1 00:00:08,383 --> 00:00:12,137 È come una gigantesca luce stroboscopica 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,764 che mi trapana gli occhi. 3 00:00:18,727 --> 00:00:21,480 Non capisco come mai ci vedo ancora. 4 00:00:22,648 --> 00:00:25,734 I bambini sembrano di carta bruciata. 5 00:00:26,777 --> 00:00:28,153 Neri. 6 00:00:29,112 --> 00:00:30,697 Immobili. 7 00:00:32,783 --> 00:00:34,576 E poi l'onda d'urto li colpisce. 8 00:00:39,456 --> 00:00:42,417 E volano via come foglie secche. 9 00:00:44,378 --> 00:00:47,256 Sognare la fine del mondo è molto comune. 10 00:00:51,009 --> 00:00:54,096 Non è un sogno, imbecille, è vero! 11 00:00:55,097 --> 00:00:56,974 Io so già quando succederà! 12 00:00:57,015 --> 00:00:59,226 Sono sicuro che a te sembri molto reale. 13 00:00:59,268 --> 00:01:04,565 Il 29 agosto 1997 sembrerà molto reale anche a te, cazzo! 14 00:01:05,399 --> 00:01:08,193 Tutti quelli che non avranno una protezione solare 2 milioni 15 00:01:08,235 --> 00:01:09,528 avranno poco da stare allegri! 16 00:01:09,570 --> 00:01:11,363 - Capito? - Sarah... 17 00:01:11,405 --> 00:01:14,199 Dio, tu ti credi vivo e al sicuro? 18 00:01:14,241 --> 00:01:16,368 Tu sei già morto! Siete tutti morti! 19 00:01:16,410 --> 00:01:18,620 Lui, tu! Tu sei già morto e non lo sai! 20 00:01:19,121 --> 00:01:21,915 Tutto quello che vedete è andato! 21 00:01:21,957 --> 00:01:24,459 Sei tu che vivi in un cazzo di sogno! 22 00:01:24,501 --> 00:01:27,588 So che succederà! Succederà! 23 00:01:35,679 --> 00:01:39,474 TWENTIETH CENTURY FOX E SKYDANCE E PARAMOUNT PICTURES PRESENTANO 24 00:01:41,393 --> 00:01:44,730 IN ASSOCIAZIONE CON TENCENT PICTURES E TSG ENTERTAINMENT 25 00:01:47,357 --> 00:01:50,819 UNA PRODUZIONE LIGHTSTORM ENTERTAINMENT / SKYDANCE 26 00:02:10,255 --> 00:02:15,135 C'era una volta un futuro in cui l'umanità era braccata 27 00:02:15,177 --> 00:02:18,305 da una macchina pensante 28 00:02:18,347 --> 00:02:21,183 e da Terminator creati per uccidere. 29 00:02:23,018 --> 00:02:25,687 Un futuro privo di speranza. 30 00:02:51,880 --> 00:02:53,257 Quel futuro non è mai accaduto 31 00:02:54,132 --> 00:02:56,301 perché io l'ho impedito 32 00:02:59,513 --> 00:03:01,598 per proteggere mio figlio 33 00:03:03,809 --> 00:03:05,686 e per salvare tutti noi. 34 00:03:23,370 --> 00:03:24,371 No! 35 00:03:25,664 --> 00:03:26,832 No! 36 00:03:46,226 --> 00:03:47,644 OBIETTIVO TERMINATO 37 00:03:54,318 --> 00:03:57,988 No. No! 38 00:03:58,030 --> 00:04:01,992 Ho salvato la vita di tre miliardi di persone... 39 00:04:02,034 --> 00:04:03,202 John! 40 00:04:03,243 --> 00:04:04,661 ...ma non quella di mio figlio. 41 00:04:04,703 --> 00:04:06,371 John! 42 00:04:06,413 --> 00:04:08,916 Una macchina me l'ha portato via. 43 00:04:11,502 --> 00:04:14,254 E io sono terminata. 44 00:04:15,214 --> 00:04:19,801 TERMINATOR DESTINO OSCURO 45 00:04:20,636 --> 00:04:27,017 CITTÀ DEL MESSICO, 22 ANNI DOPO 46 00:04:48,455 --> 00:04:49,748 Porca vacca. 47 00:04:49,790 --> 00:04:51,208 Lo so, lo so. 48 00:04:51,750 --> 00:04:53,085 Sento la stessa cosa. 49 00:05:16,441 --> 00:05:17,985 Vuoi rimanere lì? 50 00:05:18,026 --> 00:05:19,027 Andiamo! 51 00:05:29,872 --> 00:05:31,290 È viva. 52 00:05:38,422 --> 00:05:40,007 Ti senti bene? 53 00:05:41,216 --> 00:05:42,885 Che facciamo con lei? 54 00:05:42,926 --> 00:05:43,927 Non lo so. 55 00:05:46,889 --> 00:05:47,973 Merda! 56 00:05:48,432 --> 00:05:49,850 Fermi dove siete! 57 00:05:52,227 --> 00:05:53,353 Non muovetevi. 58 00:05:55,147 --> 00:05:56,690 Agente. 59 00:05:56,732 --> 00:05:58,859 Volevamo solo aiutare questa ragazza. 60 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 Cos'ha la tua amica? 61 00:06:02,487 --> 00:06:03,530 Non lo so. 62 00:06:03,572 --> 00:06:05,073 Non la conosciamo neanche. 63 00:06:06,283 --> 00:06:07,826 D'accordo. 64 00:06:07,868 --> 00:06:09,161 Aspettate. 65 00:06:09,203 --> 00:06:10,537 Cosa le avete dato? 66 00:06:10,579 --> 00:06:11,622 Niente. 67 00:06:11,663 --> 00:06:13,373 È caduta dal ponte. 68 00:06:13,415 --> 00:06:14,416 Certo. 69 00:06:15,125 --> 00:06:16,126 Certo. 70 00:06:17,294 --> 00:06:20,506 Adoro quando piovono donne nude. 71 00:06:26,220 --> 00:06:27,262 Avanti. 72 00:06:32,017 --> 00:06:34,102 Lascialo! Lascialo! 73 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 Porca...! 74 00:07:02,506 --> 00:07:04,258 È stato fichissimo, bella! 75 00:07:14,726 --> 00:07:15,853 Grazie, signora. 76 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 Ci hai salvato il culo. 77 00:07:35,956 --> 00:07:37,708 Aspetta a ringraziarmi. 78 00:07:42,045 --> 00:07:43,797 Va' all'inferno, gringa! 79 00:07:44,381 --> 00:07:46,133 Andiamo, forza. 80 00:07:46,383 --> 00:07:48,886 "Dammi una mano, è ferita..." 81 00:07:56,685 --> 00:07:57,936 Buongiorno, Mona. 82 00:07:58,478 --> 00:07:59,855 Ah, sempre con i tuoi fiori. 83 00:07:59,897 --> 00:08:00,981 Sempre. 84 00:08:01,023 --> 00:08:02,399 Vuoi il tuo pezzo di tamal? 85 00:08:02,774 --> 00:08:04,151 Sì. Lo porterò a Diego. 86 00:08:04,484 --> 00:08:06,028 Posso rubarti un mango? 87 00:08:06,069 --> 00:08:07,279 Certo. 88 00:08:18,373 --> 00:08:20,000 Buongiorno. 89 00:08:34,556 --> 00:08:37,433 Ehi, fratellino. Buongiorno. 90 00:08:37,476 --> 00:08:39,561 Ti ho portato tamales e atole. 91 00:08:39,602 --> 00:08:41,230 Che bontà! 92 00:08:41,270 --> 00:08:42,813 Ehi, guarda. 93 00:08:42,856 --> 00:08:44,066 147 like. 94 00:08:44,525 --> 00:08:46,610 Presto supererò Bruno Mars. 95 00:08:46,652 --> 00:08:49,029 Be', se vuoi sfondare in America, dovresti dire... 96 00:08:51,823 --> 00:08:54,826 Supererò Bruno Mars 97 00:08:55,452 --> 00:08:56,495 molto presto. 98 00:08:56,537 --> 00:08:57,871 Bravo. 99 00:08:59,164 --> 00:09:01,041 - Andiamo. - Ok. 100 00:09:01,750 --> 00:09:02,876 Taquito? 101 00:09:02,918 --> 00:09:04,753 Che te ne pare? 102 00:09:05,170 --> 00:09:06,380 Sì o no? 103 00:09:06,630 --> 00:09:08,298 Ti lascio la colazione sul tavolo? 104 00:09:08,549 --> 00:09:09,675 Ricorda che a mezzogiorno 105 00:09:09,716 --> 00:09:10,801 devi andare dal medico. 106 00:09:11,093 --> 00:09:12,803 Non ne ho bisogno, Dani. 107 00:09:12,845 --> 00:09:14,388 Perché sei così testardo? 108 00:09:14,429 --> 00:09:15,639 Sono nato così. 109 00:09:15,681 --> 00:09:16,807 È un po' tardi per cambiare, 110 00:09:16,849 --> 00:09:17,891 non credi? 111 00:09:19,685 --> 00:09:21,144 Il tamal è delizioso, mangialo. 112 00:09:22,104 --> 00:09:23,230 Come va, papà? 113 00:09:23,522 --> 00:09:24,565 Buongiorno. 114 00:09:24,606 --> 00:09:27,109 Andiamo, Diego. Siamo in ritardo. 115 00:09:27,734 --> 00:09:28,819 Dai, figliolo. 116 00:09:28,861 --> 00:09:29,903 A mezzogiorno! 117 00:09:29,945 --> 00:09:31,113 Sì. 118 00:09:31,989 --> 00:09:33,448 E compra le uova. 119 00:09:33,907 --> 00:09:34,908 Comandi tu! 120 00:09:35,158 --> 00:09:36,159 Ciao, Taquito. 121 00:09:53,468 --> 00:09:54,845 Julia, stavo pensando a te. 122 00:09:54,887 --> 00:09:56,346 E cosa pensavi? 123 00:09:57,181 --> 00:09:58,891 Scusalo. Andiamo. 124 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 Scusami. 125 00:10:00,225 --> 00:10:01,226 Mia sorella... 126 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 - Mi hai interrotto. - Sì. 127 00:10:04,271 --> 00:10:05,480 Ho visto. 128 00:10:05,522 --> 00:10:08,275 Ho esagerato? Ho flirtato troppo? 129 00:10:08,317 --> 00:10:10,652 Ogni volta che apri bocca esageri. 130 00:10:12,154 --> 00:10:13,572 Spiritosa. 131 00:11:03,539 --> 00:11:05,207 Buongiorno. 132 00:11:24,059 --> 00:11:25,978 Zitto, Taco! 133 00:11:28,063 --> 00:11:29,106 Sì? 134 00:11:29,147 --> 00:11:30,482 Salve. 135 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 Posso esserle utile? 136 00:11:32,401 --> 00:11:33,861 C'è Daniella Ramos? 137 00:11:34,736 --> 00:11:36,405 Sono un suo amico. 138 00:11:36,947 --> 00:11:38,866 Davvero? 139 00:11:39,533 --> 00:11:40,951 Strano. 140 00:11:41,201 --> 00:11:42,828 I suoi amici la chiamano Dani. 141 00:11:43,370 --> 00:11:44,663 Dani? 142 00:11:46,123 --> 00:11:47,875 Sì, certo. 143 00:11:52,963 --> 00:11:54,214 Buongiorno. 144 00:12:04,349 --> 00:12:05,642 Ehi! 145 00:12:13,734 --> 00:12:15,736 Sono stato sostituito. 146 00:12:16,945 --> 00:12:18,405 Lo vedo. 147 00:12:19,489 --> 00:12:20,657 Un robot. 148 00:12:20,699 --> 00:12:22,326 Fico, eh? 149 00:12:23,744 --> 00:12:25,245 Señor Sanchez, 150 00:12:25,287 --> 00:12:26,788 che sta succedendo? 151 00:12:28,498 --> 00:12:29,666 Il futuro. 152 00:12:31,877 --> 00:12:33,921 Craig vuole vederti nel suo ufficio. 153 00:12:35,005 --> 00:12:36,673 Vado io. 154 00:12:37,007 --> 00:12:38,634 Sostituiscimi. 155 00:12:39,676 --> 00:12:41,178 Non ha chiesto di te. 156 00:12:41,220 --> 00:12:42,387 Lo so. 157 00:12:43,472 --> 00:12:44,598 Mi scusi, signore. 158 00:12:44,640 --> 00:12:45,682 Sì? 159 00:12:45,724 --> 00:12:47,392 I miei figli hanno dimenticato il pranzo. 160 00:12:48,227 --> 00:12:49,353 Dani Ramos. 161 00:12:55,484 --> 00:12:56,902 Come va la partita? 162 00:13:00,364 --> 00:13:01,823 Le regole sono chiare. 163 00:13:02,449 --> 00:13:05,077 Casco e gilet. 164 00:13:05,118 --> 00:13:06,828 Così non puoi entrare. 