1
00:00:22,449 --> 00:00:28,396
Granita dintre Cambodgia si Vietnam
2
00:00:28,497 --> 00:00:31,050
Cu 48 de ore mai devreme
3
00:00:38,890 --> 00:00:40,357
Rahat, rahat, rahat.
4
00:00:47,031 --> 00:00:47,865
La naiba.
5
00:00:59,309 --> 00:01:00,343
Grabeste-te.
6
00:01:08,747 --> 00:01:11,728
Peste 200 de companii
creaza in prezent roboti
7
00:01:11,729 --> 00:01:14,228
cu diferite niveluri
de inteligenta artificiala.
8
00:01:14,846 --> 00:01:19,149
Toate incearca sa castige
contracte militare profitabile.
9
00:01:25,301 --> 00:01:28,645
Monsters of Man
10
00:01:39,197 --> 00:01:45,197
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
11
00:01:45,598 --> 00:01:47,855
Maior Robert Green
Seful Diviziei Robotica
12
00:02:31,268 --> 00:02:32,068
Da ?
13
00:02:32,069 --> 00:02:32,870
Dle, am aterizat.
14
00:02:32,903 --> 00:02:34,604
Mai este in continuare valabil ?
15
00:02:34,638 --> 00:02:35,639
Este valabil.
16
00:02:36,808 --> 00:02:38,475
Bine, ma gandeam ca am putea...
17
00:02:39,944 --> 00:02:42,445
- Avem aprobare ?
- Asa se pare.
18
00:02:42,479 --> 00:02:44,015
O sa fie asa de cald tot timpul ?
19
00:02:44,048 --> 00:02:45,049
Tu ce crezi ?
20
00:02:46,117 --> 00:02:47,551
Umiditatea asta
o sa ne ne distruga computerele.
21
00:02:47,584 --> 00:02:48,552
A luat cineva asta in considerare ?
22
00:02:48,585 --> 00:02:50,087
Crezi ca tara asta nu are computere ?
23
00:02:50,121 --> 00:02:51,388
Tipul stie.
24
00:02:51,421 --> 00:02:53,991
Tipul, tipul, tipul, unde este tipul ?
25
00:02:57,829 --> 00:02:58,830
Echipa Foster ?
26
00:02:58,863 --> 00:02:59,864
Da.
27
00:03:02,834 --> 00:03:03,835
Eu sunt Jantz.
28
00:03:04,769 --> 00:03:05,670
Bine.
29
00:03:05,703 --> 00:03:07,972
Ei sunt Fielding si Kroger.
30
00:03:09,539 --> 00:03:10,540
Tipul tau ?
31
00:03:10,574 --> 00:03:11,976
Nu este tipul meu.
32
00:03:12,009 --> 00:03:13,077
- Care este numele tau ?
- Boller.
33
00:03:14,011 --> 00:03:15,378
Echipamentul a ajuns ?
34
00:03:15,412 --> 00:03:16,814
Este deja la casa.
35
00:03:16,848 --> 00:03:17,849
Bine.
36
00:03:27,725 --> 00:03:29,160
Da-mi asta.
37
00:03:29,193 --> 00:03:30,627
Vrei sa te linistesti ?
38
00:03:31,662 --> 00:03:32,663
Glumesti ?
39
00:03:34,732 --> 00:03:36,100
Hei, functioneaza aerul conditionat, omule ?
40
00:03:38,169 --> 00:03:40,671
Poti cel putin sa deschizi
un geam afurisit ?
41
00:03:40,705 --> 00:03:43,007
Hei, este grozav.
42
00:03:44,809 --> 00:03:45,810
Bine.
43
00:04:18,709 --> 00:04:19,710
Coboram aici.
44
00:04:25,615 --> 00:04:26,616
Cat costa asta ?
45
00:04:28,953 --> 00:04:29,887
Super.
46
00:04:29,921 --> 00:04:30,922
Pastreaza restul.
47
00:04:48,538 --> 00:04:49,874
Glumesti ?
48
00:04:49,907 --> 00:04:53,543
Suntem deasupra unui atelier, fara
aer conditionat ? Nici macar ventilatoare ?
49
00:04:53,576 --> 00:04:55,046
- Serios, ce naiba ?!
- Asta este.
50
00:04:55,079 --> 00:04:56,080
Ne descurcam.
51
00:04:58,816 --> 00:05:00,084
Multumesc, Iisuse.
52
00:05:03,921 --> 00:05:05,690
Care dintre voi vine sa realizam legatura ?
53
00:05:05,723 --> 00:05:07,624
Pentru ca stiu ca nu o sa vina el.
54
00:05:07,658 --> 00:05:08,558
Eu.
55
00:05:08,591 --> 00:05:09,694
Ia-ti echipamentul si sa mergem.
56
00:05:09,727 --> 00:05:11,461
Avem un drum cu masina de doua ore.
57
00:05:13,264 --> 00:05:16,200
Instalati-va, o sa comunicam
odata ce suntem sincronizati.
58
00:05:24,497 --> 00:05:26,060
Catre drumul nordic.
59
00:05:32,850 --> 00:05:33,718
Spune.
60
00:05:34,852 --> 00:05:36,220
Echipa OPS este securizata.
61
00:05:36,253 --> 00:05:38,022
Tehnicianul Jantz este pe drum catre Alpha.
62
00:05:39,657 --> 00:05:40,623
Confirmat.
63
00:05:47,131 --> 00:05:48,531
Cu cine vorbesti ?
64
00:05:50,267 --> 00:05:52,269
Stii de ce suntem aici, nu-i asa ?
65
00:05:52,303 --> 00:05:53,603
Da, da.
66
00:05:55,272 --> 00:05:56,273
Sigur.
67
00:06:09,826 --> 00:06:11,729
Cred ca o sa-ti ard incaltarile alea.
68
00:06:11,730 --> 00:06:13,291
Imi plac.
69
00:06:13,638 --> 00:06:15,077
Se rup in bucati.
70
00:06:17,261 --> 00:06:20,064
Hei, Leap, arunca-mi ciocanul ala.
71
00:06:29,774 --> 00:06:31,842
Leap, Leap, Leap !
72
00:06:31,876 --> 00:06:33,177
Leap !
73
00:06:37,381 --> 00:06:38,182
Imi pare rau.
74
00:06:38,215 --> 00:06:39,216
Este in regula.
75
00:06:48,726 --> 00:06:50,194
Alarma aia se declanseaza in fiecare zi.
76
00:06:55,866 --> 00:06:59,602
Uite, nu vreau sa fiu nepoliticos, bine ?
O sa...
77
00:06:59,636 --> 00:07:00,838
Este doar un ceas.
78
00:07:10,815 --> 00:07:12,316
Poti sa mananci cu noi daca vrei.
79
00:07:29,300 --> 00:07:30,734
Opreste aici.
80
00:08:01,899 --> 00:08:02,900
Alo.
81
00:08:03,767 --> 00:08:04,768
Multumesc.
82
00:08:08,038 --> 00:08:08,873
Nu pot sa cred ca ne-au pus sa lucram
83
00:08:08,906 --> 00:08:10,407
cu aceste "jucarii" de milioane de dolari,
84
00:08:10,441 --> 00:08:12,109
si ne-au cazat in darapanatura asta.
85
00:08:12,143 --> 00:08:13,410
Zgarciti afurisiti.
86
00:08:13,444 --> 00:08:15,012
Avem legatura.
87
00:08:19,216 --> 00:08:20,017
Joci jocuri ?
88
00:08:20,050 --> 00:08:22,286
Codez noul program de lupta.
89
00:08:22,319 --> 00:08:23,320
Stai, lupta ?
90
00:08:24,255 --> 00:08:25,122
Nu pentru exercitiul asta.
91
00:08:25,156 --> 00:08:26,824
Asta este doar un test de navigatie.
92
00:08:26,857 --> 00:08:28,092
Nu-i asa ?
93
00:08:28,125 --> 00:08:30,394
Realizezi ca lucram pentru o companie
care fabrica arme, nu-i asa ?
94
00:08:53,784 --> 00:08:55,252
Traficantii de droguri probabil
ca au instalat capcana asta.
95
00:08:56,520 --> 00:08:57,721
Poti sa-ti dai seama
dupa numarul mare de urme,
96
00:08:57,755 --> 00:08:59,223
oameni care au calcat peste fir.
97
00:08:59,256 --> 00:09:00,824
Localnicii stiu ca este aici.
98
00:09:36,961 --> 00:09:39,196
Jordan, opreste-te, opreste-te,
opreste-te, Jordan !
99
00:09:39,230 --> 00:09:41,232
- Imi pare rau.
- Ce naiba ?
100
00:09:42,433 --> 00:09:43,434
Fereste.
101
00:09:45,970 --> 00:09:47,271
La naiba.
102
00:09:50,507 --> 00:09:52,109
Motorul este terminat.
103
00:09:52,142 --> 00:09:54,278
Asta este o porcarie, cine face asta ?
104
00:09:54,311 --> 00:09:55,346
Cineva care evident nu vrea
105
00:09:55,379 --> 00:09:57,114
ca noi sa mergem mai departe.
106
00:09:57,147 --> 00:09:57,982
Ce-ar fi sa ne luam rucsacurile
107
00:09:58,015 --> 00:09:59,483
si sa incepem sa mergem
inapoi pe unde am venit ?
108
00:09:59,516 --> 00:10:01,051
Suntem pe drumul asta de cinci ore.
109
00:10:01,085 --> 00:10:01,885
Nu am vazut niciun...
110
00:10:01,886 --> 00:10:03,354
Nu, daca harta este corecta,
111
00:10:03,387 --> 00:10:05,222
este un sat micut pe aici pe undeva.
112
00:10:05,256 --> 00:10:07,157
Sunteti sigure ca tineti harta corect ?
113
00:10:07,191 --> 00:10:08,025
- Jordan !
- Ce ?
114
00:10:08,058 --> 00:10:08,859
Taci !
115
00:10:08,892 --> 00:10:10,394
De ce faci intotdeauna pe desteptul ?
116
00:10:10,427 --> 00:10:11,328
Incerc doar sa aduc putina...
117
00:10:11,362 --> 00:10:13,030
Prieteni, haide... bine ?
118
00:10:13,063 --> 00:10:14,498
Eu zic sa urmam harta,
daca conteaza la ceva.
119
00:10:14,531 --> 00:10:16,333
Deja se intuneca si Jordan are dreptate,
120
00:10:16,367 --> 00:10:17,935
nu am vazut nimic kilometri de-a randul.
121
00:10:17,968 --> 00:10:18,969
- Haideti.
- Sa ne luam rucsacurile...
122
00:10:19,003 --> 00:10:21,805
- Si sa incepem sa mergem.
- Prieteni, toata lumea spune
123
00:10:21,839 --> 00:10:23,173
ca zona Triunghiul de Aur este
plin de opiu,
124
00:10:23,207 --> 00:10:25,175
heroina, traficanti de droguri
si mine de teren.
125
00:10:25,209 --> 00:10:28,178
Poate ca pe noi, fiind doctori,
o sa ne lase in pace.
126
00:10:28,212 --> 00:10:30,047
Stii, nu cred ca minele de teren
127
00:10:30,080 --> 00:10:31,315
isi pot da seama
daca suntem doctori sau nu, Dez.
128
00:10:31,348 --> 00:10:33,384
Jordan, taci !
129
00:10:33,417 --> 00:10:34,918
Hei, adica, nimeni nu intra
in teatrul de operatiuni
130
00:10:34,952 --> 00:10:38,055
asteptandu-se sa fie ucis, violat, jefuit
131
00:10:38,088 --> 00:10:40,291
sau aruncat in aer, sau oricare
din genul asta de lucruri !
132
00:10:40,324 --> 00:10:41,292
Hei, daca am harta,
133
00:10:41,325 --> 00:10:42,192
poti sa-mi arati daca suntem
in zona Triunghiul de Aur ?
134
00:10:42,226 --> 00:10:44,295
Incepi cu adevarat sa ma sperii.
135
00:10:44,328 --> 00:10:46,297
Trebuie sa te linistesti, bine ?
136
00:10:46,330 --> 00:10:48,499
In ce directie, Angie, Tien ?
137
00:10:48,532 --> 00:10:49,478
- In directia asta.
- Pe acolo.
138
00:10:49,513 --> 00:10:51,201
- La naiba.
- Stai putin.
139
00:10:51,235 --> 00:10:52,336
Asta nu o sa se termine bine.
140
00:10:52,369 --> 00:10:54,405
- Jordan, doar...
- Linisteste-te, doar, bine ?
141
00:10:54,438 --> 00:10:56,540
- In regula ?
- Calm, prieteno.
142
00:10:56,573 --> 00:10:58,342
In regula, daca ramanem pe urmele astea,
143
00:10:58,375 --> 00:10:59,543
ar trebui sa fim in regula.
144
00:10:59,576 --> 00:11:01,812
Ar trebui sa fim in regula
sau o sa fim in regula ?
145
00:11:02,646 --> 00:11:03,881
Ramai langa mine, Dez.
146
00:11:18,295 --> 00:11:19,496
Ne stabilim aici.
147
00:11:36,146 --> 00:11:36,980
Kroger, esti acolo ?
148
00:11:36,981 --> 00:11:37,781
Esti acolo ?
149
00:11:37,782 --> 00:11:39,049
Hei.
150
00:11:39,083 --> 00:11:40,884
Hei, legatura este la 75%.
151
00:11:40,918 --> 00:11:42,953
Doar misc-o putin la stanga sau la dreapta.
152
00:11:45,122 --> 00:11:46,623
Perfect, s-a facut, blocheaz-o.
153
00:11:48,058 --> 00:11:49,626
Fielding este gata ?
154
00:11:49,661 --> 00:11:50,662
Bine, suntem in direct.
155
00:11:50,695 --> 00:11:51,528
In regula, bine.
156
00:11:51,562 --> 00:11:53,130
Produsele vor fi parasutate aici
peste 4,5 ore.
157
00:11:53,163 --> 00:11:54,331
O sa ne intoarcem.
158
00:11:54,365 --> 00:11:55,366
Receptionat.
159
00:11:58,268 --> 00:11:59,103
Ce este asta ?
160
00:11:59,136 --> 00:12:00,337
Este un plan de rezerva.
161
00:12:00,371 --> 00:12:01,505
Plan de rezerva pentru ce ?
162
00:12:02,973 --> 00:12:04,174
Legatura e stabilita ?
163
00:12:04,208 --> 00:12:05,342
- Da.
- Bine.
164
00:12:06,543 --> 00:12:08,112
Acoper-o.
165
00:12:08,145 --> 00:12:10,214
Sa plecam naibii de aici.
166
00:12:12,383 --> 00:12:13,984
Spune.
167
00:12:14,017 --> 00:12:15,953
Legaturile sunt 2-4-3-2-6-7
168
00:12:15,986 --> 00:12:18,055
in camerele echipei noastre
si la sistemul de comunicatie.
169
00:12:18,088 --> 00:12:19,623
Cine sunt astia, dle ?
170
00:12:19,657 --> 00:12:20,658
CIA.
171
00:12:20,692 --> 00:12:21,693
Rahat !
172
00:12:21,726 --> 00:12:26,930
Bine.
173
00:12:29,099 --> 00:12:31,068
Bine, are acces.
174
00:12:31,101 --> 00:12:33,170
Credeam ca asta este un test intern, dle.
175
00:12:33,203 --> 00:12:34,204
Ajunge cu intrebarile.
176
00:12:34,238 --> 00:12:36,573
Ei urmaresc cu atentie,
asa ca faceti sa fie perfect.
177
00:12:36,607 --> 00:12:38,475
Obiectivele s-ar putea schimba,
ramaneti flexibili.
178
00:12:39,576 --> 00:12:40,444
Schimbari ?
179
00:12:40,477 --> 00:12:43,080
Despre ce naiba vorbeste ?
180
00:12:43,113 --> 00:12:45,182
Schimbare de cod ?
181
00:12:50,387 --> 00:12:51,689
Jantz.
182
00:12:51,723 --> 00:12:54,591
Stii ceva despre schimbarea obiectivului ?
183
00:12:54,625 --> 00:12:55,559
Nu, cine a spus asta ?
184
00:13:00,732 --> 00:13:01,666
Taca-ti gura aia afurisita,
185
00:13:01,699 --> 00:13:02,700
taci din gura !
186
00:13:15,479 --> 00:13:16,480
La naiba !
187
00:13:19,516 --> 00:13:21,552
Cine erau astia,
traficanti de droguri afurisiti ?
188
00:13:25,389 --> 00:13:28,425
Pentru ultima data, fa liniste !
189
00:13:33,665 --> 00:13:35,299
Angie, esti sigura ca asta este drumul bun ?
190
00:13:35,332 --> 00:13:37,201
Fata, ti-am spus, pot sa fac asta.
191
00:13:37,234 --> 00:13:38,268
Cine i-a dat harta lui Angie ?
192
00:13:38,302 --> 00:13:40,170
Da, cine i-a dat harta lui Angie
de la bun inceput ?
193
00:13:40,204 --> 00:13:42,206
Faceti pauza.
194
00:13:42,239 --> 00:13:43,373
Am nevoie de o bautura.
195
00:13:43,407 --> 00:13:44,408
Da, si eu.
196
00:13:47,211 --> 00:13:48,780
Hei, Tien, parintii tai sunt fericiti
197
00:13:48,813 --> 00:13:51,281
ca urmezi o facultate
de medicina din Chicago ?
198
00:13:51,315 --> 00:13:53,584
Sper asta, ma ajuta sa o platesc.
199
00:13:53,617 --> 00:13:55,653
Ei bine, nu stiu cat de mult
o sa inveti in Chicago.
200
00:13:55,687 --> 00:13:57,554
Jordan, de ce esti atat de rau cu mine ?
201
00:13:57,588 --> 00:13:59,122
Uite, in apararea lui Tien,
202
00:13:59,156 --> 00:14:01,225
de fapt, este un colegiu foarte bun.
203
00:14:01,258 --> 00:14:02,125
Am facut toate cercetarile si...
204
00:14:04,461 --> 00:14:05,730
- Auziti asta ?
