1 00:00:22,449 --> 00:00:28,396 Granita dintre Cambodgia si Vietnam 2 00:00:28,497 --> 00:00:31,050 Cu 48 de ore mai devreme 3 00:00:38,890 --> 00:00:40,357 Rahat, rahat, rahat. 4 00:00:47,031 --> 00:00:47,865 La naiba. 5 00:00:59,309 --> 00:01:00,343 Grabeste-te. 6 00:01:08,747 --> 00:01:11,728 Peste 200 de companii creaza in prezent roboti 7 00:01:11,729 --> 00:01:14,228 cu diferite niveluri de inteligenta artificiala. 8 00:01:14,846 --> 00:01:19,149 Toate incearca sa castige contracte militare profitabile. 9 00:01:25,301 --> 00:01:28,645 Monsters of Man 10 00:01:39,197 --> 00:01:45,197 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 11 00:01:45,598 --> 00:01:47,855 Maior Robert Green Seful Diviziei Robotica 12 00:02:31,268 --> 00:02:32,068 Da ? 13 00:02:32,069 --> 00:02:32,870 Dle, am aterizat. 14 00:02:32,903 --> 00:02:34,604 Mai este in continuare valabil ? 15 00:02:34,638 --> 00:02:35,639 Este valabil. 16 00:02:36,808 --> 00:02:38,475 Bine, ma gandeam ca am putea... 17 00:02:39,944 --> 00:02:42,445 - Avem aprobare ? - Asa se pare. 18 00:02:42,479 --> 00:02:44,015 O sa fie asa de cald tot timpul ? 19 00:02:44,048 --> 00:02:45,049 Tu ce crezi ? 20 00:02:46,117 --> 00:02:47,551 Umiditatea asta o sa ne ne distruga computerele. 21 00:02:47,584 --> 00:02:48,552 A luat cineva asta in considerare ? 22 00:02:48,585 --> 00:02:50,087 Crezi ca tara asta nu are computere ? 23 00:02:50,121 --> 00:02:51,388 Tipul stie. 24 00:02:51,421 --> 00:02:53,991 Tipul, tipul, tipul, unde este tipul ? 25 00:02:57,829 --> 00:02:58,830 Echipa Foster ? 26 00:02:58,863 --> 00:02:59,864 Da. 27 00:03:02,834 --> 00:03:03,835 Eu sunt Jantz. 28 00:03:04,769 --> 00:03:05,670 Bine. 29 00:03:05,703 --> 00:03:07,972 Ei sunt Fielding si Kroger. 30 00:03:09,539 --> 00:03:10,540 Tipul tau ? 31 00:03:10,574 --> 00:03:11,976 Nu este tipul meu. 32 00:03:12,009 --> 00:03:13,077 - Care este numele tau ? - Boller. 33 00:03:14,011 --> 00:03:15,378 Echipamentul a ajuns ? 34 00:03:15,412 --> 00:03:16,814 Este deja la casa. 35 00:03:16,848 --> 00:03:17,849 Bine. 36 00:03:27,725 --> 00:03:29,160 Da-mi asta. 37 00:03:29,193 --> 00:03:30,627 Vrei sa te linistesti ? 38 00:03:31,662 --> 00:03:32,663 Glumesti ? 39 00:03:34,732 --> 00:03:36,100 Hei, functioneaza aerul conditionat, omule ? 40 00:03:38,169 --> 00:03:40,671 Poti cel putin sa deschizi un geam afurisit ? 41 00:03:40,705 --> 00:03:43,007 Hei, este grozav. 42 00:03:44,809 --> 00:03:45,810 Bine. 43 00:04:18,709 --> 00:04:19,710 Coboram aici. 44 00:04:25,615 --> 00:04:26,616 Cat costa asta ? 45 00:04:28,953 --> 00:04:29,887 Super. 46 00:04:29,921 --> 00:04:30,922 Pastreaza restul. 47 00:04:48,538 --> 00:04:49,874 Glumesti ? 48 00:04:49,907 --> 00:04:53,543 Suntem deasupra unui atelier, fara aer conditionat ? Nici macar ventilatoare ? 49 00:04:53,576 --> 00:04:55,046 - Serios, ce naiba ?! - Asta este. 50 00:04:55,079 --> 00:04:56,080 Ne descurcam. 51 00:04:58,816 --> 00:05:00,084 Multumesc, Iisuse. 52 00:05:03,921 --> 00:05:05,690 Care dintre voi vine sa realizam legatura ? 53 00:05:05,723 --> 00:05:07,624 Pentru ca stiu ca nu o sa vina el. 54 00:05:07,658 --> 00:05:08,558 Eu. 55 00:05:08,591 --> 00:05:09,694 Ia-ti echipamentul si sa mergem. 56 00:05:09,727 --> 00:05:11,461 Avem un drum cu masina de doua ore. 57 00:05:13,264 --> 00:05:16,200 Instalati-va, o sa comunicam odata ce suntem sincronizati. 58 00:05:24,497 --> 00:05:26,060 Catre drumul nordic. 59 00:05:32,850 --> 00:05:33,718 Spune. 60 00:05:34,852 --> 00:05:36,220 Echipa OPS este securizata. 61 00:05:36,253 --> 00:05:38,022 Tehnicianul Jantz este pe drum catre Alpha. 62 00:05:39,657 --> 00:05:40,623 Confirmat. 63 00:05:47,131 --> 00:05:48,531 Cu cine vorbesti ? 64 00:05:50,267 --> 00:05:52,269 Stii de ce suntem aici, nu-i asa ? 65 00:05:52,303 --> 00:05:53,603 Da, da. 66 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Sigur. 67 00:06:09,826 --> 00:06:11,729 Cred ca o sa-ti ard incaltarile alea. 68 00:06:11,730 --> 00:06:13,291 Imi plac. 69 00:06:13,638 --> 00:06:15,077 Se rup in bucati. 70 00:06:17,261 --> 00:06:20,064 Hei, Leap, arunca-mi ciocanul ala. 71 00:06:29,774 --> 00:06:31,842 Leap, Leap, Leap ! 72 00:06:31,876 --> 00:06:33,177 Leap ! 73 00:06:37,381 --> 00:06:38,182 Imi pare rau. 74 00:06:38,215 --> 00:06:39,216 Este in regula. 75 00:06:48,726 --> 00:06:50,194 Alarma aia se declanseaza in fiecare zi. 76 00:06:55,866 --> 00:06:59,602 Uite, nu vreau sa fiu nepoliticos, bine ? O sa... 77 00:06:59,636 --> 00:07:00,838 Este doar un ceas. 78 00:07:10,815 --> 00:07:12,316 Poti sa mananci cu noi daca vrei. 79 00:07:29,300 --> 00:07:30,734 Opreste aici. 80 00:08:01,899 --> 00:08:02,900 Alo. 81 00:08:03,767 --> 00:08:04,768 Multumesc. 82 00:08:08,038 --> 00:08:08,873 Nu pot sa cred ca ne-au pus sa lucram 83 00:08:08,906 --> 00:08:10,407 cu aceste "jucarii" de milioane de dolari, 84 00:08:10,441 --> 00:08:12,109 si ne-au cazat in darapanatura asta. 85 00:08:12,143 --> 00:08:13,410 Zgarciti afurisiti. 86 00:08:13,444 --> 00:08:15,012 Avem legatura. 87 00:08:19,216 --> 00:08:20,017 Joci jocuri ? 88 00:08:20,050 --> 00:08:22,286 Codez noul program de lupta. 89 00:08:22,319 --> 00:08:23,320 Stai, lupta ? 90 00:08:24,255 --> 00:08:25,122 Nu pentru exercitiul asta. 91 00:08:25,156 --> 00:08:26,824 Asta este doar un test de navigatie. 92 00:08:26,857 --> 00:08:28,092 Nu-i asa ? 93 00:08:28,125 --> 00:08:30,394 Realizezi ca lucram pentru o companie care fabrica arme, nu-i asa ? 94 00:08:53,784 --> 00:08:55,252 Traficantii de droguri probabil ca au instalat capcana asta. 95 00:08:56,520 --> 00:08:57,721 Poti sa-ti dai seama dupa numarul mare de urme, 96 00:08:57,755 --> 00:08:59,223 oameni care au calcat peste fir. 97 00:08:59,256 --> 00:09:00,824 Localnicii stiu ca este aici. 98 00:09:36,961 --> 00:09:39,196 Jordan, opreste-te, opreste-te, opreste-te, Jordan ! 99 00:09:39,230 --> 00:09:41,232 - Imi pare rau. - Ce naiba ? 100 00:09:42,433 --> 00:09:43,434 Fereste. 101 00:09:45,970 --> 00:09:47,271 La naiba. 102 00:09:50,507 --> 00:09:52,109 Motorul este terminat. 103 00:09:52,142 --> 00:09:54,278 Asta este o porcarie, cine face asta ? 104 00:09:54,311 --> 00:09:55,346 Cineva care evident nu vrea 105 00:09:55,379 --> 00:09:57,114 ca noi sa mergem mai departe. 106 00:09:57,147 --> 00:09:57,982 Ce-ar fi sa ne luam rucsacurile 107 00:09:58,015 --> 00:09:59,483 si sa incepem sa mergem inapoi pe unde am venit ? 108 00:09:59,516 --> 00:10:01,051 Suntem pe drumul asta de cinci ore. 109 00:10:01,085 --> 00:10:01,885 Nu am vazut niciun... 110 00:10:01,886 --> 00:10:03,354 Nu, daca harta este corecta, 111 00:10:03,387 --> 00:10:05,222 este un sat micut pe aici pe undeva. 112 00:10:05,256 --> 00:10:07,157 Sunteti sigure ca tineti harta corect ? 113 00:10:07,191 --> 00:10:08,025 - Jordan ! - Ce ? 114 00:10:08,058 --> 00:10:08,859 Taci ! 115 00:10:08,892 --> 00:10:10,394 De ce faci intotdeauna pe desteptul ? 116 00:10:10,427 --> 00:10:11,328 Incerc doar sa aduc putina... 117 00:10:11,362 --> 00:10:13,030 Prieteni, haide... bine ? 118 00:10:13,063 --> 00:10:14,498 Eu zic sa urmam harta, daca conteaza la ceva. 119 00:10:14,531 --> 00:10:16,333 Deja se intuneca si Jordan are dreptate, 120 00:10:16,367 --> 00:10:17,935 nu am vazut nimic kilometri de-a randul. 121 00:10:17,968 --> 00:10:18,969 - Haideti. - Sa ne luam rucsacurile... 122 00:10:19,003 --> 00:10:21,805 - Si sa incepem sa mergem. - Prieteni, toata lumea spune 123 00:10:21,839 --> 00:10:23,173 ca zona Triunghiul de Aur este plin de opiu, 124 00:10:23,207 --> 00:10:25,175 heroina, traficanti de droguri si mine de teren. 125 00:10:25,209 --> 00:10:28,178 Poate ca pe noi, fiind doctori, o sa ne lase in pace. 126 00:10:28,212 --> 00:10:30,047 Stii, nu cred ca minele de teren 127 00:10:30,080 --> 00:10:31,315 isi pot da seama daca suntem doctori sau nu, Dez. 128 00:10:31,348 --> 00:10:33,384 Jordan, taci ! 129 00:10:33,417 --> 00:10:34,918 Hei, adica, nimeni nu intra in teatrul de operatiuni 130 00:10:34,952 --> 00:10:38,055 asteptandu-se sa fie ucis, violat, jefuit 131 00:10:38,088 --> 00:10:40,291 sau aruncat in aer, sau oricare din genul asta de lucruri ! 132 00:10:40,324 --> 00:10:41,292 Hei, daca am harta, 133 00:10:41,325 --> 00:10:42,192 poti sa-mi arati daca suntem in zona Triunghiul de Aur ? 134 00:10:42,226 --> 00:10:44,295 Incepi cu adevarat sa ma sperii. 135 00:10:44,328 --> 00:10:46,297 Trebuie sa te linistesti, bine ? 136 00:10:46,330 --> 00:10:48,499 In ce directie, Angie, Tien ? 137 00:10:48,532 --> 00:10:49,478 - In directia asta. - Pe acolo. 138 00:10:49,513 --> 00:10:51,201 - La naiba. - Stai putin. 139 00:10:51,235 --> 00:10:52,336 Asta nu o sa se termine bine. 140 00:10:52,369 --> 00:10:54,405 - Jordan, doar... - Linisteste-te, doar, bine ? 141 00:10:54,438 --> 00:10:56,540 - In regula ? - Calm, prieteno. 142 00:10:56,573 --> 00:10:58,342 In regula, daca ramanem pe urmele astea, 143 00:10:58,375 --> 00:10:59,543 ar trebui sa fim in regula. 144 00:10:59,576 --> 00:11:01,812 Ar trebui sa fim in regula sau o sa fim in regula ? 145 00:11:02,646 --> 00:11:03,881 Ramai langa mine, Dez. 146 00:11:18,295 --> 00:11:19,496 Ne stabilim aici. 147 00:11:36,146 --> 00:11:36,980 Kroger, esti acolo ? 148 00:11:36,981 --> 00:11:37,781 Esti acolo ? 149 00:11:37,782 --> 00:11:39,049 Hei. 150 00:11:39,083 --> 00:11:40,884 Hei, legatura este la 75%. 151 00:11:40,918 --> 00:11:42,953 Doar misc-o putin la stanga sau la dreapta. 152 00:11:45,122 --> 00:11:46,623 Perfect, s-a facut, blocheaz-o. 153 00:11:48,058 --> 00:11:49,626 Fielding este gata ? 154 00:11:49,661 --> 00:11:50,662 Bine, suntem in direct. 155 00:11:50,695 --> 00:11:51,528 In regula, bine. 156 00:11:51,562 --> 00:11:53,130 Produsele vor fi parasutate aici peste 4,5 ore. 157 00:11:53,163 --> 00:11:54,331 O sa ne intoarcem. 158 00:11:54,365 --> 00:11:55,366 Receptionat. 159 00:11:58,268 --> 00:11:59,103 Ce este asta ? 160 00:11:59,136 --> 00:12:00,337 Este un plan de rezerva. 161 00:12:00,371 --> 00:12:01,505 Plan de rezerva pentru ce ? 162 00:12:02,973 --> 00:12:04,174 Legatura e stabilita ? 163 00:12:04,208 --> 00:12:05,342 - Da. - Bine. 164 00:12:06,543 --> 00:12:08,112 Acoper-o. 165 00:12:08,145 --> 00:12:10,214 Sa plecam naibii de aici. 166 00:12:12,383 --> 00:12:13,984 Spune. 167 00:12:14,017 --> 00:12:15,953 Legaturile sunt 2-4-3-2-6-7 168 00:12:15,986 --> 00:12:18,055 in camerele echipei noastre si la sistemul de comunicatie. 169 00:12:18,088 --> 00:12:19,623 Cine sunt astia, dle ? 170 00:12:19,657 --> 00:12:20,658 CIA. 171 00:12:20,692 --> 00:12:21,693 Rahat ! 172 00:12:21,726 --> 00:12:26,930 Bine. 173 00:12:29,099 --> 00:12:31,068 Bine, are acces. 174 00:12:31,101 --> 00:12:33,170 Credeam ca asta este un test intern, dle. 175 00:12:33,203 --> 00:12:34,204 Ajunge cu intrebarile. 176 00:12:34,238 --> 00:12:36,573 Ei urmaresc cu atentie, asa ca faceti sa fie perfect. 177 00:12:36,607 --> 00:12:38,475 Obiectivele s-ar putea schimba, ramaneti flexibili. 178 00:12:39,576 --> 00:12:40,444 Schimbari ? 179 00:12:40,477 --> 00:12:43,080 Despre ce naiba vorbeste ? 180 00:12:43,113 --> 00:12:45,182 Schimbare de cod ? 181 00:12:50,387 --> 00:12:51,689 Jantz. 182 00:12:51,723 --> 00:12:54,591 Stii ceva despre schimbarea obiectivului ? 183 00:12:54,625 --> 00:12:55,559 Nu, cine a spus asta ? 184 00:13:00,732 --> 00:13:01,666 Taca-ti gura aia afurisita, 185 00:13:01,699 --> 00:13:02,700 taci din gura ! 186 00:13:15,479 --> 00:13:16,480 La naiba ! 187 00:13:19,516 --> 00:13:21,552 Cine erau astia, traficanti de droguri afurisiti ? 188 00:13:25,389 --> 00:13:28,425 Pentru ultima data, fa liniste ! 189 00:13:33,665 --> 00:13:35,299 Angie, esti sigura ca asta este drumul bun ? 190 00:13:35,332 --> 00:13:37,201 Fata, ti-am spus, pot sa fac asta. 191 00:13:37,234 --> 00:13:38,268 Cine i-a dat harta lui Angie ? 192 00:13:38,302 --> 00:13:40,170 Da, cine i-a dat harta lui Angie de la bun inceput ? 193 00:13:40,204 --> 00:13:42,206 Faceti pauza. 194 00:13:42,239 --> 00:13:43,373 Am nevoie de o bautura. 195 00:13:43,407 --> 00:13:44,408 Da, si eu. 196 00:13:47,211 --> 00:13:48,780 Hei, Tien, parintii tai sunt fericiti 197 00:13:48,813 --> 00:13:51,281 ca urmezi o facultate de medicina din Chicago ? 198 00:13:51,315 --> 00:13:53,584 Sper asta, ma ajuta sa o platesc. 199 00:13:53,617 --> 00:13:55,653 Ei bine, nu stiu cat de mult o sa inveti in Chicago. 200 00:13:55,687 --> 00:13:57,554 Jordan, de ce esti atat de rau cu mine ? 201 00:13:57,588 --> 00:13:59,122 Uite, in apararea lui Tien, 202 00:13:59,156 --> 00:14:01,225 de fapt, este un colegiu foarte bun. 203 00:14:01,258 --> 00:14:02,125 Am facut toate cercetarile si... 204 00:14:04,461 --> 00:14:05,730 - Auziti asta ? - Ce ? 205 00:14:20,377 --> 00:14:21,384 Ce a fost asta ? 206 00:14:21,419 --> 00:14:22,312 Eram aproape sa lesin. 207 00:14:22,346 --> 00:14:23,614 Si eu la fel. 208 00:14:23,647 --> 00:14:25,282 Reveniti-va, prieteni, era doar o gasca de copii. 209 00:14:25,315 --> 00:14:27,351 Da, cu arme, Jordan. 