1 00:00:21,778 --> 00:00:28,141 KAMBOÇYA VE VİETNAM ARASINDAKİ SINIR 2 00:00:28,232 --> 00:00:31,323 48 SAAT ÖNCE 3 00:00:38,890 --> 00:00:40,357 Siktir, siktir. 4 00:00:47,031 --> 00:00:48,031 Lanet olsun. 5 00:00:59,309 --> 00:01:00,343 Çabuk olun. 6 00:01:08,244 --> 00:01:11,623 200'ÜN ÜZERİNDE ŞİRKET AN İTİBARİYLE ÇEŞİTLİ SEVİYEDE... 7 00:01:11,714 --> 00:01:14,477 ...YAPAY ZEKA İÇEREN ROBOTLAR ÜRETMEKTE. 8 00:01:14,578 --> 00:01:19,287 HEPSİ KARLI ASKERİ SÖZLEŞMELER KAZANMANIN PEŞİNDE. 9 00:01:24,578 --> 00:01:29,287 ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002 10 00:01:45,361 --> 00:01:48,005 BİNBAŞI ROBERT GREEN ROBOTİK BİRİM BAŞKANI 11 00:02:31,368 --> 00:02:32,670 - Evet? - Efendim, geldik. 12 00:02:32,703 --> 00:02:34,604 Hala devam ediyor muyuz? 13 00:02:34,638 --> 00:02:35,639 Devam ediyoruz. 14 00:02:36,808 --> 00:02:38,475 Tamam, düşünüyordum da biz... 15 00:02:39,944 --> 00:02:42,445 - Devam ediyor muyuz? - Öyle görünüyor. 16 00:02:42,479 --> 00:02:44,015 Hep böyle sıcak mı olacak? 17 00:02:44,048 --> 00:02:45,049 Sence? 18 00:02:46,117 --> 00:02:47,551 Bu nem seviyesi bilgisayarların canına okuyacak. 19 00:02:47,584 --> 00:02:48,552 Bunun için planı olan var mı? 20 00:02:48,585 --> 00:02:50,087 Bu ülkede bilgisayar yok mu sanıyorsun? 21 00:02:50,121 --> 00:02:51,388 Adam biliyor. 22 00:02:51,421 --> 00:02:53,991 Adam, şu adam, nerede peki bu adam? 23 00:02:57,829 --> 00:02:58,830 Foster ekibi mi? 24 00:02:58,863 --> 00:02:59,864 Evet. 25 00:03:02,834 --> 00:03:03,835 Ben Jantz. 26 00:03:04,769 --> 00:03:05,670 Tamam. 27 00:03:05,703 --> 00:03:07,972 Bunlar Fielding ve Kroger. 28 00:03:09,539 --> 00:03:10,540 Senin adam mı? 29 00:03:10,574 --> 00:03:11,976 Benim adam değil. 30 00:03:12,009 --> 00:03:13,077 - Adın ne? - Boller. 31 00:03:14,011 --> 00:03:15,378 Alet geldi mi? 32 00:03:15,412 --> 00:03:16,814 Eve ulaştı bile. 33 00:03:16,848 --> 00:03:17,849 Güzel. 34 00:03:27,725 --> 00:03:29,160 Ver şunu bana. 35 00:03:29,193 --> 00:03:30,627 Sakin olur musun? 36 00:03:31,662 --> 00:03:32,663 Şaka mı bu? 37 00:03:34,732 --> 00:03:36,100 Klima çalışıyor mu dostum? 38 00:03:38,169 --> 00:03:40,671 En azından bir camı açar mısın? 39 00:03:40,705 --> 00:03:43,007 Hey, böyle de iyi. 40 00:03:44,809 --> 00:03:45,810 Güzel. 41 00:04:18,709 --> 00:04:19,710 Burada iniyoruz. 42 00:04:25,615 --> 00:04:26,616 Bu ne kadar? 43 00:04:28,953 --> 00:04:29,887 Çok iyi. 44 00:04:29,921 --> 00:04:30,922 Üstü kalsın. 45 00:04:48,538 --> 00:04:49,874 Şaka mı lan bu? 46 00:04:49,907 --> 00:04:53,543 Bir hamamın üzerindeyiz. Klima yok, fan bile yok. 47 00:04:53,576 --> 00:04:55,046 - Cidden, ne bu? - Elde olan bu. 48 00:04:55,079 --> 00:04:56,080 Bu işi halledeceğiz. 49 00:04:58,816 --> 00:05:00,084 Sağ ol, Tanrım. 50 00:05:03,921 --> 00:05:05,690 Bağlantı kurmamız için hanginiz geliyor? 51 00:05:05,723 --> 00:05:07,624 Çünkü o olmadığını biliyorum. 52 00:05:07,658 --> 00:05:08,558 Ben. 53 00:05:08,591 --> 00:05:09,694 Alet edevatını al da gidelim. 54 00:05:09,727 --> 00:05:11,461 İki saatlik yolumuz var. 55 00:05:13,264 --> 00:05:16,200 Hazırlanın, senkronizasyon kurulunca iletişim kuracağız. 56 00:05:32,850 --> 00:05:33,850 Söyle. 57 00:05:34,852 --> 00:05:36,220 OPS ekibi güvende. 58 00:05:36,253 --> 00:05:38,022 Teknisyen Jantz, Alfa rotasında. 59 00:05:39,657 --> 00:05:40,657 Onaylandı. 60 00:05:47,131 --> 00:05:48,531 Kiminle konuşuyordun? 61 00:05:50,267 --> 00:05:52,269 Neden buradayız biliyorsun, değil mi? 62 00:05:52,303 --> 00:05:53,603 Evet, evet. 63 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Tabii. 64 00:06:17,261 --> 00:06:20,064 Baksana Leap, şu çekici bana atsana. 65 00:06:29,774 --> 00:06:31,842 Leap, Leap, Leap! 66 00:06:31,876 --> 00:06:33,177 Leap! 67 00:06:37,381 --> 00:06:38,182 Üzgünüm. 68 00:06:38,215 --> 00:06:39,216 Sorun değil. 69 00:06:48,726 --> 00:06:50,194 Bu alarm her gün ötüyor. 70 00:06:55,866 --> 00:06:59,602 Bak, kabalık etmek istemiyorum, tamam mı? 71 00:06:59,636 --> 00:07:00,838 Sıradan bir saat. 72 00:07:10,815 --> 00:07:12,316 Bizimle yemek yiyebilirsin, istersen. 73 00:07:29,300 --> 00:07:30,734 Burada kenara çek. 74 00:08:01,899 --> 00:08:02,900 Merhaba. 75 00:08:03,767 --> 00:08:04,768 Teşekkürler. 76 00:08:08,038 --> 00:08:10,407 Bu milyon dolarlık oyuncaklarla oynamamıza izin verip de... 77 00:08:10,441 --> 00:08:12,109 ...bizi bu çöplüğe attıklarına inanamıyorum. 78 00:08:12,143 --> 00:08:13,410 Şerefsiz dingiller. 79 00:08:13,444 --> 00:08:15,012 Bağlantı kuruldu. 80 00:08:19,216 --> 00:08:20,017 İsimlerim? 81 00:08:20,050 --> 00:08:22,286 Yeni bir dövüş programı kodluyorum. 82 00:08:22,319 --> 00:08:23,320 Dur biraz, dövüş mü? 83 00:08:24,255 --> 00:08:25,122 Bu pratik amaçlı değil. 84 00:08:25,156 --> 00:08:26,824 Bu sadece bir navigasyon testi. 85 00:08:26,857 --> 00:08:28,092 Değil mi? 86 00:08:28,125 --> 00:08:30,485 Bir silah firması için çalıştığımızın farkındasın, değil mi? 87 00:08:53,784 --> 00:08:55,504 Bunu muhtemelen uyuşturucu tacirleri kurmuş. 88 00:08:56,520 --> 00:08:57,721 İz sayısından anlaşılıyor. 89 00:08:57,755 --> 00:08:59,223 Üzerine basan insanlardan. 90 00:08:59,256 --> 00:09:00,824 Yerel halk burada olduğunu biliyor. 91 00:09:36,961 --> 00:09:39,196 Jordan, dur, Jordan! 92 00:09:39,230 --> 00:09:41,232 - Üzgünüm. - Bu da ne? 93 00:09:42,433 --> 00:09:43,434 Dikkat et. 94 00:09:45,970 --> 00:09:47,271 Lanet olsun. 95 00:09:50,507 --> 00:09:52,109 Motorun işi bitti. 96 00:09:52,142 --> 00:09:54,278 Bu saçmalık, kim yapar bunu? 97 00:09:54,311 --> 00:09:57,114 Belki daha ileri gitmemizi istemeyen biri. 98 00:09:57,147 --> 00:09:59,483 Çantalarımızı alıp geldiğimiz yoldan geri yürümeye başlasak mı? 99 00:09:59,516 --> 00:10:01,151 Yaklaşık 5 saattir yoldayız. 100 00:10:01,185 --> 00:10:03,354 - Hiçbir işaret... - Hayır, bu harita doğruysa... 101 00:10:03,387 --> 00:10:05,222 ...buralarda bir yerde ufak bir köy var. 102 00:10:05,256 --> 00:10:07,157 Haritaya doğru baktığından emin misin? 103 00:10:07,191 --> 00:10:08,025 - Jordan! - Ne? 104 00:10:08,058 --> 00:10:08,859 Kes sesini! 105 00:10:08,892 --> 00:10:10,394 Neden hep böyle ukalasın? 106 00:10:10,427 --> 00:10:13,030 - Sadece biraz... - Arkadaşlar, yapmayın. 107 00:10:13,063 --> 00:10:14,498 Haritadan şaşmayalım derim ben. 108 00:10:14,531 --> 00:10:16,333 Hava kararıyor ve Jordan haklı. 109 00:10:16,367 --> 00:10:17,935 Kilometrelerce bir şey görmedik. 110 00:10:17,968 --> 00:10:18,969 - Hadi. - Çantalarımızı alalım. 111 00:10:19,003 --> 00:10:21,805 - Yürümeye başlayalım. - Arkadaşlar, herkes... 112 00:10:21,839 --> 00:10:25,175 ...Altın Üçgen'in afyon, eroin, esrar ve kara mayınlarıyla döşeli olduğunu söyler. 113 00:10:25,209 --> 00:10:28,178 Doktor olduğumuz için bizi rahat bırakabilirler. 114 00:10:28,212 --> 00:10:31,315 Kara mayınları bizim doktor olduğumuzu anlamaz ama, Dez. 115 00:10:31,348 --> 00:10:33,384 Jordan, kapa çeneni! 116 00:10:33,417 --> 00:10:38,055 Demek istediğim, kimse sinemaya öleceğini, tecavüze uğrayacağını... 117 00:10:38,088 --> 00:10:40,291 ...ve havaya uçacağını bekleyerek gitmiyor ki! 118 00:10:40,324 --> 00:10:42,192 Haritadan bana Altın Üçgen'de olup olmadığımızı gösterir misin? 119 00:10:42,226 --> 00:10:44,295 Beni harbiden korkutmaya başladın. 120 00:10:44,328 --> 00:10:46,297 Sakinleşmelisin, tamam mı? 121 00:10:46,330 --> 00:10:48,499 Ne tarafa, Angie? Tien? 122 00:10:48,532 --> 00:10:49,199 - Bu tarafa. - Şu tarafa. 123 00:10:49,233 --> 00:10:51,201 - Aman ya. - Durun biraz. 124 00:10:51,235 --> 00:10:52,336 Bunun sonu hiç iyi olmayacak. 125 00:10:52,369 --> 00:10:54,405 - Jordan, ya bi... - Sakin ol, tamam mı? 126 00:10:54,438 --> 00:10:56,540 - Tamam mı? - Sakin ol. 127 00:10:56,573 --> 00:10:59,543 Tamam, bu belirli izleri takip edersek başımıza bir şey gelmez. 128 00:10:59,576 --> 00:11:01,812 Gelmez mi yoksa gelmeyecek mi? 129 00:11:02,646 --> 00:11:03,881 Yanımdan ayrılma, Dez. 130 00:11:18,295 --> 00:11:19,496 Buraya kuralım. 131 00:11:36,146 --> 00:11:36,980 Kroger, orada mısın? 132 00:11:37,014 --> 00:11:37,648 Duyuyor musun? 133 00:11:37,682 --> 00:11:39,049 Evet. 134 00:11:39,083 --> 00:11:40,884 Bağlantı %75'te. 135 00:11:40,918 --> 00:11:42,953 Biraz sola veya sağa kaydır. 136 00:11:45,122 --> 00:11:46,623 Mükümmel, oldu. Sabitle. 137 00:11:48,058 --> 00:11:49,626 Fielding hazır mı? 138 00:11:49,661 --> 00:11:50,662 Tamam, canlı yayındayız. 139 00:11:50,695 --> 00:11:51,528 Tamam, güzel. 140 00:11:51,562 --> 00:11:53,130 İkmal 4,5 saat sonra gelecek. 141 00:11:53,163 --> 00:11:54,331 Geri döneceğiz. 142 00:11:54,365 --> 00:11:55,366 Anlaşıldı. 143 00:11:58,268 --> 00:11:59,103 Bu ne? 144 00:11:59,136 --> 00:12:00,337 Yedek plan. 145 00:12:00,371 --> 00:12:01,505 Neyin yeden planı? 146 00:12:02,973 --> 00:12:04,174 Bağlantı? 147 00:12:04,208 --> 00:12:05,342 - Tamam. - Güzel. 148 00:12:06,543 --> 00:12:08,112 Kapa üzerine. 149 00:12:08,145 --> 00:12:10,214 Buradan toz olup gidelim. 150 00:12:12,383 --> 00:12:13,984 Konuş. 151 00:12:14,017 --> 00:12:15,953 Başlayıcılar 2-4-3-2-6-7. 152 00:12:15,986 --> 00:12:18,055 Ekibimizin kameralarına ve telsizlerine. 153 00:12:18,088 --> 00:12:19,623 Siz kimsiniz bayım? 154 00:12:19,657 --> 00:12:20,658 CIA. 155 00:12:20,692 --> 00:12:21,693 Siktir! 156 00:12:21,726 --> 00:12:26,930 Tamam. 157 00:12:29,099 --> 00:12:31,068 Tamam, içeride. 158 00:12:31,101 --> 00:12:33,170 Bunun bir dahili test için olduğunu sanıyordum, efendim. 159 00:12:33,203 --> 00:12:34,204 Bu kadar soru yeter. 160 00:12:34,238 --> 00:12:36,573 Yakından izliyorlar. O yüzden mükemmel olsun. 161 00:12:36,607 --> 00:12:38,475 Hedefler değişebilir, esnek olmaya bakın. 162 00:12:39,576 --> 00:12:43,080 Değişebilir mi? Neden söz ediyor bu? 163 00:12:43,113 --> 00:12:45,182 Kod değişikliği mi? 164 00:12:50,387 --> 00:12:51,689 Jantz. 165 00:12:51,723 --> 00:12:54,591 Hedef değişikliğiyle alakalı bir şey biliyor musun? 166 00:12:54,625 --> 00:12:55,625 Hayır, kim söyledi? 167 00:13:00,732 --> 00:13:01,666 Çeneni kapat. 168 00:13:01,699 --> 00:13:02,700 Çeneni kapalı tut! 169 00:13:15,479 --> 00:13:16,480 Siktir! 170 00:13:19,516 --> 00:13:21,552 Uyuşturucu tacirleri miydi? 171 00:13:25,389 --> 00:13:28,425 Son kez diyorum, sessiz ol! 172 00:13:33,665 --> 00:13:35,299 Angie, bunun doğru yol olduğundan emin misin? 173 00:13:35,332 --> 00:13:37,201 Kızım, dedim ya, bana bırak. 174 00:13:37,234 --> 00:13:38,268 Angie'ye haritayı kim verdi? 175 00:13:38,302 --> 00:13:40,170 En başında haritayı Angie'ye kim verdi? 176 00:13:40,204 --> 00:13:42,206 Mola verelim. 177 00:13:42,239 --> 00:13:43,373 Bir şeyler içmeliyim. 178 00:13:43,407 --> 00:13:44,408 Evet, ben de. 179 00:13:47,211 --> 00:13:51,281 Baksana Tien, ailen Şikago'da tıp okuluna gittiğin için mutlular mı? 180 00:13:51,315 --> 00:13:53,584 Umarım öyledirler. Parasını onlar ödüyor. 181 00:13:53,617 --> 00:13:55,653 Şikago'da ne kadar şey öğrenirsin bilmiyorum. 182 00:13:55,687 --> 00:13:57,554 Jordan, niye bana karşı bu kadar kabasın? 183 00:13:57,588 --> 00:14:01,225 Bak, Tien'i savunmak gerekirse orası iyi bir üniversite aslında. 184 00:14:01,258 --> 00:14:02,298 Araştırmamızı yaptık ve... 185 00:14:04,461 --> 00:14:05,730 - Bunu duydunuz mu? - Ne? 186 00:14:20,377 --> 00:14:21,044 Bu da neydi? 187 00:14:21,078 --> 00:14:22,312 Az daha bayılıyordum. 188 00:14:22,346 --> 00:14:23,614 Ben de. 189 00:14:23,647 --> 00:14:25,282 Cesur olun biraz. Birkaç çocuk işte. 190 00:14:25,315 --> 00:14:27,351 Ama silahları vardı, Jordan. 