165 00:13:06,870 --> 00:13:07,871 Assolutamente. 166 00:13:08,455 --> 00:13:09,498 Capisco. 167 00:13:19,800 --> 00:13:22,594 La prego, sig. Grummond. È mio fratello. 168 00:13:22,636 --> 00:13:25,472 Tu sei diversa, Dani. 169 00:13:26,682 --> 00:13:28,433 Cosa ci aspetta? 170 00:13:28,475 --> 00:13:30,853 Là fuori ci sono 3000 operai. 171 00:13:30,894 --> 00:13:34,398 Cosa capiterebbe se dicessi loro che verranno sostituiti dalle macchine? 172 00:13:49,288 --> 00:13:50,706 Cosa ci fa qui tuo padre? 173 00:13:53,917 --> 00:13:55,294 Papà, perché sei qui? 174 00:13:55,335 --> 00:13:57,087 Hai dimenticato il pranzo. 175 00:13:58,589 --> 00:14:00,799 Ma, se lo ha preparato Dani... 176 00:14:01,341 --> 00:14:02,593 Dov'è Dani? 177 00:14:03,427 --> 00:14:04,553 Sta parlando col gringo. 178 00:14:04,595 --> 00:14:06,180 Vogliono sostituirmi con una macchina. 179 00:14:06,221 --> 00:14:07,848 Quando tornerà? 180 00:14:08,974 --> 00:14:10,434 Non lo so. 181 00:14:14,229 --> 00:14:15,230 Eccola. 182 00:14:42,466 --> 00:14:44,259 Quello non è tuo padre. 183 00:14:44,301 --> 00:14:46,637 È una macchina che hanno mandato a ucciderti. 184 00:14:46,678 --> 00:14:47,930 Lasciami! 185 00:14:47,971 --> 00:14:51,266 O vieni con me o morirai nei prossimi 30 secondi. 186 00:14:51,308 --> 00:14:52,392 Andiamo. 187 00:14:52,434 --> 00:14:54,394 Che significa? 188 00:15:05,864 --> 00:15:07,115 Tu chi sei? 189 00:15:07,157 --> 00:15:08,825 Una che vi sta salvando la vita. 190 00:15:31,223 --> 00:15:32,391 Dani! 191 00:16:02,171 --> 00:16:03,172 Scappa, Dani. 192 00:16:06,592 --> 00:16:07,676 Restate dietro di me! 193 00:16:33,619 --> 00:16:34,620 Attenta, signora! 194 00:16:41,543 --> 00:16:42,961 Grace. 195 00:16:44,463 --> 00:16:45,547 Mi chiamo Grace. 196 00:16:46,215 --> 00:16:47,382 Non basterà a ucciderlo. 197 00:16:47,424 --> 00:16:48,634 - Andiamo! - Cosa? 198 00:16:48,675 --> 00:16:49,676 - Forza! - Diego! 199 00:16:51,970 --> 00:16:53,472 Dove? 200 00:16:53,805 --> 00:16:55,224 Non fermatevi! 201 00:16:57,601 --> 00:16:58,602 Presto! 202 00:17:00,312 --> 00:17:01,313 Da questa parte. 203 00:17:04,983 --> 00:17:06,318 Andiamo! 204 00:17:06,818 --> 00:17:07,819 Ehi! 205 00:17:08,237 --> 00:17:09,279 Per favore! 206 00:17:09,320 --> 00:17:10,989 Puoi dirci cos'è quel coso? 207 00:17:11,031 --> 00:17:12,950 Un Terminator. Un Rev-9. 208 00:17:12,991 --> 00:17:14,910 Viene dal futuro. Come me. 209 00:17:15,243 --> 00:17:16,828 Salite. 210 00:17:16,869 --> 00:17:17,871 Salite! 211 00:17:24,002 --> 00:17:25,753 Anche tu sei una macchina? 212 00:17:25,796 --> 00:17:27,130 No, sono umana. 213 00:17:27,172 --> 00:17:29,132 Ma il tuo braccio... 214 00:17:29,925 --> 00:17:30,926 Sono potenziata. 215 00:17:31,343 --> 00:17:32,803 - Cosa? - Potenziata? 216 00:17:40,519 --> 00:17:42,646 Cazzo! Merda! 217 00:17:48,485 --> 00:17:49,778 Oh, cazzo. 218 00:17:53,156 --> 00:17:54,157 No! 219 00:18:04,418 --> 00:18:05,419 Più veloce! Dai! 220 00:18:22,394 --> 00:18:23,770 So che avete paura, 221 00:18:23,812 --> 00:18:25,022 ma sono qui per proteggervi. 222 00:18:25,939 --> 00:18:26,982 Perché noi? 223 00:18:29,318 --> 00:18:32,237 Sei tu, Dani, la mia missione. 224 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 Io? 225 00:18:35,282 --> 00:18:36,283 No! 226 00:18:48,795 --> 00:18:49,838 Attenta! 227 00:19:23,205 --> 00:19:24,831 Vai più veloce! 228 00:19:55,028 --> 00:19:56,071 Cazzo! 229 00:19:56,113 --> 00:19:57,573 CONTROLLARE IL MOTORE 230 00:20:04,037 --> 00:20:05,080 No! 231 00:20:08,250 --> 00:20:09,543 Santo cielo! 232 00:20:12,880 --> 00:20:13,881 No! 233 00:20:14,673 --> 00:20:16,341 Guida tu! 234 00:20:16,383 --> 00:20:18,510 - Cosa? - Sai guidare? 235 00:20:18,552 --> 00:20:20,387 - No, non ho mai... - Guido io! 236 00:20:20,679 --> 00:20:21,930 Ok. 237 00:20:23,932 --> 00:20:26,059 Tieni. Grace... 238 00:20:26,560 --> 00:20:28,395 Dani, allaccia la cintura. 239 00:22:16,587 --> 00:22:17,629 Diego... 240 00:22:17,671 --> 00:22:18,755 Ti senti bene? 241 00:22:18,797 --> 00:22:19,923 Sì. 242 00:22:21,008 --> 00:22:22,259 Sto bene. 243 00:22:24,094 --> 00:22:26,346 Grace! Aiutami! 244 00:22:26,388 --> 00:22:27,890 Diego è ferito! 245 00:22:29,349 --> 00:22:31,059 Ti prego! Portalo fuori. 246 00:22:31,101 --> 00:22:32,102 Dani. 247 00:22:33,312 --> 00:22:34,354 Non posso. 248 00:22:34,396 --> 00:22:35,939 Cosa? No! 249 00:22:35,981 --> 00:22:38,066 Ferma. Morirà dissanguato. 250 00:22:40,527 --> 00:22:41,528 Tutto bene? 251 00:22:51,955 --> 00:22:53,081 Diego. 252 00:22:54,416 --> 00:22:55,667 Dani, dobbiamo andare. 253 00:22:55,709 --> 00:22:57,377 Non lo lascio qui. 254 00:22:57,961 --> 00:22:59,880 Portala via. Salvala. 255 00:23:02,591 --> 00:23:03,800 - No! - Mi dispiace. 256 00:23:03,842 --> 00:23:04,885 Ti prego! 257 00:23:19,900 --> 00:23:21,068 No. 258 00:23:21,109 --> 00:23:22,486 - Diego! - Dani! 259 00:23:26,823 --> 00:23:28,617 Dani! Dani, fermati! 260 00:23:28,659 --> 00:23:29,660 Perché l'hai fatto? 261 00:23:30,077 --> 00:23:32,621 Dobbiamo andarcene o sarà morto invano. 262 00:23:32,663 --> 00:23:34,831 - No. - Andiamo. 263 00:23:34,873 --> 00:23:36,250 Diego! 264 00:24:15,122 --> 00:24:16,123 Oh, cazzo. 265 00:24:24,506 --> 00:24:26,842 Quando stanno per uccidermi, scappa. 266 00:24:26,884 --> 00:24:27,885 Cosa? 267 00:25:14,056 --> 00:25:15,182 Torno presto. 268 00:25:23,857 --> 00:25:25,234 Chi cazzo è quella? 269 00:25:26,151 --> 00:25:27,152 Non lo so. 270 00:25:28,487 --> 00:25:29,947 Ma dobbiamo andarcene. 271 00:25:32,115 --> 00:25:33,116 Vai. 272 00:25:33,492 --> 00:25:34,868 Non possiamo... 273 00:25:35,744 --> 00:25:37,246 Grace, è l'auto di quella donna. 274 00:25:37,287 --> 00:25:39,873 Dani, se non ti sbrighi, quell'affare ti ucciderà. Semplice. 275 00:25:48,173 --> 00:25:50,050 Figlia di puttana! 276 00:25:56,431 --> 00:25:57,432 Dani... 277 00:25:59,393 --> 00:26:00,894 Mi serve dell'acqua. 278 00:26:01,478 --> 00:26:04,356 Potrebbe essere qui dietro. 279 00:26:06,984 --> 00:26:08,318 Voglio andare a casa. 280 00:26:09,653 --> 00:26:10,904 Portami a casa. 281 00:26:11,405 --> 00:26:13,198 Scordatelo. 282 00:26:13,991 --> 00:26:16,076 Devo dire a mio padre di Diego. 283 00:26:16,618 --> 00:26:17,995 Non è possibile. 284 00:26:18,036 --> 00:26:21,123 Lui non sa di Diego. Devo vedere mio padre! 285 00:26:21,164 --> 00:26:22,791 Tuo padre è morto. 286 00:26:24,710 --> 00:26:25,752 Cosa? 287 00:26:26,712 --> 00:26:29,965 Usa il contatto fisico per assumere le sembianze altrui. 288 00:26:30,007 --> 00:26:32,176 E quelle persone non sopravvivono. 289 00:26:34,344 --> 00:26:35,345 No. 290 00:26:36,805 --> 00:26:37,806 No. 291 00:26:59,578 --> 00:27:01,163 Cosa ti prende? 292 00:27:02,789 --> 00:27:04,208 Sto collassando. 293 00:27:06,502 --> 00:27:07,878 Scotti. 294 00:27:08,670 --> 00:27:13,258 Il mio metabolismo è calibrato per azioni brevi e intense. 295 00:27:15,219 --> 00:27:18,013 Se il Terminator non viene fermato nei primi minuti, 296 00:27:19,056 --> 00:27:20,891 moriamo. 297 00:27:23,602 --> 00:27:25,062 Mi servono dei farmaci. 298 00:27:28,524 --> 00:27:29,525 Ehi! 299 00:27:31,735 --> 00:27:33,070 Grace! 300 00:27:33,111 --> 00:27:34,279 Svegliati! 301 00:27:52,297 --> 00:27:53,715 Dove stai andando? 302 00:27:54,591 --> 00:27:56,468 Torna in macchina. 303 00:27:58,887 --> 00:28:00,389 Devo proteggerti. 304 00:28:03,308 --> 00:28:04,643 Non riesci neanche a camminare. 305 00:28:05,769 --> 00:28:07,145 Avvertirò la polizia. 306 00:28:08,522 --> 00:28:11,400 Se lo fai, quel coso ti troverà. 307 00:28:12,192 --> 00:28:15,904 E, se metterai 100 poliziotti tra te e un Terminator, 308 00:28:17,072 --> 00:28:19,157 ti ritroverai con 100 poliziotti morti. 309 00:28:22,786 --> 00:28:25,080 Dani, per favore. 310 00:28:37,885 --> 00:28:38,886 Aspetta. 311 00:28:39,344 --> 00:28:40,345 Vieni. 312 00:28:40,846 --> 00:28:43,390 - Avevi detto di non saper guidare. - Già. 313 00:28:43,891 --> 00:28:45,225 Ci proverò. 314 00:29:07,164 --> 00:29:08,165 Ehi! 315 00:29:10,667 --> 00:29:11,793 Ehi! 316 00:29:11,835 --> 00:29:13,170 Grace, Grace! 317 00:29:13,212 --> 00:29:15,172 Va tutto bene. Siamo arrivate. 318 00:29:16,215 --> 00:29:17,216 Cazzo, quanto pesi. 319 00:29:21,178 --> 00:29:22,638 Siamo arrivate. 320 00:29:26,934 --> 00:29:27,976 Grace. 321 00:29:29,102 --> 00:29:31,772 Le serve aiuto, signorina? 322 00:29:32,064 --> 00:29:34,566 Va tutto bene, grazie. 323 00:29:35,526 --> 00:29:37,110 Per favore! 324 00:29:38,862 --> 00:29:40,072 Posso aiutarvi... 325 00:29:40,656 --> 00:29:42,574 Mi dia un anticonvulsivante. 326 00:29:43,325 --> 00:29:47,246 Sodio polistirensolfonato, insulina, benzodiazepine... 327 00:29:48,539 --> 00:29:50,165 Ha la ricetta? 328 00:29:52,251 --> 00:29:53,502 Questa è la mia ricetta. 329 00:29:53,919 --> 00:29:55,045 Cosa stai facendo? 330 00:29:57,005 --> 00:29:58,006 Al diavolo. 331 00:29:58,841 --> 00:29:59,842 Spostati. 332 00:30:12,604 --> 00:30:14,815 Ci scusi, ma qualcuno vuole ucciderci. 333 00:30:18,527 --> 00:30:19,945 Va tutto bene. 334 00:30:21,154 --> 00:30:22,489 Grace. 335 00:30:24,533 --> 00:30:25,534 Grace. 336 00:30:26,743 --> 00:30:27,744 Grace? 