210 00:14:27,384 --> 00:14:29,386 Hei, de fapt, acum nu ma simt atat de ratacit. 211 00:14:29,419 --> 00:14:30,755 Esti foarte amuzant. 212 00:14:40,765 --> 00:14:42,132 Suntem pregatiti sa incepem, baieti. 213 00:14:42,165 --> 00:14:43,467 - Suntem gata ? - Suntem pregatiti sa incepem. 214 00:14:43,500 --> 00:14:44,635 Echipa mea este logata ? 215 00:14:45,536 --> 00:14:46,503 Echipa ? 216 00:14:46,537 --> 00:14:47,337 Ce echipa ? 217 00:14:47,371 --> 00:14:49,106 Se pare ca CIA, din ordinele lui Foster. 218 00:14:49,139 --> 00:14:51,542 CIA, asta devine serios, naibii ! 219 00:14:51,575 --> 00:14:53,745 Ei bine, parasutam o echipa secreta de roboti 220 00:14:53,778 --> 00:14:55,713 intr-o tara in care nu ar trebui sa fim. 221 00:14:55,747 --> 00:14:57,581 A devenit serios din clipa in care am inceput. 222 00:14:59,416 --> 00:15:00,584 - La naiba. - Obiceiul prost de a bate la usa. 223 00:15:00,617 --> 00:15:02,419 - Suntem conectati ? - Da, cowboy. 224 00:15:03,655 --> 00:15:07,591 Alpha, Quebec, 9-0-0-9 Alpha, confirmat. 225 00:15:08,492 --> 00:15:10,494 Confirmat, linia este sigura. 226 00:15:10,527 --> 00:15:12,596 Parasutarea este peste 15 minute. 227 00:15:12,629 --> 00:15:14,164 Realizam legaturile acum. 228 00:15:14,197 --> 00:15:16,466 Comunicatiile tuturor celor patru este confirmata. 229 00:15:16,500 --> 00:15:19,169 Ar trebui sa se auda bine imediat cum ajung pe sol. 230 00:15:33,785 --> 00:15:34,752 Am luat-o pe drumul gresit. 231 00:15:34,786 --> 00:15:36,253 Uitati, un avion ! 232 00:15:36,286 --> 00:15:37,220 Ajutor ! 233 00:15:37,254 --> 00:15:38,322 Ai spus avion ? 234 00:15:38,355 --> 00:15:40,257 Angie, nu au cum sa ne vada. 235 00:15:51,201 --> 00:15:52,235 Patru prinde viteza. 236 00:15:55,639 --> 00:15:56,841 Parasuta nu s-a deschis pana la capat. 237 00:15:56,874 --> 00:15:58,442 - Vrei sa-l arunc in aer ? - Nu ! 238 00:15:58,475 --> 00:16:00,344 Si sa-i anuntam pe toti din zona ca suntem aici ? 239 00:16:00,377 --> 00:16:01,378 Ii lasam sa cada. 240 00:16:03,815 --> 00:16:05,582 Ei bine, a aterizat. 241 00:16:05,616 --> 00:16:06,617 Semnalul s-a pierdut. 242 00:16:07,685 --> 00:16:08,585 Dle maior. 243 00:16:08,619 --> 00:16:09,754 Continuati cu operatiunea. 244 00:16:09,787 --> 00:16:11,889 Niciun zgomot pana cand nu realizam obiectivul. 245 00:16:14,558 --> 00:16:15,927 Cred ca glumesti. 246 00:16:15,960 --> 00:16:17,227 O sa-i lasam pe ceilalti trei roboti sa detoneze 247 00:16:17,260 --> 00:16:19,296 pe al patrulea dupa operatiune. 248 00:16:21,833 --> 00:16:23,467 Trimit acum codurile de pornire. 249 00:16:55,565 --> 00:16:58,703 Avem comunicatii bune cu Unu, Doi si Trei. 250 00:16:58,736 --> 00:16:59,937 Patru este mort. 251 00:16:59,971 --> 00:17:01,304 - Rahat ! - Ce ? 252 00:17:01,338 --> 00:17:02,740 Ingineri afurisiti ! 253 00:17:02,774 --> 00:17:05,910 Le-am spus ca modulele de comunicatii nu erau suficient de stranse. 254 00:17:05,943 --> 00:17:07,310 Si daca pierdem conexiunea cu modulele, 255 00:17:07,344 --> 00:17:08,412 ei devin agenti liberi. 256 00:17:08,445 --> 00:17:09,981 Adica pierdeti controlul asupra lor. 257 00:17:10,014 --> 00:17:10,882 Ceva de genul asta. 258 00:17:10,883 --> 00:17:11,791 Fara module, inseamna ca ei sunt... 259 00:17:11,826 --> 00:17:12,850 Niste terminatori prosti. 260 00:17:12,884 --> 00:17:14,719 Fara modul, nu au obiectiv. 261 00:17:14,752 --> 00:17:16,988 Terminologia lui Kroger este putin exagerata, bine ? 262 00:17:17,021 --> 00:17:21,258 Uite, in limbaj profan, ei au doua creiere, bine ? 263 00:17:21,291 --> 00:17:24,261 Unul este modulul care contine inteligenta lor artificiala, 264 00:17:24,294 --> 00:17:26,530 care ne permite noua sa comunicam cu ei. 265 00:17:26,563 --> 00:17:28,632 De asemenea, modulul le permite sa ia cele mai bune 266 00:17:28,666 --> 00:17:30,001 decizii posibile pe teren, 267 00:17:30,034 --> 00:17:32,770 daca sa sara de pe o stanca sau nu, 268 00:17:32,804 --> 00:17:36,007 sau cand ar fi momentul potrivit sa scoata arma. 269 00:17:36,040 --> 00:17:38,241 Noi le putem stabili obiective, le putem da ordine, 270 00:17:38,275 --> 00:17:39,443 ii putem pune sa faca aproape orice 271 00:17:39,476 --> 00:17:41,713 vrem noi sa faca, 272 00:17:41,746 --> 00:17:44,548 dar, in cele din urma, ei or sa hotarasca 273 00:17:44,581 --> 00:17:46,316 cea mai buna si mai eficienta cale 274 00:17:46,349 --> 00:17:48,618 de a face ceea ce vrem noi sa faca. 275 00:17:48,653 --> 00:17:50,454 Asadar, iau propriile decizii ? 276 00:17:50,487 --> 00:17:51,656 Da, in mare parte. 277 00:17:51,689 --> 00:17:55,525 Adica, uite, acesti roboti au o inteligenta artificiala complexa, bine ? 278 00:17:55,559 --> 00:17:58,029 Asadar ei sunt mult mai inteligenti decat oricare dintre noi. 279 00:17:58,062 --> 00:17:59,797 Fara legatura cu acel modul, 280 00:17:59,831 --> 00:18:01,565 nu este "pachetul complet", bine ? 281 00:18:01,598 --> 00:18:03,968 Este precum o persoana cu un autism acut. 282 00:18:04,001 --> 00:18:07,872 Cat se poate de inteligenta, dar inutila in lumea reala, bine ? 283 00:18:07,905 --> 00:18:10,007 Pot sa mearga fara rost, 284 00:18:10,041 --> 00:18:11,943 incercand sa-si dea seama ce naiba sunt, 285 00:18:11,976 --> 00:18:13,978 dar nu o sa invete multe in mijlocul junglei. 286 00:18:14,011 --> 00:18:15,713 De asta nu ii lasam niciodata sa invete singuri, 287 00:18:15,747 --> 00:18:18,049 din motive evidente, si din cauza asta 288 00:18:18,082 --> 00:18:19,851 i-am tinut ascunsi 289 00:18:19,884 --> 00:18:22,352 sau conectati la satelit, dar, din nou, 290 00:18:22,385 --> 00:18:23,821 fara modulul ala conectat, 291 00:18:23,855 --> 00:18:25,489 nu este un "pachet complet". 292 00:18:25,522 --> 00:18:26,323 Este precum un... 293 00:18:26,356 --> 00:18:27,357 Terminator zombi. 294 00:18:27,390 --> 00:18:29,359 Un terminator zombi. 295 00:18:29,392 --> 00:18:30,494 Putem sa indreptam asta ? 296 00:18:30,527 --> 00:18:35,666 Ei bine, cu o tehnica ridicata si cu un reglaj delicat 297 00:18:35,700 --> 00:18:39,569 autistic acut, o sa fac tot ce pot. 298 00:18:40,738 --> 00:18:42,572 Si... 299 00:18:45,843 --> 00:18:46,677 Gata. 300 00:18:46,711 --> 00:18:48,045 Crezi ca asta este o gluma afurisita ? 301 00:18:49,981 --> 00:18:52,482 Intelegeti ca daca misiunea asta esueaza, 302 00:18:52,516 --> 00:18:53,483 si o sa fiti prinsi, ati putea sa sfarsiti 303 00:18:53,517 --> 00:18:55,485 intr-o inchisoare foarte neplacuta pentru tot restul zilelor voastre ? 304 00:18:55,519 --> 00:18:56,486 Poti sa te linistesti ? 305 00:18:56,520 --> 00:18:58,522 In regula, o sa-mi pun fata de jocuri pentru voi. 306 00:18:58,555 --> 00:18:59,757 Asa este mai bine ? 307 00:18:59,791 --> 00:19:01,324 Sa le dam un mic test de navigatie, 308 00:19:01,358 --> 00:19:03,627 sa vedem daca sunt inca calibrati fara BR4. 309 00:19:04,896 --> 00:19:07,330 Spune-le sa se intalneasca la antena de comunicatii. 310 00:19:07,364 --> 00:19:08,331 Bine. 311 00:19:24,148 --> 00:19:26,717 Scuza-ma, vorbesti engleza ? 312 00:19:26,751 --> 00:19:27,985 Engleza ? 313 00:19:28,019 --> 00:19:29,020 - Nu ? - Prieteni. 314 00:19:33,456 --> 00:19:34,457 Asteptati. 315 00:19:42,033 --> 00:19:45,036 Buna, ai o masina ? 316 00:19:45,254 --> 00:19:46,215 Voi cine sunteti ? 317 00:19:46,739 --> 00:19:48,374 Vorbesti vietnameza. 318 00:19:48,837 --> 00:19:50,101 Ni s-a stricat dubita. 319 00:19:50,136 --> 00:19:50,942 Ni s-a stricat dubita. 320 00:19:51,943 --> 00:19:54,611 Avem nevoie de o barca. 321 00:19:54,612 --> 00:19:55,443 Barca ? 322 00:19:55,444 --> 00:19:56,613 - Barca ? - Barca. 323 00:19:56,648 --> 00:19:57,915 Da, poti sa ne ajuti ? 324 00:19:57,949 --> 00:19:59,817 Noi suntem studenti la medicina. 325 00:20:01,085 --> 00:20:02,419 Voluntari ? 326 00:20:02,452 --> 00:20:03,287 Vaccinare. 327 00:20:03,288 --> 00:20:04,155 Noi ii ajutam pe cei bolnavi. 328 00:20:04,188 --> 00:20:05,056 Bine, avem bani. 329 00:20:05,089 --> 00:20:06,123 - Putem... - Jordan. 330 00:20:06,157 --> 00:20:07,124 Bine, dar, ascultati, spuneti-i 331 00:20:07,158 --> 00:20:09,426 ca suntem dispusi sa angajam un ghid sau o masina... 332 00:20:09,459 --> 00:20:11,039 - Care sa ne scoata... - Poate ar trebui sa ramaneti la engleza. 333 00:20:11,461 --> 00:20:13,664 Da, esti american, slava Domnului. 334 00:20:13,698 --> 00:20:15,166 Asculta, omule, imi pare rau. 335 00:20:15,199 --> 00:20:16,334 Ne-am ratacit, bine ? 336 00:20:16,366 --> 00:20:19,704 Dubita noastra tocmai a fost strapunsa de o capcana nebuneasca cu tepuse. 337 00:20:19,737 --> 00:20:21,538 Ai o masina sau o camioneta, poate ? 338 00:20:21,571 --> 00:20:24,075 O sa te platim daca ne poti duce la rau. 339 00:20:24,108 --> 00:20:25,109 Rahat. 340 00:20:25,710 --> 00:20:27,912 Nu vorbiti, nu scoateti niciun cuvant. 341 00:20:27,945 --> 00:20:29,579 Fara miscari bruste. 342 00:20:29,613 --> 00:20:31,615 Intrati, acum. 343 00:20:31,648 --> 00:20:33,416 Vorbesti engleza. 344 00:20:34,172 --> 00:20:35,411 Keala. 345 00:20:37,507 --> 00:20:38,455 Ei cine sunt ? 346 00:20:38,456 --> 00:20:40,234 Sunt doctori... s-au ratacit. 347 00:20:40,235 --> 00:20:41,052 Pe unde au venit ? 348 00:20:41,053 --> 00:20:43,336 Nu stiu. Tocmai au venit aici. 349 00:20:43,337 --> 00:20:44,491 Baieti. 350 00:20:44,494 --> 00:20:46,197 Bine, bine, baieti, usurel. 351 00:20:46,230 --> 00:20:47,198 Tu sa taci ! 352 00:20:47,231 --> 00:20:48,565 Nu esti unul dintre noi ! 353 00:20:50,935 --> 00:20:52,636 De unde sunteti ? 354 00:20:52,670 --> 00:20:54,138 De ce ? 355 00:20:54,171 --> 00:20:55,572 Hei ! 356 00:20:58,042 --> 00:20:59,176 Venim din directia aia. 357 00:20:59,210 --> 00:21:00,778 Aproape de 5 ore de mers pe jos. 358 00:21:00,811 --> 00:21:02,013 Angie, Angie, arata-i. 359 00:21:06,516 --> 00:21:07,417 Plecati acum ! 360 00:21:07,418 --> 00:21:08,548 Or sa ramana la mine in noaptea asta. 361 00:21:08,549 --> 00:21:10,577 Or sa plece dimineata. 362 00:21:11,656 --> 00:21:12,589 Taci ! 363 00:21:12,622 --> 00:21:13,623 Plecati... 364 00:21:15,927 --> 00:21:16,928 sau o sa va omor ! 365 00:21:25,736 --> 00:21:26,804 Esti in regula ? 366 00:21:39,616 --> 00:21:41,618 Navigatia este completa. 367 00:21:41,652 --> 00:21:44,055 Strange informatiile, trimite-le in SUA ca sa fie analizate. 368 00:21:45,756 --> 00:21:47,024 - Dle maior. - Incarca obiectivul, 369 00:21:47,058 --> 00:21:49,961 si nu-l lasa pe grasul ala nenorocit sa-ti intre sub piele. 370 00:21:53,630 --> 00:21:55,066 Un obiectiv nou, incarca-l. 371 00:21:55,204 --> 00:21:56,004 Cowboy. 372 00:21:56,033 --> 00:21:56,834 Eu scriu codul obiectivelor aici. 373 00:21:56,867 --> 00:21:59,070 Asta nu este al meu, de unde il ai ? 374 00:21:59,103 --> 00:22:00,537 De la seful tau. Asa ca, incarca-l. 375 00:22:00,570 --> 00:22:02,707 Hei, hei, hei, hei, asteapta, naibii ! 376 00:22:02,740 --> 00:22:04,574 Bine ? Vreau sa-l citesc mai intai. 377 00:22:04,607 --> 00:22:05,710 Eu sunt cel care scrie codurile aici. 378 00:22:05,743 --> 00:22:07,778 Ar putea sa fie erori in el care sa-i doboare la pamant. 379 00:22:07,812 --> 00:22:09,512 Vreau doar sa-l verific mai intai. 380 00:22:10,915 --> 00:22:11,916 Ai 30 de secunde. 381 00:22:13,050 --> 00:22:14,051 Nu este codul meu. 382 00:22:14,085 --> 00:22:15,820 Nu asculti, tipule. 383 00:22:15,853 --> 00:22:18,689 Bine ? Ar putea dura saptamani sa scrii codul obiectivelor. 384 00:22:20,658 --> 00:22:22,860 Dle maior, tehnicianul vrea sa verifice codul. 385 00:22:24,795 --> 00:22:26,529 Foster, codul este in regula ? 386 00:22:28,032 --> 00:22:28,833 Lasa-l pe Kroger sa-l verifice. 387 00:22:28,834 --> 00:22:30,633 Ar trebui sa ii ia aproximativ 15 minute. 388 00:22:31,369 --> 00:22:32,903 Fielding, fa-mi legatura te rog prin emulatorul... 389 00:22:32,937 --> 00:22:35,973 - Programului de securitate, te rog. - S-a facut. 390 00:22:36,007 --> 00:22:37,008 Bun baiat. 391 00:22:39,276 --> 00:22:40,811 Hei, Patru revine la viata. 392 00:22:42,346 --> 00:22:43,646 Raportul avariilor ? 393 00:22:43,681 --> 00:22:44,949 Pare in regula, doar modulul comunicatiilor 394 00:22:44,982 --> 00:22:46,951 nu raspunde asa cum ar trebui. 395 00:22:46,984 --> 00:22:48,686 Bine, asadar sunt opt secvente de cod 396 00:22:48,719 --> 00:22:50,021 in acest obiectiv. 397 00:22:50,755 --> 00:22:52,555 Probabil mai multe, odata ce incep sa cercetez. 398 00:22:52,589 --> 00:22:53,891 Cat dureaza ? 399 00:22:53,924 --> 00:22:55,292 10-12 ore. 400 00:22:55,326 --> 00:22:56,894 Mai repede. 401 00:22:56,927 --> 00:22:58,729 Am nevoie sa dorm putin, omule. 402 00:22:58,763 --> 00:23:00,597 Inca sunt afectat de schimbarea fusului orar. 403 00:23:02,767 --> 00:23:05,136 Il faci acum, o sa dormi mai tarziu. 404 00:23:05,169 --> 00:23:06,569 Ai inteles ? 405 00:23:14,745 --> 00:23:18,816 Multumesc foarte mult ca ne lasi sa stam in casa ta. 406 00:23:18,849 --> 00:23:20,650 Promitem sa plecam 407 00:23:20,684 --> 00:23:22,253 maine dimineata la prima ora. 408 00:23:22,286 --> 00:23:25,222 Este in regula, am niste mancare pe care sa o impartim. 