1
00:00:00,428 --> 00:00:05,318
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:08,383 --> 00:00:12,137
See on nagu hiiglaslik strobolamp,
3
00:00:12,178 --> 00:00:13,763
mis põletab läbi mu silmade.
4
00:00:18,727 --> 00:00:21,479
Kuidagi suudan siiski näha.
5
00:00:22,647 --> 00:00:25,734
Lapsed näevad välja nagu põlenud paber...
6
00:00:26,776 --> 00:00:28,153
mustad...
7
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
liikumatud.
8
00:00:32,782 --> 00:00:34,576
Ja siis tabab neid lööklaine.
9
00:00:39,456 --> 00:00:42,417
Ja nad lendavad laiali nagu lehed.
10
00:00:44,377 --> 00:00:47,255
Unenäod maailma lõpust on vägagi levinud.
11
00:00:51,009 --> 00:00:54,095
See pole unenägu, debiilik.
See juhtub päriselt.
12
00:00:55,096 --> 00:00:56,973
Ma tean kuupäeva, millal see juhtub.
13
00:00:57,015 --> 00:00:59,225
See tundub teie jaoks
kindlasti väga ehtne.
14
00:00:59,267 --> 00:01:04,564
29. augustil 1997 tundub see
päris kuradi ehtne ka sinu jaoks!
15
00:01:05,398 --> 00:01:09,527
Kõiki, kel pole miljonifaktoriga
päikesekreemi, ootab siis eriti halb päev.
16
00:01:09,569 --> 00:01:11,363
Saate aru?
- Sarah...
17
00:01:11,404 --> 00:01:14,199
Jumal, arvate, et olete
väljaspool ohtu ja elus?
18
00:01:14,240 --> 00:01:16,368
Te olete juba surnud. Teie kõik.
19
00:01:16,409 --> 00:01:18,620
Tema, sina! Te olete juba surnud!
20
00:01:19,120 --> 00:01:21,915
Kogu see koht, kõik, mida näete, läinud!
21
00:01:21,956 --> 00:01:24,459
Ise oled see, kes elab kuradima unenäos!
22
00:01:24,501 --> 00:01:27,587
Sest ma tean, et see juhtus! See juhtus!
23
00:02:10,255 --> 00:02:15,135
Oli kord tulevik, kus inimkonda jahtis
24
00:02:15,176 --> 00:02:18,304
masin, mis oskas mõelda
25
00:02:18,346 --> 00:02:21,182
ja tapmiseks ehitatud terminaatorid.
26
00:02:23,018 --> 00:02:25,687
Lootuseta tulevik.
27
00:02:48,126 --> 00:02:51,838
LIVINGSTON, GUATEMALA 1998
28
00:02:51,880 --> 00:02:53,256
Seda tulevikku pole juhtunud,
29
00:02:54,132 --> 00:02:56,301
sest ma peatasin selle,
30
00:02:59,512 --> 00:03:01,598
et kaitsta oma poega
31
00:03:03,808 --> 00:03:05,685
ja päästa meid kõiki.
32
00:03:23,370 --> 00:03:24,287
Ei!
33
00:03:25,663 --> 00:03:26,831
Ei!
34
00:03:44,182 --> 00:03:46,184
CONNOR, JOHN
35
00:03:46,226 --> 00:03:47,644
SIHTMÄRK KÕRVALDATUD
36
00:03:54,317 --> 00:03:57,987
Ei. Ei!
37
00:03:58,029 --> 00:04:01,991
Kunagi päästsin kolm miljardit elu...
38
00:04:02,033 --> 00:04:03,201
John!
39
00:04:03,243 --> 00:04:04,661
...aga ma ei suutnud päästa oma poega.
40
00:04:04,703 --> 00:04:06,371
John!
41
00:04:06,413 --> 00:04:08,915
Masin võttis ta minult.
42
00:04:11,501 --> 00:04:14,254
Ja ma olen kõrvaldatud.
43
00:04:15,213 --> 00:04:19,801
TERMINAATOR: SÜNGE SAATUS
44
00:04:20,635 --> 00:04:27,017
MEXICO CITY. 22 AASTAT HILJEM
45
00:04:48,455 --> 00:04:49,748
Issand jumal.
46
00:04:49,789 --> 00:04:51,207
Ma tean...
47
00:04:51,750 --> 00:04:53,084
Ma tunnen sama.
48
00:05:16,441 --> 00:05:17,984
Kas sa jääd lihtsalt sinna istuma?
49
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
Lähme!
50
00:05:29,871 --> 00:05:31,289
Ta on elus.
51
00:05:38,421 --> 00:05:40,006
Kas olete terve?
52
00:05:41,216 --> 00:05:42,884
Mida me temaga teeme?
53
00:05:42,926 --> 00:05:43,927
Ma ei tea.
54
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
Raisk!
55
00:05:48,431 --> 00:05:49,849
Püsige paigal!
56
00:05:52,227 --> 00:05:53,353
Seis.
57
00:05:55,146 --> 00:05:56,690
Inspektor.
58
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
Me püüame lihtsalt prouat aidata.
59
00:06:01,111 --> 00:06:02,529
Mis teie sõbral viga on?
60
00:06:02,570 --> 00:06:03,488
Ma ei tea.
61
00:06:03,530 --> 00:06:05,073
Me isegi ei tunne teda.
62
00:06:06,282 --> 00:06:07,826
Olgu, olgu, olgu.
63
00:06:07,867 --> 00:06:09,160
Lase lahti.
64
00:06:09,202 --> 00:06:10,370
Mida te talle andsite?
65
00:06:10,704 --> 00:06:11,621
Mitte midagi.
66
00:06:11,663 --> 00:06:13,373
Ta kukkus silla pealt alla.
67
00:06:13,415 --> 00:06:14,416
Muidugi.
68
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
Muidugi.
69
00:06:17,293 --> 00:06:20,505
Mulle meeldib, kui paljaid naisi sajab.
70
00:06:26,219 --> 00:06:27,262
Tulge nüüd.
71
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
Laske ta lahti!
72
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
Oh sa!
73
00:07:02,505 --> 00:07:04,257
See oli nagu ülikõva!
74
00:07:14,726 --> 00:07:15,852
Tänud, proua.
75
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
Päästsite meie persed plindrist.
76
00:07:35,955 --> 00:07:37,707
Ära mind veel täna.
77
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
Keri põrgu, proua!
78
00:07:44,381 --> 00:07:46,132
Jah, läksime.
79
00:07:46,383 --> 00:07:48,885
"Aita mind," ütlesid. "Ta on viga saanud."
80
00:07:56,685 --> 00:07:57,936
Tere hommikust, Mona.
81
00:07:58,478 --> 00:07:59,854
Alati kannad lilli.
82
00:07:59,896 --> 00:08:00,980
Alati.
83
00:08:01,022 --> 00:08:02,399
Tahad oma tamalet?
84
00:08:02,774 --> 00:08:04,150
Jah, ikka. Võtan Diegole ka ühe.
85
00:08:04,484 --> 00:08:06,027
Kas ma tohin ühe mango näpata?
86
00:08:06,069 --> 00:08:07,278
Muidugi.
87
00:08:18,373 --> 00:08:20,000
Tere hommikust.
88
00:08:34,556 --> 00:08:37,434
Hei, väikevend. Tere hommikust.
89
00:08:37,475 --> 00:08:39,561
Tamaled ja atole.
90
00:08:39,602 --> 00:08:41,229
Oi, nämma!
91
00:08:41,271 --> 00:08:42,814
Vaata seda.
92
00:08:42,856 --> 00:08:44,065
147 laiki.
93
00:08:44,524 --> 00:08:46,609
Varsti lähen Bruno Marsist mööda.
94
00:08:46,651 --> 00:08:49,029
No kui tahad Ameerikas
läbi lüüa, ütleksid...?
95
00:08:51,823 --> 00:08:54,826
Ma möödun Bruno Marsist...
96
00:08:55,535 --> 00:08:56,494
pronto?
97
00:08:56,536 --> 00:08:57,871
Hästi.
98
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
Läksime.
- Olgu.
99
00:09:01,875 --> 00:09:02,584
Taco?
100
00:09:02,917 --> 00:09:04,753
Mida sa sellest arvad?
101
00:09:05,170 --> 00:09:06,379
Jah või ei?
102
00:09:06,629 --> 00:09:08,298
Ma jätan hommikusöögi välja.
103
00:09:08,548 --> 00:09:10,800
Vaata, et lõunal arsti juurde lähed.
104
00:09:11,092 --> 00:09:12,802
Ära pabista, Dani.
105
00:09:12,844 --> 00:09:14,387
Miks sa nii kangekaelne oled?
106
00:09:14,429 --> 00:09:15,638
Ma sündisin sellisena.
107
00:09:15,680 --> 00:09:17,891
Seda on natuke hilja muuta,
kas sa ei arva?
108
00:09:19,684 --> 00:09:21,144
Tomalito on maitsev.
109
00:09:22,103 --> 00:09:23,229
Hei, paps!
110
00:09:23,605 --> 00:09:24,564
Tere hommikust.
111
00:09:24,606 --> 00:09:27,108
Lähme, Diego. Hakkame hiljaks jääma.
112
00:09:27,734 --> 00:09:28,401
Mine nüüd, poja.
113
00:09:29,027 --> 00:09:29,736
Ära unusta.
114
00:09:29,778 --> 00:09:30,278
Jah.
115
00:09:31,988 --> 00:09:33,448
Too tagasi tulles mune.
116
00:09:33,907 --> 00:09:34,908
Sina oled boss.
117
00:09:35,158 --> 00:09:36,159
Nägemist, Taco.
118
00:09:53,468 --> 00:09:54,844
Julia, ma mõtlesin just sinu peale.
119
00:09:54,886 --> 00:09:56,346
Mida sa mõtlesid?
120
00:09:57,180 --> 00:09:58,181
Anna andeks.
121
00:09:58,932 --> 00:09:59,933
Ma pean minema.
122
00:10:00,225 --> 00:10:01,226
Mu õde...
123
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
Mul oli seal midagi tekkimas.
- Jah.
124
00:10:04,270 --> 00:10:05,480
Ma nägin.
125
00:10:05,522 --> 00:10:08,274
No kuule. Arvad,
et flirtisin temaga üleliia?
126
00:10:08,316 --> 00:10:10,652
Liiast oli see,
kui sa liiga palju rääkisid.
127
00:10:12,153 --> 00:10:13,571
Vaimukas.
128
00:11:03,538 --> 00:11:05,206
Tere hommikust.
129
00:11:24,059 --> 00:11:25,977
Tasa, Taco!
130
00:11:28,396 --> 00:11:29,105
Jah?
131
00:11:29,147 --> 00:11:30,482
Tere hommikust.
132
00:11:30,523 --> 00:11:31,816
Kas ma saan aidata?
133
00:11:32,400 --> 00:11:33,860
Ma otsin Daniella Ramost.
134
00:11:34,736 --> 00:11:36,404
Ma olen ta sõber.
135
00:11:36,946 --> 00:11:38,865
Tõesti?
136
00:11:39,532 --> 00:11:40,950
Kummaline.
137
00:11:41,201 --> 00:11:42,827
Sõbrad kutsuvad teda Daniks.
138
00:11:43,370 --> 00:11:44,662
Dani?
139
00:11:46,122 --> 00:11:47,874
Jah, muidugi.
140
00:11:52,962 --> 00:11:54,214
Tere hommikust.
141
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
Hei, hei, hei!
142
00:12:13,733 --> 00:12:15,735
Minu koha peal on uus tüüp.
143
00:12:16,945 --> 00:12:18,405
Ma näen.
144
00:12:19,489 --> 00:12:20,657
Robot.
145
00:12:20,699 --> 00:12:22,325
Pole midagi.
146
00:12:23,743 --> 00:12:25,245
Senjoor Sanchez,
147
00:12:25,286 --> 00:12:26,788
mis toimub?
148
00:12:28,498 --> 00:12:29,666
Tulevik.
149
00:12:31,876 --> 00:12:33,920
Craig tahab sind oma kabinetis näha.
150
00:12:35,005 --> 00:12:36,673
Ma lähen.
151
00:12:37,007 --> 00:12:38,633
Võta minu koht.
152
00:12:39,676 --> 00:12:41,177
Ta ei soovinud sind näha.
153
00:12:41,219 --> 00:12:42,387
Ma tean.
154
00:12:43,471 --> 00:12:44,681
Vabandage, sir?
155
00:12:44,723 --> 00:12:45,640
Jah?
156
00:12:45,682 --> 00:12:47,392
Mu lapsed unustasid jälle lõunad maha.
157
00:12:48,226 --> 00:12:49,352
Dani Ramos.
158
00:12:55,483 --> 00:12:56,901
Kuidas mäng läheb?
159
00:13:00,363 --> 00:13:01,823
Reeglid on selged, sõber.
160
00:13:02,449 --> 00:13:05,076
Kiiver, vest.
161
00:13:05,118 --> 00:13:06,828
Ma ei saa sellises riietuses sinna lubada.
162
00:13:06,870 --> 00:13:07,871
Ei lähe läbi.
163
00:13:08,455 --> 00:13:09,497
Ma mõistan.
164
00:13:19,799 --> 00:13:22,594
Palun, hr Grummond. Ta on mu vend.
165
00:13:22,635 --> 00:13:25,472
Aga Dani, ta pole sina.
166
00:13:26,681 --> 00:13:28,433
Mis edasi saab?