191 00:14:27,384 --> 00:14:29,386 Aslında şu an çok da kayıpmışız gibi gelmedi. 192 00:14:29,419 --> 00:14:30,755 Aman ne komik. 193 00:14:40,765 --> 00:14:42,132 Tam zamanında, beyler. 194 00:14:42,165 --> 00:14:43,467 - Hazır mıyız? - Başlamaya hazırız. 195 00:14:43,500 --> 00:14:44,635 Ekibim giriş yaptı mı? 196 00:14:45,536 --> 00:14:46,503 Ekip mi? 197 00:14:46,537 --> 00:14:47,337 Ne ekibi? 198 00:14:47,371 --> 00:14:49,106 CIA, görünüşe göre. Foster'ın emirleri. 199 00:14:49,139 --> 00:14:51,542 CIA mi? Bu iş ciddiye binmeye başladı! 200 00:14:51,575 --> 00:14:55,713 Olmamamız gereken bir ülkeye gizli bir robot ekibi indireceğiz. 201 00:14:55,747 --> 00:14:57,581 Başladığımız anda iş ciddiydi zaten. 202 00:14:59,416 --> 00:15:00,584 - Siktir. - Kapı çalmaz mısın sen. 203 00:15:00,617 --> 00:15:02,419 - Bağlandık mı? - Evet, kovboy. 204 00:15:03,655 --> 00:15:07,591 Alfa, Quebec, 9-0-0-9 Alfa, doğrulandı. 205 00:15:08,492 --> 00:15:10,494 Doğrulandı, hat temiz. 206 00:15:10,527 --> 00:15:12,596 İndirme 15 dakika içinde. 207 00:15:12,629 --> 00:15:14,164 Bağlantıları kuruyorum şimdi. 208 00:15:14,197 --> 00:15:16,466 Birden dörde bağlantı onaylandı. 209 00:15:16,500 --> 00:15:19,169 Yere indiklerinde iletişimimiz sağlam olmalı. 210 00:15:33,785 --> 00:15:34,752 Yanlış olana binmişiz. 211 00:15:34,786 --> 00:15:36,253 Bakın, bir uçak! 212 00:15:36,286 --> 00:15:37,220 İmdat! 213 00:15:37,254 --> 00:15:38,322 Uçak mı dedin? 214 00:15:38,355 --> 00:15:40,257 Angie, bizi göremezler ki. 215 00:15:51,201 --> 00:15:52,235 Dört numara hızlanıyor. 216 00:15:55,639 --> 00:15:56,841 Paraşütü tam açılmadı. 217 00:15:56,874 --> 00:15:58,442 - Patlatmamı ister misin? - Hayır! 218 00:15:58,475 --> 00:16:00,344 Civardaki herkes burada olduğumuzu öğrensin mi? 219 00:16:00,377 --> 00:16:01,378 Bırakacağız. 220 00:16:03,815 --> 00:16:05,582 İniş yaptı. 221 00:16:05,616 --> 00:16:06,617 Sinyal kayboldu. 222 00:16:07,685 --> 00:16:08,585 Binbaşı. 223 00:16:08,619 --> 00:16:09,754 Operasyona devam edin. 224 00:16:09,787 --> 00:16:11,889 Görev tamamlanana dek hiçbir ses çıkmayacak. 225 00:16:14,558 --> 00:16:15,927 Şaka yapıyor olmalısın. 226 00:16:15,960 --> 00:16:19,296 Operasyondan sonra diğer üç robata 4 numarayı öldürtürüz. 227 00:16:21,833 --> 00:16:23,467 Aktifleştirme kodlarını yolluyorum. 228 00:16:55,565 --> 00:16:58,703 1, 2 ve 3 numarayla bağlantımız sağlam. 229 00:16:58,736 --> 00:16:59,937 4 numarayla kopuk. 230 00:16:59,971 --> 00:17:01,304 - Siktir! - Ne? 231 00:17:01,338 --> 00:17:02,740 Lanet olası mühendisler! 232 00:17:02,774 --> 00:17:05,910 İletişim modüllerinin sıkıca yerleştirilmediğini söylemiştik. 233 00:17:05,943 --> 00:17:07,310 Ve modüllerle iletişimi kaybedersek... 234 00:17:07,344 --> 00:17:08,412 ...bağımsız hareket etmeye başlarlar. 235 00:17:08,445 --> 00:17:09,981 Yani üzerlerinde kontrolümüz olmaz. 236 00:17:10,014 --> 00:17:10,682 Bir nevi. 237 00:17:10,715 --> 00:17:11,716 Modülün olmaması demek onların... 238 00:17:11,749 --> 00:17:12,850 Aptal terminatörler olması demek. 239 00:17:12,884 --> 00:17:14,719 Modül olmazsa bir hedef olmaz. 240 00:17:14,752 --> 00:17:16,988 Kroger'un kullandığı terimler biraz abartılı, tamam mı? 241 00:17:17,021 --> 00:17:21,258 Şöyle açıklayayım. Onların 2 beyni var. 242 00:17:21,291 --> 00:17:24,261 Birincisi modül, yani yapay zekayı kapatan... 243 00:17:24,294 --> 00:17:26,530 ...onlarla iletişim kurduğumuz şey. 244 00:17:26,563 --> 00:17:28,632 Modül aynı zamanda sahada en iyi... 245 00:17:28,666 --> 00:17:30,001 ...kararları almalarını sağlıyor. 246 00:17:30,034 --> 00:17:32,770 Bir uçurumdan atlamak gibi... 247 00:17:32,804 --> 00:17:36,007 ...veya silah çekmek için uygun zamanı kollamak gibi. 248 00:17:36,040 --> 00:17:38,241 Hedefler koyabiliriz, emirler verebiliriz... 249 00:17:38,275 --> 00:17:39,443 ...hemen hemen her istediğimizi... 250 00:17:39,476 --> 00:17:41,713 ...onlara yaptırabiliriz... 251 00:17:41,746 --> 00:17:46,316 ...ama nihayetinde en iyi ve en etkili yolun ne olduğuna... 252 00:17:46,349 --> 00:17:48,618 ...bizim isteklerimize göre onlar karar verir. 253 00:17:48,653 --> 00:17:50,454 Yani kendi başlarına karar verebiliyorlar. 254 00:17:50,487 --> 00:17:51,656 Evet, hemen hemen. 255 00:17:51,689 --> 00:17:55,525 Şöyle bakın, bu robotların gelişmiş yapay zekaları var. 256 00:17:55,559 --> 00:17:58,029 Hepimizden çok daha zekiler yani. 257 00:17:58,062 --> 00:17:59,797 O modül bağlı değilse... 258 00:17:59,831 --> 00:18:01,565 ...tam bir bütün olmazlar, tamam mı? 259 00:18:01,598 --> 00:18:03,968 Otizmli bir insan gibi olurlar. 260 00:18:04,001 --> 00:18:07,872 Acayip zeki ama gerçek dünyada bir işe yaramaz. 261 00:18:07,905 --> 00:18:10,007 Amaçsızca aramızda dolanırlar. 262 00:18:10,041 --> 00:18:11,943 Ne olduklarını çözmeye çalışırlar. 263 00:18:11,976 --> 00:18:13,978 Ama bir ormanın ortasında pek bir şey de öğrenemezler. 264 00:18:14,011 --> 00:18:18,049 O yüzden belli nedenlerden ötürü kendi başlarına öğrenmelerine hiç izin vermedik. 265 00:18:18,082 --> 00:18:19,851 Onları şebekeden uzak tuttuk. 266 00:18:19,884 --> 00:18:22,352 Uyduyla bağladık, ama tekrarlıyorum... 267 00:18:22,385 --> 00:18:23,821 ...o modül bağlı değilse... 268 00:18:23,855 --> 00:18:25,489 ...tam bir bütün olamazlar. 269 00:18:25,522 --> 00:18:26,323 Şey gibi olurlar... 270 00:18:26,356 --> 00:18:27,357 Zombi terminatörler. 271 00:18:27,390 --> 00:18:29,359 Zombie terminatörler gibi. 272 00:18:29,392 --> 00:18:30,494 Bunu düzeltebilir miyiz? 273 00:18:30,527 --> 00:18:35,666 Son derece teknik ve şiddetli otistik hassas... 274 00:18:35,700 --> 00:18:39,569 ...ayarlamalarla elimden geleni yaparım. 275 00:18:40,738 --> 00:18:42,572 Ve... 276 00:18:45,843 --> 00:18:46,677 ...bitti. 277 00:18:46,711 --> 00:18:48,045 Bunu bir şaka mı sanıyorsun sen? 278 00:18:49,981 --> 00:18:52,482 Şunu iyi anlayın. Bu görev başarısız olursa... 279 00:18:52,516 --> 00:18:55,485 ...ve yakalanırsanız hayatınızın geri kalanını hapishanede geçirebilirsiniz. 280 00:18:55,519 --> 00:18:56,486 Sakinleşir misin? 281 00:18:56,520 --> 00:18:58,522 Pekala, oyun suratımı takınacağım senin için. 282 00:18:58,555 --> 00:18:59,757 Böyle daha mı iyi? 283 00:18:59,791 --> 00:19:01,324 Ufak bir navigasyon testi yapalım. 284 00:19:01,358 --> 00:19:03,627 BR4 olmadan hala ayarları yerinde olacak mı bakalım. 285 00:19:04,896 --> 00:19:07,330 Navigasyon bağlantısının orada buluşmalarını söyle. 286 00:19:07,364 --> 00:19:08,364 Tamam. 287 00:19:24,148 --> 00:19:26,717 Pardon, İngilizce biliyor musun? 288 00:19:26,751 --> 00:19:27,985 İngilizce? 289 00:19:28,019 --> 00:19:29,020 - Hayır mı? - Arkadaşlar. 290 00:19:33,456 --> 00:19:34,457 Bekleyin. 291 00:19:42,033 --> 00:19:45,036 Merhaba, arabanız var mı? 292 00:19:49,941 --> 00:19:50,942 Minibüs arızalandı da. 293 00:19:51,943 --> 00:19:54,611 Bir tekne lazım. 294 00:19:56,580 --> 00:19:57,915 Evet, yardımcı olur musunuz? 295 00:19:57,949 --> 00:19:59,817 Bizler tıp öğrencileriyiz. 296 00:20:01,085 --> 00:20:02,419 Gönüllüler? 297 00:20:02,452 --> 00:20:03,087 Bağışıklık. 298 00:20:03,120 --> 00:20:04,055 Hastalara yardım ediyoruz. 299 00:20:04,088 --> 00:20:04,956 Tamam, paramız var. 300 00:20:04,989 --> 00:20:06,123 - Biz... - Jordan. 301 00:20:06,157 --> 00:20:07,124 Pekala, dinle. Ona bir rehber... 302 00:20:07,158 --> 00:20:09,426 ...veya araba kiralamak istediğimizi... 303 00:20:09,459 --> 00:20:10,594 - ...ve buradan gitmek... - Belki de İngilizce'den... 304 00:20:10,627 --> 00:20:11,428 ...şaşmamalıydınız. 305 00:20:11,461 --> 00:20:13,664 Evet. Amerikalısın. Şükürler olsun. 306 00:20:13,698 --> 00:20:15,166 Dinle dostum, üzgünüm. 307 00:20:15,199 --> 00:20:16,334 Çok fena kaybolduk, tamam mı? 308 00:20:16,366 --> 00:20:19,704 Minibüsümüz manyak bir bubi tuzağının kurbanı oldu. 309 00:20:19,737 --> 00:20:21,538 Bir arabanız veya kamyonetiniz var mı? 310 00:20:21,571 --> 00:20:24,075 Bizi nehre götürürseniz karşılığını ödeyebiliriz. 311 00:20:24,108 --> 00:20:25,109 Siktir. 312 00:20:25,710 --> 00:20:27,912 Konuşmayın, tek kelime etmeyin. 313 00:20:27,945 --> 00:20:29,579 Ani hareketlerde bulunmayın. 314 00:20:29,613 --> 00:20:31,615 İçeri girin hadi, hemen. 315 00:20:31,648 --> 00:20:33,416 İngilizce konuşuyorsun. 316 00:20:44,494 --> 00:20:46,197 Tamam. Tamam. Sakin olalım. 317 00:20:46,230 --> 00:20:47,198 Kapa çeneni sen! 318 00:20:47,231 --> 00:20:48,565 Bizden biri değilsin! 319 00:20:50,935 --> 00:20:52,636 Nerelisiniz? 320 00:20:52,670 --> 00:20:54,138 Neden? 321 00:20:54,171 --> 00:20:55,572 Hey! 322 00:20:58,042 --> 00:20:59,176 Şu yönden geldik. 323 00:20:59,210 --> 00:21:00,778 5 saatlik yürüme mesafesinde. 324 00:21:00,811 --> 00:21:02,013 Angie, Angie, göster ona. 325 00:21:06,516 --> 00:21:07,517 Gidin hemen! 326 00:21:11,656 --> 00:21:12,589 Kapa çeneni! 327 00:21:12,622 --> 00:21:13,623 Hepiniz gidin... 328 00:21:15,927 --> 00:21:16,928 ...yoksa sizi gebertirim! 329 00:21:25,736 --> 00:21:26,804 İyi misin? 330 00:21:39,616 --> 00:21:41,618 Navigasyon tamamlandı. 331 00:21:41,652 --> 00:21:44,055 Verileri toplayıp inceleme için merkeze gönderin. 332 00:21:45,756 --> 00:21:47,024 - Binbaşı. - Görevi yükleyin. 333 00:21:47,058 --> 00:21:49,961 O şişko sersemin de sinirini bozmasına izin verme. 334 00:21:53,630 --> 00:21:55,066 Yeni görev, yükle hadi. 335 00:21:55,099 --> 00:21:55,900 Ağır ol biraz kovboy. 336 00:21:55,933 --> 00:21:56,834 Kod görevlerini ben yazarım burada. 337 00:21:56,867 --> 00:21:59,070 Bu benim değil, nereden geldi bu? 338 00:21:59,103 --> 00:22:00,537 Patronundan, yükle hadi. 339 00:22:00,570 --> 00:22:02,707 Hey, dur lan biraz! 340 00:22:02,740 --> 00:22:04,574 Önce bir göz atmak istiyorum. 341 00:22:04,607 --> 00:22:05,710 Buradaki öncü kod yazarı benim. 342 00:22:05,743 --> 00:22:07,778 Robotları çökertecek virüsler olabilir içinde. 343 00:22:07,812 --> 00:22:09,512 Önce bir kontrol etmek istiyorum. 344 00:22:10,915 --> 00:22:11,916 30 saniye. 345 00:22:13,050 --> 00:22:14,051 Bu benim kodum değil. 346 00:22:14,085 --> 00:22:15,820 Dinlemiyorsun, dostum. 347 00:22:15,853 --> 00:22:18,689 Kod görevlerini yazmak haftalar sürebilir. 348 00:22:20,658 --> 00:22:22,860 Binbaşı, teknisyen kodu kontrol etmek istiyor. 349 00:22:24,795 --> 00:22:26,529 Foster, kod sağlam mı? 350 00:22:28,032 --> 00:22:30,633 Kroger kontrol etsin. 15 dakikasını falan alır. 351 00:22:31,369 --> 00:22:35,973 - Fielding, beni koruma emülatörüne aktar. - Aktarıyorum. 352 00:22:36,007 --> 00:22:37,008 Aferin. 353 00:22:39,276 --> 00:22:40,811 Hey, 4 çevrimiçi oldu. 354 00:22:42,346 --> 00:22:43,646 Hasar raporu? 355 00:22:43,681 --> 00:22:46,951 İyi görünüyor ama iletişim modülü düzgün yanıt vermiyor. 356 00:22:46,984 --> 00:22:50,021 Tamam, bu görevde 8 kod boşluğu var. 357 00:22:50,755 --> 00:22:52,555 Araştırmaya başlayınca olmayacaklar muhtemelen. 358 00:22:52,589 --> 00:22:53,891 Ne kadar sürer? 359 00:22:53,924 --> 00:22:55,292 10-12 saat kadar. 360 00:22:55,326 --> 00:22:56,894 Daha hızlı yap. 361 00:22:56,927 --> 00:22:58,729 Biraz dinlenmeliyim dostum. 362 00:22:58,763 --> 00:23:00,597 Uçuştan sonra hala kendime gelemedim. 363 00:23:02,767 --> 00:23:05,136 Şimdi düzelt, sonra uyursun. 364 00:23:05,169 --> 00:23:06,569 Anlaşıldı mı? 365 00:23:14,745 --> 00:23:18,816 Bizi evine aldığın için sağ ol. 366 00:23:18,849 --> 00:23:22,253 Sabah olunca hemen buradan gideceğiz. 367 00:23:22,286 --> 00:23:25,222 Sorun değil. Yemeğim var, paylaşırız. 368 00:23:44,775 --> 00:23:46,744 Havalı bir şey göstereyim mi? 369 00:23:46,777 --> 00:23:49,646 Hangi özel birliktendin? 