- Ce ?
205
00:14:20,377 --> 00:14:21,384
Ce a fost asta ?
206
00:14:21,419 --> 00:14:22,312
Eram aproape sa lesin.
207
00:14:22,346 --> 00:14:23,614
Si eu la fel.
208
00:14:23,647 --> 00:14:25,282
Reveniti-va, prieteni,
era doar o gasca de copii.
209
00:14:25,315 --> 00:14:27,351
Da, cu arme, Jordan.
210
00:14:27,384 --> 00:14:29,386
Hei, de fapt, acum nu ma simt
atat de ratacit.
211
00:14:29,419 --> 00:14:30,755
Esti foarte amuzant.
212
00:14:40,765 --> 00:14:42,132
Suntem pregatiti sa incepem, baieti.
213
00:14:42,165 --> 00:14:43,467
- Suntem gata ?
- Suntem pregatiti sa incepem.
214
00:14:43,500 --> 00:14:44,635
Echipa mea este logata ?
215
00:14:45,536 --> 00:14:46,503
Echipa ?
216
00:14:46,537 --> 00:14:47,337
Ce echipa ?
217
00:14:47,371 --> 00:14:49,106
Se pare ca CIA, din ordinele lui Foster.
218
00:14:49,139 --> 00:14:51,542
CIA, asta devine serios, naibii !
219
00:14:51,575 --> 00:14:53,745
Ei bine, parasutam
o echipa secreta de roboti
220
00:14:53,778 --> 00:14:55,713
intr-o tara in care nu ar trebui sa fim.
221
00:14:55,747 --> 00:14:57,581
A devenit serios
din clipa in care am inceput.
222
00:14:59,416 --> 00:15:00,584
- La naiba.
- Obiceiul prost de a bate la usa.
223
00:15:00,617 --> 00:15:02,419
- Suntem conectati ?
- Da, cowboy.
224
00:15:03,655 --> 00:15:07,591
Alpha, Quebec, 9-0-0-9 Alpha,
confirmat.
225
00:15:08,492 --> 00:15:10,494
Confirmat, linia este sigura.
226
00:15:10,527 --> 00:15:12,596
Parasutarea este peste 15 minute.
227
00:15:12,629 --> 00:15:14,164
Realizam legaturile acum.
228
00:15:14,197 --> 00:15:16,466
Comunicatiile tuturor celor patru
este confirmata.
229
00:15:16,500 --> 00:15:19,169
Ar trebui sa se auda bine imediat
cum ajung pe sol.
230
00:15:33,785 --> 00:15:34,752
Am luat-o pe drumul gresit.
231
00:15:34,786 --> 00:15:36,253
Uitati, un avion !
232
00:15:36,286 --> 00:15:37,220
Ajutor !
233
00:15:37,254 --> 00:15:38,322
Ai spus avion ?
234
00:15:38,355 --> 00:15:40,257
Angie, nu au cum sa ne vada.
235
00:15:51,201 --> 00:15:52,235
Patru prinde viteza.
236
00:15:55,639 --> 00:15:56,841
Parasuta nu s-a deschis pana la capat.
237
00:15:56,874 --> 00:15:58,442
- Vrei sa-l arunc in aer ?
- Nu !
238
00:15:58,475 --> 00:16:00,344
Si sa-i anuntam pe toti din zona
ca suntem aici ?
239
00:16:00,377 --> 00:16:01,378
Ii lasam sa cada.
240
00:16:03,815 --> 00:16:05,582
Ei bine, a aterizat.
241
00:16:05,616 --> 00:16:06,617
Semnalul s-a pierdut.
242
00:16:07,685 --> 00:16:08,585
Dle maior.
243
00:16:08,619 --> 00:16:09,754
Continuati cu operatiunea.
244
00:16:09,787 --> 00:16:11,889
Niciun zgomot pana cand
nu realizam obiectivul.
245
00:16:14,558 --> 00:16:15,927
Cred ca glumesti.
246
00:16:15,960 --> 00:16:17,227
O sa-i lasam pe ceilalti trei roboti
sa detoneze
247
00:16:17,260 --> 00:16:19,296
pe al patrulea dupa operatiune.
248
00:16:21,833 --> 00:16:23,467
Trimit acum codurile de pornire.
249
00:16:55,565 --> 00:16:58,703
Avem comunicatii bune cu Unu, Doi si Trei.
250
00:16:58,736 --> 00:16:59,937
Patru este mort.
251
00:16:59,971 --> 00:17:01,304
- Rahat !
- Ce ?
252
00:17:01,338 --> 00:17:02,740
Ingineri afurisiti !
253
00:17:02,774 --> 00:17:05,910
Le-am spus ca modulele de comunicatii
nu erau suficient de stranse.
254
00:17:05,943 --> 00:17:07,310
Si daca pierdem conexiunea cu modulele,
255
00:17:07,344 --> 00:17:08,412
ei devin agenti liberi.
256
00:17:08,445 --> 00:17:09,981
Adica pierdeti controlul asupra lor.
257
00:17:10,014 --> 00:17:10,882
Ceva de genul asta.
258
00:17:10,883 --> 00:17:11,791
Fara module, inseamna ca ei sunt...
259
00:17:11,826 --> 00:17:12,850
Niste terminatori prosti.
260
00:17:12,884 --> 00:17:14,719
Fara modul, nu au obiectiv.
261
00:17:14,752 --> 00:17:16,988
Terminologia lui Kroger
este putin exagerata, bine ?
262
00:17:17,021 --> 00:17:21,258
Uite, in limbaj profan,
ei au doua creiere, bine ?
263
00:17:21,291 --> 00:17:24,261
Unul este modulul care contine
inteligenta lor artificiala,
264
00:17:24,294 --> 00:17:26,530
care ne permite noua sa comunicam cu ei.
265
00:17:26,563 --> 00:17:28,632
De asemenea, modulul le permite
sa ia cele mai bune
266
00:17:28,666 --> 00:17:30,001
decizii posibile pe teren,
267
00:17:30,034 --> 00:17:32,770
daca sa sara de pe o stanca sau nu,
268
00:17:32,804 --> 00:17:36,007
sau cand ar fi momentul potrivit
sa scoata arma.
269
00:17:36,040 --> 00:17:38,241
Noi le putem stabili obiective,
le putem da ordine,
270
00:17:38,275 --> 00:17:39,443
ii putem pune sa faca aproape orice
271
00:17:39,476 --> 00:17:41,713
vrem noi sa faca,
272
00:17:41,746 --> 00:17:44,548
dar, in cele din urma, ei or sa hotarasca
273
00:17:44,581 --> 00:17:46,316
cea mai buna si mai eficienta cale
274
00:17:46,349 --> 00:17:48,618
de a face ceea ce vrem noi sa faca.
275
00:17:48,653 --> 00:17:50,454
Asadar, iau propriile decizii ?
276
00:17:50,487 --> 00:17:51,656
Da, in mare parte.
277
00:17:51,689 --> 00:17:55,525
Adica, uite, acesti roboti au
o inteligenta artificiala complexa, bine ?
278
00:17:55,559 --> 00:17:58,029
Asadar ei sunt mult mai inteligenti
decat oricare dintre noi.
279
00:17:58,062 --> 00:17:59,797
Fara legatura cu acel modul,
280
00:17:59,831 --> 00:18:01,565
nu este "pachetul complet", bine ?
281
00:18:01,598 --> 00:18:03,968
Este precum o persoana cu un autism acut.
282
00:18:04,001 --> 00:18:07,872
Cat se poate de inteligenta,
dar inutila in lumea reala, bine ?
283
00:18:07,905 --> 00:18:10,007
Pot sa mearga fara rost,
284
00:18:10,041 --> 00:18:11,943
incercand sa-si dea seama ce naiba sunt,
285
00:18:11,976 --> 00:18:13,978
dar nu o sa invete multe
in mijlocul junglei.
286
00:18:14,011 --> 00:18:15,713
De asta nu ii lasam niciodata
sa invete singuri,
287
00:18:15,747 --> 00:18:18,049
din motive evidente, si din cauza asta
288
00:18:18,082 --> 00:18:19,851
i-am tinut ascunsi
289
00:18:19,884 --> 00:18:22,352
sau conectati la satelit, dar, din nou,
290
00:18:22,385 --> 00:18:23,821
fara modulul ala conectat,
291
00:18:23,855 --> 00:18:25,489
nu este un "pachet complet".
292
00:18:25,522 --> 00:18:26,323
Este precum un...
293
00:18:26,356 --> 00:18:27,357
Terminator zombi.
294
00:18:27,390 --> 00:18:29,359
Un terminator zombi.
295
00:18:29,392 --> 00:18:30,494
Putem sa indreptam asta ?
296
00:18:30,527 --> 00:18:35,666
Ei bine, cu o tehnica ridicata
si cu un reglaj delicat
297
00:18:35,700 --> 00:18:39,569
autistic acut, o sa fac tot ce pot.
298
00:18:40,738 --> 00:18:42,572
Si...
299
00:18:45,843 --> 00:18:46,677
Gata.
300
00:18:46,711 --> 00:18:48,045
Crezi ca asta este o gluma afurisita ?
301
00:18:49,981 --> 00:18:52,482
Intelegeti ca daca misiunea asta esueaza,
302
00:18:52,516 --> 00:18:53,483
si o sa fiti prinsi, ati putea sa sfarsiti
303
00:18:53,517 --> 00:18:55,485
intr-o inchisoare foarte neplacuta
pentru tot restul zilelor voastre ?
304
00:18:55,519 --> 00:18:56,486
Poti sa te linistesti ?
305
00:18:56,520 --> 00:18:58,522
In regula, o sa-mi pun
fata de jocuri pentru voi.
306
00:18:58,555 --> 00:18:59,757
Asa este mai bine ?
307
00:18:59,791 --> 00:19:01,324
Sa le dam un mic test de navigatie,
308
00:19:01,358 --> 00:19:03,627
sa vedem daca sunt inca calibrati fara BR4.
309
00:19:04,896 --> 00:19:07,330
Spune-le sa se intalneasca
la antena de comunicatii.
310
00:19:07,364 --> 00:19:08,331
Bine.
311
00:19:24,148 --> 00:19:26,717
Scuza-ma, vorbesti engleza ?
312
00:19:26,751 --> 00:19:27,985
Engleza ?
313
00:19:28,019 --> 00:19:29,020
- Nu ?
- Prieteni.
314
00:19:33,456 --> 00:19:34,457
Asteptati.
315
00:19:42,033 --> 00:19:45,036
Buna, ai o masina ?
316
00:19:45,254 --> 00:19:46,215
Voi cine sunteti ?
317
00:19:46,739 --> 00:19:48,374
Vorbesti vietnameza.
318
00:19:48,837 --> 00:19:50,101
Ni s-a stricat dubita.
319
00:19:50,136 --> 00:19:50,942
Ni s-a stricat dubita.
320
00:19:51,943 --> 00:19:54,611
Avem nevoie de o barca.
321
00:19:54,612 --> 00:19:55,443
Barca ?
322
00:19:55,444 --> 00:19:56,613
- Barca ?
- Barca.
323
00:19:56,648 --> 00:19:57,915
Da, poti sa ne ajuti ?
324
00:19:57,949 --> 00:19:59,817
Noi suntem studenti la medicina.
325
00:20:01,085 --> 00:20:02,419
Voluntari ?
326
00:20:02,452 --> 00:20:03,287
Vaccinare.
327
00:20:03,288 --> 00:20:04,155
Noi ii ajutam pe cei bolnavi.
328
00:20:04,188 --> 00:20:05,056
Bine, avem bani.
329
00:20:05,089 --> 00:20:06,123
- Putem...
- Jordan.
330
00:20:06,157 --> 00:20:07,124
Bine, dar, ascultati, spuneti-i
331
00:20:07,158 --> 00:20:09,426
ca suntem dispusi sa angajam un ghid
sau o masina...
332
00:20:09,459 --> 00:20:11,039
- Care sa ne scoata...
- Poate ar trebui sa ramaneti la engleza.
333
00:20:11,461 --> 00:20:13,664
Da, esti american, slava Domnului.
334
00:20:13,698 --> 00:20:15,166
Asculta, omule, imi pare rau.
335
00:20:15,199 --> 00:20:16,334
Ne-am ratacit, bine ?
336
00:20:16,366 --> 00:20:19,704
Dubita noastra tocmai a fost strapunsa
de o capcana nebuneasca cu tepuse.
337
00:20:19,737 --> 00:20:21,538
Ai o masina sau o camioneta, poate ?
338
00:20:21,571 --> 00:20:24,075
O sa te platim daca ne poti duce la rau.
339
00:20:24,108 --> 00:20:25,109
Rahat.
340
00:20:25,710 --> 00:20:27,912
Nu vorbiti, nu scoateti niciun cuvant.
341
00:20:27,945 --> 00:20:29,579
Fara miscari bruste.
342
00:20:29,613 --> 00:20:31,615
Intrati, acum.
343
00:20:31,648 --> 00:20:33,416
Vorbesti engleza.
344
00:20:34,172 --> 00:20:35,411
Keala.
345
00:20:37,507 --> 00:20:38,455
Ei cine sunt ?
346
00:20:38,456 --> 00:20:40,234
Sunt doctori... s-au ratacit.
347
00:20:40,235 --> 00:20:41,052
Pe unde au venit ?
348
00:20:41,053 --> 00:20:43,336
Nu stiu. Tocmai au venit aici.
349
00:20:43,337 --> 00:20:44,491
Baieti.
350
00:20:44,494 --> 00:20:46,197
Bine, bine, baieti, usurel.
351
00:20:46,230 --> 00:20:47,198
Tu sa taci !
352
00:20:47,231 --> 00:20:48,565
Nu esti unul dintre noi !
353
00:20:50,935 --> 00:20:52,636
De unde sunteti ?
354
00:20:52,670 --> 00:20:54,138
De ce ?
355
00:20:54,171 --> 00:20:55,572
Hei !
356
00:20:58,042 --> 00:20:59,176
Venim din directia aia.
357
00:20:59,210 --> 00:21:00,778
Aproape de 5 ore de mers pe jos.
358
00:21:00,811 --> 00:21:02,013
Angie, Angie, arata-i.
359
00:21:06,516 --> 00:21:07,417
Plecati acum !
360
00:21:07,418 --> 00:21:08,548
Or sa ramana la mine in noaptea asta.
361
00:21:08,549 --> 00:21:10,577
Or sa plece dimineata.
362
00:21:11,656 --> 00:21:12,589
Taci !
363
00:21:12,622 --> 00:21:13,623
Plecati...
364
00:21:15,927 --> 00:21:16,928
sau o sa va omor !
365
00:21:25,736 --> 00:21:26,804
Esti in regula ?
366
00:21:39,616 --> 00:21:41,618
Navigatia este completa.
367
00:21:41,652 --> 00:21:44,055
Strange informatiile, trimite-le in SUA
ca sa fie analizate.
368
00:21:45,756 --> 00:21:47,024
- Dle maior.
- Incarca obiectivul,
369
00:21:47,058 --> 00:21:49,961
si nu-l lasa pe grasul ala nenorocit
sa-ti intre sub piele.
370
00:21:53,630 --> 00:21:55,066
Un obiectiv nou, incarca-l.
371
00:21:55,204 --> 00:21:56,004
Cowboy.
372
00:21:56,033 --> 00:21:56,834
Eu scriu codul obiectivelor aici.
373
00:21:56,867 --> 00:21:59,070
Asta nu este al meu, de unde il ai ?
374
00:21:59,103 --> 00:22:00,537
De la seful tau. Asa ca, incarca-l.
375
00:22:00,570 --> 00:22:02,707
Hei, hei, hei, hei, asteapta, naibii !
376
00:22:02,740 --> 00:22:04,574
Bine ? Vreau sa-l citesc mai intai.
377
00:22:04,607 --> 00:22:05,710
Eu sunt cel care scrie codurile aici.
378
00:22:05,743 --> 00:22:07,778
Ar putea sa fie erori in el
care sa-i doboare la pamant.
379
00:22:07,812 --> 00:22:09,512
Vreau doar sa-l verific mai intai.
380
00:22:10,915 --> 00:22:11,916
Ai 30 de secunde.
381
00:22:13,050 --> 00:22:14,051
Nu este codul meu.
382
00:22:14,085 --> 00:22:15,820
Nu asculti, tipule.
383
00:22:15,853 --> 00:22:18,689
Bine ? Ar putea dura saptamani
sa scrii codul obiectivelor.
384
00:22:20,658 --> 00:22:22,860
Dle maior, tehnicianul
vrea sa verifice codul.
385
00:22:24,795 --> 00:22:26,529
Foster, codul este in regula ?
386
00:22:28,032 --> 00:22:28,833
Lasa-l pe Kroger sa-l verifice.
387
00:22:28,834 --> 00:22:30,633
Ar trebui sa ii ia aproximativ 15 minute.
388
00:22:31,369 --> 00:22:32,903
Fielding, fa-mi legatura
te rog prin emulatorul...
389
00:22:32,937 --> 00:22:35,973
- Programului de securitate, te rog.
- S-a facut.
390
00:22:36,007 --> 00:22:37,008
Bun baiat.
391
00:22:39,276 --> 00:22:40,811
Hei, Patru revine la viata.
392
00:22:42,346 --> 00:22:43,646
Raportul avariilor ?
393
00:22:43,681 --> 00:22:44,949
Pare in regula, doar modulul comunicatiilor
394
00:22:44,982 --> 00:22:46,951
nu raspunde asa cum ar trebui.
395
00:22:46,984 --> 00:22:48,686
Bine, asadar sunt opt secvente de cod
396
00:22:48,719 --> 00:22:50,021
in acest obiectiv.
397
00:22:50,755 --> 00:22:52,555
Probabil mai multe,
odata ce incep sa cercetez.
398
00:22:52,589 --> 00:22:53,891
Cat dureaza ?
399
00:22:53,924 --> 00:22:55,292
10-12 ore.
400
00:22:55,326 --> 00:22:56,894
Mai repede.
401
00:22:56,927 --> 00:22:58,729
Am nevoie sa dorm putin, omule.