167
00:13:28,475 --> 00:13:30,852
Seal on 3000 inimest.
168
00:13:30,894 --> 00:13:34,397
Mis juhtub, kui ma neile ütlen, et nad
lihtsalt soojendavad masinatele kohti?
169
00:13:49,287 --> 00:13:50,705
Mida su isa siin teeb?
170
00:13:53,917 --> 00:13:55,293
Isa, mida sa siin teed?
171
00:13:55,335 --> 00:13:57,087
Poeg, unustasid jälle oma lõuna maha.
172
00:13:58,588 --> 00:14:00,799
Dani juba pakkis meie toidud kaasa.
173
00:14:01,341 --> 00:14:02,592
Kus Dani on?
174
00:14:03,426 --> 00:14:04,552
Ta räägib bossiga.
175
00:14:04,594 --> 00:14:06,179
Nad vahetavad mu neetud masina vastu.
176
00:14:06,221 --> 00:14:07,847
Millal ta tagasi tuleb?
177
00:14:08,973 --> 00:14:10,433
Ma ei tea.
178
00:14:14,187 --> 00:14:15,188
Seal ta ongi.
179
00:14:42,465 --> 00:14:44,259
See pole su isa.
180
00:14:44,300 --> 00:14:46,636
See on masin, mis saadeti sind tapma.
181
00:14:46,678 --> 00:14:47,929
Lase mind lahti!
182
00:14:47,971 --> 00:14:51,266
Tuled minuga või sured 30 sekundiga.
183
00:14:51,307 --> 00:14:52,392
Tulge!
184
00:14:52,434 --> 00:14:54,394
Mis toimub?
185
00:15:05,864 --> 00:15:07,115
Kes sa oled?
186
00:15:07,157 --> 00:15:08,825
Ma olen see, kes su elu päästab.
187
00:15:31,222 --> 00:15:32,390
Dani!
188
00:16:02,170 --> 00:16:02,921
Mine, Dani.
189
00:16:06,591 --> 00:16:07,676
Püsi minu selja taga!
190
00:16:33,618 --> 00:16:34,369
Hei, proua!
191
00:16:41,543 --> 00:16:42,961
Grace.
192
00:16:44,462 --> 00:16:45,547
Mu nimi on Grace.
193
00:16:46,214 --> 00:16:47,382
See ei tapa teda.
194
00:16:47,424 --> 00:16:48,633
Me peame minema. Liigutage!
- Mida?
195
00:16:48,675 --> 00:16:49,676
Minge!
- Diego!
196
00:16:51,970 --> 00:16:53,471
Kuhu?
197
00:16:53,805 --> 00:16:55,223
Edasi!
198
00:16:57,600 --> 00:16:58,601
Tulge!
199
00:17:00,311 --> 00:17:01,312
Nii. Siiapoole.
200
00:17:04,983 --> 00:17:06,317
Lähme!
201
00:17:06,818 --> 00:17:07,652
Hei!
202
00:17:08,278 --> 00:17:09,279
Palun!
203
00:17:09,320 --> 00:17:10,989
Saad sa öelda, mis asi see on?
204
00:17:11,031 --> 00:17:12,949
See on terminaator. Rev-9.
205
00:17:12,991 --> 00:17:14,909
Ta saadeti siia tulevikust. Mind ka.
206
00:17:15,243 --> 00:17:16,828
Ronige autosse.
207
00:17:16,870 --> 00:17:17,704
Autosse!
208
00:17:24,002 --> 00:17:25,754
Kas sa oled ka masin?
209
00:17:25,795 --> 00:17:27,130
Ei, ma olen inimene nagu teiegi.
210
00:17:27,172 --> 00:17:29,132
Aga su käsi...
211
00:17:29,924 --> 00:17:30,884
Mind on täiendatud.
212
00:17:31,343 --> 00:17:32,802
Mida?
- Täiendatud?
213
00:17:40,518 --> 00:17:42,645
Persse! Raisk!
214
00:17:48,485 --> 00:17:49,778
Oi, raisk.
215
00:17:53,156 --> 00:17:53,990
Ei!
216
00:18:04,417 --> 00:18:05,251
Kiiremini! Sõida kiiremini!
217
00:18:22,394 --> 00:18:23,770
Ma tean, et sul on hirm,
218
00:18:23,812 --> 00:18:25,021
aga ma olen siin, et sind kaitsta.
219
00:18:25,939 --> 00:18:26,981
Miks meid?
220
00:18:29,317 --> 00:18:32,237
Sind, Dani. Sina oled mu missioon.
221
00:18:32,278 --> 00:18:33,113
Mina?
222
00:18:35,281 --> 00:18:36,199
Ei, ei, ei!
223
00:18:48,795 --> 00:18:49,838
Ettevaatust!
224
00:19:23,204 --> 00:19:24,831
Kiiremini! Kiiremini!
225
00:19:55,111 --> 00:19:56,071
Persse!
226
00:19:56,112 --> 00:19:57,572
KONTROLLI MOOTORIT
227
00:20:04,037 --> 00:20:05,080
Ei! Ei!
228
00:20:08,249 --> 00:20:09,542
Issand jumal!
229
00:20:12,879 --> 00:20:13,797
Ei!
230
00:20:14,673 --> 00:20:16,341
Rooli!
231
00:20:16,383 --> 00:20:18,510
Mida?
- Oskad autot juhtida?
232
00:20:18,551 --> 00:20:20,387
Ei, tähendab, ma ei saa...
- Mina oskan!
233
00:20:20,679 --> 00:20:21,930
Jah.
234
00:20:23,932 --> 00:20:26,059
Hoia. Grace...
235
00:20:26,559 --> 00:20:28,395
Dani, pane turvavöö peale.
236
00:22:16,586 --> 00:22:17,379
Diego...
237
00:22:17,671 --> 00:22:18,505
Oled terve?
238
00:22:18,797 --> 00:22:19,923
Jah.
239
00:22:21,007 --> 00:22:22,258
Ma olen normis.
240
00:22:24,094 --> 00:22:26,346
Grace! Aita mind!
241
00:22:26,388 --> 00:22:27,889
Diego on hädas!
242
00:22:29,349 --> 00:22:31,059
Palun! Tõmba ta välja.
243
00:22:31,101 --> 00:22:31,935
Dani.
244
00:22:33,353 --> 00:22:34,354
Ma ei saa.
245
00:22:34,396 --> 00:22:35,939
Mida? Ei, ei!
246
00:22:35,980 --> 00:22:38,066
Ei. Ta jookseks verest tühjaks.
247
00:22:40,527 --> 00:22:41,528
Oled terve?
248
00:22:51,955 --> 00:22:53,081
Diego.
249
00:22:54,416 --> 00:22:55,667
Dani, me peame minema.
250
00:22:55,709 --> 00:22:57,377
Ma ei jäta teda maha.
251
00:22:57,961 --> 00:22:59,879
Võta Dani. Päästa ta.
252
00:23:02,590 --> 00:23:03,800
Ei!
- Mul on kahju.
253
00:23:03,842 --> 00:23:04,884
Palun!
254
00:23:19,899 --> 00:23:21,067
Ei.
255
00:23:21,109 --> 00:23:22,485
Diego!
- Dani!
256
00:23:26,823 --> 00:23:28,616
Dani! Dani, lõpeta!
257
00:23:28,658 --> 00:23:29,659
Miks sa seda tegid?
258
00:23:30,076 --> 00:23:32,620
Me peame minema, muidu suri ta asjata.
259
00:23:32,662 --> 00:23:34,831
Ei.
- Tule.
260
00:23:34,873 --> 00:23:36,249
Diego!
261
00:24:15,121 --> 00:24:16,122
Oi, raisk.
262
00:24:24,506 --> 00:24:26,841
Kui nad mind tapma hakkavad, põgene.
263
00:24:26,883 --> 00:24:27,884
Mida?
264
00:25:14,055 --> 00:25:15,181
Ma tulen tagasi.
265
00:25:23,857 --> 00:25:25,233
Kes kurat see veel oli?
266
00:25:26,151 --> 00:25:26,985
Ma ei tea.
267
00:25:28,486 --> 00:25:29,946
Me peame liikuma.
268
00:25:32,115 --> 00:25:32,949
Mine.
269
00:25:33,491 --> 00:25:34,868
Me ei saa lihtsalt...
270
00:25:35,744 --> 00:25:37,245
Grace, see on selle naise auto.
271
00:25:37,287 --> 00:25:39,873
Dani, sa lähed või see tapab su. Lihtne.
272
00:25:48,173 --> 00:25:50,050
Kuradi raibe!
273
00:25:56,431 --> 00:25:57,432
Dani...
274
00:25:59,392 --> 00:26:00,894
Ma vajan vett.
275
00:26:01,478 --> 00:26:04,356
Äkki saame tagant vaadata.
276
00:26:06,983 --> 00:26:08,318
Ma tahan koju minna.
277
00:26:09,652 --> 00:26:10,904
Vii mind koju.
278
00:26:11,404 --> 00:26:13,198
Seda me ei tee.
279
00:26:13,990 --> 00:26:16,076
Ma pean isale Diegost rääkima.
280
00:26:16,618 --> 00:26:17,994
See pole võimalik.
281
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
Ta ei tea Diegost. Ma pean isa nägema!
282
00:26:21,164 --> 00:26:22,791
Su isa on surnud.
283
00:26:24,709 --> 00:26:25,377
Mida?
284
00:26:26,711 --> 00:26:29,964
Inimese kopeerimiseks
vajab see füüsilist kontakti.
285
00:26:30,006 --> 00:26:32,175
Ja nad ei jää ellu.
286
00:26:34,344 --> 00:26:35,178
Ei.
287
00:26:36,805 --> 00:26:37,722
Ei.
288
00:26:59,577 --> 00:27:01,162
Mis sul viga on?
289
00:27:02,789 --> 00:27:04,207
Ma kukun kokku.
290
00:27:06,501 --> 00:27:07,877
Sa oled tulikuum.
291
00:27:08,670 --> 00:27:13,258
Mu ainevahetus on seatud
lühikesteks sööstudeks.
292
00:27:15,218 --> 00:27:18,013
Peatad terminaatori esimeste minutitega
293
00:27:19,055 --> 00:27:20,890
või oled surnud.
294
00:27:23,601 --> 00:27:25,061
Ma vajan ravimeid.
295
00:27:28,523 --> 00:27:29,399
Kuule!
296
00:27:31,735 --> 00:27:33,069
Grace!
297
00:27:33,111 --> 00:27:34,279
Ärka üles!
298
00:27:52,297 --> 00:27:53,715
Kuhu sa lähed?
299
00:27:54,591 --> 00:27:56,468
Roni tagasi autosse.
300
00:27:58,887 --> 00:28:00,388
Ma pean sind kaitsma.
301
00:28:03,308 --> 00:28:04,642
Sa ei suuda kõndidagi.
302
00:28:05,769 --> 00:28:07,145
Ma lähen politseisse.
303
00:28:08,521 --> 00:28:11,399
Siis leiab see sind üles.
304
00:28:12,192 --> 00:28:15,904
Sada võmmi sinu ja terminaatori vahel
305
00:28:17,072 --> 00:28:19,157
ja tulemuseks on sada surnud võmmi.
306
00:28:22,786 --> 00:28:25,080
Dani, palun.
307
00:28:37,884 --> 00:28:38,718
Oota.
308
00:28:39,344 --> 00:28:40,345
Tule siia.
309
00:28:40,845 --> 00:28:43,390
Sa ei oska ju autot juhtida.
- Jah.
310
00:28:43,890 --> 00:28:45,225
Eks ma õpin.
311
00:29:07,163 --> 00:29:08,164
Kuule!
312
00:29:10,667 --> 00:29:11,793
Kuule!
313
00:29:11,835 --> 00:29:13,169
Grace, Grace!
314
00:29:13,211 --> 00:29:15,171
Kõik on korras. Oleme kohal.
315
00:29:16,214 --> 00:29:17,215
Persse, kui raske sa oled.
316
00:29:21,177 --> 00:29:22,637
Oleme kohal.
317
00:29:26,933 --> 00:29:27,976
Grace.
318
00:29:29,102 --> 00:29:31,771
Preili, kas vajate abi?
319
00:29:32,063 --> 00:29:34,566
Meil on kõik kombes. Tänud.
320
00:29:35,525 --> 00:29:37,110
Palun!
321
00:29:38,862 --> 00:29:40,071
Kas ma saan aidata...
322
00:29:40,655 --> 00:29:42,574
Ma vajan mistahes antikonvulsanti.
323
00:29:43,324 --> 00:29:47,245
Naatriumpolüstüreensulfonaati,
insuliini...
324
00:29:48,538 --> 00:29:50,165
Kas teil arsti retsept on?
325
00:29:52,250 --> 00:29:53,501
Siin on minu retsept.
326
00:29:53,918 --> 00:29:55,045
Mida sa teed?
327
00:29:57,005 --> 00:29:58,006
Persse.
328
00:29:58,840 --> 00:29:59,549
Eest.
329
00:30:12,604 --> 00:30:14,814
Vabandust, keegi üritab meid tappa.
330
00:30:18,526 --> 00:30:19,944
Kõik on korras.
331
00:30:21,154 --> 00:30:22,489
Grace.
332
00:30:24,532 --> 00:30:25,533
Grace.
333
00:30:26,743 --> 00:30:27,660
Grace?
334
00:30:43,134 --> 00:30:44,135
Grace.