409 00:23:28,475 --> 00:23:29,652 Mama, cine sunt oamenii astia ? 410 00:23:29,653 --> 00:23:30,583 Vino cu mine. 411 00:23:33,416 --> 00:23:35,684 Toti sunt doctori, s-au ratacit. 412 00:23:35,685 --> 00:23:37,249 Or sa ramana la noi in noaptea asta. 413 00:23:40,530 --> 00:23:42,208 Imi plac doctorii astia. 414 00:23:44,775 --> 00:23:46,744 Vrei sa vezi ceva grozav ? 415 00:23:46,777 --> 00:23:49,646 Asadar, in ce forte speciale ai fost ? 416 00:23:49,680 --> 00:23:50,681 Tatuajul. 417 00:23:53,217 --> 00:23:54,752 Tipul asta a fost in Navy SEAL. 418 00:23:57,054 --> 00:23:58,355 Poate tatuajul este fals. 419 00:24:00,391 --> 00:24:02,093 Cred ca tipul asta este un mare mincinos. 420 00:24:03,694 --> 00:24:05,628 Poate daca ti-ai fi tinut gura inchisa, 421 00:24:05,663 --> 00:24:08,332 asa cum ti-am spus, lucrurile ar fi decurs bine. 422 00:24:08,365 --> 00:24:11,368 Da ? Ei bine, eu cred ca un adevarat soldat in Navy SEAL, 423 00:24:11,402 --> 00:24:14,271 un soldat adevarat, s-ar fi descurcat cu situatia. 424 00:24:14,305 --> 00:24:15,372 - Bine. - Opriti-va ! 425 00:24:16,941 --> 00:24:18,242 Mi-a ajuns pentru o zi. 426 00:24:19,376 --> 00:24:20,945 Tuturor ne-a ajuns. 427 00:24:24,448 --> 00:24:26,283 Stai jos. 428 00:24:26,317 --> 00:24:27,151 Imi pare rau. 429 00:24:27,184 --> 00:24:28,185 Haide, tipule. 430 00:24:30,387 --> 00:24:31,822 Imi pare rau. 431 00:24:40,998 --> 00:24:42,066 Obiectivul este in regula. 432 00:24:44,902 --> 00:24:47,404 Mai important, unde sunt batoanele mele energizante ? 433 00:24:49,106 --> 00:24:50,207 Transmitem ? 434 00:25:02,386 --> 00:25:03,687 Ce este asta ? 435 00:25:03,721 --> 00:25:05,356 Noi parametri de testare. 436 00:25:05,389 --> 00:25:08,058 Cu siguranta asta nu pare o simulare. 437 00:25:08,092 --> 00:25:10,728 Este un cod discutabil acolo inauntru. 438 00:25:16,834 --> 00:25:18,736 Echipa va pleca mai intai in recunoastere. 439 00:25:18,769 --> 00:25:20,037 Ordinele de a securiza si ocupa 440 00:25:20,070 --> 00:25:21,672 locul vor veni de sus. 441 00:25:26,143 --> 00:25:31,015 Leap, Leap. 442 00:25:38,756 --> 00:25:40,424 Te-ai trezit devreme. 443 00:25:40,457 --> 00:25:41,926 Cum ai dormit ? 444 00:25:41,959 --> 00:25:42,893 Nu am dormit deloc. 445 00:25:42,927 --> 00:25:44,428 Sunteti gata ? 446 00:25:44,461 --> 00:25:45,863 Luati-va echipamentul, sa mergem. 447 00:25:47,031 --> 00:25:48,232 Unde este Leap, a plecat ? 448 00:25:48,999 --> 00:25:51,135 Ar trebui sa se intoarca curand, sper. 449 00:25:53,470 --> 00:25:55,239 In regula, ramanem. 450 00:25:55,272 --> 00:25:57,274 Leap cunoaste potecile astea mai bine decat oricine, bine ? 451 00:25:57,308 --> 00:25:58,909 O sa ne salveze din a ne pierde un picior intr-o explozie. 452 00:25:58,943 --> 00:26:00,377 Glumesti, nu-i asa ? 453 00:26:00,411 --> 00:26:03,113 De fapt, sunt surprins ca ati ajuns aici in viata. 454 00:27:03,623 --> 00:27:05,028 Leap, ce este asta ? 455 00:27:05,758 --> 00:27:07,099 Nu stiu. 456 00:27:55,930 --> 00:27:57,893 Ce esti ? Ce esti ? 457 00:28:00,386 --> 00:28:02,136 Ce esti ? Ce esti ? 458 00:28:02,137 --> 00:28:03,551 Leap, Leap, ridica-te si fugi. Fugi ! 459 00:28:04,718 --> 00:28:06,703 Fugiti, fugiti, fugiti. 460 00:28:14,063 --> 00:28:16,429 Traducere: Ce esti ? Ce esti ? Ce esti ? 461 00:28:26,718 --> 00:28:28,569 Eroare modul. Fara conexiune. 462 00:28:47,544 --> 00:28:49,012 Plecati acum ! 463 00:28:52,349 --> 00:28:53,617 Ar trebui sa ne intalnim cu un vas aici 464 00:28:53,650 --> 00:28:55,018 care sa ne duca la Song-Ma. 465 00:28:55,052 --> 00:28:56,019 Crezi ca ne poti duce acolo ? 466 00:28:56,053 --> 00:28:58,589 Nu, o sa va duc inapoi la dubita voastra. 467 00:28:58,622 --> 00:29:00,457 De ce, mine de teren ? 468 00:29:00,491 --> 00:29:02,559 Ei bine, baietii de afara au plantatii 469 00:29:02,593 --> 00:29:03,560 intre locul asta si vasul vostru. 470 00:29:03,594 --> 00:29:05,429 Plecati acum, sau muriti aici ! 471 00:29:07,097 --> 00:29:08,966 Avem nevoie de Leap sa ne ajute sa plecam de aici. 472 00:29:08,999 --> 00:29:11,034 El cunoaste zona asta mai bine decat mine. 473 00:29:11,068 --> 00:29:12,236 Leap ! 474 00:29:12,269 --> 00:29:13,337 Dar un aeroport ? 475 00:29:13,370 --> 00:29:15,939 Am vazut ieri un avion parasutand echipament, sau ceva de genul asta. 476 00:29:16,840 --> 00:29:17,882 Tata, tata ! 477 00:29:17,883 --> 00:29:19,321 Copii, copii, plecati de aici. 478 00:29:19,322 --> 00:29:20,122 Tata ! 479 00:29:20,123 --> 00:29:21,039 Uita-te la asta. 480 00:29:22,745 --> 00:29:24,409 - Ce este ? - Nu stiu. 481 00:29:24,757 --> 00:29:26,562 Am gasit un om urias din metal, 482 00:29:26,563 --> 00:29:29,643 l-am trezit. 483 00:29:29,678 --> 00:29:30,522 Minti ? 484 00:29:30,658 --> 00:29:32,851 Inventezi povesti. L-ai furat ? 485 00:29:33,624 --> 00:29:34,591 Spune adevarul. 486 00:29:34,917 --> 00:29:35,861 - L-am gasit. - Leap ! 487 00:29:36,394 --> 00:29:37,858 Poftim, du-te la mama ta. 488 00:29:45,222 --> 00:29:46,399 Plecati acum ! 489 00:29:46,671 --> 00:29:48,505 Baiatul o sa va duca la poteca. 490 00:29:52,943 --> 00:29:55,145 Robotii au scanat 12 barbati inarmati, 491 00:29:55,179 --> 00:29:57,682 cinci barbati neinarmati, 14 femei neinarmate, 492 00:29:57,715 --> 00:29:59,650 opt copii, toti localnici. 493 00:29:59,684 --> 00:30:00,517 Activeaza echipa. 494 00:30:00,551 --> 00:30:02,352 Cred ca trebuie sa ne mai gandim la asta. 495 00:30:05,723 --> 00:30:07,458 Nu putem sa facem asta. 496 00:30:10,461 --> 00:30:11,462 Serios, tipule ? 497 00:30:44,361 --> 00:30:45,329 Trebuie sa plecam de aici. 498 00:30:45,362 --> 00:30:46,196 Unde ? 499 00:30:46,230 --> 00:30:47,030 Da, unde ? 500 00:30:47,064 --> 00:30:48,332 Se trage peste tot in jurul nostru ! 501 00:30:48,365 --> 00:30:49,366 Daca iesim afara suntem morti. 502 00:30:56,741 --> 00:30:57,742 Cati sunt ? 503 00:30:57,775 --> 00:30:59,376 Trei. 504 00:30:59,409 --> 00:31:01,178 Cine sunt ? 505 00:31:01,211 --> 00:31:02,412 Nu stiu. 506 00:31:17,628 --> 00:31:19,096 Ce sunt ? 507 00:31:20,497 --> 00:31:21,498 Rahat. 508 00:31:35,245 --> 00:31:36,446 Cine sunt ? 509 00:31:37,548 --> 00:31:38,750 Nu stiu. 510 00:31:47,692 --> 00:31:50,160 Hei, hei, hei, hei, Fielding, nu atinge... 511 00:31:50,905 --> 00:31:51,760 Obiectiv: Asteapta 512 00:31:51,795 --> 00:31:53,196 Nu, vino inapoi in casa ! 513 00:31:57,035 --> 00:31:58,202 - Ce faci ? - Nu este un traficant de heroina. 514 00:31:58,236 --> 00:32:00,103 Este probabil o sotie indurerata si probabil o mama. 515 00:32:00,137 --> 00:32:01,005 Este un martor ! 516 00:32:01,039 --> 00:32:01,873 Care isi protejeaza casa si familia ! 517 00:32:01,906 --> 00:32:03,340 Alegi sa nu urmezi ordinele ? 518 00:32:03,373 --> 00:32:07,578 La naiba cu asta, Boller ! 519 00:32:07,611 --> 00:32:09,146 Repune robotul in functiune. 520 00:32:14,518 --> 00:32:15,519 S-a rezolvat. 521 00:32:23,193 --> 00:32:25,797 Ai o problema sa urmezi ordinele, Fielding ? 522 00:32:26,798 --> 00:32:27,799 Nu. 523 00:32:30,200 --> 00:32:31,669 Doar ca nu eram pregatita pentru asta. 524 00:32:48,753 --> 00:32:53,658 Bine, trebuie sa-i luam pe toti de aici. 525 00:33:20,217 --> 00:33:21,461 Sa va scoatem de aici. 526 00:33:21,462 --> 00:33:23,678 Nu-l atinge. Lasa-l. Da-i drumul. 527 00:33:30,987 --> 00:33:32,293 Vino cu tatal tau. 528 00:33:42,674 --> 00:33:43,741 Esti in regula ? 529 00:33:43,775 --> 00:33:44,709 Bine ? 530 00:33:56,386 --> 00:33:57,587 Trebuie sa o ajutam. 531 00:33:58,656 --> 00:34:00,725 Da, o sa ma duc eu, o sa ma duc eu. 532 00:34:02,727 --> 00:34:04,762 Hei, ce faci ? 533 00:34:04,796 --> 00:34:06,463 Daca iesi acolo, esti mort. 534 00:34:06,496 --> 00:34:07,999 Te rog, nu te duce. 535 00:34:08,032 --> 00:34:09,633 Fa liniste, fa liniste. 536 00:34:26,984 --> 00:34:28,653 Rahat ! 537 00:34:28,686 --> 00:34:31,254 Stati jos, stati jos, urmati-ma ! 538 00:34:31,288 --> 00:34:32,156 Haideti ! 539 00:34:56,346 --> 00:34:57,715 Dez, ridica-te, ridica-te, ridica-te ! 540 00:35:10,862 --> 00:35:12,063 Ce facem ? 541 00:35:12,096 --> 00:35:13,296 Ramaneti aici. 542 00:35:14,899 --> 00:35:15,867 Unde se duce ? 543 00:35:30,081 --> 00:35:31,716 Hei ! 544 00:35:31,749 --> 00:35:32,750 Aici ! 545 00:35:35,019 --> 00:35:36,620 Cine naiba este asta ? 546 00:35:36,654 --> 00:35:37,955 - Anuleaza. - Opreste echipa. 547 00:35:40,024 --> 00:35:40,858 Inregistram asta ? 548 00:35:40,892 --> 00:35:41,926 - Da. - Deruleaza inapoi. 549 00:35:43,895 --> 00:35:44,929 Acolo ! 550 00:35:44,962 --> 00:35:45,963 Mareste imaginea. 551 00:35:46,864 --> 00:35:48,331 Dle maior, vezi asta ? 552 00:35:48,365 --> 00:35:49,566 Asteapta, asteapta. 553 00:35:51,568 --> 00:35:53,570 Cine naiba este tipul asta ? 554 00:36:04,048 --> 00:36:05,415 La naiba ! 555 00:36:19,596 --> 00:36:20,597 Hei. 556 00:36:21,598 --> 00:36:22,599 Hei ! 557 00:36:34,912 --> 00:36:35,980 Este Mason. 558 00:36:37,849 --> 00:36:38,883 Vrea sa fugim catre el. 559 00:36:38,916 --> 00:36:40,417 Haideti, nu, ramaneti aici. 560 00:36:40,450 --> 00:36:41,518 Stati jos, stati jos. 561 00:36:42,153 --> 00:36:43,353 Ramaneti, ramaneti. 562 00:36:46,791 --> 00:36:47,758 Sunt mai multi. 563 00:36:47,792 --> 00:36:49,459 Dle maior, avem inca sase. 564 00:37:00,137 --> 00:37:01,772 Ai spus ca este un loc liber. 565 00:37:03,107 --> 00:37:04,775 Evident ca nu este. 566 00:37:04,809 --> 00:37:06,643 Oamenii astia au vazut totul. 567 00:37:07,577 --> 00:37:09,146 Boller, omoara-i pe toti. 568 00:37:09,180 --> 00:37:10,513 Fara martori. 569 00:37:10,547 --> 00:37:11,615 Confirmat. 570 00:37:11,648 --> 00:37:13,416 Porneste echipa din nou, fara martori. 571 00:37:13,417 --> 00:37:14,218 Astia nu sunt traficanti de droguri ! 572 00:37:14,252 --> 00:37:16,519 Astia sunt turisti, sau ceva de genul asta ! 573 00:37:16,553 --> 00:37:18,923 Sau traficanti de droguri, am spus sa repornesti robotii ! 574 00:37:21,158 --> 00:37:22,559 Este fie ei, fie noi. 575 00:37:23,227 --> 00:37:24,461 Eu votez pentru noi. 576 00:37:27,597 --> 00:37:29,432 Keala, vino, Keala ! 577 00:37:31,669 --> 00:37:34,071 Prindeti-l pe tipul ala, intoarceti robotii si eliminati martorii ! 578 00:37:34,105 --> 00:37:35,273 Nu pot ! 579 00:37:35,306 --> 00:37:36,307 Prioritatea echipei este sa elimine cea mai mare amenintare. 580 00:37:36,340 --> 00:37:38,441 Si tipul ala care trage este cea mai mare amenintare. 581 00:37:38,475 --> 00:37:39,710 Putem sa schimbam obiectivele ? 582 00:37:39,744 --> 00:37:41,746 Nu, avem fata scanata doar a tipului urias, nu ale celorlalti. 583 00:37:41,779 --> 00:37:42,646 Si ? 584 00:37:42,680 --> 00:37:44,015 Avem nevoie de fetele scanate ale tuturor ! 585 00:37:44,048 --> 00:37:46,549 Altfel, ii codam sa le permitem 586 00:37:46,583 --> 00:37:48,185 sa traga in orice si in oricine. 587 00:37:48,219 --> 00:37:49,053 Facem asta. 588 00:37:49,086 --> 00:37:49,921 Nu putem sa facem asta ! 589 00:37:49,954 --> 00:37:51,689 - Are dreptate... - Fa-o ! 590 00:38:33,563 --> 00:38:34,799 La naiba ! 591 00:38:34,832 --> 00:38:35,632 Mason. 592 00:38:35,666 --> 00:38:36,499 La naiba ! 593 00:38:36,533 --> 00:38:37,368 Mason. 594 00:38:37,401 --> 00:38:39,270 La naiba, nu am putut naibii sa-i salvez ! 595 00:38:39,303 --> 00:38:40,171 La naiba ! 596 00:38:40,204 --> 00:38:41,571 La naiba, haide. 597 00:38:41,604 --> 00:38:43,240 Tipul asta nu este turist, dle maior. 598 00:38:43,274 --> 00:38:44,809 Inca nu l-am identificat ? 599 00:38:45,910 --> 00:38:47,011 Iti trimit un pachet. 600 00:38:48,779 --> 00:38:49,780 Un soldat SEAL. 601 00:38:50,314 --> 00:38:52,083 Este dezertor, sau unul de-al nostru ? 602 00:38:52,116 --> 00:38:53,117 O sa dau un telefon. 603 00:38:58,856 --> 00:38:59,991 Fortele speciale ? 604 00:39:00,858 --> 00:39:01,926 Daca tipul asta este un dezertor, 605 00:39:01,959 --> 00:39:03,995 ar putea fi testul suprem pe teren. 606 00:39:04,028 --> 00:39:05,896 Da, ma gandeam la acelasi lucru. 607 00:39:10,101 --> 00:39:12,269 Mason este prioritatea numarul unu. 608 00:39:12,303 --> 00:39:14,705 Omorati toti martorii. 609 00:39:14,739 --> 00:39:16,874 Mason este tinta principala numarul unu. 610 00:39:18,142 --> 00:39:20,011 Si omorati grupul care este cu el. 611 00:39:20,044 --> 00:39:21,045 Faceti asta. 612 00:39:24,982 --> 00:39:25,983 30 de secunde. 613 00:39:35,993 --> 00:39:36,994 La naiba ! 614 00:39:40,664 --> 00:39:41,531 Haide. 615 00:39:55,012 --> 00:39:55,846 Unde sunt ceilalti ? 616 00:39:55,880 --> 00:39:56,881 Suntem aici. 617 00:40:01,052 --> 00:40:02,319 L-am pierdut pe Bao si pe fete. 618 00:40:02,353 --> 00:40:03,187 I-ati vazut ? 619 00:40:03,220 --> 00:40:04,055 Nu. 620 00:40:04,088 --> 00:40:05,189 Voi mi-ati vazut fiul ? 621 00:40:05,222 --> 00:40:06,190 A fugit prea repede. 622 00:40:06,223 --> 00:40:08,893 A fugit in padure. 623 00:40:08,926 --> 00:40:13,330 Hei, Keala, Keala, Leap este bine, iti promit, bine ? 624 00:40:13,364 --> 00:40:14,732 Este in regula. 625 00:40:14,765 --> 00:40:15,804 O sa-l gasim, bine ? 