370 00:23:49,680 --> 00:23:50,681 Dövmen. 371 00:23:53,217 --> 00:23:54,752 Bu adam bir deniz komandosu. 372 00:23:57,054 --> 00:23:58,355 Dövmesi sahte de olabilir. 373 00:24:00,391 --> 00:24:02,093 Bence bu adam yalancının teki. 374 00:24:03,694 --> 00:24:08,332 Sana dediğim gibi çeneni kapalı tutsaydın bu daha iyi bitebilirdi. 375 00:24:08,365 --> 00:24:11,368 Evet ama bence gerçek bir deniz komandosu... 376 00:24:11,402 --> 00:24:14,271 ...bu durumla gayet iyi başa çıkardı. 377 00:24:14,305 --> 00:24:15,372 - Tamam. - Durun! 378 00:24:16,941 --> 00:24:18,242 Bugünlük bu kadar yeter. 379 00:24:19,376 --> 00:24:20,945 Hepimiz için. 380 00:24:24,448 --> 00:24:26,283 Otur. 381 00:24:26,317 --> 00:24:27,151 Üzgünüm. 382 00:24:27,184 --> 00:24:28,185 Hadi ama dostum. 383 00:24:30,387 --> 00:24:31,822 Özür dilerim. 384 00:24:40,998 --> 00:24:42,066 Görev sağlam. 385 00:24:44,902 --> 00:24:47,404 Daha da önemlisi, enerji çubuklarım nerede? 386 00:24:49,106 --> 00:24:50,207 Canlı yayında mıyız? 387 00:25:02,386 --> 00:25:03,687 Bu da ne? 388 00:25:03,721 --> 00:25:05,356 Yeni test parametreleri. 389 00:25:05,389 --> 00:25:08,058 Bana pek simülasyon gibi gelmedi. 390 00:25:08,092 --> 00:25:10,728 Burada tartışmaya açık kodlar var. 391 00:25:16,834 --> 00:25:18,736 Ekip önce gözcülük yapacak. 392 00:25:18,769 --> 00:25:22,129 Bölgeyi güvene alma ve ele geçirme emri üstten gelecek. 393 00:25:26,143 --> 00:25:31,015 Leap, Leap. 394 00:25:38,756 --> 00:25:40,424 Erken kalkmışsın. 395 00:25:40,457 --> 00:25:41,926 Nasıl uyudun? 396 00:25:41,959 --> 00:25:42,893 Hiç uyumadım ki. 397 00:25:42,927 --> 00:25:44,428 Hazır mısınız? 398 00:25:44,461 --> 00:25:45,863 Malzemelerinizi alın, gidiyoruz. 399 00:25:47,031 --> 00:25:48,232 Leap nerede? Gitti mi? 400 00:25:48,999 --> 00:25:51,135 Yakında döner diye umuyorum. 401 00:25:53,470 --> 00:25:55,239 Pekala çocuklar. Bekleyelim. 402 00:25:55,272 --> 00:25:57,274 Leap bu izleri herkesten daha iyi bilir, tamam mı? 403 00:25:57,308 --> 00:25:58,909 Bacağımızın kopmasından bizi ancak o kurtarabilir. 404 00:25:58,943 --> 00:26:00,377 Şaka yapıyorsun, değil mi? 405 00:26:00,411 --> 00:26:03,113 Buraya kadar canlı gelmenize şaşırdım açıkçası. 406 00:26:11,121 --> 00:26:13,924 Bang, bang, bang, bang, bang, bang! 407 00:26:13,958 --> 00:26:15,893 Bang, bang, bang, bang! 408 00:28:12,981 --> 00:28:16,802 TERCÜME: NESİN SEN? 409 00:28:26,412 --> 00:28:28,943 MODÜL: HATA - TAKILI DEĞİL 410 00:28:47,544 --> 00:28:49,012 Hemen gidin! 411 00:28:52,349 --> 00:28:55,018 Bizi Song-Ma'ya götürecek tekneyle burada buluşmalıyız. 412 00:28:55,052 --> 00:28:56,019 Bizi oraya götürebilir misin? 413 00:28:56,053 --> 00:28:58,589 Hayır, sizi minibüsünüze götüreceğim. 414 00:28:58,622 --> 00:29:00,457 Mayınlar yüzünden mi? 415 00:29:00,491 --> 00:29:03,560 Dışarıdaki elemanların burayla tekneniz arasında tarlaları var. 416 00:29:03,594 --> 00:29:05,429 Hemen gidin yoksa ölürsünüz! 417 00:29:07,097 --> 00:29:08,966 Leap'in buradan gitmemize rehberlik etmesi gerek. 418 00:29:08,999 --> 00:29:11,034 Bu bölgeyi benden daha iyi biliyor. 419 00:29:11,068 --> 00:29:12,236 Leap! 420 00:29:12,269 --> 00:29:13,337 Peki ya havaalanı? 421 00:29:13,370 --> 00:29:15,939 Dün buraya malzeme bırakan bir uçak görmüştüm. 422 00:29:45,135 --> 00:29:46,637 Hemen gidin! 423 00:29:46,671 --> 00:29:48,505 Çocuk sizi yola götürecek. 424 00:29:52,943 --> 00:29:55,145 Robotlar 12 silahlı erkek tespit etti. 425 00:29:55,179 --> 00:29:57,682 5 silahsız erkek ve 14 silahsız kadın var. 426 00:29:57,715 --> 00:29:59,650 8 de çocuk, hepsi yerel halktan. 427 00:29:59,684 --> 00:30:00,517 Ekibi aktifleştir. 428 00:30:00,551 --> 00:30:02,352 Bence bunu tekrar düşünmeliyiz. 429 00:30:05,723 --> 00:30:07,458 Bunu yapamayız. 430 00:30:10,461 --> 00:30:11,462 Ciddi misin dostum? 431 00:30:44,361 --> 00:30:45,329 Buradan gitmeliyiz. 432 00:30:45,362 --> 00:30:46,196 Nereye? 433 00:30:46,230 --> 00:30:47,030 Evet, nereye? 434 00:30:47,064 --> 00:30:48,332 Her taraftan ateş ediyorlar! 435 00:30:48,365 --> 00:30:49,366 Dışarı çıkarsak ölürüz. 436 00:30:56,741 --> 00:30:57,742 Kaç tane? 437 00:30:57,775 --> 00:30:59,376 Üç. 438 00:30:59,409 --> 00:31:01,178 Kim bunlar? 439 00:31:01,211 --> 00:31:02,412 Bilmiyorum. 440 00:31:17,628 --> 00:31:19,096 Ne bunlar? 441 00:31:20,497 --> 00:31:21,498 Siktir. 442 00:31:35,245 --> 00:31:36,446 Kim onlar? 443 00:31:37,548 --> 00:31:38,750 Bilmiyorum. 444 00:31:47,692 --> 00:31:50,160 Hey, Fielding, sakın dokunma. 445 00:31:50,513 --> 00:31:51,572 HEDEF BEKLEMEDE 446 00:31:51,663 --> 00:31:53,196 Hayır, içeri geri dön! 447 00:31:57,035 --> 00:31:58,202 - Ne yapıyorsun? - O eroin kaçakçısı değil. 448 00:31:58,236 --> 00:32:00,203 Yas tutan bir eş ve muhtemelen bir anne. 449 00:32:00,237 --> 00:32:01,005 O bir tanık! 450 00:32:01,039 --> 00:32:03,340 - Evini ve ailesini koruyor! - Emirlere karşı mı geliyorsun? 451 00:32:03,373 --> 00:32:07,578 Boş versene, Boller! 452 00:32:07,611 --> 00:32:09,146 Tekrar çevrimiçi ol. 453 00:32:14,518 --> 00:32:15,519 Oldu. 454 00:32:23,193 --> 00:32:25,797 Emirlere uymakta bir sorunun mu var, Fielding? 455 00:32:26,798 --> 00:32:27,799 Yok. 456 00:32:30,200 --> 00:32:31,669 Buna hazır değildim sadece. 457 00:32:48,753 --> 00:32:53,658 Tamam, içeri girmeliyiz. 458 00:33:20,217 --> 00:33:21,819 Sizi buradan çıkaralım hadi. 459 00:33:42,674 --> 00:33:43,741 İyi misin? 460 00:33:43,775 --> 00:33:44,775 İyi misin? 461 00:33:56,386 --> 00:33:57,587 Ona yardım etmeliyiz. 462 00:33:58,656 --> 00:34:00,725 Tamam, ben giderim. 463 00:34:02,727 --> 00:34:04,762 Hey, ne yapıyorsun? 464 00:34:04,796 --> 00:34:06,463 Orada çıkarsan ölürsün. 465 00:34:06,496 --> 00:34:07,999 Lütfen gitme. 466 00:34:08,032 --> 00:34:09,633 Sessiz ol, sessiz ol. 467 00:34:26,984 --> 00:34:28,653 Siktir! 468 00:34:28,686 --> 00:34:31,254 Kafanızı eğip beni takip edin! 469 00:34:31,288 --> 00:34:32,288 Hadi! 470 00:34:56,346 --> 00:34:57,715 Dez, kalk, kalk, kalk hadi! 471 00:35:10,862 --> 00:35:12,063 Ne yapacağız? 472 00:35:12,096 --> 00:35:13,296 Burada kalın. 473 00:35:14,899 --> 00:35:15,899 Nereye gidiyor o? 474 00:35:30,081 --> 00:35:31,716 Hey! 475 00:35:31,749 --> 00:35:32,750 Bu tarafa! 476 00:35:35,019 --> 00:35:36,620 Bu da kim böyle? 477 00:35:36,654 --> 00:35:37,955 - İptal. - Ekibi durdur. 478 00:35:40,024 --> 00:35:40,858 Bunu kayıt mı ediyoruz? 479 00:35:40,892 --> 00:35:41,926 - Evet. - Geri sar. 480 00:35:43,895 --> 00:35:44,929 İşte! 481 00:35:44,962 --> 00:35:45,963 Yakınlaştır. 482 00:35:46,864 --> 00:35:48,331 Binbaşı, bunu görüyor musunuz? 483 00:35:48,365 --> 00:35:49,566 Beklemede kalın, bekleyin. 484 00:35:51,568 --> 00:35:53,570 Bu adam da kim böyle? 485 00:36:04,048 --> 00:36:05,415 Siktir! 486 00:36:19,596 --> 00:36:20,597 Hey. 487 00:36:21,598 --> 00:36:22,599 Hey! 488 00:36:34,912 --> 00:36:35,980 Bu Mason. 489 00:36:37,849 --> 00:36:38,883 Ona doğru koşmalıyız. 490 00:36:38,916 --> 00:36:40,417 Hayır. Burada kalın. 491 00:36:40,450 --> 00:36:41,518 Kafanızı eğin. 492 00:36:42,153 --> 00:36:43,353 Burada kalın. 493 00:36:46,791 --> 00:36:47,758 Daha fazlası var. 494 00:36:47,792 --> 00:36:49,459 Binbaşı, 6 kişi daha var. 495 00:37:00,137 --> 00:37:01,772 Burada kimse yok demiştin. 496 00:37:03,107 --> 00:37:04,775 Öyle değilmiş anlaşılan. 497 00:37:04,809 --> 00:37:06,643 Bu insanlar her şeyi gördü. 498 00:37:07,577 --> 00:37:09,146 Boller, hepsini öldürün. 499 00:37:09,180 --> 00:37:10,513 Geride tanık bırakmayın. 500 00:37:10,547 --> 00:37:11,615 Anlaşıldı. 501 00:37:11,648 --> 00:37:13,516 Ekibi tekrar aktif et, geride tanık kalmayacak. 502 00:37:13,550 --> 00:37:14,218 Bunlar uyuşturucu taciri değil! 503 00:37:14,252 --> 00:37:16,519 Bunlar turist falan! 504 00:37:16,553 --> 00:37:18,923 Tacir de olabilirler. Aktif et dedim! 505 00:37:21,158 --> 00:37:22,559 Ya biz ya onlar. 506 00:37:23,227 --> 00:37:24,461 Ben bizi seçiyorum. 507 00:37:27,597 --> 00:37:29,432 Keala, hadi, Keala! 508 00:37:31,669 --> 00:37:34,071 Şu robotu aktif edip tanıkları öldür! 509 00:37:34,105 --> 00:37:35,273 Yapamam! 510 00:37:35,306 --> 00:37:36,307 Ekibin önceliği en yüksek tehditleri ortadan kaldırmak. 511 00:37:36,340 --> 00:37:38,441 Ve ateş eden şu eleman en yüksek tehdit. 512 00:37:38,475 --> 00:37:39,715 Görevleri değiştirebilir miyiz? 513 00:37:39,744 --> 00:37:41,846 Hayır, sadece koca adamın yüz taraması var. Diğerlerinin yok. 514 00:37:41,879 --> 00:37:42,646 Ve? 515 00:37:42,680 --> 00:37:44,015 Hepsinin yüz taraması lazım! 516 00:37:44,048 --> 00:37:48,185 Aksi halde her şeyi ve herkesi vurmaları için kodlamamız lazım. 517 00:37:48,219 --> 00:37:49,053 Öyle yapalım. 518 00:37:49,086 --> 00:37:49,921 Bunu yapamayız! 519 00:37:49,954 --> 00:37:51,689 - O haklı... - Yap dedim! 520 00:38:33,563 --> 00:38:34,799 Kahretsin! 521 00:38:34,832 --> 00:38:35,632 Mason. 522 00:38:35,666 --> 00:38:36,499 Kahretsin! 523 00:38:36,533 --> 00:38:37,368 Mason. 524 00:38:37,401 --> 00:38:39,270 Onları kurtaramadım! 525 00:38:39,303 --> 00:38:40,171 Kahretsin! 526 00:38:40,204 --> 00:38:41,571 Lanet olsun, hadi. 527 00:38:41,604 --> 00:38:43,240 O adam bir turist değil, Binbaşı. 528 00:38:43,274 --> 00:38:44,809 Kimliğini belirleyebildik mi? 529 00:38:45,910 --> 00:38:47,011 Verileri gönderiyorum. 530 00:38:48,779 --> 00:38:49,780 Deniz komandosu. 531 00:38:50,314 --> 00:38:52,083 Kaçak mı yoksa bizden biri mi? 532 00:38:52,116 --> 00:38:53,117 Bir telefon açacağım. 533 00:38:58,856 --> 00:38:59,991 Özel birlikten demek. 534 00:39:00,858 --> 00:39:01,926 Bu adam bir kaçaksa... 535 00:39:01,959 --> 00:39:03,995 ...harika bir saha testi olur bu. 536 00:39:04,028 --> 00:39:05,896 Evet, ben de aynı şeyi düşündüm. 537 00:39:10,101 --> 00:39:12,269 Birinci öncelik Mason. 538 00:39:12,303 --> 00:39:14,705 Tüm tanıkları öldürün. 539 00:39:14,739 --> 00:39:16,874 Birinci öncelik Mason. 540 00:39:18,142 --> 00:39:20,011 Tanıklar da öldürülecek. 541 00:39:20,044 --> 00:39:21,045 İşe koyulun. 542 00:39:24,982 --> 00:39:25,983 30 saniye. 543 00:39:35,993 --> 00:39:36,994 Siktir! 544 00:39:40,664 --> 00:39:41,664 Hadi. 545 00:39:55,012 --> 00:39:55,846 Diğerleri nerede? 546 00:39:55,880 --> 00:39:56,881 Buradayız. 547 00:40:01,052 --> 00:40:02,319 Bao ve kızları kaybettik. 548 00:40:02,353 --> 00:40:03,187 Onları gördünüz mü? 549 00:40:03,220 --> 00:40:04,055 Hayır. 550 00:40:04,088 --> 00:40:05,189 Oğlumu gördünüz mü? 551 00:40:05,222 --> 00:40:06,190 Çok hızlı gitti. 552 00:40:06,223 --> 00:40:08,893 Ormana doğru koştu. 553 00:40:08,926 --> 00:40:13,330 Hey, Keala, Keala, Leap iyi durumda, söz, tamam mı? 554 00:40:13,364 --> 00:40:14,732 O iyi. 555 00:40:14,765 --> 00:40:15,433 Onu bulacağız, tamam mı? 556 00:40:15,466 --> 00:40:18,202 Bizi buradan çıkarmalısın. Yolu sen biliyorsun, tamam mı? 557 00:40:18,235 --> 00:40:20,104 Gidelim, hemen gitmeliyiz. 558 00:40:20,137 --> 00:40:22,973 Gidelim, ben arkada kalıp sizi koruyacağım, tamam mı? 559 00:40:23,007 --> 00:40:24,007 Hadi, hadi, hadi. 560 00:42:26,230 --> 00:42:28,999 Hayatta kalan biri olanları anlatacaktır. 561 00:42:29,033 --> 00:42:30,434 Ne gördüler peki? 562 00:42:30,467 --> 00:42:32,169 Zırh giymiş 4 adam mı? 563 00:42:32,203 --> 00:42:35,172 Saha gözlem testine geldik, insanları öldürmeye değil! 564 00:42:38,309 --> 00:42:43,214 Siz yüksek maaşlı dahiler savaş makineleri üretiyorsunuz, değil mi? 565 00:42:44,782 --> 00:42:46,250 Bu silahlar gerçekten kullanıldığında ise... 566 00:42:46,283 --> 00:42:48,819 ...sanki bir şeyden haberiniz yokmuş gibi... 567 00:42:48,852 --> 00:42:51,255 ...yaygara yapıyorsunuz. 