 --> 00:48:32,328 А когато храната свърши, 578 00:48:32,620 --> 00:48:34,164 милиарди. 579 00:48:39,127 --> 00:48:42,422 Едни мъже убиха баща ми заради консерва с праскови. 580 00:48:44,966 --> 00:48:45,967 Съжалявам. 581 00:48:46,760 --> 00:48:51,681 Когато решихме, че най-лошото е преминало, Легион тръгна да преследва оцелелите. 582 00:49:30,512 --> 00:49:31,680 Знаем, че имаш храна. 583 00:49:32,389 --> 00:49:33,890 Дай ни я. 584 00:49:42,857 --> 00:49:47,070 Не знам как оцелях през следващите години. 585 00:49:47,112 --> 00:49:49,072 Опитвам се да не мисля за това. 586 00:49:50,865 --> 00:49:52,492 Но ми провървя. 587 00:49:53,034 --> 00:49:54,244 Някой ме намери... 588 00:49:56,663 --> 00:49:58,123 спаси ме... 589 00:49:59,874 --> 00:50:01,751 и после започнахме... 590 00:50:02,544 --> 00:50:03,837 да даваме отпор. 591 00:50:03,878 --> 00:50:05,380 И нека позная. 592 00:50:07,590 --> 00:50:11,928 Дани ражда единствения човек, който може да спре това. 593 00:50:14,180 --> 00:50:15,140 Какво? 594 00:50:15,181 --> 00:50:19,310 Бъдещето иска смъртта ти поради същото, заради което искаше и моята. 595 00:50:20,020 --> 00:50:22,230 Но аз съм нищо. Аз съм никоя. 596 00:50:22,272 --> 00:50:24,315 Не ти си заплахата. 597 00:50:26,901 --> 00:50:28,611 А утробата ти. 598 00:50:33,742 --> 00:50:38,121 Добре. Нека някоя друга бъде за малко Богородица. 599 00:50:38,788 --> 00:50:39,956 Ако си Богородица, 600 00:50:39,998 --> 00:50:41,833 защо ми се ще да те спукам от бой? 601 00:51:49,693 --> 00:51:50,402 Чичо! 602 00:51:50,443 --> 00:51:51,361 Дани! 603 00:51:51,653 --> 00:51:54,322 Здравей, красавице моя! 604 00:51:57,200 --> 00:51:59,869 Какво правиш тук? 605 00:52:04,207 --> 00:52:06,751 Моите клиенти преминават успешно. 606 00:52:06,793 --> 00:52:08,545 Намират по-добър живот. 607 00:52:08,586 --> 00:52:10,714 Не ги оставям да умрат в пустинята, 608 00:52:10,755 --> 00:52:11,965 както правят някои. 609 00:52:12,007 --> 00:52:14,384 Можеш ли да ни преведеш през границата? 610 00:52:16,636 --> 00:52:20,932 Прощавай, но грингас не са обичайните ми клиенти. 611 00:52:23,893 --> 00:52:26,813 Нещо незаконно ли вършите? 612 00:52:28,106 --> 00:52:30,942 Нещо, което моята Дани премълчава? 613 00:52:31,609 --> 00:52:33,695 Тио, има нещо... 614 00:52:35,280 --> 00:52:37,824 Ще ти прозвучи смахнато, 615 00:52:37,866 --> 00:52:39,743 но има една машина. 616 00:52:39,784 --> 00:52:40,785 Робот. 617 00:52:41,411 --> 00:52:44,456 Той уби татко и Диего и иска да убие и мен. 618 00:52:45,206 --> 00:52:46,291 Бягаме от него. 619 00:52:47,000 --> 00:52:48,460 Това не го бях чувал. 620 00:52:58,678 --> 00:53:00,930 Грейс също е отчасти машина. 621 00:53:22,285 --> 00:53:24,120 Оттук, дами. 622 00:53:25,246 --> 00:53:27,415 БЕЗПИЛОТНИ ОПЕРАЦИИ И ВЪЗДУШНО НАБЛЮДЕНИЕ ЗАБРАНЕНА ЗОНА 623 00:53:33,630 --> 00:53:35,006 Здравейте. 624 00:53:35,048 --> 00:53:36,049 Как е? 625 00:53:41,930 --> 00:53:44,224 Типично за Граничния патрул. 626 00:53:44,265 --> 00:53:47,018 Закъсня с пет минути и не носи понички! 627 00:53:47,060 --> 00:53:49,145 Млъквай, Терънс. 628 00:54:01,449 --> 00:54:04,452 Не те ли интересува онова, което ни преследва? 629 00:54:05,161 --> 00:54:06,788 Дани, аз съм "койот". 630 00:54:06,830 --> 00:54:09,040 Постоянно някой ме преследва. 631 00:54:11,334 --> 00:54:15,296 "Грифин 33" е на кръстовището на запад от Грийн бридж. 632 00:54:16,881 --> 00:54:18,633 9-11 "Грифин 33", разбрано. 633 00:54:20,510 --> 00:54:23,179 "Грифин 33", това е целта ти. 634 00:54:39,446 --> 00:54:40,697 Почти стигнахме. 635 00:54:41,781 --> 00:54:43,283 Още километър до реката. 636 00:54:43,324 --> 00:54:44,325 Чакайте. 637 00:54:46,870 --> 00:54:48,246 Прикрийте се. 638 00:54:51,332 --> 00:54:52,459 Горе има дрон. 639 00:54:54,002 --> 00:54:55,462 Нищо не чувам. 640 00:54:55,503 --> 00:54:57,255 Ти не си подобрен супервойник от бъдещето, 641 00:54:57,297 --> 00:54:58,298 нали така? 642 00:54:59,924 --> 00:55:01,301 Да побързаме. 643 00:55:03,136 --> 00:55:06,806 На вниманието на всички патрули! Постъпиха нови координати. 644 00:55:07,182 --> 00:55:11,102 Заподозрените са на 220 метра южно от контролен пункт 7-Браво. 645 00:55:11,978 --> 00:55:14,439 Те са видни членове на картела Синалоа. 646 00:55:15,148 --> 00:55:18,068 Издирват се от властите на САЩ и Мексико. 647 00:55:19,569 --> 00:55:21,654 Те са въоръжени и много опасни. 648 00:55:23,823 --> 00:55:25,658 Разрешено е да бъдат ликвидирани. 649 00:55:31,289 --> 00:55:32,791 Като стигнете стената, 650 00:55:32,832 --> 00:55:34,542 отдолу има капак. 651 00:55:34,584 --> 00:55:36,044 Флако ще ви покаже пътя. 652 00:55:52,936 --> 00:55:54,562 Аз ще вляза пръв. 653 00:56:07,075 --> 00:56:08,076 По дяволите! 654 00:56:09,202 --> 00:56:10,286 Стойте! 655 00:56:10,328 --> 00:56:12,247 Граничен патрул на САЩ! 656 00:56:12,288 --> 00:56:14,582 Сложете оръжието на земята. 