626 00:40:15,839 --> 00:40:17,168 Trebuie sa ne conduci sa ne scoti de aici. 627 00:40:17,201 --> 00:40:18,202 Cunosti drumul, bine ? 628 00:40:18,235 --> 00:40:20,104 Sa mergem, trebuie sa mergem acum. 629 00:40:20,137 --> 00:40:21,205 Sa mergem, eu o sa raman in urma 630 00:40:21,238 --> 00:40:22,973 sa fiu atent, bine ? 631 00:40:23,007 --> 00:40:23,974 Mergeti, mergeti, mergeti. 632 00:42:26,230 --> 00:42:28,999 Cineva trebuie sa traiasca sa spuna ce s-a intamplat. 633 00:42:29,033 --> 00:42:30,434 Ce au vazut ? 634 00:42:30,467 --> 00:42:32,169 Patru barbati purtand armura ? 635 00:42:32,203 --> 00:42:35,172 Am venit aici pentru un test de supraveghere pe teren, nu de ucidere ! 636 00:42:38,309 --> 00:42:40,144 Sunteti niste genii bine platite care construiti 637 00:42:40,177 --> 00:42:43,214 arme de razboi, nu ? 638 00:42:44,782 --> 00:42:46,250 Si totusi, cand aceste arme sunt efectiv folosite, 639 00:42:46,283 --> 00:42:48,819 ridicati naibii mainile nevinovati, 640 00:42:48,852 --> 00:42:51,255 de parca habar nu aveti ce se petrece. 641 00:42:51,288 --> 00:42:52,289 Dar stiti. 642 00:42:53,057 --> 00:42:54,391 Stiati exact ce construiti 643 00:42:54,425 --> 00:42:55,993 din clipa in care ati acceptat slujba asta. 644 00:42:56,961 --> 00:42:59,430 Asa ca, inainte sa ma judecati, naibii, 645 00:42:59,463 --> 00:43:03,400 amintiti-va, toti cei implicati in asta, 646 00:43:03,434 --> 00:43:04,335 absolut toti, de la tipul 647 00:43:04,368 --> 00:43:07,871 care va aduce gogosile, sunteti raspunzatori. 648 00:43:12,276 --> 00:43:16,981 Si voi trei sunteti in fruntea listei. 649 00:43:21,919 --> 00:43:22,886 Da, dle maior ? 650 00:43:26,290 --> 00:43:27,091 Rahat ! 651 00:43:27,124 --> 00:43:28,859 BR2 tocmai a impuscat pe cineva. 652 00:43:28,892 --> 00:43:30,227 - Dumnezeule. - Nu. 653 00:43:32,029 --> 00:43:33,163 Rahat, rahat, rahat. 654 00:43:39,970 --> 00:43:40,971 Rahat. 655 00:43:50,080 --> 00:43:51,215 Este inca in viata. 656 00:43:55,919 --> 00:43:56,954 Grabiti-va. 657 00:44:03,160 --> 00:44:04,361 Opreste-te, te rog. 658 00:44:05,462 --> 00:44:07,298 Ce naiba face ? 659 00:44:08,766 --> 00:44:09,600 Te rog, te rog. 660 00:44:09,733 --> 00:44:11,135 Te rog, te rog. 661 00:44:19,043 --> 00:44:22,446 Uitati-o, este doctor. 662 00:44:22,479 --> 00:44:23,280 Toti sunt doctori. 663 00:44:23,314 --> 00:44:26,016 Au venit intr-o misiune pentru o cauza buna. 664 00:44:26,050 --> 00:44:27,017 Nu este traficant de droguri, 665 00:44:27,051 --> 00:44:28,152 este... 666 00:44:32,389 --> 00:44:33,590 La naiba. 667 00:44:33,624 --> 00:44:36,860 Dumnezeule ! 668 00:44:36,894 --> 00:44:37,861 Rahat. 669 00:44:38,929 --> 00:44:40,264 Calmati-va, calmati-va. 670 00:44:40,297 --> 00:44:43,233 Daca misiunea asta decurge rau, suntem cu totii morti. 671 00:44:43,267 --> 00:44:44,535 - Serios ? - Suntem cu totii morti. 672 00:44:44,568 --> 00:44:45,436 Haide, omule, bine ? 673 00:44:45,469 --> 00:44:48,105 O sperii pe ea si ma sperii pe mine. 674 00:44:48,138 --> 00:44:49,406 Eu sunt speriat. 675 00:44:49,440 --> 00:44:51,542 Hei, hei, noi suntem creierele din spatele acestor chestii. 676 00:44:51,575 --> 00:44:52,609 Au nevoie de noi. 677 00:44:53,977 --> 00:44:56,213 Nimeni nu este de neinlocuit, uriasule, 678 00:44:56,246 --> 00:44:58,148 nici macar voi trei, geniilor. 679 00:45:15,366 --> 00:45:16,367 Hei. 680 00:45:28,379 --> 00:45:30,914 Wendy, Angie si Bao sunt in continuare pe acolo pe undeva. 681 00:45:32,583 --> 00:45:33,484 Trebuie sa-i gasim. 682 00:45:33,517 --> 00:45:34,651 Nu, omule, sunt morti. 683 00:45:34,686 --> 00:45:36,053 Nu spune asta ! 684 00:45:36,086 --> 00:45:37,221 Nu am auzit impuscaturi de ceva vreme. 685 00:45:37,254 --> 00:45:39,189 Poate sunt imediat in spatele nostru. 686 00:45:39,223 --> 00:45:41,392 - Angie, Wendy ! - Hei ! 687 00:45:41,425 --> 00:45:43,127 Hei ! 688 00:45:43,160 --> 00:45:46,063 Putem sa reusim sa scapam, daca faci liniste. 689 00:45:46,997 --> 00:45:50,067 Cu cat punem o distanta mai mare intre noi si chestiile astea, 690 00:45:50,100 --> 00:45:52,202 cu atat avem sanse mai mari. 691 00:45:52,236 --> 00:45:53,237 Mason, mana ta. 692 00:45:56,006 --> 00:45:57,174 Trebuie sa pansam asta. 693 00:46:07,084 --> 00:46:08,552 BR2 s-a fixat pe ceva. 694 00:46:39,049 --> 00:46:40,117 Este Bao ! 695 00:46:41,452 --> 00:46:43,387 Hei, hei, asteapta ! 696 00:46:43,420 --> 00:46:45,622 Daca iesi acolo, suntem cu totii morti. 697 00:46:45,657 --> 00:46:47,357 Trebuie sa ma duc, lasa-ma sa plec. 698 00:46:47,391 --> 00:46:48,459 Opreste-te. 699 00:48:25,222 --> 00:48:26,120 Este Patru. 700 00:48:26,155 --> 00:48:26,991 Este conectat ? 701 00:48:27,024 --> 00:48:28,158 Auto-conectat prin bluetooth. 702 00:48:28,191 --> 00:48:29,359 Cum face asta ? 703 00:48:29,393 --> 00:48:31,528 Bine ai venit in viitor, omule, este automatic. 704 00:48:31,562 --> 00:48:33,564 Chestiile astea se pot conecta la aproape orice. 705 00:48:33,597 --> 00:48:34,666 Modulul lui Patru nu ne raspunde. 706 00:48:34,699 --> 00:48:39,136 Fie este defect, fie a cazut in timpul prabusirii. 707 00:48:41,873 --> 00:48:43,140 Ce naiba ? 708 00:48:43,875 --> 00:48:45,342 Opreste toate comenzile. 709 00:48:45,375 --> 00:48:46,778 O sa ii trimit un virus. 710 00:48:48,378 --> 00:48:50,581 Asta il va pune in fund. 711 00:48:50,614 --> 00:48:52,316 Ce naiba... ? 712 00:48:52,349 --> 00:48:53,584 Crezi ca vorbeste cu noi ? 713 00:48:53,617 --> 00:48:55,452 Link-ul este accesat fara drept ? 714 00:48:55,485 --> 00:48:56,620 Nu. 715 00:48:56,654 --> 00:48:58,790 Daca inteligenta artificiala a fost avariata in timpul prabusirii ? 716 00:48:58,823 --> 00:48:59,824 Si ? 717 00:49:01,625 --> 00:49:03,360 Verifica fisierele de sistem ale lui Patru. 718 00:49:07,197 --> 00:49:08,265 - Rahat. - Cineva trebuie sa inceapa 719 00:49:08,298 --> 00:49:09,667 sa vorbeasca cu mine. 720 00:49:09,701 --> 00:49:10,802 Ne descarca fisierele. 721 00:49:10,835 --> 00:49:11,769 Ei bine, opriti-l ! 722 00:49:11,803 --> 00:49:12,636 Nu putem ! 723 00:49:12,670 --> 00:49:13,671 Incearca sa descopere ce este. 724 00:49:13,705 --> 00:49:15,272 Asta este o problema ? 725 00:49:15,305 --> 00:49:16,506 Ar trebui sa aiba deja asta. 726 00:49:16,540 --> 00:49:18,843 Cred ca incearca doar sa se restarteze. 727 00:49:18,876 --> 00:49:19,844 Descarcarea este completa. 728 00:49:19,877 --> 00:49:22,747 Inchideti-l pe BR4 inainte sa ne pierdem avantajul. 729 00:49:22,780 --> 00:49:23,781 - Acum. - Da, dle. 730 00:49:23,815 --> 00:49:24,882 Lucram la asta chiar acum. 731 00:49:24,916 --> 00:49:26,516 Informatiile pe care le primesc de la el nu au nicio logica. 732 00:49:26,550 --> 00:49:28,518 Cine poate trimite codul de autodistrugere ? 733 00:49:30,470 --> 00:49:31,881 Autodistrugerea activata Codul 2233344423 confirmat 734 00:49:31,882 --> 00:49:33,291 Autodistrugerea refuzata 735 00:49:33,326 --> 00:49:34,224 A oprit autodistrugerea. 736 00:49:34,257 --> 00:49:35,057 Cum ? 737 00:49:35,066 --> 00:49:36,226 Devine constient de sine. 738 00:49:36,259 --> 00:49:37,095 Asta nu este bine. 739 00:49:37,127 --> 00:49:38,096 Ce este cu numaratoarea inversa de 30 de secunde ? 740 00:49:38,128 --> 00:49:40,497 Este o bomba cu fuziune, un amestec din trei substante chimice. 741 00:49:40,530 --> 00:49:42,165 Dureaza intre 20-30 de secunde sa se combine 742 00:49:42,199 --> 00:49:43,200 inainte sa detoneze. 743 00:49:43,233 --> 00:49:44,468 Arde la 55.000 de grade Celsius, 744 00:49:44,501 --> 00:49:45,937 si are o raza a exploziei de peste 180 de metri. 745 00:49:45,970 --> 00:49:46,771 Nu sunt sigura ca sa-l aruncam in aer 746 00:49:46,804 --> 00:49:48,171 acolo unde se afla este o idee buna. 747 00:49:48,205 --> 00:49:49,841 Priviti langa ce sta. 748 00:49:49,874 --> 00:49:50,708 Antena. 749 00:49:50,742 --> 00:49:51,843 Daca il arunci in aer pe Patru, ii pierdem pe ceilalti. 750 00:49:51,876 --> 00:49:53,543 Rahat ! 751 00:49:53,577 --> 00:49:55,512 Bine, Patru este periculos ? 752 00:49:55,545 --> 00:49:58,315 Nu, nu in starea actuala. 753 00:49:58,348 --> 00:49:59,182 Dumnezeule. 754 00:49:59,216 --> 00:50:00,584 - Ce mai e acum ? - Bine. 755 00:50:00,617 --> 00:50:01,853 Se incarca pe serverele noastre. 756 00:50:01,886 --> 00:50:02,887 Acum este periculos. 757 00:50:02,920 --> 00:50:03,721 Opresc conexiunea. 758 00:50:03,755 --> 00:50:04,922 Vreau ca legatura aia sa fie oprita acum ! 759 00:50:04,956 --> 00:50:05,857 O sa-i pierdem pe ceilalti. 760 00:50:05,890 --> 00:50:06,958 Se incarca rapid. 761 00:50:06,991 --> 00:50:08,425 Am spus sa opriti ! 762 00:50:08,458 --> 00:50:09,459 La naiba cu asta. 763 00:50:10,394 --> 00:50:11,729 Apasa doar... ce naiba... ? 764 00:50:19,236 --> 00:50:21,338 Buna treaba, cowboy. 765 00:50:21,371 --> 00:50:22,707 Cat din el s-a incarcat ? 766 00:50:22,740 --> 00:50:25,409 Aproximativ 90% inainte sa te infierbanti. 767 00:50:25,442 --> 00:50:27,845 Cat dureaza pana refaceti totul sa mearga ? 768 00:50:27,879 --> 00:50:29,747 Depinde de cat de multe avarii ai facut. 769 00:50:31,683 --> 00:50:32,684 Reparati asta. 770 00:50:35,552 --> 00:50:37,655 La naiba, rahat ! 771 00:50:37,689 --> 00:50:38,690 La naiba ! 772 00:50:57,675 --> 00:50:59,911 Il am pe Foster la telefon, pune-ne pe difuzor. 773 00:51:03,848 --> 00:51:06,616 Nu putem sa-l lasam pe BR4 sa gaseasca o modalitate sa se conecteze, domnilor. 774 00:51:06,650 --> 00:51:08,485 Acum... de unde si-a descarcat informatiile ? 775 00:51:08,518 --> 00:51:09,687 Toate cablurile au fost smulse. 776 00:51:09,721 --> 00:51:11,354 Inca nu stim. 777 00:51:11,388 --> 00:51:12,857 Faceti o prioritate din a afla asta. 778 00:51:12,890 --> 00:51:15,492 Invata foarte rapid, dle. 779 00:51:15,525 --> 00:51:18,428 Cred ca inteligenta lui artificiala este nelimitata. 780 00:51:23,533 --> 00:51:25,002 Urmariti asta. 781 00:51:25,036 --> 00:51:27,004 Putem sa-l monitorizam pe Patru cu ajutorul transmisiilor BFA, 782 00:51:27,038 --> 00:51:28,906 daca ceilalti sunt suficient de aproape. 783 00:51:28,940 --> 00:51:31,408 Bine, asadar, cum o sa faceti sa il aveti din nou sub control ? 784 00:51:31,441 --> 00:51:32,844 Trebuie sa-l doboram cumva. 785 00:51:32,877 --> 00:51:34,812 Si-a oprit secventa de autodistrugere. 786 00:51:34,846 --> 00:51:35,880 Dar ceilalti roboti ? 787 00:51:35,913 --> 00:51:37,514 Poate vreunul dintre ei sa-l inchida pe Patru ? 788 00:51:38,448 --> 00:51:40,283 Ceilalti pot sa-l elimine. 789 00:51:40,317 --> 00:51:41,651 Pot sa scriu un obiectiv nou. 790 00:51:42,652 --> 00:51:43,688 BR1 poate in continuare sa-i vaneze pe ceilalti 791 00:51:43,721 --> 00:51:46,791 in timp ce Doi si Trei sunt insarcinati cu capturarea lui BR4. 792 00:51:47,959 --> 00:51:49,060 Fa-o. 793 00:51:49,093 --> 00:51:50,260 Ma apuc de asta. 794 00:51:50,661 --> 00:51:56,661 www.subtitrari-noi.ro 795 00:53:40,137 --> 00:53:41,504 Asta a fost o mina. 796 00:53:41,538 --> 00:53:43,674 - Daca a fost Angie ? - Sau Mason ? 797 00:54:02,559 --> 00:54:04,161 - La naiba ! - Sa mergem. 798 00:54:04,195 --> 00:54:05,763 Sa mergem acum, grabiti-va, haideti, sa mergem, acum. 799 00:54:05,796 --> 00:54:07,564 Haide, Keala, vino. 800 00:54:07,597 --> 00:54:08,632 Sa mergem, repede, repede. 801 00:54:08,666 --> 00:54:10,433 Toata lumea sa-l urmeze pe Keala, bine ? 802 00:54:10,467 --> 00:54:11,468 Sa mergem. 803 00:54:24,181 --> 00:54:25,448 Ce este mirosul asta ? 804 00:54:26,684 --> 00:54:28,152 Este amoniac. 805 00:54:28,185 --> 00:54:30,688 Il amesteca cu opiumul pe masura ce il fierb. 806 00:54:37,527 --> 00:54:38,495 Stati jos, stati jos ! 807 00:54:41,564 --> 00:54:43,000 Leap, Leap ! 808 00:54:43,034 --> 00:54:44,201 Wendy, Wendy ! 809 00:54:44,235 --> 00:54:46,971 - Wendy ! - Dumnezeule ! 810 00:54:47,004 --> 00:54:48,806 Leap, Leap ! 811 00:54:50,107 --> 00:54:53,510 Am crezut ca sunteti toti morti. 812 00:55:02,153 --> 00:55:03,921 Unde este Angie ? 813 00:55:03,955 --> 00:55:05,890 Nu am vazut-o. 814 00:55:05,923 --> 00:55:06,924 Si Bao ? 815 00:55:12,129 --> 00:55:14,065 Fugiti ! 816 00:55:41,926 --> 00:55:43,060 Dez ! 817 00:55:59,143 --> 00:56:00,543 Ma auzi ? 818 00:56:08,703 --> 00:56:10,739 Opreste-te ! Opreste-te ! Opreste-te ! 819 00:56:12,289 --> 00:56:13,891 Pustiul are modulul ! 820 00:56:13,924 --> 00:56:15,026 Banuiesc ca este al lui Patru. 821 00:56:15,059 --> 00:56:16,060 Rahat ! 822 00:56:23,768 --> 00:56:24,769 Nu ! 823 00:56:30,975 --> 00:56:31,809 Haide ! 824 00:56:31,842 --> 00:56:34,011 Da, cu placere ! 825 00:56:34,045 --> 00:56:35,346 Haide ! 826 00:57:44,248 --> 00:57:45,983 Incepeti secventa de autodistrugere. 827 00:57:47,685 --> 00:57:49,220 Aruncati-l in aer, aruncati-l in aer, haideti ! 828 00:57:49,253 --> 00:57:50,754 - 30 de secunde. - La naiba ! 829 00:57:50,788 --> 00:57:51,889 Serios ? 830 00:58:12,376 --> 00:58:13,210 Si ? 831 00:58:13,244 --> 00:58:14,509 Detonarea confirmata. 832 00:58:14,544 --> 00:58:15,487 De unde stim ca i-am omorat pe toti ? 833 00:58:15,522 --> 00:58:17,448 Ar trebui sa omoare orice pe o raza de 180 de metri. 