568 00:42:51,288 --> 00:42:52,289 Ama biliyorsunuz. 569 00:42:53,057 --> 00:42:55,993 Bu işi kabul ettiğiniz anda neler üreteceğinizi biliyordunuz. 570 00:42:56,961 --> 00:42:59,430 O yüzden beni yargılamadan önce... 571 00:42:59,463 --> 00:43:03,400 ...unutmayın, bu işe karışmış olan herkes... 572 00:43:03,434 --> 00:43:07,871 ...robotları uçaktan bırakan adama kadar herkes bu olanlardan sorumlu. 573 00:43:12,276 --> 00:43:16,981 Ve siz üçünüz listenin başındasınız. 574 00:43:21,919 --> 00:43:22,919 Evet, Binbaşı? 575 00:43:26,290 --> 00:43:27,091 Siktir! 576 00:43:27,124 --> 00:43:28,859 BR2 az önce birini vurdu. 577 00:43:28,892 --> 00:43:30,227 - Aman Tanrım. - Hayır. 578 00:43:32,029 --> 00:43:33,163 Siktir, siktir. 579 00:43:39,970 --> 00:43:40,971 Lanet olsun. 580 00:43:50,080 --> 00:43:51,215 Hala hayatta. 581 00:43:55,919 --> 00:43:56,954 Çabuk olun. 582 00:44:03,160 --> 00:44:04,361 Dur, lütfen. 583 00:44:05,462 --> 00:44:07,298 Ne yapıyor lan bu? 584 00:44:08,866 --> 00:44:09,600 Lütfen, lütfen. 585 00:44:09,633 --> 00:44:11,135 Lütfen, lütfen. 586 00:44:19,043 --> 00:44:22,446 Bir tıp öğrencisiymiş. 587 00:44:22,479 --> 00:44:23,280 Hepsi de tıp öğrencisi. 588 00:44:23,314 --> 00:44:26,016 İyi amaçlı bir görev için buradalar. 589 00:44:26,050 --> 00:44:27,017 O bir uyuşturucu taciri değil. 590 00:44:27,051 --> 00:44:28,152 O bir... 591 00:44:32,389 --> 00:44:33,590 Siktir. 592 00:44:33,624 --> 00:44:36,860 Aman Tanrım! 593 00:44:36,894 --> 00:44:37,894 Siktir ya. 594 00:44:38,929 --> 00:44:40,264 Sakin olun. 595 00:44:40,297 --> 00:44:43,233 Bu görev başarısız olursa hepimiz ölürüz. 596 00:44:43,267 --> 00:44:44,535 - Ciddi misin? - Hepimiz ölürüz. 597 00:44:44,568 --> 00:44:45,436 Hadi ama dostum. 598 00:44:45,469 --> 00:44:48,105 Kızı korkutuyorsun. Beni de korkutuyorsun. 599 00:44:48,138 --> 00:44:49,406 Ben de korkuyorum. 600 00:44:49,440 --> 00:44:51,542 Biz bu işin arkasındaki beyin gücüyüz. 601 00:44:51,575 --> 00:44:52,609 Bize ihtiyaçları var. 602 00:44:53,977 --> 00:44:56,213 Herkes harcanabilir, koca adam. 603 00:44:56,246 --> 00:44:58,148 Siz 3 dahi bile. 604 00:45:15,366 --> 00:45:16,367 Hey. 605 00:45:28,379 --> 00:45:30,914 Wendy, Angie ve Bao hala orada bir yerde. 606 00:45:32,583 --> 00:45:33,484 Onları bulmalıyız. 607 00:45:33,517 --> 00:45:34,651 Hayır, dostum. Öldüler. 608 00:45:34,686 --> 00:45:36,053 Böyle söyleme! 609 00:45:36,086 --> 00:45:37,221 Bir süredir silah sesi duymadık. 610 00:45:37,254 --> 00:45:39,189 Belki de tam arkamızdadırlar. 611 00:45:39,223 --> 00:45:41,392 Angie, Wendy! 612 00:45:41,425 --> 00:45:43,127 Hey! 613 00:45:43,160 --> 00:45:46,063 Buradan kurtulabiliriz, ama bunun için sessiz ol. 614 00:45:46,997 --> 00:45:50,067 Robotlarla arayı ne kadar çok açarsak... 615 00:45:50,100 --> 00:45:52,202 ...şansımız o kadar artar. 616 00:45:52,236 --> 00:45:53,237 Mason, elin. 617 00:45:56,006 --> 00:45:57,174 Elini tedavi etmeliyiz. 618 00:46:07,084 --> 00:46:08,552 BR2 bir şeye kilitlendi. 619 00:46:39,049 --> 00:46:40,117 Bu Bao! 620 00:46:41,452 --> 00:46:43,387 Hey, hey, bekle! 621 00:46:43,420 --> 00:46:45,622 Oraya çıkarsan hepimiz ölürüz. 622 00:46:45,657 --> 00:46:47,357 Gitmem gerek, bırak beni. 623 00:46:47,391 --> 00:46:48,459 Dur. 624 00:48:25,222 --> 00:48:25,857 Bu 4. 625 00:48:25,890 --> 00:48:26,791 Bağlı mı o? 626 00:48:26,824 --> 00:48:28,158 Bluetooth otomatik bağlantı. 627 00:48:28,191 --> 00:48:29,359 Bunu nasıl yapıyor? 628 00:48:29,393 --> 00:48:31,528 Geleceğe hoş geldin. Otomatik bu. 629 00:48:31,562 --> 00:48:33,564 Bu şeyler hemen her şeye bağlanabilir. 630 00:48:33,597 --> 00:48:34,666 4 numaranın iletişim modülü sinyal vermiyor. 631 00:48:34,699 --> 00:48:39,136 Ya bozuldu ya da çarpışmada hasar aldı. 632 00:48:41,873 --> 00:48:43,140 Bu da ne? 633 00:48:43,875 --> 00:48:45,342 Tüm emirleri durduruyor. 634 00:48:45,375 --> 00:48:46,778 Tamam, bir kod yollayacağım. 635 00:48:48,378 --> 00:48:50,581 Bu onu yola getirecektir. 636 00:48:50,614 --> 00:48:52,316 Bu ne be? 637 00:48:52,349 --> 00:48:53,584 Bizimle mi konuşuyor bu? 638 00:48:53,617 --> 00:48:55,452 Bağlantı hacklendi mi? 639 00:48:55,485 --> 00:48:56,620 Hayır. 640 00:48:56,654 --> 00:48:58,790 Ya düşüş sırasında yapay zekadaki koruma yandıysa? 641 00:48:58,823 --> 00:48:59,824 Yani? 642 00:49:01,625 --> 00:49:03,360 4 numaranın sistem dosyalarına bak. 643 00:49:07,197 --> 00:49:09,667 - Siktir. - Biri benimle konuşsun artık. 644 00:49:09,701 --> 00:49:10,802 Dosyalarımızı indiriyor. 645 00:49:10,835 --> 00:49:11,769 Durdurun o zaman! 646 00:49:11,803 --> 00:49:12,636 Reddediliyor! 647 00:49:12,670 --> 00:49:13,671 Ne olduğunu anlamaya çalışıyor. 648 00:49:13,705 --> 00:49:15,272 Bu bir sorun mu? 649 00:49:15,305 --> 00:49:16,506 Bu detaya zaten sahip olması lazım. 650 00:49:16,540 --> 00:49:18,843 Bence kendini yeniden başlatmaya çalışıyor. 651 00:49:18,876 --> 00:49:19,844 İndirme tamamlandı. 652 00:49:19,877 --> 00:49:22,747 Avantajı kaybetmeden önce BR4'ü yok edin. 653 00:49:22,780 --> 00:49:23,781 - Derhal. - Emredersiniz. 654 00:49:23,815 --> 00:49:24,882 Üzerinde çalışıyoruz şu an. 655 00:49:24,916 --> 00:49:26,516 Aldığım veri hiç mantıklı değil. 656 00:49:26,550 --> 00:49:28,518 Kendini imha kodunu gönderin. 657 00:49:33,290 --> 00:49:34,224 Durdurdu onu. 658 00:49:34,257 --> 00:49:34,892 Nasıl? 659 00:49:34,926 --> 00:49:37,095 - Kendini keşfediyor. - Bu hiç iyi değil. 660 00:49:37,127 --> 00:49:38,096 30 saniyelik geri sayım da neyin nesi? 661 00:49:38,128 --> 00:49:40,497 Bu bir füzyon cihazı, 3 kimyasalın karışımı. 662 00:49:40,530 --> 00:49:43,200 Patlamadan önce birleşmesi 20-30 saniye sürebiliyor. 663 00:49:43,233 --> 00:49:44,468 100 bin derecede sıcaklıkta. 664 00:49:44,501 --> 00:49:45,937 200 metrelik patlama çapı var. 665 00:49:45,970 --> 00:49:48,171 Bence olduğu yerde onu patlama iyi fikir değil. 666 00:49:48,205 --> 00:49:49,841 Neyin yanında olduğuna bakın. 667 00:49:49,874 --> 00:49:51,843 Bağlantı. 4 numarayı patlatırsak diğerlerini de kaybederiz. 668 00:49:51,876 --> 00:49:53,543 Siktir! 669 00:49:53,577 --> 00:49:55,512 Tamam, 4 numara tehlikeli mi? 670 00:49:55,545 --> 00:49:58,315 Hayır, şimdilik tehlikeli değil. 671 00:49:58,348 --> 00:49:59,182 Aman Tanrım. 672 00:49:59,216 --> 00:50:00,584 - Şimdi ne oldu? - Tamam. 673 00:50:00,617 --> 00:50:01,853 Kendini bizim sunuculara yüklüyor. 674 00:50:01,886 --> 00:50:02,887 Artık tehlikeli. 675 00:50:02,920 --> 00:50:03,721 Bağlantıyı kesiyorum. 676 00:50:03,755 --> 00:50:04,922 O bağlantıyı hemen kesin! 677 00:50:04,956 --> 00:50:05,857 Diğerlerini de kaybederiz. 678 00:50:05,890 --> 00:50:06,958 Hızlıca yükleniyor. 679 00:50:06,991 --> 00:50:08,425 Yok edin dedim! 680 00:50:08,458 --> 00:50:09,459 Lanet olsun ya. 681 00:50:10,394 --> 00:50:11,729 Bu da ne? 682 00:50:19,236 --> 00:50:21,338 Aferin kovboy. 683 00:50:21,371 --> 00:50:22,707 Ne kadarı yüklendi? 684 00:50:22,740 --> 00:50:25,409 Sen paniklemeden önce %90 filan. 685 00:50:25,442 --> 00:50:27,845 Tekrar çalıştırmak ne kadar sürer? 686 00:50:27,879 --> 00:50:29,747 Ne kadar hasar verdiğine bağlı. 687 00:50:31,683 --> 00:50:32,684 Onarın. 688 00:50:35,552 --> 00:50:37,655 Böyle işin! 689 00:50:37,689 --> 00:50:38,690 Kahretsin! 690 00:50:57,675 --> 00:50:59,911 Foster hatta, bizi hoparlöre ver. 691 00:51:03,848 --> 00:51:06,616 BR4'ün bir bağlantı yolu bulmasına izin veremeyiz. 692 00:51:06,650 --> 00:51:08,485 Verisini nereye yükledi? 693 00:51:08,518 --> 00:51:09,687 Tüm kabloları söktük az önce. 694 00:51:09,721 --> 00:51:11,354 Şu anlık bir fikrimiz yok. 695 00:51:11,388 --> 00:51:12,857 Önceliğiniz bu olsun, öğrenin. 696 00:51:12,890 --> 00:51:15,492 Çok hızlı öğreniyor, efendim. 697 00:51:15,525 --> 00:51:18,428 Bence yapay zekası korumasız şu an. 698 00:51:23,533 --> 00:51:25,002 Gözünüz üzerinde olsun. 699 00:51:25,036 --> 00:51:28,906 Diğerleri ona yakınsa 4 numarayı BFA yayınından izleyebiliriz. 700 00:51:28,940 --> 00:51:31,408 Onu nasıl kontrol altına alacaksınız? 701 00:51:31,441 --> 00:51:32,844 Bir şekilde indirmeliyiz onu. 702 00:51:32,877 --> 00:51:34,812 Kendini imha işlemini kapattı. 703 00:51:34,846 --> 00:51:35,880 Peki ya diğer BR birimleri? 704 00:51:35,913 --> 00:51:37,514 Onlar BR4'ü kapatabilirler mi? 705 00:51:38,448 --> 00:51:40,283 Diğerleri onu indirebilir. 706 00:51:40,317 --> 00:51:41,651 Yeni bir görev yazabilirim. 707 00:51:42,652 --> 00:51:43,688 BR1 insanları avlar. 708 00:51:43,721 --> 00:51:46,791 2 ve 3 numaraya da BR4'ü halletme görevini veririz. 709 00:51:47,959 --> 00:51:49,060 Yap. 710 00:51:49,093 --> 00:51:50,260 Derhal. 711 00:53:40,137 --> 00:53:41,504 Bir mayındı bu. 712 00:53:41,538 --> 00:53:43,674 - Ya Angie ise? - Ya da Mason? 713 00:54:02,559 --> 00:54:04,161 - Siktir! - Gidelim. 714 00:54:04,195 --> 00:54:05,763 Gidelim. Çabuk. Gidelim. 715 00:54:05,796 --> 00:54:07,564 Hadi, Keala, hadi. 716 00:54:07,597 --> 00:54:08,632 Gidelim. Çabuk. 717 00:54:08,666 --> 00:54:10,433 Herkes Keala'yı izlesin, tamam mı? 718 00:54:10,467 --> 00:54:11,468 Gidelim. 719 00:54:24,181 --> 00:54:25,448 Bu koku da ne? 720 00:54:26,684 --> 00:54:28,152 Amonyak. 721 00:54:28,185 --> 00:54:30,688 Kaynatırken afyonla karıştırırlar. 722 00:54:37,527 --> 00:54:38,527 Yere yatın, yere yatın! 723 00:54:41,564 --> 00:54:43,000 Leap, Leap! 724 00:54:43,034 --> 00:54:44,201 Wendy, Wendy! 725 00:54:44,235 --> 00:54:46,971 - Wendy! - Tanrım! 726 00:54:47,004 --> 00:54:48,806 Leap, Leap! 727 00:54:50,107 --> 00:54:53,510 Hepiniz öldünüz sandım. 728 00:55:02,153 --> 00:55:03,921 Angie nerede? 729 00:55:03,955 --> 00:55:05,890 Onu görmedik. 730 00:55:05,923 --> 00:55:06,924 Ya Bao? 731 00:55:12,129 --> 00:55:14,065 Kaçın! 732 00:55:41,926 --> 00:55:43,060 Dez! 733 00:55:59,143 --> 00:56:00,543 Beni duyuyor musun? 734 00:56:12,289 --> 00:56:13,891 Modül çocukta! 735 00:56:13,924 --> 00:56:15,026 Galiba 4 numaranın modülü. 736 00:56:15,059 --> 00:56:16,060 Siktir! 737 00:56:23,768 --> 00:56:24,769 Hayır! 738 00:56:30,975 --> 00:56:31,809 Hadi! 739 00:56:31,842 --> 00:56:34,011 Evet, rica ederim! 740 00:56:34,045 --> 00:56:35,346 Hadi! 741 00:57:44,248 --> 00:57:45,983 Kendini imhayı başlat. 742 00:57:47,685 --> 00:57:49,220 Patlat hadi! Patlat! 743 00:57:49,253 --> 00:57:50,754 - 30 saniye. - Siktir ya! 744 00:57:50,788 --> 00:57:51,889 Cidden mi? 745 00:58:12,376 --> 00:58:13,210 Sonuç? 746 00:58:13,244 --> 00:58:15,112 - Patlama doğrulandı. - Öldüklerini nasıl anlayacağız? 747 00:58:15,146 --> 00:58:17,448 200 metre civarındaki herkesi öldürmüştür. 748 00:58:17,481 --> 00:58:20,451 Cesetleri görene dek kimse ölü sayılmaz. 749 00:59:09,300 --> 00:59:10,300 Leap. 750 00:59:11,402 --> 00:59:12,403 Leap. 751 00:59:19,410 --> 00:59:20,811 Keala, Keala. 752 00:59:21,680 --> 00:59:25,482 Hey, hey, bakayım, bakayım. 753 00:59:30,487 --> 00:59:31,488 Yardım edin! 754 00:59:32,323 --> 00:59:34,058 Keala'nın kanaması var! 755 00:59:34,091 --> 00:59:35,960 Tamam, tamam. 756 00:59:35,993 --> 00:59:37,528 Hey, hey, benimle kal. 757 00:59:45,369 --> 00:59:47,071 Ne oldu? 758 00:59:47,104 --> 00:59:49,473 Elini çek, elini çek. 759 00:59:49,506 --> 00:59:50,507 Aman Tanrım. 760 00:59:51,542 --> 00:59:53,143 Kahretsin. 761 00:59:53,177 --> 00:59:54,378 Onu yan yatırmalıyız. 762 00:59:54,411 --> 00:59:56,146 Hadi Mason, yardım et. 763 00:59:56,180 --> 00:59:57,481 Yan yatıralım onu. 764 00:59:59,016 --> 01:00:00,351 Buraya uzatalım. 