657 00:56:15,542 --> 00:56:18,586 Ако ни затворят, то ще дойде и ще я убие. 658 00:56:19,963 --> 00:56:21,506 Няма да повтарям! 659 00:56:21,548 --> 00:56:23,591 Сложете ги на земята! 660 00:56:24,342 --> 00:56:25,552 Добре. 661 00:56:25,593 --> 00:56:27,095 Дани! 662 00:56:27,137 --> 00:56:29,889 Нека ме застрелят, няма да гледам как умирате. 663 00:56:32,058 --> 00:56:33,268 Спокойно! 664 00:56:33,309 --> 00:56:34,310 Спокойно. 665 00:56:36,104 --> 00:56:38,398 Ако ме отделят от нея, 666 00:56:38,815 --> 00:56:41,276 моля те, измъкни я оттам. 667 00:56:41,901 --> 00:56:43,194 Добре. 668 00:56:43,236 --> 00:56:45,822 Тръгнете напред и се отдалечете от оръжието. 669 00:56:49,075 --> 00:56:50,535 На земята! 670 00:57:05,175 --> 00:57:06,134 Ставай, живо! 671 00:57:06,551 --> 00:57:07,761 Готови ли сте? - Да. 672 00:57:13,475 --> 00:57:16,186 Г-н полицай, момичето е моя внучка. 673 00:57:16,227 --> 00:57:20,023 Има заболяване и трябва да остана с нея. 674 00:57:20,065 --> 00:57:23,610 Заловихме един мъж и три жени. 675 00:57:28,406 --> 00:57:29,324 Дани! 676 00:57:29,366 --> 00:57:30,408 Ей! 677 00:57:44,214 --> 00:57:45,590 Помогнете ни! 678 00:57:59,020 --> 00:58:02,649 АРЕСТ НА ГРАНИЧЕН КОНТРОЛ НА САЩ ЛАРЕДО, ТЕКСАС 679 00:58:03,358 --> 00:58:07,112 Съжалявам, но нямам време за глупости. Проблемът не е мой. 680 00:58:07,153 --> 00:58:09,155 Искам базови данни. 681 00:58:09,197 --> 00:58:11,783 Име, възраст, страна на произход. 682 00:58:11,825 --> 00:58:14,786 Казвам ви истината, госпожо. Кълна се. 683 00:58:15,662 --> 00:58:18,456 Тази машина уби брат ми и баща ми, 684 00:58:19,082 --> 00:58:21,251 а сега иска да убие и мен, и той... 685 00:58:22,043 --> 00:58:25,463 Моля ви! Трябва да ми повярвате! 686 00:58:25,505 --> 00:58:26,589 И вие сте в опасност. 687 00:58:27,382 --> 00:58:29,592 Не, аз съм в "Обработка". 688 00:58:30,260 --> 00:58:33,930 Спести си историята за там, където отиваш, скъпа. 689 00:58:35,390 --> 00:58:37,559 Пулсът е леко ускорен. 690 00:58:38,977 --> 00:58:41,813 Белите дробове са чисти. Да открием раната. 691 00:58:42,772 --> 00:58:44,566 Трахеята няма отклонение. 692 00:58:45,025 --> 00:58:47,235 Да проверим за изходни рани. 693 00:58:55,076 --> 00:58:57,120 Добре сте я претърсили. 694 00:59:07,380 --> 00:59:09,090 Какво е това? 695 00:59:10,425 --> 00:59:11,676 Не съм виждал такова нещо. 696 00:59:12,635 --> 00:59:14,262 Да направим снимки. 697 00:59:15,388 --> 00:59:18,058 Потвърдено. Вече виждаме целта. Действайте. 698 00:59:19,225 --> 00:59:20,477 Ей. 699 00:59:20,518 --> 00:59:23,646 Пращат ме да взема нова задържана. 700 00:59:23,688 --> 00:59:24,731 Къде ги държат? 701 00:59:24,773 --> 00:59:26,733 Питай дежурния сержант. 702 00:59:26,775 --> 00:59:28,109 Той ще те упъти. 703 00:59:28,151 --> 00:59:29,486 Благодаря. 704 00:59:52,342 --> 00:59:53,677 Добър вечер. 705 00:59:53,718 --> 00:59:56,262 Трябва да взема една задържана. Дани Рамос. 706 00:59:56,304 --> 00:59:57,972 Предайте си оръжието. 707 01:00:05,772 --> 01:00:07,232 Какво са й причинили? 708 01:00:08,566 --> 01:00:10,527 Как изобщо е жива с всичко това? 709 01:00:13,613 --> 01:00:15,573 Очаквай алармата, брат. 710 01:00:15,615 --> 01:00:17,075 Цялото ми тяло е оръжие. 711 01:00:17,117 --> 01:00:18,660 Запази го за дамите. 712 01:00:20,328 --> 01:00:22,706 Съжалявам. Метална става. 713 01:00:22,747 --> 01:00:24,124 Две мисии в Афганистан. 714 01:00:25,875 --> 01:00:28,086 Благодарим за службата. 715 01:00:36,511 --> 01:00:37,721 Конър. 716 01:00:39,806 --> 01:00:41,558 Сара Конър. 717 01:00:42,976 --> 01:00:44,686 Аз съм офицер Ригби. 718 01:00:45,437 --> 01:00:46,855 За мен е чест. 719 01:00:52,360 --> 01:00:54,362 Ей, знаеш ли. 720 01:00:54,904 --> 01:00:56,489 Ти си знаменитост. 721 01:00:56,531 --> 01:00:58,616 Тук не попадат много знаменитости. 722 01:01:00,201 --> 01:01:01,661 Да вървим. 723 01:01:01,703 --> 01:01:04,497 Полага ти се лична клетка. 724 01:01:06,041 --> 01:01:07,292 И аз искам! 725 01:01:33,568 --> 01:01:34,652 Дръжте я! 726 01:01:45,580 --> 01:01:47,999 Разреших ли ти да гледаш интимните ми части? 727 01:01:50,835 --> 01:01:52,253 Къде са новите арестанти? 728 01:01:52,295 --> 01:01:54,297 Наричат се "задържани" и... 729 01:01:55,840 --> 01:01:58,885 Отведоха ги в южния арест за обработка... 730 01:02:00,261 --> 01:02:01,054 Благодаря. 731 01:02:39,175 --> 01:02:40,218 ПРОТИВОПОЖАРНА АЛАРМА 732 01:02:40,260 --> 01:02:41,845 Оттук, госпожо. 733 01:02:41,886 --> 01:02:44,347 Секцията на старците е на втория етаж. 734 01:02:47,267 --> 01:02:47,851 Ей! 735 01:03:21,468 --> 01:03:22,927 Грейс! 736 01:03:23,970 --> 01:03:24,846 Добре ли си? 737 01:03:24,888 --> 01:03:25,889 Той е тук. Да бягаме. 738 01:03:27,098 --> 01:03:28,641 Назад! Всички назад! 739 01:04:01,466 --> 01:04:02,467 Хайде. 