834 00:58:17,481 --> 00:58:20,451 Pana cand nu vad cadavre, nu este nimeni mort. 835 00:59:09,300 --> 00:59:10,134 Leap. 836 00:59:11,402 --> 00:59:12,403 Leap. 837 00:59:19,410 --> 00:59:20,811 Keala, Keala. 838 00:59:21,680 --> 00:59:25,482 Hei, hei, lasa-ma sa vad, lasa-ma sa vad, lasa-ma sa vad. 839 00:59:30,487 --> 00:59:31,488 Ajutor ! 840 00:59:32,323 --> 00:59:34,058 Keala are nevoie de ajutor ! 841 00:59:34,091 --> 00:59:35,960 Ma ocup eu, ma ocup eu, ma ocup eu. 842 00:59:35,993 --> 00:59:37,528 Hei, hei, ramai cu mine. 843 00:59:45,369 --> 00:59:47,071 Ce s-a intamplat ? 844 00:59:47,104 --> 00:59:49,473 Misca-ti mana, misca-ti mana. 845 00:59:49,506 --> 00:59:50,507 Dumnezeule. 846 00:59:51,542 --> 00:59:53,143 Rahat. 847 00:59:53,177 --> 00:59:54,378 Trebuie sa o punem pe lateral. 848 00:59:54,411 --> 00:59:56,146 Haide, Mason, ajuta-ma. 849 00:59:56,180 --> 00:59:57,481 Pune-o pe lateral. 850 00:59:59,016 --> 01:00:00,351 Trebuie sa o punem in pozitia asta. 851 01:00:00,384 --> 01:00:01,952 Bine, apasa pe spate. 852 01:00:01,986 --> 01:00:04,021 Bine, haide, pune-ti mana aici, bine. 853 01:00:04,054 --> 01:00:05,556 Glontul a trecut prin ea. 854 01:00:05,589 --> 01:00:09,026 Nu avem mult echipament pentru o asemenea rana. 855 01:00:09,059 --> 01:00:11,428 O sa incercam sa oprim sangerarea, dar... 856 01:00:12,429 --> 01:00:13,430 Dar ce ? 857 01:00:15,065 --> 01:00:16,233 Nu arata bine. 858 01:00:20,371 --> 01:00:22,806 Keala, o sa incercam sa te luam de aici, bine ? 859 01:00:22,840 --> 01:00:24,441 Pune-ti mana aici. 860 01:00:25,609 --> 01:00:27,011 Dez, Dez. 861 01:00:27,044 --> 01:00:28,045 Ma auzi ? 862 01:00:28,846 --> 01:00:30,147 Dez ! 863 01:00:37,955 --> 01:00:39,089 Leap ! 864 01:00:47,998 --> 01:00:49,466 Tatal tau a fost un om curajos. 865 01:01:06,650 --> 01:01:08,485 Respect orice om 866 01:01:08,519 --> 01:01:09,920 care ar muri ca sa-si protejeze familia. 867 01:01:09,953 --> 01:01:12,941 Lupta pentru tine si mama ta, bine ? 868 01:01:14,291 --> 01:01:15,326 Este vina mea. 869 01:01:15,359 --> 01:01:19,063 Eu l-am facut nervos pe omul de metal. 870 01:01:19,096 --> 01:01:20,230 Am furat asta. 871 01:01:26,036 --> 01:01:28,105 Leap, Leap, uita-te la mine. 872 01:01:28,906 --> 01:01:31,175 Asta nu este din cauza ta, bine ? 873 01:01:31,208 --> 01:01:34,978 Niste oameni au trimis aici acesti oameni de metal ca sa va atace satul. 874 01:01:35,012 --> 01:01:35,979 Nu este din cauza 875 01:01:36,013 --> 01:01:37,648 a ceea ce ai facut tu, sau din cauza acestui lucru. 876 01:01:46,924 --> 01:01:48,892 Sa o ridicam la unu, doi, trei. 877 01:02:00,371 --> 01:02:02,239 Keala, poti sa mergi ? 878 01:02:03,708 --> 01:02:05,342 Da, incet. 879 01:02:05,376 --> 01:02:06,510 - Pot sa o ajut eu. - Leap, Leap. 880 01:02:06,543 --> 01:02:09,980 Leap. 881 01:02:22,059 --> 01:02:23,293 Leap ! 882 01:02:30,267 --> 01:02:31,235 Leap ! 883 01:02:42,980 --> 01:02:43,981 Leap. 884 01:02:44,615 --> 01:02:45,683 Leap, asculta. 885 01:02:46,684 --> 01:02:49,386 Trebuie sa o luam pe mama ta acum de aici, bine ? 886 01:02:49,420 --> 01:02:52,724 Avem nevoie de tine, esti singurul care stie drumul. 887 01:02:52,757 --> 01:02:54,391 Am nevoie de ajutorul tau, bine ? 888 01:03:08,505 --> 01:03:09,573 Leap, Leap. 889 01:03:35,098 --> 01:03:36,300 Spune. 890 01:03:36,333 --> 01:03:37,201 Dle maior, asta a decurs rau. 891 01:03:37,234 --> 01:03:38,670 Trebuie sa incepem sa luam niste decizii. 892 01:03:38,703 --> 01:03:40,337 Avem un robot care hoinareste prin jungla 893 01:03:40,370 --> 01:03:42,606 cautand afurisitul de internet. 894 01:03:42,639 --> 01:03:43,974 Ramai calm. 895 01:03:45,542 --> 01:03:47,712 Cetateni americani, care ar putea sa fie inca in viata, 896 01:03:47,745 --> 01:03:51,181 si care este foarte posibil sa aiba probe atat fizice, cat si video. 897 01:03:51,215 --> 01:03:52,416 Nu am suficienti oameni pe teren 898 01:03:52,449 --> 01:03:54,084 ca sa rezolv ambele probleme. 899 01:03:55,352 --> 01:03:57,421 Recomand sa soliciti sprijin aerian din partea dronelor, 900 01:03:57,454 --> 01:03:59,657 ca sa "curatam" zona asta. 901 01:03:59,691 --> 01:04:02,159 Asculta, operatiunea asta este secreta. 902 01:04:02,192 --> 01:04:04,194 Daca incep sa dau telefoane pentru sprijin aerian al dronelor, 903 01:04:04,228 --> 01:04:06,396 o sa avem probleme mult mai mari de rezolvat. 904 01:04:06,430 --> 01:04:08,031 Avem pozitiile lor. 905 01:04:08,065 --> 01:04:09,801 O sa te sun imediat. 906 01:04:09,834 --> 01:04:11,502 L-am localizat pe BR1 la locul atacului. 907 01:04:11,535 --> 01:04:12,369 BR2 este pe drum. 908 01:04:12,402 --> 01:04:15,439 Pustiul ala avea un modul in mana. 909 01:04:15,472 --> 01:04:16,573 Are un semnal GPS ? 910 01:04:16,607 --> 01:04:17,508 Da. 911 01:04:17,541 --> 01:04:19,109 Atunci de ce nu am urmarit asta ? 912 01:04:19,142 --> 01:04:20,344 Ei bine, nu am stiut ca este la pusti ! 913 01:04:20,377 --> 01:04:21,512 Am folosit localizatorul GPS 914 01:04:21,545 --> 01:04:23,280 construit in robotul BR4. 915 01:04:23,313 --> 01:04:25,048 Am crezut ca modulul era inca atasat de BR4, 916 01:04:25,082 --> 01:04:26,617 asa ca nu ne-am gandit la asta ca la o optiune. 917 01:04:26,650 --> 01:04:28,252 Asa ca nu mi-a trecut prin minte. 918 01:04:29,286 --> 01:04:30,521 Amatori afurisiti. 919 01:04:35,158 --> 01:04:36,527 Uite, intregul scop al acestui exercitiu 920 01:04:36,560 --> 01:04:38,696 a fost sa vedem cat ne putem baza pe produsele tale 921 01:04:38,730 --> 01:04:40,564 intr-o situatie reala. 922 01:04:40,597 --> 01:04:42,165 Acum am oameni de ambele parti 923 01:04:42,199 --> 01:04:43,400 care se uita la asta si pana acum 924 01:04:43,433 --> 01:04:46,370 avem doar un soldat Navy SEAL neinarmat 925 01:04:46,403 --> 01:04:48,472 care a batut pana a distrus unul dintre ei cu un baros ! 926 01:04:48,505 --> 01:04:50,842 Acel baros nu l-a oprit pe robotul nostru. 927 01:04:50,875 --> 01:04:52,777 L-a oprit o capcana cu o explozie foarte mare, 928 01:04:52,810 --> 01:04:54,344 pusa de catre un soldat cu pregatire al Navy SEAL 929 01:04:54,378 --> 01:04:56,246 care nu ar fi trebuit sa se afle acolo. 930 01:04:56,280 --> 01:04:57,581 Omul tau l-a ucis cand l-a detonat 931 01:04:57,614 --> 01:04:59,249 pe acel robot, fara autoritate. 932 01:04:59,984 --> 01:05:02,854 Ca sa nu mai spun ca informatiile tale de la locul atacului au fost incorecte. 933 01:05:02,887 --> 01:05:04,856 Sa ai sapte civili americani in zona 934 01:05:04,889 --> 01:05:07,224 nu a facut parte dintre parametri testului nostru. 935 01:05:07,257 --> 01:05:09,661 In regula, o sa gasesc o modalitate sa indrept asta. 936 01:05:09,694 --> 01:05:11,361 Dar oamenii tai trebuie sa isi dea seama cum sa controleze, 937 01:05:11,395 --> 01:05:12,396 sau cum sa-l distruga pe BR4. 938 01:05:16,366 --> 01:05:17,367 Nenorocitule. 939 01:05:19,871 --> 01:05:22,372 Cat de departe este BR2 de tabara ? 940 01:05:22,406 --> 01:05:23,407 20-30 de minute. 941 01:05:23,440 --> 01:05:25,275 BR3 l-a gasit pe Patru ? 942 01:05:25,309 --> 01:05:27,377 Este un semnal intermitent, dar se apropie. 943 01:05:27,411 --> 01:05:28,427 Cat de aproape ? 944 01:05:28,462 --> 01:05:29,814 BR2 este in zona exploziei, 945 01:05:29,847 --> 01:05:31,716 BR3 l-a gasit pe BR4. 946 01:05:31,749 --> 01:05:33,383 Sunt aproape. 947 01:05:33,417 --> 01:05:35,820 Pregatiti-va sa-l aruncati in aer pe Trei in cazul in care asta nu decurge bine. 948 01:05:59,744 --> 01:06:01,545 Asta este o miscare noua. 949 01:06:01,578 --> 01:06:02,479 Ce vrei sa spui ? 950 01:06:02,512 --> 01:06:03,580 Ei bine, sunt conceputi sa se traga in ei 951 01:06:03,614 --> 01:06:06,416 si sa continue sa lupte, nu sa se lase in jos si sa se ascunda ca un ninja. 952 01:06:08,953 --> 01:06:10,688 Patru are niste abilitati noi. 953 01:06:32,944 --> 01:06:35,612 Dle maior, propun sa il detonam pe BR3 ca sa-l eliminam pe Patru. 954 01:06:35,646 --> 01:06:36,480 Confirmat. 955 01:06:36,513 --> 01:06:37,314 Asteptati ! 956 01:06:37,347 --> 01:06:38,750 Creierul acestui robot ar putea sa fie cheia 957 01:06:38,783 --> 01:06:40,350 unui nivel cu totul nou al tehnologiei. 958 01:06:41,019 --> 01:06:42,787 Jantz, Kroger, vedeti daca va puteti conecta 959 01:06:42,820 --> 01:06:44,454 la Patru cu BFA-ul lui Trei 960 01:06:44,488 --> 01:06:45,723 si descarcati tot ce puteti. 961 01:06:45,757 --> 01:06:47,190 Bine, suntem conectati. 962 01:06:49,559 --> 01:06:50,895 Primim un mesaj de la BR4. 963 01:06:52,329 --> 01:06:53,463 Ce ? 964 01:06:53,497 --> 01:06:54,631 Ei bine, ce spune ? 965 01:06:55,733 --> 01:06:57,491 - "Multumesc" ? - Se uploadeaza din nou. 966 01:06:57,735 --> 01:06:59,403 Opreste legatura dintre ei. 967 01:06:59,436 --> 01:07:01,203 - Am facut asta. - Patru s-a reconectat iar la Trei. 968 01:07:01,238 --> 01:07:02,517 - Rahat ! - Aruncati-l in aer ! 969 01:07:02,874 --> 01:07:05,475 Dle maior, omul tau nu are autoritatea sa detoneze. 970 01:07:05,509 --> 01:07:06,711 Ba da, are. 971 01:07:06,744 --> 01:07:07,577 Fa asta. 972 01:07:07,711 --> 01:07:08,814 Fa asta. 973 01:07:10,647 --> 01:07:13,517 BR4 opreste codul de detonare al lui BR3. 974 01:07:16,486 --> 01:07:18,690 Bine, suntem in regula, l-am blocat cu o parola. 975 01:07:18,723 --> 01:07:19,724 10 secunde. 976 01:07:23,460 --> 01:07:24,461 La naiba ! 977 01:07:26,698 --> 01:07:28,800 Spune-mi ca nu s-a intamplat asta. 978 01:07:28,833 --> 01:07:30,434 Nu ar fi trebuit sa se intample. 979 01:07:35,807 --> 01:07:37,541 Devine mai inteligent, nu-i asa ? 980 01:07:46,616 --> 01:07:47,985 Este din nou Patru, se uploadeaza. 981 01:07:48,019 --> 01:07:49,286 Dracia naibii ! 982 01:07:49,319 --> 01:07:50,266 Opriti-l ! 983 01:07:50,301 --> 01:07:52,075 - La naiba ! - Intrerupe legatura, opreste-o ! 984 01:08:00,865 --> 01:08:03,768 Mort sau viu, avem nevoie de informatiile inteligentei artificiale ale lui BR4. 985 01:08:03,801 --> 01:08:05,737 O sa ne avanseze programul cu zece ani. 986 01:08:05,770 --> 01:08:07,337 Da, ei bine, il prefer mort. 987 01:08:07,370 --> 01:08:09,006 Prioritatea este sa nu il lasam sa se conecteze iar. 988 01:08:09,040 --> 01:08:11,042 Boller, cum indreptam asta ? 989 01:08:11,075 --> 01:08:13,044 O sa incerc sa merg acolo sa incerc sa-l gasesc. 990 01:08:13,077 --> 01:08:16,313 O sa-l insemn cu un marker, si o drona il poate lovi. 991 01:08:16,346 --> 01:08:17,882 Am o idee. 992 01:08:17,915 --> 01:08:18,950 Hei, asculta-ma. 993 01:08:18,983 --> 01:08:22,787 BR3 este in continuare operational, doar ca ii lipseste modulul. 994 01:08:22,820 --> 01:08:25,857 Avem module de rezerva chiar aici. 995 01:08:25,890 --> 01:08:26,724 Daca putem sa ajungem la Trei... 996 01:08:26,758 --> 01:08:28,525 Nu tocmai am vazut ca Patru l-a batut mar ? 997 01:08:28,558 --> 01:08:30,393 Asta este o programare de lupta noua. 998 01:08:30,427 --> 01:08:32,395 Am lucrat la ea pentru imbunatatirile robotilor. 999 01:08:32,429 --> 01:08:34,699 Nu este testata, dar stiu ca o sa functioneze. 1000 01:08:34,732 --> 01:08:37,802 BR3 va fi de zece ori mai rapid si mai puternic. 1001 01:08:37,835 --> 01:08:38,970 Singura problema pe care o vad 1002 01:08:39,003 --> 01:08:42,006 este ca ar putea sa-i consume bateria in cinci ore. 1003 01:08:42,039 --> 01:08:43,074 Avem baterii de rezerva ? 1004 01:08:43,107 --> 01:08:46,409 Nu, dar ar putea fi exact timpul de care BR3 ar avea nevoie. 1005 01:08:46,443 --> 01:08:49,513 Daca il putem face pe BR3 sa-l elimine pe Patru, 1006 01:08:49,546 --> 01:08:51,314 sau cel putin sa-l tina ocupat suficient de mult 1007 01:08:51,348 --> 01:08:53,718 ca sa-l insemnam cu laserul sau sa folosim un dispozitiv cu puls electromagnetic. 1008 01:08:53,751 --> 01:08:54,752 Bine. 1009 01:08:55,887 --> 01:08:58,790 Transmite lui BR2 informatiile din modulul lui Patru, chiar acum. 1010 01:09:17,942 --> 01:09:19,110 Alo ? 1011 01:09:19,143 --> 01:09:21,779 Ann, Ann, calmeaza-te, ce este in neregula ? 1012 01:09:24,648 --> 01:09:25,983 Sunteti urmariti. 1013 01:09:26,017 --> 01:09:27,018 Ramaneti aici ! 1014 01:09:29,921 --> 01:09:31,421 Au ucis zeci de oameni. 1015 01:09:31,454 --> 01:09:32,556 Unii dintre ei erau americani. 1016 01:09:32,589 --> 01:09:33,891 CIA conduce totul. 1017 01:09:33,925 --> 01:09:36,060 Ann, trebuie sa pleci naibii de acolo. 1018 01:09:36,093 --> 01:09:39,730 Sunt foarte speriata, te rog, ajuta-ma. 1019 01:09:39,764 --> 01:09:40,665 Unde esti ? 1020 01:09:40,698 --> 01:09:41,774 Poti sa-mi trimiti adresa ta sau ceva de genul asta ? 1021 01:09:41,809 --> 01:09:42,729 O sa incerc sa te scot de acolo. 1022 01:09:42,764 --> 01:09:43,835 Bine, fac asta chiar acum. 1023 01:09:47,738 --> 01:09:50,074 Nu asa ar trebui sa functioneze asta, Fielding. 1024 01:09:50,107 --> 01:09:52,109 Mi-am sunat doar mama. 1025 01:09:52,143 --> 01:09:53,077 Intotdeauna ii spui mamei tale despre 1026 01:09:53,110 --> 01:09:54,745 proiectele confidentiale la care lucrezi ? 1027 01:09:54,779 --> 01:09:56,080 Ann, ce se petrece ? 