402
00:22:58,763 --> 00:23:00,597
Inca sunt afectat
de schimbarea fusului orar.
403
00:23:02,767 --> 00:23:05,136
Il faci acum, o sa dormi mai tarziu.
404
00:23:05,169 --> 00:23:06,569
Ai inteles ?
405
00:23:14,745 --> 00:23:18,816
Multumesc foarte mult
ca ne lasi sa stam in casa ta.
406
00:23:18,849 --> 00:23:20,650
Promitem sa plecam
407
00:23:20,684 --> 00:23:22,253
maine dimineata la prima ora.
408
00:23:22,286 --> 00:23:25,222
Este in regula, am niste mancare
pe care sa o impartim.
409
00:23:28,475 --> 00:23:29,652
Mama, cine sunt oamenii astia ?
410
00:23:29,653 --> 00:23:30,583
Vino cu mine.
411
00:23:33,416 --> 00:23:35,684
Toti sunt doctori, s-au ratacit.
412
00:23:35,685 --> 00:23:37,249
Or sa ramana la noi in noaptea asta.
413
00:23:40,530 --> 00:23:42,208
Imi plac doctorii astia.
414
00:23:44,775 --> 00:23:46,744
Vrei sa vezi ceva grozav ?
415
00:23:46,777 --> 00:23:49,646
Asadar, in ce forte speciale ai fost ?
416
00:23:49,680 --> 00:23:50,681
Tatuajul.
417
00:23:53,217 --> 00:23:54,752
Tipul asta a fost in Navy SEAL.
418
00:23:57,054 --> 00:23:58,355
Poate tatuajul este fals.
419
00:24:00,391 --> 00:24:02,093
Cred ca tipul asta este un mare mincinos.
420
00:24:03,694 --> 00:24:05,628
Poate daca ti-ai fi tinut gura inchisa,
421
00:24:05,663 --> 00:24:08,332
asa cum ti-am spus,
lucrurile ar fi decurs bine.
422
00:24:08,365 --> 00:24:11,368
Da ? Ei bine, eu cred ca un adevarat
soldat in Navy SEAL,
423
00:24:11,402 --> 00:24:14,271
un soldat adevarat,
s-ar fi descurcat cu situatia.
424
00:24:14,305 --> 00:24:15,372
- Bine.
- Opriti-va !
425
00:24:16,941 --> 00:24:18,242
Mi-a ajuns pentru o zi.
426
00:24:19,376 --> 00:24:20,945
Tuturor ne-a ajuns.
427
00:24:24,448 --> 00:24:26,283
Stai jos.
428
00:24:26,317 --> 00:24:27,151
Imi pare rau.
429
00:24:27,184 --> 00:24:28,185
Haide, tipule.
430
00:24:30,387 --> 00:24:31,822
Imi pare rau.
431
00:24:40,998 --> 00:24:42,066
Obiectivul este in regula.
432
00:24:44,902 --> 00:24:47,404
Mai important, unde sunt
batoanele mele energizante ?
433
00:24:49,106 --> 00:24:50,207
Transmitem ?
434
00:25:02,386 --> 00:25:03,687
Ce este asta ?
435
00:25:03,721 --> 00:25:05,356
Noi parametri de testare.
436
00:25:05,389 --> 00:25:08,058
Cu siguranta asta nu pare o simulare.
437
00:25:08,092 --> 00:25:10,728
Este un cod discutabil acolo inauntru.
438
00:25:16,834 --> 00:25:18,736
Echipa va pleca mai intai in recunoastere.
439
00:25:18,769 --> 00:25:20,037
Ordinele de a securiza si ocupa
440
00:25:20,070 --> 00:25:21,672
locul vor veni de sus.
441
00:25:26,143 --> 00:25:31,015
Leap, Leap.
442
00:25:38,756 --> 00:25:40,424
Te-ai trezit devreme.
443
00:25:40,457 --> 00:25:41,926
Cum ai dormit ?
444
00:25:41,959 --> 00:25:42,893
Nu am dormit deloc.
445
00:25:42,927 --> 00:25:44,428
Sunteti gata ?
446
00:25:44,461 --> 00:25:45,863
Luati-va echipamentul, sa mergem.
447
00:25:47,031 --> 00:25:48,232
Unde este Leap, a plecat ?
448
00:25:48,999 --> 00:25:51,135
Ar trebui sa se intoarca curand, sper.
449
00:25:53,470 --> 00:25:55,239
In regula, ramanem.
450
00:25:55,272 --> 00:25:57,274
Leap cunoaste potecile astea
mai bine decat oricine, bine ?
451
00:25:57,308 --> 00:25:58,909
O sa ne salveze din
a ne pierde un picior intr-o explozie.
452
00:25:58,943 --> 00:26:00,377
Glumesti, nu-i asa ?
453
00:26:00,411 --> 00:26:03,113
De fapt, sunt surprins
ca ati ajuns aici in viata.
454
00:27:03,623 --> 00:27:05,028
Leap, ce este asta ?
455
00:27:05,758 --> 00:27:07,099
Nu stiu.
456
00:27:55,930 --> 00:27:57,893
Ce esti ?
Ce esti ?
457
00:28:00,386 --> 00:28:02,136
Ce esti ?
Ce esti ?
458
00:28:02,137 --> 00:28:03,551
Leap, Leap, ridica-te si fugi. Fugi !
459
00:28:04,718 --> 00:28:06,703
Fugiti, fugiti, fugiti.
460
00:28:14,063 --> 00:28:16,429
Traducere: Ce esti ? Ce esti ? Ce esti ?
461
00:28:26,718 --> 00:28:28,569
Eroare modul.
Fara conexiune.
462
00:28:47,544 --> 00:28:49,012
Plecati acum !
463
00:28:52,349 --> 00:28:53,617
Ar trebui sa ne intalnim cu un vas aici
464
00:28:53,650 --> 00:28:55,018
care sa ne duca la Song-Ma.
465
00:28:55,052 --> 00:28:56,019
Crezi ca ne poti duce acolo ?
466
00:28:56,053 --> 00:28:58,589
Nu, o sa va duc inapoi la dubita voastra.
467
00:28:58,622 --> 00:29:00,457
De ce, mine de teren ?
468
00:29:00,491 --> 00:29:02,559
Ei bine, baietii de afara au plantatii
469
00:29:02,593 --> 00:29:03,560
intre locul asta si vasul vostru.
470
00:29:03,594 --> 00:29:05,429
Plecati acum, sau muriti aici !
471
00:29:07,097 --> 00:29:08,966
Avem nevoie de Leap sa ne ajute
sa plecam de aici.
472
00:29:08,999 --> 00:29:11,034
El cunoaste zona asta mai bine decat mine.
473
00:29:11,068 --> 00:29:12,236
Leap !
474
00:29:12,269 --> 00:29:13,337
Dar un aeroport ?
475
00:29:13,370 --> 00:29:15,939
Am vazut ieri un avion parasutand
echipament, sau ceva de genul asta.
476
00:29:16,840 --> 00:29:17,882
Tata, tata !
477
00:29:17,883 --> 00:29:19,321
Copii, copii, plecati de aici.
478
00:29:19,322 --> 00:29:20,122
Tata !
479
00:29:20,123 --> 00:29:21,039
Uita-te la asta.
480
00:29:22,745 --> 00:29:24,409
- Ce este ?
- Nu stiu.
481
00:29:24,757 --> 00:29:26,562
Am gasit un om urias din metal,
482
00:29:26,563 --> 00:29:29,643
l-am trezit.
483
00:29:29,678 --> 00:29:30,522
Minti ?
484
00:29:30,658 --> 00:29:32,851
Inventezi povesti.
L-ai furat ?
485
00:29:33,624 --> 00:29:34,591
Spune adevarul.
486
00:29:34,917 --> 00:29:35,861
- L-am gasit.
- Leap !
487
00:29:36,394 --> 00:29:37,858
Poftim, du-te la mama ta.
488
00:29:45,222 --> 00:29:46,399
Plecati acum !
489
00:29:46,671 --> 00:29:48,505
Baiatul o sa va duca la poteca.
490
00:29:52,943 --> 00:29:55,145
Robotii au scanat 12 barbati inarmati,
491
00:29:55,179 --> 00:29:57,682
cinci barbati neinarmati,
14 femei neinarmate,
492
00:29:57,715 --> 00:29:59,650
opt copii, toti localnici.
493
00:29:59,684 --> 00:30:00,517
Activeaza echipa.
494
00:30:00,551 --> 00:30:02,352
Cred ca trebuie sa ne mai gandim la asta.
495
00:30:05,723 --> 00:30:07,458
Nu putem sa facem asta.
496
00:30:10,461 --> 00:30:11,462
Serios, tipule ?
497
00:30:44,361 --> 00:30:45,329
Trebuie sa plecam de aici.
498
00:30:45,362 --> 00:30:46,196
Unde ?
499
00:30:46,230 --> 00:30:47,030
Da, unde ?
500
00:30:47,064 --> 00:30:48,332
Se trage peste tot in jurul nostru !
501
00:30:48,365 --> 00:30:49,366
Daca iesim afara suntem morti.
502
00:30:56,741 --> 00:30:57,742
Cati sunt ?
503
00:30:57,775 --> 00:30:59,376
Trei.
504
00:30:59,409 --> 00:31:01,178
Cine sunt ?
505
00:31:01,211 --> 00:31:02,412
Nu stiu.
506
00:31:17,628 --> 00:31:19,096
Ce sunt ?
507
00:31:20,497 --> 00:31:21,498
Rahat.
508
00:31:35,245 --> 00:31:36,446
Cine sunt ?
509
00:31:37,548 --> 00:31:38,750
Nu stiu.
510
00:31:47,692 --> 00:31:50,160
Hei, hei, hei, hei,
Fielding, nu atinge...
511
00:31:50,905 --> 00:31:51,760
Obiectiv: Asteapta
512
00:31:51,795 --> 00:31:53,196
Nu, vino inapoi in casa !
513
00:31:57,035 --> 00:31:58,202
- Ce faci ?
- Nu este un traficant de heroina.
514
00:31:58,236 --> 00:32:00,103
Este probabil o sotie indurerata
si probabil o mama.
515
00:32:00,137 --> 00:32:01,005
Este un martor !
516
00:32:01,039 --> 00:32:01,873
Care isi protejeaza casa si familia !
517
00:32:01,906 --> 00:32:03,340
Alegi sa nu urmezi ordinele ?
518
00:32:03,373 --> 00:32:07,578
La naiba cu asta, Boller !
519
00:32:07,611 --> 00:32:09,146
Repune robotul in functiune.
520
00:32:14,518 --> 00:32:15,519
S-a rezolvat.
521
00:32:23,193 --> 00:32:25,797
Ai o problema sa urmezi ordinele, Fielding ?
522
00:32:26,798 --> 00:32:27,799
Nu.
523
00:32:30,200 --> 00:32:31,669
Doar ca nu eram pregatita pentru asta.
524
00:32:48,753 --> 00:32:53,658
Bine, trebuie sa-i luam pe toti de aici.
525
00:33:20,217 --> 00:33:21,461
Sa va scoatem de aici.
526
00:33:21,462 --> 00:33:23,678
Nu-l atinge. Lasa-l. Da-i drumul.
527
00:33:30,987 --> 00:33:32,293
Vino cu tatal tau.
528
00:33:42,674 --> 00:33:43,741
Esti in regula ?
529
00:33:43,775 --> 00:33:44,709
Bine ?
530
00:33:56,386 --> 00:33:57,587
Trebuie sa o ajutam.
531
00:33:58,656 --> 00:34:00,725
Da, o sa ma duc eu, o sa ma duc eu.
532
00:34:02,727 --> 00:34:04,762
Hei, ce faci ?
533
00:34:04,796 --> 00:34:06,463
Daca iesi acolo, esti mort.
534
00:34:06,496 --> 00:34:07,999
Te rog, nu te duce.
535
00:34:08,032 --> 00:34:09,633
Fa liniste, fa liniste.
536
00:34:26,984 --> 00:34:28,653
Rahat !
537
00:34:28,686 --> 00:34:31,254
Stati jos, stati jos, urmati-ma !
538
00:34:31,288 --> 00:34:32,156
Haideti !
539
00:34:56,346 --> 00:34:57,715
Dez, ridica-te, ridica-te, ridica-te !
540
00:35:10,862 --> 00:35:12,063
Ce facem ?
541
00:35:12,096 --> 00:35:13,296
Ramaneti aici.
542
00:35:14,899 --> 00:35:15,867
Unde se duce ?
543
00:35:30,081 --> 00:35:31,716
Hei !
544
00:35:31,749 --> 00:35:32,750
Aici !
545
00:35:35,019 --> 00:35:36,620
Cine naiba este asta ?
546
00:35:36,654 --> 00:35:37,955
- Anuleaza.
- Opreste echipa.
547
00:35:40,024 --> 00:35:40,858
Inregistram asta ?
548
00:35:40,892 --> 00:35:41,926
- Da.
- Deruleaza inapoi.
549
00:35:43,895 --> 00:35:44,929
Acolo !
550
00:35:44,962 --> 00:35:45,963
Mareste imaginea.
551
00:35:46,864 --> 00:35:48,331
Dle maior, vezi asta ?
552
00:35:48,365 --> 00:35:49,566
Asteapta, asteapta.
553
00:35:51,568 --> 00:35:53,570
Cine naiba este tipul asta ?
554
00:36:04,048 --> 00:36:05,415
La naiba !
555
00:36:19,596 --> 00:36:20,597
Hei.
556
00:36:21,598 --> 00:36:22,599
Hei !
557
00:36:34,912 --> 00:36:35,980
Este Mason.
558
00:36:37,849 --> 00:36:38,883
Vrea sa fugim catre el.
559
00:36:38,916 --> 00:36:40,417
Haideti, nu, ramaneti aici.
560
00:36:40,450 --> 00:36:41,518
Stati jos, stati jos.
561
00:36:42,153 --> 00:36:43,353
Ramaneti, ramaneti.
562
00:36:46,791 --> 00:36:47,758
Sunt mai multi.
563
00:36:47,792 --> 00:36:49,459
Dle maior, avem inca sase.
564
00:37:00,137 --> 00:37:01,772
Ai spus ca este un loc liber.
565
00:37:03,107 --> 00:37:04,775
Evident ca nu este.
566
00:37:04,809 --> 00:37:06,643
Oamenii astia au vazut totul.
567
00:37:07,577 --> 00:37:09,146
Boller, omoara-i pe toti.
568
00:37:09,180 --> 00:37:10,513
Fara martori.
569
00:37:10,547 --> 00:37:11,615
Confirmat.
570
00:37:11,648 --> 00:37:13,416
Porneste echipa din nou, fara martori.
571
00:37:13,417 --> 00:37:14,218
Astia nu sunt traficanti de droguri !
572
00:37:14,252 --> 00:37:16,519
Astia sunt turisti, sau ceva de genul asta !
573
00:37:16,553 --> 00:37:18,923
Sau traficanti de droguri,
am spus sa repornesti robotii !
574
00:37:21,158 --> 00:37:22,559
Este fie ei, fie noi.
575
00:37:23,227 --> 00:37:24,461
Eu votez pentru noi.
576
00:37:27,597 --> 00:37:29,432
Keala, vino, Keala !
577
00:37:31,669 --> 00:37:34,071
Prindeti-l pe tipul ala, intoarceti robotii
si eliminati martorii !
578
00:37:34,105 --> 00:37:35,273
Nu pot !
579
00:37:35,306 --> 00:37:36,307
Prioritatea echipei este sa elimine
cea mai mare amenintare.
580
00:37:36,340 --> 00:37:38,441
Si tipul ala care trage
este cea mai mare amenintare.
581
00:37:38,475 --> 00:37:39,710
Putem sa schimbam obiectivele ?
582
00:37:39,744 --> 00:37:41,746
Nu, avem fata scanata doar
a tipului urias, nu ale celorlalti.
583
00:37:41,779 --> 00:37:42,646
Si ?
584
00:37:42,680 --> 00:37:44,015
Avem nevoie de fetele scanate ale tuturor !
585
00:37:44,048 --> 00:37:46,549
Altfel, ii codam sa le permitem
586
00:37:46,583 --> 00:37:48,185
sa traga in orice si in oricine.
587
00:37:48,219 --> 00:37:49,053
Facem asta.
588
00:37:49,086 --> 00:37:49,921
Nu putem sa facem asta !
589
00:37:49,954 --> 00:37:51,689
- Are dreptate...
- Fa-o !
590
00:38:33,563 --> 00:38:34,799
La naiba !
591
00:38:34,832 --> 00:38:35,632
Mason.
592
00:38:35,666 --> 00:38:36,499
La naiba !
593
00:38:36,533 --> 00:38:37,368
Mason.
594
00:38:37,401 --> 00:38:39,270
La naiba, nu am putut naibii sa-i salvez !
595
00:38:39,303 --> 00:38:40,171
La naiba !
596
00:38:40,204 --> 00:38:41,571
La naiba, haide.
597
00:38:41,604 --> 00:38:43,240
Tipul asta nu este turist, dle maior.
598
00:38:43,274 --> 00:38:44,809
Inca nu l-am identificat ?
599
00:38:45,910 --> 00:38:47,011
Iti trimit un pachet.
600
00:38:48,779 --> 00:38:49,780
Un soldat SEAL.
601
00:38:50,314 --> 00:38:52,083
Este dezertor, sau unul de-al nostru ?
602
00:38:52,116 --> 00:38:53,117
O sa dau un telefon.
603
00:38:58,856 --> 00:38:59,991
Fortele speciale ?
604
00:39:00,858 --> 00:39:01,926
Daca tipul asta este un dezertor,
605
00:39:01,959 --> 00:39:03,995
ar putea fi testul suprem pe teren.
606
00:39:04,028 --> 00:39:05,896
Da, ma gandeam la acelasi lucru.
607
00:39:10,101 --> 00:39:12,269
Mason este prioritatea numarul unu.
608
00:39:12,303 --> 00:39:14,705
Omorati toti martorii.
609
00:39:14,739 --> 00:39:16,874
Mason este tinta principala numarul unu.