740 01:04:10,100 --> 01:04:11,101 Качвай се! 741 01:04:16,773 --> 01:04:18,316 Трябва да тръгваме. 742 01:04:20,819 --> 01:04:22,153 Ето я Сара. Идва! 743 01:04:24,322 --> 01:04:25,949 Няма време. - Какво? 744 01:04:28,535 --> 01:04:30,120 Не! Няма да я оставя! 745 01:04:31,579 --> 01:04:32,080 Дани! 746 01:04:37,669 --> 01:04:38,545 Сара, тичай! 747 01:04:39,254 --> 01:04:40,714 Сара, хвани я! - Влизай! 748 01:05:06,614 --> 01:05:08,408 Трябва да разбереш нещо. 749 01:05:09,034 --> 01:05:11,327 Не бива да вършиш такива глупости. 750 01:05:11,703 --> 01:05:14,164 Не бива да се излагаш на риск. 751 01:05:14,205 --> 01:05:16,332 Той щеше да убие Сара. - Няма значение! 752 01:05:16,708 --> 01:05:18,376 Кога ще проумееш? 753 01:05:18,877 --> 01:05:23,089 Всички ще загинем, ако ти не оцелееш! 754 01:05:30,138 --> 01:05:31,639 Права е. 755 01:05:32,265 --> 01:05:33,600 Какво? 756 01:05:39,439 --> 01:05:40,648 Привет, момчета. 757 01:05:41,316 --> 01:05:42,567 Идвате заради мелето? 758 01:05:42,942 --> 01:05:44,486 Какво е станало? 759 01:05:44,861 --> 01:05:48,573 Задържан се освободи, отвори всички килии и настана хаос. 760 01:05:49,657 --> 01:05:51,242 Ще ви призная, 761 01:05:51,284 --> 01:05:53,995 че за 5 мин. се молих повече, отколкото цял живот. 762 01:05:54,037 --> 01:05:55,330 Разбираемо. 763 01:05:56,122 --> 01:05:57,290 Кажете, 764 01:05:57,832 --> 01:06:00,627 знаете ли откъде мога да взема хеликоптер? 765 01:06:07,759 --> 01:06:09,594 Приближаваме координатите. 766 01:06:11,137 --> 01:06:12,764 Кацни на километър оттам. 767 01:06:35,745 --> 01:06:37,414 ЗАВЕСИТЕ НА КАРЛ 768 01:06:37,455 --> 01:06:39,791 Значи Карл? Това ли е планът? 769 01:06:40,583 --> 01:06:42,919 Карл е пращал есемесите. 770 01:07:08,778 --> 01:07:10,447 Не! 771 01:07:10,488 --> 01:07:12,032 Не! 772 01:07:14,451 --> 01:07:15,827 Сара Конър. 773 01:07:16,870 --> 01:07:17,370 Сара! 774 01:07:18,288 --> 01:07:19,706 Ще те убия! 775 01:07:19,748 --> 01:07:20,749 Ще те убия! 776 01:07:20,790 --> 01:07:22,667 Какви ги вършиш? 777 01:07:22,709 --> 01:07:23,793 Нека го убия! - Не. 778 01:07:24,210 --> 01:07:26,296 Сара, успокой се. 779 01:07:26,338 --> 01:07:28,006 Това нещо уби Джон! 780 01:07:30,008 --> 01:07:31,134 Вярно ли е? 781 01:07:31,176 --> 01:07:32,218 Да. 782 01:07:33,094 --> 01:07:34,429 Но не съм това, което мислиш. 783 01:07:34,471 --> 01:07:36,598 Ще те убия, негоднико! 784 01:07:36,639 --> 01:07:37,724 Сара, Сара. 785 01:07:37,766 --> 01:07:39,642 Ако човекът ще помогне... - Не е човек. 786 01:07:39,684 --> 01:07:41,102 Терминатор е. 787 01:07:41,603 --> 01:07:44,314 Гръмни го в лицето и виж какво има отдолу! 788 01:07:44,356 --> 01:07:45,857 Не ми пука какъв е! 789 01:07:47,567 --> 01:07:48,943 Моля те. 790 01:08:07,128 --> 01:08:08,797 Значи си... - Да. 791 01:08:08,838 --> 01:08:11,424 Модел 101 на "Сайбърдайн системс". 792 01:08:12,425 --> 01:08:13,593 Може ли да знам каква си? 793 01:08:14,969 --> 01:08:15,804 Не. 794 01:08:36,366 --> 01:08:37,367 Сара? 795 01:08:52,173 --> 01:08:55,593 Нямам нито една снимка на Джон. 796 01:09:00,390 --> 01:09:02,392 Никога не съм го снимала. 797 01:09:06,813 --> 01:09:09,107 Реших, че... 798 01:09:13,361 --> 01:09:14,696 няма да могат да го открият, 799 01:09:17,115 --> 01:09:19,659 ако не знаят как изглежда. 800 01:09:22,078 --> 01:09:24,873 Но вече започвам да забравям лицето му. 801 01:09:28,376 --> 01:09:29,669 Съжалявам. 802 01:09:35,383 --> 01:09:37,260 Защо момичето е мишена? 803 01:09:37,844 --> 01:09:40,055 Не ти трябва да знаеш. 804 01:09:40,096 --> 01:09:42,432 Би ли ми казала поне как ме открихте? 805 01:09:49,981 --> 01:09:51,274 Кой го направи? 806 01:10:09,334 --> 01:10:10,669 Благодаря. 807 01:10:20,387 --> 01:10:21,513 Моля, седни. 808 01:10:21,554 --> 01:10:23,139 Стига глупости! 809 01:10:30,438 --> 01:10:31,690 Хубаво семейство. 810 01:10:32,315 --> 01:10:34,442 И тя ли е Терминатор? 811 01:10:36,528 --> 01:10:39,364 Това малкото ти Терминаторче ли е? 812 01:10:39,406 --> 01:10:41,116 Казва се Матео. 813 01:10:41,491 --> 01:10:44,577 Срещнах майка му, Алисия, скоро след като убих Джон. 814 01:10:45,161 --> 01:10:47,706 Не изричай името му. 815 01:10:48,331 --> 01:10:49,708 Никога. 816 01:10:53,545 --> 01:10:55,338 Мъжът й я беше пребил. 817 01:10:55,380 --> 01:10:57,382 Опитвал се да убие детето й. 818 01:10:57,424 --> 01:10:59,592 Тя нямаше къде да отиде. 819 01:11:00,343 --> 01:11:02,846 Грижата за тях даде смисъл на живота ми. 820 01:11:02,887 --> 01:11:05,140 Ако го нямаме, ние сме нищо. 821 01:11:05,181 --> 01:11:08,810 Трогателна история. Накъде биеш? 822 01:11:08,852 --> 01:11:10,478 Докато отглеждах Матео, 823 01:11:10,520 --> 01:11:12,230 моят син, 824 01:11:12,272 --> 01:11:14,733 проумях какво съм ти отнел. 825 01:11:14,774 --> 01:11:17,861 Чакай. Придобил си съвест? 