337 00:30:43,135 --> 00:30:44,136 Grace. 338 00:30:49,975 --> 00:30:51,351 Lascia che ti aiuti. 339 00:30:54,771 --> 00:30:55,772 Va bene. 340 00:31:03,864 --> 00:31:04,948 Io vi salvo il culo 341 00:31:06,533 --> 00:31:09,328 e voi mi rubate il furgone? Molto gentili. 342 00:31:09,745 --> 00:31:10,746 Io... 343 00:31:12,831 --> 00:31:14,833 Lascia stare. Ormai è andato. 344 00:31:15,876 --> 00:31:17,211 Cos'ha che non va? 345 00:31:18,170 --> 00:31:19,213 Non lo so. 346 00:31:19,254 --> 00:31:21,673 Credo stia male. 347 00:31:22,007 --> 00:31:24,176 Mi servono delle risposte da voi due. 348 00:31:24,635 --> 00:31:26,136 Mettiamola sull'auto. 349 00:31:27,346 --> 00:31:29,515 Da' qua, prima che tu ti faccia male. 350 00:31:38,106 --> 00:31:40,984 Allora, chi sei? 351 00:31:43,820 --> 00:31:45,155 Daniella Ramos. 352 00:31:46,573 --> 00:31:47,574 Dani. 353 00:31:49,117 --> 00:31:50,327 Non sono nessuno. 354 00:31:50,702 --> 00:31:54,331 Be', Dani, qualcuno devi pur essere o non avrebbero mandato 355 00:31:55,624 --> 00:31:57,876 qualunque cosa sia lei per proteggerti. 356 00:32:00,379 --> 00:32:03,006 Ehi, hai un cellulare? 357 00:32:04,258 --> 00:32:06,885 - Sì. - Posso vederlo un attimo? 358 00:32:12,182 --> 00:32:13,225 Ehi! 359 00:32:13,267 --> 00:32:14,518 Ma che fai, bionda... 360 00:32:14,560 --> 00:32:17,354 È come avere un localizzatore addosso. 361 00:32:17,980 --> 00:32:22,234 Quando sarò pronta a uccidere quel coso, farò sì che sappia dove siamo. 362 00:32:29,157 --> 00:32:30,951 Avremmo dovuto metterla nella vasca. 363 00:32:32,035 --> 00:32:34,162 Hai visto bene la vasca? 364 00:32:41,587 --> 00:32:43,922 Tengo il cellulare nella busta delle patatine. 365 00:32:43,964 --> 00:32:46,967 La stagnola blocca il segnale GPS 366 00:32:47,009 --> 00:32:48,844 e loro non riescono a localizzarmi. 367 00:32:49,845 --> 00:32:51,471 Chi vuole localizzarti? 368 00:32:52,264 --> 00:32:54,808 Sono ricercata in un paio di stati. 369 00:32:55,309 --> 00:32:57,227 Cinquanta, a dire il vero. 370 00:32:59,813 --> 00:33:01,190 Ma perché dieci buste? 371 00:33:02,149 --> 00:33:04,484 Perché mi piacciono le patatine. 372 00:33:12,284 --> 00:33:13,452 I farmaci... 373 00:33:14,870 --> 00:33:16,788 Come sai il dosaggio? 374 00:33:18,040 --> 00:33:19,374 Non lo so. 375 00:33:40,687 --> 00:33:42,689 Nessuno saprà chi è. 376 00:33:43,565 --> 00:33:44,566 Chi? 377 00:33:50,739 --> 00:33:52,074 Mio fratello. 378 00:33:52,950 --> 00:33:54,409 Era nel furgone quando... 379 00:34:03,335 --> 00:34:05,546 Chi lo seppellirà? 380 00:34:07,548 --> 00:34:09,257 Chi seppellirà mio padre? 381 00:34:12,469 --> 00:34:14,096 Non avranno un funerale. 382 00:34:15,764 --> 00:34:18,266 Nessuno che gli dica addio. 383 00:34:21,061 --> 00:34:22,980 Un funerale non aiuterebbe loro. 384 00:34:24,940 --> 00:34:27,775 E un addio non aiuterebbe te. 385 00:34:27,818 --> 00:34:30,862 Devi imparare a conviverci. 386 00:34:34,491 --> 00:34:35,742 Rispondete, base. 387 00:34:35,784 --> 00:34:39,036 Qui Dragonfly 3. Chiediamo rinforzi aerei. 388 00:34:39,830 --> 00:34:43,375 Siamo a cinque km di distanza. Abbiamo un ferito. Passo. 389 00:34:44,208 --> 00:34:46,545 Ricevuto, Dragonfly 3. 390 00:34:46,587 --> 00:34:49,547 Il nemico è in avvicinamento sulla rotta cinque. 391 00:34:53,802 --> 00:34:57,181 L'unità medica sta aspettando il Comandante al tunnel sud. 392 00:34:57,222 --> 00:35:00,309 Abbiamo i Rev-7 alle calcagna. Fate fuoco a volontà. 393 00:35:21,538 --> 00:35:22,664 Muoversi! 394 00:35:22,706 --> 00:35:24,416 Abbiamo 30 secondi. 395 00:35:26,460 --> 00:35:28,837 - Fuori! Indietro! - Via! 396 00:35:29,254 --> 00:35:30,547 Attenzione! Stanno arrivando! 397 00:35:31,632 --> 00:35:33,008 Arrivano! 398 00:35:55,364 --> 00:35:56,907 Porta dentro il Comandante. 399 00:35:56,949 --> 00:35:57,950 Ok. 400 00:35:58,700 --> 00:36:00,035 Voi tre con me! 401 00:36:00,452 --> 00:36:01,453 Respingeteli! 402 00:36:04,373 --> 00:36:05,582 Avanti! 403 00:36:08,126 --> 00:36:09,211 Attenzione! 404 00:36:34,528 --> 00:36:38,282 Stanno avendo la meglio! Ci servono rinforzi! 405 00:36:42,452 --> 00:36:44,329 Proteggetela! 406 00:36:50,502 --> 00:36:51,503 Presto! Arrivano! 407 00:36:52,504 --> 00:36:53,547 Cazzo! 408 00:36:53,589 --> 00:36:55,465 Ha ferite da taglio multiple. 409 00:36:55,507 --> 00:36:56,967 E un grave trauma toracico. 410 00:36:57,009 --> 00:36:58,468 Suturiamo questi buchi. 411 00:36:58,510 --> 00:36:59,720 Serve un drenaggio toracico. 412 00:36:59,761 --> 00:37:00,804 Ti farà un male cane. 413 00:37:00,846 --> 00:37:01,889 Aspettate. 414 00:37:01,930 --> 00:37:02,931 No! 415 00:37:04,474 --> 00:37:05,475 Ecco fatto. 416 00:37:06,018 --> 00:37:07,060 No! 417 00:37:07,102 --> 00:37:09,563 Devo proteggere il Comandante. 418 00:37:09,605 --> 00:37:11,148 Grazie a te, il Comandante è al sicuro. 419 00:37:11,190 --> 00:37:13,150 Non preoccuparti. Ce la farai. 420 00:37:13,567 --> 00:37:15,235 Mi offro volontaria. 421 00:37:15,277 --> 00:37:16,778 Potenziatemi. 422 00:37:23,619 --> 00:37:26,747 Sternotomia mediana e separazione del manubrio. 423 00:37:26,788 --> 00:37:30,167 Deflazione polmonare e mobilizzazione cardiaca. 424 00:37:30,959 --> 00:37:33,086 D'accordo, prepariamola. 425 00:37:34,546 --> 00:37:35,797 Sarah? 426 00:37:35,839 --> 00:37:36,840 Parla. 427 00:37:38,592 --> 00:37:39,801 E in fretta. 428 00:37:43,222 --> 00:37:44,306 Prima tu. 429 00:37:47,434 --> 00:37:48,644 Lasciami. 430 00:37:53,607 --> 00:37:54,608 Sarah! 431 00:38:00,447 --> 00:38:01,448 Ehi, Sarah! 432 00:38:02,282 --> 00:38:03,283 Apri la porta. 433 00:38:04,618 --> 00:38:05,619 Dani! 434 00:38:06,620 --> 00:38:08,038 - Stai bene? - Sì. Tu? 435 00:38:08,080 --> 00:38:09,081 Sì. 436 00:38:09,414 --> 00:38:10,499 Cos'è successo? 437 00:38:11,250 --> 00:38:12,918 Mi hai chiuso fuori? 438 00:38:13,752 --> 00:38:18,298 A volte mamma e papà devono parlare tra loro. 439 00:38:21,385 --> 00:38:23,554 E così il tuo compito è proteggerla. 440 00:38:24,513 --> 00:38:25,848 Cosa sei? 441 00:38:26,557 --> 00:38:28,517 Non avevo mai visto una come te. 442 00:38:28,559 --> 00:38:30,602 Sei quasi umana. 443 00:38:30,644 --> 00:38:32,229 Io sono umana. 444 00:38:32,855 --> 00:38:34,189 Una versione avanzata. 445 00:38:34,231 --> 00:38:38,110 Grazie a un micro-reattore al torio, sono più veloce e più forte. 446 00:38:38,151 --> 00:38:41,488 Il che significa che posso sgozzarti se mi fai incazzare. 447 00:38:43,407 --> 00:38:45,200 Da che anno arrivi? 448 00:38:45,242 --> 00:38:46,827 2042. 449 00:38:47,536 --> 00:38:48,704 Ora tocca a te. 450 00:39:05,846 --> 00:39:08,473 Il mio nome è Sarah Connor. 451 00:39:09,766 --> 00:39:11,393 Quando avevo all'incirca la sua età, 452 00:39:11,435 --> 00:39:13,604 hanno mandato un Terminator a uccidermi 453 00:39:14,479 --> 00:39:16,982 per impedire che dessi alla luce mio figlio John. 454 00:39:17,608 --> 00:39:19,484 Leader della Resistenza. 455 00:39:20,068 --> 00:39:21,612 Quale Resistenza? 456 00:39:21,653 --> 00:39:23,864 Resistenza umana. 457 00:39:24,364 --> 00:39:26,325 Contro Skynet? 458 00:39:27,743 --> 00:39:30,579 L'Intelligenza Artificiale che ha cercato di sterminarci tutti? 459 00:39:30,621 --> 00:39:32,664 Mai sentito quel nome. 460 00:39:33,790 --> 00:39:35,042 Bene. 461 00:39:35,792 --> 00:39:37,711 Io e John abbiamo evitato che succedesse. 462 00:39:38,420 --> 00:39:39,880 Abbiamo cambiato il futuro. 463 00:39:40,589 --> 00:39:43,425 E salvato tre miliardi di vite. 464 00:39:46,553 --> 00:39:48,472 Non c'è di che. 465 00:39:51,225 --> 00:39:53,060 Dov'è ora tuo figlio? 466 00:40:01,109 --> 00:40:05,155 Skynet ha mandato diversi Terminator a dargli la caccia. 467 00:40:07,449 --> 00:40:10,744 Uno ci ha trovati 468 00:40:13,288 --> 00:40:17,751 e ha eseguito l'ordine di un futuro mai accaduto. 469 00:40:20,796 --> 00:40:22,130 Da allora, 470 00:40:23,215 --> 00:40:25,717 io do la caccia ai Terminator. 471 00:40:28,303 --> 00:40:31,515 E bevo fino a che non perdo i sensi. 472 00:40:32,099 --> 00:40:33,767 Ti basta come curriculum? 473 00:40:36,061 --> 00:40:37,187 No. 474 00:40:38,021 --> 00:40:39,606 Come sapevi dove eravamo? 475 00:40:40,190 --> 00:40:41,316 Il colloquio è finito. 476 00:40:41,358 --> 00:40:42,860 Dobbiamo andare. 477 00:40:43,360 --> 00:40:44,361 "Dobbiamo"? 478 00:40:45,362 --> 00:40:46,697 Tu non verrai con noi. 479 00:40:46,738 --> 00:40:49,324 La mia missione è proteggere Dani. 480 00:40:49,366 --> 00:40:50,450 Davvero? 481 00:40:50,492 --> 00:40:52,327 E come sta andando? 482 00:40:54,329 --> 00:40:56,874 Non mi sembri molto informata su questa epoca. 483 00:40:57,207 --> 00:41:00,377 Chiunque abbia un cellulare è un obiettivo localizzabile. 484 00:41:01,044 --> 00:41:03,672 Tutti gli incroci, le stazioni di servizio 485 00:41:03,714 --> 00:41:05,215 e i supermercati hanno delle telecamere. 486 00:41:05,674 --> 00:41:09,469 Tutti in questa epoca lasciamo tracce digitali chilometriche. 487 00:41:09,511 --> 00:41:12,764 E, se quel Terminator le sta dando la caccia, 488 00:41:12,806 --> 00:41:15,309 è probabile che abbia accesso a quei dati. 489 00:41:21,398 --> 00:41:23,734 Voi due non durerete dieci ore. 490 00:41:38,582 --> 00:41:39,750 Chiariamo le cose. 491 00:41:39,791 --> 00:41:42,961 Se le farai correre dei pericoli o mi intralcerai, 492 00:41:43,003 --> 00:41:44,838 ti spaccherò il culo. 493 00:41:46,256 --> 00:41:47,466 Certo. 