610
00:39:18,142 --> 00:39:20,011
Si omorati grupul care este cu el.
611
00:39:20,044 --> 00:39:21,045
Faceti asta.
612
00:39:24,982 --> 00:39:25,983
30 de secunde.
613
00:39:35,993 --> 00:39:36,994
La naiba !
614
00:39:40,664 --> 00:39:41,531
Haide.
615
00:39:55,012 --> 00:39:55,846
Unde sunt ceilalti ?
616
00:39:55,880 --> 00:39:56,881
Suntem aici.
617
00:40:01,052 --> 00:40:02,319
L-am pierdut pe Bao si pe fete.
618
00:40:02,353 --> 00:40:03,187
I-ati vazut ?
619
00:40:03,220 --> 00:40:04,055
Nu.
620
00:40:04,088 --> 00:40:05,189
Voi mi-ati vazut fiul ?
621
00:40:05,222 --> 00:40:06,190
A fugit prea repede.
622
00:40:06,223 --> 00:40:08,893
A fugit in padure.
623
00:40:08,926 --> 00:40:13,330
Hei, Keala, Keala, Leap
este bine, iti promit, bine ?
624
00:40:13,364 --> 00:40:14,732
Este in regula.
625
00:40:14,765 --> 00:40:15,804
O sa-l gasim, bine ?
626
00:40:15,839 --> 00:40:17,168
Trebuie sa ne conduci sa ne scoti de aici.
627
00:40:17,201 --> 00:40:18,202
Cunosti drumul, bine ?
628
00:40:18,235 --> 00:40:20,104
Sa mergem, trebuie sa mergem acum.
629
00:40:20,137 --> 00:40:21,205
Sa mergem, eu o sa raman in urma
630
00:40:21,238 --> 00:40:22,973
sa fiu atent, bine ?
631
00:40:23,007 --> 00:40:23,974
Mergeti, mergeti, mergeti.
632
00:42:26,230 --> 00:42:28,999
Cineva trebuie sa traiasca
sa spuna ce s-a intamplat.
633
00:42:29,033 --> 00:42:30,434
Ce au vazut ?
634
00:42:30,467 --> 00:42:32,169
Patru barbati purtand armura ?
635
00:42:32,203 --> 00:42:35,172
Am venit aici pentru un test
de supraveghere pe teren, nu de ucidere !
636
00:42:38,309 --> 00:42:40,144
Sunteti niste genii bine platite
care construiti
637
00:42:40,177 --> 00:42:43,214
arme de razboi, nu ?
638
00:42:44,782 --> 00:42:46,250
Si totusi, cand aceste arme
sunt efectiv folosite,
639
00:42:46,283 --> 00:42:48,819
ridicati naibii mainile nevinovati,
640
00:42:48,852 --> 00:42:51,255
de parca habar nu aveti ce se petrece.
641
00:42:51,288 --> 00:42:52,289
Dar stiti.
642
00:42:53,057 --> 00:42:54,391
Stiati exact ce construiti
643
00:42:54,425 --> 00:42:55,993
din clipa in care ati acceptat slujba asta.
644
00:42:56,961 --> 00:42:59,430
Asa ca, inainte sa ma judecati, naibii,
645
00:42:59,463 --> 00:43:03,400
amintiti-va, toti cei implicati in asta,
646
00:43:03,434 --> 00:43:04,335
absolut toti, de la tipul
647
00:43:04,368 --> 00:43:07,871
care va aduce gogosile,
sunteti raspunzatori.
648
00:43:12,276 --> 00:43:16,981
Si voi trei sunteti in fruntea listei.
649
00:43:21,919 --> 00:43:22,886
Da, dle maior ?
650
00:43:26,290 --> 00:43:27,091
Rahat !
651
00:43:27,124 --> 00:43:28,859
BR2 tocmai a impuscat pe cineva.
652
00:43:28,892 --> 00:43:30,227
- Dumnezeule.
- Nu.
653
00:43:32,029 --> 00:43:33,163
Rahat, rahat, rahat.
654
00:43:39,970 --> 00:43:40,971
Rahat.
655
00:43:50,080 --> 00:43:51,215
Este inca in viata.
656
00:43:55,919 --> 00:43:56,954
Grabiti-va.
657
00:44:03,160 --> 00:44:04,361
Opreste-te, te rog.
658
00:44:05,462 --> 00:44:07,298
Ce naiba face ?
659
00:44:08,766 --> 00:44:09,600
Te rog, te rog.
660
00:44:09,733 --> 00:44:11,135
Te rog, te rog.
661
00:44:19,043 --> 00:44:22,446
Uitati-o, este doctor.
662
00:44:22,479 --> 00:44:23,280
Toti sunt doctori.
663
00:44:23,314 --> 00:44:26,016
Au venit intr-o misiune
pentru o cauza buna.
664
00:44:26,050 --> 00:44:27,017
Nu este traficant de droguri,
665
00:44:27,051 --> 00:44:28,152
este...
666
00:44:32,389 --> 00:44:33,590
La naiba.
667
00:44:33,624 --> 00:44:36,860
Dumnezeule !
668
00:44:36,894 --> 00:44:37,861
Rahat.
669
00:44:38,929 --> 00:44:40,264
Calmati-va, calmati-va.
670
00:44:40,297 --> 00:44:43,233
Daca misiunea asta decurge rau,
suntem cu totii morti.
671
00:44:43,267 --> 00:44:44,535
- Serios ?
- Suntem cu totii morti.
672
00:44:44,568 --> 00:44:45,436
Haide, omule, bine ?
673
00:44:45,469 --> 00:44:48,105
O sperii pe ea si ma sperii pe mine.
674
00:44:48,138 --> 00:44:49,406
Eu sunt speriat.
675
00:44:49,440 --> 00:44:51,542
Hei, hei, noi suntem creierele
din spatele acestor chestii.
676
00:44:51,575 --> 00:44:52,609
Au nevoie de noi.
677
00:44:53,977 --> 00:44:56,213
Nimeni nu este de neinlocuit, uriasule,
678
00:44:56,246 --> 00:44:58,148
nici macar voi trei, geniilor.
679
00:45:15,366 --> 00:45:16,367
Hei.
680
00:45:28,379 --> 00:45:30,914
Wendy, Angie si Bao sunt in continuare
pe acolo pe undeva.
681
00:45:32,583 --> 00:45:33,484
Trebuie sa-i gasim.
682
00:45:33,517 --> 00:45:34,651
Nu, omule, sunt morti.
683
00:45:34,686 --> 00:45:36,053
Nu spune asta !
684
00:45:36,086 --> 00:45:37,221
Nu am auzit impuscaturi de ceva vreme.
685
00:45:37,254 --> 00:45:39,189
Poate sunt imediat in spatele nostru.
686
00:45:39,223 --> 00:45:41,392
- Angie, Wendy !
- Hei !
687
00:45:41,425 --> 00:45:43,127
Hei !
688
00:45:43,160 --> 00:45:46,063
Putem sa reusim sa scapam,
daca faci liniste.
689
00:45:46,997 --> 00:45:50,067
Cu cat punem o distanta mai mare
intre noi si chestiile astea,
690
00:45:50,100 --> 00:45:52,202
cu atat avem sanse mai mari.
691
00:45:52,236 --> 00:45:53,237
Mason, mana ta.
692
00:45:56,006 --> 00:45:57,174
Trebuie sa pansam asta.
693
00:46:07,084 --> 00:46:08,552
BR2 s-a fixat pe ceva.
694
00:46:39,049 --> 00:46:40,117
Este Bao !
695
00:46:41,452 --> 00:46:43,387
Hei, hei, asteapta !
696
00:46:43,420 --> 00:46:45,622
Daca iesi acolo, suntem cu totii morti.
697
00:46:45,657 --> 00:46:47,357
Trebuie sa ma duc, lasa-ma sa plec.
698
00:46:47,391 --> 00:46:48,459
Opreste-te.
699
00:48:25,222 --> 00:48:26,120
Este Patru.
700
00:48:26,155 --> 00:48:26,991
Este conectat ?
701
00:48:27,024 --> 00:48:28,158
Auto-conectat prin bluetooth.
702
00:48:28,191 --> 00:48:29,359
Cum face asta ?
703
00:48:29,393 --> 00:48:31,528
Bine ai venit in viitor, omule,
este automatic.
704
00:48:31,562 --> 00:48:33,564
Chestiile astea se pot conecta
la aproape orice.
705
00:48:33,597 --> 00:48:34,666
Modulul lui Patru nu ne raspunde.
706
00:48:34,699 --> 00:48:39,136
Fie este defect,
fie a cazut in timpul prabusirii.
707
00:48:41,873 --> 00:48:43,140
Ce naiba ?
708
00:48:43,875 --> 00:48:45,342
Opreste toate comenzile.
709
00:48:45,375 --> 00:48:46,778
O sa ii trimit un virus.
710
00:48:48,378 --> 00:48:50,581
Asta il va pune in fund.
711
00:48:50,614 --> 00:48:52,316
Ce naiba... ?
712
00:48:52,349 --> 00:48:53,584
Crezi ca vorbeste cu noi ?
713
00:48:53,617 --> 00:48:55,452
Link-ul este accesat fara drept ?
714
00:48:55,485 --> 00:48:56,620
Nu.
715
00:48:56,654 --> 00:48:58,790
Daca inteligenta artificiala a fost avariata
in timpul prabusirii ?
716
00:48:58,823 --> 00:48:59,824
Si ?
717
00:49:01,625 --> 00:49:03,360
Verifica fisierele de sistem ale lui Patru.
718
00:49:07,197 --> 00:49:08,265
- Rahat.
- Cineva trebuie sa inceapa
719
00:49:08,298 --> 00:49:09,667
sa vorbeasca cu mine.
720
00:49:09,701 --> 00:49:10,802
Ne descarca fisierele.
721
00:49:10,835 --> 00:49:11,769
Ei bine, opriti-l !
722
00:49:11,803 --> 00:49:12,636
Nu putem !
723
00:49:12,670 --> 00:49:13,671
Incearca sa descopere ce este.
724
00:49:13,705 --> 00:49:15,272
Asta este o problema ?
725
00:49:15,305 --> 00:49:16,506
Ar trebui sa aiba deja asta.
726
00:49:16,540 --> 00:49:18,843
Cred ca incearca doar sa se restarteze.
727
00:49:18,876 --> 00:49:19,844
Descarcarea este completa.
728
00:49:19,877 --> 00:49:22,747
Inchideti-l pe BR4 inainte
sa ne pierdem avantajul.
729
00:49:22,780 --> 00:49:23,781
- Acum.
- Da, dle.
730
00:49:23,815 --> 00:49:24,882
Lucram la asta chiar acum.
731
00:49:24,916 --> 00:49:26,516
Informatiile pe care le primesc de la el
nu au nicio logica.
732
00:49:26,550 --> 00:49:28,518
Cine poate trimite codul de autodistrugere ?
733
00:49:30,470 --> 00:49:31,881
Autodistrugerea activata
Codul 2233344423 confirmat
734
00:49:31,882 --> 00:49:33,291
Autodistrugerea refuzata
735
00:49:33,326 --> 00:49:34,224
A oprit autodistrugerea.
736
00:49:34,257 --> 00:49:35,057
Cum ?
737
00:49:35,066 --> 00:49:36,226
Devine constient de sine.
738
00:49:36,259 --> 00:49:37,095
Asta nu este bine.
739
00:49:37,127 --> 00:49:38,096
Ce este cu numaratoarea inversa
de 30 de secunde ?
740
00:49:38,128 --> 00:49:40,497
Este o bomba cu fuziune,
un amestec din trei substante chimice.
741
00:49:40,530 --> 00:49:42,165
Dureaza intre 20-30 de secunde
sa se combine
742
00:49:42,199 --> 00:49:43,200
inainte sa detoneze.
743
00:49:43,233 --> 00:49:44,468
Arde la 55.000 de grade Celsius,
744
00:49:44,501 --> 00:49:45,937
si are o raza a exploziei
de peste 180 de metri.
745
00:49:45,970 --> 00:49:46,771
Nu sunt sigura ca sa-l aruncam in aer
746
00:49:46,804 --> 00:49:48,171
acolo unde se afla este o idee buna.
747
00:49:48,205 --> 00:49:49,841
Priviti langa ce sta.
748
00:49:49,874 --> 00:49:50,708
Antena.
749
00:49:50,742 --> 00:49:51,843
Daca il arunci in aer pe Patru,
ii pierdem pe ceilalti.
750
00:49:51,876 --> 00:49:53,543
Rahat !
751
00:49:53,577 --> 00:49:55,512
Bine, Patru este periculos ?
752
00:49:55,545 --> 00:49:58,315
Nu, nu in starea actuala.
753
00:49:58,348 --> 00:49:59,182
Dumnezeule.
754
00:49:59,216 --> 00:50:00,584
- Ce mai e acum ?
- Bine.
755
00:50:00,617 --> 00:50:01,853
Se incarca pe serverele noastre.
756
00:50:01,886 --> 00:50:02,887
Acum este periculos.
757
00:50:02,920 --> 00:50:03,721
Opresc conexiunea.
758
00:50:03,755 --> 00:50:04,922
Vreau ca legatura aia sa fie oprita acum !
759
00:50:04,956 --> 00:50:05,857
O sa-i pierdem pe ceilalti.
760
00:50:05,890 --> 00:50:06,958
Se incarca rapid.
761
00:50:06,991 --> 00:50:08,425
Am spus sa opriti !
762
00:50:08,458 --> 00:50:09,459
La naiba cu asta.
763
00:50:10,394 --> 00:50:11,729
Apasa doar... ce naiba... ?
764
00:50:19,236 --> 00:50:21,338
Buna treaba, cowboy.
765
00:50:21,371 --> 00:50:22,707
Cat din el s-a incarcat ?
766
00:50:22,740 --> 00:50:25,409
Aproximativ 90% inainte sa te infierbanti.
767
00:50:25,442 --> 00:50:27,845
Cat dureaza pana refaceti totul sa mearga ?
768
00:50:27,879 --> 00:50:29,747
Depinde de cat de multe avarii ai facut.
769
00:50:31,683 --> 00:50:32,684
Reparati asta.
770
00:50:35,552 --> 00:50:37,655
La naiba, rahat !
771
00:50:37,689 --> 00:50:38,690
La naiba !
772
00:50:57,675 --> 00:50:59,911
Il am pe Foster la telefon,
pune-ne pe difuzor.
773
00:51:03,848 --> 00:51:06,616
Nu putem sa-l lasam pe BR4 sa gaseasca
o modalitate sa se conecteze, domnilor.
774
00:51:06,650 --> 00:51:08,485
Acum... de unde
si-a descarcat informatiile ?
775
00:51:08,518 --> 00:51:09,687
Toate cablurile au fost smulse.
776
00:51:09,721 --> 00:51:11,354
Inca nu stim.
777
00:51:11,388 --> 00:51:12,857
Faceti o prioritate din a afla asta.
778
00:51:12,890 --> 00:51:15,492
Invata foarte rapid, dle.
779
00:51:15,525 --> 00:51:18,428
Cred ca inteligenta lui artificiala
este nelimitata.
780
00:51:23,533 --> 00:51:25,002
Urmariti asta.
781
00:51:25,036 --> 00:51:27,004
Putem sa-l monitorizam pe Patru
cu ajutorul transmisiilor BFA,
782
00:51:27,038 --> 00:51:28,906
daca ceilalti sunt suficient de aproape.
783
00:51:28,940 --> 00:51:31,408
Bine, asadar, cum o sa faceti
sa il aveti din nou sub control ?
784
00:51:31,441 --> 00:51:32,844
Trebuie sa-l doboram cumva.
785
00:51:32,877 --> 00:51:34,812
Si-a oprit secventa de autodistrugere.
786
00:51:34,846 --> 00:51:35,880
Dar ceilalti roboti ?
787
00:51:35,913 --> 00:51:37,514
Poate vreunul dintre ei
sa-l inchida pe Patru ?
788
00:51:38,448 --> 00:51:40,283
Ceilalti pot sa-l elimine.
789
00:51:40,317 --> 00:51:41,651
Pot sa scriu un obiectiv nou.
790
00:51:42,652 --> 00:51:43,688
BR1 poate in continuare
sa-i vaneze pe ceilalti
791
00:51:43,721 --> 00:51:46,791
in timp ce Doi si Trei sunt insarcinati
cu capturarea lui BR4.
792
00:51:47,959 --> 00:51:49,060
Fa-o.
793
00:51:49,093 --> 00:51:50,260
Ma apuc de asta.
794
00:51:50,661 --> 00:51:56,661
www.subtitrari-noi.ro
795
00:53:40,137 --> 00:53:41,504
Asta a fost o mina.
796
00:53:41,538 --> 00:53:43,674
- Daca a fost Angie ?
- Sau Mason ?
797
00:54:02,559 --> 00:54:04,161
- La naiba !
- Sa mergem.
798
00:54:04,195 --> 00:54:05,763
Sa mergem acum, grabiti-va,
haideti, sa mergem, acum.
799
00:54:05,796 --> 00:54:07,564
Haide, Keala, vino.
800
00:54:07,597 --> 00:54:08,632
Sa mergem, repede, repede.
801
00:54:08,666 --> 00:54:10,433
Toata lumea sa-l urmeze pe Keala, bine ?
802
00:54:10,467 --> 00:54:11,468
Sa mergem.
803
00:54:24,181 --> 00:54:25,448
Ce este mirosul asta ?
804
00:54:26,684 --> 00:54:28,152
Este amoniac.
805
00:54:28,185 --> 00:54:30,688
Il amesteca cu opiumul
pe masura ce il fierb.
806
00:54:37,527 --> 00:54:38,495
Stati jos, stati jos !
807
00:54:41,564 --> 00:54:43,000
Leap, Leap !
808
00:54:43,034 --> 00:54:44,201
Wendy, Wendy !
809
00:54:44,235 --> 00:54:46,971
- Wendy !
- Dumnezeule !
810
00:54:47,004 --> 00:54:48,806
Leap, Leap !