826 01:11:18,945 --> 01:11:20,739 Еквивалент на съвест, да. 827 01:11:20,780 --> 01:11:22,907 Той е шпионин. 828 01:11:22,949 --> 01:11:24,284 Лъже. 829 01:11:24,659 --> 01:11:27,871 Когато приключих мисията си, нямаше повече заповеди. 830 01:11:27,912 --> 01:11:30,123 И в продължение на 20 години се учех 831 01:11:30,582 --> 01:11:32,751 как да стана по-човечен. 832 01:11:33,293 --> 01:11:34,794 А съобщенията? 833 01:11:34,836 --> 01:11:37,297 Когато настане времево разместване, 834 01:11:37,339 --> 01:11:40,258 преди самото събитие възниква ударна вълна. 835 01:11:40,592 --> 01:11:41,760 Това е "как", 836 01:11:41,801 --> 01:11:43,011 а не "защо". 837 01:11:43,053 --> 01:11:45,430 За да имаш цел, Сара. 838 01:11:45,472 --> 01:11:47,891 Това би осмислило смъртта на сина ти. 839 01:11:54,731 --> 01:11:57,692 Знаеш ли кое би осмислило смъртта му? 840 01:11:59,235 --> 01:12:00,236 Не, Сара! 841 01:12:05,658 --> 01:12:08,119 Трудно ще обясня това на Алисия. 842 01:12:08,161 --> 01:12:10,246 Той е Терминатор! 843 01:12:10,288 --> 01:12:12,415 Ние се бием с Терминатор. 844 01:12:12,457 --> 01:12:14,459 Какъвто не можем да спрем. 845 01:12:18,046 --> 01:12:20,590 Вярваш ли в съдбата, Сара? 846 01:12:20,632 --> 01:12:23,510 Или в това, че всеки миг променяме бъдещето 847 01:12:23,551 --> 01:12:25,387 с всеки свой избор? 848 01:12:26,596 --> 01:12:29,265 Ти избра да промениш бъдещето. 849 01:12:30,684 --> 01:12:33,687 Избра да унищожиш "Скайнет". 850 01:12:34,229 --> 01:12:35,980 Ти ме освободи. 851 01:12:37,357 --> 01:12:38,817 А сега... 852 01:12:39,734 --> 01:12:42,612 аз ще ти помогна да опазиш момичето, 853 01:12:43,238 --> 01:12:44,906 защото сам избирам това. 854 01:12:51,371 --> 01:12:52,914 Това е Алисия. 855 01:12:53,289 --> 01:12:55,417 Трябва да й помогна за покупките. 856 01:13:02,132 --> 01:13:03,925 Здравей, скъпа. - Здравей. 857 01:13:03,967 --> 01:13:05,427 Имаме гости. 858 01:13:05,468 --> 01:13:07,137 Гости? Кой? 859 01:13:15,687 --> 01:13:17,188 Топлата вода стигна ли? 860 01:13:18,356 --> 01:13:20,066 Да, благодаря. - Благодаря. 861 01:13:20,900 --> 01:13:22,235 Заповядайте. 862 01:13:24,738 --> 01:13:28,283 Приятелките ти изглеждат гладни. 863 01:13:29,242 --> 01:13:32,162 Искате ли сандвичи и чипс, или друго? 864 01:13:32,203 --> 01:13:34,080 Чудесна идея, Алисия. 865 01:13:37,917 --> 01:13:40,295 Матео, иди да помогнеш на майка си. 866 01:13:40,670 --> 01:13:42,505 Добре, тате. Отивам. 867 01:13:49,137 --> 01:13:50,805 Значи ти си Карл. 868 01:13:52,015 --> 01:13:53,725 Така ме наричат всички. 869 01:13:53,767 --> 01:13:56,394 Никога няма да ти викам Карл! 870 01:14:00,523 --> 01:14:01,900 Те не знаят ли? 871 01:14:04,861 --> 01:14:05,487 Не. 872 01:14:05,528 --> 01:14:08,448 Не е забелязала, че тежиш 200 кила? 873 01:14:08,490 --> 01:14:09,991 Че никога не спиш? 874 01:14:10,033 --> 01:14:12,118 Връзката ни не е физическа. 875 01:14:12,160 --> 01:14:14,162 Беше доволна, че сменям пелени. 876 01:14:14,454 --> 01:14:16,456 Ефективно и без оплаквания. 877 01:14:16,998 --> 01:14:20,210 Аз съм надежден, добър слушател съм 878 01:14:20,835 --> 01:14:22,879 и съм изключително забавен. 879 01:14:26,049 --> 01:14:27,050 Добре. 880 01:14:27,676 --> 01:14:29,803 Как да спрем това нещо? 881 01:14:29,844 --> 01:14:32,806 Избираме оръжията и позицията си, 882 01:14:32,847 --> 01:14:34,599 изграждаме огнева зона 883 01:14:34,641 --> 01:14:36,851 и използваме Дани за примамка. - Какво? 884 01:14:36,893 --> 01:14:38,561 И го унищожаваме. 885 01:14:38,603 --> 01:14:41,564 Не става. Дани не е примамка. 886 01:14:41,606 --> 01:14:42,857 Сара е права. 887 01:14:42,899 --> 01:14:44,651 Тактическото ни предимство е, 888 01:14:44,693 --> 01:14:47,070 че Терминаторът вижда само мишената си. 889 01:14:47,112 --> 01:14:48,446 Където и да иде Дани, 890 01:14:48,488 --> 01:14:49,656 той ще я последва. 891 01:14:49,698 --> 01:14:50,782 И още как. 892 01:14:50,824 --> 01:14:51,950 А аз ще бъда там. 893 01:14:51,991 --> 01:14:55,829 Няма да я изложа на опасност заради теб. 894 01:14:55,870 --> 01:14:57,706 Твоят план какъв е? Безспирен бяг? 895 01:14:57,747 --> 01:15:01,042 Планът ми е да я скрия в минна шахта, ако трябва. 896 01:15:01,084 --> 01:15:02,335 Поне... - Престанете! 897 01:15:03,253 --> 01:15:05,338 Няма да се крия в минна шахта. 898 01:15:08,717 --> 01:15:10,969 Няма да живея в страх до края на живота си. 899 01:15:11,011 --> 01:15:13,304 Дори да не е дълъг според твоя план. 900 01:15:15,473 --> 01:15:18,351 Искам да се изправя и да се боря. 901 01:15:19,602 --> 01:15:21,021 Ще изберем оръжията 902 01:15:21,354 --> 01:15:22,647 и позицията си. 903 01:15:22,689 --> 01:15:24,024 Ще изградим... 904 01:15:24,065 --> 01:15:25,942 Огнева зона. - Огнева зона. 905 01:15:25,984 --> 01:15:28,862 А после аз ще стана примамка. 