494 00:41:47,966 --> 00:41:49,301 Guido io. 495 00:41:52,554 --> 00:41:54,765 Quella macchina... 496 00:41:54,806 --> 00:41:55,891 Chi l'ha mandata? 497 00:41:58,018 --> 00:42:01,188 Non posso affrontarla se non so chi ho di fronte. 498 00:42:01,855 --> 00:42:03,690 È un Rev-9. 499 00:42:04,358 --> 00:42:06,235 I Rev-9 non si combattono. 500 00:42:06,276 --> 00:42:07,653 Si scappa e basta. 501 00:42:07,694 --> 00:42:09,655 Ma chi l'ha mandato? 502 00:42:09,696 --> 00:42:12,157 Non chi, ma cosa. 503 00:42:12,574 --> 00:42:13,742 E non sto parlando 504 00:42:15,202 --> 00:42:16,453 di Skynet o come si chiama. 505 00:42:16,495 --> 00:42:18,580 Nel futuro che è avvenuto davvero 506 00:42:19,164 --> 00:42:20,249 si chiama Legion. 507 00:42:20,666 --> 00:42:21,708 Legion. 508 00:42:21,750 --> 00:42:23,836 Un sistema per la guerra cibernetica. 509 00:42:25,045 --> 00:42:27,464 Quegli stronzi non imparano mai? 510 00:42:27,506 --> 00:42:29,049 Ma ci ha attaccati. 511 00:42:29,091 --> 00:42:30,634 - Ha attaccato chi? - Noi. 512 00:42:31,844 --> 00:42:33,720 Tutti. L'umanità. 513 00:42:37,391 --> 00:42:38,392 Sarah, 514 00:42:38,976 --> 00:42:41,478 come sapevi che saremmo state su quel ponte? 515 00:42:46,817 --> 00:42:48,110 Ricevo dei messaggi. 516 00:42:48,151 --> 00:42:53,323 Coordinate, date e orari precisi al secondo. 517 00:42:53,365 --> 00:42:55,659 Alla fine trovo sempre le stesse due parole. 518 00:42:57,619 --> 00:42:59,746 "Per John." 519 00:42:59,788 --> 00:43:04,209 Così prendo tutte le armi che ho, mi dirigo al punto delle coordinate 520 00:43:04,251 --> 00:43:06,670 e uccido chi mi fa arrabbiare. 521 00:43:07,129 --> 00:43:10,257 Si crea uno squarcio nell'aria sopra a un parcheggio 522 00:43:10,299 --> 00:43:13,218 e spunta un Terminator. 523 00:43:14,511 --> 00:43:15,721 Io lo distruggo. 524 00:43:16,722 --> 00:43:19,224 Due anni dopo, accade la stessa cosa. 525 00:43:19,516 --> 00:43:23,020 Luogo, data, orario, "per John". 526 00:43:23,312 --> 00:43:24,938 Distruggo anche quel Terminator. 527 00:43:26,148 --> 00:43:29,109 La settimana scorsa ho ricevuto due messaggi. 528 00:43:29,151 --> 00:43:31,028 Indicavano Città del Messico. 529 00:43:31,069 --> 00:43:33,030 Hai mai scoperto chi te li manda? 530 00:43:33,280 --> 00:43:36,325 No. Sono sempre criptati. 531 00:43:36,617 --> 00:43:38,327 Li hai tenuti? 532 00:43:39,036 --> 00:43:40,037 Dani. 533 00:43:49,463 --> 00:43:50,589 Che stai facendo? 534 00:43:50,631 --> 00:43:52,216 Merda del futuro. 535 00:43:56,970 --> 00:43:58,722 Che succede? Cosa c'è? 536 00:43:58,764 --> 00:44:01,892 Chi li ha mandati era poco fuori Laredo. 537 00:44:03,018 --> 00:44:08,023 Due giorni fa il mio Comandante mi ha fatto tatuare queste coordinate. 538 00:44:08,065 --> 00:44:09,525 Neanche avessi problemi di memoria. 539 00:44:09,566 --> 00:44:12,486 Mi ha detto di andare qui se fossi stata nei guai. 540 00:44:14,404 --> 00:44:16,323 Lo stesso posto da dove arrivano i tuoi messaggi. 541 00:44:17,449 --> 00:44:19,952 Chi ti ha mandato quei messaggi è la stessa persona 542 00:44:19,993 --> 00:44:21,912 a cui mi devo rivolgere per chiedere aiuto. 543 00:44:23,080 --> 00:44:24,081 Cosa significa? 544 00:44:24,540 --> 00:44:26,500 Che dobbiamo andare in Texas. 545 00:44:28,001 --> 00:44:32,381 Vuoi attraversare il confine USA con una messicana senza documenti 546 00:44:32,422 --> 00:44:35,968 e una a cui hanno dedicato un episodio di America's Most Wanted? 547 00:44:36,593 --> 00:44:38,595 Conosco qualcuno che può aiutarci. 548 00:44:40,848 --> 00:44:41,849 Qualcuno di cui ti fidi? 549 00:44:42,766 --> 00:44:43,809 Sì. 550 00:44:43,851 --> 00:44:45,185 Mio zio. 551 00:44:46,103 --> 00:44:47,479 Dobbiamo mollare la macchina. 552 00:44:48,021 --> 00:44:49,940 E sparire dai radar. 553 00:45:15,549 --> 00:45:17,593 Perché ti importa tanto di Dani? 554 00:45:18,635 --> 00:45:19,720 Ehi, ragazze? 555 00:45:23,348 --> 00:45:24,850 Perché io ero lei. 556 00:45:24,892 --> 00:45:26,393 E si sta di merda. 557 00:45:26,435 --> 00:45:27,769 Andiamo. 558 00:45:39,072 --> 00:45:41,408 Qui siamo irrintracciabili. 559 00:45:42,367 --> 00:45:44,953 Ma vorrei che non ci fosse così tanta gente. 560 00:45:44,995 --> 00:45:48,165 E io che voi due non foste così bianche. 561 00:45:55,130 --> 00:45:56,673 Andiamo, chicas. 562 00:46:21,365 --> 00:46:25,327 CENTRO DATI RATHIUM CITTÀ DEL MESSICO 563 00:47:13,125 --> 00:47:15,919 Grace, dimmi cosa succederà, 564 00:47:16,879 --> 00:47:19,298 quando tutto questo andrà distrutto. 565 00:47:23,177 --> 00:47:24,970 Niente. 566 00:47:26,972 --> 00:47:28,473 Capiterà all'improvviso. 567 00:47:28,974 --> 00:47:31,518 Il primo giorno, tutto smetterà di funzionare. 568 00:47:32,436 --> 00:47:34,813 Telefoni, elettricità, il buio assoluto. 569 00:47:35,898 --> 00:47:37,316 Grace, resta lì. 570 00:47:38,692 --> 00:47:40,444 Ci dissero 571 00:47:41,361 --> 00:47:43,155 di andarcene 572 00:47:44,656 --> 00:47:47,326 finché le cose non fossero tornate alla normalità. 573 00:48:02,674 --> 00:48:05,677 Ma niente è più stato normale. 574 00:48:08,305 --> 00:48:09,431 Il secondo giorno, 575 00:48:10,015 --> 00:48:11,558 sono iniziate le esplosioni. 576 00:48:11,600 --> 00:48:13,435 Credevano di poter fermare Legion 577 00:48:13,477 --> 00:48:16,188 con bombe elettromagnetiche tattiche. 578 00:48:20,484 --> 00:48:23,403 Il terzo giorno, il mondo intero era in guerra. 579 00:48:27,074 --> 00:48:28,408 Milioni di morti. 580 00:48:29,326 --> 00:48:32,329 E, quando è finito il cibo, 581 00:48:32,621 --> 00:48:34,164 miliardi. 582 00:48:39,127 --> 00:48:42,422 Alcuni uomini hanno ucciso mio padre per un barattolo di pesche. 583 00:48:44,967 --> 00:48:45,968 Mi dispiace. 584 00:48:46,760 --> 00:48:48,679 E quando il peggio sembrava passato, 585 00:48:48,720 --> 00:48:51,682 Legion ha dato la caccia ai sopravvissuti. 586 00:49:30,512 --> 00:49:31,680 Sappiamo che hai del cibo. 587 00:49:32,389 --> 00:49:33,891 Daccelo. 588 00:49:42,858 --> 00:49:47,070 Non so come sono sopravvissuta negli anni successivi. 589 00:49:47,112 --> 00:49:49,072 Cerco di non pensarci. 590 00:49:50,866 --> 00:49:52,492 Ma ho avuto fortuna. 591 00:49:53,035 --> 00:49:54,244 Qualcuno mi ha trovata, 592 00:49:56,663 --> 00:49:58,123 mi ha salvata 593 00:49:59,875 --> 00:50:01,752 e abbiamo iniziato 594 00:50:02,544 --> 00:50:03,837 a contrattaccare. 595 00:50:03,879 --> 00:50:05,380 Fammi indovinare. 596 00:50:07,591 --> 00:50:11,929 Dani partorirà l'uomo che può fermarli. 597 00:50:14,097 --> 00:50:15,140 Cosa? 598 00:50:15,182 --> 00:50:19,311 Il futuro ti vuole morta per la stessa ragione per cui voleva morta me. 599 00:50:20,020 --> 00:50:22,231 Sono una qualunque, non sono nessuno. 600 00:50:22,272 --> 00:50:24,316 Non sei tu la minaccia, 601 00:50:26,902 --> 00:50:28,612 ma il tuo ventre. 602 00:50:33,742 --> 00:50:38,121 E va bene. Per un po', facciamo fare la Vergine Maria a un'altra. 603 00:50:38,789 --> 00:50:39,957 Se sei la Vergine Maria, 604 00:50:39,998 --> 00:50:41,834 perché ho voglia di romperti il culo? 605 00:51:49,318 --> 00:51:50,402 Zio! 606 00:51:50,444 --> 00:51:51,612 Dani! 607 00:51:51,653 --> 00:51:54,323 Ciao, splendore! 608 00:51:57,201 --> 00:51:59,870 Cosa ci fai qui? 609 00:52:04,208 --> 00:52:06,752 I miei clienti passano sani e salvi. 610 00:52:06,793 --> 00:52:08,545 Verso una vita migliore. 611 00:52:08,587 --> 00:52:10,714 Non li lascio morire nel deserto 612 00:52:10,756 --> 00:52:11,965 come fa certa gente. 613 00:52:12,007 --> 00:52:14,384 Puoi aiutarci ad attraversare? 614 00:52:16,637 --> 00:52:20,933 Perdonami, ma non ho mai avuto clienti bianche. 615 00:52:23,894 --> 00:52:26,813 Avete fatto qualcosa di illegale? 616 00:52:28,106 --> 00:52:30,943 Qualcosa che Dani non vuole dirmi? 617 00:52:31,610 --> 00:52:33,695 Tío, c'è... 618 00:52:35,280 --> 00:52:37,824 So che può sembrare assurdo, 619 00:52:37,866 --> 00:52:39,743 ma là fuori c'è una macchina. 620 00:52:39,785 --> 00:52:40,786 Un robot. 621 00:52:41,411 --> 00:52:44,456 Ha ucciso papi e Diego e ora vuole uccidere me. 622 00:52:45,207 --> 00:52:46,291 Dobbiamo sfuggirgli. 623 00:52:47,000 --> 00:52:48,460 Questa è nuova. 624 00:52:58,679 --> 00:53:00,931 Anche Grace è in parte una macchina. 625 00:53:22,286 --> 00:53:24,121 Da questa parte, signore. 626 00:53:25,247 --> 00:53:27,416 OPERAZIONI CON DRONI E SORVEGLIANZA AEREA ACCESSO LIMITATO 627 00:53:33,630 --> 00:53:35,007 Ciao a tutti. 628 00:53:35,048 --> 00:53:36,049 Come va? 629 00:53:41,930 --> 00:53:44,224 Tipico degli agenti di frontiera. 630 00:53:44,266 --> 00:53:47,019 Cinque minuti di ritardo e niente ciambelle. 631 00:53:47,060 --> 00:53:49,146 Chiudi il becco, Terrance. 632 00:54:01,450 --> 00:54:02,951 Non mi chiedi nulla 633 00:54:02,993 --> 00:54:04,453 della cosa che ci dà la caccia? 634 00:54:05,162 --> 00:54:06,788 Dani, io sono un coyote. 635 00:54:06,830 --> 00:54:09,041 C'è sempre qualcuno che mi dà la caccia. 