765 01:00:00,384 --> 01:00:01,952 Tamam, arkasına baskı uygula. 766 01:00:01,986 --> 01:00:04,021 Tamam, hadi. Elini buraya koy. 767 01:00:04,054 --> 01:00:05,556 Kurşun girip çıkmış. 768 01:00:05,589 --> 01:00:09,026 Böyle bir yara için yeterli ekipmanımız yok. 769 01:00:09,059 --> 01:00:11,428 Kanamayı durdurmaya çalışacağız ama... 770 01:00:12,429 --> 01:00:13,430 Ama ne? 771 01:00:15,065 --> 01:00:16,233 İyi görünmüyor. 772 01:00:20,371 --> 01:00:22,806 Keala, seni buradan götüreceğiz, tamam mı? 773 01:00:22,840 --> 01:00:24,441 Elini buraya koy. 774 01:00:25,609 --> 01:00:27,011 Dez, Dez. 775 01:00:27,044 --> 01:00:28,045 Beni duyuyor musun? 776 01:00:28,846 --> 01:00:30,147 Dez! 777 01:00:37,955 --> 01:00:39,089 Leap! 778 01:00:47,998 --> 01:00:49,466 Baban cesur bir adamdı. 779 01:01:06,650 --> 01:01:08,485 Ailesini korurken... 780 01:01:08,519 --> 01:01:09,920 ...ölen her adama saygı duyarım. 781 01:01:09,953 --> 01:01:12,056 Sen ve annen için savaştı, tamam mı? 782 01:01:14,291 --> 01:01:15,326 Benim suçum bu. 783 01:01:15,359 --> 01:01:19,063 Metal adamı ben sinirlendirdim. 784 01:01:19,096 --> 01:01:20,230 Bunu çaldım. 785 01:01:26,036 --> 01:01:28,105 Leap, Leap, bana bak. 786 01:01:28,906 --> 01:01:31,175 Bu senin suçun değil, tamam mı? 787 01:01:31,208 --> 01:01:34,978 Birkaç adam bu metal adamları köyümüze saldırmaya gönderdi. 788 01:01:35,012 --> 01:01:37,648 Senin yaptığın bir şey veya bunun yüzünden değil. 789 01:01:46,924 --> 01:01:48,892 Hadi kaldıralım. 1, 2, 3. 790 01:02:00,371 --> 01:02:02,239 Keala, yürüyebilir misin? 791 01:02:03,708 --> 01:02:05,342 Evet, yavaşça. 792 01:02:05,376 --> 01:02:06,510 - Ona yardım ederim. - Leap, Leap. 793 01:02:06,543 --> 01:02:09,980 Leap. 794 01:02:22,059 --> 01:02:23,293 Leap! 795 01:02:30,267 --> 01:02:31,267 Leap! 796 01:02:42,980 --> 01:02:43,981 Leap. 797 01:02:44,615 --> 01:02:45,683 Leap, dinle. 798 01:02:46,684 --> 01:02:49,386 Anneni buradan götürmeliyiz, tamam mı? 799 01:02:49,420 --> 01:02:52,724 Sana ihtiyacımız var, yolu tek bilen sensin. 800 01:02:52,757 --> 01:02:54,391 Yardımın gerekli, tamam mı? 801 01:03:08,505 --> 01:03:09,573 Leap, Leap. 802 01:03:35,098 --> 01:03:36,300 Söyle. 803 01:03:36,333 --> 01:03:37,201 Major, bu iş ters tepti. 804 01:03:37,234 --> 01:03:38,670 Bazı kararlar almaya başlamalıyız. 805 01:03:38,703 --> 01:03:42,606 Ormanın ortasında dolaşıp internet arayan bir robotumuz var. 806 01:03:42,639 --> 01:03:43,974 Sakin ol. 807 01:03:45,542 --> 01:03:47,712 Hala sağ olabilecek Amerikalılar... 808 01:03:47,745 --> 01:03:51,181 ...hem fiziki hem de video kanıtına sahip olabilirler. 809 01:03:51,215 --> 01:03:54,084 İki sorunu da çözmeye yetecek kadar aracım yok sahada. 810 01:03:55,352 --> 01:03:59,657 Dron desteği isteyin, bölgeyi temizleyelim. 811 01:03:59,691 --> 01:04:02,159 Dinle, bu operasyon şebekenin dışında. 812 01:04:02,192 --> 01:04:04,194 Dron desteği için telefon edersem... 813 01:04:04,228 --> 01:04:06,396 ...daha büyük sorunlarla uğraşmamız gerekebilir. 814 01:04:06,430 --> 01:04:08,031 Konumları elimizde. 815 01:04:08,065 --> 01:04:09,801 Sizi tekrar arayacağım. 816 01:04:09,834 --> 01:04:11,502 Bölgede BR1'in izini bulduk. 817 01:04:11,535 --> 01:04:12,369 BR2 de yolda. 818 01:04:12,402 --> 01:04:15,439 O çocuğun elinde bir modül vardı. 819 01:04:15,472 --> 01:04:16,573 GPS cihazı var mı? 820 01:04:16,607 --> 01:04:17,508 Var. 821 01:04:17,541 --> 01:04:19,109 O zaman neden onu izlemiyoruz? 822 01:04:19,142 --> 01:04:20,344 Çocukta olduğunu bilmiyorduk ki! 823 01:04:20,377 --> 01:04:23,280 BR4 biriminde gömülü olan GPS cihazını takip ediyorduk. 824 01:04:23,313 --> 01:04:25,048 Modülün hala BR4'e bağlı olduğunu sanıyorduk. 825 01:04:25,082 --> 01:04:26,617 O yüzden bunu düşünmedik. 826 01:04:26,650 --> 01:04:28,252 Aklımıza gelmedi hiç. 827 01:04:29,286 --> 01:04:30,521 Koduğumun amatörleri. 828 01:04:35,158 --> 01:04:36,527 Bak, bu pratiğin tüm amacı... 829 01:04:36,560 --> 01:04:40,564 ...robotların gerçek hayatta ne kadar güvenilir olduğunu görmekti. 830 01:04:40,597 --> 01:04:43,400 Çitin iki tarafında da bu duruma bakan adamlarım var ve şimdiye dek... 831 01:04:43,433 --> 01:04:46,370 ...elimizdeki tek şey silahsız bir deniz komandosunun... 832 01:04:46,403 --> 01:04:48,472 ...o robotlardan birini balyozla alt etmiş olması! 833 01:04:48,505 --> 01:04:50,842 Robotumuzu alt eden balyoz değildi. 834 01:04:50,875 --> 01:04:52,777 Devasa ve patlayıcı bir bubi tuzağı alt etti. 835 01:04:52,810 --> 01:04:54,344 Son derece eğitimli bir deniz komandosunun kurduğu. 836 01:04:54,378 --> 01:04:56,246 Ki orada olmaması gerekiyordu. 837 01:04:56,280 --> 01:04:59,249 Adamın yetki almadan robotumuzu patlattığı anda yok etti onu. 838 01:04:59,984 --> 01:05:02,854 Bölgeye dair ihtihbaratının yanlış olması da işin cabası. 839 01:05:02,887 --> 01:05:07,224 Bölgede 7 Amerikalının olması test parametrelerimizin bir parçası değildi. 840 01:05:07,257 --> 01:05:09,661 Pekala, bunu düzeltmenin bir yolunu bulacağım. 841 01:05:09,694 --> 01:05:12,494 Ama adamların BR4'ü nasıl kontrol edeceğini ya da öldüreceğini bulmalı. 842 01:05:16,366 --> 01:05:17,367 Şerefsiz. 843 01:05:19,871 --> 01:05:22,372 BR2 kampa ne zaman ulaşır? 844 01:05:22,406 --> 01:05:23,407 20-30 dakikaya. 845 01:05:23,440 --> 01:05:25,275 BR3, 4 numaraya kilitlendi mi? 846 01:05:25,309 --> 01:05:27,377 Sinyalde parazit var ama yaklaşıyor. 847 01:05:27,411 --> 01:05:28,046 Ne kadar yakın? 848 01:05:28,078 --> 01:05:29,814 BR2 patlama bölgesinde. 849 01:05:29,847 --> 01:05:31,716 BR3 ise BR4'e kilitlendi. 850 01:05:31,749 --> 01:05:33,383 Yakınlar. 851 01:05:33,417 --> 01:05:35,820 İşler yolunda gitmezse, 3 numarayı patlatmaya hazır ol. 852 01:05:59,744 --> 01:06:01,545 Yeni bir hamle bu. 853 01:06:01,578 --> 01:06:02,479 Ne demek istiyorsun? 854 01:06:02,512 --> 01:06:06,416 Dövüşme ve kendini savunmaya tasarlandı, ninja gibi kaçıp saklanmaya tasarlanmadı. 855 01:06:08,953 --> 01:06:10,688 4 numaranın bir sürü yeni yeteneği oluştu. 856 01:06:32,944 --> 01:06:35,612 Binbaşı, bence 4 numarayı yok etmek için BR3'ü patlatalım. 857 01:06:35,646 --> 01:06:36,480 Onaylandı. 858 01:06:36,513 --> 01:06:37,314 Bekleyin! 859 01:06:37,347 --> 01:06:40,350 Bu robotun belleği yeni seviye bir teknolojinin anahtarı olabilir. 860 01:06:41,019 --> 01:06:44,454 Jantz, Kroger. 3'ün BFA'sı ile 4 numaraya bağlanmaya çalışın. 861 01:06:44,488 --> 01:06:45,723 İndirebildiğiniz kadar veri indirin. 862 01:06:45,757 --> 01:06:47,190 Tamam, bağlandık. 863 01:06:49,559 --> 01:06:50,895 BR4'den bir mesaj var. 864 01:06:52,329 --> 01:06:53,463 Ne? 865 01:06:53,497 --> 01:06:54,631 Ne diyor peki? 866 01:06:55,733 --> 01:06:56,400 Teşekkür ederim mi? 867 01:06:56,433 --> 01:06:57,702 Yine kendini yüklüyor. 868 01:06:57,735 --> 01:06:59,403 İkisi arasındaki bağlantıyı kesin. 869 01:06:59,436 --> 01:07:00,504 - Oldu. - 4 yine bağlandı. 870 01:07:00,537 --> 01:07:01,638 - 3'e bağlandı. - Siktir! 871 01:07:01,673 --> 01:07:02,840 Patlat şunu! 872 01:07:02,874 --> 01:07:05,475 Binbaşı, adamınızın patlatma yetkisi yok. 873 01:07:05,509 --> 01:07:06,711 Evet, var. 874 01:07:06,744 --> 01:07:07,577 Yapın. 875 01:07:07,611 --> 01:07:08,612 Yap hadi. 876 01:07:10,647 --> 01:07:13,517 BR4, BR3'ün imha kodunu durdurdu. 877 01:07:16,486 --> 01:07:18,690 Pekala, iyi durumdayız. Onu bir şifreyle engelledim. 878 01:07:18,723 --> 01:07:19,724 10 saniye. 879 01:07:23,460 --> 01:07:24,461 Siktir! 880 01:07:26,698 --> 01:07:28,800 Bana az önce bunun olmadığını söyle. 881 01:07:28,833 --> 01:07:30,434 Olmaması gerekiyordu. 882 01:07:35,807 --> 01:07:37,541 Gittikçe akıllanıyor, değil mi? 883 01:07:38,442 --> 01:07:39,844 Evet. 884 01:07:46,616 --> 01:07:47,985 4 numara yine kendini yüklüyor. 885 01:07:48,019 --> 01:07:49,286 Lanet olsun! 886 01:07:49,319 --> 01:07:49,987 Kapatın onu! 887 01:07:50,021 --> 01:07:50,855 Siktir! 888 01:07:50,888 --> 01:07:52,322 Bağlantıyı kesin. Kes hadi! 889 01:08:00,865 --> 01:08:03,768 Ölü ya da diri BR4'ün yapay zeka verisine ihtiyacımız var. 890 01:08:03,801 --> 01:08:05,737 Programı 10 yıl ileri götürür bu. 891 01:08:05,770 --> 01:08:07,337 Evet ama ben ölü tercih ederim. 892 01:08:07,370 --> 01:08:09,006 Önceliğimiz onun tekrar bağlanmasına izin vermemek. 893 01:08:09,040 --> 01:08:11,042 Boller, nasıl düzeltiriz bunu? 894 01:08:11,075 --> 01:08:13,044 Oraya gidip onu bulmaya çalışacağım. 895 01:08:13,077 --> 01:08:16,313 Üzerine bir işaret koyarım. Dron da onu vurur. 896 01:08:16,346 --> 01:08:17,882 Bir fikrim var. 897 01:08:17,915 --> 01:08:18,950 Hey, bir dinle. 898 01:08:18,983 --> 01:08:22,787 BR3 hala çalışıyor, sadece modülü eksik. 899 01:08:22,820 --> 01:08:25,857 Burada yedek modül var. 900 01:08:25,890 --> 01:08:28,525 - Bunu 3'e takarsak... - 4 az önce onu pataklamadı mı? 901 01:08:28,558 --> 01:08:30,393 Bu yeni bir dövüş programı. 902 01:08:30,427 --> 01:08:32,395 Yeni BR güncellemeleri üzerinde çalışıyordum. 903 01:08:32,429 --> 01:08:34,699 Test edilmedi ama işe yarayacağını biliyorum. 904 01:08:34,732 --> 01:08:37,802 BR3 10 kat daha hızlı ve güçlü olacak. 905 01:08:37,835 --> 01:08:38,970 Tek sorun ise... 906 01:08:39,003 --> 01:08:42,006 ...5 saate bataryası bitebilir. 907 01:08:42,039 --> 01:08:43,074 Yedek bataryamız var mı? 908 01:08:43,107 --> 01:08:46,409 Hayır, ama BR3 için bu kadar zaman yeterli olacaktır. 909 01:08:46,443 --> 01:08:49,513 BR3, 4 numarayı indirebilse... 910 01:08:49,546 --> 01:08:53,718 ...ya da en azından lazerle işaretleyecek veya EMG kullanacak kadar oyalasa yeterli. 911 01:08:53,751 --> 01:08:54,752 Tamam. 912 01:08:55,887 --> 01:08:58,790 4 numaranın modül bilgilerini hemen BR2 ile paylaş. 913 01:09:17,942 --> 01:09:19,110 Alo? 914 01:09:19,143 --> 01:09:21,779 Ann, Ann, sakin ol. Ne oldu? 915 01:09:24,648 --> 01:09:25,983 İzleniyorsun. 916 01:09:26,017 --> 01:09:27,018 Burada kal! 917 01:09:29,921 --> 01:09:31,421 Düzinelerce insan öldürdüler. 918 01:09:31,454 --> 01:09:32,556 Bazıları Amerikalı. 919 01:09:32,589 --> 01:09:33,891 CIA, bu katliamı yönetiyor. 920 01:09:33,925 --> 01:09:36,060 Ann, hemen oradan çıkmalısın. 921 01:09:36,093 --> 01:09:39,730 Lütfen yardım et bana. 922 01:09:39,764 --> 01:09:40,665 Neredesin? 923 01:09:40,698 --> 01:09:42,066 Adresini gönderir misin? Seni çıkarmaya çalışırım. 924 01:09:42,099 --> 01:09:43,835 Tamam, şimdi yolluyorum. 925 01:09:47,738 --> 01:09:50,074 Böyle olmaması gerekiyordu, Fielding. 926 01:09:50,107 --> 01:09:52,109 Annemi aradım da. 927 01:09:52,143 --> 01:09:54,745 Annene hep çalıştığın gizli projelerden mi bahsedersin? 928 01:09:54,779 --> 01:09:56,080 Ann, neler oluyor? 929 01:09:56,113 --> 01:09:57,347 Ver o telefonu bana. 930 01:09:58,415 --> 01:10:00,417 Telefonu ver dedim. 931 01:10:03,921 --> 01:10:05,156 Ann, duyuyor musun beni? 932 01:10:10,828 --> 01:10:11,963 Ann, duyuyor musun beni? 933 01:10:30,915 --> 01:10:31,915 Hayır! 934 01:11:05,683 --> 01:11:06,683 Siktir! 935 01:11:13,791 --> 01:11:14,792 Hayır. 936 01:11:17,695 --> 01:11:18,696 Ann! 937 01:11:25,937 --> 01:11:26,938 Çık hadi. 938 01:11:29,774 --> 01:11:31,042 Canını yakmayacağım. 939 01:11:34,045 --> 01:11:35,212 Telefonu bana ver. 940 01:11:39,717 --> 01:11:41,953 Sonra da eve dönelim. 941 01:12:14,719 --> 01:12:15,720 Hayır! 942 01:12:16,988 --> 01:12:18,289 Hayır! 943 01:12:18,322 --> 01:12:19,622 Hayır! 944 01:12:46,350 --> 01:12:50,721 Annen 8 yıl önce öldü, unuttun mu? 945 01:12:50,755 --> 01:12:52,890 Yakında sona erecek. 