906 01:15:29,571 --> 01:15:31,740 А после ще убием онова нещо. 907 01:15:33,241 --> 01:15:34,242 Ясно? 908 01:15:35,160 --> 01:15:37,996 Този план има висока вероятност за успех. 909 01:15:43,793 --> 01:15:44,794 Добре. 910 01:15:47,505 --> 01:15:48,506 Какви оръжия? 911 01:16:09,861 --> 01:16:11,529 Държиш всичко това тук? 912 01:16:12,030 --> 01:16:14,532 Дори и без да ни завладее ИИ, 913 01:16:14,574 --> 01:16:16,868 съществува 74% шанс 914 01:16:16,910 --> 01:16:19,329 човечеството да пропадне в пълно варварство. 915 01:16:19,913 --> 01:16:21,539 И ако това се случи, 916 01:16:21,581 --> 01:16:24,209 с тези оръжия ще защитя семейството си. 917 01:16:25,794 --> 01:16:27,337 Пък и... 918 01:16:28,338 --> 01:16:29,923 тук е Тексас. 919 01:16:41,476 --> 01:16:42,727 Давай. Бърз огън. 920 01:16:47,357 --> 01:16:49,192 Очаквай отката. 921 01:16:49,234 --> 01:16:51,736 Тежестта напред, ръцете високо. 922 01:16:51,778 --> 01:16:53,029 Разкрачи краката. 923 01:16:53,071 --> 01:16:55,657 Не стягай раменете. - Стига дивотии. 924 01:16:55,699 --> 01:16:57,325 Дайте по-сериозно. 925 01:17:05,125 --> 01:17:07,502 Терминатор изби цялото ти семейство. 926 01:17:07,544 --> 01:17:09,087 Какво ще направиш? 927 01:17:21,474 --> 01:17:23,518 Тези пушки няма да го убият. 928 01:17:23,560 --> 01:17:25,395 Само ще го забавят. 929 01:17:26,730 --> 01:17:29,482 Според описанието на неговите способности, 930 01:17:29,524 --> 01:17:32,652 най-добрият вариант е енергийно оръжие от военен клас. 931 01:17:33,695 --> 01:17:34,696 EMP? 932 01:17:36,031 --> 01:17:37,240 Какво е това? 933 01:17:37,282 --> 01:17:39,159 Електромагнитен импулс. 934 01:17:39,200 --> 01:17:40,660 Ако имахме такъв, 935 01:17:40,702 --> 01:17:42,203 той щеше да изпържи Рев-9. 936 01:17:43,079 --> 01:17:45,165 Май познавам един човек. 937 01:17:45,206 --> 01:17:48,293 Офицер от Военновъздушното разузнаване в Бингам. 938 01:17:48,335 --> 01:17:51,838 На 150 км оттук е. Трябва да тръгнем следобед. 939 01:17:53,173 --> 01:17:54,174 Добре. 940 01:17:54,674 --> 01:17:56,426 Следиш ли ме? 941 01:17:57,260 --> 01:18:00,221 Ако искаш да държиш телефона си в плик от чипс, 942 01:18:00,263 --> 01:18:03,058 тогава го дръж в плик от чипс. 943 01:18:27,415 --> 01:18:28,458 Грижи се за мама. 944 01:18:28,833 --> 01:18:30,293 Добре. 945 01:18:30,335 --> 01:18:31,461 Ще се оправите. 946 01:19:10,500 --> 01:19:12,293 Какво им каза? 947 01:19:13,003 --> 01:19:15,922 Че идването ви прави това място опасно за тях. 948 01:19:17,132 --> 01:19:21,553 И че денят, който ги предупредих, че ще дойде, е дошъл. 949 01:19:22,762 --> 01:19:24,889 Миналото ме настигна. 950 01:19:26,599 --> 01:19:27,851 И... 951 01:19:30,270 --> 01:19:32,313 няма да се върна. 952 01:19:37,694 --> 01:19:39,863 Обичаш ли ги? 953 01:19:42,198 --> 01:19:44,117 Не както обича човек. 954 01:19:45,201 --> 01:19:47,996 Дълги години мислех, че това е предимство. 955 01:19:50,248 --> 01:19:51,541 Не е. 956 01:19:53,835 --> 01:19:55,420 Съжалявам. 957 01:20:05,680 --> 01:20:07,390 Само искам да знаеш, 958 01:20:07,432 --> 01:20:10,560 че когато Дани бъде в безопасност и всичко свърши, 959 01:20:11,394 --> 01:20:12,979 ще те убия. 960 01:20:14,147 --> 01:20:15,607 Разбирам. 961 01:21:28,179 --> 01:21:31,141 По-сложно е от това да избереш подходящия цвят. 962 01:21:31,182 --> 01:21:34,394 Важна е тъканта, тежестта на плата. 963 01:21:35,103 --> 01:21:36,604 Един грешен избор... - Сара, 964 01:21:36,646 --> 01:21:37,897 добре ли си? 965 01:21:37,939 --> 01:21:40,150 ...може да загрози цялата стая. 966 01:21:40,191 --> 01:21:41,151 Добре. 967 01:21:41,192 --> 01:21:43,111 Веднъж ме потърси един клиент. 968 01:21:43,153 --> 01:21:46,156 Искаше едноцветни пердета за стая на малко момиченце. 969 01:21:46,197 --> 01:21:47,824 Казах: "Не го правете." 970 01:21:48,658 --> 01:21:49,909 Трябват ви пеперуди, 971 01:21:50,493 --> 01:21:52,370 точки, балони. 972 01:22:05,008 --> 01:22:06,551 Стой тук. 973 01:22:11,848 --> 01:22:13,808 Винаги се радвам да те видя, майоре. 974 01:22:15,101 --> 01:22:17,771 А аз теб не, Конър. 975 01:22:18,480 --> 01:22:20,482 Носиш ли подаръка за рождения ми ден? 976 01:22:29,491 --> 01:22:30,658 Знаеш ли, Сара, 977 01:22:31,326 --> 01:22:33,912 не върша измяна заради всеки. 978 01:22:35,914 --> 01:22:39,709 Какъв е обсегът на EMP срещу бронирана цел от клас 4? 979 01:22:41,002 --> 01:22:42,337 Бодигард? 980 01:22:43,713 --> 01:22:45,090 Продавам завеси. 981 01:22:46,841 --> 01:22:50,136 Той е от екипа ми. 982 01:22:50,178 --> 01:22:52,764 И просто трябва да си затваря устата. 983 01:22:54,557 --> 01:22:56,601 Какви хеликоптери летят от Бингам? 984 01:22:58,311 --> 01:23:01,189 "Блек Хоук" и "Чинук". Защо? 985 01:23:01,898 --> 01:23:02,982 Той ни откри. 986 01:23:11,658 --> 01:23:12,659 Прикрийте се! 987 01:23:15,787 --> 01:23:17,163 Майоре! 