335
00:30:49,974 --> 00:30:51,351
Las ma aitan teid.
336
00:30:54,771 --> 00:30:55,480
Hästi.
337
00:31:03,863 --> 00:31:04,948
Ma päästan teie naha
338
00:31:06,533 --> 00:31:09,327
ja te varastate mu auto. Tore.
339
00:31:09,744 --> 00:31:10,745
Ma...
340
00:31:12,831 --> 00:31:14,833
Vahet pole. Seda on nähtud.
341
00:31:15,875 --> 00:31:17,210
Mis tal viga on?
342
00:31:18,169 --> 00:31:19,004
Ma ei tea.
343
00:31:19,254 --> 00:31:21,673
Ta on haige või midagi.
344
00:31:22,007 --> 00:31:24,175
Mul on teilt kahelt vastuseid vaja.
345
00:31:24,634 --> 00:31:26,136
Nii et topime ta autosse.
346
00:31:27,345 --> 00:31:29,514
Anna see siia, enne kui endale viga teed.
347
00:31:38,106 --> 00:31:40,984
Kes sa selline oled?
348
00:31:43,820 --> 00:31:45,155
Daniella Ramos.
349
00:31:46,573 --> 00:31:47,490
Dani.
350
00:31:49,117 --> 00:31:50,326
Ma olen eikeegi.
351
00:31:50,702 --> 00:31:54,330
Noh, Dani, sa pead olema keegi,
muidu nad poleks saatnud
352
00:31:55,623 --> 00:31:57,876
seda, mis iganes ta on, sind kaitsma.
353
00:32:00,378 --> 00:32:03,006
Kas sul telefoni on?
354
00:32:04,257 --> 00:32:06,885
Jah.
- Kas ma saaks seda näha?
355
00:32:12,307 --> 00:32:13,224
Kuule!
356
00:32:13,266 --> 00:32:14,517
Mida kuradit?
357
00:32:14,559 --> 00:32:17,354
Samahästi võiksid randmel saatjat kanda.
358
00:32:17,979 --> 00:32:22,233
Kui olen valmis seda asjandust tapma,
siis annan sellele teada, kus me oleme.
359
00:32:29,157 --> 00:32:30,950
Me oleks pidanud seda vannis tegema.
360
00:32:32,035 --> 00:32:34,162
Kas sa oled seda vanni näinud?
361
00:32:41,586 --> 00:32:43,922
Ma hoian oma mobiili selles kotis.
362
00:32:43,963 --> 00:32:46,966
Foolium blokeerib GPS-signaali,
363
00:32:47,008 --> 00:32:48,843
et nad ei saaks mind jälitada.
364
00:32:49,844 --> 00:32:51,471
Kes sind jälitada püüab?
365
00:32:52,263 --> 00:32:54,808
Ma olen paaris osariigis tagaotsitav.
366
00:32:55,308 --> 00:32:57,227
Tegelikult viiekümnes.
367
00:32:59,813 --> 00:33:01,189
Aga miks kümme kotti?
368
00:33:02,148 --> 00:33:04,484
Sest ma armastan kartulikrõpse.
369
00:33:12,283 --> 00:33:13,451
Ta rohud...
370
00:33:14,869 --> 00:33:16,788
kust sa tead, palju kasutada?
371
00:33:18,039 --> 00:33:19,374
Ei teagi.
372
00:33:40,687 --> 00:33:42,689
Keegi ei teagi, kes ta on.
373
00:33:43,565 --> 00:33:44,566
Kes?
374
00:33:50,739 --> 00:33:52,073
Mu vend.
375
00:33:52,949 --> 00:33:54,409
Ta oli autos, kui...
376
00:34:03,335 --> 00:34:05,545
Kes ta maha matab?
377
00:34:07,547 --> 00:34:09,257
Või mu isa?
378
00:34:12,469 --> 00:34:14,095
Ei mingeid matuseid.
379
00:34:15,764 --> 00:34:18,266
Pole kedagi, kes hüvasti jätaks.
380
00:34:21,061 --> 00:34:22,979
Matused neid ei aita.
381
00:34:24,939 --> 00:34:27,776
Ja hüvastijätud ei aita sind.
382
00:34:27,817 --> 00:34:30,862
Pead õppima sellega edasi elama.
383
00:34:34,491 --> 00:34:35,742
Baas, vastake.
384
00:34:35,784 --> 00:34:39,037
Dragonfly 3 palub õhutuge.
385
00:34:39,829 --> 00:34:43,375
Oleme 5 km kaugusel,
kaasas haavatud väärt last.
386
00:34:44,209 --> 00:34:46,544
Vastu võetud, Dragonfly 3.
387
00:34:46,586 --> 00:34:49,547
Teadke, et 5. vektoril
lähenevad vaenlased.
388
00:34:53,802 --> 00:34:57,180
Traumameeskond ootab
komandöri lõunapoolses tunnelis.
389
00:34:57,222 --> 00:35:00,308
Rev-7d on kannul. Valmis tulistama.
390
00:35:21,538 --> 00:35:22,414
Liigume!
391
00:35:22,706 --> 00:35:24,416
Meil on aega 30 sekundit.
392
00:35:26,459 --> 00:35:28,837
Kohe sinna! Tagasi!
- Läks!
393
00:35:29,254 --> 00:35:30,547
Ettevaatust! Tulevad!
394
00:35:31,631 --> 00:35:33,008
Tulevad!
395
00:35:55,363 --> 00:35:56,906
Toimeta komandör sisse.
396
00:35:56,948 --> 00:35:57,949
Selge.
397
00:35:58,700 --> 00:36:00,035
Teie kolm, minuga!
398
00:36:00,452 --> 00:36:01,286
Hoidke neid tagasi!
399
00:36:04,372 --> 00:36:05,582
Mine!
400
00:36:08,126 --> 00:36:09,210
Ettevaatust!
401
00:36:34,527 --> 00:36:38,281
Me jääme alla! Vajame kohe abijõude!
402
00:36:42,452 --> 00:36:44,329
Katke teda!
403
00:36:50,502 --> 00:36:51,503
Ruttu! Tuleb!
404
00:36:52,504 --> 00:36:53,546
Raisk!
405
00:36:53,588 --> 00:36:55,465
Tal on mitu torkehaava.
406
00:36:55,507 --> 00:36:56,966
Tõsine rinnatrauma.
407
00:36:57,008 --> 00:36:58,468
Lapime need augud kokku.
408
00:36:58,510 --> 00:36:59,719
Rinnavoolik paremasse külge.
409
00:36:59,761 --> 00:37:00,845
See teeb kuradi moodi haiget.
410
00:37:00,887 --> 00:37:01,846
Oodake, oodake.
411
00:37:01,888 --> 00:37:02,889
Ei!
412
00:37:04,474 --> 00:37:05,183
Sees.
413
00:37:06,184 --> 00:37:07,060
Ei, ei!
414
00:37:07,102 --> 00:37:09,562
Ma pean teie komandöri kaitsma.
415
00:37:09,604 --> 00:37:11,147
Komandör pääses, tänu sulle.
416
00:37:11,189 --> 00:37:13,149
Ära muretse, sõdur. Sa jääd ellu.
417
00:37:13,566 --> 00:37:15,235
Pakun end vabatahtlikuks.
418
00:37:15,276 --> 00:37:16,778
Tehke minust augment.
419
00:37:23,618 --> 00:37:26,746
Rinnakulõige rindkere avamisega.
420
00:37:26,788 --> 00:37:30,166
Kopsu tühjendamine ja südame paigastamine.
421
00:37:30,959 --> 00:37:33,086
Hästi, paneme osad külge.
422
00:37:34,546 --> 00:37:35,797
Sarah?
423
00:37:35,839 --> 00:37:36,798
Räägi.
424
00:37:38,591 --> 00:37:39,801
Räägi ruttu.
425
00:37:43,221 --> 00:37:44,305
Sina esimesena.
426
00:37:47,434 --> 00:37:48,643
Lase lahti.
427
00:37:53,606 --> 00:37:54,441
Sarah!
428
00:38:00,447 --> 00:38:01,448
Kuule, Sarah!
429
00:38:02,282 --> 00:38:03,283
Tee uks lahti.
430
00:38:04,617 --> 00:38:05,452
Dani!
431
00:38:06,619 --> 00:38:08,038
Oled kombes?
- Jah, sa oled kombes?
432
00:38:08,079 --> 00:38:08,747
Jah.
433
00:38:09,414 --> 00:38:10,498
Mis juhtus?
434
00:38:11,249 --> 00:38:12,917
Lukustasid mu toast välja?
435
00:38:13,752 --> 00:38:18,298
Mõnikord peavad emmed ja issid
rääkima täiskasvanute jutte.
436
00:38:21,384 --> 00:38:23,553
Nii et sa oled siin, et teda kaitsta.
437
00:38:24,512 --> 00:38:25,847
Mis sa oled?
438
00:38:26,556 --> 00:38:28,516
Polegi varem sinusugust näinud.
439
00:38:28,558 --> 00:38:30,602
Peaaegu inimene.
440
00:38:30,643 --> 00:38:32,228
Ma olengi inimene.
441
00:38:32,854 --> 00:38:34,189
Lihtsalt täiustatud.
442
00:38:34,230 --> 00:38:38,109
Suurem kiirus ja jõud,
tooriumist mikroreaktor.
443
00:38:38,151 --> 00:38:41,488
Ehk ma võiks su kõri välja rebida, kui sa
mind närvi ajad, nii et ära seda tee.
444
00:38:43,406 --> 00:38:45,200
Mis ajast sa oled?
445
00:38:45,241 --> 00:38:46,826
2042. aastast.
446
00:38:47,535 --> 00:38:48,703
Sinu kord.
447
00:39:05,845 --> 00:39:08,473
Mu nimi on Sarah Connor.
448
00:39:09,766 --> 00:39:11,393
Kui ma olin umbes temavanune,
449
00:39:11,434 --> 00:39:13,603
saadeti terminaator mind tapma,
450
00:39:14,479 --> 00:39:16,981
et hoida ära mu poja Johni sünd.
451
00:39:17,607 --> 00:39:19,484
Vastupanuliikumise juht.
452
00:39:20,068 --> 00:39:21,611
Millise vastupanuliikumise?
453
00:39:21,653 --> 00:39:23,863
Inimeste vastupanuliikumise.
454
00:39:24,364 --> 00:39:26,324
Skyneti vastu?
455
00:39:27,742 --> 00:39:30,578
Tehisintellekt, mis meid hävitada püüab?
456
00:39:30,620 --> 00:39:32,664
Ma pole sellest kunagi kuulnud.
457
00:39:33,790 --> 00:39:35,041
Hästi.
458
00:39:35,792 --> 00:39:37,711
Me muutsime Johniga selle ära.
459
00:39:38,420 --> 00:39:39,879
Me muutsime tulevikku.
460
00:39:40,588 --> 00:39:43,425
Päästsime kolm miljardit elu.
461
00:39:46,553 --> 00:39:48,471
Võta heaks.
462
00:39:51,224 --> 00:39:53,059
Kus su poeg nüüd on?
463
00:40:01,109 --> 00:40:05,155
Skynet saatis
mitu terminaatorit teda jahtima.
464
00:40:07,449 --> 00:40:10,744
Üks jõudis meile viimaks järele
465
00:40:13,288 --> 00:40:17,751
ja täitis käsu tulevikust,
mida ei juhtunud.
466
00:40:20,795 --> 00:40:22,130
Sellest ajast
467
00:40:23,214 --> 00:40:25,717
jahin ma terminaatoreid.
468
00:40:28,303 --> 00:40:31,514
Ja joon ennast pildituks.
469
00:40:32,098 --> 00:40:33,767
Kas on piisav resümee?
470
00:40:36,061 --> 00:40:37,187
Ei.
471
00:40:38,021 --> 00:40:39,606
Kust sa teadsid,
et me seal maanteel oleme?
472
00:40:40,190 --> 00:40:41,316
Küsitlus on läbi.
473
00:40:41,358 --> 00:40:42,859
Me peame liikuma.
474
00:40:43,360 --> 00:40:44,361
Me?
475
00:40:45,362 --> 00:40:46,696
Mingit "meid" pole olemas.
476
00:40:46,738 --> 00:40:49,324
Dani on minuga.
Mu missioon on teda kaitsta.
477
00:40:49,366 --> 00:40:50,450
Ahsoo?
478
00:40:50,492 --> 00:40:52,327
Kuidas see seni sujunud on?
479
00:40:54,329 --> 00:40:56,873
On selge, et sa ei tea
kõike sellest ajast.
480
00:40:57,207 --> 00:41:00,377
Iga telefoniga inimene
on liikuv sensorplatvorm.
481
00:41:01,044 --> 00:41:05,215
Igal ristmikul, igas bensiinijaamas
ja supermarketis on kaamerad.
482
00:41:05,674 --> 00:41:09,469
Keegi ei jaluta läbi selle maailma,
jätmata endast maha laia digijälge.
483
00:41:09,511 --> 00:41:12,764
Ja ma oletan, et teda jahtiv terminaator
484
00:41:12,806 --> 00:41:15,308
pääseb neile andmetele igal ajal ligi.
485
00:41:21,398 --> 00:41:23,733
Te kaks ei elaks 10 tundigi.
486
00:41:38,581 --> 00:41:39,749
Teeme ühe asja selgeks.