811
00:54:50,107 --> 00:54:53,510
Am crezut ca sunteti toti morti.
812
00:55:02,153 --> 00:55:03,921
Unde este Angie ?
813
00:55:03,955 --> 00:55:05,890
Nu am vazut-o.
814
00:55:05,923 --> 00:55:06,924
Si Bao ?
815
00:55:12,129 --> 00:55:14,065
Fugiti !
816
00:55:41,926 --> 00:55:43,060
Dez !
817
00:55:59,143 --> 00:56:00,543
Ma auzi ?
818
00:56:08,703 --> 00:56:10,739
Opreste-te ! Opreste-te !
Opreste-te !
819
00:56:12,289 --> 00:56:13,891
Pustiul are modulul !
820
00:56:13,924 --> 00:56:15,026
Banuiesc ca este al lui Patru.
821
00:56:15,059 --> 00:56:16,060
Rahat !
822
00:56:23,768 --> 00:56:24,769
Nu !
823
00:56:30,975 --> 00:56:31,809
Haide !
824
00:56:31,842 --> 00:56:34,011
Da, cu placere !
825
00:56:34,045 --> 00:56:35,346
Haide !
826
00:57:44,248 --> 00:57:45,983
Incepeti secventa de autodistrugere.
827
00:57:47,685 --> 00:57:49,220
Aruncati-l in aer,
aruncati-l in aer, haideti !
828
00:57:49,253 --> 00:57:50,754
- 30 de secunde.
- La naiba !
829
00:57:50,788 --> 00:57:51,889
Serios ?
830
00:58:12,376 --> 00:58:13,210
Si ?
831
00:58:13,244 --> 00:58:14,509
Detonarea confirmata.
832
00:58:14,544 --> 00:58:15,487
De unde stim ca i-am omorat pe toti ?
833
00:58:15,522 --> 00:58:17,448
Ar trebui sa omoare orice
pe o raza de 180 de metri.
834
00:58:17,481 --> 00:58:20,451
Pana cand nu vad cadavre,
nu este nimeni mort.
835
00:59:09,300 --> 00:59:10,134
Leap.
836
00:59:11,402 --> 00:59:12,403
Leap.
837
00:59:19,410 --> 00:59:20,811
Keala, Keala.
838
00:59:21,680 --> 00:59:25,482
Hei, hei, lasa-ma sa vad,
lasa-ma sa vad, lasa-ma sa vad.
839
00:59:30,487 --> 00:59:31,488
Ajutor !
840
00:59:32,323 --> 00:59:34,058
Keala are nevoie de ajutor !
841
00:59:34,091 --> 00:59:35,960
Ma ocup eu, ma ocup eu, ma ocup eu.
842
00:59:35,993 --> 00:59:37,528
Hei, hei, ramai cu mine.
843
00:59:45,369 --> 00:59:47,071
Ce s-a intamplat ?
844
00:59:47,104 --> 00:59:49,473
Misca-ti mana, misca-ti mana.
845
00:59:49,506 --> 00:59:50,507
Dumnezeule.
846
00:59:51,542 --> 00:59:53,143
Rahat.
847
00:59:53,177 --> 00:59:54,378
Trebuie sa o punem pe lateral.
848
00:59:54,411 --> 00:59:56,146
Haide, Mason, ajuta-ma.
849
00:59:56,180 --> 00:59:57,481
Pune-o pe lateral.
850
00:59:59,016 --> 01:00:00,351
Trebuie sa o punem in pozitia asta.
851
01:00:00,384 --> 01:00:01,952
Bine, apasa pe spate.
852
01:00:01,986 --> 01:00:04,021
Bine, haide, pune-ti mana aici, bine.
853
01:00:04,054 --> 01:00:05,556
Glontul a trecut prin ea.
854
01:00:05,589 --> 01:00:09,026
Nu avem mult echipament
pentru o asemenea rana.
855
01:00:09,059 --> 01:00:11,428
O sa incercam sa oprim sangerarea, dar...
856
01:00:12,429 --> 01:00:13,430
Dar ce ?
857
01:00:15,065 --> 01:00:16,233
Nu arata bine.
858
01:00:20,371 --> 01:00:22,806
Keala, o sa incercam
sa te luam de aici, bine ?
859
01:00:22,840 --> 01:00:24,441
Pune-ti mana aici.
860
01:00:25,609 --> 01:00:27,011
Dez, Dez.
861
01:00:27,044 --> 01:00:28,045
Ma auzi ?
862
01:00:28,846 --> 01:00:30,147
Dez !
863
01:00:37,955 --> 01:00:39,089
Leap !
864
01:00:47,998 --> 01:00:49,466
Tatal tau a fost un om curajos.
865
01:01:06,650 --> 01:01:08,485
Respect orice om
866
01:01:08,519 --> 01:01:09,920
care ar muri ca sa-si protejeze familia.
867
01:01:09,953 --> 01:01:12,941
Lupta pentru tine si mama ta, bine ?
868
01:01:14,291 --> 01:01:15,326
Este vina mea.
869
01:01:15,359 --> 01:01:19,063
Eu l-am facut nervos pe omul de metal.
870
01:01:19,096 --> 01:01:20,230
Am furat asta.
871
01:01:26,036 --> 01:01:28,105
Leap, Leap, uita-te la mine.
872
01:01:28,906 --> 01:01:31,175
Asta nu este din cauza ta, bine ?
873
01:01:31,208 --> 01:01:34,978
Niste oameni au trimis aici acesti oameni
de metal ca sa va atace satul.
874
01:01:35,012 --> 01:01:35,979
Nu este din cauza
875
01:01:36,013 --> 01:01:37,648
a ceea ce ai facut tu,
sau din cauza acestui lucru.
876
01:01:46,924 --> 01:01:48,892
Sa o ridicam la unu, doi, trei.
877
01:02:00,371 --> 01:02:02,239
Keala, poti sa mergi ?
878
01:02:03,708 --> 01:02:05,342
Da, incet.
879
01:02:05,376 --> 01:02:06,510
- Pot sa o ajut eu.
- Leap, Leap.
880
01:02:06,543 --> 01:02:09,980
Leap.
881
01:02:22,059 --> 01:02:23,293
Leap !
882
01:02:30,267 --> 01:02:31,235
Leap !
883
01:02:42,980 --> 01:02:43,981
Leap.
884
01:02:44,615 --> 01:02:45,683
Leap, asculta.
885
01:02:46,684 --> 01:02:49,386
Trebuie sa o luam pe mama ta
acum de aici, bine ?
886
01:02:49,420 --> 01:02:52,724
Avem nevoie de tine,
esti singurul care stie drumul.
887
01:02:52,757 --> 01:02:54,391
Am nevoie de ajutorul tau, bine ?
888
01:03:08,505 --> 01:03:09,573
Leap, Leap.
889
01:03:35,098 --> 01:03:36,300
Spune.
890
01:03:36,333 --> 01:03:37,201
Dle maior, asta a decurs rau.
891
01:03:37,234 --> 01:03:38,670
Trebuie sa incepem sa luam niste decizii.
892
01:03:38,703 --> 01:03:40,337
Avem un robot care hoinareste prin jungla
893
01:03:40,370 --> 01:03:42,606
cautand afurisitul de internet.
894
01:03:42,639 --> 01:03:43,974
Ramai calm.
895
01:03:45,542 --> 01:03:47,712
Cetateni americani,
care ar putea sa fie inca in viata,
896
01:03:47,745 --> 01:03:51,181
si care este foarte posibil sa aiba probe
atat fizice, cat si video.
897
01:03:51,215 --> 01:03:52,416
Nu am suficienti oameni pe teren
898
01:03:52,449 --> 01:03:54,084
ca sa rezolv ambele probleme.
899
01:03:55,352 --> 01:03:57,421
Recomand sa soliciti sprijin aerian
din partea dronelor,
900
01:03:57,454 --> 01:03:59,657
ca sa "curatam" zona asta.
901
01:03:59,691 --> 01:04:02,159
Asculta, operatiunea asta este secreta.
902
01:04:02,192 --> 01:04:04,194
Daca incep sa dau telefoane
pentru sprijin aerian al dronelor,
903
01:04:04,228 --> 01:04:06,396
o sa avem probleme
mult mai mari de rezolvat.
904
01:04:06,430 --> 01:04:08,031
Avem pozitiile lor.
905
01:04:08,065 --> 01:04:09,801
O sa te sun imediat.
906
01:04:09,834 --> 01:04:11,502
L-am localizat pe BR1 la locul atacului.
907
01:04:11,535 --> 01:04:12,369
BR2 este pe drum.
908
01:04:12,402 --> 01:04:15,439
Pustiul ala avea un modul in mana.
909
01:04:15,472 --> 01:04:16,573
Are un semnal GPS ?
910
01:04:16,607 --> 01:04:17,508
Da.
911
01:04:17,541 --> 01:04:19,109
Atunci de ce nu am urmarit asta ?
912
01:04:19,142 --> 01:04:20,344
Ei bine, nu am stiut ca este la pusti !
913
01:04:20,377 --> 01:04:21,512
Am folosit localizatorul GPS
914
01:04:21,545 --> 01:04:23,280
construit in robotul BR4.
915
01:04:23,313 --> 01:04:25,048
Am crezut ca modulul
era inca atasat de BR4,
916
01:04:25,082 --> 01:04:26,617
asa ca nu ne-am gandit la asta
ca la o optiune.
917
01:04:26,650 --> 01:04:28,252
Asa ca nu mi-a trecut prin minte.
918
01:04:29,286 --> 01:04:30,521
Amatori afurisiti.
919
01:04:35,158 --> 01:04:36,527
Uite, intregul scop al acestui exercitiu
920
01:04:36,560 --> 01:04:38,696
a fost sa vedem cat ne putem baza
pe produsele tale
921
01:04:38,730 --> 01:04:40,564
intr-o situatie reala.
922
01:04:40,597 --> 01:04:42,165
Acum am oameni de ambele parti
923
01:04:42,199 --> 01:04:43,400
care se uita la asta si pana acum
924
01:04:43,433 --> 01:04:46,370
avem doar un soldat Navy SEAL neinarmat
925
01:04:46,403 --> 01:04:48,472
care a batut pana a distrus unul dintre ei
cu un baros !
926
01:04:48,505 --> 01:04:50,842
Acel baros nu l-a oprit pe robotul nostru.
927
01:04:50,875 --> 01:04:52,777
L-a oprit o capcana
cu o explozie foarte mare,
928
01:04:52,810 --> 01:04:54,344
pusa de catre un soldat
cu pregatire al Navy SEAL
929
01:04:54,378 --> 01:04:56,246
care nu ar fi trebuit sa se afle acolo.
930
01:04:56,280 --> 01:04:57,581
Omul tau l-a ucis cand l-a detonat
931
01:04:57,614 --> 01:04:59,249
pe acel robot, fara autoritate.
932
01:04:59,984 --> 01:05:02,854
Ca sa nu mai spun ca informatiile tale
de la locul atacului au fost incorecte.
933
01:05:02,887 --> 01:05:04,856
Sa ai sapte civili americani in zona
934
01:05:04,889 --> 01:05:07,224
nu a facut parte dintre parametri
testului nostru.
935
01:05:07,257 --> 01:05:09,661
In regula, o sa gasesc o modalitate
sa indrept asta.
936
01:05:09,694 --> 01:05:11,361
Dar oamenii tai trebuie sa isi dea seama
cum sa controleze,
937
01:05:11,395 --> 01:05:12,396
sau cum sa-l distruga pe BR4.
938
01:05:16,366 --> 01:05:17,367
Nenorocitule.
939
01:05:19,871 --> 01:05:22,372
Cat de departe este BR2 de tabara ?
940
01:05:22,406 --> 01:05:23,407
20-30 de minute.
941
01:05:23,440 --> 01:05:25,275
BR3 l-a gasit pe Patru ?
942
01:05:25,309 --> 01:05:27,377
Este un semnal intermitent, dar se apropie.
943
01:05:27,411 --> 01:05:28,427
Cat de aproape ?
944
01:05:28,462 --> 01:05:29,814
BR2 este in zona exploziei,
945
01:05:29,847 --> 01:05:31,716
BR3 l-a gasit pe BR4.
946
01:05:31,749 --> 01:05:33,383
Sunt aproape.
947
01:05:33,417 --> 01:05:35,820
Pregatiti-va sa-l aruncati in aer pe Trei
in cazul in care asta nu decurge bine.
948
01:05:59,744 --> 01:06:01,545
Asta este o miscare noua.
949
01:06:01,578 --> 01:06:02,479
Ce vrei sa spui ?
950
01:06:02,512 --> 01:06:03,580
Ei bine, sunt conceputi sa se traga in ei
951
01:06:03,614 --> 01:06:06,416
si sa continue sa lupte, nu sa se lase
in jos si sa se ascunda ca un ninja.
952
01:06:08,953 --> 01:06:10,688
Patru are niste abilitati noi.
953
01:06:32,944 --> 01:06:35,612
Dle maior, propun sa il detonam pe BR3
ca sa-l eliminam pe Patru.
954
01:06:35,646 --> 01:06:36,480
Confirmat.
955
01:06:36,513 --> 01:06:37,314
Asteptati !
956
01:06:37,347 --> 01:06:38,750
Creierul acestui robot
ar putea sa fie cheia
957
01:06:38,783 --> 01:06:40,350
unui nivel cu totul nou al tehnologiei.
958
01:06:41,019 --> 01:06:42,787
Jantz, Kroger, vedeti
daca va puteti conecta
959
01:06:42,820 --> 01:06:44,454
la Patru cu BFA-ul lui Trei
960
01:06:44,488 --> 01:06:45,723
si descarcati tot ce puteti.
961
01:06:45,757 --> 01:06:47,190
Bine, suntem conectati.
962
01:06:49,559 --> 01:06:50,895
Primim un mesaj de la BR4.
963
01:06:52,329 --> 01:06:53,463
Ce ?
964
01:06:53,497 --> 01:06:54,631
Ei bine, ce spune ?
965
01:06:55,733 --> 01:06:57,491
- "Multumesc" ?
- Se uploadeaza din nou.
966
01:06:57,735 --> 01:06:59,403
Opreste legatura dintre ei.
967
01:06:59,436 --> 01:07:01,203
- Am facut asta.
- Patru s-a reconectat iar la Trei.
968
01:07:01,238 --> 01:07:02,517
- Rahat !
- Aruncati-l in aer !
969
01:07:02,874 --> 01:07:05,475
Dle maior, omul tau
nu are autoritatea sa detoneze.
970
01:07:05,509 --> 01:07:06,711
Ba da, are.
971
01:07:06,744 --> 01:07:07,577
Fa asta.
972
01:07:07,711 --> 01:07:08,814
Fa asta.
973
01:07:10,647 --> 01:07:13,517
BR4 opreste codul de detonare al lui BR3.
974
01:07:16,486 --> 01:07:18,690
Bine, suntem in regula,
l-am blocat cu o parola.
975
01:07:18,723 --> 01:07:19,724
10 secunde.
976
01:07:23,460 --> 01:07:24,461
La naiba !
977
01:07:26,698 --> 01:07:28,800
Spune-mi ca nu s-a intamplat asta.
978
01:07:28,833 --> 01:07:30,434
Nu ar fi trebuit sa se intample.
979
01:07:35,807 --> 01:07:37,541
Devine mai inteligent, nu-i asa ?
980
01:07:46,616 --> 01:07:47,985
Este din nou Patru, se uploadeaza.
981
01:07:48,019 --> 01:07:49,286
Dracia naibii !
982
01:07:49,319 --> 01:07:50,266
Opriti-l !
983
01:07:50,301 --> 01:07:52,075
- La naiba !
- Intrerupe legatura, opreste-o !
984
01:08:00,865 --> 01:08:03,768
Mort sau viu, avem nevoie de informatiile
inteligentei artificiale ale lui BR4.
985
01:08:03,801 --> 01:08:05,737
O sa ne avanseze programul cu zece ani.
986
01:08:05,770 --> 01:08:07,337
Da, ei bine, il prefer mort.
987
01:08:07,370 --> 01:08:09,006
Prioritatea este sa nu il lasam
sa se conecteze iar.
988
01:08:09,040 --> 01:08:11,042
Boller, cum indreptam asta ?
989
01:08:11,075 --> 01:08:13,044
O sa incerc sa merg acolo
sa incerc sa-l gasesc.
990
01:08:13,077 --> 01:08:16,313
O sa-l insemn cu un marker,
si o drona il poate lovi.
991
01:08:16,346 --> 01:08:17,882
Am o idee.
992
01:08:17,915 --> 01:08:18,950
Hei, asculta-ma.
993
01:08:18,983 --> 01:08:22,787
BR3 este in continuare operational,
doar ca ii lipseste modulul.
994
01:08:22,820 --> 01:08:25,857
Avem module de rezerva chiar aici.
995
01:08:25,890 --> 01:08:26,724
Daca putem sa ajungem la Trei...
996
01:08:26,758 --> 01:08:28,525
Nu tocmai am vazut ca Patru l-a batut mar ?
997
01:08:28,558 --> 01:08:30,393
Asta este o programare de lupta noua.
998
01:08:30,427 --> 01:08:32,395
Am lucrat la ea
pentru imbunatatirile robotilor.
999
01:08:32,429 --> 01:08:34,699
Nu este testata,
dar stiu ca o sa functioneze.
1000
01:08:34,732 --> 01:08:37,802
BR3 va fi de zece ori mai rapid
si mai puternic.
1001
01:08:37,835 --> 01:08:38,970
Singura problema pe care o vad
1002
01:08:39,003 --> 01:08:42,006
este ca ar putea sa-i consume bateria
in cinci ore.
1003
01:08:42,039 --> 01:08:43,074
Avem baterii de rezerva ?
1004
01:08:43,107 --> 01:08:46,409
Nu, dar ar putea fi exact timpul
de care BR3 ar avea nevoie.
1005
01:08:46,443 --> 01:08:49,513
Daca il putem face pe BR3
sa-l elimine pe Patru,
1006
01:08:49,546 --> 01:08:51,314
sau cel putin sa-l tina ocupat
suficient de mult
1007
01:08:51,348 --> 01:08:53,718
ca sa-l insemnam cu laserul sau sa folosim
un dispozitiv cu puls electromagnetic.