1028 01:09:56,113 --> 01:09:57,347 Da-mi telefonul ala. 1029 01:09:58,415 --> 01:10:00,417 Am spus sa-mi dai telefonul. 1030 01:10:03,921 --> 01:10:05,156 Ann, ma auzi ? 1031 01:10:10,828 --> 01:10:11,963 Ann, ma auzi ? 1032 01:10:30,915 --> 01:10:31,781 Nu ! 1033 01:11:05,683 --> 01:11:06,550 Rahat ! 1034 01:11:13,791 --> 01:11:14,792 Nu... 1035 01:11:17,695 --> 01:11:18,696 Ann ! 1036 01:11:25,937 --> 01:11:26,938 Haide, fata. 1037 01:11:29,774 --> 01:11:31,042 Nu o sa te ranesc. 1038 01:11:34,045 --> 01:11:35,212 Doar da-mi telefonul ala. 1039 01:11:39,717 --> 01:11:41,953 Si ne puteam intoarce in casa. 1040 01:12:14,719 --> 01:12:15,720 Nu ! 1041 01:12:16,988 --> 01:12:18,189 Nu ! 1042 01:12:18,322 --> 01:12:19,622 Nu ! 1043 01:12:46,350 --> 01:12:50,721 Mama ta a murit acum opt ani, iti amintesti ? 1044 01:12:50,755 --> 01:12:52,890 O sa se termine curand. 1045 01:12:52,923 --> 01:12:56,994 Iti promit, o sa se termine foarte curand. 1046 01:12:57,028 --> 01:12:59,830 Asta vrem, asa. 1047 01:13:08,672 --> 01:13:09,940 O risipa afurisita. 1048 01:13:18,282 --> 01:13:19,683 Ann ! 1049 01:13:19,717 --> 01:13:21,318 Ann, ce se petrece ? 1050 01:13:24,388 --> 01:13:25,289 Alo ? 1051 01:13:25,322 --> 01:13:27,792 Cine naiba este la telefon ? 1052 01:13:27,825 --> 01:13:29,592 Da-mi-o pe Ann la telefon ! 1053 01:13:34,065 --> 01:13:34,965 Ce naiba ? 1054 01:13:45,176 --> 01:13:47,610 Bravo, echo, 75-alpha. 1055 01:13:47,644 --> 01:13:49,346 Confirmat, locul este compromis. 1056 01:13:49,380 --> 01:13:50,748 Apel efectuat. 1057 01:13:50,781 --> 01:13:53,217 Plus 1-5-5-5-8-3-9. 1058 01:13:53,250 --> 01:13:54,251 Rezolva problema. 1059 01:13:56,854 --> 01:13:58,189 Imi fac griji pentru Fielding. 1060 01:13:59,957 --> 01:14:01,725 Crezi ca ne-a abandonat ? 1061 01:14:01,759 --> 01:14:03,027 Tu ce crezi ? 1062 01:14:16,307 --> 01:14:18,008 Am fost compromisi, ne mutam. 1063 01:14:18,042 --> 01:14:18,876 Strangeti-va echipamentul. 1064 01:14:18,909 --> 01:14:19,743 Cum facem cu conexiunea ? 1065 01:14:19,777 --> 01:14:21,319 Opriti conexiunea. BR2 poate sa vaneze fara noi. 1066 01:14:21,354 --> 01:14:22,213 Unde este Fielding ? 1067 01:14:22,246 --> 01:14:24,115 Nu am gasit-o. 1068 01:14:24,148 --> 01:14:26,250 Am spus sa strangeti, plecam de aici in cinci minute ! 1069 01:14:37,761 --> 01:14:38,629 Haide. 1070 01:14:59,083 --> 01:15:00,751 Lasa-l ! 1071 01:15:00,784 --> 01:15:01,785 La naiba. 1072 01:15:17,334 --> 01:15:19,069 Trebuia sa ploua. 1073 01:15:19,103 --> 01:15:22,173 Haide, haide, sa mergem. 1074 01:15:25,743 --> 01:15:28,312 Continuati sa mergeti, continuati sa mergeti, haideti ! 1075 01:16:00,377 --> 01:16:01,478 Esti pregatita ? 1076 01:16:15,226 --> 01:16:17,328 Prieteni, ne miscam prea incet. 1077 01:16:17,361 --> 01:16:19,129 Chestiile alea or sa ne ajunga din urma. 1078 01:16:19,163 --> 01:16:21,031 Trebuie sa ne urcam pe una dintre aceste stanci, 1079 01:16:21,065 --> 01:16:22,800 sa facem sa le fie dificil acelor chestii sa ne urmeze. 1080 01:16:22,833 --> 01:16:23,834 Esti nebun ? 1081 01:16:23,867 --> 01:16:24,768 Vrei sa ne urcam pe o liana ? 1082 01:16:24,802 --> 01:16:26,170 Dar Dez si Keala ? 1083 01:16:26,203 --> 01:16:27,404 Nu au cum sa urce pe asta. 1084 01:16:27,438 --> 01:16:28,539 Jordan, am nevoie sa ramai aici jos. 1085 01:16:28,572 --> 01:16:30,407 Trebuie sa ii legi pe ei doi. 1086 01:16:30,441 --> 01:16:31,976 Fetelor, urcati cu mine. 1087 01:16:32,009 --> 01:16:33,844 O sa am nevoie de ajutorul vostru sa-i ridicam. 1088 01:16:35,279 --> 01:16:36,780 Haideti. 1089 01:16:56,233 --> 01:16:57,901 Haide. 1090 01:16:57,935 --> 01:17:02,339 Poti sa faci asta. Haide, da-mi mana. Haide, nu te opri. 1091 01:17:03,407 --> 01:17:04,241 Haide. 1092 01:17:15,319 --> 01:17:17,321 Jordan, pune asta in jurul lui Keala. 1093 01:17:23,494 --> 01:17:25,029 Hei, Leap, vino sus, amice. 1094 01:17:25,062 --> 01:17:26,597 Trebuie sa o ajutam pe mama ta sa urce. 1095 01:17:41,078 --> 01:17:42,913 Bine, este in regula, trageti-o. 1096 01:17:55,459 --> 01:17:58,128 La umbra, repede, la umbra. 1097 01:18:03,067 --> 01:18:07,338 Este in regula, esti cu mine. Acum esti in siguranta, bine ? 1098 01:18:07,371 --> 01:18:08,839 Esti in siguranta acum. 1099 01:18:12,309 --> 01:18:15,312 De ce n-am venit aici de la bun inceput ? 1100 01:18:15,346 --> 01:18:16,146 Serios. 1101 01:18:16,180 --> 01:18:18,148 Punem totul in functiune cat de curand putem. 1102 01:18:26,190 --> 01:18:28,325 Locul asta este grozav. 1103 01:18:28,359 --> 01:18:29,927 Ne instalam aici inauntru. 1104 01:18:31,362 --> 01:18:33,130 In regula, este legat. Trageti-l ! 1105 01:18:33,163 --> 01:18:34,131 Esti in regula ? 1106 01:18:34,164 --> 01:18:35,199 Poti sa faci asta. 1107 01:18:37,935 --> 01:18:38,770 Trageti ! 1108 01:18:47,511 --> 01:18:49,046 Cum arata ? 1109 01:18:49,079 --> 01:18:50,314 Da, suntem in regula. 1110 01:18:53,016 --> 01:18:55,052 In regula, il avem pe BR2. 1111 01:18:55,085 --> 01:18:56,620 Este aproape de modulul lui BR4. 1112 01:18:57,722 --> 01:18:58,922 O secunda. 1113 01:19:00,491 --> 01:19:01,592 A gasit pe unul dintre ei. 1114 01:19:05,996 --> 01:19:07,131 Jordan, fugi ! 1115 01:19:13,203 --> 01:19:14,138 Fugi ! 1116 01:19:20,511 --> 01:19:22,513 La naiba, ne-a gasit. 1117 01:19:32,156 --> 01:19:33,725 - Grabeste-te, grabeste-te ! - Fugi ! 1118 01:20:07,291 --> 01:20:10,194 Jordan, vine, fugi, fugi ! 1119 01:20:10,227 --> 01:20:11,228 Fugi, fugi ! 1120 01:20:15,199 --> 01:20:16,400 Trebuie sa-l ajutam ! 1121 01:20:16,433 --> 01:20:17,735 O sa fie in regula, poate sa fuga mai repede decat chestiile alea. 1122 01:20:17,769 --> 01:20:19,771 Este rapid, bine, dar noi trebuie sa mergem la pesteri. 1123 01:20:19,804 --> 01:20:20,604 Nu, nu fara Jordan. 1124 01:20:20,637 --> 01:20:23,207 Nu plecam fara Jordan ! 1125 01:20:23,240 --> 01:20:26,643 Bine, doar stati departe de margine, in regula ? 1126 01:22:22,626 --> 01:22:24,628 Jordan, unde esti ? 1127 01:22:57,260 --> 01:22:58,796 Mergi, mergi, mergi. 1128 01:23:15,212 --> 01:23:16,446 - Este Jordan. - Jordan ! 1129 01:23:16,480 --> 01:23:18,615 - Haide, grabeste-te ! - Ridica-te ! 1130 01:23:19,383 --> 01:23:21,418 - Jordan, grabeste-te. - Jordan, haide. 1131 01:23:21,451 --> 01:23:22,285 Grabeste-te ! 1132 01:23:22,319 --> 01:23:23,654 Miscati-va, la o parte din drum. 1133 01:23:23,688 --> 01:23:25,690 Grabeste-te, haide. 1134 01:23:26,891 --> 01:23:29,226 Haide, haide, haide. 1135 01:23:32,797 --> 01:23:34,666 Haide, haide, haide. 1136 01:23:51,581 --> 01:23:52,884 Rahat. 1137 01:23:52,917 --> 01:23:53,918 Chestia asta se catara. 1138 01:24:07,932 --> 01:24:08,966 Trebuie sa continuam sa mergem. 1139 01:24:12,469 --> 01:24:13,938 Este pregatit modulul pentru Trei ? 1140 01:24:15,873 --> 01:24:17,607 Si este si un localizator conectat 1141 01:24:17,641 --> 01:24:18,843 la semnalul nostru BFA. 1142 01:24:20,044 --> 01:24:21,311 Asta este arma ta cu puls electromagnetic. 1143 01:24:21,344 --> 01:24:22,479 O sa trebuiasca sa fii aproape. 1144 01:24:22,512 --> 01:24:23,613 Ii va elimina pe toti trei ? 1145 01:24:23,647 --> 01:24:24,916 Daca stau impreuna si esti suficient de aproape, 1146 01:24:24,949 --> 01:24:25,950 atunci, da. 1147 01:24:32,389 --> 01:24:34,025 In regula, baieti, ascultati, 1148 01:24:34,058 --> 01:24:35,325 pentru ca stiu ca imediat cum o sa plec, 1149 01:24:35,358 --> 01:24:36,661 o sa fugiti amandoi. 1150 01:24:38,863 --> 01:24:39,897 Stii cine este asta ? 1151 01:24:42,299 --> 01:24:43,300 Mama mea. 1152 01:24:43,868 --> 01:24:44,869 Tu ? 1153 01:24:46,671 --> 01:24:47,872 Daca indraznesti sa le faci rau... 1154 01:24:48,806 --> 01:24:49,807 Nu o sa o fac. 1155 01:24:50,775 --> 01:24:52,576 Dar cei care au facut inregistrarile astea ar putea sa o faca. 1156 01:24:52,609 --> 01:24:53,643 Du-te naibii ! 1157 01:24:57,380 --> 01:24:58,916 Este o drona deasupra. 1158 01:24:58,950 --> 01:25:00,785 Este acolo de cand am inceput. 1159 01:25:00,818 --> 01:25:03,054 Daca aceasta operatiune este compromisa de cei din camera asta, 1160 01:25:03,087 --> 01:25:04,488 veti arde amandoi aici, 1161 01:25:05,189 --> 01:25:08,760 iar cei din filmarile astea vor muri si ei. 1162 01:25:10,327 --> 01:25:12,329 Sefii monitorizeaza aceasta transmisiune in direct 1163 01:25:13,765 --> 01:25:15,967 si pot sa vada tot ce se intampla in camera asta, 1164 01:25:16,000 --> 01:25:18,803 asa ca fiti inteligenti, nu stricati totul, 1165 01:25:20,370 --> 01:25:22,006 si veti ajunge acasa pe doua picioare. 1166 01:25:22,039 --> 01:25:23,607 Cum suna asta ? 1167 01:25:38,656 --> 01:25:42,059 Nenorocit afurisit ! 1168 01:25:44,361 --> 01:25:46,396 La naiba, la naiba. 1169 01:25:49,901 --> 01:25:50,935 Da-i drumul. 1170 01:25:55,907 --> 01:25:56,908 Spune. 1171 01:25:58,743 --> 01:26:00,711 Tocmai ti-am trimis cifrele. 1172 01:26:00,745 --> 01:26:01,746 Ai controlul. 1173 01:26:03,446 --> 01:26:04,447 In regula. 1174 01:26:08,853 --> 01:26:10,922 Hei, l-am gasit. 1175 01:26:12,957 --> 01:26:14,659 In regula, mergi in fata, bine, Leap ? 1176 01:26:14,692 --> 01:26:16,459 Poftim, ia asta. 1177 01:26:16,493 --> 01:26:19,697 Cred ca am scapat de el. 1178 01:26:19,730 --> 01:26:22,399 Nu, ne vaneaza. 1179 01:26:22,432 --> 01:26:24,634 In cele din urma o sa ne gaseasca urmele. 1180 01:26:25,903 --> 01:26:27,138 Sa continuam sa mergem. 1181 01:26:36,646 --> 01:26:39,717 Aici, aici, aici, chiar aici. 1182 01:27:04,474 --> 01:27:05,274 Imi pare rau. 1183 01:27:05,276 --> 01:27:07,678 - Esti in regula ? - Da. 1184 01:27:11,015 --> 01:27:12,016 Pe aici. 1185 01:27:17,188 --> 01:27:19,623 - Incearca, incearca. - Vorbesti serios ? 1186 01:27:47,251 --> 01:27:48,618 Trei devine operational. 1187 01:27:49,987 --> 01:27:51,789 Conexiunea este foarte buna. 1188 01:27:51,822 --> 01:27:53,791 Activez noul script. 1189 01:28:05,202 --> 01:28:07,772 Se pare ca Boller are explozibilul lui Trei. 1190 01:28:16,113 --> 01:28:17,614 Prinde-ma daca poti. 1191 01:28:19,684 --> 01:28:20,952 Vorbeste ? 1192 01:28:20,985 --> 01:28:21,986 Upgrade. 1193 01:28:23,955 --> 01:28:25,656 Tocilari afurisiti. 1194 01:28:25,690 --> 01:28:26,857 - Mason. - Da ? 1195 01:28:26,891 --> 01:28:28,225 Trebuie sa ma opresc. 1196 01:28:28,259 --> 01:28:30,493 Nu pot sa continui. 1197 01:28:30,527 --> 01:28:32,196 Toti avem nevoie sa ne oprim. 1198 01:28:33,698 --> 01:28:34,699 In regula. 1199 01:28:43,941 --> 01:28:46,677 Nu putem sa raman asa in loc deschis. 1200 01:28:46,711 --> 01:28:48,879 O sa merg sa gasesc un loc unde sa ne ascundem, bine ? 1201 01:28:50,681 --> 01:28:52,083 Te-ai descurcat bine. 1202 01:28:52,116 --> 01:28:53,516 Tatal tau ar fi mandru. 1203 01:28:54,952 --> 01:28:56,053 - Dez, Dez, Dez ? - Este surd. 1204 01:28:58,990 --> 01:29:03,194 Chestia aia i-a impuscat urechile, este surd. 1205 01:29:03,227 --> 01:29:05,595 Dez, ma auzi, poti sa ma auzi ? 1206 01:29:05,628 --> 01:29:08,565 Dez, esti in regula, ma auzi ? 1207 01:29:19,642 --> 01:29:21,644 Jordan, ce sunt aia ? 1208 01:29:23,114 --> 01:29:24,749 De ce vor sa ne ucida ? 1209 01:29:24,782 --> 01:29:25,983 Nu stiu. 1210 01:29:27,084 --> 01:29:28,919 Nu stiu. 1211 01:29:28,953 --> 01:29:33,623 Hei, este in regula, o sa fie bine. 1212 01:29:34,725 --> 01:29:36,694 Mason o sa ne salveze, bine ? 1213 01:29:38,095 --> 01:29:42,166 Si daca il pierdem pe el, o sa fac eu tot ce pot 1214 01:29:42,199 --> 01:29:43,968 ca sa scapam de aici, bine ? 1215 01:29:47,171 --> 01:29:49,572 Rahat, luminile, stingeti luminile, stingeti lanternele. 1216 01:29:54,712 --> 01:29:56,013 Este Mason, este Mason ! 1217 01:30:21,305 --> 01:30:22,840 El ne poate ajuta. 1218 01:30:24,842 --> 01:30:26,210 Nu, nu poate. 1219 01:30:26,243 --> 01:30:28,312 Toata lumea sus, sa continuam sa mergem. 1220 01:30:40,124 --> 01:30:41,624 Ne odihnim aici in noaptea asta. 1221 01:30:58,242 --> 01:31:01,312 Sper ca asta nu inseamna ca mi s-a terminat timpul. 1222 01:31:02,980 --> 01:31:05,182 Nu inseamna nimic. 1223 01:31:06,717 --> 01:31:07,617 Este doar ca sa-mi amintesc 1224 01:31:07,650 --> 01:31:12,622 ca nu sunt atat de istet pe cat credeam ca sunt. 1225 01:31:30,107 --> 01:31:31,342 Conduceam o misiune. 1226 01:31:35,713 --> 01:31:36,881 Am devenit prea increzut. 1227 01:31:40,918 --> 01:31:42,720 Echipa mea forta o usa. 1228 01:31:44,955 --> 01:31:48,726 Am ignorat o informatie si am fost cu toti impuscati, 1229 01:31:48,759 --> 01:31:50,694 iar eu am fost unicul supravietuitor. 1230 01:31:58,135 --> 01:32:02,072 Pentru ca a fost responsabilitatea mea, este greseala mea. 1231 01:32:09,079 --> 01:32:11,849 Este doar ca sa-mi aduca aminte ca prietenii mei au murit din cauza mea. 1232 01:32:17,755 --> 01:32:21,225 Nu trebuie sa duci povara durerii pentru totdeauna. 1233 01:32:22,860 --> 01:32:25,062 Poti sa o opresti, pentru mine ? 1234 01:32:31,435 --> 01:32:34,238 O sa-mi lipseasca timpul cu fiul meu. 1235 01:32:36,106 --> 01:32:37,441 Nu este barbat inca. 1236 01:32:39,843 --> 01:32:40,844 Are nevoie de un barbat. 