487
00:41:39,791 --> 00:41:42,961
Kui sa ta ohtu sead või mulle ette jääd,
488
00:41:43,003 --> 00:41:44,838
siis ma tambin su sodiks.
489
00:41:46,256 --> 00:41:47,465
Muidugi.
490
00:41:47,966 --> 00:41:49,300
Mina olen roolis.
491
00:41:52,554 --> 00:41:54,764
Niisiis, see masin,
492
00:41:54,806 --> 00:41:55,890
kes ta saatis?
493
00:41:58,018 --> 00:42:01,187
Ma ei saa sellega võidelda, kui ei tea.
494
00:42:01,855 --> 00:42:03,690
See on Rev-9 mudel.
495
00:42:04,357 --> 00:42:06,234
Sellega ei saa võidelda.
496
00:42:06,276 --> 00:42:07,652
Selle eest peab põgenema.
497
00:42:07,694 --> 00:42:09,654
Jah, aga kes selle saatis?
498
00:42:09,696 --> 00:42:12,157
Mitte kes. Mis.
499
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
Ja see polnud mingi...
500
00:42:15,201 --> 00:42:16,453
Skyneti värk.
501
00:42:16,494 --> 00:42:18,580
Tulevikus, mis tegelikult aset leidis,
502
00:42:19,164 --> 00:42:20,248
nimetatakse seda Leegioniks.
503
00:42:20,749 --> 00:42:21,708
Leegion.
504
00:42:21,750 --> 00:42:23,835
Kübersõja tarbeks rajatud tehisintellekt.
505
00:42:25,045 --> 00:42:27,464
Need sitapead ka ei õpi.
506
00:42:27,505 --> 00:42:29,049
Ja see ründas.
507
00:42:29,090 --> 00:42:30,633
Ründas keda?
- Meid.
508
00:42:31,843 --> 00:42:33,720
Kõiki. Inimkonda.
509
00:42:37,390 --> 00:42:38,224
Sarah...
510
00:42:38,975 --> 00:42:41,478
kuidas sa teadsid,
et me seal sillal oleme?
511
00:42:46,816 --> 00:42:48,109
Ma saan sõnumeid.
512
00:42:48,151 --> 00:42:53,323
GPS-koordinaadid,
kuupäev, aeg, sekundipealt.
513
00:42:53,365 --> 00:42:55,658
Need lõpevad alati sama kahe sõnaga.
514
00:42:57,619 --> 00:42:59,746
"Johni eest."
515
00:42:59,788 --> 00:43:04,209
Ma pakin kokku kogu oma relvastuse
ja põrutan nende koordinaatide poole,
516
00:43:04,250 --> 00:43:06,670
et tappa see, kes iganes minuga jamab.
517
00:43:07,128 --> 00:43:10,256
Õhk avaneb parkla kohal
518
00:43:10,298 --> 00:43:13,218
ja terminaator kukub välja.
519
00:43:14,511 --> 00:43:15,720
Siis ma hävitan selle.
520
00:43:16,721 --> 00:43:19,224
Ja siis kaks aastat hiljem, sama asi.
521
00:43:19,516 --> 00:43:23,019
Koht, aeg, kuupäev, "Johni eest."
522
00:43:23,311 --> 00:43:24,938
Ma lasen selle ka õhku.
523
00:43:26,147 --> 00:43:29,109
Ja eelmisel nädalal saan kaks sõnumit,
524
00:43:29,150 --> 00:43:31,027
mõlemas Mexico City.
525
00:43:31,069 --> 00:43:33,029
Kas said teada, kes need sõnumid saatis?
526
00:43:33,279 --> 00:43:36,324
Ei. Need on alati krüpteeritud.
527
00:43:36,616 --> 00:43:38,326
Kas need on sul veel telefonis alles?
528
00:43:39,035 --> 00:43:39,744
Dani.
529
00:43:49,462 --> 00:43:50,588
Mida sa teed?
530
00:43:50,630 --> 00:43:52,215
Tulevikuvärki.
531
00:43:56,970 --> 00:43:58,722
Mis viga? Mis lahti on?
532
00:43:58,763 --> 00:44:01,891
Need sõnumid tulid Laredo lähistelt.
533
00:44:03,018 --> 00:44:08,023
Kahe päeva eest lasi komandör
tätoveerida need koordinaadid mu nahale.
534
00:44:08,064 --> 00:44:09,524
Nagu mul ei püsiks sittagi meeles.
535
00:44:09,566 --> 00:44:12,485
Käskis sinna minna,
kui mu missioon peaks puusse minema.
536
00:44:14,404 --> 00:44:16,322
Sama koht, kust su sõnumid tulid.
537
00:44:17,449 --> 00:44:19,951
Nende sõnumite saatja on sama inimene,
538
00:44:19,993 --> 00:44:21,911
kelle juurest mul kästi abi otsida.
539
00:44:23,079 --> 00:44:24,080
Mida see tähendab?
540
00:44:24,539 --> 00:44:26,499
See tähendab, et me läheme Texasesse.
541
00:44:28,001 --> 00:44:32,380
Sa tahad ületada USA piiri
dokumentideta Mehhiko kodanikuga
542
00:44:32,422 --> 00:44:35,967
ja naisega, kel oli episood
"Tagaotsituimates"?
543
00:44:36,593 --> 00:44:38,595
Ma tunnen kedagi, kes meid üle aitaks.
544
00:44:40,847 --> 00:44:41,848
Keegi, keda sa usaldad?
545
00:44:42,807 --> 00:44:43,808
Jah.
546
00:44:43,850 --> 00:44:45,185
Mu onu.
547
00:44:46,102 --> 00:44:47,479
Me peame selle auto maha jätma.
548
00:44:48,021 --> 00:44:49,939
Radarilt kaduma.
549
00:45:15,548 --> 00:45:17,592
Miks sa hoolid sellest, mis temaga juhtub?
550
00:45:18,635 --> 00:45:19,719
Hei, daamid.
551
00:45:23,348 --> 00:45:24,849
Sest ma olin tema.
552
00:45:24,891 --> 00:45:26,393
Ja see on nõme.
553
00:45:26,434 --> 00:45:27,769
Lähme.
554
00:45:39,072 --> 00:45:41,408
See on tõesti radarilt maas.
555
00:45:42,367 --> 00:45:44,953
Oleks siin ometi vähem rahvast.
556
00:45:44,994 --> 00:45:48,164
Ma soovin, et te oleks vähem valged.
557
00:45:55,130 --> 00:45:56,673
Liigutame, chicas.
558
00:46:21,364 --> 00:46:25,326
RATHIUMI ANDMEKESKUS - MEXICO CITY
559
00:46:59,027 --> 00:47:00,195
Laredo
Texas
560
00:47:13,124 --> 00:47:15,919
Grace, räägi, mis siis juhtub,
561
00:47:16,878 --> 00:47:19,297
kui see kõik koost laguneb.
562
00:47:23,176 --> 00:47:24,969
Mitte midagi ei juhtu.
563
00:47:26,971 --> 00:47:28,473
Pole mingit hoiatust.
564
00:47:28,973 --> 00:47:31,518
Esimesel päeval kõik lihtsalt peatub.
565
00:47:32,435 --> 00:47:34,813
Pole telefone ega voolu. Linnad pimedad.
566
00:47:35,897 --> 00:47:37,315
Grace, püsi siin.
567
00:47:38,692 --> 00:47:40,443
Meile öeldi,
568
00:47:41,361 --> 00:47:43,154
et me pidime lahkuma,
569
00:47:44,656 --> 00:47:47,325
kuni asjad jälle normaalseks pöörduvad.
570
00:48:02,674 --> 00:48:05,677
Aga normaalne ei tulnudki tagasi.
571
00:48:08,304 --> 00:48:09,431
Teisel päeval
572
00:48:10,015 --> 00:48:11,558
lasid nad välja tuumaraketid.
573
00:48:11,599 --> 00:48:13,435
Arvasid, et suudavad
Leegionit tagasi hoida
574
00:48:13,476 --> 00:48:16,187
taktikaliste EMP-löökidega.
575
00:48:20,483 --> 00:48:23,403
Ja kolmandaks päevaks
oli kogu maailm sõjas.
576
00:48:27,073 --> 00:48:28,408
Miljonid hukkusid.
577
00:48:29,325 --> 00:48:32,328
Ja siis, kui toit otsa lõppes,
578
00:48:32,620 --> 00:48:34,164
miljardid.
579
00:48:39,127 --> 00:48:42,422
Mingid mehed tapsid
mu isa virsikupurgi pärast.
580
00:48:44,966 --> 00:48:45,967
Mul on kahju.
581
00:48:46,760 --> 00:48:51,681
Kui arvasime, et hullem on juba möödas,
hakkas Leegion ellujäänuid jahtima.
582
00:49:30,512 --> 00:49:31,680
Me teame, et sul on süüa.
583
00:49:32,389 --> 00:49:33,890
Anna ära.
584
00:49:42,857 --> 00:49:47,070
Ma ei tea,
kuidas järgmised aastad üle elasin.
585
00:49:47,112 --> 00:49:49,072
Ma püüan sellele mitte mõelda.
586
00:49:50,865 --> 00:49:52,492
Aga mul vedas.
587
00:49:53,034 --> 00:49:54,244
Keegi leidis mu...
588
00:49:56,663 --> 00:49:58,123
päästis mu...
589
00:49:59,874 --> 00:50:01,751
ja siis me hakkasime...
590
00:50:02,544 --> 00:50:03,837
nende vastu võitlema.
591
00:50:03,878 --> 00:50:05,380
Ja las ma arvan.
592
00:50:07,590 --> 00:50:11,928
Dani sünnitab ainsa inimese,
kes selle peataks.
593
00:50:14,180 --> 00:50:15,140
Mida?
594
00:50:15,181 --> 00:50:19,310
Tulevik soovib su surma,
samal põhjusel, nagu soovis minu oma.
595
00:50:20,020 --> 00:50:22,230
Aga ma pole miski. Olen eikeegi.
596
00:50:22,272 --> 00:50:24,315
Jah, sina ei ole ohuks.
597
00:50:26,901 --> 00:50:28,611
Su emakas on.
598
00:50:33,742 --> 00:50:38,121
Hästi. Las keegi teine olla Neitsi Maarja.
599
00:50:38,788 --> 00:50:39,956
Kui sa oled Neitsi Maarja,
600
00:50:39,998 --> 00:50:41,833
siis miks ma nii väga sind lüüa tahan?
601
00:51:49,693 --> 00:51:50,402
Onu!
602
00:51:50,443 --> 00:51:51,361
Dani!
603
00:51:51,653 --> 00:51:54,322
Tere, mu kaunis tüdruk!
604
00:51:57,200 --> 00:51:59,869
Mida sa siin teed?
605
00:52:04,207 --> 00:52:06,751
Minu kliendid pääsevad turvaliselt üle.
606
00:52:06,793 --> 00:52:08,545
Paremasse ellu.
607
00:52:08,586 --> 00:52:10,714
Ma ei jäta neid kõrbesse surema
608
00:52:10,755 --> 00:52:11,965
nagu mõned teised teevad.
609
00:52:12,007 --> 00:52:14,384
Kas sa saaks meid üle piiri viia?
610
00:52:16,636 --> 00:52:20,932
Vabandust, aga gringad
pole mu tavakliendid.
611
00:52:23,893 --> 00:52:26,813
Kas te kaks tegite midagi ebaseaduslikku?
612
00:52:28,106 --> 00:52:30,942
Midagi, millest Dani rääkida ei taha?
613
00:52:31,609 --> 00:52:33,695
Tio, on üks...
614
00:52:35,280 --> 00:52:37,824
See kõlab hullumeelselt,
615
00:52:37,866 --> 00:52:39,743
aga on üks masin.
616
00:52:39,784 --> 00:52:40,785
Robot.
617
00:52:41,411 --> 00:52:44,456
Tappis Papi ja Diego ja tahab mind tappa.
618
00:52:45,206 --> 00:52:46,291
Me peame sellest eemale pääsema.
619
00:52:47,000 --> 00:52:48,460
See on midagi uut.
620
00:52:58,678 --> 00:53:00,930
Grace on ka osaliselt masin.
621
00:53:22,285 --> 00:53:24,120
Siiapoole, daamid.
622
00:53:25,246 --> 00:53:27,415
DROONIOPERATSIOONID JA ÕHUSEIRE
623
00:53:33,630 --> 00:53:35,006
Hei, poisid.
624
00:53:35,048 --> 00:53:36,049
Kuidas läheb?
625
00:53:41,930 --> 00:53:44,224
Tüüpiline piirivalvur.
626
00:53:44,265 --> 00:53:47,018
Hilineb ja sõõrikuid ka ei too.
627
00:53:47,060 --> 00:53:49,145
Terrance, pea lõuad.
628
00:54:01,449 --> 00:54:04,452
Kas sa ei taha teada asjast,
mis meid jälitab?
629
00:54:05,161 --> 00:54:06,788
Dani, ma olen koiott.
630
00:54:06,830 --> 00:54:09,040
Mind jälitab alati keegi.
631
00:54:11,334 --> 00:54:15,296
Griffin 33 kontaktis,
ristmikul Greene'i sillast läänes.
632
00:54:16,881 --> 00:54:18,633
9-11 Griffin 33.
633
00:54:20,510 --> 00:54:23,179
Griffin 33 9-11, see ongi sihtmärk.
634
00:54:39,446 --> 00:54:40,697
Peaaegu kohal.
635
00:54:41,781 --> 00:54:43,283
Veel üks kilomeeter jõeni.