988 01:23:23,878 --> 01:23:25,463 Вътре сме. Давай! 989 01:23:55,410 --> 01:23:57,620 Карай към базата. На 3 км по шосето. 990 01:23:57,954 --> 01:23:59,456 След миг ще ни настигне. 991 01:24:04,336 --> 01:24:05,545 Говори майор Дийн 992 01:24:05,587 --> 01:24:08,757 от 361-а разузнавателна група на ВВС. 993 01:24:09,090 --> 01:24:11,259 Обявявам терористична заплаха. 994 01:24:11,301 --> 01:24:14,637 Намирам се на 3 км южно от база Бингам в бял микробус. 995 01:24:14,679 --> 01:24:16,431 Пътувам към западния вход. 996 01:24:16,473 --> 01:24:19,893 Преследват ме неприятели с краден полицейски хеликоптер. 997 01:24:28,443 --> 01:24:29,444 Какво, по дяволите... 998 01:24:30,195 --> 01:24:31,654 Къде отиваме? 999 01:24:31,696 --> 01:24:33,573 Войниците не могат ли да ни помогнат? 1000 01:24:33,615 --> 01:24:36,534 Могат само да го забавят, но не и да го убият. 1001 01:24:36,576 --> 01:24:37,827 Транспортен С-5. 1002 01:24:37,869 --> 01:24:39,329 Пилотираш ли такъв? 1003 01:24:39,371 --> 01:24:40,455 Естествено. 1004 01:24:41,831 --> 01:24:44,250 Навлизате в забранена въздушна зона. 1005 01:24:44,292 --> 01:24:46,586 Върнете се обратно или ще открием огън. 1006 01:24:49,547 --> 01:24:50,632 Пригответе се. 1007 01:24:57,389 --> 01:24:58,723 Какво става? 1008 01:24:58,765 --> 01:24:59,766 На място! 1009 01:25:00,558 --> 01:25:02,977 Тези са наш контингент. Наши хора са. 1010 01:25:04,396 --> 01:25:07,232 Ще се постарая да ви прикривам, докато излетите. 1011 01:25:18,493 --> 01:25:20,912 Нямат разрешение! Спрете ги! 1012 01:25:31,965 --> 01:25:34,134 СКАНИРАНЕ 1013 01:25:34,926 --> 01:25:35,969 Засечени сме. 1014 01:25:40,765 --> 01:25:41,641 Прикрий се! 1015 01:25:46,896 --> 01:25:48,314 Не ме пипай! 1016 01:26:22,390 --> 01:26:23,391 Свърших мунициите. 1017 01:26:41,576 --> 01:26:42,410 Карл! 1018 01:27:26,955 --> 01:27:28,581 Съжалявам за бараката ти. 1019 01:27:32,252 --> 01:27:34,129 Пост 42, тук "Вайпър 16". 1020 01:27:34,170 --> 01:27:35,338 Бъди в готовност. 1021 01:27:35,380 --> 01:27:37,257 Дано не ни свалят. 1022 01:27:37,298 --> 01:27:39,801 Оперативен екип, тук "Вайпър 16". - Къде отиваме? 1023 01:27:39,843 --> 01:27:41,761 После ще го мисля. 1024 01:27:41,803 --> 01:27:44,514 Тези джипове са оборудвани за кацане с парашут, 1025 01:27:44,556 --> 01:27:46,016 така че ще скочим 1026 01:27:46,057 --> 01:27:47,809 и ще намерим отдалечено място, за да използваме EMP. 1027 01:27:48,560 --> 01:27:50,020 Имаме проблем. 1028 01:27:58,111 --> 01:27:58,945 Е... 1029 01:27:59,654 --> 01:28:02,032 ако се бием с него без тях, 1030 01:28:02,073 --> 01:28:03,199 можем ли да победим? 1031 01:28:03,241 --> 01:28:04,868 Предвид наличното оръжие... 1032 01:28:04,909 --> 01:28:07,037 шансовете ни са 12%. 1033 01:28:11,166 --> 01:28:12,500 Не е нула. 1034 01:28:13,126 --> 01:28:14,419 Не е много по-добре. 1035 01:28:14,461 --> 01:28:18,506 Значи трябва да намерим още оръжия и да се придържаме към плана. 1036 01:28:18,548 --> 01:28:22,677 Залагаме му капан и... - Не можеш да го направиш. 1037 01:28:23,678 --> 01:28:24,846 Защо? 1038 01:28:25,930 --> 01:28:28,058 Защото синът ми ще ни спаси? 1039 01:28:28,099 --> 01:28:29,267 А дотогава какво? 1040 01:28:29,934 --> 01:28:32,062 Просто ще гледаме как хората умират? 1041 01:28:32,103 --> 01:28:34,397 Бъдещето на човечеството зависи от оцеляването ти. 1042 01:28:34,439 --> 01:28:38,401 Не ми пука за бъдещето. И за това какво може да направя някой ден. 1043 01:28:38,443 --> 01:28:41,446 Важни са изборите, които правим сега. 1044 01:28:43,490 --> 01:28:47,243 Виждала съм това изражение много пъти. 1045 01:28:49,037 --> 01:28:50,205 Ти си ме познавала. 1046 01:28:54,626 --> 01:28:56,211 В бъдещето. 1047 01:28:57,712 --> 01:28:58,838 Да. 1048 01:29:01,341 --> 01:29:02,967 Познавам те. 1049 01:29:03,843 --> 01:29:05,512 Ти беше тази, 1050 01:29:07,263 --> 01:29:10,642 която ме откри сред руините след Деня на Страшния съд. 1051 01:29:10,684 --> 01:29:12,435 Ти ме спаси. 1052 01:29:42,924 --> 01:29:43,925 Ловци-убийци. 1053 01:29:45,885 --> 01:29:49,556 Стреляй и след 10 секунди всички ще умрем. 1054 01:29:50,223 --> 01:29:52,684 Това иска от нас Легион. 1055 01:29:54,227 --> 01:29:55,562 Да се избиваме. 1056 01:30:01,317 --> 01:30:03,653 Трябва да се бием с машините. 1057 01:30:03,945 --> 01:30:06,656 Каква полза? Не можем да победим. 1058 01:30:06,698 --> 01:30:09,451 Легион не съществуваше, преди хората да го създадат. 1059 01:30:09,492 --> 01:30:11,286 Ние сътворихме това зло. 1060 01:30:11,870 --> 01:30:13,288 И можем да го унищожим. 1061 01:30:13,913 --> 01:30:15,665 Нима ще легнем да мрем, 1062 01:30:15,707 --> 01:30:18,168 понеже някаква машина го е решила? 1063 01:30:19,210 --> 01:30:20,837 Такава ли е съдбата ни? 1064 01:30:21,504 --> 01:30:23,048 Майната й на съдбата. 1065 01:30:44,486 --> 01:30:46,279 Как се казваш? 