1237 01:32:42,780 --> 01:32:45,482 Daca eu mor, nu o sa aiba pe nimeni. 1238 01:32:45,516 --> 01:32:47,117 Nu o sa fie asa. 1239 01:32:48,919 --> 01:32:50,821 O sa-l vezi crescand si devenind barbat. 1240 01:32:52,356 --> 01:32:53,457 Promite-mi. 1241 01:32:53,490 --> 01:32:58,062 Iti promit, dar nu o sa fie asa, bine ? 1242 01:33:25,489 --> 01:33:26,490 Keala. 1243 01:33:31,195 --> 01:33:32,196 Keala. 1244 01:33:34,965 --> 01:33:36,200 Keala. 1245 01:33:36,233 --> 01:33:37,234 Keala ? 1246 01:33:40,070 --> 01:33:41,405 Keala. 1247 01:33:41,438 --> 01:33:43,107 - Keala. - Misca, misca. 1248 01:33:47,044 --> 01:33:48,045 Keala. 1249 01:33:49,980 --> 01:33:51,315 Are o sangerare interna. 1250 01:33:51,348 --> 01:33:52,216 Ce vrei sa spui ? 1251 01:33:52,249 --> 01:33:55,386 Este tot ce nu avem. 1252 01:34:05,596 --> 01:34:08,365 Jordan, Jordan, priveste in directia aia. 1253 01:35:17,368 --> 01:35:18,469 Mason este in regula ? 1254 01:35:18,502 --> 01:35:20,337 Parea ca a fost ranit. 1255 01:35:22,539 --> 01:35:23,374 Mason ! 1256 01:35:30,147 --> 01:35:31,949 Grabiti-va, grabiti-va, vine. 1257 01:35:31,982 --> 01:35:33,650 Lucram cat de rapid putem. 1258 01:35:39,523 --> 01:35:41,492 Feriti ! 1259 01:35:41,525 --> 01:35:43,260 Hei, cretin mic ! 1260 01:36:32,242 --> 01:36:34,178 - Sunteti in regula ? - Aproape. 1261 01:36:36,647 --> 01:36:37,548 Cum se simte ? 1262 01:36:37,581 --> 01:36:40,584 Este in viata, dar a pierdut mult sange. 1263 01:36:40,617 --> 01:36:41,686 Trebuie sa o luam de aici. 1264 01:36:41,719 --> 01:36:43,520 In regula, sa mergem. 1265 01:36:43,554 --> 01:36:45,355 Sa continuam sa mergem, haideti. 1266 01:36:52,329 --> 01:36:54,631 Cred ca glumesti ! 1267 01:36:54,666 --> 01:36:55,499 Chestia asta este intepenita foarte bine, 1268 01:36:55,532 --> 01:36:57,434 dar nu stiu pentru cat timp. 1269 01:36:57,468 --> 01:36:59,203 Trebuie sa trecem cumva de el. 1270 01:36:59,236 --> 01:37:01,038 Glumesti ? 1271 01:37:03,440 --> 01:37:04,441 Nu. 1272 01:37:32,236 --> 01:37:33,604 Cred ca glumesti ! 1273 01:37:33,637 --> 01:37:35,072 O sa faci doar sa fim ucisi ! 1274 01:37:35,105 --> 01:37:36,106 In regula ! 1275 01:37:39,811 --> 01:37:41,545 Ce naiba este asta, Mason ? 1276 01:37:41,578 --> 01:37:42,714 Cine fabrica chestiile astea ? 1277 01:37:44,648 --> 01:37:46,083 Sunt roboti militari. 1278 01:37:47,184 --> 01:37:48,185 Serios ? 1279 01:37:48,753 --> 01:37:51,588 Armata este atat de avansata ? 1280 01:37:51,622 --> 01:37:53,323 Mai mult decat ar sti cineva. 1281 01:37:53,357 --> 01:37:54,258 De ce vor sa ne ucida ? 1282 01:37:54,291 --> 01:37:56,193 Cred ca doar am fost in locul nepotrivit 1283 01:37:56,226 --> 01:37:57,695 in momentul nepotrivit. 1284 01:37:57,729 --> 01:38:00,097 Dar oricine controleaza chestiile astea, 1285 01:38:00,130 --> 01:38:02,232 nu cred ca vor martori. 1286 01:38:02,266 --> 01:38:03,233 Sa continuam sa mergem. 1287 01:38:10,440 --> 01:38:15,445 Pe aici. 1288 01:38:23,420 --> 01:38:25,255 La naiba, ati vazut asta ? 1289 01:38:25,289 --> 01:38:27,157 Robotul a calcat pe mina. 1290 01:38:35,632 --> 01:38:36,668 Asta este grozav. 1291 01:38:42,339 --> 01:38:43,440 Da, dle ? 1292 01:38:43,473 --> 01:38:45,710 Mai esti cu noi, Jantz ? 1293 01:38:45,743 --> 01:38:47,511 La vedere, dle. 1294 01:38:47,544 --> 01:38:50,380 Adica, intreaga operatiunea asta este terminata. 1295 01:38:50,414 --> 01:38:54,284 Adica, o misiune de supraveghere transformata intr-o misiune de ucidere ? 1296 01:38:54,318 --> 01:38:56,688 Cetateni americani ucisi, pentru ce ? 1297 01:38:56,721 --> 01:38:58,488 Pentru ca au fost in locul nepotrivit in momentul nepotrivit ? 1298 01:38:58,522 --> 01:38:59,556 Voi i-ati construit. 1299 01:38:59,590 --> 01:39:01,693 Stiu ca robotii astia sunt conceputi pentru asta, 1300 01:39:01,726 --> 01:39:04,227 dar nu m-am angajat sa ucid oameni nevinovati. 1301 01:39:04,261 --> 01:39:06,263 Asa nu este o situatie de razboi. 1302 01:39:06,296 --> 01:39:07,832 Bine, linisteste-te. 1303 01:39:07,865 --> 01:39:11,401 Nu decurge cum am planificat, dar trebuie sa duci la capat aceasta operatiune. 1304 01:39:11,435 --> 01:39:13,270 Si o sa ma asigur personal sa fii recompensat 1305 01:39:13,303 --> 01:39:15,773 pentru efectele acestei misiuni asupra ta. 1306 01:39:15,807 --> 01:39:16,673 Dar eu ? 1307 01:39:16,674 --> 01:39:18,442 Nici eu nu m-am angajat ca sa fac asta. 1308 01:39:18,475 --> 01:39:20,177 Pentru oricine termina asta, 1309 01:39:20,210 --> 01:39:22,680 o sa fie un bonus substantial cand ajungeti in tara. 1310 01:39:24,281 --> 01:39:25,282 Suntem in regula ? 1311 01:39:26,383 --> 01:39:27,752 Da. 1312 01:39:27,785 --> 01:39:28,786 Da, suntem in regula. 1313 01:39:32,255 --> 01:39:33,791 Auzi asta, Jantz ? 1314 01:39:33,825 --> 01:39:36,661 - Bine. - O sa facem asta. 1315 01:39:37,729 --> 01:39:38,730 O sa fim platiti si terminam. 1316 01:39:40,789 --> 01:39:42,294 Nu o sa scapam in viata ! 1317 01:40:03,996 --> 01:40:07,442 Leap, te iubesc, baiatul meu. 1318 01:40:08,426 --> 01:40:10,447 Mama, esti in regula. Ramai treaza. 1319 01:40:14,631 --> 01:40:17,434 Ai grija de Leap pentru mine. 1320 01:40:17,467 --> 01:40:18,736 Ai grija de Leap. 1321 01:42:05,475 --> 01:42:07,544 Mama ta este in pace acum, amice. 1322 01:42:13,684 --> 01:42:15,753 Nu putem sa o lasam pe mama aici. 1323 01:42:18,890 --> 01:42:20,892 O sa ne intoarcem dupa ea. 1324 01:42:20,925 --> 01:42:24,561 Bine ? O sa ne intoarcem sa o luam, iti promit. 1325 01:42:24,594 --> 01:42:25,595 Promiti ? 1326 01:42:27,665 --> 01:42:29,100 Promit. 1327 01:42:41,846 --> 01:42:44,048 Dumnezeule, fugiti, fugiti ! 1328 01:42:44,081 --> 01:42:48,385 Prieteni, haideti, haideti, miscati-va, miscati-va. Acum, acum, Dez. 1329 01:43:05,435 --> 01:43:07,504 Rahat, fugiti ! 1330 01:43:07,537 --> 01:43:08,773 Pe aici ! 1331 01:43:23,587 --> 01:43:25,690 Leap, vreau sa scoti grupul de aici, bine ? 1332 01:43:25,723 --> 01:43:28,960 Daca o sa iesiti, fugiti, ai inteles ? 1333 01:43:28,993 --> 01:43:31,028 Duceti-va acum, mergeti, mergeti. 1334 01:43:33,630 --> 01:43:34,899 Jordan, ramai aici, ramai aici. 1335 01:43:34,932 --> 01:43:36,100 Ce ? 1336 01:43:36,133 --> 01:43:38,069 Trebuie sa indepartam chestia asta de ceilalti, bine ? 1337 01:43:38,102 --> 01:43:38,936 Bine ? 1338 01:43:49,113 --> 01:43:49,981 Hei ! 1339 01:44:14,071 --> 01:44:15,605 Pustiul asta stie macar unde mergem ? 1340 01:44:15,639 --> 01:44:16,506 Ce alta alegere avem ? 1341 01:44:16,539 --> 01:44:17,474 Asta este un dezastru. 1342 01:44:17,507 --> 01:44:18,843 Haideti, sa mergem. 1343 01:44:28,753 --> 01:44:30,988 Daca urcam deasupra ? 1344 01:44:31,022 --> 01:44:32,690 Cum ramane cu Dez ? El nu se poate urca ! 1345 01:44:32,723 --> 01:44:34,125 Pe aici, pe aici ! 1346 01:44:34,158 --> 01:44:35,558 Haideti. 1347 01:44:35,592 --> 01:44:36,694 Haideti, sa mergem. 1348 01:44:46,904 --> 01:44:50,107 Wendy, Tien, sunt afara, puteti sa ma auziti ? 1349 01:44:50,141 --> 01:44:51,909 Da, cum iesim ? 1350 01:44:54,577 --> 01:44:55,578 - Jordan ! - Vin ! 1351 01:44:59,817 --> 01:45:01,584 Rahat, este o fundatura. 1352 01:45:34,819 --> 01:45:35,853 Bine, mergem. 1353 01:45:44,729 --> 01:45:46,097 Jordan, am iesit ! 1354 01:45:46,130 --> 01:45:47,932 Opreste-te. Mason a spus ca ar trebui sa fugim. 1355 01:45:47,965 --> 01:45:49,133 Nu, nu, cum ramane cu Jordan ? 1356 01:45:49,166 --> 01:45:50,067 Nu putem sa-l lasam aici. 1357 01:45:50,101 --> 01:45:51,068 Este cu Mason, Tien, te rog, sa mergem. 1358 01:45:51,102 --> 01:45:53,570 Sa mergem, haide. Sa mergem, sa mergem, sa mergem. 1359 01:45:53,603 --> 01:45:55,139 Sa mergem, Tien, haide. 1360 01:46:21,999 --> 01:46:23,000 Hei. 1361 01:46:24,634 --> 01:46:25,434 Vino. 1362 01:47:05,376 --> 01:47:06,210 Kroger. 1363 01:47:06,243 --> 01:47:07,078 Noutati. 1364 01:47:07,111 --> 01:47:09,780 Pe scurt, BR2 este la un kilometru in spate 1365 01:47:09,814 --> 01:47:10,915 de modulul lui BR4. 1366 01:47:10,948 --> 01:47:14,718 BR3 este la doi kilometri in spate. 1367 01:47:14,752 --> 01:47:15,753 Esti aproape. 1368 01:47:17,788 --> 01:47:19,056 Du-te sa ti-o tragi singur. 1369 01:47:28,065 --> 01:47:29,233 Cine ceva ! 1370 01:47:30,267 --> 01:47:32,303 Uite, ridica-te, ridica-te ! 1371 01:47:43,914 --> 01:47:44,915 Este Mason ! 1372 01:47:46,383 --> 01:47:48,651 - Jordan ! - Este Mason. 1373 01:47:48,686 --> 01:47:50,788 Dumnezeule ! 1374 01:47:52,423 --> 01:47:54,024 Dez, trebuie sa te ridici. 1375 01:47:54,058 --> 01:47:54,892 Haide. 1376 01:48:16,113 --> 01:48:17,715 In tufisuri, acum. 1377 01:48:17,748 --> 01:48:19,717 Jordan, ia-i, mergeti, stati jos. 1378 01:48:19,750 --> 01:48:21,218 Stati jos, stati jos. 1379 01:48:21,252 --> 01:48:23,687 In regula, stati nemiscati, ramaneti tacuti, bine ? 1380 01:48:23,721 --> 01:48:25,022 Cum de ne gasesc in continuu chestiile astea ? 1381 01:48:25,055 --> 01:48:26,190 Nu stiu, nu stiu. 1382 01:48:26,223 --> 01:48:27,958 Telefoane mobile, drone. 1383 01:48:31,395 --> 01:48:32,596 Ce ? 1384 01:48:32,630 --> 01:48:35,032 Leap, mai ai in geanta chestia aia pe care ai gasit-o ? 1385 01:48:35,065 --> 01:48:36,066 Scoate-o. 1386 01:48:44,208 --> 01:48:45,209 De asta ne gasesc. 1387 01:48:46,210 --> 01:48:50,848 In regula, voi ramaneti aici, in liniste, bine ? 1388 01:48:50,881 --> 01:48:51,982 Este in regula. 1389 01:49:21,278 --> 01:49:22,713 Au aruncat modulul. 1390 01:49:23,447 --> 01:49:24,915 Asta e, i-am pierdut. 1391 01:49:24,949 --> 01:49:26,850 Nu, trebuie sa fie in apropiere. 1392 01:49:26,884 --> 01:49:28,285 Semnalul era in miscare acum doua minute. 1393 01:49:28,319 --> 01:49:30,154 Programul lui Doi ar trebui sa le gaseasca urmele. 1394 01:49:37,394 --> 01:49:39,296 In regula, opriti-va, opriti-va. 1395 01:49:39,330 --> 01:49:40,164 Grabiti-va. 1396 01:49:40,197 --> 01:49:41,999 Dez, Dez, haide. 1397 01:49:42,032 --> 01:49:43,043 Il ajut eu, il ajut eu ! 1398 01:49:43,078 --> 01:49:45,169 Jordan, pleaca, ia fetele, acum ! 1399 01:49:45,202 --> 01:49:47,471 - Nu plecam fara Dez ! - Acum, acum, pleaca, pleaca, ia-le ! 1400 01:49:47,504 --> 01:49:49,907 Pleaca, Leap, fugi, Leap, du-te cu fetele ! 1401 01:49:49,940 --> 01:49:50,774 Nu, raman cu tine ! 1402 01:49:50,808 --> 01:49:52,209 Leap, ramai, ramai. 1403 01:49:52,243 --> 01:49:54,545 Haide, haide, haide. 1404 01:49:54,578 --> 01:49:55,779 Nu va miscati ! 1405 01:50:00,484 --> 01:50:02,052 Aici, nenorocitule ! 1406 01:50:06,890 --> 01:50:08,859 La naiba, la naiba ! 1407 01:50:10,060 --> 01:50:11,962 Haide, haide. 1408 01:50:11,996 --> 01:50:13,397 - Haide, haide ! - Dez, nu ! 1409 01:50:13,430 --> 01:50:14,431 Dez, Dez ! 1410 01:50:16,166 --> 01:50:17,201 Dez ! 1411 01:50:17,334 --> 01:50:18,235 Dez ! 1412 01:50:19,870 --> 01:50:21,238 Dez ! 1413 01:50:25,542 --> 01:50:26,543 Dez ! 1414 01:50:28,112 --> 01:50:30,948 Wendy, vine, trebuie sa plecam. 1415 01:50:34,018 --> 01:50:35,019 Haide ! 1416 01:50:40,257 --> 01:50:43,927 Leap, vino aici, vino aici. 1417 01:50:54,171 --> 01:50:56,073 Patru se uploadeaza prin Doi din nou. 1418 01:50:56,106 --> 01:50:57,107 Nu, nu, nu, nu. 1419 01:50:59,376 --> 01:51:00,577 Mason. 1420 01:51:00,611 --> 01:51:01,612 Detonati-i. 1421 01:51:01,645 --> 01:51:02,714 Nu pot. 1422 01:51:02,747 --> 01:51:04,581 In regula, taiati conexiunea si opriti uploadul. 1423 01:51:04,615 --> 01:51:06,016 Patru are controlul asupra lui Doi. 1424 01:51:06,050 --> 01:51:07,051 La naiba. 1425 01:51:08,352 --> 01:51:09,953 Si nu mai avem imagini. 1426 01:51:09,987 --> 01:51:10,988 Rahat ! 1427 01:51:13,190 --> 01:51:15,893 Ai scos cablul video, Jantz, la naiba. 1428 01:51:15,926 --> 01:51:17,227 In regula, avem din nou imagini. 1429 01:51:19,963 --> 01:51:20,964 Haide. 1430 01:51:24,902 --> 01:51:26,403 Cum putem sa facem sa avem din nou imagini ? 1431 01:51:26,437 --> 01:51:28,972 Am taiat noi legatura aici, 1432 01:51:29,006 --> 01:51:30,307 ca Patru sa nu poate sa se uploadeze. 1433 01:51:30,341 --> 01:51:31,308 Noi putem sa vedem ce se petrece, 1434 01:51:31,342 --> 01:51:33,310 dar nu va putem trimite imagini in direct, este prea riscant. 1435 01:51:33,344 --> 01:51:34,278 La naiba cu asta. 1436 01:51:34,311 --> 01:51:36,046 Trimiteti-ne imagini in clipa in care puteti. 1437 01:51:36,080 --> 01:51:37,081 Da. 1438 01:51:40,317 --> 01:51:42,119 Mason, Mason, fereste. 1439 01:51:42,152 --> 01:51:43,887 Mason, Mason, Mason ! 1440 01:51:45,556 --> 01:51:47,157 Mason, Mason, priveste. 1441 01:51:47,191 --> 01:51:48,459 Asta nu este bine. 1442 01:51:48,492 --> 01:51:49,526 Asta nu este bine, omule. 1443 01:51:51,929 --> 01:51:54,531 Kroger, uita-te la mine, uita-te la mine, uita-te. 1444 01:51:54,565 --> 01:51:56,467 Trebuie sa plecam naibii de aici. 1445 01:51:56,500 --> 01:51:57,301 Cum ? 1446 01:51:57,334 --> 01:51:59,370 Nenorocitii astia privesc 1447 01:51:59,403 --> 01:52:00,571 casele familiilor noastre. 1448 01:52:00,604 --> 01:52:03,474 Daca plecam, ei mor. 1449 01:52:03,507 --> 01:52:04,508 Noi murim. 