1008
01:08:53,751 --> 01:08:54,752
Bine.
1009
01:08:55,887 --> 01:08:58,790
Transmite lui BR2 informatiile
din modulul lui Patru, chiar acum.
1010
01:09:17,942 --> 01:09:19,110
Alo ?
1011
01:09:19,143 --> 01:09:21,779
Ann, Ann, calmeaza-te, ce este in neregula ?
1012
01:09:24,648 --> 01:09:25,983
Sunteti urmariti.
1013
01:09:26,017 --> 01:09:27,018
Ramaneti aici !
1014
01:09:29,921 --> 01:09:31,421
Au ucis zeci de oameni.
1015
01:09:31,454 --> 01:09:32,556
Unii dintre ei erau americani.
1016
01:09:32,589 --> 01:09:33,891
CIA conduce totul.
1017
01:09:33,925 --> 01:09:36,060
Ann, trebuie sa pleci naibii de acolo.
1018
01:09:36,093 --> 01:09:39,730
Sunt foarte speriata, te rog, ajuta-ma.
1019
01:09:39,764 --> 01:09:40,665
Unde esti ?
1020
01:09:40,698 --> 01:09:41,774
Poti sa-mi trimiti adresa ta
sau ceva de genul asta ?
1021
01:09:41,809 --> 01:09:42,729
O sa incerc sa te scot de acolo.
1022
01:09:42,764 --> 01:09:43,835
Bine, fac asta chiar acum.
1023
01:09:47,738 --> 01:09:50,074
Nu asa ar trebui
sa functioneze asta, Fielding.
1024
01:09:50,107 --> 01:09:52,109
Mi-am sunat doar mama.
1025
01:09:52,143 --> 01:09:53,077
Intotdeauna ii spui mamei tale despre
1026
01:09:53,110 --> 01:09:54,745
proiectele confidentiale la care lucrezi ?
1027
01:09:54,779 --> 01:09:56,080
Ann, ce se petrece ?
1028
01:09:56,113 --> 01:09:57,347
Da-mi telefonul ala.
1029
01:09:58,415 --> 01:10:00,417
Am spus sa-mi dai telefonul.
1030
01:10:03,921 --> 01:10:05,156
Ann, ma auzi ?
1031
01:10:10,828 --> 01:10:11,963
Ann, ma auzi ?
1032
01:10:30,915 --> 01:10:31,781
Nu !
1033
01:11:05,683 --> 01:11:06,550
Rahat !
1034
01:11:13,791 --> 01:11:14,792
Nu...
1035
01:11:17,695 --> 01:11:18,696
Ann !
1036
01:11:25,937 --> 01:11:26,938
Haide, fata.
1037
01:11:29,774 --> 01:11:31,042
Nu o sa te ranesc.
1038
01:11:34,045 --> 01:11:35,212
Doar da-mi telefonul ala.
1039
01:11:39,717 --> 01:11:41,953
Si ne puteam intoarce in casa.
1040
01:12:14,719 --> 01:12:15,720
Nu !
1041
01:12:16,988 --> 01:12:18,189
Nu !
1042
01:12:18,322 --> 01:12:19,622
Nu !
1043
01:12:46,350 --> 01:12:50,721
Mama ta a murit acum opt ani,
iti amintesti ?
1044
01:12:50,755 --> 01:12:52,890
O sa se termine curand.
1045
01:12:52,923 --> 01:12:56,994
Iti promit, o sa se termine foarte curand.
1046
01:12:57,028 --> 01:12:59,830
Asta vrem, asa.
1047
01:13:08,672 --> 01:13:09,940
O risipa afurisita.
1048
01:13:18,282 --> 01:13:19,683
Ann !
1049
01:13:19,717 --> 01:13:21,318
Ann, ce se petrece ?
1050
01:13:24,388 --> 01:13:25,289
Alo ?
1051
01:13:25,322 --> 01:13:27,792
Cine naiba este la telefon ?
1052
01:13:27,825 --> 01:13:29,592
Da-mi-o pe Ann la telefon !
1053
01:13:34,065 --> 01:13:34,965
Ce naiba ?
1054
01:13:45,176 --> 01:13:47,610
Bravo, echo, 75-alpha.
1055
01:13:47,644 --> 01:13:49,346
Confirmat, locul este compromis.
1056
01:13:49,380 --> 01:13:50,748
Apel efectuat.
1057
01:13:50,781 --> 01:13:53,217
Plus 1-5-5-5-8-3-9.
1058
01:13:53,250 --> 01:13:54,251
Rezolva problema.
1059
01:13:56,854 --> 01:13:58,189
Imi fac griji pentru Fielding.
1060
01:13:59,957 --> 01:14:01,725
Crezi ca ne-a abandonat ?
1061
01:14:01,759 --> 01:14:03,027
Tu ce crezi ?
1062
01:14:16,307 --> 01:14:18,008
Am fost compromisi, ne mutam.
1063
01:14:18,042 --> 01:14:18,876
Strangeti-va echipamentul.
1064
01:14:18,909 --> 01:14:19,743
Cum facem cu conexiunea ?
1065
01:14:19,777 --> 01:14:21,319
Opriti conexiunea.
BR2 poate sa vaneze fara noi.
1066
01:14:21,354 --> 01:14:22,213
Unde este Fielding ?
1067
01:14:22,246 --> 01:14:24,115
Nu am gasit-o.
1068
01:14:24,148 --> 01:14:26,250
Am spus sa strangeti,
plecam de aici in cinci minute !
1069
01:14:37,761 --> 01:14:38,629
Haide.
1070
01:14:59,083 --> 01:15:00,751
Lasa-l !
1071
01:15:00,784 --> 01:15:01,785
La naiba.
1072
01:15:17,334 --> 01:15:19,069
Trebuia sa ploua.
1073
01:15:19,103 --> 01:15:22,173
Haide, haide, sa mergem.
1074
01:15:25,743 --> 01:15:28,312
Continuati sa mergeti,
continuati sa mergeti, haideti !
1075
01:16:00,377 --> 01:16:01,478
Esti pregatita ?
1076
01:16:15,226 --> 01:16:17,328
Prieteni, ne miscam prea incet.
1077
01:16:17,361 --> 01:16:19,129
Chestiile alea or sa ne ajunga din urma.
1078
01:16:19,163 --> 01:16:21,031
Trebuie sa ne urcam
pe una dintre aceste stanci,
1079
01:16:21,065 --> 01:16:22,800
sa facem sa le fie dificil
acelor chestii sa ne urmeze.
1080
01:16:22,833 --> 01:16:23,834
Esti nebun ?
1081
01:16:23,867 --> 01:16:24,768
Vrei sa ne urcam pe o liana ?
1082
01:16:24,802 --> 01:16:26,170
Dar Dez si Keala ?
1083
01:16:26,203 --> 01:16:27,404
Nu au cum sa urce pe asta.
1084
01:16:27,438 --> 01:16:28,539
Jordan, am nevoie sa ramai aici jos.
1085
01:16:28,572 --> 01:16:30,407
Trebuie sa ii legi pe ei doi.
1086
01:16:30,441 --> 01:16:31,976
Fetelor, urcati cu mine.
1087
01:16:32,009 --> 01:16:33,844
O sa am nevoie de ajutorul vostru
sa-i ridicam.
1088
01:16:35,279 --> 01:16:36,780
Haideti.
1089
01:16:56,233 --> 01:16:57,901
Haide.
1090
01:16:57,935 --> 01:17:02,339
Poti sa faci asta.
Haide, da-mi mana. Haide, nu te opri.
1091
01:17:03,407 --> 01:17:04,241
Haide.
1092
01:17:15,319 --> 01:17:17,321
Jordan, pune asta in jurul lui Keala.
1093
01:17:23,494 --> 01:17:25,029
Hei, Leap, vino sus, amice.
1094
01:17:25,062 --> 01:17:26,597
Trebuie sa o ajutam pe mama ta sa urce.
1095
01:17:41,078 --> 01:17:42,913
Bine, este in regula, trageti-o.
1096
01:17:55,459 --> 01:17:58,128
La umbra, repede, la umbra.
1097
01:18:03,067 --> 01:18:07,338
Este in regula, esti cu mine.
Acum esti in siguranta, bine ?
1098
01:18:07,371 --> 01:18:08,839
Esti in siguranta acum.
1099
01:18:12,309 --> 01:18:15,312
De ce n-am venit aici de la bun inceput ?
1100
01:18:15,346 --> 01:18:16,146
Serios.
1101
01:18:16,180 --> 01:18:18,148
Punem totul in functiune
cat de curand putem.
1102
01:18:26,190 --> 01:18:28,325
Locul asta este grozav.
1103
01:18:28,359 --> 01:18:29,927
Ne instalam aici inauntru.
1104
01:18:31,362 --> 01:18:33,130
In regula, este legat. Trageti-l !
1105
01:18:33,163 --> 01:18:34,131
Esti in regula ?
1106
01:18:34,164 --> 01:18:35,199
Poti sa faci asta.
1107
01:18:37,935 --> 01:18:38,770
Trageti !
1108
01:18:47,511 --> 01:18:49,046
Cum arata ?
1109
01:18:49,079 --> 01:18:50,314
Da, suntem in regula.
1110
01:18:53,016 --> 01:18:55,052
In regula, il avem pe BR2.
1111
01:18:55,085 --> 01:18:56,620
Este aproape de modulul lui BR4.
1112
01:18:57,722 --> 01:18:58,922
O secunda.
1113
01:19:00,491 --> 01:19:01,592
A gasit pe unul dintre ei.
1114
01:19:05,996 --> 01:19:07,131
Jordan, fugi !
1115
01:19:13,203 --> 01:19:14,138
Fugi !
1116
01:19:20,511 --> 01:19:22,513
La naiba, ne-a gasit.
1117
01:19:32,156 --> 01:19:33,725
- Grabeste-te, grabeste-te !
- Fugi !
1118
01:20:07,291 --> 01:20:10,194
Jordan, vine, fugi, fugi !
1119
01:20:10,227 --> 01:20:11,228
Fugi, fugi !
1120
01:20:15,199 --> 01:20:16,400
Trebuie sa-l ajutam !
1121
01:20:16,433 --> 01:20:17,735
O sa fie in regula, poate sa fuga
mai repede decat chestiile alea.
1122
01:20:17,769 --> 01:20:19,771
Este rapid, bine, dar noi trebuie
sa mergem la pesteri.
1123
01:20:19,804 --> 01:20:20,604
Nu, nu fara Jordan.
1124
01:20:20,637 --> 01:20:23,207
Nu plecam fara Jordan !
1125
01:20:23,240 --> 01:20:26,643
Bine, doar stati departe
de margine, in regula ?
1126
01:22:22,626 --> 01:22:24,628
Jordan, unde esti ?
1127
01:22:57,260 --> 01:22:58,796
Mergi, mergi, mergi.
1128
01:23:15,212 --> 01:23:16,446
- Este Jordan.
- Jordan !
1129
01:23:16,480 --> 01:23:18,615
- Haide, grabeste-te !
- Ridica-te !
1130
01:23:19,383 --> 01:23:21,418
- Jordan, grabeste-te.
- Jordan, haide.
1131
01:23:21,451 --> 01:23:22,285
Grabeste-te !
1132
01:23:22,319 --> 01:23:23,654
Miscati-va, la o parte din drum.
1133
01:23:23,688 --> 01:23:25,690
Grabeste-te, haide.
1134
01:23:26,891 --> 01:23:29,226
Haide, haide, haide.
1135
01:23:32,797 --> 01:23:34,666
Haide, haide, haide.
1136
01:23:51,581 --> 01:23:52,884
Rahat.
1137
01:23:52,917 --> 01:23:53,918
Chestia asta se catara.
1138
01:24:07,932 --> 01:24:08,966
Trebuie sa continuam sa mergem.
1139
01:24:12,469 --> 01:24:13,938
Este pregatit modulul pentru Trei ?
1140
01:24:15,873 --> 01:24:17,607
Si este si un localizator conectat
1141
01:24:17,641 --> 01:24:18,843
la semnalul nostru BFA.
1142
01:24:20,044 --> 01:24:21,311
Asta este arma ta cu puls electromagnetic.
1143
01:24:21,344 --> 01:24:22,479
O sa trebuiasca sa fii aproape.
1144
01:24:22,512 --> 01:24:23,613
Ii va elimina pe toti trei ?
1145
01:24:23,647 --> 01:24:24,916
Daca stau impreuna
si esti suficient de aproape,
1146
01:24:24,949 --> 01:24:25,950
atunci, da.
1147
01:24:32,389 --> 01:24:34,025
In regula, baieti, ascultati,
1148
01:24:34,058 --> 01:24:35,325
pentru ca stiu ca imediat cum o sa plec,
1149
01:24:35,358 --> 01:24:36,661
o sa fugiti amandoi.
1150
01:24:38,863 --> 01:24:39,897
Stii cine este asta ?
1151
01:24:42,299 --> 01:24:43,300
Mama mea.
1152
01:24:43,868 --> 01:24:44,869
Tu ?
1153
01:24:46,671 --> 01:24:47,872
Daca indraznesti sa le faci rau...
1154
01:24:48,806 --> 01:24:49,807
Nu o sa o fac.
1155
01:24:50,775 --> 01:24:52,576
Dar cei care au facut inregistrarile astea
ar putea sa o faca.
1156
01:24:52,609 --> 01:24:53,643
Du-te naibii !
1157
01:24:57,380 --> 01:24:58,916
Este o drona deasupra.
1158
01:24:58,950 --> 01:25:00,785
Este acolo de cand am inceput.
1159
01:25:00,818 --> 01:25:03,054
Daca aceasta operatiune este compromisa
de cei din camera asta,
1160
01:25:03,087 --> 01:25:04,488
veti arde amandoi aici,
1161
01:25:05,189 --> 01:25:08,760
iar cei din filmarile astea vor muri si ei.
1162
01:25:10,327 --> 01:25:12,329
Sefii monitorizeaza
aceasta transmisiune in direct
1163
01:25:13,765 --> 01:25:15,967
si pot sa vada
tot ce se intampla in camera asta,
1164
01:25:16,000 --> 01:25:18,803
asa ca fiti inteligenti, nu stricati totul,
1165
01:25:20,370 --> 01:25:22,006
si veti ajunge acasa pe doua picioare.
1166
01:25:22,039 --> 01:25:23,607
Cum suna asta ?
1167
01:25:38,656 --> 01:25:42,059
Nenorocit afurisit !
1168
01:25:44,361 --> 01:25:46,396
La naiba, la naiba.
1169
01:25:49,901 --> 01:25:50,935
Da-i drumul.
1170
01:25:55,907 --> 01:25:56,908
Spune.
1171
01:25:58,743 --> 01:26:00,711
Tocmai ti-am trimis cifrele.
1172
01:26:00,745 --> 01:26:01,746
Ai controlul.
1173
01:26:03,446 --> 01:26:04,447
In regula.
1174
01:26:08,853 --> 01:26:10,922
Hei, l-am gasit.
1175
01:26:12,957 --> 01:26:14,659
In regula, mergi in fata, bine, Leap ?
1176
01:26:14,692 --> 01:26:16,459
Poftim, ia asta.
1177
01:26:16,493 --> 01:26:19,697
Cred ca am scapat de el.
1178
01:26:19,730 --> 01:26:22,399
Nu, ne vaneaza.
1179
01:26:22,432 --> 01:26:24,634
In cele din urma o sa ne gaseasca urmele.
1180
01:26:25,903 --> 01:26:27,138
Sa continuam sa mergem.
1181
01:26:36,646 --> 01:26:39,717
Aici, aici, aici, chiar aici.
1182
01:27:04,474 --> 01:27:05,274
Imi pare rau.
1183
01:27:05,276 --> 01:27:07,678
- Esti in regula ?
- Da.
1184
01:27:11,015 --> 01:27:12,016
Pe aici.
1185
01:27:17,188 --> 01:27:19,623
- Incearca, incearca.
- Vorbesti serios ?
1186
01:27:47,251 --> 01:27:48,618
Trei devine operational.
1187
01:27:49,987 --> 01:27:51,789
Conexiunea este foarte buna.
1188
01:27:51,822 --> 01:27:53,791
Activez noul script.
1189
01:28:05,202 --> 01:28:07,772
Se pare ca Boller
are explozibilul lui Trei.
1190
01:28:16,113 --> 01:28:17,614
Prinde-ma daca poti.
1191
01:28:19,684 --> 01:28:20,952
Vorbeste ?
1192
01:28:20,985 --> 01:28:21,986
Upgrade.
1193
01:28:23,955 --> 01:28:25,656
Tocilari afurisiti.
1194
01:28:25,690 --> 01:28:26,857
- Mason.
- Da ?
1195
01:28:26,891 --> 01:28:28,225
Trebuie sa ma opresc.
1196
01:28:28,259 --> 01:28:30,493
Nu pot sa continui.
1197
01:28:30,527 --> 01:28:32,196
Toti avem nevoie sa ne oprim.
1198
01:28:33,698 --> 01:28:34,699
In regula.
1199
01:28:43,941 --> 01:28:46,677
Nu putem sa raman asa in loc deschis.
1200
01:28:46,711 --> 01:28:48,879
O sa merg sa gasesc un loc
unde sa ne ascundem, bine ?
1201
01:28:50,681 --> 01:28:52,083
Te-ai descurcat bine.
1202
01:28:52,116 --> 01:28:53,516
Tatal tau ar fi mandru.
1203
01:28:54,952 --> 01:28:56,053
- Dez, Dez, Dez ?
- Este surd.
1204
01:28:58,990 --> 01:29:03,194
Chestia aia i-a impuscat urechile,
este surd.
1205
01:29:03,227 --> 01:29:05,595
Dez, ma auzi, poti sa ma auzi ?
1206
01:29:05,628 --> 01:29:08,565
Dez, esti in regula, ma auzi ?
1207
01:29:19,642 --> 01:29:21,644
Jordan, ce sunt aia ?