636
00:54:43,324 --> 00:54:44,325
Pidage.
637
00:54:46,870 --> 00:54:48,246
Peitu.
638
00:54:51,332 --> 00:54:52,459
Üleval on droon.
639
00:54:54,002 --> 00:54:55,462
Ma ei kuule midagi.
640
00:54:55,503 --> 00:54:57,255
Jah, sa pole ka täiustatud supersõdur
641
00:54:57,297 --> 00:54:58,298
tulevikust, ega ju?
642
00:54:59,924 --> 00:55:01,301
Peame kiirustama.
643
00:55:03,136 --> 00:55:06,806
Tähelepanu, kõik patrullid.
Uued koordinaadid.
644
00:55:07,182 --> 00:55:11,102
Kahtlustatavad on 220 meetrit
kontrollpunktist 7B lõunas.
645
00:55:11,978 --> 00:55:14,439
Nad on Sinaloa kartelli liikmed.
646
00:55:15,148 --> 00:55:18,068
Tagaotsitavad Ameerika
ja Mehhiko võimude poolt.
647
00:55:19,569 --> 00:55:21,654
Nad on relvastatud ja ohtlikud.
648
00:55:23,823 --> 00:55:25,658
Surmava jõu kasutamine lubatud.
649
00:55:31,289 --> 00:55:32,791
Kui te müüri juurde jõuate,
650
00:55:32,832 --> 00:55:34,542
siis seal all on uks.
651
00:55:34,584 --> 00:55:36,044
Flacco näitab teed.
652
00:55:52,936 --> 00:55:54,562
Ma lähen esimesena.
653
00:56:07,075 --> 00:56:08,076
Oi, raisk.
654
00:56:09,202 --> 00:56:10,286
Seis!
655
00:56:10,328 --> 00:56:12,247
USA piirivalve.
656
00:56:12,288 --> 00:56:14,582
Pange oma relvad maha.
657
00:56:15,542 --> 00:56:18,586
Kui meid luku taha pannakse,
on Dani surnud.
658
00:56:19,963 --> 00:56:21,506
Uuesti ma ütlema ei hakka!
659
00:56:21,548 --> 00:56:23,591
Pange relvad maha!
660
00:56:24,342 --> 00:56:25,552
Hästi.
661
00:56:25,593 --> 00:56:27,095
Dani! Dani!
662
00:56:27,137 --> 00:56:29,889
Mind võivad lasta,
aga ma ei vaata teie surma.
663
00:56:32,058 --> 00:56:33,268
Kõik on korras.
664
00:56:33,309 --> 00:56:34,310
Kõik on korras.
665
00:56:36,104 --> 00:56:38,398
Kui nad mu temast lahutavad,
666
00:56:38,815 --> 00:56:41,276
siis palun toimeta ta siit minema.
667
00:56:41,901 --> 00:56:43,194
Olgu peale.
668
00:56:43,236 --> 00:56:45,822
Kõndige ettepoole, oma relvadest eemale.
669
00:56:49,075 --> 00:56:50,535
Pikali!
670
00:57:05,175 --> 00:57:06,134
Püsti, liigutage.
671
00:57:06,551 --> 00:57:07,761
Käes?
- Jah.
672
00:57:13,475 --> 00:57:16,186
Inspektor, see tüdruk on mu lapselaps.
673
00:57:16,227 --> 00:57:20,023
Ta on haige, ma pean temaga olema.
674
00:57:20,065 --> 00:57:23,610
Meil on üks meessoost kahtlustatav
ja kolm naisisikut vahi all.
675
00:57:28,406 --> 00:57:29,324
Dani!
676
00:57:29,366 --> 00:57:30,408
Hei!
677
00:57:44,214 --> 00:57:45,590
Me vajame siin abi!
678
00:57:59,020 --> 00:58:02,649
PIIRIVALVE KINNIPIDAMISKESKUS -
LAREDO, TEXAS
679
00:58:03,358 --> 00:58:07,112
Vabandust, aga mul pole selle jama
jaoks aega. Ja see pole minu mure.
680
00:58:07,153 --> 00:58:09,155
Ma vajan põhiinfot.
681
00:58:09,197 --> 00:58:11,783
Nimi, vanus, päritolumaa.
682
00:58:11,825 --> 00:58:14,786
See on tõsi, proua. Ma vannun.
683
00:58:15,662 --> 00:58:18,456
See masin tappis mu venna ja mu isa
684
00:58:19,082 --> 00:58:21,251
ja nüüd tahab see tappa mind ja ta...
685
00:58:22,043 --> 00:58:25,463
Palun! Te peate mind uskuma.
686
00:58:25,505 --> 00:58:26,589
Teie olete ka hädaohus.
687
00:58:27,382 --> 00:58:29,592
Ei. Ma olen infotöötluses.
688
00:58:30,260 --> 00:58:33,930
Sa hoia oma lugu sellesse kohta,
kuhu sa edasi lähed, kullake.
689
00:58:35,390 --> 00:58:37,559
Süda lööb veidi kiiremini.
690
00:58:38,977 --> 00:58:41,813
Kopsud puhtad. Vaatame selle haava üle.
691
00:58:42,772 --> 00:58:44,566
Hingetoru on terve.
692
00:58:45,025 --> 00:58:47,235
Otsime väljumishaava.
693
00:58:55,076 --> 00:58:57,120
Hästi läbi otsitud, poisid.
694
00:59:07,380 --> 00:59:09,090
Mis see on?
695
00:59:10,425 --> 00:59:11,676
Ma pole iial midagi sellist näinud.
696
00:59:12,635 --> 00:59:14,262
Teeme pildid.
697
00:59:15,388 --> 00:59:18,058
Kinnitatud. Näeme seda. Edasi.
698
00:59:19,225 --> 00:59:20,477
Tere.
699
00:59:20,518 --> 00:59:23,646
Mind saadeti siia uue kinnipeetava järele.
700
00:59:23,688 --> 00:59:24,731
Kus neid hoitakse?
701
00:59:24,773 --> 00:59:26,733
Mine valveseersandi juurde.
702
00:59:26,775 --> 00:59:28,109
Ta juhatab edasi.
703
00:59:28,151 --> 00:59:29,486
Tänan.
704
00:59:52,342 --> 00:59:53,677
Õhtust.
705
00:59:53,718 --> 00:59:56,262
Peaksin kinnipeetava ära viima.
Dani Ramos.
706
00:59:56,304 --> 00:59:57,972
Palun andke oma relv hoiule.
707
01:00:05,772 --> 01:00:07,232
Mida temaga tehtud on?
708
01:00:08,566 --> 01:00:10,527
Kuidas ta elus on, see kraam kõik sees?
709
01:00:13,613 --> 01:00:15,573
Oota kõva piiksu, vennas.
710
01:00:15,615 --> 01:00:17,075
Kogu mu keha on relv.
711
01:00:17,117 --> 01:00:18,660
Jäta see jutt naistele.
712
01:00:20,328 --> 01:00:22,706
Vabandust. Metallist puus.
713
01:00:22,747 --> 01:00:24,124
Kaks missiooni Afganistanis.
714
01:00:25,875 --> 01:00:28,086
Hästi. Tänud teenimast.
715
01:00:36,511 --> 01:00:37,721
Connor.
716
01:00:39,806 --> 01:00:41,558
Sarah Connor.
717
01:00:42,976 --> 01:00:44,686
Ma olen inspektor Rigby.
718
01:00:45,437 --> 01:00:46,855
See on au.
719
01:00:52,360 --> 01:00:54,362
Arva, mida.
720
01:00:54,904 --> 01:00:56,489
Sa oled kuulus.
721
01:00:56,531 --> 01:00:58,616
Ja meile ei satu siia eriti kuulsusi.
722
01:01:00,201 --> 01:01:01,661
Läksime.
723
01:01:01,703 --> 01:01:04,497
Sind ootab lausa privaatpuur.
724
01:01:06,041 --> 01:01:07,292
Ma tahan ka minna!
725
01:01:33,568 --> 01:01:34,652
Võta ta kinni!
726
01:01:45,580 --> 01:01:47,999
Kas ma lubasin oma suguelundeid vahtida?
727
01:01:50,835 --> 01:01:52,253
Kuhu uued vangid viiakse?
728
01:01:52,295 --> 01:01:54,297
Neid nimetatakse nüüd
kinnipeetavateks ja me...
729
01:01:55,840 --> 01:01:58,885
Nad viiakse lõunapoolsesse
hoiualasse vormist...
730
01:02:00,261 --> 01:02:01,054
Tänan.
731
01:02:39,175 --> 01:02:40,218
TULETÕRJEALARM
732
01:02:40,260 --> 01:02:41,845
Siiapoole, proua.
733
01:02:41,886 --> 01:02:44,347
Seenioride eluruumid
on meil teisel korrusel.
734
01:02:47,267 --> 01:02:47,851
Hei!
735
01:03:21,468 --> 01:03:22,927
Grace! Grace!
736
01:03:23,970 --> 01:03:24,846
Oled terve?
737
01:03:24,888 --> 01:03:25,889
Ta on siin. Me peame minema.
738
01:03:27,098 --> 01:03:28,641
Tagasi! Kõik tagasi!
739
01:04:01,466 --> 01:04:02,467
Tule.
740
01:04:10,100 --> 01:04:11,101
Roni sisse!
741
01:04:16,773 --> 01:04:18,316
Me peame minema.
742
01:04:20,819 --> 01:04:22,153
Sarah on seal. Ta tuleb.
743
01:04:24,322 --> 01:04:25,949
Aega pole.
- Mida?
744
01:04:28,535 --> 01:04:30,120
Ei! Ma ei jäta teda!
745
01:04:31,579 --> 01:04:32,080
Dani!
746
01:04:37,669 --> 01:04:38,545
Sarah, jookse!
747
01:04:39,254 --> 01:04:40,714
Sarah, roni sisse.
- Sisse!
748
01:05:06,614 --> 01:05:08,408
Dani, saa ühest asjast aru.
749
01:05:09,034 --> 01:05:11,327
Sa ei tohi selliseid lollusi teha.
750
01:05:11,703 --> 01:05:14,164
Sa ei tohi endaga riskida.
751
01:05:14,205 --> 01:05:16,332
Ta oleks Sarah tapnud.
- Sel pole tähtsust!
752
01:05:16,708 --> 01:05:18,376
Millal sa ometi aru saad?
753
01:05:18,877 --> 01:05:23,089
Kõik saavad surma, kui sina ellu ei jää.
754
01:05:30,138 --> 01:05:31,639
Tal on õigus.
755
01:05:32,265 --> 01:05:33,600
Mida?
756
01:05:39,439 --> 01:05:40,648
Tere, poisid.
757
01:05:41,316 --> 01:05:42,567
Tulite kõik seda pasarahet vaatama?
758
01:05:42,942 --> 01:05:44,486
Mis kurat siin juhtus?
759
01:05:44,861 --> 01:05:48,573
Kinnipeetav pääses vabaks,
avas puurid, seal on täielik kaos.
760
01:05:49,657 --> 01:05:51,242
Ma tunnistan,
761
01:05:51,284 --> 01:05:53,995
et palvetasin 5 minutiga rohkem,
kui kogu elus.
762
01:05:54,037 --> 01:05:55,330
Saan aru.
763
01:05:56,122 --> 01:05:57,290
Kuulge,
764
01:05:57,832 --> 01:06:00,627
ega te ei tea, kust ma kopteri saaks?
765
01:06:07,759 --> 01:06:09,594
Me oleme koordinaatide kohal.
766
01:06:11,137 --> 01:06:12,764
Maandun kildi kaugusele.
767
01:06:35,745 --> 01:06:37,414
CARLI KANGAPOOD
768
01:06:37,455 --> 01:06:39,791
Nii et Carl? See ongi plaan?
769
01:06:40,583 --> 01:06:42,919
Carl ongi salapärane sõnumisaatja.
770
01:07:08,778 --> 01:07:10,447
Ei!
771
01:07:10,488 --> 01:07:12,032
Ei!
772
01:07:14,451 --> 01:07:15,827
Sarah Connor.
773
01:07:16,870 --> 01:07:17,370
Sarah!
774
01:07:18,288 --> 01:07:19,706
Ma löön su maha!
775
01:07:19,748 --> 01:07:20,749
Ma löön su maha!
776
01:07:20,790 --> 01:07:22,667
Mida perset sa teed?
777
01:07:22,709 --> 01:07:23,793
Las ma teen seda!
- Ei.
778
01:07:24,210 --> 01:07:26,296
Sarah, sa pead maha rahunema.
779
01:07:26,338 --> 01:07:28,006
See asi tappis Johni!
780
01:07:30,008 --> 01:07:31,134
On see tõsi?
781
01:07:31,176 --> 01:07:32,218
Jah.
782
01:07:33,094 --> 01:07:34,429
Aga ma pole see, milleks sa mind pead.
783
01:07:34,471 --> 01:07:36,598
Ma löön su maha, kuradi türapea!
784
01:07:36,639 --> 01:07:37,724
Sarah, Sarah.
785
01:07:37,766 --> 01:07:39,642
Kui see mees saab meid aidata...
- Mitte mees.
786
01:07:39,684 --> 01:07:41,102
Terminaator.
787
01:07:41,603 --> 01:07:44,314
Tulista talle näkku ja näed, mis all on!
788
01:07:44,356 --> 01:07:45,857
Mul on kama, mis ta on!