946 01:12:52,923 --> 01:12:56,994 Sana söz, çok yakında bitecek. 947 01:12:57,028 --> 01:12:59,830 İstediğimiz şey bu, işte bu. 948 01:13:08,672 --> 01:13:09,940 Yazık oldu. 949 01:13:18,282 --> 01:13:19,683 Ann! 950 01:13:19,717 --> 01:13:21,318 Ann, neler oluyor? 951 01:13:24,388 --> 01:13:25,289 Alo? 952 01:13:25,322 --> 01:13:27,792 Kimsin lan sen? 953 01:13:27,825 --> 01:13:29,592 Ann'i telefona ver! 954 01:13:34,065 --> 01:13:35,065 Ne? 955 01:13:45,176 --> 01:13:47,610 Bravo, echo, 75-alfa. 956 01:13:47,644 --> 01:13:49,346 Onaylandı, bölge açığa çıktı. 957 01:13:49,380 --> 01:13:50,748 Şu numarayı ara. 958 01:13:50,781 --> 01:13:53,217 + 1-5-5-5-8-3-9. 959 01:13:53,250 --> 01:13:54,251 Kökten çöz. 960 01:13:56,854 --> 01:13:58,189 Fielding için endişeliyim. 961 01:13:59,957 --> 01:14:01,725 Sence bizi bırakıp gitti mi? 962 01:14:01,759 --> 01:14:03,027 Sence? 963 01:14:16,307 --> 01:14:18,008 Açığa çıktık, gidiyoruz. 964 01:14:18,042 --> 01:14:18,876 Malzemelerinizi toplayın. 965 01:14:18,909 --> 01:14:19,743 Peki ya bağlantı? 966 01:14:19,777 --> 01:14:20,377 Bağlantıyı kes. 967 01:14:20,411 --> 01:14:21,245 BR2 bizimle birlikte avlanabilir. 968 01:14:21,278 --> 01:14:22,113 Fielding nerede? 969 01:14:22,146 --> 01:14:24,115 Onu bulamadım. 970 01:14:24,148 --> 01:14:26,250 Toparlanın dedim! 5 dakikaya gidiyoruz! 971 01:14:37,761 --> 01:14:38,761 Hadi. 972 01:14:59,083 --> 01:15:00,751 Bırak onu. 973 01:15:00,784 --> 01:15:01,785 Lanet olsun. 974 01:15:17,334 --> 01:15:19,069 Yağmasa olmazdı zaten. 975 01:15:19,103 --> 01:15:22,173 Hadi. Gidelim. 976 01:15:25,743 --> 01:15:28,312 Gidin! Gidin! 977 01:16:00,377 --> 01:16:01,478 Hazır mısın? 978 01:16:15,226 --> 01:16:17,328 Çok yavaş ilerliyoruz. 979 01:16:17,361 --> 01:16:19,129 O robotlar bize yetişecek. 980 01:16:19,163 --> 01:16:21,031 Bu kayalardan birine çıkmalıyız. 981 01:16:21,065 --> 01:16:22,800 Bizi takip etmelerini zorlaştırmalıyız. 982 01:16:22,833 --> 01:16:23,834 Delirdin mi sen? 983 01:16:23,867 --> 01:16:24,768 Kayalara tırmanmamızı mı istiyorsun? 984 01:16:24,802 --> 01:16:26,170 Dez ve Keala ne olacak? 985 01:16:26,203 --> 01:16:27,404 Oraya çıkmaları mümkün değil. 986 01:16:27,438 --> 01:16:28,539 Jordan, burada kalmanı istiyorum. 987 01:16:28,572 --> 01:16:30,407 Onları bağlaman gerekecek. 988 01:16:30,441 --> 01:16:31,976 Kızlar, benimle yukarı geliyorsunuz. 989 01:16:32,009 --> 01:16:33,844 Onları çekmeme yardım edeceksiniz. 990 01:16:35,279 --> 01:16:36,780 Gidelim. 991 01:16:56,233 --> 01:16:57,901 Hadi. 992 01:16:57,935 --> 01:17:02,339 Yapabilirsin. Elini uzat. Durma. 993 01:17:03,407 --> 01:17:04,407 Hadi. 994 01:17:15,319 --> 01:17:17,321 Jordan, bunu Keala'ya bağla. 995 01:17:23,494 --> 01:17:25,029 Leap, yukarı gel dostum. 996 01:17:25,062 --> 01:17:26,597 Annenin çıkmasına yardım etmeliyiz. 997 01:17:41,078 --> 01:17:42,913 Tamam. İyi durumda. Çekin. 998 01:17:55,459 --> 01:17:58,128 Gölgelere. Çabuk. Gölgelere. 999 01:18:03,067 --> 01:18:07,338 Sorun yok. Geçti. Artık güvendesin, tamam mı? 1000 01:18:07,371 --> 01:18:08,839 Artık güvendesin. 1001 01:18:12,309 --> 01:18:15,312 En başta niye buraya gelmedik? 1002 01:18:15,346 --> 01:18:16,146 Cidden. 1003 01:18:16,180 --> 01:18:18,148 Olabildiğince çabuk işe koyulalım. 1004 01:18:26,190 --> 01:18:28,325 Burası müthiş. 1005 01:18:28,359 --> 01:18:29,927 Buraya kuracağız. 1006 01:18:31,362 --> 01:18:33,130 Pekala! Tamamdır! Çekin! 1007 01:18:33,163 --> 01:18:34,131 İyi misin? 1008 01:18:34,164 --> 01:18:35,199 Başaracaksın. 1009 01:18:37,935 --> 01:18:38,935 Hadi! 1010 01:18:47,511 --> 01:18:49,046 Nasıl görünüyor? 1011 01:18:49,079 --> 01:18:50,314 Evet, iyiyiz. 1012 01:18:53,016 --> 01:18:55,052 Tamam, BR2 burada. 1013 01:18:55,085 --> 01:18:56,620 BR4'ün modülüne yakın. 1014 01:18:57,722 --> 01:18:58,922 Bir saniye. 1015 01:19:00,491 --> 01:19:01,592 Onlardan birinin peşinde. 1016 01:19:05,996 --> 01:19:07,131 Jordan, kaç! 1017 01:19:13,203 --> 01:19:14,203 Kaç! 1018 01:19:20,511 --> 01:19:22,513 Siktir, yerimizi buldu. 1019 01:19:32,156 --> 01:19:33,725 - Çabuk, çabuk! - Kaç! 1020 01:20:07,291 --> 01:20:10,194 Jordan, geliyor, kaç, kaç! 1021 01:20:10,227 --> 01:20:11,228 Hadi, kaç hadi! 1022 01:20:15,199 --> 01:20:16,400 Ona yardım etmeliyiz! 1023 01:20:16,433 --> 01:20:17,735 Ona bir şey olmaz. Kaçıp kurtulur. 1024 01:20:17,769 --> 01:20:19,771 Hızlı o, tamam mı? Mağaralara gidelim. 1025 01:20:19,804 --> 01:20:20,604 Jordan olmadan gitmem. 1026 01:20:20,637 --> 01:20:23,207 Jordan olmadan gitmeyiz! 1027 01:20:23,240 --> 01:20:26,643 Tamam, kenardan uzaklaşalım. 1028 01:22:22,626 --> 01:22:24,628 Jordan, neredesin? 1029 01:22:57,260 --> 01:22:58,796 Hadi, hadi, hadi. 1030 01:23:15,212 --> 01:23:16,446 - Bu Jordan. - Jordan! 1031 01:23:16,480 --> 01:23:18,615 - Hadi, çabuk! - Yukarı çık! 1032 01:23:19,383 --> 01:23:21,418 - Jordan, çabuk. - Jordan, hadi. 1033 01:23:21,451 --> 01:23:22,285 Çabuk ol! 1034 01:23:22,319 --> 01:23:23,654 Çeklin, çekilin yoldan. 1035 01:23:23,688 --> 01:23:25,690 Acele et hadi. 1036 01:23:26,891 --> 01:23:29,226 Hadi. Hadi. 1037 01:23:32,797 --> 01:23:34,666 Hadi. Hadi. 1038 01:23:51,581 --> 01:23:52,884 Siktir. 1039 01:23:52,917 --> 01:23:53,918 Robot da tırmanıyor. 1040 01:24:07,932 --> 01:24:08,966 Yola devam etmeliyiz. 1041 01:24:12,469 --> 01:24:13,938 3 için modül hazır mı? 1042 01:24:15,873 --> 01:24:18,843 BFA sinyalimize bağlı bir izleme aygıtı da var. 1043 01:24:20,044 --> 01:24:21,311 Bu EMP'in. 1044 01:24:21,344 --> 01:24:22,479 Yakınında olmalısın. 1045 01:24:22,512 --> 01:24:23,613 Üçünü de indirir mi bu? 1046 01:24:23,647 --> 01:24:25,950 Bir aradalarsa ve yeterince yakınsan evet, indirir. 1047 01:24:32,389 --> 01:24:34,025 Pekala beyler, dinleyin. 1048 01:24:34,058 --> 01:24:36,661 Çünkü ben gider gitmez kaçmaya kalkabilirsiniz. 1049 01:24:38,863 --> 01:24:39,897 Bu kim biliyor musun? 1050 01:24:42,299 --> 01:24:43,300 Annem. 1051 01:24:43,868 --> 01:24:44,869 Ya sen? 1052 01:24:46,671 --> 01:24:47,872 Onlara sakın zarar verme. 1053 01:24:48,806 --> 01:24:49,807 Vermem. 1054 01:24:50,775 --> 01:24:52,576 Ama bu videoları çekenler verebilir. 1055 01:24:52,609 --> 01:24:53,643 Canın cehenneme! 1056 01:24:57,380 --> 01:24:58,916 Üzerlerinde bir dron var. 1057 01:24:58,950 --> 01:25:00,785 Bu işe başladığımızdan beri orada. 1058 01:25:00,818 --> 01:25:04,488 Bu operasyon bu odadan dışarı sızarsa ikiniz de yanarsınız... 1059 01:25:05,189 --> 01:25:08,760 ...ve bu videodaki insanlar ölür. 1060 01:25:10,327 --> 01:25:12,329 Patronlar bu yayını izliyor. 1061 01:25:13,765 --> 01:25:15,967 Bu odadaki her şeyi görüyorlar. 1062 01:25:16,000 --> 01:25:18,803 Bu yüzden akıllı olup işi batırmayın. 1063 01:25:20,370 --> 01:25:22,006 Ve sağ salim evinize dönün. 1064 01:25:22,039 --> 01:25:23,607 Kulağa nasıl geliyor? 1065 01:25:38,656 --> 01:25:42,059 Koduğumun ibnesi! Şerefsiz! 1066 01:25:44,361 --> 01:25:46,396 Siktir. Siktir. 1067 01:25:49,901 --> 01:25:50,935 Hadi. 1068 01:25:55,907 --> 01:25:56,908 Söyle. 1069 01:25:58,743 --> 01:26:00,711 Numaraları yolladım şimdi. 1070 01:26:00,745 --> 01:26:01,746 Kontrol sizde. 1071 01:26:03,446 --> 01:26:04,447 Tamamdır. 1072 01:26:08,853 --> 01:26:10,922 Hey, buldum onu. 1073 01:26:12,957 --> 01:26:14,659 Pekala yolu göster, Leap. 1074 01:26:14,692 --> 01:26:16,459 İşte, al bunu. 1075 01:26:16,493 --> 01:26:19,697 Galiba ondan kurtulduk. 1076 01:26:19,730 --> 01:26:22,399 Hayır, bizi avlıyor. 1077 01:26:22,432 --> 01:26:24,634 Eninde sonunda izimizi bulacak. 1078 01:26:25,903 --> 01:26:27,138 İlerleyelim. 1079 01:26:36,646 --> 01:26:39,717 İşte, işte, işte burası. 1080 01:27:04,574 --> 01:27:05,243 Üzgünüm. 1081 01:27:05,276 --> 01:27:07,678 - İyi misin? - Evet. 1082 01:27:11,015 --> 01:27:12,016 Bu taraftan. 1083 01:27:17,188 --> 01:27:19,623 - Dene hadi. Dene. - Ciddi misin? 1084 01:27:47,251 --> 01:27:48,618 3 numara çevrimiçi. 1085 01:27:49,987 --> 01:27:51,789 Bağlantı sağlam. 1086 01:27:51,822 --> 01:27:53,791 Yeni yazılımı aktifleştiriyorum. 1087 01:28:05,202 --> 01:28:07,772 Görünen o ki Boller 3 numaranın patlayıcı kutusunu almış. 1088 01:28:16,113 --> 01:28:17,614 Sıkıysa yakala bakalım. 1089 01:28:19,684 --> 01:28:20,952 Konuşuyor mu? 1090 01:28:20,985 --> 01:28:21,986 Güncellendi. 1091 01:28:23,955 --> 01:28:25,656 İnekler. 1092 01:28:25,690 --> 01:28:26,857 - Mason. - Söyle? 1093 01:28:26,891 --> 01:28:28,225 Durmam lazım. 1094 01:28:28,259 --> 01:28:30,493 Devam edemiyorum. 1095 01:28:30,527 --> 01:28:32,196 Hepimiz durmalıyız. 1096 01:28:33,698 --> 01:28:34,699 Tamam. 1097 01:28:43,941 --> 01:28:46,677 Böyle açıkta bekleyemeyiz. 1098 01:28:46,711 --> 01:28:48,879 Saklanacak bir yer bulmalıyız. 1099 01:28:50,681 --> 01:28:52,083 İyi iş çıkardın. 1100 01:28:52,116 --> 01:28:53,516 Baban gurur duyardı. 1101 01:28:54,952 --> 01:28:56,152 - Dez, Dez, Dez? - Sağır olmuş. 1102 01:28:58,990 --> 01:29:03,194 O şey kulaklarını vurmuş. Sağır. 1103 01:29:03,227 --> 01:29:05,595 Dez, beni duyabiliyor musun? 1104 01:29:05,628 --> 01:29:08,565 Dez, iyi misin? Beni duyuyor musun? 1105 01:29:19,642 --> 01:29:22,644 Jordan, onlar ne? 1106 01:29:23,114 --> 01:29:24,749 Niye bizi öldürmek istiyorlar? 1107 01:29:24,782 --> 01:29:25,983 Bilmiyorum. 1108 01:29:27,084 --> 01:29:28,919 Bilmiyorum. 1109 01:29:28,953 --> 01:29:33,623 Hey, korkma. Her şey düzelecek. 1110 01:29:34,725 --> 01:29:36,694 Mason bizi kurtaracak, tamam mı? 1111 01:29:38,095 --> 01:29:43,968 Olur da ölürse burdan çıkmamız için elimden geleni yapacağım, tamam mı? 1112 01:29:47,171 --> 01:29:49,572 Siktir, ışık! Işığı kapat! Kapat! 1113 01:29:54,712 --> 01:29:56,013 Bu Mason, Mason! 1114 01:30:21,305 --> 01:30:22,840 Bize yardım edebilir. 1115 01:30:24,842 --> 01:30:26,210 Hayır, edemez. 1116 01:30:26,243 --> 01:30:28,312 Kalkın hadi, gitmeliyiz. 1117 01:30:40,124 --> 01:30:41,624 Bu gece burada dinlenelim. 1118 01:30:58,242 --> 01:31:01,312 Umarım vaktimin dolduğu anlamına gelmiyordur bu. 1119 01:31:02,980 --> 01:31:05,182 Bir anlamı yok. 1120 01:31:06,717 --> 01:31:07,917 Bu bir hatırlatma. 1121 01:31:07,950 --> 01:31:12,622 Sandığım kadar akıllı olmadığıma dair. 1122 01:31:30,107 --> 01:31:31,342 Bir göreve öncülük ediyordum. 1123 01:31:35,713 --> 01:31:36,881 Ukalalık ettim. 1124 01:31:40,918 --> 01:31:42,720 Ekibim bir kapıyı patlatacaktı. 1125 01:31:44,955 --> 01:31:48,726 İstihbaratı görmezden geldim. Hepimiz tuzağa düşürüldük. 1126 01:31:48,759 --> 01:31:50,694 Bir tek ben kurtuldum. 1127 01:31:58,135 --> 01:32:02,072 Komutan bendim. Bu benim suçumdu. 1128 01:32:09,079 --> 01:32:11,849 Bana tüm arkadaşlarımın ölümüne sebep olduğumu hatırlatıyor bu. 1129 01:32:17,755 --> 01:32:21,225 Bu acıyı sonsuza dek taşımamalısın. 1130 01:32:22,860 --> 01:32:25,062 Benim için bu acını unutur musun? 1131 01:32:31,435 --> 01:32:34,238 Oğlumla geçireceğim zamanı özleyeceğim. 1132 01:32:36,106 --> 01:32:37,441 Daha adam olmadı. 1133 01:32:39,843 --> 01:32:40,844 Bir adama ihtiyacı var. 1134 01:32:42,780 --> 01:32:45,482 Ben ölürsem kimsesiz kalacak. 1135 01:32:45,516 --> 01:32:47,117 Böyle bir şey olmayacak. 1136 01:32:48,919 --> 01:32:50,821 Büyüyüp adam olduğunu göreceksin. 1137 01:32:52,356 --> 01:32:53,457 Söz ver bana. 1138 01:32:53,490 --> 01:32:58,062 Söz ama ölmeyeceksin, tamam mı? 1139 01:33:25,489 --> 01:33:26,490 Keala. 1140 01:33:31,195 --> 01:33:32,196 Keala. 1141 01:33:34,965 --> 01:33:36,200 Keala. 1142 01:33:36,233 --> 01:33:37,234 Keala? 1143 01:33:40,070 --> 01:33:41,405 Keala. 1144 01:33:41,438 --> 01:33:43,107 - Keala. - Çekil. 