636 00:54:11,335 --> 00:54:15,297 Griffin 33 in contatto col crocevia ovest del Greene Bridge. 637 00:54:16,882 --> 00:54:18,634 9-11 Griffin 33, ricevuto. 638 00:54:20,511 --> 00:54:23,180 Griffin 33 9-11, quello è il tuo bersaglio. 639 00:54:39,446 --> 00:54:40,697 Ci siamo quasi. 640 00:54:41,782 --> 00:54:43,283 Manca un km al fiume. 641 00:54:43,325 --> 00:54:44,326 Aspettate. 642 00:54:46,870 --> 00:54:48,247 Nascondetevi. 643 00:54:51,333 --> 00:54:52,459 C'è un drone lassù. 644 00:54:54,002 --> 00:54:55,462 Io non sento niente. 645 00:54:55,504 --> 00:54:57,256 Perché non sei un soldato potenziato 646 00:54:57,297 --> 00:54:58,298 che viene dal futuro. 647 00:54:59,925 --> 00:55:01,301 Dobbiamo sbrigarci. 648 00:55:03,136 --> 00:55:06,807 A tutte le pattuglie, le coordinate sono cambiate. 649 00:55:07,182 --> 00:55:11,103 I sospettati si trovano 220 metri a sud del posto di blocco 7-Bravo. 650 00:55:11,979 --> 00:55:14,439 Fanno parte del Cartello di Sinaloa. 651 00:55:15,148 --> 00:55:18,068 Sono ricercati dalle autorità americane e messicane. 652 00:55:19,570 --> 00:55:21,655 Sono armati e pericolosi. 653 00:55:23,824 --> 00:55:25,659 Siete autorizzati a uccidere. 654 00:55:31,290 --> 00:55:32,791 Arrivati al muro, 655 00:55:32,833 --> 00:55:34,543 troverete un passaggio. 656 00:55:34,585 --> 00:55:36,044 Flacco vi mostrerà la strada. 657 00:55:52,936 --> 00:55:54,563 Vado prima io. 658 00:56:07,075 --> 00:56:08,076 Oh, cazzo. 659 00:56:09,203 --> 00:56:10,287 Fermi! 660 00:56:10,329 --> 00:56:12,247 Polizia di frontiera degli Stati Uniti. 661 00:56:12,289 --> 00:56:14,583 Gettate a terra le armi. 662 00:56:15,542 --> 00:56:18,587 Non c'è una via di fuga. Se dovesse attaccarla, è morta. 663 00:56:19,963 --> 00:56:21,507 Non voglio ripeterlo! 664 00:56:21,548 --> 00:56:23,592 Armi a terra! 665 00:56:24,343 --> 00:56:25,552 Ok. 666 00:56:25,594 --> 00:56:27,095 Dani! Dani! 667 00:56:27,137 --> 00:56:29,890 Possono anche spararmi, ma non voglio vedervi morire. 668 00:56:32,059 --> 00:56:33,268 Va tutto bene. 669 00:56:33,310 --> 00:56:34,311 Va tutto bene. 670 00:56:36,104 --> 00:56:38,398 Se dovessero separarmi da lei, 671 00:56:38,815 --> 00:56:41,276 portala via. 672 00:56:41,902 --> 00:56:43,195 D'accordo. 673 00:56:43,237 --> 00:56:45,822 Camminate in avanti allontanandovi dalle armi. 674 00:56:49,076 --> 00:56:50,536 Tutti a terra! 675 00:57:05,175 --> 00:57:06,176 Alzati, avanti. 676 00:57:06,552 --> 00:57:07,761 - Li hai presi? - Sì. 677 00:57:13,475 --> 00:57:16,186 Agente, quella ragazza è mia nipote. 678 00:57:16,228 --> 00:57:18,063 È malata 679 00:57:18,105 --> 00:57:20,023 e ha bisogno di me. 680 00:57:20,065 --> 00:57:23,610 Abbiamo preso in custodia tre donne e un uomo. 681 00:57:28,282 --> 00:57:29,324 Dani! 682 00:57:29,366 --> 00:57:30,409 Ehi! 683 00:57:44,214 --> 00:57:45,591 Ci serve aiuto qui! 684 00:57:59,021 --> 00:58:01,148 CENTRO DI DETENZIONE DELLA FRONTIERA USA 685 00:58:01,190 --> 00:58:02,649 LAREDO, TEXAS 686 00:58:03,358 --> 00:58:07,112 Non ho tempo per certe stronzate e non è un problema mio. 687 00:58:07,154 --> 00:58:09,156 Mi servono solo i tuoi dati. 688 00:58:09,198 --> 00:58:11,783 Nome, età, paese d'origine. 689 00:58:11,825 --> 00:58:14,786 È la verità, glielo giuro. 690 00:58:15,662 --> 00:58:18,457 Questa macchina ha ucciso mio fratello e mio padre 691 00:58:19,082 --> 00:58:21,251 e ora vuole uccidere me... 692 00:58:22,044 --> 00:58:25,464 La prego, agente, deve credermi. 693 00:58:25,506 --> 00:58:26,590 Anche lei è in pericolo. 694 00:58:27,382 --> 00:58:29,593 No, sono nel trattamento dati. 695 00:58:30,260 --> 00:58:33,931 Risparmia questa storiella per il luogo dove ti manderanno. 696 00:58:35,390 --> 00:58:37,559 Il battito è accelerato. 697 00:58:38,977 --> 00:58:41,813 I polmoni sono a posto. Vediamo la ferita. 698 00:58:42,773 --> 00:58:44,566 Nessuna deviazione tracheale. 699 00:58:45,025 --> 00:58:47,236 Controlliamo il foro d'uscita. 700 00:58:55,077 --> 00:58:57,120 L'avete perquisita proprio bene. 701 00:59:07,381 --> 00:59:09,091 Ma che roba è? 702 00:59:10,425 --> 00:59:11,677 Mai visto nulla del genere. 703 00:59:12,636 --> 00:59:14,263 Scattiamo qualche foto. 704 00:59:15,389 --> 00:59:18,058 È confermato. L'abbiamo avvistato. Procedete. 705 00:59:19,226 --> 00:59:20,477 Ehi. 706 00:59:20,519 --> 00:59:23,647 Mi hanno mandato a prendere una detenuta. 707 00:59:23,689 --> 00:59:24,731 Dove devo andare? 708 00:59:24,773 --> 00:59:26,733 Chieda al Sergente in amministrazione. 709 00:59:26,775 --> 00:59:28,110 Le saprà dire lui. 710 00:59:28,151 --> 00:59:29,486 Grazie. 711 00:59:52,342 --> 00:59:53,677 Buonasera. 712 00:59:53,719 --> 00:59:56,263 Devo portare via una detenuta. Dani Ramos. 713 00:59:56,305 --> 00:59:57,973 Consegni l'arma, per favore. 714 01:00:05,772 --> 01:00:07,232 Cosa le hanno fatto? 715 01:00:08,567 --> 01:00:10,527 Come fa a essere viva con questa roba dentro? 716 01:00:13,614 --> 01:00:15,574 Farò suonare tutto. 717 01:00:15,616 --> 01:00:17,075 Il mio corpo è un'arma. 718 01:00:17,117 --> 01:00:18,660 Risparmialo per le signore. 719 01:00:20,329 --> 01:00:22,706 È la protesi di metallo all'anca. 720 01:00:22,748 --> 01:00:24,124 Due missioni in Afghanistan. 721 01:00:25,876 --> 01:00:28,086 Capisco. Grazie di aver servito il Paese. 722 01:00:36,512 --> 01:00:37,721 Connor. 723 01:00:39,806 --> 01:00:41,558 Sarah Connor. 724 01:00:42,976 --> 01:00:44,686 Sono l'agente Rigby. 725 01:00:45,437 --> 01:00:46,855 È un onore. 726 01:00:52,361 --> 01:00:54,363 Lo sai? 727 01:00:54,905 --> 01:00:56,490 Sei famosa. 728 01:00:56,532 --> 01:00:58,617 Qui non abbiamo spesso gente famosa. 729 01:01:00,202 --> 01:01:01,662 Andiamo. 730 01:01:01,703 --> 01:01:04,498 Ti aspetta una cella privata. 731 01:01:06,041 --> 01:01:07,292 Voglio andarmene anch'io! 732 01:01:33,569 --> 01:01:34,653 Ehi! Prendetela! 733 01:01:45,581 --> 01:01:48,000 Vi ho permesso di osservare le mie parti intime? 734 01:01:50,836 --> 01:01:52,254 Dove tengono i nuovi prigionieri? 735 01:01:52,296 --> 01:01:54,298 Si chiamano detenuti e... 736 01:01:55,841 --> 01:01:58,886 Vengono portati nell'area sud per la raccolta dati. 737 01:02:00,262 --> 01:02:01,305 Grazie. 738 01:02:40,260 --> 01:02:41,845 Da questa parte, signora. 739 01:02:41,887 --> 01:02:44,348 La sezione geriatrica è al secondo piano. 740 01:02:47,267 --> 01:02:48,268 Ehi! 741 01:03:21,468 --> 01:03:22,928 Grace! Grace! 742 01:03:23,804 --> 01:03:24,847 Va tutto bene? 743 01:03:24,888 --> 01:03:25,889 È qui. Dobbiamo scappare. 744 01:03:27,099 --> 01:03:28,642 Tornate indietro! 745 01:04:01,466 --> 01:04:02,467 Presto. 746 01:04:10,100 --> 01:04:11,101 Sali! 747 01:04:16,773 --> 01:04:18,317 Dobbiamo andare. 748 01:04:20,819 --> 01:04:22,154 Sarah sta arrivando. 749 01:04:24,323 --> 01:04:25,949 - Non c'è tempo. - Cosa? 750 01:04:28,535 --> 01:04:30,120 No! Non la lascerò qui! 751 01:04:31,580 --> 01:04:32,581 Dani! 752 01:04:37,669 --> 01:04:38,670 Sarah, corri! 753 01:04:39,254 --> 01:04:40,714 - Sarah, prendila! - Sali! 754 01:05:06,615 --> 01:05:08,408 Dani, devi capire una cosa. 755 01:05:09,034 --> 01:05:11,328 Non puoi fare certe stronzate. 756 01:05:11,703 --> 01:05:14,164 Non puoi correre simili rischi. 757 01:05:14,206 --> 01:05:16,333 - Avrebbe ucciso Sarah. - E allora? 758 01:05:16,708 --> 01:05:18,377 Quando capirai? 759 01:05:18,877 --> 01:05:23,090 Moriremo tutti se morirai tu. 760 01:05:30,138 --> 01:05:31,640 Ha ragione lei. 761 01:05:32,266 --> 01:05:33,600 Cosa? 762 01:05:39,439 --> 01:05:40,649 Salve. 763 01:05:41,316 --> 01:05:42,568 Avete visto che casino? 764 01:05:42,943 --> 01:05:44,486 Cosa diavolo è successo? 765 01:05:44,862 --> 01:05:48,574 Una detenuta è fuggita, ha aperto le celle e si è creato il caos. 766 01:05:49,658 --> 01:05:51,243 Non mi vergogno ad ammettere 767 01:05:51,285 --> 01:05:53,996 che non ho mai pregato così tanto. 768 01:05:54,037 --> 01:05:55,330 Capisco. 769 01:05:56,123 --> 01:05:57,291 Scusate, 770 01:05:57,833 --> 01:06:00,627 ma voi sapete dove posso trovare un elicottero? 771 01:06:07,759 --> 01:06:09,595 Siamo al punto delle coordinate. 772 01:06:11,138 --> 01:06:12,764 Atterra a un km di distanza. 773 01:06:36,914 --> 01:06:39,791 Chiederemo a Carl? È questo il piano? 774 01:06:40,584 --> 01:06:42,920 È il mittente misterioso dei messaggi. 775 01:07:08,779 --> 01:07:10,447 No! 776 01:07:10,489 --> 01:07:12,032 No! 777 01:07:14,451 --> 01:07:15,827 Sarah Connor. 778 01:07:16,870 --> 01:07:17,871 Sarah! 779 01:07:18,288 --> 01:07:19,623 Io ti uccido! 780 01:07:19,665 --> 01:07:20,749 Ti uccido! 781 01:07:20,791 --> 01:07:22,668 Che cazzo fai? 782 01:07:22,709 --> 01:07:23,794 - Lasciami fare! - No. 783 01:07:24,211 --> 01:07:26,296 Sarah, devi calmarti. 784 01:07:26,338 --> 01:07:28,006 Quella cosa ha ucciso John! 785 01:07:30,008 --> 01:07:31,134 È vero? 786 01:07:31,176 --> 01:07:32,219 Sì. 787 01:07:33,095 --> 01:07:34,429 Ma non sono ciò che credi. 788 01:07:34,471 --> 01:07:36,598 Io ti uccido, bastardo! 789 01:07:36,640 --> 01:07:37,724 Sarah, Sarah. 790 01:07:37,766 --> 01:07:39,643 - Se quest'uomo può aiutarci... - Non è un uomo. 791 01:07:39,685 --> 01:07:41,103 È un Terminator. 