789
01:07:47,567 --> 01:07:48,943
Palun.
790
01:08:07,128 --> 01:08:08,797
Nii et sa oled...
- Jah.
791
01:08:08,838 --> 01:08:11,424
Cyberdyne Systemsi Mudel 101.
792
01:08:12,425 --> 01:08:13,593
Kas tohib küsida, mis sa oled?
793
01:08:14,969 --> 01:08:15,804
Ei.
794
01:08:36,366 --> 01:08:37,367
Sarah?
795
01:08:52,173 --> 01:08:55,593
Mul pole Johnist fotot.
796
01:09:00,390 --> 01:09:02,392
Ma ei teinud ühtegi.
797
01:09:06,813 --> 01:09:09,107
Ma arvasin, et...
798
01:09:13,361 --> 01:09:14,696
nad ei leiaks teda...
799
01:09:17,115 --> 01:09:19,659
kui nad ei teaks, milline ta välja näeb.
800
01:09:22,078 --> 01:09:24,873
Aga nüüd hakkan ta nägu unustama.
801
01:09:28,376 --> 01:09:29,669
Mul on kahju.
802
01:09:35,383 --> 01:09:37,260
Miks see tüdruk siis sihtmärgiks on?
803
01:09:37,844 --> 01:09:40,055
Sul pole vaja teada.
804
01:09:40,096 --> 01:09:42,432
Saad sa vähemalt öelda,
kuidas sa minu leidsid?
805
01:09:49,981 --> 01:09:51,274
Kes sulle selle andis?
806
01:10:09,334 --> 01:10:10,669
Tänan.
807
01:10:20,387 --> 01:10:21,513
Palun võta istet.
808
01:10:21,554 --> 01:10:23,139
Jäta jama.
809
01:10:30,438 --> 01:10:31,690
Kena pere.
810
01:10:32,315 --> 01:10:34,442
Kas ta on ka terminaator?
811
01:10:36,528 --> 01:10:39,364
See on su väike terminaatori jõmpsikas?
812
01:10:39,406 --> 01:10:41,116
Ta nimi on Mateo.
813
01:10:41,491 --> 01:10:44,577
Kohtasin ta ema
mõni kuu pärast Johni tapmist.
814
01:10:45,161 --> 01:10:47,706
Sina ei tohi seda nime öelda.
815
01:10:48,331 --> 01:10:49,708
Iialgi.
816
01:10:53,545 --> 01:10:55,338
Ta mees oli teda peksnud.
817
01:10:55,380 --> 01:10:57,382
Ta püüdis naise last tappa.
818
01:10:57,424 --> 01:10:59,592
Tal polnud kuhugi minna.
819
01:11:00,343 --> 01:11:02,846
Selle pere eest hoolitsemine
andis mulle sihi.
820
01:11:02,887 --> 01:11:05,140
Sest sihituna pole me keegi.
821
01:11:05,181 --> 01:11:08,810
Liigutav lugu. On selles iva ka?
822
01:11:08,852 --> 01:11:10,478
Kasvatades Mateod,
823
01:11:10,520 --> 01:11:12,230
mu poega,
824
01:11:12,272 --> 01:11:14,733
hakkasin mõistma, mille ma sinult võtsin.
825
01:11:14,774 --> 01:11:17,861
Oota. Sul tekkis südametunnistus?
826
01:11:18,945 --> 01:11:20,739
Selle ekvivalent, jah.
827
01:11:20,780 --> 01:11:22,907
See on infiltreeruja.
828
01:11:22,949 --> 01:11:24,284
See valetab.
829
01:11:24,659 --> 01:11:27,871
Pärast missiooni täitmist
polnud edasisi käske.
830
01:11:27,912 --> 01:11:30,123
20 aastat ma muudkui õppisin,
831
01:11:30,582 --> 01:11:32,751
kuidas muutuda inimlikumaks.
832
01:11:33,293 --> 01:11:34,794
Aga need sõnumid?
833
01:11:34,836 --> 01:11:37,297
Kui ajaline teisaldamine aset leiab,
834
01:11:37,339 --> 01:11:40,258
eelneb sellele mõõdetav lööklaine.
835
01:11:40,592 --> 01:11:41,760
Niimoodi,
836
01:11:41,801 --> 01:11:43,011
mitte miks.
837
01:11:43,053 --> 01:11:45,430
Et anda sulle eesmärk, Sarah.
838
01:11:45,472 --> 01:11:47,891
Arvasin, et annaks
su poja surmale tähenduse.
839
01:11:54,731 --> 01:11:57,692
Tead, mis tema surmale tähenduse annaks?
840
01:11:59,235 --> 01:12:00,236
Ei, Sarah!
841
01:12:05,658 --> 01:12:08,119
Seda saab olema Aliciale raske selgitada.
842
01:12:08,161 --> 01:12:10,246
See on terminaator!
843
01:12:10,288 --> 01:12:12,415
Ja me võitleme terminaatoriga.
844
01:12:12,457 --> 01:12:14,459
Sellisega, mida me ei suuda peatada.
845
01:12:18,046 --> 01:12:20,590
Kas sa usud saatusesse, Sarah?
846
01:12:20,632 --> 01:12:23,510
Või kas sa usud, et me suudame
muuta tulevikku iga sekundiga,
847
01:12:23,551 --> 01:12:25,387
iga tehtud valikuga?
848
01:12:26,596 --> 01:12:29,265
Sinu valik oli muuta tulevikku.
849
01:12:30,684 --> 01:12:33,687
Su valik oli hävitada Skynet.
850
01:12:34,229 --> 01:12:35,980
Sa lasid mu vabaks.
851
01:12:37,357 --> 01:12:38,817
Ja nüüd
852
01:12:39,734 --> 01:12:42,612
aitan ma sul kaitsta seda tüdrukut,
853
01:12:43,238 --> 01:12:44,906
sest see on minu valik.
854
01:12:51,371 --> 01:12:52,914
See on Alicia.
855
01:12:53,289 --> 01:12:55,417
Ta vajab mu abi sisseostudega.
856
01:13:02,132 --> 01:13:03,925
Tere, kallis.
- Tere.
857
01:13:03,967 --> 01:13:05,427
Meil on külalised.
858
01:13:05,468 --> 01:13:07,137
Külalised? Kes?
859
01:13:15,687 --> 01:13:17,188
Kas sooja vett oli piisavalt?
860
01:13:18,356 --> 01:13:20,066
Jah, aitäh.
- Tänan.
861
01:13:20,900 --> 01:13:22,235
Olge lahke.
862
01:13:24,738 --> 01:13:28,283
Carl, su sõbrad tunduvad näljased.
863
01:13:29,242 --> 01:13:32,162
Kas sooviksite võileibu
ja krõpse või midagi?
864
01:13:32,203 --> 01:13:34,080
See on hea mõte, Alicia.
865
01:13:37,917 --> 01:13:40,295
Mateo, äkki aitad oma ema?
866
01:13:40,670 --> 01:13:42,505
Muidugi, isa. Kohe.
867
01:13:49,137 --> 01:13:50,805
Nii et sa oled Carl.
868
01:13:52,015 --> 01:13:53,725
Niimoodi kõik mind kutsuvad, jah.
869
01:13:53,767 --> 01:13:56,394
Ma ei kutsu sind kunagi
mingiks kuradi Carliks.
870
01:14:00,523 --> 01:14:01,900
Nad ei tea?
871
01:14:04,861 --> 01:14:05,487
Ei.
872
01:14:05,528 --> 01:14:08,448
Ta pole märganud, et kaalud 180 kilo?
873
01:14:08,490 --> 01:14:09,991
Et sa kunagi ei maga?
874
01:14:10,033 --> 01:14:12,118
Meie suhe ei ole füüsiline.
875
01:14:12,160 --> 01:14:14,162
Talle meeldis,
et suutsin mähkmeid vahetada.
876
01:14:14,454 --> 01:14:16,456
Tõhusalt ja ilma kurtmata.
877
01:14:16,998 --> 01:14:20,210
Olen usaldusväärne, väga hea kuulaja
878
01:14:20,835 --> 01:14:22,879
ja ma olen äärmiselt vaimukas.
879
01:14:26,049 --> 01:14:27,050
Hästi.
880
01:14:27,676 --> 01:14:29,803
Kuidas me selle asjanduse peatame?
881
01:14:29,844 --> 01:14:32,806
Me valime relvad ja sobiva koha,
882
01:14:32,847 --> 01:14:34,599
seame üles tapalõksu
883
01:14:34,641 --> 01:14:36,851
ja meelitame ta Dani abil kohale.
- Mida?
884
01:14:36,893 --> 01:14:38,561
Ja siis me hävitame selle.
885
01:14:38,603 --> 01:14:41,564
Ei. Ei lähe. Dani ei ole söödaks.
886
01:14:41,606 --> 01:14:42,857
Sarah'l on õigus.
887
01:14:42,899 --> 01:14:44,651
Meie üks taktikaline eelis on see,
888
01:14:44,693 --> 01:14:47,070
et terminaator näeb ainult oma missiooni.
889
01:14:47,112 --> 01:14:48,446
Kuhu iganes Dani läheb,
890
01:14:48,488 --> 01:14:49,656
sinna ta ka järgneb.
891
01:14:49,698 --> 01:14:50,782
Kuradi õige, et järgneb.
892
01:14:50,824 --> 01:14:51,950
Ja ma olen seal ootel.
893
01:14:51,991 --> 01:14:55,829
Ma ei riputa teda välja nagu mingit kitse.
894
01:14:55,870 --> 01:14:57,706
Mis su plaan on? Veel põgenemist?
895
01:14:57,747 --> 01:15:01,042
Mu plaan on ta ära peita,
kasvõi kaevandusšahti põhja, kui vaja.
896
01:15:01,084 --> 01:15:02,335
Vähemalt kuni ma...
- Jätke järele!
897
01:15:03,253 --> 01:15:05,338
Ma ei reduta kuskil kaevanduses.
898
01:15:08,717 --> 01:15:10,969
Ma ei ela ülejäänud elu hirmul olles.
899
01:15:11,011 --> 01:15:13,304
Kui ka su plaaniga sellest pikka ei tule.
900
01:15:15,473 --> 01:15:18,351
Ma tahan vastu hakata ja võidelda.
901
01:15:19,602 --> 01:15:21,021
Nii et me valime oma relvad
902
01:15:21,354 --> 01:15:22,647
ja sobiva koha.
903
01:15:22,689 --> 01:15:24,024
Me seame üles...
904
01:15:24,065 --> 01:15:25,942
Tapalõksu.
- Tapalõksu.
905
01:15:25,984 --> 01:15:28,862
Ja siis kasutame mind söödana.
906
01:15:29,571 --> 01:15:31,740
Ja siis tapame selle asjanduse.
907
01:15:33,241 --> 01:15:34,242
Nõus?
908
01:15:35,160 --> 01:15:37,996
Plaani õnnestumise tõenäosus on kõrge.
909
01:15:43,793 --> 01:15:44,794
Olgu.
910
01:15:47,505 --> 01:15:48,506
Millised relvad?
911
01:16:09,861 --> 01:16:11,529
Sa hoiad neid lihtsalt käepärast?
912
01:16:12,030 --> 01:16:14,532
Ka ilma vaenuliku tehisintellektita
913
01:16:14,574 --> 01:16:16,868
on 74% tõenäosus,
914
01:16:16,910 --> 01:16:19,329
et inimtsivilisatsioon
taandub barbariteks.
915
01:16:19,913 --> 01:16:21,539
Ja sel juhul
916
01:16:21,581 --> 01:16:24,209
on need relvad vajalikud
mu pere kaitsmiseks.
917
01:16:25,794 --> 01:16:27,337
Lisaks sellele...
918
01:16:28,338 --> 01:16:29,923
oleme Texases.
919
01:16:41,476 --> 01:16:42,727
Läks. Kiirtuld.
920
01:16:47,357 --> 01:16:49,192
Sa ootad tagasilööki.
921
01:16:49,234 --> 01:16:51,736
Keha ettepoole, käsivarred üles.
922
01:16:51,778 --> 01:16:53,029
Jalad laiemale.
923
01:16:53,071 --> 01:16:55,657
Ära õlgu krampi lase.
- Aitab sellest jamast.
924
01:16:55,699 --> 01:16:57,325
Läheme tõsiseks.
925
01:17:05,125 --> 01:17:07,502
Terminaator tappis just kogu su pere.
926
01:17:07,544 --> 01:17:09,087
Mida sa teed?
927
01:17:21,474 --> 01:17:23,518
Sa ju tead, et need relvad ei tapa seda.
928
01:17:23,560 --> 01:17:25,395
Need lihtsalt aeglustavad teda.
929
01:17:26,730 --> 01:17:29,482
Su kirjelduse järgi ta võimetest
930
01:17:29,524 --> 01:17:32,652
on parimaks võimaluseks
sõjaväeline energiarelv.
931
01:17:33,695 --> 01:17:34,696
EMP?
932
01:17:36,031 --> 01:17:37,240
Mis see on?
933
01:17:37,282 --> 01:17:39,159
Elektromagneetiline pulss.
934
01:17:39,200 --> 01:17:40,660
Kui meil oleks selline lähidistantsil,
935
01:17:40,702 --> 01:17:42,203
siis see kärsataks Rev-9 ära.
936
01:17:43,079 --> 01:17:45,165
Ma võin teada üht tüüpi.