1208
01:29:23,114 --> 01:29:24,749
De ce vor sa ne ucida ?
1209
01:29:24,782 --> 01:29:25,983
Nu stiu.
1210
01:29:27,084 --> 01:29:28,919
Nu stiu.
1211
01:29:28,953 --> 01:29:33,623
Hei, este in regula, o sa fie bine.
1212
01:29:34,725 --> 01:29:36,694
Mason o sa ne salveze, bine ?
1213
01:29:38,095 --> 01:29:42,166
Si daca il pierdem pe el,
o sa fac eu tot ce pot
1214
01:29:42,199 --> 01:29:43,968
ca sa scapam de aici, bine ?
1215
01:29:47,171 --> 01:29:49,572
Rahat, luminile, stingeti luminile,
stingeti lanternele.
1216
01:29:54,712 --> 01:29:56,013
Este Mason, este Mason !
1217
01:30:21,305 --> 01:30:22,840
El ne poate ajuta.
1218
01:30:24,842 --> 01:30:26,210
Nu, nu poate.
1219
01:30:26,243 --> 01:30:28,312
Toata lumea sus, sa continuam sa mergem.
1220
01:30:40,124 --> 01:30:41,624
Ne odihnim aici in noaptea asta.
1221
01:30:58,242 --> 01:31:01,312
Sper ca asta nu inseamna
ca mi s-a terminat timpul.
1222
01:31:02,980 --> 01:31:05,182
Nu inseamna nimic.
1223
01:31:06,717 --> 01:31:07,617
Este doar ca sa-mi amintesc
1224
01:31:07,650 --> 01:31:12,622
ca nu sunt atat de istet
pe cat credeam ca sunt.
1225
01:31:30,107 --> 01:31:31,342
Conduceam o misiune.
1226
01:31:35,713 --> 01:31:36,881
Am devenit prea increzut.
1227
01:31:40,918 --> 01:31:42,720
Echipa mea forta o usa.
1228
01:31:44,955 --> 01:31:48,726
Am ignorat o informatie si am fost
cu toti impuscati,
1229
01:31:48,759 --> 01:31:50,694
iar eu am fost unicul supravietuitor.
1230
01:31:58,135 --> 01:32:02,072
Pentru ca a fost responsabilitatea mea,
este greseala mea.
1231
01:32:09,079 --> 01:32:11,849
Este doar ca sa-mi aduca aminte ca
prietenii mei au murit din cauza mea.
1232
01:32:17,755 --> 01:32:21,225
Nu trebuie sa duci povara durerii
pentru totdeauna.
1233
01:32:22,860 --> 01:32:25,062
Poti sa o opresti, pentru mine ?
1234
01:32:31,435 --> 01:32:34,238
O sa-mi lipseasca timpul cu fiul meu.
1235
01:32:36,106 --> 01:32:37,441
Nu este barbat inca.
1236
01:32:39,843 --> 01:32:40,844
Are nevoie de un barbat.
1237
01:32:42,780 --> 01:32:45,482
Daca eu mor, nu o sa aiba pe nimeni.
1238
01:32:45,516 --> 01:32:47,117
Nu o sa fie asa.
1239
01:32:48,919 --> 01:32:50,821
O sa-l vezi crescand si devenind barbat.
1240
01:32:52,356 --> 01:32:53,457
Promite-mi.
1241
01:32:53,490 --> 01:32:58,062
Iti promit, dar nu o sa fie asa, bine ?
1242
01:33:25,489 --> 01:33:26,490
Keala.
1243
01:33:31,195 --> 01:33:32,196
Keala.
1244
01:33:34,965 --> 01:33:36,200
Keala.
1245
01:33:36,233 --> 01:33:37,234
Keala ?
1246
01:33:40,070 --> 01:33:41,405
Keala.
1247
01:33:41,438 --> 01:33:43,107
- Keala.
- Misca, misca.
1248
01:33:47,044 --> 01:33:48,045
Keala.
1249
01:33:49,980 --> 01:33:51,315
Are o sangerare interna.
1250
01:33:51,348 --> 01:33:52,216
Ce vrei sa spui ?
1251
01:33:52,249 --> 01:33:55,386
Este tot ce nu avem.
1252
01:34:05,596 --> 01:34:08,365
Jordan, Jordan, priveste in directia aia.
1253
01:35:17,368 --> 01:35:18,469
Mason este in regula ?
1254
01:35:18,502 --> 01:35:20,337
Parea ca a fost ranit.
1255
01:35:22,539 --> 01:35:23,374
Mason !
1256
01:35:30,147 --> 01:35:31,949
Grabiti-va, grabiti-va, vine.
1257
01:35:31,982 --> 01:35:33,650
Lucram cat de rapid putem.
1258
01:35:39,523 --> 01:35:41,492
Feriti !
1259
01:35:41,525 --> 01:35:43,260
Hei, cretin mic !
1260
01:36:32,242 --> 01:36:34,178
- Sunteti in regula ?
- Aproape.
1261
01:36:36,647 --> 01:36:37,548
Cum se simte ?
1262
01:36:37,581 --> 01:36:40,584
Este in viata, dar a pierdut mult sange.
1263
01:36:40,617 --> 01:36:41,686
Trebuie sa o luam de aici.
1264
01:36:41,719 --> 01:36:43,520
In regula, sa mergem.
1265
01:36:43,554 --> 01:36:45,355
Sa continuam sa mergem, haideti.
1266
01:36:52,329 --> 01:36:54,631
Cred ca glumesti !
1267
01:36:54,666 --> 01:36:55,499
Chestia asta este intepenita foarte bine,
1268
01:36:55,532 --> 01:36:57,434
dar nu stiu pentru cat timp.
1269
01:36:57,468 --> 01:36:59,203
Trebuie sa trecem cumva de el.
1270
01:36:59,236 --> 01:37:01,038
Glumesti ?
1271
01:37:03,440 --> 01:37:04,441
Nu.
1272
01:37:32,236 --> 01:37:33,604
Cred ca glumesti !
1273
01:37:33,637 --> 01:37:35,072
O sa faci doar sa fim ucisi !
1274
01:37:35,105 --> 01:37:36,106
In regula !
1275
01:37:39,811 --> 01:37:41,545
Ce naiba este asta, Mason ?
1276
01:37:41,578 --> 01:37:42,714
Cine fabrica chestiile astea ?
1277
01:37:44,648 --> 01:37:46,083
Sunt roboti militari.
1278
01:37:47,184 --> 01:37:48,185
Serios ?
1279
01:37:48,753 --> 01:37:51,588
Armata este atat de avansata ?
1280
01:37:51,622 --> 01:37:53,323
Mai mult decat ar sti cineva.
1281
01:37:53,357 --> 01:37:54,258
De ce vor sa ne ucida ?
1282
01:37:54,291 --> 01:37:56,193
Cred ca doar am fost in locul nepotrivit
1283
01:37:56,226 --> 01:37:57,695
in momentul nepotrivit.
1284
01:37:57,729 --> 01:38:00,097
Dar oricine controleaza chestiile astea,
1285
01:38:00,130 --> 01:38:02,232
nu cred ca vor martori.
1286
01:38:02,266 --> 01:38:03,233
Sa continuam sa mergem.
1287
01:38:10,440 --> 01:38:15,445
Pe aici.
1288
01:38:23,420 --> 01:38:25,255
La naiba, ati vazut asta ?
1289
01:38:25,289 --> 01:38:27,157
Robotul a calcat pe mina.
1290
01:38:35,632 --> 01:38:36,668
Asta este grozav.
1291
01:38:42,339 --> 01:38:43,440
Da, dle ?
1292
01:38:43,473 --> 01:38:45,710
Mai esti cu noi, Jantz ?
1293
01:38:45,743 --> 01:38:47,511
La vedere, dle.
1294
01:38:47,544 --> 01:38:50,380
Adica, intreaga operatiunea asta
este terminata.
1295
01:38:50,414 --> 01:38:54,284
Adica, o misiune de supraveghere
transformata intr-o misiune de ucidere ?
1296
01:38:54,318 --> 01:38:56,688
Cetateni americani ucisi, pentru ce ?
1297
01:38:56,721 --> 01:38:58,488
Pentru ca au fost in locul nepotrivit
in momentul nepotrivit ?
1298
01:38:58,522 --> 01:38:59,556
Voi i-ati construit.
1299
01:38:59,590 --> 01:39:01,693
Stiu ca robotii astia
sunt conceputi pentru asta,
1300
01:39:01,726 --> 01:39:04,227
dar nu m-am angajat
sa ucid oameni nevinovati.
1301
01:39:04,261 --> 01:39:06,263
Asa nu este o situatie de razboi.
1302
01:39:06,296 --> 01:39:07,832
Bine, linisteste-te.
1303
01:39:07,865 --> 01:39:11,401
Nu decurge cum am planificat, dar trebuie
sa duci la capat aceasta operatiune.
1304
01:39:11,435 --> 01:39:13,270
Si o sa ma asigur personal
sa fii recompensat
1305
01:39:13,303 --> 01:39:15,773
pentru efectele acestei misiuni asupra ta.
1306
01:39:15,807 --> 01:39:16,673
Dar eu ?
1307
01:39:16,674 --> 01:39:18,442
Nici eu nu m-am angajat ca sa fac asta.
1308
01:39:18,475 --> 01:39:20,177
Pentru oricine termina asta,
1309
01:39:20,210 --> 01:39:22,680
o sa fie un bonus substantial
cand ajungeti in tara.
1310
01:39:24,281 --> 01:39:25,282
Suntem in regula ?
1311
01:39:26,383 --> 01:39:27,752
Da.
1312
01:39:27,785 --> 01:39:28,786
Da, suntem in regula.
1313
01:39:32,255 --> 01:39:33,791
Auzi asta, Jantz ?
1314
01:39:33,825 --> 01:39:36,661
- Bine.
- O sa facem asta.
1315
01:39:37,729 --> 01:39:38,730
O sa fim platiti si terminam.
1316
01:39:40,789 --> 01:39:42,294
Nu o sa scapam in viata !
1317
01:40:03,996 --> 01:40:07,442
Leap, te iubesc, baiatul meu.
1318
01:40:08,426 --> 01:40:10,447
Mama, esti in regula. Ramai treaza.
1319
01:40:14,631 --> 01:40:17,434
Ai grija de Leap pentru mine.
1320
01:40:17,467 --> 01:40:18,736
Ai grija de Leap.
1321
01:42:05,475 --> 01:42:07,544
Mama ta este in pace acum, amice.
1322
01:42:13,684 --> 01:42:15,753
Nu putem sa o lasam pe mama aici.
1323
01:42:18,890 --> 01:42:20,892
O sa ne intoarcem dupa ea.
1324
01:42:20,925 --> 01:42:24,561
Bine ? O sa ne intoarcem
sa o luam, iti promit.
1325
01:42:24,594 --> 01:42:25,595
Promiti ?
1326
01:42:27,665 --> 01:42:29,100
Promit.
1327
01:42:41,846 --> 01:42:44,048
Dumnezeule, fugiti, fugiti !
1328
01:42:44,081 --> 01:42:48,385
Prieteni, haideti, haideti, miscati-va,
miscati-va. Acum, acum, Dez.
1329
01:43:05,435 --> 01:43:07,504
Rahat, fugiti !
1330
01:43:07,537 --> 01:43:08,773
Pe aici !
1331
01:43:23,587 --> 01:43:25,690
Leap, vreau sa scoti grupul de aici, bine ?
1332
01:43:25,723 --> 01:43:28,960
Daca o sa iesiti, fugiti, ai inteles ?
1333
01:43:28,993 --> 01:43:31,028
Duceti-va acum, mergeti, mergeti.
1334
01:43:33,630 --> 01:43:34,899
Jordan, ramai aici, ramai aici.
1335
01:43:34,932 --> 01:43:36,100
Ce ?
1336
01:43:36,133 --> 01:43:38,069
Trebuie sa indepartam chestia asta
de ceilalti, bine ?
1337
01:43:38,102 --> 01:43:38,936
Bine ?
1338
01:43:49,113 --> 01:43:49,981
Hei !
1339
01:44:14,071 --> 01:44:15,605
Pustiul asta stie macar unde mergem ?
1340
01:44:15,639 --> 01:44:16,506
Ce alta alegere avem ?
1341
01:44:16,539 --> 01:44:17,474
Asta este un dezastru.
1342
01:44:17,507 --> 01:44:18,843
Haideti, sa mergem.
1343
01:44:28,753 --> 01:44:30,988
Daca urcam deasupra ?
1344
01:44:31,022 --> 01:44:32,690
Cum ramane cu Dez ? El nu se poate urca !
1345
01:44:32,723 --> 01:44:34,125
Pe aici, pe aici !
1346
01:44:34,158 --> 01:44:35,558
Haideti.
1347
01:44:35,592 --> 01:44:36,694
Haideti, sa mergem.
1348
01:44:46,904 --> 01:44:50,107
Wendy, Tien, sunt afara,
puteti sa ma auziti ?
1349
01:44:50,141 --> 01:44:51,909
Da, cum iesim ?
1350
01:44:54,577 --> 01:44:55,578
- Jordan !
- Vin !
1351
01:44:59,817 --> 01:45:01,584
Rahat, este o fundatura.
1352
01:45:34,819 --> 01:45:35,853
Bine, mergem.
1353
01:45:44,729 --> 01:45:46,097
Jordan, am iesit !
1354
01:45:46,130 --> 01:45:47,932
Opreste-te.
Mason a spus ca ar trebui sa fugim.
1355
01:45:47,965 --> 01:45:49,133
Nu, nu, cum ramane cu Jordan ?
1356
01:45:49,166 --> 01:45:50,067
Nu putem sa-l lasam aici.
1357
01:45:50,101 --> 01:45:51,068
Este cu Mason, Tien, te rog, sa mergem.
1358
01:45:51,102 --> 01:45:53,570
Sa mergem, haide.
Sa mergem, sa mergem, sa mergem.
1359
01:45:53,603 --> 01:45:55,139
Sa mergem, Tien, haide.
1360
01:46:21,999 --> 01:46:23,000
Hei.
1361
01:46:24,634 --> 01:46:25,434
Vino.
1362
01:47:05,376 --> 01:47:06,210
Kroger.
1363
01:47:06,243 --> 01:47:07,078
Noutati.
1364
01:47:07,111 --> 01:47:09,780
Pe scurt, BR2 este la un kilometru in spate
1365
01:47:09,814 --> 01:47:10,915
de modulul lui BR4.
1366
01:47:10,948 --> 01:47:14,718
BR3 este la doi kilometri in spate.
1367
01:47:14,752 --> 01:47:15,753
Esti aproape.
1368
01:47:17,788 --> 01:47:19,056
Du-te sa ti-o tragi singur.
1369
01:47:28,065 --> 01:47:29,233
Cine ceva !
1370
01:47:30,267 --> 01:47:32,303
Uite, ridica-te, ridica-te !
1371
01:47:43,914 --> 01:47:44,915
Este Mason !
1372
01:47:46,383 --> 01:47:48,651
- Jordan !
- Este Mason.
1373
01:47:48,686 --> 01:47:50,788
Dumnezeule !
1374
01:47:52,423 --> 01:47:54,024
Dez, trebuie sa te ridici.
1375
01:47:54,058 --> 01:47:54,892
Haide.
1376
01:48:16,113 --> 01:48:17,715
In tufisuri, acum.
1377
01:48:17,748 --> 01:48:19,717
Jordan, ia-i, mergeti, stati jos.
1378
01:48:19,750 --> 01:48:21,218
Stati jos, stati jos.
1379
01:48:21,252 --> 01:48:23,687
In regula, stati nemiscati,
ramaneti tacuti, bine ?
1380
01:48:23,721 --> 01:48:25,022
Cum de ne gasesc in continuu
chestiile astea ?
1381
01:48:25,055 --> 01:48:26,190
Nu stiu, nu stiu.
1382
01:48:26,223 --> 01:48:27,958
Telefoane mobile, drone.
1383
01:48:31,395 --> 01:48:32,596
Ce ?
1384
01:48:32,630 --> 01:48:35,032
Leap, mai ai in geanta
chestia aia pe care ai gasit-o ?
1385
01:48:35,065 --> 01:48:36,066
Scoate-o.
1386
01:48:44,208 --> 01:48:45,209
De asta ne gasesc.
1387
01:48:46,210 --> 01:48:50,848
In regula, voi ramaneti aici,
in liniste, bine ?
1388
01:48:50,881 --> 01:48:51,982
Este in regula.
1389
01:49:21,278 --> 01:49:22,713
Au aruncat modulul.
1390
01:49:23,447 --> 01:49:24,915
Asta e, i-am pierdut.
1391
01:49:24,949 --> 01:49:26,850
Nu, trebuie sa fie in apropiere.
1392
01:49:26,884 --> 01:49:28,285
Semnalul era in miscare acum doua minute.
1393
01:49:28,319 --> 01:49:30,154
Programul lui Doi
ar trebui sa le gaseasca urmele.
1394
01:49:37,394 --> 01:49:39,296
In regula, opriti-va, opriti-va.
1395
01:49:39,330 --> 01:49:40,164
Grabiti-va.
1396
01:49:40,197 --> 01:49:41,999
Dez, Dez, haide.
1397
01:49:42,032 --> 01:49:43,043
Il ajut eu, il ajut eu !
1398
01:49:43,078 --> 01:49:45,169
Jordan, pleaca, ia fetele, acum !
1399
01:49:45,202 --> 01:49:47,471
- Nu plecam fara Dez !
- Acum, acum, pleaca, pleaca, ia-le !
1400
01:49:47,504 --> 01:49:49,907
Pleaca, Leap, fugi, Leap, du-te cu fetele !
1401
01:49:49,940 --> 01:49:50,774
Nu, raman cu tine !
1402
01:49:50,808 --> 01:49:52,209
Leap, ramai, ramai.
1403
01:49:52,243 --> 01:49:54,545
Haide, haide, haide.
1404
01:49:54,578 --> 01:49:55,779
Nu va miscati !
1405
01:50:00,484 --> 01:50:02,052
Aici, nenorocitule !