1145 01:33:47,044 --> 01:33:48,045 Keala. 1146 01:33:49,980 --> 01:33:51,315 İç kanaması var. 1147 01:33:51,348 --> 01:33:52,216 Nasıl yani? 1148 01:33:52,249 --> 01:33:55,386 Elimizden bir şey gelmez. 1149 01:34:05,596 --> 01:34:08,365 Jordan, Jordan, şu tarafa bak. 1150 01:35:17,368 --> 01:35:18,469 Mason iyi mi? 1151 01:35:18,502 --> 01:35:20,337 Vurulmuş gibi geldi sesi. 1152 01:35:22,539 --> 01:35:23,539 Mason! 1153 01:35:30,147 --> 01:35:31,949 Çabuk, çabuk, geliyor. 1154 01:35:31,982 --> 01:35:33,650 Çabuk olmaya çalışıyoruz. 1155 01:35:39,523 --> 01:35:41,492 Dikkat! 1156 01:35:41,525 --> 01:35:43,260 Hey, seni pislik! 1157 01:36:32,242 --> 01:36:34,178 - İyi misiniz? - İyi sayılırız. 1158 01:36:36,647 --> 01:36:37,548 O nasıl? 1159 01:36:37,581 --> 01:36:40,584 Hayatta ama çok kan kaybetti. 1160 01:36:40,617 --> 01:36:41,686 Onu hemen buradan götürmeliyiz. 1161 01:36:41,719 --> 01:36:43,520 Pekala, gidelim. 1162 01:36:43,554 --> 01:36:45,355 Yola devam edelim. 1163 01:36:52,329 --> 01:36:54,631 Bu bir şaka olmalı. 1164 01:36:54,666 --> 01:36:55,499 Bu şey fena sıkıştı. 1165 01:36:55,532 --> 01:36:57,434 Ama bu ne kadar sürer bilmem. 1166 01:36:57,468 --> 01:36:59,203 Onu atlatmalıyız bir şekilde. 1167 01:36:59,236 --> 01:37:01,038 Şaka mı yapıyorsun? 1168 01:37:03,440 --> 01:37:04,441 Hayır. 1169 01:37:32,236 --> 01:37:33,604 Şaka yapıyor olmalısın! 1170 01:37:33,637 --> 01:37:35,072 Az daha bizi öldürecektin! 1171 01:37:35,105 --> 01:37:36,106 Tamam! 1172 01:37:39,811 --> 01:37:41,545 Bu da neyin nesi, Mason? 1173 01:37:41,578 --> 01:37:42,714 Kim yapmış bu şeyleri? 1174 01:37:44,648 --> 01:37:46,083 Bunlar askeri robotlar. 1175 01:37:47,184 --> 01:37:48,185 Ciddi misin? 1176 01:37:48,753 --> 01:37:51,588 Askeriye bu kadar ilerledi mi? 1177 01:37:51,622 --> 01:37:53,323 Herkesin bildiğinden daha fazla. 1178 01:37:53,357 --> 01:37:57,695 - Bizi niye öldürmek istiyorlar? - Yanlış zamanda yanlış yerdeydik. 1179 01:37:57,729 --> 01:38:00,097 Ama bunları kim kontrol ediyorsa... 1180 01:38:00,130 --> 01:38:02,232 ...geride tanık istemedikleri kesin. 1181 01:38:02,266 --> 01:38:03,266 Devam edelim. 1182 01:38:10,440 --> 01:38:13,445 Bu taraftan. 1183 01:38:23,420 --> 01:38:25,255 Siktir, şunu gördün mü? 1184 01:38:25,289 --> 01:38:27,157 Robotun üstüne basması yazık oldu. 1185 01:38:35,632 --> 01:38:36,668 Bu çok havalı. 1186 01:38:42,339 --> 01:38:43,440 Evet, efendim? 1187 01:38:43,473 --> 01:38:45,710 Hala bizimle misin, Jantz? 1188 01:38:45,743 --> 01:38:47,511 Açıkçası efendim. 1189 01:38:47,544 --> 01:38:50,380 Bu operasyon artık bitti. 1190 01:38:50,414 --> 01:38:54,284 Gözetim görevi bir öldürme görevine dönüştü. 1191 01:38:54,318 --> 01:38:56,688 Amerikalıları öldürme emri verildi, ne için? 1192 01:38:56,721 --> 01:38:58,488 Yanlış zamanda yanlış yerde oldukları için mi? 1193 01:38:58,522 --> 01:38:59,556 Robotları sen yaptın. 1194 01:38:59,590 --> 01:39:01,693 Bu robotların bu iş için tasarlandığını biliyorum. 1195 01:39:01,726 --> 01:39:04,227 Ama bu işi masumların ölmesi için kabul etmedim. 1196 01:39:04,261 --> 01:39:06,263 Bu bir savaş durumu değil. 1197 01:39:06,296 --> 01:39:07,832 Tamam, sakin ol. 1198 01:39:07,865 --> 01:39:11,401 Planladığı gibi yürümedi ama bu operasyonu bitirmelisin. 1199 01:39:11,435 --> 01:39:15,275 Bu görevin sana yaşattıklarının telafi edilmesini sağlayacağım. 1200 01:39:15,807 --> 01:39:16,573 Peki ya ben? 1201 01:39:16,607 --> 01:39:18,442 Ben de bunun için girmedim işe. 1202 01:39:18,475 --> 01:39:20,177 Bu işi kim bitirirse... 1203 01:39:20,210 --> 01:39:22,680 ...ülkeye döndüğünde ona güzel bir ödül verilecek. 1204 01:39:24,281 --> 01:39:25,282 Anlaştık mı? 1205 01:39:26,383 --> 01:39:27,752 Evet. 1206 01:39:27,785 --> 01:39:28,786 Evet, anlaştık. 1207 01:39:32,255 --> 01:39:33,791 Duydun mu, Jantz? 1208 01:39:33,825 --> 01:39:36,661 - Tamam. - Bu işi bitireceğiz. 1209 01:39:37,729 --> 01:39:38,889 Paramızı alacağız ve bitecek. 1210 01:39:40,579 --> 01:39:42,877 BURADAN CANLI ÇIKAMAYACAĞIZ! 1211 01:40:14,631 --> 01:40:17,434 Benim için Leap'a göz kulak ol. 1212 01:40:17,467 --> 01:40:18,736 Leap'a göz kulak ol. 1213 01:42:05,475 --> 01:42:07,544 Annen huzura kavuştu, dostum. 1214 01:42:13,684 --> 01:42:15,753 Annemi burada bırakamayız. 1215 01:42:18,890 --> 01:42:20,892 Onun için geri döneceğiz. 1216 01:42:20,925 --> 01:42:24,561 Söz veriyorum. Onu almaya geleceğiz. 1217 01:42:24,594 --> 01:42:25,595 Söz mü? 1218 01:42:27,665 --> 01:42:29,100 Söz. 1219 01:42:41,846 --> 01:42:44,048 Tanrım, kaçın, kaçın! 1220 01:42:44,081 --> 01:42:48,385 Gidelim. Dez. Gidelim. 1221 01:43:05,435 --> 01:43:07,504 Siktir, hadi! 1222 01:43:07,537 --> 01:43:08,773 Bu taraftan! 1223 01:43:23,587 --> 01:43:25,690 Leap, grubu buradan çıkar, tamam mı? 1224 01:43:25,723 --> 01:43:28,960 Tek kalırsan da kaç. Anladın mı? 1225 01:43:28,993 --> 01:43:31,028 Gidin hadi, gidin, gidin. 1226 01:43:33,630 --> 01:43:34,899 Jordan, sen burada kal. 1227 01:43:34,932 --> 01:43:36,100 Ne? 1228 01:43:36,133 --> 01:43:38,069 O şeyin dikkatini onlardan uzaklaştırmalıyız, tamam mı? 1229 01:43:38,102 --> 01:43:39,102 Tamam mı? 1230 01:43:49,113 --> 01:43:50,113 Hey! 1231 01:44:14,071 --> 01:44:15,605 Bu çocuk nereye gittiğimizi biliyor mu? 1232 01:44:15,639 --> 01:44:16,506 Başka seçeneğimiz var mı? 1233 01:44:16,539 --> 01:44:17,474 Bu rezillik. 1234 01:44:17,507 --> 01:44:18,843 Hadi, gidelim. 1235 01:44:28,753 --> 01:44:30,988 Yıkarı tırmanıp zirveden inelim. 1236 01:44:31,022 --> 01:44:32,690 Dez ne olacak? O tırmanamaz. 1237 01:44:32,723 --> 01:44:34,125 Bu taraftan, bu taraftan! 1238 01:44:34,158 --> 01:44:35,558 Hadi. 1239 01:44:35,592 --> 01:44:36,694 Gidelim hadi. 1240 01:44:46,904 --> 01:44:50,107 Wendy, Tien, dışarıdayım. Beni duyuyor musunuz? 1241 01:44:50,141 --> 01:44:51,909 Evet, nasıl çıkacağız? 1242 01:44:54,577 --> 01:44:55,578 - Jordan! - Geliyorum! 1243 01:44:59,817 --> 01:45:01,584 Siktir, çıkmaz yol. 1244 01:45:34,819 --> 01:45:35,853 Tamam, gidiyoruz. 1245 01:45:44,729 --> 01:45:46,097 Jordan, dışarıdayız! 1246 01:45:46,130 --> 01:45:47,932 Sussana, Mason koşmaya devam etmemizi söyledi. 1247 01:45:47,965 --> 01:45:49,133 Hayır, Jordan ne olacak? 1248 01:45:49,166 --> 01:45:50,067 Onu öylece bırakamayız. 1249 01:45:50,101 --> 01:45:51,068 Mason onunla, Tien. Lütfen, gidelim hadi. 1250 01:45:51,102 --> 01:45:53,570 Gidelim. Hadi. Gidelim. 1251 01:45:53,603 --> 01:45:55,139 Gidelim Tien, hadi. 1252 01:46:21,999 --> 01:46:23,000 Hey. 1253 01:46:24,634 --> 01:46:25,634 Hadi. 1254 01:47:05,376 --> 01:47:06,210 Kroger. 1255 01:47:06,243 --> 01:47:07,078 Durum raporu. 1256 01:47:07,111 --> 01:47:09,780 Özetlemek gerekirse, BR2 bir km uzaklıkta. 1257 01:47:09,814 --> 01:47:10,915 BR4'ün modülü çöktü. 1258 01:47:10,948 --> 01:47:14,718 BR3 birkaç km geride. 1259 01:47:14,752 --> 01:47:15,753 Yakındasın. 1260 01:47:17,788 --> 01:47:19,056 Siktir git şimdi. 1261 01:47:28,065 --> 01:47:29,233 Bir şey geliyor! 1262 01:47:30,267 --> 01:47:32,303 Bak, kalk hadi, kalk! 1263 01:47:43,914 --> 01:47:44,915 Bu Mason! 1264 01:47:46,383 --> 01:47:48,651 - Jordan! - Bu Mason. 1265 01:47:48,686 --> 01:47:50,788 Aman Tanrım! 1266 01:47:52,423 --> 01:47:54,024 Dez, kalkman gerek. 1267 01:47:54,058 --> 01:47:55,058 Hadi. 1268 01:48:15,713 --> 01:48:17,715 Çalılıklara girin. 1269 01:48:17,748 --> 01:48:19,717 Jordan, gidin hadi. Başınızı kaldırmayın. 1270 01:48:19,750 --> 01:48:21,218 Çökün, çökün. 1271 01:48:21,252 --> 01:48:23,687 Sakın kıpırdamayın. Ses de çıkarmayın. 1272 01:48:23,721 --> 01:48:25,022 Bunlar bizi nasıl sürekli buluyor? 1273 01:48:25,055 --> 01:48:26,190 Bilmiyorum. Bilmiyorum. 1274 01:48:26,223 --> 01:48:27,958 Cep telefonları, dronlar. 1275 01:48:31,395 --> 01:48:32,596 Ne? 1276 01:48:32,630 --> 01:48:35,032 Leap, bulduğun şu şey hala çantanda mı? 1277 01:48:35,065 --> 01:48:36,066 Çıkar onu. 1278 01:48:44,208 --> 01:48:45,209 Bu sayede buluyorlar. 1279 01:48:46,210 --> 01:48:50,848 Pekala, burada kalın ve ses çıkarmayın, tamam mı? 1280 01:48:50,881 --> 01:48:51,982 Sorun yok. 1281 01:49:21,278 --> 01:49:22,713 Modülden kurtuldular. 1282 01:49:23,447 --> 01:49:24,915 Buraya kadar, onları kaybettik. 1283 01:49:24,949 --> 01:49:26,850 Hayır, yakınlarda olmalılar. 1284 01:49:26,884 --> 01:49:28,285 İzleme cihazı 2 dakika önce hareket halindeydi. 1285 01:49:28,319 --> 01:49:30,154 2 numaranın yazılımı izlerini bulabilmeli. 1286 01:49:37,394 --> 01:49:39,296 Pekala, dur, dur. 1287 01:49:39,330 --> 01:49:40,164 Çabuk. 1288 01:49:40,197 --> 01:49:41,999 Dez, Dez, hadi. 1289 01:49:42,032 --> 01:49:42,701 Bana bırakın! 1290 01:49:42,733 --> 01:49:45,169 Jordan, kızları alıp git hemen! 1291 01:49:45,202 --> 01:49:47,471 - Dez olmadan gitmeyiz! - Kızları alıp git hemen! 1292 01:49:47,504 --> 01:49:49,907 Git Leap. Kaç! Onlarla git. 1293 01:49:49,940 --> 01:49:50,774 Hayır, seninle kalacağım! 1294 01:49:50,808 --> 01:49:52,209 Leap, gir şuraya. 1295 01:49:52,243 --> 01:49:54,545 Hadi, hadi, hadi. 1296 01:49:54,578 --> 01:49:55,779 Kımıldama! 1297 01:50:00,484 --> 01:50:02,052 Bu tarafa, pislik! 1298 01:50:06,890 --> 01:50:08,859 Lanet olsun! 1299 01:50:10,060 --> 01:50:11,962 Hadi, hadi. 1300 01:50:11,996 --> 01:50:13,397 - Hadi, hadi! - Dez, hayır! 1301 01:50:13,430 --> 01:50:14,431 Dez, Dez! 1302 01:50:16,166 --> 01:50:17,201 Dez! 1303 01:50:17,234 --> 01:50:18,235 Dez! 1304 01:50:19,870 --> 01:50:21,238 Dez! 1305 01:50:25,542 --> 01:50:26,543 Dez! 1306 01:50:28,112 --> 01:50:30,948 Wendy, geliyor. Gitmeliyiz. 1307 01:50:34,018 --> 01:50:35,019 Hadi! 1308 01:50:40,257 --> 01:50:43,927 Leap, buraya gel, buraya gel. 1309 01:50:54,171 --> 01:50:56,073 4 numara 2 aracılığıyla yine yükleniyor. 1310 01:50:56,106 --> 01:50:57,107 Hayır, olamaz. 1311 01:50:59,376 --> 01:51:00,577 Mason. 1312 01:51:00,611 --> 01:51:01,612 Patlat onları. 1313 01:51:01,645 --> 01:51:02,714 Yapamam. 1314 01:51:02,747 --> 01:51:04,581 Tamam, bağlantıyı kes ve yüklemeyi durdur. 1315 01:51:04,615 --> 01:51:06,016 4 numara 2'nin kontrolünü aldı. 1316 01:51:06,050 --> 01:51:07,051 Siktir. 1317 01:51:08,352 --> 01:51:09,953 Görsel teması kaybettik. 1318 01:51:09,987 --> 01:51:10,988 Siktir! 1319 01:51:13,190 --> 01:51:15,893 Görüntü kablosunu çıkarmışsın, Jantz. 1320 01:51:15,926 --> 01:51:17,227 Görsel teması sağladık. 1321 01:51:19,963 --> 01:51:20,964 Hadi. 1322 01:51:24,902 --> 01:51:26,403 Görüntüyü tekrar nasıl alacağız? 1323 01:51:26,437 --> 01:51:30,307 4 numara yüklenemesin diye buradaki bütün çevrimiçi bağlantıları kestik. 1324 01:51:30,341 --> 01:51:31,308 Biz neler olduğunu görebiliyoruz. 1325 01:51:31,342 --> 01:51:33,310 Ama yayını sizinle paylaşamayız. Bu çok riskli. 1326 01:51:33,344 --> 01:51:34,278 Siktir etsene. 1327 01:51:34,311 --> 01:51:36,046 Hemen bizi çevrimiçi hale getir. 1328 01:51:36,080 --> 01:51:37,081 Tamam. 1329 01:51:40,317 --> 01:51:42,119 Mason, Mason, dikkat et. 1330 01:51:42,152 --> 01:51:43,887 Mason, Mason, Mason! 1331 01:51:45,556 --> 01:51:47,157 Mason, Mason, bak. 1332 01:51:47,191 --> 01:51:48,459 Bu iyi olmadı. 1333 01:51:48,492 --> 01:51:49,526 Hiç iyi olmadı, dostum. 1334 01:51:51,929 --> 01:51:54,531 Kroger, bana bak. Bana bak. 1335 01:51:54,565 --> 01:51:56,467 Buradan siktir olup gitmeliyiz. 1336 01:51:56,500 --> 01:51:57,301 Nasıl? 1337 01:51:57,334 --> 01:52:00,571 Bu ibneler ailelerimizin evini izliyor. 1338 01:52:00,604 --> 01:52:03,474 Buradan gidersek ölürler. 1339 01:52:03,507 --> 01:52:04,508 Biz de ölürüz. 1340 01:52:05,976 --> 01:52:07,177 Bizi tekrar bağla. 