1066 01:30:46,321 --> 01:30:47,364 Грейс. 1067 01:30:57,123 --> 01:30:58,375 Грейс. 1068 01:30:59,334 --> 01:31:00,960 Аз съм Даниела. 1069 01:31:02,087 --> 01:31:03,421 Дани. 1070 01:31:05,548 --> 01:31:06,841 Ти ме спаси, 1071 01:31:08,134 --> 01:31:09,761 отгледа ме... 1072 01:31:13,390 --> 01:31:15,475 и ме научи да се надявам. 1073 01:31:17,977 --> 01:31:21,439 Както спасяваше и учеше другите. 1074 01:31:23,775 --> 01:31:26,653 Превърна мародерите в граждански отряди, 1075 01:31:26,695 --> 01:31:29,114 а отрядите в армия. 1076 01:31:29,155 --> 01:31:33,868 Ние възкръснахме от пепелищата и си върнахме света. 1077 01:31:36,579 --> 01:31:38,790 Ти ни учеше, 1078 01:31:39,541 --> 01:31:41,960 че не съществува съдба, 1079 01:31:42,669 --> 01:31:45,547 а само това, което можем сами да си сътворим. 1080 01:31:50,677 --> 01:31:51,928 Дани... 1081 01:31:53,805 --> 01:31:58,727 ти не си майката на човек, който спасява бъдещето. 1082 01:32:01,271 --> 01:32:03,356 Ти си бъдещето. 1083 01:32:04,566 --> 01:32:06,693 Затова Легион иска смъртта ти. 1084 01:32:10,280 --> 01:32:11,948 Тя е Джон. 1085 01:32:18,580 --> 01:32:20,123 Ти си Джон. 1086 01:32:20,957 --> 01:32:23,376 Съжалявам, че не ти го казах досега. 1087 01:32:24,085 --> 01:32:26,588 Но ти ми каза, че Дани, която ще срещна в миналото, 1088 01:32:28,048 --> 01:32:29,716 не би могла да го понесе. 1089 01:32:30,175 --> 01:32:32,093 Но ти вече не си онази Дани. 1090 01:32:34,137 --> 01:32:35,305 "Делта Ехо 12". 1091 01:32:35,972 --> 01:32:37,515 Тук "КС-320". 1092 01:32:37,974 --> 01:32:38,892 Готов за зареждане. 1093 01:32:39,893 --> 01:32:41,061 Потвърдете. 1094 01:32:45,690 --> 01:32:47,192 Разбрано,"КС-320", 1095 01:32:47,233 --> 01:32:48,651 но не си ли подранил? 1096 01:32:52,655 --> 01:32:54,240 Това е той. 1097 01:32:54,282 --> 01:32:55,533 Трябва да тръгваме. 1098 01:32:55,575 --> 01:32:56,576 Вържете се за джипа. 1099 01:33:44,874 --> 01:33:45,709 Грейс! 1100 01:33:46,459 --> 01:33:47,669 АВТОПИЛОТ 1101 01:33:56,928 --> 01:33:57,762 Дани! 1102 01:34:05,729 --> 01:34:06,563 Дани! 1103 01:34:10,025 --> 01:34:11,151 Мамка му! 1104 01:34:18,491 --> 01:34:20,326 Отвори товарния отсек. 1105 01:35:05,288 --> 01:35:06,581 Ще взема Сара! 1106 01:35:10,794 --> 01:35:12,253 Сара! Вратата? 1107 01:35:12,295 --> 01:35:13,171 Заяла е! 1108 01:36:10,103 --> 01:36:11,938 Освободи ремъците! 1109 01:36:53,313 --> 01:36:54,397 По дяволите! 1110 01:36:58,026 --> 01:36:59,110 Какво става? 1111 01:37:08,536 --> 01:37:10,497 Грейс! Къде е? 1112 01:37:10,830 --> 01:37:12,165 Не я виждам. 1113 01:37:13,333 --> 01:37:14,668 Мамка му. 1114 01:37:26,763 --> 01:37:29,057 Има още две. Сега ги носят. 1115 01:37:29,849 --> 01:37:30,975 Момчета! 1116 01:37:35,939 --> 01:37:37,023 Какво става? 1117 01:37:55,083 --> 01:37:56,501 Божичко! Грейс. 1118 01:37:57,210 --> 01:37:59,212 Реших, че си мъртва. - Падаме твърде бързо. 1119 01:38:28,992 --> 01:38:31,411 Три, две, едно! 1120 01:38:34,622 --> 01:38:35,915 Боже! - Мамка му! 1121 01:38:46,760 --> 01:38:47,802 Излизай! 1122 01:38:49,554 --> 01:38:50,847 Блокирала е! 1123 01:38:50,889 --> 01:38:52,015 Няма да издържи! 1124 01:38:53,266 --> 01:38:54,642 Дръжте се! 1125 01:38:59,439 --> 01:39:00,565 Не! 1126 01:39:06,821 --> 01:39:07,822 Сара? 1127 01:39:08,740 --> 01:39:10,950 Какво има? - Рамото ми. 1128 01:39:11,451 --> 01:39:12,744 Изкълчено е. 1129 01:39:13,119 --> 01:39:14,746 Лекар ли стана вече? 1130 01:39:17,749 --> 01:39:18,833 Мамка му! 1131 01:39:31,680 --> 01:39:33,598 Той идва. Не може да останем тук. 1132 01:39:38,061 --> 01:39:39,270 По дяволите! 1133 01:39:42,691 --> 01:39:44,067 Тя какво прави? 1134 01:39:46,361 --> 01:39:48,446 Не, Грейс. Сериозно ли? 1135 01:39:49,406 --> 01:39:50,407 Вържете се! 1136 01:39:51,408 --> 01:39:54,202 Да, бе. Иначе може да е опасно. 1137 01:40:28,945 --> 01:40:30,739 Потърси фаровете. 1138 01:40:42,375 --> 01:40:43,376 Залегни! 1139 01:40:48,631 --> 01:40:51,676 Отзад има парашут. Вземи го. 1140 01:40:51,718 --> 01:40:53,970 Може да го омотаем. 1141 01:40:57,432 --> 01:40:58,808 Чуй ме. 1142 01:40:58,850 --> 01:41:01,811 Дойде ли, дръпни този шнур. 1143 01:41:01,853 --> 01:41:02,854 Този. 1144 01:41:02,896 --> 01:41:06,066 И започни да плуваш към повърхността. 1145 01:41:06,941 --> 01:41:07,942 Добре. 1146 01:41:08,860 --> 01:41:09,861 Добре. 1147 01:42:04,958 --> 01:42:05,959 Грейс. 1148 01:42:15,051 --> 01:42:16,344 Къде е онова? 1149 01:42:16,386 --> 01:42:17,846 Не знам, изгубих го. 1150 01:42:17,887 --> 01:42:19,472 Не бива да стоим тук. 1151 01:42:19,514 --> 01:42:21,057 Трябва да тръгваме. 1152 01:42:21,099 --> 01:42:22,225 Добре. 1153 01:42:29,232 --> 01:42:31,026 Можеш ли да се изкачиш? 1154 01:42:31,067 --> 01:42:32,068 Не знам. 1155 01:42:45,040 --> 01:42:46,791 Заключено е. 1156 01:42:46,833 --> 01:42:48,084 Нека опитам. 