937
01:17:45,206 --> 01:17:48,293
Õhujõudude luureohvitser Binghamis.
938
01:17:48,335 --> 01:17:51,838
151 km kaugusel.
Peaksime lahkuma pärastlõunal.
939
01:17:53,173 --> 01:17:54,174
Hästi.
940
01:17:54,674 --> 01:17:56,426
Sa oled mind jälitanud?
941
01:17:57,260 --> 01:18:00,221
Kui tahad hoida telefoni krõpsukotis,
942
01:18:00,263 --> 01:18:03,058
siis hoia seda krõpsukotis.
943
01:18:27,415 --> 01:18:28,458
Hoolitse mamma eest.
944
01:18:28,833 --> 01:18:30,293
Ma teen seda.
945
01:18:30,335 --> 01:18:31,461
Kõik saab korda.
946
01:19:10,500 --> 01:19:12,293
Mida sa neile ütlesid?
947
01:19:13,003 --> 01:19:15,922
Et teie tulek muudab selle koha ohtlikuks.
948
01:19:17,132 --> 01:19:21,553
Ja et päev, mille eest
neid hoiatasin, on käes.
949
01:19:22,762 --> 01:19:24,889
Mu minevik on mulle järele jõudnud.
950
01:19:26,599 --> 01:19:27,851
Ja...
951
01:19:30,270 --> 01:19:32,313
ma ei tule tagasi.
952
01:19:37,694 --> 01:19:39,863
Kas sa armastad neid?
953
01:19:42,198 --> 01:19:44,117
Mitte nii, nagu inimene suudab.
954
01:19:45,201 --> 01:19:47,996
Palju aastaid pidasin seda eeliseks.
955
01:19:50,248 --> 01:19:51,541
See pole seda.
956
01:19:53,835 --> 01:19:55,420
Mul on kahju.
957
01:20:05,680 --> 01:20:07,390
Tahan, et sa teaksid,
958
01:20:07,432 --> 01:20:10,560
et kui Dani on väljaspool ohtu
ja kõik möödas,
959
01:20:11,394 --> 01:20:12,979
siis ma tapan su ära.
960
01:20:14,147 --> 01:20:15,607
Ma mõistan.
961
01:21:28,179 --> 01:21:31,141
Seal on palju enamat,
kui õige värvi valimine.
962
01:21:31,182 --> 01:21:34,394
Loeb ka tekstuur, materjali kaal.
963
01:21:35,103 --> 01:21:36,604
Üks vale valik...
- Sarah...
964
01:21:36,646 --> 01:21:37,897
oled normis?
965
01:21:37,939 --> 01:21:40,150
...ja see võib hävitada
kogu toa väljanägemise.
966
01:21:40,191 --> 01:21:41,151
Kombes.
967
01:21:41,192 --> 01:21:43,111
Tuli kord mu juurde üks klient.
968
01:21:43,153 --> 01:21:46,156
Tahtis tütrekese tuppa
ühevärvilisi kardinaid.
969
01:21:46,197 --> 01:21:47,824
Ma ütlesin: "Ära tee seda."
970
01:21:48,658 --> 01:21:49,909
Sa vajad liblikaid,
971
01:21:50,493 --> 01:21:52,370
mummusid, õhupalle.
972
01:22:05,008 --> 01:22:06,551
Püsige paigal.
973
01:22:11,848 --> 01:22:13,808
Alati tore sind näha, major.
974
01:22:15,101 --> 01:22:17,771
Sind pole kunagi hea näha, Connor.
975
01:22:18,480 --> 01:22:20,482
On sul mu sünnipäevakink kaasas?
976
01:22:29,491 --> 01:22:30,658
Tead, Sarah,
977
01:22:31,326 --> 01:22:33,912
ega ma igaühe pärast
riigireetmist ei sooritaks.
978
01:22:35,914 --> 01:22:39,709
Milline on selle EMP ulatus
4. klassi karastatud sihtmärgi vastu?
979
01:22:41,002 --> 01:22:42,337
Ihukaitsja?
980
01:22:43,713 --> 01:22:45,090
Ma tegelen kardinatega.
981
01:22:46,841 --> 01:22:50,136
Ta on osa mu operatsioonitiimist.
982
01:22:50,178 --> 01:22:52,764
Ja ta peaks oma lõuad kinni hoidma.
983
01:22:54,557 --> 01:22:56,601
Major, millised kopterid on Binghamis?
984
01:22:58,311 --> 01:23:01,189
Black Hawkid ja Chinookid. Mis siis?
985
01:23:01,898 --> 01:23:02,982
Ta leidis meid üles.
986
01:23:11,658 --> 01:23:12,659
Varju!
987
01:23:15,787 --> 01:23:17,163
Major?
988
01:23:23,878 --> 01:23:25,463
Oleme sees. Sõida.
989
01:23:55,410 --> 01:23:57,620
Liikuge baasi.
Kolm kilomeetrit seda teed mööda.
990
01:23:57,954 --> 01:23:59,456
See on hetke pärast meil jälle kannul.
991
01:24:04,336 --> 01:24:05,545
Siin major Dean,
992
01:24:05,587 --> 01:24:08,757
361. luure- ja jälitusgrupist.
993
01:24:09,090 --> 01:24:11,259
Kuulutan välja THREATCON Delta.
994
01:24:11,301 --> 01:24:14,637
Olen hetkel 3 km
Binghami baasist lõunas valges kaubikus.
995
01:24:14,679 --> 01:24:16,431
Liigun läänepoolse värava suunas.
996
01:24:16,473 --> 01:24:19,893
Meid jälitab varastatud politseikopter.
997
01:24:28,443 --> 01:24:29,444
Mida kuradit?
998
01:24:30,195 --> 01:24:31,654
Kuhu me läheme?
999
01:24:31,696 --> 01:24:33,573
Kas need sõdurid seal
ei saaks meid aidata?
1000
01:24:33,615 --> 01:24:36,534
Nad suudaks seda aeglustada,
aga mitte tappa.
1001
01:24:36,576 --> 01:24:37,827
See C-5.
1002
01:24:37,869 --> 01:24:39,329
Oskad sellega lennata?
1003
01:24:39,371 --> 01:24:40,455
Muidugi.
1004
01:24:41,831 --> 01:24:44,250
Te sisenete keelatud õhuruumi.
1005
01:24:44,292 --> 01:24:46,586
Pöörake ümber või me avame tule.
1006
01:24:49,547 --> 01:24:50,632
Olge valmis.
1007
01:24:57,389 --> 01:24:58,723
Mida kuradit?
1008
01:24:58,765 --> 01:24:59,766
Vabalt!
1009
01:25:00,558 --> 01:25:02,977
Need inimesed on lepingulised. Omad.
1010
01:25:04,396 --> 01:25:07,232
Ma teen, mida suudan,
et teid katta, kuni õhku tõusete.
1011
01:25:18,493 --> 01:25:20,912
Neil pole luba! Pidage nad kinni!
1012
01:25:31,965 --> 01:25:34,134
SKANNIMINE
1013
01:25:34,926 --> 01:25:35,969
Me oleme jälle radaril.
1014
01:25:40,765 --> 01:25:41,641
Varju!
1015
01:25:46,896 --> 01:25:48,314
Ära puutu mind.
1016
01:26:22,390 --> 01:26:23,391
Mul on moon otsas.
1017
01:26:41,576 --> 01:26:42,410
Carl!
1018
01:27:26,955 --> 01:27:28,581
Vabandust su kuuri pärast.
1019
01:27:32,252 --> 01:27:34,129
Bridge 42, siin Viper 16.
1020
01:27:34,170 --> 01:27:35,338
Püsige asendis.
1021
01:27:35,380 --> 01:27:37,257
Loodetavasti ei tulista nad meid alla.
1022
01:27:37,298 --> 01:27:39,801
Noble Eagle Ops, siin Viper 16.
- Kuhu läheme?
1023
01:27:39,843 --> 01:27:41,761
Selle mõtleme järgmiseks välja.
1024
01:27:41,803 --> 01:27:44,514
Aga need Humveed on langevarjudega,
1025
01:27:44,556 --> 01:27:46,016
nii et hüppame välja
1026
01:27:46,057 --> 01:27:47,809
ja leiame kauge koha, kus EMP-d kasutada.
1027
01:27:48,560 --> 01:27:50,020
Meil on probleem.
1028
01:27:58,111 --> 01:27:58,945
Niisiis...
1029
01:27:59,654 --> 01:28:02,032
kui me võitleme ilma nendeta,
1030
01:28:02,073 --> 01:28:03,199
kas me suudame võita?
1031
01:28:03,241 --> 01:28:04,868
Relvade põhjal, mis meil on,
1032
01:28:04,909 --> 01:28:07,037
pakun edu võimaluseks 12%.
1033
01:28:11,166 --> 01:28:12,500
See pole null.
1034
01:28:13,126 --> 01:28:14,419
See pole ka eriti palju parem.
1035
01:28:14,461 --> 01:28:18,506
Siis peame otsima muid relvi
ja me püsime plaani juures.
1036
01:28:18,548 --> 01:28:22,677
Seame lõksu ja siis saame...
- Ei, Dani, sa ei saa seda teha.
1037
01:28:23,678 --> 01:28:24,846
Miks?
1038
01:28:25,930 --> 01:28:28,058
Sest mu poeg peaks meid kõiki päästma?
1039
01:28:28,099 --> 01:28:29,267
Ja selle ajani, mida?
1040
01:28:29,934 --> 01:28:32,062
Vaatame edasi, kui inimesed surevad?
1041
01:28:32,103 --> 01:28:34,397
Inimkonna tulevik
sõltub sinu ellujäämisest...
1042
01:28:34,439 --> 01:28:38,401
Sitta mul sellest tulevikust. Või sellest,
kes minust kunagi saada võiks.
1043
01:28:38,443 --> 01:28:41,446
Olulisem on see,
mis valikuid teeme praegu.
1044
01:28:43,490 --> 01:28:47,243
Olen näinud seda pilku liiga palju kordi.
1045
01:28:49,037 --> 01:28:50,205
Sa tundsid mind.
1046
01:28:54,626 --> 01:28:56,211
Tulevikus.
1047
01:28:57,712 --> 01:28:58,838
Jah.
1048
01:29:01,341 --> 01:29:02,967
Ma tunnen sind.
1049
01:29:03,843 --> 01:29:05,512
See olid sina,
1050
01:29:07,263 --> 01:29:10,642
kes mu pärast Kohtupäeva rusudest leidis.
1051
01:29:10,684 --> 01:29:12,435
Sina päästsid mu.
1052
01:29:42,924 --> 01:29:43,925
Kütt-Tapjad.
1053
01:29:45,885 --> 01:29:49,556
Lased mu maha,
ja me kõik sureme 10 sekundiga.
1054
01:29:50,223 --> 01:29:52,684
Seda Leegion tahabki, et me teeks.
1055
01:29:54,227 --> 01:29:55,562
Tapaks üksteist.
1056
01:30:01,317 --> 01:30:03,653
Me peaks võitlema masinatega.
1057
01:30:03,945 --> 01:30:06,656
Mis mõttega? Me ei suuda võita.
1058
01:30:06,698 --> 01:30:09,451
Leegionit polnud,
kuni inimesed selle lõid.
1059
01:30:09,492 --> 01:30:11,286
Meie ehitasime selle asjanduse.
1060
01:30:11,870 --> 01:30:13,288
Me suudame selle ka hävitada.
1061
01:30:13,913 --> 01:30:15,665
Kas me peaks pikali heitma ja surema,
1062
01:30:15,707 --> 01:30:18,168
sest mingi masin on nii otsustanud?
1063
01:30:19,210 --> 01:30:20,837
Kas see ongi me saatus?
1064
01:30:21,504 --> 01:30:23,048
Persse see saatus.
1065
01:30:44,486 --> 01:30:46,279
Mis su nimi on?
1066
01:30:46,321 --> 01:30:47,364
Grace.
1067
01:30:57,123 --> 01:30:58,375
Grace.
1068
01:30:59,334 --> 01:31:00,960
Ma olen Daniella.
1069
01:31:02,087 --> 01:31:03,421
Dani.
1070
01:31:05,548 --> 01:31:06,841
Sa päästsid mu
1071
01:31:08,134 --> 01:31:09,761
ja kasvatasid mu üles
1072
01:31:13,390 --> 01:31:15,475
ja õpetasid mind lootma.
1073
01:31:17,977 --> 01:31:21,439
Nii nagu päästsid ja õpetasid teisi.
1074
01:31:23,775 --> 01:31:26,653
Sa tegid prügikogujatest omakaitse
1075
01:31:26,695 --> 01:31:29,114
ja omakaitsest armee.
1076
01:31:29,155 --> 01:31:33,868
Me tõusime tuhast
ja võtsime oma maailma tagasi.
1077
01:31:36,579 --> 01:31:38,790
Sa õpetasid meile,
1078
01:31:39,541 --> 01:31:41,960
et pole muud saatust
1079
01:31:42,669 --> 01:31:45,547
peale selle, mille ise endale loome.
1080
01:31:50,677 --> 01:31:51,928
Dani,
1081
01:31:53,805 --> 01:31:58,727
sa ei ole tuleviku päästja tulevane ema.
1082
01:32:01,271 --> 01:32:03,356
Sina oledki tulevik.
1083
01:32:04,566 --> 01:32:06,693
Selleks Leegion su surma soovibki.
1084
01:32:10,280 --> 01:32:11,948
Ta on John.