792 01:07:41,603 --> 01:07:44,314 Sparagli in faccia e vedrai cosa c'è sotto! 793 01:07:44,356 --> 01:07:45,858 Non importa cos'è! 794 01:07:47,568 --> 01:07:48,944 Ti prego. 795 01:08:07,129 --> 01:08:08,797 - E così tu sei... - Sì. 796 01:08:08,839 --> 01:08:11,425 Cyberdyne Systems 101. 797 01:08:12,426 --> 01:08:13,594 Posso chiederti cosa sei tu? 798 01:08:14,970 --> 01:08:16,054 No. 799 01:08:36,366 --> 01:08:37,367 Sarah? 800 01:08:52,174 --> 01:08:55,594 Non ho una foto di John. 801 01:09:00,390 --> 01:09:02,392 Non gliene ho mai scattata una. 802 01:09:06,813 --> 01:09:09,107 Pensavo che 803 01:09:13,362 --> 01:09:14,696 non sarebbero riusciti a trovarlo 804 01:09:17,115 --> 01:09:19,660 se non avessero saputo che faccia aveva. 805 01:09:22,078 --> 01:09:24,872 Ma ora inizio a non ricordarla più neanch'io. 806 01:09:28,377 --> 01:09:29,670 Mi dispiace. 807 01:09:35,384 --> 01:09:37,261 Perché vogliono uccidere la ragazza? 808 01:09:37,845 --> 01:09:40,055 Non sono affari tuoi. 809 01:09:40,096 --> 01:09:42,432 Puoi almeno dirmi come mi avete trovato? 810 01:09:49,982 --> 01:09:51,274 Chi ti ha dato quelle coordinate? 811 01:10:09,334 --> 01:10:10,669 Grazie. 812 01:10:20,387 --> 01:10:21,513 Siediti, per favore. 813 01:10:21,555 --> 01:10:23,140 Basta stronzate. 814 01:10:30,439 --> 01:10:31,690 Che bella famigliola. 815 01:10:32,316 --> 01:10:34,443 Anche lei è una Terminator? 816 01:10:36,528 --> 01:10:39,364 E lui è il vostro piccolo Terminator? 817 01:10:39,406 --> 01:10:41,116 Si chiama Mateo. 818 01:10:41,491 --> 01:10:44,578 Ho conosciuto sua madre, Alicia, pochi mesi dopo aver ucciso John. 819 01:10:45,162 --> 01:10:47,706 Non osare dire il suo nome. 820 01:10:48,332 --> 01:10:49,708 Mai. 821 01:10:53,545 --> 01:10:55,339 Il marito l'aveva picchiata. 822 01:10:55,380 --> 01:10:57,382 Voleva uccidere suo figlio. 823 01:10:57,424 --> 01:10:59,593 Non sapeva dove andare. 824 01:11:00,344 --> 01:11:02,846 Occuparmi di questa famiglia mi ha dato uno scopo. 825 01:11:02,888 --> 01:11:05,140 Senza uno scopo, non siamo niente. 826 01:11:05,182 --> 01:11:08,810 Molto commovente. Dove vuoi arrivare? 827 01:11:08,852 --> 01:11:10,479 Crescendo Mateo, 828 01:11:10,521 --> 01:11:12,231 mio figlio, 829 01:11:12,272 --> 01:11:14,733 ho capito cosa ti avevo tolto. 830 01:11:14,775 --> 01:11:17,861 Aspetta. Hai sviluppato una coscienza? 831 01:11:18,946 --> 01:11:20,739 Qualcosa di simile, sì. 832 01:11:20,781 --> 01:11:22,908 È un infiltrato. 833 01:11:22,950 --> 01:11:24,284 Sta mentendo. 834 01:11:24,660 --> 01:11:27,871 Completata la missione, non ho ricevuto altri ordini 835 01:11:27,913 --> 01:11:30,123 e per vent'anni ho cercato 836 01:11:30,582 --> 01:11:32,751 di diventare più umano. 837 01:11:33,293 --> 01:11:34,795 Che mi dici dei messaggi? 838 01:11:34,837 --> 01:11:37,297 Quando c'è una dislocazione temporale, 839 01:11:37,339 --> 01:11:40,259 si crea un'onda d'urto misurabile prima che avvengano. 840 01:11:40,592 --> 01:11:41,760 Stai spiegando il come, 841 01:11:41,802 --> 01:11:43,011 non il perché. 842 01:11:43,053 --> 01:11:45,430 Volevo darti uno scopo, Sarah. 843 01:11:45,472 --> 01:11:47,891 Dare un senso alla morte di tuo figlio. 844 01:11:54,731 --> 01:11:57,693 Sai cosa darebbe un senso alla sua morte? 845 01:11:59,236 --> 01:12:00,237 No, Sarah! 846 01:12:05,659 --> 01:12:08,120 Non sarà facile spiegarlo ad Alicia. 847 01:12:08,161 --> 01:12:10,247 È un Terminator! 848 01:12:10,289 --> 01:12:12,416 E noi stiamo affrontando un Terminator! 849 01:12:12,457 --> 01:12:14,459 Che non riusciamo a fermare. 850 01:12:18,046 --> 01:12:20,591 Tu credi al destino, Sarah? 851 01:12:20,632 --> 01:12:23,510 O che sia possibile cambiare il proprio futuro 852 01:12:23,552 --> 01:12:25,387 con le decisioni prese nel tempo? 853 01:12:26,597 --> 01:12:29,266 Tu hai scelto di cambiare il futuro. 854 01:12:30,684 --> 01:12:33,687 Hai scelto di distruggere Skynet. 855 01:12:34,229 --> 01:12:35,981 Mi hai liberato. 856 01:12:37,357 --> 01:12:38,817 E ora... 857 01:12:39,735 --> 01:12:42,613 Io ti aiuterò a proteggere questa ragazza 858 01:12:43,238 --> 01:12:44,907 perché scelgo di farlo. 859 01:12:51,371 --> 01:12:52,915 È Alicia. 860 01:12:53,290 --> 01:12:55,417 Devo aiutarla con la spesa. 861 01:13:02,132 --> 01:13:03,926 - Ciao, tesoro. - Ciao. 862 01:13:03,967 --> 01:13:05,427 Abbiamo ospiti. 863 01:13:05,469 --> 01:13:07,137 Ospiti? Chi? 864 01:13:15,687 --> 01:13:17,189 L'acqua calda è bastata? 865 01:13:18,357 --> 01:13:20,067 - Sì, grazie. - Grazie. 866 01:13:20,901 --> 01:13:22,236 Ecco a lei. 867 01:13:24,738 --> 01:13:28,283 Carl, le tue amiche sembrano affamate. 868 01:13:29,243 --> 01:13:32,162 Volete qualche sandwich e delle patatine? 869 01:13:32,204 --> 01:13:34,081 Ottima idea, Alicia. 870 01:13:37,918 --> 01:13:40,295 Mateo, che ne dici di aiutare tua madre? 871 01:13:40,671 --> 01:13:42,506 Certo, papà. Vado subito. 872 01:13:49,137 --> 01:13:50,806 E così sei Carl. 873 01:13:52,015 --> 01:13:53,725 Mi chiamano tutti così, sì. 874 01:13:53,767 --> 01:13:56,395 Io non ti chiamerò mai Carl. 875 01:14:00,524 --> 01:14:01,900 Loro non lo sanno? 876 01:14:04,444 --> 01:14:05,487 No. 877 01:14:05,529 --> 01:14:08,448 Non ha notato che pesi 180 kg? 878 01:14:08,490 --> 01:14:09,992 Che non dormi mai? 879 01:14:10,033 --> 01:14:12,119 Il nostro non è un rapporto fisico. 880 01:14:12,160 --> 01:14:14,162 Apprezzava che cambiassi i pannolini. 881 01:14:14,454 --> 01:14:16,456 In modo efficiente e senza lamentarmi. 882 01:14:16,999 --> 01:14:20,210 Sono affidabile, un ottimo ascoltatore 883 01:14:20,836 --> 01:14:22,880 e sono molto divertente. 884 01:14:26,049 --> 01:14:27,050 Ok. 885 01:14:27,676 --> 01:14:29,803 Come fermiamo quella cosa? 886 01:14:29,845 --> 01:14:32,806 Scegliamo le armi, il posto, 887 01:14:32,848 --> 01:14:34,600 prepariamo una kill box 888 01:14:34,641 --> 01:14:36,852 - e lo attiriamo usando Dani. - Cosa? 889 01:14:36,894 --> 01:14:38,562 A quel punto, lo distruggiamo. 890 01:14:38,604 --> 01:14:41,565 No, scordatelo. Non useremo Dani come esca. 891 01:14:41,607 --> 01:14:42,858 Sarah ha ragione. 892 01:14:42,900 --> 01:14:44,651 Il nostro solo vantaggio tattico 893 01:14:44,693 --> 01:14:47,070 è che un Terminator vede solo la sua missione. 894 01:14:47,112 --> 01:14:48,447 Ovunque andrà Dani, 895 01:14:48,488 --> 01:14:49,656 lui la seguirà. 896 01:14:49,698 --> 01:14:50,782 Puoi dirlo forte. 897 01:14:50,824 --> 01:14:51,950 E io sarò lì. 898 01:14:51,992 --> 01:14:55,829 Non la legherò a un palo in bella vista come una capra. 899 01:14:55,871 --> 01:14:57,706 Cosa vorresti fare? Continuare a fuggire? 900 01:14:57,748 --> 01:15:01,043 Sono pronta a nasconderla in fondo a una miniera. 901 01:15:01,084 --> 01:15:02,336 - Almeno finché... - Ora basta! 902 01:15:03,253 --> 01:15:05,339 Non mi nasconderò in fondo a una miniera. 903 01:15:08,717 --> 01:15:10,969 Non vivrò nel terrore il resto dei miei giorni. 904 01:15:11,011 --> 01:15:13,305 Anche se il tuo piano potrebbe porvi presto fine. 905 01:15:15,474 --> 01:15:18,352 Voglio resistere e lottare. 906 01:15:19,603 --> 01:15:21,021 Per cui sceglieremo le armi, 907 01:15:21,355 --> 01:15:22,648 il posto 908 01:15:22,689 --> 01:15:24,024 e prepareremo... 909 01:15:24,066 --> 01:15:25,943 - La kill box. - La kill box. 910 01:15:25,984 --> 01:15:28,862 E io sarò l'esca. 911 01:15:29,571 --> 01:15:31,740 Così uccideremo quella cosa. 912 01:15:33,242 --> 01:15:34,243 D'accordo? 913 01:15:35,160 --> 01:15:37,996 Questo piano ha un'elevata probabilità di successo. 914 01:15:43,794 --> 01:15:44,795 Bene. 915 01:15:47,506 --> 01:15:48,507 Quali armi useremo? 916 01:16:09,862 --> 01:16:11,530 Le tieni qui così? 917 01:16:12,030 --> 01:16:14,533 Anche senza la rivolta delle macchine... 918 01:16:14,575 --> 01:16:16,869 ho calcolato che c'è il 74% di possibilità 919 01:16:16,910 --> 01:16:19,329 che la civiltà umana ceda alla barbarie. 920 01:16:19,913 --> 01:16:21,540 E, in quel caso, 921 01:16:21,582 --> 01:16:24,209 queste armi serviranno a proteggere la mia famiglia. 922 01:16:25,794 --> 01:16:27,337 Inoltre, 923 01:16:28,338 --> 01:16:29,923 siamo in Texas. 924 01:16:41,476 --> 01:16:42,728 Vai. Fuoco a volontà. 925 01:16:47,357 --> 01:16:49,193 Anticipi il contraccolpo. 926 01:16:49,234 --> 01:16:51,737 Peso in avanti e braccia su. 927 01:16:51,778 --> 01:16:53,030 Apriti di più. 928 01:16:53,071 --> 01:16:55,657 - Gomiti distesi. - Basta stronzate. 929 01:16:55,699 --> 01:16:57,326 Facciamo sul serio. 930 01:17:05,125 --> 01:17:07,503 Un Terminator ha appena ucciso la tua famiglia. 931 01:17:07,544 --> 01:17:09,087 Cosa fai? 932 01:17:21,475 --> 01:17:23,519 Sai che queste armi non lo uccideranno. 933 01:17:23,560 --> 01:17:25,395 Lo rallenteranno soltanto. 934 01:17:26,730 --> 01:17:29,483 In base alla tua descrizione delle sue capacità, 935 01:17:29,525 --> 01:17:32,653 dovremmo usare un'arma ad energia di tipo militare. 936 01:17:33,695 --> 01:17:34,696 Un IEM? 937 01:17:36,031 --> 01:17:37,241 Cosa sarebbe? 938 01:17:37,282 --> 01:17:39,159 Un'arma a impulsi elettromagnetici. 