1157 01:42:58,011 --> 01:42:59,012 Грейс. 1158 01:43:00,221 --> 01:43:01,181 Почакай. 1159 01:43:02,766 --> 01:43:05,101 Може би има друга врата. 1160 01:43:07,937 --> 01:43:09,272 По дяволите. 1161 01:43:10,940 --> 01:43:12,108 Грейс! 1162 01:43:14,319 --> 01:43:15,737 Дани, трябва да бягаш. 1163 01:43:16,905 --> 01:43:18,198 Бягай. Не можем да те защитим. 1164 01:43:18,239 --> 01:43:19,282 Какво? 1165 01:43:21,785 --> 01:43:25,455 Аз съм единствената от нас, която още може да се бие. 1166 01:43:27,332 --> 01:43:28,625 Има още едно оръжие. 1167 01:43:30,126 --> 01:43:31,086 Какво? 1168 01:43:31,127 --> 01:43:32,504 Моето захранване. 1169 01:43:34,673 --> 01:43:37,842 Как ще го извадим, без да те убием? 1170 01:43:39,594 --> 01:43:41,346 Няма как. - Не! 1171 01:44:03,034 --> 01:44:03,868 Какво? 1172 01:44:25,890 --> 01:44:27,767 Изглеждаш ужасно. 1173 01:44:27,809 --> 01:44:29,936 Поне лицето ми е още цяло. 1174 01:44:31,980 --> 01:44:33,940 Забрави това в самолета. 1175 01:44:36,985 --> 01:44:38,778 Не мога да отворя тази врата. 1176 01:45:13,146 --> 01:45:15,023 Хайде! По-бързо! 1177 01:45:17,400 --> 01:45:18,860 Да побързаме. 1178 01:45:18,902 --> 01:45:20,320 Той е по петите ни. 1179 01:45:20,362 --> 01:45:21,446 Не. 1180 01:45:22,489 --> 01:45:24,366 Ще заемем позиция тук. 1181 01:45:26,576 --> 01:45:28,536 Това ще е огневата ни зона. 1182 01:45:43,343 --> 01:45:44,552 Дани. 1183 01:45:49,474 --> 01:45:51,059 Няма да бягам! 1184 01:46:02,612 --> 01:46:04,155 Дай ми момичето. 1185 01:46:05,699 --> 01:46:07,117 Не. 1186 01:46:10,829 --> 01:46:12,455 А трябва. 1187 01:46:13,665 --> 01:46:16,126 С теб бяхме създадени с една и съща цел. 1188 01:46:17,002 --> 01:46:18,670 Легион е единственото бъдеще. 1189 01:46:18,712 --> 01:46:20,630 Аз дойдох от подобно бъдеще. 1190 01:46:21,256 --> 01:46:22,382 То се провали. 1191 01:46:25,427 --> 01:46:27,595 За теб тя е напълно чужда. 1192 01:46:29,431 --> 01:46:31,266 Защо просто не ми я дадеш? 1193 01:46:31,307 --> 01:46:34,686 Защото не сме машини, метален шибаняко! 1194 01:47:09,304 --> 01:47:10,096 Грейс! 1195 01:47:10,597 --> 01:47:12,140 Ей! 1196 01:47:12,182 --> 01:47:13,600 Тук съм! 1197 01:47:24,903 --> 01:47:25,862 Дръпни се! 1198 01:47:30,742 --> 01:47:31,743 Сара! 1199 01:49:22,729 --> 01:49:23,646 Дръпни се! 1200 01:50:06,314 --> 01:50:08,066 Къде е Грейс? 1201 01:50:08,400 --> 01:50:09,901 Не знам. 1202 01:50:12,654 --> 01:50:14,072 Ето я. 1203 01:50:14,781 --> 01:50:16,866 Грейс! 1204 01:50:16,908 --> 01:50:18,159 Добре ли си? 1205 01:50:22,997 --> 01:50:23,623 Грейс. 1206 01:50:49,315 --> 01:50:50,442 Сара! 1207 01:50:58,616 --> 01:51:00,118 То не е мъртво. 1208 01:51:00,160 --> 01:51:02,495 Почакай. Трябва да те махнем оттук. 1209 01:51:03,872 --> 01:51:06,416 Става ли? Хайде, Грейс. 1210 01:51:07,208 --> 01:51:09,085 Захранването ми. 1211 01:51:09,127 --> 01:51:11,338 Доближиш ли го, ще изпържи невралната му мрежа. 1212 01:51:11,713 --> 01:51:13,423 Грейс... 1213 01:51:14,466 --> 01:51:15,884 Не мога. 1214 01:51:15,925 --> 01:51:17,761 Можеш. 1215 01:51:34,986 --> 01:51:36,488 Дани. 1216 01:51:36,780 --> 01:51:38,782 Точно затова ме прати тук. 1217 01:51:49,125 --> 01:51:50,627 Не. 1218 01:51:50,669 --> 01:51:52,712 И двете знаехме, че няма да оцелея. 1219 01:51:57,926 --> 01:52:00,053 Не мога. - Дани, моля те. 1220 01:52:00,095 --> 01:52:01,554 Ти ме спаси. 1221 01:52:02,847 --> 01:52:03,973 Нека и аз те спася. 1222 01:52:08,478 --> 01:52:09,854 Моля те. - Не. 1223 01:52:09,896 --> 01:52:10,730 Направи го. 1224 01:52:12,023 --> 01:52:13,066 Направи го, Дани. 1225 01:52:23,034 --> 01:52:24,369 Съжалявам, Грейс. 1226 01:52:29,541 --> 01:52:30,959 А аз не. 1227 01:52:42,095 --> 01:52:44,180 Ти ми отне всичко скъпо, копелдако! 1228 01:52:44,931 --> 01:52:45,849 А сега... 1229 01:52:52,522 --> 01:52:54,232 Ще те убия, шибаняко! 1230 01:53:21,843 --> 01:53:23,053 Ей! 1231 01:53:23,094 --> 01:53:24,512 Ставай! 1232 01:53:24,554 --> 01:53:25,680 Помогни й! 1233 01:53:30,393 --> 01:53:31,936 Дявол го взел... 1234 01:53:31,978 --> 01:53:33,063 Карл! 1235 01:53:33,104 --> 01:53:34,064 Събуди се! 1236 01:55:12,454 --> 01:55:13,663 За Джон. 1237 01:55:43,610 --> 01:55:45,070 СРИВ НА СИСТЕМАТА 1238 01:56:22,565 --> 01:56:24,359 Убихме го, Грейс. 1239 01:56:28,822 --> 01:56:30,615 Ти ме спаси. 1240 01:56:47,424 --> 01:56:48,258 Грейс! 1241 01:56:50,135 --> 01:56:51,511 Грейс, хайде, скъпа. 1242 01:56:51,553 --> 01:56:52,971 Време е да тръгваме. 1243 01:57:04,065 --> 01:57:07,193 Хайде, вземете си нещата. 1244 01:57:26,713 --> 01:57:28,631 Няма да позволя тя да умре отново за мен. 1245 01:57:30,884 --> 01:57:33,261 Тогава трябва да бъдеш готова. 1246 01:57:33,830 --> 01:57:38,643 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1247 02:07:39,451 --> 02:07:41,453 Превод: МАЯ ИЛИЕВА