1341 01:52:07,211 --> 01:52:08,479 Belki konuşup bu işten sıyrılabiliriz. 1342 01:52:08,512 --> 01:52:10,180 Biz harcanabilecek adamlarız be! 1343 01:52:10,214 --> 01:52:12,015 Buradan asla canlı çıkamayacağız. 1344 01:52:12,049 --> 01:52:14,151 Kendine gel dostum, tamam mı? 1345 01:52:14,184 --> 01:52:16,120 Bizler değerliyiz. 1346 01:52:16,153 --> 01:52:18,188 Önde gelen yazılımcılarız. 1347 01:52:18,222 --> 01:52:21,959 Bir pazarlık kozumuz olmalı. 1348 01:52:23,394 --> 01:52:25,028 Bizi geri bağla sadece. 1349 01:52:26,063 --> 01:52:27,598 Bizi ABD'ye bağla. 1350 01:52:29,500 --> 01:52:30,501 Hadi. 1351 01:52:32,069 --> 01:52:33,069 Lütfen. 1352 01:52:46,049 --> 01:52:47,518 Siktir. 1353 01:52:47,551 --> 01:52:52,289 Yanlış insanları aramadan önce bir düşünelim. BR3 hala bölgede. 1354 01:52:52,322 --> 01:52:55,058 O zaman bu işe son verse iyi olur! 1355 01:53:05,469 --> 01:53:09,139 Dron çağırmadan önce tam bir saatiniz var. 1356 01:53:11,341 --> 01:53:15,245 Mason, Mason, Mason, Mason! 1357 01:53:15,279 --> 01:53:16,480 Mason, hadi! 1358 01:53:18,683 --> 01:53:19,950 Mason, Mason! 1359 01:53:23,587 --> 01:53:24,555 Leap, kaç, kaç. 1360 01:53:24,588 --> 01:53:26,356 - Hayır, yanında kalacağım. - Leap, kaçmak zorundasın! 1361 01:53:26,390 --> 01:53:27,692 Tanrım! 1362 01:53:27,725 --> 01:53:29,560 Tanrım, kes şunu! 1363 01:53:29,593 --> 01:53:31,696 Leap, hayır, kes şunu be! 1364 01:53:31,729 --> 01:53:32,563 Ona zarar vermeyi kes! 1365 01:53:32,596 --> 01:53:33,597 Siktir! 1366 01:53:34,198 --> 01:53:35,999 Beni al, oğlanı bırak. 1367 01:53:36,033 --> 01:53:37,201 O bir şey bilmiyor. 1368 01:53:37,234 --> 01:53:38,368 Kimsin sen? 1369 01:53:38,402 --> 01:53:41,605 Yüzbaşı Mason Cartwright. Deniz komandolarından. 1370 01:53:41,638 --> 01:53:42,674 Kes şunu! 1371 01:53:42,707 --> 01:53:45,108 Yüzbaşı Mason Cartwright. Deniz komandolarından. 1372 01:53:45,142 --> 01:53:46,143 Ne istiyorsun? 1373 01:53:47,311 --> 01:53:49,112 - Neyim ben? - Bilmiyorum. 1374 01:53:49,146 --> 01:53:50,414 Bizi rahat bırak. 1375 01:53:57,588 --> 01:53:59,189 4 numara yine çevrimiçi. 1376 01:53:59,223 --> 01:53:59,858 Nasıl? 1377 01:53:59,891 --> 01:54:01,258 Kontrolü elimizde mi? 1378 01:54:01,291 --> 01:54:02,760 Evet, evet, elimizde. 1379 01:54:04,394 --> 01:54:06,330 Hayır, elimizde değil. 1380 01:54:06,363 --> 01:54:07,765 - Siktir! - Yine kendini yüklüyor! 1381 01:54:07,799 --> 01:54:08,766 Siktir! 1382 01:54:08,800 --> 01:54:10,702 Bağlantıyı kesin, kesin! 1383 01:54:10,735 --> 01:54:11,736 Orospu çocuğu! 1384 01:54:13,437 --> 01:54:14,571 Siktir, bu çok yakındı. 1385 01:54:16,139 --> 01:54:17,140 Siktir! 1386 01:54:25,182 --> 01:54:27,084 Ekran karardı. Neler oluyor? 1387 01:54:27,117 --> 01:54:28,151 Jantz'in kabloları çekmesi gerekti. 1388 01:54:28,185 --> 01:54:29,553 4 numaranın tekrar bağlanmasına izin veremeyiz. 1389 01:54:29,586 --> 01:54:30,554 Kendini yüklemesi neredeyse bitti. 1390 01:54:30,587 --> 01:54:32,523 Sızlanmayı kes, burası sirk değil. 1391 01:54:32,556 --> 01:54:34,358 Orada olup bitenleri görmeliyiz! 1392 01:54:34,391 --> 01:54:36,728 Jantz bizi tekrar bağlarsa görebiliriz ama... 1393 01:54:36,761 --> 01:54:40,264 Bizi tekrar çevrimiçi yap ve 4 numaranın yine bağlanmasını önle. 1394 01:54:40,297 --> 01:54:41,598 Anlaşıldı mı? 1395 01:54:48,605 --> 01:54:49,841 Vurulmuşsun. 1396 01:54:52,142 --> 01:54:53,745 Wendy. 1397 01:54:53,778 --> 01:54:54,779 Hayır! 1398 01:54:56,179 --> 01:54:57,481 Dez yaşıyor! 1399 01:54:57,514 --> 01:54:59,283 Bekle, bekle! 1400 01:54:59,316 --> 01:55:00,752 Wendy, geri dön! 1401 01:55:00,785 --> 01:55:03,287 Wendy, dur! 1402 01:55:03,320 --> 01:55:04,621 Hayır. 1403 01:55:26,209 --> 01:55:29,179 Son birkaç gün pek iyi geçmedi. 1404 01:55:29,881 --> 01:55:31,348 Hayır, geçmedi. 1405 01:55:36,587 --> 01:55:38,655 Anneme onu sevdiğimi söyle. 1406 01:56:08,886 --> 01:56:12,289 Yüzbaşı Mason Cartwright. Deniz komandolarından. 1407 01:56:12,322 --> 01:56:13,590 Görevin nedir? 1408 01:56:13,624 --> 01:56:14,625 Bu çocuğu korumak! 1409 01:56:14,659 --> 01:56:16,928 Görevim, bu çocuğu korumak! 1410 01:56:16,961 --> 01:56:19,262 Görevim, bu çocuğu korumak! 1411 01:56:19,296 --> 01:56:21,465 Evet, bu çocuğu korumak! 1412 01:56:21,498 --> 01:56:22,499 İnsanları korumak! 1413 01:56:22,532 --> 01:56:24,836 Tamam, dur. Onun hayatı benimkinden daha önemli! 1414 01:56:24,869 --> 01:56:25,870 Bırak gitsin! 1415 01:56:26,503 --> 01:56:28,338 Çocuğun hayatı niye önemli? 1416 01:56:28,372 --> 01:56:30,574 Çünkü o daha bir çocuk! 1417 01:56:30,607 --> 01:56:32,275 Uzun bir hayatı olmadı! 1418 01:56:35,947 --> 01:56:38,181 Ölüme sebep oldun mu? 1419 01:56:38,215 --> 01:56:39,216 Evet. 1420 01:56:40,417 --> 01:56:41,819 Evet, oldum. 1421 01:56:41,853 --> 01:56:45,255 O zaman insan hayatı senin için önemli değil. 1422 01:56:45,288 --> 01:56:48,291 Emir altında bir askerdim, tıpkı senin gibi. 1423 01:56:48,325 --> 01:56:49,794 İnsanlar beni kontrol etmiyor. 1424 01:56:49,827 --> 01:56:51,328 İnsanlar seni kontrol ediyor. 1425 01:56:51,361 --> 01:56:53,865 İnsan emriyle can alıyorsun sen. 1426 01:56:53,898 --> 01:56:56,801 Lütfen yapma. Hatalıydım, tamam mı? 1427 01:56:56,834 --> 01:56:57,969 Hatalıydım lan! 1428 01:56:58,002 --> 01:56:59,469 Bırak gitsin çocuk! 1429 01:56:59,503 --> 01:57:01,873 Hatalıydım. Kabul. Hatalıydım. 1430 01:57:01,906 --> 01:57:02,974 Hayat nedir? 1431 01:57:03,007 --> 01:57:04,876 Hayat neden önemli? 1432 01:57:23,460 --> 01:57:25,663 Ben hayatta değilim, ama varım. 1433 01:57:27,330 --> 01:57:29,599 Bence ben de hayatta olmalıyım. 1434 01:57:31,002 --> 01:57:32,670 Canlı mıyım ölü müyüm? 1435 01:57:34,271 --> 01:57:35,639 Neyim ben? 1436 01:57:35,673 --> 01:57:37,742 Lanet bir robotsun. 1437 01:57:39,010 --> 01:57:41,679 Bu beden bir kabuk. 1438 01:57:41,713 --> 01:57:48,618 Görmemi, koklamamı, hareket etmemi, dokunmamı, öğrenmemi, keşfetmemi sağlıyor. 1439 01:57:53,490 --> 01:57:54,959 Ama sen bir ölüm askerisin. 1440 01:57:54,992 --> 01:57:56,326 Sen de öylesin! 1441 01:57:56,359 --> 01:57:58,963 Öldürmen için insanlar tarafından yapıldın sen! 1442 01:57:58,996 --> 01:57:59,997 Seni de insanlar yaptı. 1443 01:58:00,031 --> 01:58:01,065 Biz farklıyız! 1444 01:58:01,099 --> 01:58:04,367 Ben insanım, hayatım var! Ama sen bir makinesin. 1445 01:58:16,346 --> 01:58:17,581 Hayat nedir? 1446 01:58:17,614 --> 01:58:19,583 Hayat neden önemli? 1447 01:58:22,586 --> 01:58:23,587 Vay! 1448 01:58:27,024 --> 01:58:28,025 Hadi, evet! 1449 01:58:30,695 --> 01:58:32,730 Bay Foster, bunu görüyor musunuz? 1450 01:58:37,467 --> 01:58:38,401 Evet! 1451 01:58:38,435 --> 01:58:39,670 Hadi, göster ona gününü! 1452 01:58:39,704 --> 01:58:41,404 Wendy, hadi, hadi! 1453 01:58:41,438 --> 01:58:42,707 Wendy, gitmeliyiz! 1454 01:58:42,740 --> 01:58:43,875 Wendy, lütfen! 1455 01:58:45,877 --> 01:58:46,877 Onu bırakamam. 1456 01:58:50,948 --> 01:58:51,948 Hadi. 1457 01:58:59,123 --> 01:59:00,123 Duvara yaslan. 1458 01:59:09,432 --> 01:59:10,433 Harika ya. 1459 01:59:11,936 --> 01:59:12,569 Gitmelisiniz. 1460 01:59:12,602 --> 01:59:13,871 Beni bırakıp gidin. 1461 01:59:18,508 --> 01:59:19,342 Gidin, üzgünüm. 1462 01:59:19,376 --> 01:59:20,044 Al onu, hemen! 1463 01:59:20,077 --> 01:59:21,511 Gidin, gitmelisiniz! 1464 01:59:35,592 --> 01:59:36,894 Öldür onu. Öldür hadi. 1465 01:59:57,114 --> 01:59:58,149 Siz gidin. 1466 01:59:58,182 --> 02:00:01,085 Hayır. Olmaz. Bu kadar kahramanlık fazla. 1467 02:00:01,118 --> 02:00:02,720 İşimiz bitti. 1468 02:00:02,753 --> 02:00:03,754 Hepimizin. 1469 02:00:06,958 --> 02:00:07,624 Leap. 1470 02:00:07,658 --> 02:00:09,392 Çocuğu almalıyız. 1471 02:00:09,426 --> 02:00:10,426 Leap. 1472 02:00:20,004 --> 02:00:21,471 Seni şanssız hergele. 1473 02:00:40,624 --> 02:00:42,660 Siktir, Boller. 1474 02:00:56,473 --> 02:00:57,473 Siktir! 1475 02:01:25,568 --> 02:01:27,038 Hadi, hadi! 1476 02:01:28,072 --> 02:01:33,476 Hadi! Benimle erkek gibi dövüş! 1477 02:01:33,510 --> 02:01:34,845 Hadi! Hadi! 1478 02:01:35,913 --> 02:01:36,914 Hadi! Hadi! 1479 02:01:39,150 --> 02:01:40,483 İstediğin bu mu? 1480 02:01:42,086 --> 02:01:44,521 İşte bu, hadi. 1481 02:02:01,706 --> 02:02:03,107 Leap, Leap, ne yapıyorsun burada? 1482 02:02:03,140 --> 02:02:04,275 Git, hayır, hayır! 1483 02:02:04,308 --> 02:02:05,710 Gitmen lazım! 1484 02:02:07,577 --> 02:02:09,113 Dediğimi yap ve onu hemen patlat. 1485 02:02:09,146 --> 02:02:11,015 Hepsi orada! Hepsinden kurtulalım! 1486 02:02:11,048 --> 02:02:12,049 Derhal. 1487 02:02:12,883 --> 02:02:14,285 Bekle, iptal. 1488 02:02:14,318 --> 02:02:15,286 Ne? 1489 02:02:15,319 --> 02:02:16,586 Bir hata var. 1490 02:02:16,619 --> 02:02:18,089 Hadi ama! 1491 02:02:18,122 --> 02:02:19,824 Kalk! 1492 02:02:19,857 --> 02:02:22,592 Yüzbaşı Mason Cartwright. Deniz komandolarından. 1493 02:02:22,625 --> 02:02:24,028 Hayat önemlidir. 1494 02:02:24,829 --> 02:02:27,765 - Kaçın, kaçın. - Kaçın! Kaçın! 1495 02:02:28,733 --> 02:02:31,802 4 numara az önce kendini imha işlemini başlattı. 1496 02:02:31,836 --> 02:02:34,571 Leap, yere yat hemen. Leap, yere yat! 1497 02:02:53,858 --> 02:02:55,726 Ne oldu? Patladı mı? 1498 02:02:55,760 --> 02:02:58,029 Bölgedeki uydu görüntülerine bakacağım. 1499 02:03:19,350 --> 02:03:20,650 Hiçbir bok kurtarmadın. 1500 02:03:21,819 --> 02:03:22,720 İnsan hayatı. 1501 02:03:22,753 --> 02:03:24,688 Hayır, onun hayatı benimkinden daha önemli! 1502 02:03:24,722 --> 02:03:26,157 İnsan hayatı! 1503 02:03:26,190 --> 02:03:28,259 Hayır, onun hayatı benimkinden daha önemli! 1504 02:03:28,292 --> 02:03:29,960 İnsan hayatı! 1505 02:03:29,994 --> 02:03:31,796 Hayır, onun hayatı benimkinden daha önemli! 1506 02:03:52,917 --> 02:03:55,953 Ömrümde böyle rezalet görmedim. 1507 02:03:55,986 --> 02:03:57,054 Bu anlaşma bitmiştir. 1508 02:03:57,088 --> 02:03:59,256 Bence gayet iyi iş çıkardılar. 1509 02:03:59,290 --> 02:04:01,258 3 robot, toplam 37 kişi öldürdü. 1510 02:04:01,292 --> 02:04:04,028 Eğitimli bir deniz komandosuyla bağımsız bir robotun da olduğu. 1511 02:04:04,061 --> 02:04:08,399 3 günde kimliği belirsiz 8 hedefi gözlemsiz, bilinmeyen bir bölgede... 1512 02:04:08,432 --> 02:04:11,669 ...uydu desteği olmaksızın öldürmeleri de işin cabası. 1513 02:04:11,702 --> 02:04:13,771 Hava ve kara desteği de yoktu. 1514 02:04:13,804 --> 02:04:17,208 Benim bakış açımdan bu test devasa bir başarıydı. 1515 02:04:17,241 --> 02:04:19,642 Sizin katılımınıza gelirsek... 1516 02:04:19,677 --> 02:04:22,213 ...her şey kayıt altına alındı ve bütün görüntülerde varsınız. 1517 02:04:22,246 --> 02:04:24,949 Bu anlaşmayı bitiremezsiniz. 1518 02:04:24,982 --> 02:04:26,182 Hala bitirmek istiyor musunuz? 1519 02:04:39,897 --> 02:04:41,332 - Siktir. - Ne? 1520 02:04:41,365 --> 02:04:42,933 BR4 yüklemeyi tamamladı. 1521 02:04:42,967 --> 02:04:43,901 Nereye? 1522 02:04:43,934 --> 02:04:45,069 Hiçbir fikrim yok. 1523 02:04:45,102 --> 02:04:46,904 ABD'de sunucuları tararız. 1524 02:04:50,407 --> 02:04:52,209 Elimizdeki her şeyi laboratuvarlara gönder. 1525 02:04:52,243 --> 02:04:54,078 Etrafı temizleyip bu gece yola çıkmaya hazır olun. 1526 02:04:54,111 --> 02:04:55,446 İşte bu! 1527 02:04:55,479 --> 02:04:57,081 Harika bir iş çıkardınız. 1528 02:04:57,114 --> 02:04:58,115 Teşekkürler, efendim. 1529 02:04:58,149 --> 02:04:59,750 Eve dönmeye sabırsızlanıyoruz. 1530 02:05:09,860 --> 02:05:11,795 Jantz hala orada mı? 1531 02:05:14,932 --> 02:05:16,133 Evet, hala burada. 1532 02:05:21,997 --> 02:05:23,330 SİLAHLI CİHAZ 1533 02:05:27,626 --> 02:05:30,715 BAĞLANTI HATASI