939 01:17:39,201 --> 01:17:40,661 Se ne avessimo una, 940 01:17:40,702 --> 01:17:42,204 potremmo friggerci il Rev-9. 941 01:17:43,080 --> 01:17:45,165 Conosco la persona giusta. 942 01:17:45,207 --> 01:17:48,293 Un agente segreto dell'Air Force vicino Bingham. 943 01:17:48,335 --> 01:17:51,839 È a 150 km da qui. Possiamo partire oggi pomeriggio. 944 01:17:53,173 --> 01:17:54,174 Ok. 945 01:17:54,675 --> 01:17:56,426 Hai seguito i miei spostamenti? 946 01:17:57,261 --> 01:18:00,222 Se pensi che tenere un cellulare in una busta di patatine sia utile, 947 01:18:00,264 --> 01:18:03,058 allora continua pure a farlo. 948 01:18:27,416 --> 01:18:28,458 Occupati della mamma. 949 01:18:28,834 --> 01:18:30,294 Lo farò. 950 01:18:30,335 --> 01:18:31,461 Andrà tutto bene. 951 01:19:10,501 --> 01:19:12,294 Cosa gli hai detto? 952 01:19:13,003 --> 01:19:15,923 Che il vostro arrivo qui ha reso questo posto pericoloso per loro 953 01:19:17,132 --> 01:19:21,553 e che è arrivato il giorno che temevo arrivasse. 954 01:19:22,763 --> 01:19:24,890 Che devo fare i conti col mio passato 955 01:19:26,600 --> 01:19:27,851 e che 956 01:19:30,270 --> 01:19:32,314 non torno presto. 957 01:19:37,694 --> 01:19:39,863 Gli vuoi bene? 958 01:19:42,199 --> 01:19:44,117 Non come un essere umano. 959 01:19:45,202 --> 01:19:47,996 Per molti anni ho creduto che fosse un vantaggio. 960 01:19:50,249 --> 01:19:51,542 Ma non lo è. 961 01:19:53,836 --> 01:19:55,420 Mi dispiace. 962 01:20:05,681 --> 01:20:07,391 Voglio solo che tu sappia 963 01:20:07,432 --> 01:20:10,561 che, quando Dani sarà salva e tutto questo sarà finito, 964 01:20:11,395 --> 01:20:12,980 io ti ucciderò. 965 01:20:14,147 --> 01:20:15,607 Lo capisco. 966 01:21:28,180 --> 01:21:31,141 Non è sufficiente scegliere il colore giusto. 967 01:21:31,183 --> 01:21:34,394 Devi tenere conto anche del tessuto, del peso. 968 01:21:35,103 --> 01:21:36,605 - Un dettaglio sbagliato... - Sarah, 969 01:21:36,647 --> 01:21:37,898 va tutto bene? 970 01:21:37,940 --> 01:21:40,067 ...può rovinare l'aspetto della stanza. 971 01:21:40,108 --> 01:21:41,151 Sì. 972 01:21:41,193 --> 01:21:43,111 Una volta un cliente mi ha chiesto 973 01:21:43,153 --> 01:21:46,156 delle tende tinta unita per la stanza della figlia 974 01:21:46,198 --> 01:21:47,824 e gliele ho sconsigliate. 975 01:21:48,659 --> 01:21:49,910 Sono preferibili le farfalle, 976 01:21:50,494 --> 01:21:52,371 i pois o i palloncini. 977 01:22:05,008 --> 01:22:06,552 Resta lì. 978 01:22:11,849 --> 01:22:13,809 È sempre un piacere vederla, Maggiore. 979 01:22:15,102 --> 01:22:17,771 Non posso dire lo stesso, Connor. 980 01:22:18,480 --> 01:22:20,482 Ha il mio regalo di compleanno? 981 01:22:29,491 --> 01:22:30,659 Sai, Sarah, 982 01:22:31,326 --> 01:22:33,912 non mi macchio di tradimento per chiunque. 983 01:22:35,914 --> 01:22:39,710 Qual è la portata dell'arma contro un bersaglio di Classe Quattro? 984 01:22:41,003 --> 01:22:42,337 La tua guardia del corpo? 985 01:22:43,714 --> 01:22:45,090 Vendo tende. 986 01:22:46,842 --> 01:22:50,137 Fa parte della mia squadra operativa. 987 01:22:50,179 --> 01:22:52,764 E dovrebbe chiudere il becco. 988 01:22:54,558 --> 01:22:56,602 Maggiore, quali elicotteri partono da Bingham? 989 01:22:58,312 --> 01:23:01,190 Black Hawk e Chinook. Perché? 990 01:23:01,899 --> 01:23:02,983 Ci ha trovato. 991 01:23:11,658 --> 01:23:12,659 Al riparo! 992 01:23:15,787 --> 01:23:17,164 Maggiore! 993 01:23:23,879 --> 01:23:25,464 Ci siamo tutti. Parti. 994 01:23:55,410 --> 01:23:57,621 Dirigetevi verso la base. È a tre km da qui. 995 01:23:57,955 --> 01:23:59,456 Ci starà addosso tra un minuto. 996 01:24:04,336 --> 01:24:05,546 Parla il maggiore Dean. 997 01:24:05,587 --> 01:24:08,757 Gruppo di Ricognizione, Intelligence e Sorveglianza 361. 998 01:24:09,091 --> 01:24:11,260 Attacco terroristico in corso. 999 01:24:11,301 --> 01:24:14,638 Sono tre km a sud della Base di Bingham su un furgone bianco 1000 01:24:14,680 --> 01:24:16,431 diretto all'ingresso ovest. 1001 01:24:16,473 --> 01:24:19,893 Il nemico ci sta inseguendo su un elicottero della polizia rubato. 1002 01:24:28,443 --> 01:24:29,444 Ma che diavolo... 1003 01:24:30,195 --> 01:24:31,655 Dove stiamo andando? 1004 01:24:31,697 --> 01:24:33,574 Non possiamo farci aiutare dai soldati? 1005 01:24:33,615 --> 01:24:36,535 Potrebbero rallentarlo, ma non ucciderlo. 1006 01:24:36,577 --> 01:24:37,828 Il C-5. 1007 01:24:37,870 --> 01:24:39,329 Sai pilotarlo? 1008 01:24:39,371 --> 01:24:40,455 Certo. 1009 01:24:41,832 --> 01:24:44,251 Non potete accedere a questo spazio aereo. 1010 01:24:44,293 --> 01:24:46,587 Tornate indietro o dovremo aprire il fuoco. 1011 01:24:49,548 --> 01:24:50,632 Tenetevi pronti. 1012 01:24:57,389 --> 01:24:58,724 Ma che diavolo... 1013 01:24:58,765 --> 01:24:59,766 Fermi! 1014 01:25:00,559 --> 01:25:02,978 Sono collaboratori del distretto. Non ostili. 1015 01:25:04,396 --> 01:25:07,232 Cercherò di coprirvi le spalle fino al decollo. 1016 01:25:18,493 --> 01:25:20,913 Ehi, non possono passare! Fermateli! 1017 01:25:34,927 --> 01:25:35,969 Ci ha rilocalizzato. 1018 01:25:40,766 --> 01:25:41,767 Al riparo! 1019 01:25:46,897 --> 01:25:48,315 Non toccarmi. 1020 01:26:22,391 --> 01:26:23,392 Scarico. 1021 01:26:41,577 --> 01:26:42,578 Carl! 1022 01:27:26,955 --> 01:27:28,582 Mi dispiace per il capanno. 1023 01:27:32,252 --> 01:27:34,129 Bridge 42, qui Viper 16. 1024 01:27:34,171 --> 01:27:35,339 State all'erta. 1025 01:27:35,380 --> 01:27:37,257 Speriamo che non ci abbattano. 1026 01:27:37,299 --> 01:27:39,801 - Noble Eagle Ops, qui Viper 16. - Dove stiamo andando? 1027 01:27:39,843 --> 01:27:41,762 Lo vedremo. 1028 01:27:41,803 --> 01:27:44,515 Ma quei blindati sono muniti di paracadute. 1029 01:27:44,556 --> 01:27:46,016 Possiamo paracadutarci 1030 01:27:46,058 --> 01:27:47,809 e trovare un posto dove usare l'IEM. 1031 01:27:48,560 --> 01:27:50,020 Abbiamo un problema. 1032 01:27:58,111 --> 01:27:59,112 Quindi, 1033 01:27:59,655 --> 01:28:02,032 se lo affrontiamo senza IEM, 1034 01:28:02,074 --> 01:28:03,200 possiamo vincere? 1035 01:28:03,242 --> 01:28:04,868 Con le armi a disposizione, 1036 01:28:04,910 --> 01:28:07,037 abbiamo il 12% di probabilità di farcela. 1037 01:28:11,166 --> 01:28:12,501 Non è zero. 1038 01:28:13,126 --> 01:28:14,419 Ma neanche granché. 1039 01:28:14,461 --> 01:28:18,507 Allora dobbiamo trovare altre armi e attenerci al piano. 1040 01:28:18,549 --> 01:28:22,678 - Imposteremo la trappola... - No, Dani, tu non puoi. 1041 01:28:23,679 --> 01:28:24,847 Perché? 1042 01:28:25,931 --> 01:28:28,058 Perché mio figlio deve salvare l'umanità? 1043 01:28:28,100 --> 01:28:29,268 E fino ad allora? 1044 01:28:29,935 --> 01:28:32,062 Continueremo a guardare la gente che muore? 1045 01:28:32,104 --> 01:28:34,398 Il futuro della razza umana dipende da te... 1046 01:28:34,439 --> 01:28:38,402 Non me ne frega un cazzo del futuro o di ciò che dovrò fare un giorno. 1047 01:28:38,443 --> 01:28:41,446 Contano solo le decisioni che prendiamo ora. 1048 01:28:43,490 --> 01:28:47,244 Ho visto troppe volte quello sguardo. 1049 01:28:49,037 --> 01:28:50,205 Tu mi conoscevi. 1050 01:28:54,626 --> 01:28:56,211 Nel futuro. 1051 01:28:57,713 --> 01:28:58,839 Sì. 1052 01:29:01,341 --> 01:29:02,968 Ti conosco. 1053 01:29:03,844 --> 01:29:05,512 Sei stata tu 1054 01:29:07,264 --> 01:29:10,642 a trovarmi tra le rovine dopo il Giorno del Giudizio. 1055 01:29:10,684 --> 01:29:12,436 Mi hai salvato. 1056 01:29:42,925 --> 01:29:43,926 K.C. 1057 01:29:45,886 --> 01:29:49,556 Se mi sparate, tra dieci secondi saremo tutti morti. 1058 01:29:50,224 --> 01:29:52,684 È ciò che vuole Legion da noi. 1059 01:29:54,228 --> 01:29:55,562 Che ci uccidiamo a vicenda. 1060 01:30:01,318 --> 01:30:03,654 Invece dovremmo affrontare le macchine. 1061 01:30:03,946 --> 01:30:06,657 E perché? Tanto non possiamo vincere. 1062 01:30:06,698 --> 01:30:09,451 Siamo stati noi umani a creare Legion. 1063 01:30:09,493 --> 01:30:11,286 È opera nostra. 1064 01:30:11,870 --> 01:30:13,288 E possiamo distruggerla. 1065 01:30:13,914 --> 01:30:15,666 Dovremmo arrenderci e morire 1066 01:30:15,707 --> 01:30:18,168 perché lo ha deciso una macchina? 1067 01:30:19,211 --> 01:30:20,838 È questo il nostro destino? 1068 01:30:21,505 --> 01:30:23,048 Fanculo il destino. 1069 01:30:44,486 --> 01:30:46,280 Come ti chiami? 1070 01:30:46,321 --> 01:30:47,364 Grace. 1071 01:30:57,124 --> 01:30:58,375 Grace. 1072 01:30:59,334 --> 01:31:00,961 Io sono Daniella. 1073 01:31:02,087 --> 01:31:03,422 Dani. 1074 01:31:05,549 --> 01:31:06,842 Tu mi hai salvato, 1075 01:31:08,135 --> 01:31:09,761 mi hai cresciuto 1076 01:31:13,390 --> 01:31:15,475 e mi hai insegnato a sperare. 1077 01:31:17,978 --> 01:31:21,440 Così come hai salvato e lo hai insegnato agli altri. 1078 01:31:23,775 --> 01:31:26,653 Hai trasformato degli sciacalli in una milizia 1079 01:31:26,695 --> 01:31:29,114 e una milizia in un esercito. 1080 01:31:29,156 --> 01:31:33,869 Siamo risorti dalle ceneri e ci siamo ripresi il nostro mondo. 1081 01:31:36,580 --> 01:31:38,790 Ci hai insegnato 1082 01:31:39,541 --> 01:31:41,960 che non c'è altro destino 1083 01:31:42,669 --> 01:31:45,547 che quello che creiamo per noi stessi. 