1450 01:52:05,976 --> 01:52:07,177 Asa ca fa din nou legatura. 1451 01:52:07,211 --> 01:52:08,479 Poate putem sa scapam din asta explicand. 1452 01:52:08,512 --> 01:52:10,180 Suntem naibii sacrificabili, omule ! 1453 01:52:10,214 --> 01:52:12,015 Bine, nu o sa plecam de aici in viata. 1454 01:52:12,049 --> 01:52:14,151 Revino-ti, omule, in regula ? 1455 01:52:14,184 --> 01:52:16,120 Suntem importanti pentru ei. 1456 01:52:16,153 --> 01:52:18,188 Amandoi suntem designeri sefi. 1457 01:52:18,222 --> 01:52:21,959 Trebuie... trebuie sa avem un fel de putere de negociere. 1458 01:52:23,394 --> 01:52:25,028 Fa-ne din nou legatura. 1459 01:52:26,063 --> 01:52:27,598 Fa-ne din nou legatura in SUA. 1460 01:52:29,500 --> 01:52:30,501 Haide. 1461 01:52:32,069 --> 01:52:33,003 Te rog. 1462 01:52:42,712 --> 01:52:43,621 Semnal pierdut 1463 01:52:46,049 --> 01:52:47,518 La naiba. 1464 01:52:47,551 --> 01:52:49,453 Inainte sa te gandesti sa suni la oameni nepotriviti, 1465 01:52:49,486 --> 01:52:52,289 il avem inca pe BR3 care se apropie. 1466 01:52:52,322 --> 01:52:55,058 Ei bine, ar fi mai bine sa faca ce spui naibii ca poate sa faca ! 1467 01:53:05,469 --> 01:53:09,139 Aveti o ora inainte sa chem drona. 1468 01:53:11,341 --> 01:53:15,245 Mason, Mason, Mason, alo, alo, Mason ! 1469 01:53:15,279 --> 01:53:16,480 Mason, haide ! 1470 01:53:18,683 --> 01:53:19,950 Mason, Mason ! 1471 01:53:23,587 --> 01:53:24,555 Leap, du-te, pleaca, fugi. 1472 01:53:24,588 --> 01:53:26,356 - Nu, raman cu tine. - Leap, trebuie sa fugi ! 1473 01:53:26,390 --> 01:53:27,692 Dumnezeule ! 1474 01:53:27,725 --> 01:53:29,560 Dumnezeule, opreste-te ! 1475 01:53:29,593 --> 01:53:31,696 Leap, nu, opreste-te, Dumnezeule ! 1476 01:53:31,729 --> 01:53:32,563 Nu ii mai face rau ! 1477 01:53:32,596 --> 01:53:33,597 La naiba ! 1478 01:53:34,198 --> 01:53:35,999 Ia-ma pe mine, lasa baiatul sa plece. 1479 01:53:36,033 --> 01:53:37,201 El nu stie nimic. 1480 01:53:37,234 --> 01:53:38,368 Cine esti ? 1481 01:53:38,402 --> 01:53:41,605 Capitan Mason Cartwright, bine ? Fortele speciale ale marinei militare. 1482 01:53:41,638 --> 01:53:42,674 Opreste-te ! 1483 01:53:42,707 --> 01:53:45,108 Capitan Mason Cartwrigh, fortele speciale ale marinei militare. 1484 01:53:45,142 --> 01:53:46,143 Ce vrei ? 1485 01:53:47,311 --> 01:53:49,112 - Ce sunt eu ? - Nu stiu. 1486 01:53:49,146 --> 01:53:50,414 Lasa-ne in pace. 1487 01:53:57,588 --> 01:53:59,189 Patru a redevenit online. 1488 01:53:59,223 --> 01:54:00,129 Cum ? 1489 01:54:00,164 --> 01:54:01,258 Avem controlul asupra lui ? 1490 01:54:01,291 --> 01:54:02,760 Da, da, avem. 1491 01:54:04,394 --> 01:54:06,330 Nu, nu, nu avem. 1492 01:54:06,363 --> 01:54:07,765 - La naiba ! - Patru isi face din nou upload ! 1493 01:54:07,799 --> 01:54:08,766 Rahat ! 1494 01:54:08,800 --> 01:54:10,702 Opriti conexiunea, opriti conexiunea ! 1495 01:54:10,735 --> 01:54:11,736 Dracia naibii ! 1496 01:54:13,437 --> 01:54:14,571 La naiba, asta a fost foarte aproape. 1497 01:54:16,139 --> 01:54:17,140 La naiba ! 1498 01:54:25,182 --> 01:54:27,084 Nu vedem nimic aici, ce se petrece ? 1499 01:54:27,117 --> 01:54:28,151 Jantz a trebuit sa scoata cablurile. 1500 01:54:28,185 --> 01:54:29,553 Nu puteam sa-l lasam pe Patru sa se conecteze din nou. 1501 01:54:29,586 --> 01:54:30,554 Aproape a terminat sa se uploadeze. 1502 01:54:30,587 --> 01:54:32,523 Nu te mai vaicari, naibii, asta nu este un circ. 1503 01:54:32,556 --> 01:54:34,358 Trebuie sa stim ce naiba se intampla aici ! 1504 01:54:34,391 --> 01:54:36,728 O sa putem sa vedem din nou odata ce ne reconecteaza Jantz, dar... 1505 01:54:36,761 --> 01:54:38,830 Dati-ne legatura din nou si asigurati-va ca Patru 1506 01:54:38,863 --> 01:54:40,264 nu se conecteaza din nou ! 1507 01:54:40,297 --> 01:54:41,598 M-ai inteles ? 1508 01:54:48,605 --> 01:54:49,841 Ai fost impuscata. 1509 01:54:52,142 --> 01:54:53,745 Wendy. 1510 01:54:53,778 --> 01:54:54,779 Nu ! 1511 01:54:56,179 --> 01:54:57,481 Dez este in viata ! 1512 01:54:57,514 --> 01:54:59,283 Asteapta, asteapta ! 1513 01:54:59,316 --> 01:55:00,752 Wendy, intoarce-te ! 1514 01:55:00,785 --> 01:55:03,287 Wendy, opreste-te ! 1515 01:55:03,320 --> 01:55:04,621 Nu. 1516 01:55:26,209 --> 01:55:29,179 Nu au fost doua zile placute. 1517 01:55:29,881 --> 01:55:31,348 Nu, nu au fost. 1518 01:55:36,587 --> 01:55:38,655 Spune-i mamei mele ca o iubesc. 1519 01:55:42,199 --> 01:55:43,156 O sa ii spun. 1520 01:56:08,886 --> 01:56:12,289 Capitan Mason Cartwright, fortele speciale ale marinei militare. 1521 01:56:12,322 --> 01:56:13,590 Care este obiectivul tau ? 1522 01:56:13,624 --> 01:56:14,625 Viata baiatului ! 1523 01:56:14,659 --> 01:56:16,928 Viata baiatului este obiectivul meu ! 1524 01:56:16,961 --> 01:56:19,262 Viata baiatului este obiectivul meu. 1525 01:56:19,296 --> 01:56:21,465 Da, viata baiatului ! 1526 01:56:21,498 --> 01:56:22,499 Viata umana ! 1527 01:56:22,532 --> 01:56:24,836 Bine ? Nu, viata lui este mai importanta decat a mea ! 1528 01:56:24,869 --> 01:56:25,870 Lasa-l sa plece ! 1529 01:56:26,503 --> 01:56:28,338 De ce este atat de importanta viata copilului ? 1530 01:56:28,372 --> 01:56:30,574 Pentru ca este doar un pusti ! 1531 01:56:30,607 --> 01:56:32,275 Inca nu a trait suficient de mult ! 1532 01:56:35,947 --> 01:56:38,181 Tu ai provocat moarte ? 1533 01:56:38,215 --> 01:56:39,216 Da. 1534 01:56:40,417 --> 01:56:41,819 Da, am facut asta. 1535 01:56:41,853 --> 01:56:45,255 Asadar, viata nu este importanta pentru tine. 1536 01:56:45,288 --> 01:56:48,291 Am fost un soldat care urma ordine, exact ca tine. 1537 01:56:48,325 --> 01:56:49,794 Oamenii nu ma controleaza. 1538 01:56:49,827 --> 01:56:51,328 Oamenii te controleaza pe tine. 1539 01:56:51,361 --> 01:56:53,865 Tu ucideai ca urmare a ordinelor umane. 1540 01:56:53,898 --> 01:56:56,801 Te rog, te rog, te rog, am gresit, bine ? 1541 01:56:56,834 --> 01:56:57,969 Am gresit, naibii ! 1542 01:56:58,002 --> 01:56:59,469 In regula, lasa baiatul sa plece ! 1543 01:56:59,503 --> 01:57:01,873 Am gresit, bine ? Am gresit, naibii. 1544 01:57:01,906 --> 01:57:02,974 Ce este viata ? 1545 01:57:03,007 --> 01:57:04,876 De ce este viata importanta ? 1546 01:57:07,212 --> 01:57:09,256 Pentru ca viata este pretutindeni in jurul nostru. 1547 01:57:09,548 --> 01:57:12,073 Daca nu este viata, nu este nimic. 1548 01:57:23,460 --> 01:57:25,663 Eu nu am viata, dar exist. 1549 01:57:27,330 --> 01:57:29,599 Gandesc, asadar, trebuie sa fiu in viata. 1550 01:57:31,002 --> 01:57:32,670 Sunt viu sau mort ? 1551 01:57:34,271 --> 01:57:35,639 Ce sunt ? 1552 01:57:35,673 --> 01:57:37,742 Esti un robot afurisit. 1553 01:57:39,010 --> 01:57:41,679 Corpul asta este o cochilie. 1554 01:57:41,713 --> 01:57:46,197 Ma ajuta sa vad, sa miros, sa ma misc, 1555 01:57:46,416 --> 01:57:49,375 sa ating, sa invat, si sa descopar. 1556 01:57:53,490 --> 01:57:54,959 Iar tu esti un soldat al mortii. 1557 01:57:54,992 --> 01:57:56,326 Si tu esti la fel ! 1558 01:57:56,359 --> 01:57:58,963 Ai fost creat de oameni ca sa aduci moartea ! 1559 01:57:58,996 --> 01:57:59,997 Si tu ai fost facut de oameni. 1560 01:58:00,031 --> 01:58:01,065 Suntem diferiti ! 1561 01:58:01,099 --> 01:58:04,367 Eu sunt un om, am viata, tu esti un robot afurisit ! 1562 01:58:16,346 --> 01:58:17,581 Ce este viata ? 1563 01:58:17,614 --> 01:58:19,583 De ce este viata importanta ? 1564 01:58:27,024 --> 01:58:28,025 Haide, da ! 1565 01:58:30,695 --> 01:58:32,730 Dle Foster, vezi asta ? 1566 01:58:37,467 --> 01:58:38,401 Da ! 1567 01:58:38,435 --> 01:58:39,670 Haide, nenoroceste-l, naibii ! 1568 01:58:39,704 --> 01:58:41,404 Wendy, haide, vino ! 1569 01:58:41,438 --> 01:58:42,707 Wendy, trebuie sa plecam ! 1570 01:58:42,740 --> 01:58:43,875 Wendy, te rog ! 1571 01:58:45,877 --> 01:58:46,778 Nu pot sa-l parasesc. 1572 01:58:50,948 --> 01:58:51,783 Haide. 1573 01:58:59,123 --> 01:59:00,091 Treceti la zid. 1574 01:59:09,432 --> 01:59:10,433 Al naibii de grozav. 1575 01:59:11,936 --> 01:59:12,738 Trebuie sa plecati. 1576 01:59:12,773 --> 01:59:13,871 Lasati-ma aici, plecati. 1577 01:59:18,508 --> 01:59:19,342 Pleaca, imi pare rau. 1578 01:59:19,376 --> 01:59:20,311 Luati-l, acum ! 1579 01:59:20,346 --> 01:59:21,511 Pleaca, trebuie sa pleci ! 1580 01:59:35,592 --> 01:59:36,894 Omoara-l, omoara-l odata. 1581 01:59:57,114 --> 01:59:58,149 Voi plecati. 1582 01:59:58,182 --> 02:00:01,085 Nu, nu, se petrec mult prea multe chestii eroice. 1583 02:00:01,118 --> 02:00:02,720 Suntem terminati. 1584 02:00:02,753 --> 02:00:03,754 Toata lumea. 1585 02:00:06,958 --> 02:00:07,866 - Leap. - Leap. 1586 02:00:07,901 --> 02:00:09,392 Trebuie sa-l luam pe pusti. 1587 02:00:09,426 --> 02:00:10,294 Leap. 1588 02:00:20,004 --> 02:00:21,471 Nemernic ghinionist. 1589 02:00:40,624 --> 02:00:42,660 Rahat, Boller. 1590 02:00:56,473 --> 02:00:57,308 La naiba ! 1591 02:01:25,568 --> 02:01:27,203 Haide, haide ! 1592 02:01:28,072 --> 02:01:33,476 Haide, fa-o, lupta-te cu mine ca un barbat, haide ! 1593 02:01:33,510 --> 02:01:34,845 Haide, haide ! 1594 02:01:35,913 --> 02:01:36,914 Haide, haide ! 1595 02:01:39,150 --> 02:01:40,483 Asta vrei ? 1596 02:01:42,086 --> 02:01:44,521 Asa, haide. 1597 02:02:01,706 --> 02:02:03,107 Leap, Leap, ce cauti aici ? 1598 02:02:03,140 --> 02:02:04,275 Pleaca, nu, nu ! 1599 02:02:04,308 --> 02:02:05,710 Trebuie sa plecati ! 1600 02:02:07,577 --> 02:02:09,113 Faceti-mi un serviciu si aruncati-i in aer acum. 1601 02:02:09,146 --> 02:02:11,015 Sunt toti acolo, scapam de ei toti ! 1602 02:02:11,048 --> 02:02:12,049 In desfasurare. 1603 02:02:12,883 --> 02:02:14,285 Asteapta, anuleaza asta. 1604 02:02:14,318 --> 02:02:15,286 Ce sa anulez ? 1605 02:02:15,319 --> 02:02:16,586 Avem o eroare. 1606 02:02:16,619 --> 02:02:18,089 Haide ! 1607 02:02:18,122 --> 02:02:19,824 Ridica-te ! 1608 02:02:19,857 --> 02:02:22,592 Capitan Mason Cartwright, fortele speciale ale marinei militare. 1609 02:02:22,625 --> 02:02:26,319 Viata este importanta. Fugiti, fugiti. 1610 02:02:26,354 --> 02:02:27,765 Fugiti, fugiti, fugiti, fugiti ! 1611 02:02:28,733 --> 02:02:31,802 Patru tocmai si-a activat protocolul de autodistrugere. 1612 02:02:31,836 --> 02:02:34,571 Leap, stai jos, stai jos, Leap, acum ! 1613 02:02:53,858 --> 02:02:55,726 Asadar, ce s-a intamplat, a explodat bomba ? 1614 02:02:55,760 --> 02:02:58,029 Lasati-ma sa verific imaginile din satelit ale zonei. 1615 02:03:19,350 --> 02:03:20,650 Nu ai salvat nimic. 1616 02:03:21,819 --> 02:03:22,720 Viata umana. 1617 02:03:22,753 --> 02:03:24,688 Nu, viata lui este mai importanta decat a mea ! 1618 02:03:24,722 --> 02:03:26,157 Viata umana. 1619 02:03:26,190 --> 02:03:28,259 Nu, viata lui este mai importanta decat a mea ! 1620 02:03:28,292 --> 02:03:29,960 Viata umana. 1621 02:03:29,994 --> 02:03:31,796 Nu, viata lui este mai importanta decat a mea ! 1622 02:03:52,917 --> 02:03:55,953 Ce dezastru afurisit. 1623 02:03:55,986 --> 02:03:57,054 Intelegerea asta s-a terminat. 1624 02:03:57,088 --> 02:03:59,256 Eu cred ca s-au descurcat foarte bine. 1625 02:03:59,290 --> 02:04:01,258 Trei roboti au realizat 37 de ucideri, 1626 02:04:01,292 --> 02:04:02,777 inclusiv un foarte bine antrenant soldat Navy SEAL 1627 02:04:02,877 --> 02:04:03,734 si un robot care nu mai raspundea la comenzi. 1628 02:04:04,061 --> 02:04:06,063 Ca sa nu mai spun, aproape opt tinte neidentificate 1629 02:04:06,097 --> 02:04:08,399 in decursul a trei zile, intr-un teritoriu necercetat, netrecut pe harta, 1630 02:04:08,432 --> 02:04:11,669 plin de mine de teren si fara imagini din satelit ? 1631 02:04:11,702 --> 02:04:13,771 Fara sprijin aerian, fara sprijin de la sol. 1632 02:04:13,804 --> 02:04:17,208 Din punctul meu de vedere, testul a fost un succes masiv. 1633 02:04:17,241 --> 02:04:19,642 Si in ce priveste participarea ta, 1634 02:04:19,677 --> 02:04:22,213 totul este inregistrat, apari peste tot. 1635 02:04:22,246 --> 02:04:24,949 Asa ca nu iesi din nicio intelegere. 1636 02:04:24,982 --> 02:04:26,050 Terminam asta ? 1637 02:04:39,897 --> 02:04:41,332 - Rahat... - Ce ? 1638 02:04:41,365 --> 02:04:42,933 BR4 s-a uploadat complet. 1639 02:04:42,967 --> 02:04:43,901 Unde ? 1640 02:04:43,934 --> 02:04:45,069 Nu stiu. 1641 02:04:45,102 --> 02:04:46,904 Ei bine, o sa scanam serverele din intreaga tara. 1642 02:04:50,407 --> 02:04:52,209 Trimiteti tot ce avem la laborator, acum. 1643 02:04:52,243 --> 02:04:54,078 Strangeti si pregatiti-va sa plecati in seara asta. 1644 02:04:54,111 --> 02:04:55,446 La naiba, da ! 1645 02:04:55,479 --> 02:04:57,081 Ati facut cu totii o treaba grozava. 1646 02:04:57,114 --> 02:04:58,115 Multumesc, dle. 1647 02:04:58,149 --> 02:04:59,750 Abia astept sa merg acasa. 1648 02:05:09,860 --> 02:05:11,795 Jantz este inca acolo ? 1649 02:05:14,932 --> 02:05:16,133 Da, este inca aici. 1650 02:05:22,685 --> 02:05:23,523 Dispozitivul a fost armat 1651 02:05:23,924 --> 02:05:29,924 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 1652 02:05:29,948 --> 02:05:34,948 Adaptarea: Bubuloimare