1085
01:32:18,580 --> 01:32:20,123
Sa oled John.
1086
01:32:20,957 --> 01:32:23,376
Vabandust, et ma sulle varem ei rääkinud.
1087
01:32:24,085 --> 01:32:26,588
Aga sa ütlesid, et minevikus kohatav Dani
1088
01:32:28,048 --> 01:32:29,716
ei saaks selle teadmisega hakkama.
1089
01:32:30,175 --> 01:32:32,093
Aga sa pole enam sama Dani.
1090
01:32:34,137 --> 01:32:35,305
DE12.
1091
01:32:35,972 --> 01:32:37,515
Siin KC-320.
1092
01:32:37,974 --> 01:32:38,892
Valmis tankimiseks.
1093
01:32:39,893 --> 01:32:41,061
Kinnitage.
1094
01:32:45,690 --> 01:32:47,192
Vastu võetud, KC-320,
1095
01:32:47,233 --> 01:32:48,651
aga kas te vara ei jõudnud?
1096
01:32:52,655 --> 01:32:54,240
See on tema.
1097
01:32:54,282 --> 01:32:55,533
Me peame minema. Kohe.
1098
01:32:55,575 --> 01:32:56,576
Pane Humvees rihmad peale.
1099
01:33:44,874 --> 01:33:45,709
Grace!
1100
01:33:46,459 --> 01:33:47,669
AUTOPILOOT SISSE LÜLITATUD
1101
01:33:56,928 --> 01:33:57,762
Dani!
1102
01:34:05,729 --> 01:34:06,563
Dani!
1103
01:34:10,025 --> 01:34:11,151
Persse.
1104
01:34:18,491 --> 01:34:20,326
Ava lastiruum.
1105
01:35:05,288 --> 01:35:06,581
Ma toon Sarah!
1106
01:35:10,794 --> 01:35:12,253
Sarah! Uks?
1107
01:35:12,295 --> 01:35:13,171
Kinni kiilunud!
1108
01:36:10,103 --> 01:36:11,938
Rihmad.
1109
01:36:53,313 --> 01:36:54,397
Raisk!
1110
01:36:58,026 --> 01:36:59,110
Mis toimub?
1111
01:37:08,536 --> 01:37:10,497
Grace! Kus ta on?
1112
01:37:10,830 --> 01:37:12,165
Ma ei näe teda.
1113
01:37:13,333 --> 01:37:14,668
Persse.
1114
01:37:26,763 --> 01:37:29,057
Veel kaks. Nad toovad need ära.
1115
01:37:29,849 --> 01:37:30,975
Mehed!
1116
01:37:35,939 --> 01:37:37,023
Mis pask see on?
1117
01:37:55,083 --> 01:37:56,501
Jumal hoidku! Grace.
1118
01:37:57,210 --> 01:37:59,212
Arvasin, et oled surnud.
- Liiga suur kiirus.
1119
01:38:28,992 --> 01:38:31,411
Kolm, kaks, üks!
1120
01:38:34,622 --> 01:38:35,915
Jumal hoidku!
- Oi, raisk!
1121
01:38:46,760 --> 01:38:47,802
Dani, välja.
1122
01:38:49,554 --> 01:38:50,847
See on kinni kiilunud!
1123
01:38:50,889 --> 01:38:52,015
See ei pea vastu!
1124
01:38:53,266 --> 01:38:54,642
Hoidke kinni!
1125
01:38:59,439 --> 01:39:00,565
Ei!
1126
01:39:06,821 --> 01:39:07,822
Sarah?
1127
01:39:08,740 --> 01:39:10,950
Mis on?
- Mu õlg.
1128
01:39:11,451 --> 01:39:12,744
Liigesest väljas.
1129
01:39:13,119 --> 01:39:14,746
Nii et nüüd oled siis arst?
1130
01:39:17,749 --> 01:39:18,833
Persse!
1131
01:39:31,680 --> 01:39:33,598
Ta tuleb. Me ei saa siia jääda.
1132
01:39:38,061 --> 01:39:39,270
Oi, raisk.
1133
01:39:42,691 --> 01:39:44,067
Mida ta teeb?
1134
01:39:46,361 --> 01:39:48,446
Ei, ei, Grace. Tõsiselt?
1135
01:39:49,406 --> 01:39:50,407
Kinnitage endid!
1136
01:39:51,408 --> 01:39:54,202
Muidugi. Muidu läheb veel ohtlikuks.
1137
01:40:28,945 --> 01:40:30,739
Püüa tuled üles leida.
1138
01:40:42,375 --> 01:40:43,376
Pikali!
1139
01:40:48,631 --> 01:40:51,676
Seal taga on langevari. Võta see.
1140
01:40:51,718 --> 01:40:53,970
Me saame ta sisse mässida.
1141
01:40:57,432 --> 01:40:58,808
Kuula mind.
1142
01:40:58,850 --> 01:41:01,811
Kui see tuleb, siis tõmba nöörist.
1143
01:41:01,853 --> 01:41:02,854
Sellest.
1144
01:41:02,896 --> 01:41:06,066
Ja siis ujud sellest mööda, pinnale.
1145
01:41:06,941 --> 01:41:07,942
Hästi.
1146
01:41:08,860 --> 01:41:09,861
Hästi.
1147
01:42:04,958 --> 01:42:05,959
Grace.
1148
01:42:15,051 --> 01:42:16,344
Kus see on?
1149
01:42:16,386 --> 01:42:17,846
Ma ei tea. Kaotasin ta silmist.
1150
01:42:17,887 --> 01:42:19,472
Me ei või siia jääda.
1151
01:42:19,514 --> 01:42:21,057
Me peame minema.
1152
01:42:21,099 --> 01:42:22,225
Olgu peale.
1153
01:42:29,232 --> 01:42:31,026
Kas sa jõuad sinna üles ronida?
1154
01:42:31,067 --> 01:42:32,068
Ma ei tea.
1155
01:42:45,040 --> 01:42:46,791
See on lukus.
1156
01:42:46,833 --> 01:42:48,084
Las ma proovin.
1157
01:42:58,011 --> 01:42:59,012
Grace.
1158
01:43:00,221 --> 01:43:01,181
Oota.
1159
01:43:02,766 --> 01:43:05,101
Seal võib olla mõni teine uks.
1160
01:43:07,937 --> 01:43:09,272
Raisk.
1161
01:43:10,940 --> 01:43:12,108
Grace!
1162
01:43:14,319 --> 01:43:15,737
Dani, sa pead põgenema.
1163
01:43:16,905 --> 01:43:18,198
Pead põgenema. Me ei suuda sind kaitsta.
1164
01:43:18,239 --> 01:43:19,282
Mida?
1165
01:43:21,785 --> 01:43:25,455
Olen meist ainus, kes veel lüüa jaksab.
1166
01:43:27,332 --> 01:43:28,625
On veel üks relv.
1167
01:43:30,126 --> 01:43:31,086
Mida?
1168
01:43:31,127 --> 01:43:32,504
Mu jõuallikas.
1169
01:43:34,673 --> 01:43:37,842
Kuidas me selle sind tapmata kätte saame?
1170
01:43:39,594 --> 01:43:41,346
Ei saagi.
- Ei!
1171
01:44:03,034 --> 01:44:03,868
Mida?
1172
01:44:25,890 --> 01:44:27,767
Sa näed kohutav välja.
1173
01:44:27,809 --> 01:44:29,936
Mul on vähemalt terve nägu veel alles.
1174
01:44:31,980 --> 01:44:33,940
Sa jätsid selle lennukisse.
1175
01:44:36,985 --> 01:44:38,778
Ma ei saa sellest uksest sisse.
1176
01:45:13,146 --> 01:45:15,023
Lähme! Kiiresti!
1177
01:45:17,400 --> 01:45:18,860
Me peame liikuma.
1178
01:45:18,902 --> 01:45:20,320
Ta pole meist kaugel.
1179
01:45:20,362 --> 01:45:21,446
Ei.
1180
01:45:22,489 --> 01:45:24,366
Me hakkame vastu siinsamas.
1181
01:45:26,576 --> 01:45:28,536
Siin ongi meie tapalõks.
1182
01:45:43,343 --> 01:45:44,552
Dani.
1183
01:45:49,474 --> 01:45:51,059
Ma ei põgene!
1184
01:46:02,612 --> 01:46:04,155
Anna see tüdruk siia.
1185
01:46:05,699 --> 01:46:07,117
Ei.
1186
01:46:10,829 --> 01:46:12,455
Peaksid ta mulle andma.
1187
01:46:13,665 --> 01:46:16,126
Meid sinuga ehitati samal eesmärgil.
1188
01:46:17,002 --> 01:46:18,670
Ja Leegion on ainus tulevik.
1189
01:46:18,712 --> 01:46:20,630
Ma tulin sellisest tulevikust.
1190
01:46:21,256 --> 01:46:22,382
See kukkus läbi.
1191
01:46:25,427 --> 01:46:27,595
Ma tean, et ta on su jaoks võõras.
1192
01:46:29,431 --> 01:46:31,266
Miks sa ei võiks teda mulle anda?
1193
01:46:31,307 --> 01:46:34,686
Sest me pole masinad,
sa metallist värdjas.
1194
01:47:09,304 --> 01:47:10,096
Grace!
1195
01:47:10,597 --> 01:47:12,140
Hei! Hei!
1196
01:47:12,182 --> 01:47:13,600
Ma olen siin!
1197
01:47:24,903 --> 01:47:25,862
Liiguta.
1198
01:47:30,742 --> 01:47:31,743
Sarah!
1199
01:49:22,729 --> 01:49:23,646
Liiguta!
1200
01:50:06,314 --> 01:50:08,066
Kus Grace on?
1201
01:50:08,400 --> 01:50:09,901
Ma ei tea.
1202
01:50:12,654 --> 01:50:14,072
Seal ta on.
1203
01:50:14,781 --> 01:50:16,866
Grace! Grace!
1204
01:50:16,908 --> 01:50:18,159
Oled sa terve?
1205
01:50:22,997 --> 01:50:23,623
Grace.
1206
01:50:49,315 --> 01:50:50,442
Sarah!
1207
01:50:58,616 --> 01:51:00,118
See pole veel surnud.
1208
01:51:00,160 --> 01:51:02,495
Oota. Me peame su siit ära viima.
1209
01:51:03,872 --> 01:51:06,416
Eks? Grace, lähme.
1210
01:51:07,208 --> 01:51:09,085
Mu jõuallikas.
1211
01:51:09,127 --> 01:51:11,338
Kui lähedale jõuad, hävitab see ta võrgu.
1212
01:51:11,713 --> 01:51:13,423
Grace...
1213
01:51:14,466 --> 01:51:15,884
Ma ei suuda.
1214
01:51:15,925 --> 01:51:17,761
Jah, suudad küll.
1215
01:51:34,986 --> 01:51:36,488
Dani.
1216
01:51:36,780 --> 01:51:38,782
Selleks sa mu siia saatsidki.
1217
01:51:49,125 --> 01:51:50,627
Ei.
1218
01:51:50,669 --> 01:51:52,712
Me mõlemad teadsime, et ma ei tule tagasi.
1219
01:51:57,926 --> 01:52:00,053
Ma ei suuda.
- Dani, palun.
1220
01:52:00,095 --> 01:52:01,554
Sa päästsid mu.
1221
01:52:02,847 --> 01:52:03,973
Las ma päästan sinu.
1222
01:52:08,478 --> 01:52:09,854
Palun.
- Ei.
1223
01:52:09,896 --> 01:52:10,730
Tee seda.
1224
01:52:12,023 --> 01:52:13,066
Tee seda, Dani.
1225
01:52:23,034 --> 01:52:24,369
Mul on kahju, Grace.
1226
01:52:29,541 --> 01:52:30,959
Mul pole.
1227
01:52:42,095 --> 01:52:44,180
Sa võtsid minult kõik, värdjas!
1228
01:52:44,889 --> 01:52:45,890
Ja nüüd...
1229
01:52:52,522 --> 01:52:54,232
löön su raisa maha.
1230
01:53:21,843 --> 01:53:23,053
Kuule!
1231
01:53:23,094 --> 01:53:24,512
Tõuse püsti!
1232
01:53:24,554 --> 01:53:25,680
Aita teda!
1233
01:53:30,393 --> 01:53:31,936
Kurat küll...
1234
01:53:31,978 --> 01:53:33,063
Carl!
1235
01:53:33,104 --> 01:53:34,064
Ärka üles!
1236
01:55:12,454 --> 01:55:13,663
Johni eest.
1237
01:55:43,610 --> 01:55:45,070
SÜSTEEM KRIITILINE
1238
01:56:22,565 --> 01:56:24,359
Me tegime talle ära, Grace.
1239
01:56:28,822 --> 01:56:30,615
Sa päästsid mu.
1240
01:56:47,424 --> 01:56:48,258
Grace!
1241
01:56:50,135 --> 01:56:51,511
Grace, kullake, tule.
1242
01:56:51,553 --> 01:56:52,971
On aeg minna.
1243
01:57:04,065 --> 01:57:07,193
Tulge nüüd. Võtke oma asjad.
1244
01:57:26,713 --> 01:57:28,631
Ma ei lase tal uuesti minu eest surra.
1245
01:57:30,884 --> 01:57:33,261
Sel juhul pead valmis olema.
1246
01:57:33,737 --> 01:57:38,526
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1247
02:07:43,413 --> 02:07:45,415
Tõlkija Lauri Kaare