1084 01:31:50,677 --> 01:31:51,929 Dani, 1085 01:31:53,805 --> 01:31:58,727 tu non sei la madre dell'uomo che salverà il futuro. 1086 01:32:01,271 --> 01:32:03,357 Sei tu il futuro. 1087 01:32:04,566 --> 01:32:06,693 Per questo Legion ti vuole morta. 1088 01:32:10,280 --> 01:32:11,949 Lei è John. 1089 01:32:18,580 --> 01:32:20,123 Tu sei John. 1090 01:32:20,958 --> 01:32:23,377 Scusa se non te l'ho detto prima. 1091 01:32:24,086 --> 01:32:26,588 Ma mi avevi detto che la Dani del passato 1092 01:32:28,048 --> 01:32:29,716 non lo avrebbe accettato. 1093 01:32:30,175 --> 01:32:32,094 Ora però non sei più quella Dani. 1094 01:32:34,137 --> 01:32:35,305 Delta Echo 12. 1095 01:32:35,973 --> 01:32:37,516 Qui KC-320. 1096 01:32:37,975 --> 01:32:38,976 Pronto a fare rifornimento. 1097 01:32:39,893 --> 01:32:41,061 Conferma. 1098 01:32:45,691 --> 01:32:47,192 Ricevuto, KC-320, 1099 01:32:47,234 --> 01:32:48,652 ma non sei un po' in anticipo? 1100 01:32:52,656 --> 01:32:54,241 È lui. 1101 01:32:54,283 --> 01:32:55,534 Dobbiamo andare. Subito. 1102 01:32:55,576 --> 01:32:56,577 Entra nel blindato. 1103 01:33:44,875 --> 01:33:45,876 Grace! 1104 01:33:56,929 --> 01:33:58,013 Dani! 1105 01:34:05,729 --> 01:34:06,730 Dani! 1106 01:34:10,025 --> 01:34:11,151 Cazzo. 1107 01:34:18,492 --> 01:34:20,327 Apri il vano di carico. 1108 01:35:05,289 --> 01:35:06,582 Vado a prendere Sarah! 1109 01:35:10,794 --> 01:35:12,254 Sarah! La portiera? 1110 01:35:12,296 --> 01:35:13,297 È bloccata! 1111 01:36:10,103 --> 01:36:11,939 Le cinghie. 1112 01:36:53,313 --> 01:36:54,398 Cazzo! 1113 01:36:58,026 --> 01:36:59,111 Che succede? 1114 01:37:08,537 --> 01:37:10,497 Grace! Dov'è finita? 1115 01:37:10,831 --> 01:37:12,165 Non la vedo. 1116 01:37:13,333 --> 01:37:14,668 Cazzo. 1117 01:37:26,763 --> 01:37:29,057 Ce ne sono altri due. Li stanno portando qui. 1118 01:37:29,850 --> 01:37:30,976 Ragazzi! 1119 01:37:35,939 --> 01:37:37,024 Porca puttana! 1120 01:37:55,083 --> 01:37:56,502 Santo cielo! Grace. 1121 01:37:57,211 --> 01:37:59,213 - Ti credevo morta. - Scendiamo troppo in fretta. 1122 01:38:28,992 --> 01:38:31,411 Tre, due, uno! 1123 01:38:34,623 --> 01:38:35,916 - Oddio! - Cazzo! 1124 01:38:46,760 --> 01:38:47,803 Dani, esci. 1125 01:38:49,555 --> 01:38:50,848 È bloccata! 1126 01:38:50,889 --> 01:38:52,015 Non reggerà! 1127 01:38:53,267 --> 01:38:54,643 Reggetevi! 1128 01:38:59,439 --> 01:39:00,566 No! 1129 01:39:06,822 --> 01:39:07,823 Sarah? 1130 01:39:08,740 --> 01:39:10,951 - Cos'hai? - La spalla. 1131 01:39:11,451 --> 01:39:12,744 È lussata. 1132 01:39:13,120 --> 01:39:14,746 Ora sei anche un medico? 1133 01:39:17,749 --> 01:39:18,834 Cazzo! 1134 01:39:31,680 --> 01:39:33,599 Sta arrivando. Non possiamo restare qui. 1135 01:39:38,061 --> 01:39:39,271 Oh, cazzo. 1136 01:39:42,691 --> 01:39:44,067 Cosa fa? 1137 01:39:46,361 --> 01:39:48,447 No, Grace. Scherzi? 1138 01:39:49,406 --> 01:39:50,407 Allacciatevi la cintura! 1139 01:39:51,408 --> 01:39:54,203 Certo. Altrimenti sarebbe pericoloso. 1140 01:40:28,946 --> 01:40:30,739 Cerca di accendere i fari. 1141 01:40:42,376 --> 01:40:43,377 Giù! 1142 01:40:48,632 --> 01:40:51,677 C'è un paracadute là dietro. Prendilo. 1143 01:40:51,718 --> 01:40:53,971 Possiamo cercare di intrappolarlo. 1144 01:40:57,432 --> 01:40:58,809 Ascolta. 1145 01:40:58,851 --> 01:41:01,770 Quando arriva, tira questa corda. 1146 01:41:01,812 --> 01:41:02,855 Questa. 1147 01:41:02,896 --> 01:41:06,066 E poi nuota fino alla superficie. 1148 01:41:06,942 --> 01:41:07,943 Ok. 1149 01:41:08,861 --> 01:41:09,862 Ok. 1150 01:42:04,958 --> 01:42:05,959 Grace. 1151 01:42:15,052 --> 01:42:16,345 Dov'è quella cosa? 1152 01:42:16,386 --> 01:42:17,846 Non lo so. L'ho perso. 1153 01:42:17,888 --> 01:42:19,473 Non possiamo restare qui. 1154 01:42:19,515 --> 01:42:21,058 Dobbiamo andare. 1155 01:42:21,099 --> 01:42:22,226 D'accordo. 1156 01:42:29,233 --> 01:42:31,026 Pensi di riuscire a salire là? 1157 01:42:31,068 --> 01:42:32,069 Non lo so. 1158 01:42:45,040 --> 01:42:46,792 Non si apre. 1159 01:42:46,834 --> 01:42:48,085 Fammi provare. 1160 01:42:58,011 --> 01:42:59,012 Grace. 1161 01:43:00,222 --> 01:43:01,223 Aspetta. 1162 01:43:02,766 --> 01:43:05,102 Forse c'è un'altra porta. 1163 01:43:07,938 --> 01:43:09,273 Cazzo. 1164 01:43:10,941 --> 01:43:12,109 Grace! 1165 01:43:14,319 --> 01:43:15,737 Dani, devi scappare. 1166 01:43:16,905 --> 01:43:18,198 Devi scappare. Non possiamo proteggerti. 1167 01:43:18,240 --> 01:43:19,283 Cosa? 1168 01:43:21,785 --> 01:43:25,455 Sono l'unica ancora in grado di affrontarlo. 1169 01:43:27,332 --> 01:43:28,625 C'è un'altra arma. 1170 01:43:30,043 --> 01:43:31,086 Quale? 1171 01:43:31,128 --> 01:43:32,504 La mia fonte di energia. 1172 01:43:34,673 --> 01:43:37,843 E come la tiriamo fuori senza ucciderti? 1173 01:43:39,595 --> 01:43:41,346 - Non potete. - No! 1174 01:44:03,035 --> 01:44:04,036 Che succede? 1175 01:44:25,891 --> 01:44:27,768 Hai un aspetto orribile. 1176 01:44:27,809 --> 01:44:29,937 Almeno io ho ancora tutta la faccia. 1177 01:44:31,980 --> 01:44:33,941 Hai lasciato questa sull'aereo. 1178 01:44:36,985 --> 01:44:38,779 Non riesco ad aprire la porta. 1179 01:45:13,146 --> 01:45:15,023 Avanti! Presto! 1180 01:45:17,401 --> 01:45:18,861 Dobbiamo muoverci. 1181 01:45:18,902 --> 01:45:20,320 Ci sta raggiungendo. 1182 01:45:20,362 --> 01:45:21,446 No. 1183 01:45:22,489 --> 01:45:24,366 Lo affronteremo qui. 1184 01:45:26,577 --> 01:45:28,537 Questa è la nostra kill box. 1185 01:45:43,343 --> 01:45:44,553 Dani. 1186 01:45:49,474 --> 01:45:51,059 Non intendo scappare! 1187 01:46:02,613 --> 01:46:04,156 Consegnatemi la ragazza. 1188 01:46:05,699 --> 01:46:07,117 No. 1189 01:46:10,829 --> 01:46:12,456 Proprio tu dovresti farlo. 1190 01:46:13,665 --> 01:46:16,126 Siamo stati creati entrambi con lo stesso scopo. 1191 01:46:17,002 --> 01:46:18,670 E Legion è l'unico futuro possibile. 1192 01:46:18,712 --> 01:46:20,631 Io vengo da un futuro simile. 1193 01:46:21,256 --> 01:46:22,382 E non ha funzionato. 1194 01:46:25,427 --> 01:46:27,596 So che per voi lei è un'estranea. 1195 01:46:29,431 --> 01:46:31,266 Perché non me la consegnate? 1196 01:46:31,308 --> 01:46:34,686 Perché non siamo macchine, figlio di puttana metallico. 1197 01:47:09,304 --> 01:47:10,305 Grace! 1198 01:47:10,597 --> 01:47:12,140 Ehi! 1199 01:47:12,182 --> 01:47:13,600 Sono qui! 1200 01:47:24,903 --> 01:47:25,904 Vai. 1201 01:47:30,742 --> 01:47:31,743 Sarah! 1202 01:49:22,729 --> 01:49:23,772 Vai! 1203 01:50:06,315 --> 01:50:08,066 Dov'è Grace? 1204 01:50:08,400 --> 01:50:09,902 Non lo so. 1205 01:50:12,654 --> 01:50:14,072 Eccola. 1206 01:50:14,781 --> 01:50:16,867 Grace! Grace! 1207 01:50:16,909 --> 01:50:18,160 Tutto bene? 1208 01:50:22,998 --> 01:50:23,999 Grace. 1209 01:50:49,316 --> 01:50:50,442 Sarah! 1210 01:50:58,617 --> 01:51:00,118 Non è morto. 1211 01:51:00,160 --> 01:51:02,496 Aspetta. Dobbiamo portarti via da qui. 1212 01:51:03,872 --> 01:51:06,416 Ok? Grace, andiamo. 1213 01:51:07,209 --> 01:51:09,086 La mia fonte d'energia. 1214 01:51:09,127 --> 01:51:11,338 Se gliela metti vicino, gli friggerà la rete neurale. 1215 01:51:11,713 --> 01:51:13,423 Grace... 1216 01:51:14,466 --> 01:51:15,884 Non posso. 1217 01:51:15,926 --> 01:51:17,761 Sì che puoi. 1218 01:51:34,987 --> 01:51:36,488 Dani. 1219 01:51:36,780 --> 01:51:38,782 Mi hai mandata qui per questo. 1220 01:51:49,126 --> 01:51:50,627 No. 1221 01:51:50,669 --> 01:51:52,713 Sapevamo entrambe che non sarei tornata. 1222 01:51:57,926 --> 01:52:00,053 - Non posso. - Dani, ti prego. 1223 01:52:00,095 --> 01:52:01,555 Tu mi hai salvato. 1224 01:52:02,848 --> 01:52:03,974 Lascia che ora io salvi te. 1225 01:52:08,478 --> 01:52:09,855 - Ti prego. - No. 1226 01:52:09,897 --> 01:52:10,898 Fallo. 1227 01:52:12,024 --> 01:52:13,066 Fallo, Dani. 1228 01:52:23,035 --> 01:52:24,369 Mi dispiace, Grace. 1229 01:52:29,541 --> 01:52:30,959 A me no. 1230 01:52:41,803 --> 01:52:42,846 Hai ucciso 1231 01:52:42,888 --> 01:52:44,181 tutte le persone che amavo, bastardo! 1232 01:52:44,932 --> 01:52:45,974 E ora... 1233 01:52:52,523 --> 01:52:54,233 Io ti ucciderò, stronzo. 1234 01:53:21,844 --> 01:53:23,053 Ehi! 1235 01:53:23,095 --> 01:53:24,513 Alzati! 1236 01:53:24,555 --> 01:53:25,681 Aiutala! 1237 01:53:30,394 --> 01:53:31,937 Porca troia... 1238 01:53:31,979 --> 01:53:33,063 Carl! 1239 01:53:33,105 --> 01:53:34,106 Svegliati! 1240 01:55:12,454 --> 01:55:13,664 Per John. 1241 01:55:43,610 --> 01:55:45,070 MALFUNZIONAMENTO DEL SISTEMA 1242 01:56:22,566 --> 01:56:24,359 L'abbiamo distrutto, Grace. 1243 01:56:28,822 --> 01:56:30,616 Mi hai salvato. 1244 01:56:47,424 --> 01:56:48,425 Grace! 1245 01:56:50,135 --> 01:56:51,512 Grace. Forza, tesoro. 1246 01:56:51,553 --> 01:56:52,971 È ora di andare. 1247 01:57:04,066 --> 01:57:07,194 Avanti, voi due. Prendete le vostre cose. 1248 01:57:26,713 --> 01:57:28,632 Non lascerò che muoia di nuovo per me. 1249 01:57:30,884 --> 01:57:33,262 Allora devi essere pronta. 1250 02:07:39,451 --> 02:07:41,453 Adattatore: Sara Raffo Fabrizio de Flaviis