1406
01:50:06,890 --> 01:50:08,859
La naiba, la naiba !
1407
01:50:10,060 --> 01:50:11,962
Haide, haide.
1408
01:50:11,996 --> 01:50:13,397
- Haide, haide !
- Dez, nu !
1409
01:50:13,430 --> 01:50:14,431
Dez, Dez !
1410
01:50:16,166 --> 01:50:17,201
Dez !
1411
01:50:17,334 --> 01:50:18,235
Dez !
1412
01:50:19,870 --> 01:50:21,238
Dez !
1413
01:50:25,542 --> 01:50:26,543
Dez !
1414
01:50:28,112 --> 01:50:30,948
Wendy, vine, trebuie sa plecam.
1415
01:50:34,018 --> 01:50:35,019
Haide !
1416
01:50:40,257 --> 01:50:43,927
Leap, vino aici, vino aici.
1417
01:50:54,171 --> 01:50:56,073
Patru se uploadeaza prin Doi din nou.
1418
01:50:56,106 --> 01:50:57,107
Nu, nu, nu, nu.
1419
01:50:59,376 --> 01:51:00,577
Mason.
1420
01:51:00,611 --> 01:51:01,612
Detonati-i.
1421
01:51:01,645 --> 01:51:02,714
Nu pot.
1422
01:51:02,747 --> 01:51:04,581
In regula, taiati conexiunea
si opriti uploadul.
1423
01:51:04,615 --> 01:51:06,016
Patru are controlul asupra lui Doi.
1424
01:51:06,050 --> 01:51:07,051
La naiba.
1425
01:51:08,352 --> 01:51:09,953
Si nu mai avem imagini.
1426
01:51:09,987 --> 01:51:10,988
Rahat !
1427
01:51:13,190 --> 01:51:15,893
Ai scos cablul video, Jantz, la naiba.
1428
01:51:15,926 --> 01:51:17,227
In regula, avem din nou imagini.
1429
01:51:19,963 --> 01:51:20,964
Haide.
1430
01:51:24,902 --> 01:51:26,403
Cum putem sa facem sa avem din nou imagini ?
1431
01:51:26,437 --> 01:51:28,972
Am taiat noi legatura aici,
1432
01:51:29,006 --> 01:51:30,307
ca Patru sa nu poate sa se uploadeze.
1433
01:51:30,341 --> 01:51:31,308
Noi putem sa vedem ce se petrece,
1434
01:51:31,342 --> 01:51:33,310
dar nu va putem trimite imagini in direct,
este prea riscant.
1435
01:51:33,344 --> 01:51:34,278
La naiba cu asta.
1436
01:51:34,311 --> 01:51:36,046
Trimiteti-ne imagini
in clipa in care puteti.
1437
01:51:36,080 --> 01:51:37,081
Da.
1438
01:51:40,317 --> 01:51:42,119
Mason, Mason, fereste.
1439
01:51:42,152 --> 01:51:43,887
Mason, Mason, Mason !
1440
01:51:45,556 --> 01:51:47,157
Mason, Mason, priveste.
1441
01:51:47,191 --> 01:51:48,459
Asta nu este bine.
1442
01:51:48,492 --> 01:51:49,526
Asta nu este bine, omule.
1443
01:51:51,929 --> 01:51:54,531
Kroger, uita-te la mine,
uita-te la mine, uita-te.
1444
01:51:54,565 --> 01:51:56,467
Trebuie sa plecam naibii de aici.
1445
01:51:56,500 --> 01:51:57,301
Cum ?
1446
01:51:57,334 --> 01:51:59,370
Nenorocitii astia privesc
1447
01:51:59,403 --> 01:52:00,571
casele familiilor noastre.
1448
01:52:00,604 --> 01:52:03,474
Daca plecam, ei mor.
1449
01:52:03,507 --> 01:52:04,508
Noi murim.
1450
01:52:05,976 --> 01:52:07,177
Asa ca fa din nou legatura.
1451
01:52:07,211 --> 01:52:08,479
Poate putem sa scapam din asta explicand.
1452
01:52:08,512 --> 01:52:10,180
Suntem naibii sacrificabili, omule !
1453
01:52:10,214 --> 01:52:12,015
Bine, nu o sa plecam de aici in viata.
1454
01:52:12,049 --> 01:52:14,151
Revino-ti, omule, in regula ?
1455
01:52:14,184 --> 01:52:16,120
Suntem importanti pentru ei.
1456
01:52:16,153 --> 01:52:18,188
Amandoi suntem designeri sefi.
1457
01:52:18,222 --> 01:52:21,959
Trebuie... trebuie sa avem
un fel de putere de negociere.
1458
01:52:23,394 --> 01:52:25,028
Fa-ne din nou legatura.
1459
01:52:26,063 --> 01:52:27,598
Fa-ne din nou legatura in SUA.
1460
01:52:29,500 --> 01:52:30,501
Haide.
1461
01:52:32,069 --> 01:52:33,003
Te rog.
1462
01:52:42,712 --> 01:52:43,621
Semnal pierdut
1463
01:52:46,049 --> 01:52:47,518
La naiba.
1464
01:52:47,551 --> 01:52:49,453
Inainte sa te gandesti sa suni
la oameni nepotriviti,
1465
01:52:49,486 --> 01:52:52,289
il avem inca pe BR3 care se apropie.
1466
01:52:52,322 --> 01:52:55,058
Ei bine, ar fi mai bine sa faca
ce spui naibii ca poate sa faca !
1467
01:53:05,469 --> 01:53:09,139
Aveti o ora inainte sa chem drona.
1468
01:53:11,341 --> 01:53:15,245
Mason, Mason, Mason,
alo, alo, Mason !
1469
01:53:15,279 --> 01:53:16,480
Mason, haide !
1470
01:53:18,683 --> 01:53:19,950
Mason, Mason !
1471
01:53:23,587 --> 01:53:24,555
Leap, du-te, pleaca, fugi.
1472
01:53:24,588 --> 01:53:26,356
- Nu, raman cu tine.
- Leap, trebuie sa fugi !
1473
01:53:26,390 --> 01:53:27,692
Dumnezeule !
1474
01:53:27,725 --> 01:53:29,560
Dumnezeule, opreste-te !
1475
01:53:29,593 --> 01:53:31,696
Leap, nu, opreste-te, Dumnezeule !
1476
01:53:31,729 --> 01:53:32,563
Nu ii mai face rau !
1477
01:53:32,596 --> 01:53:33,597
La naiba !
1478
01:53:34,198 --> 01:53:35,999
Ia-ma pe mine, lasa baiatul sa plece.
1479
01:53:36,033 --> 01:53:37,201
El nu stie nimic.
1480
01:53:37,234 --> 01:53:38,368
Cine esti ?
1481
01:53:38,402 --> 01:53:41,605
Capitan Mason Cartwright, bine ?
Fortele speciale ale marinei militare.
1482
01:53:41,638 --> 01:53:42,674
Opreste-te !
1483
01:53:42,707 --> 01:53:45,108
Capitan Mason Cartwrigh,
fortele speciale ale marinei militare.
1484
01:53:45,142 --> 01:53:46,143
Ce vrei ?
1485
01:53:47,311 --> 01:53:49,112
- Ce sunt eu ?
- Nu stiu.
1486
01:53:49,146 --> 01:53:50,414
Lasa-ne in pace.
1487
01:53:57,588 --> 01:53:59,189
Patru a redevenit online.
1488
01:53:59,223 --> 01:54:00,129
Cum ?
1489
01:54:00,164 --> 01:54:01,258
Avem controlul asupra lui ?
1490
01:54:01,291 --> 01:54:02,760
Da, da, avem.
1491
01:54:04,394 --> 01:54:06,330
Nu, nu, nu avem.
1492
01:54:06,363 --> 01:54:07,765
- La naiba !
- Patru isi face din nou upload !
1493
01:54:07,799 --> 01:54:08,766
Rahat !
1494
01:54:08,800 --> 01:54:10,702
Opriti conexiunea, opriti conexiunea !
1495
01:54:10,735 --> 01:54:11,736
Dracia naibii !
1496
01:54:13,437 --> 01:54:14,571
La naiba, asta a fost foarte aproape.
1497
01:54:16,139 --> 01:54:17,140
La naiba !
1498
01:54:25,182 --> 01:54:27,084
Nu vedem nimic aici, ce se petrece ?
1499
01:54:27,117 --> 01:54:28,151
Jantz a trebuit sa scoata cablurile.
1500
01:54:28,185 --> 01:54:29,553
Nu puteam sa-l lasam pe Patru
sa se conecteze din nou.
1501
01:54:29,586 --> 01:54:30,554
Aproape a terminat sa se uploadeze.
1502
01:54:30,587 --> 01:54:32,523
Nu te mai vaicari, naibii,
asta nu este un circ.
1503
01:54:32,556 --> 01:54:34,358
Trebuie sa stim ce naiba se intampla aici !
1504
01:54:34,391 --> 01:54:36,728
O sa putem sa vedem din nou
odata ce ne reconecteaza Jantz, dar...
1505
01:54:36,761 --> 01:54:38,830
Dati-ne legatura din nou
si asigurati-va ca Patru
1506
01:54:38,863 --> 01:54:40,264
nu se conecteaza din nou !
1507
01:54:40,297 --> 01:54:41,598
M-ai inteles ?
1508
01:54:48,605 --> 01:54:49,841
Ai fost impuscata.
1509
01:54:52,142 --> 01:54:53,745
Wendy.
1510
01:54:53,778 --> 01:54:54,779
Nu !
1511
01:54:56,179 --> 01:54:57,481
Dez este in viata !
1512
01:54:57,514 --> 01:54:59,283
Asteapta, asteapta !
1513
01:54:59,316 --> 01:55:00,752
Wendy, intoarce-te !
1514
01:55:00,785 --> 01:55:03,287
Wendy, opreste-te !
1515
01:55:03,320 --> 01:55:04,621
Nu.
1516
01:55:26,209 --> 01:55:29,179
Nu au fost doua zile placute.
1517
01:55:29,881 --> 01:55:31,348
Nu, nu au fost.
1518
01:55:36,587 --> 01:55:38,655
Spune-i mamei mele ca o iubesc.
1519
01:55:42,199 --> 01:55:43,156
O sa ii spun.
1520
01:56:08,886 --> 01:56:12,289
Capitan Mason Cartwright,
fortele speciale ale marinei militare.
1521
01:56:12,322 --> 01:56:13,590
Care este obiectivul tau ?
1522
01:56:13,624 --> 01:56:14,625
Viata baiatului !
1523
01:56:14,659 --> 01:56:16,928
Viata baiatului este obiectivul meu !
1524
01:56:16,961 --> 01:56:19,262
Viata baiatului este obiectivul meu.
1525
01:56:19,296 --> 01:56:21,465
Da, viata baiatului !
1526
01:56:21,498 --> 01:56:22,499
Viata umana !
1527
01:56:22,532 --> 01:56:24,836
Bine ? Nu, viata lui este mai importanta
decat a mea !
1528
01:56:24,869 --> 01:56:25,870
Lasa-l sa plece !
1529
01:56:26,503 --> 01:56:28,338
De ce este atat de importanta
viata copilului ?
1530
01:56:28,372 --> 01:56:30,574
Pentru ca este doar un pusti !
1531
01:56:30,607 --> 01:56:32,275
Inca nu a trait suficient de mult !
1532
01:56:35,947 --> 01:56:38,181
Tu ai provocat moarte ?
1533
01:56:38,215 --> 01:56:39,216
Da.
1534
01:56:40,417 --> 01:56:41,819
Da, am facut asta.
1535
01:56:41,853 --> 01:56:45,255
Asadar, viata nu este importanta
pentru tine.
1536
01:56:45,288 --> 01:56:48,291
Am fost un soldat care urma ordine,
exact ca tine.
1537
01:56:48,325 --> 01:56:49,794
Oamenii nu ma controleaza.
1538
01:56:49,827 --> 01:56:51,328
Oamenii te controleaza pe tine.
1539
01:56:51,361 --> 01:56:53,865
Tu ucideai ca urmare a ordinelor umane.
1540
01:56:53,898 --> 01:56:56,801
Te rog, te rog, te rog, am gresit, bine ?
1541
01:56:56,834 --> 01:56:57,969
Am gresit, naibii !
1542
01:56:58,002 --> 01:56:59,469
In regula, lasa baiatul sa plece !
1543
01:56:59,503 --> 01:57:01,873
Am gresit, bine ? Am gresit, naibii.
1544
01:57:01,906 --> 01:57:02,974
Ce este viata ?
1545
01:57:03,007 --> 01:57:04,876
De ce este viata importanta ?
1546
01:57:07,212 --> 01:57:09,256
Pentru ca viata
este pretutindeni in jurul nostru.
1547
01:57:09,548 --> 01:57:12,073
Daca nu este viata, nu este nimic.
1548
01:57:23,460 --> 01:57:25,663
Eu nu am viata, dar exist.
1549
01:57:27,330 --> 01:57:29,599
Gandesc, asadar, trebuie sa fiu in viata.
1550
01:57:31,002 --> 01:57:32,670
Sunt viu sau mort ?
1551
01:57:34,271 --> 01:57:35,639
Ce sunt ?
1552
01:57:35,673 --> 01:57:37,742
Esti un robot afurisit.
1553
01:57:39,010 --> 01:57:41,679
Corpul asta este o cochilie.
1554
01:57:41,713 --> 01:57:46,197
Ma ajuta sa vad, sa miros, sa ma misc,
1555
01:57:46,416 --> 01:57:49,375
sa ating, sa invat, si sa descopar.
1556
01:57:53,490 --> 01:57:54,959
Iar tu esti un soldat al mortii.
1557
01:57:54,992 --> 01:57:56,326
Si tu esti la fel !
1558
01:57:56,359 --> 01:57:58,963
Ai fost creat de oameni
ca sa aduci moartea !
1559
01:57:58,996 --> 01:57:59,997
Si tu ai fost facut de oameni.
1560
01:58:00,031 --> 01:58:01,065
Suntem diferiti !
1561
01:58:01,099 --> 01:58:04,367
Eu sunt un om, am viata,
tu esti un robot afurisit !
1562
01:58:16,346 --> 01:58:17,581
Ce este viata ?
1563
01:58:17,614 --> 01:58:19,583
De ce este viata importanta ?
1564
01:58:27,024 --> 01:58:28,025
Haide, da !
1565
01:58:30,695 --> 01:58:32,730
Dle Foster, vezi asta ?
1566
01:58:37,467 --> 01:58:38,401
Da !
1567
01:58:38,435 --> 01:58:39,670
Haide, nenoroceste-l, naibii !
1568
01:58:39,704 --> 01:58:41,404
Wendy, haide, vino !
1569
01:58:41,438 --> 01:58:42,707
Wendy, trebuie sa plecam !
1570
01:58:42,740 --> 01:58:43,875
Wendy, te rog !
1571
01:58:45,877 --> 01:58:46,778
Nu pot sa-l parasesc.
1572
01:58:50,948 --> 01:58:51,783
Haide.
1573
01:58:59,123 --> 01:59:00,091
Treceti la zid.
1574
01:59:09,432 --> 01:59:10,433
Al naibii de grozav.
1575
01:59:11,936 --> 01:59:12,738
Trebuie sa plecati.
1576
01:59:12,773 --> 01:59:13,871
Lasati-ma aici, plecati.
1577
01:59:18,508 --> 01:59:19,342
Pleaca, imi pare rau.
1578
01:59:19,376 --> 01:59:20,311
Luati-l, acum !
1579
01:59:20,346 --> 01:59:21,511
Pleaca, trebuie sa pleci !
1580
01:59:35,592 --> 01:59:36,894
Omoara-l, omoara-l odata.
1581
01:59:57,114 --> 01:59:58,149
Voi plecati.
1582
01:59:58,182 --> 02:00:01,085
Nu, nu, se petrec mult prea multe
chestii eroice.
1583
02:00:01,118 --> 02:00:02,720
Suntem terminati.
1584
02:00:02,753 --> 02:00:03,754
Toata lumea.
1585
02:00:06,958 --> 02:00:07,866
- Leap.
- Leap.
1586
02:00:07,901 --> 02:00:09,392
Trebuie sa-l luam pe pusti.
1587
02:00:09,426 --> 02:00:10,294
Leap.
1588
02:00:20,004 --> 02:00:21,471
Nemernic ghinionist.
1589
02:00:40,624 --> 02:00:42,660
Rahat, Boller.
1590
02:00:56,473 --> 02:00:57,308
La naiba !
1591
02:01:25,568 --> 02:01:27,203
Haide, haide !
1592
02:01:28,072 --> 02:01:33,476
Haide, fa-o, lupta-te cu mine
ca un barbat, haide !
1593
02:01:33,510 --> 02:01:34,845
Haide, haide !
1594
02:01:35,913 --> 02:01:36,914
Haide, haide !
1595
02:01:39,150 --> 02:01:40,483
Asta vrei ?
1596
02:01:42,086 --> 02:01:44,521
Asa, haide.
1597
02:02:01,706 --> 02:02:03,107
Leap, Leap, ce cauti aici ?
1598
02:02:03,140 --> 02:02:04,275
Pleaca, nu, nu !
1599
02:02:04,308 --> 02:02:05,710
Trebuie sa plecati !
1600
02:02:07,577 --> 02:02:09,113
Faceti-mi un serviciu
si aruncati-i in aer acum.
1601
02:02:09,146 --> 02:02:11,015
Sunt toti acolo, scapam de ei toti !
1602
02:02:11,048 --> 02:02:12,049
In desfasurare.
1603
02:02:12,883 --> 02:02:14,285
Asteapta, anuleaza asta.
1604
02:02:14,318 --> 02:02:15,286
Ce sa anulez ?
1605
02:02:15,319 --> 02:02:16,586
Avem o eroare.
1606
02:02:16,619 --> 02:02:18,089
Haide !
1607
02:02:18,122 --> 02:02:19,824
Ridica-te !
1608
02:02:19,857 --> 02:02:22,592
Capitan Mason Cartwright,
fortele speciale ale marinei militare.
1609
02:02:22,625 --> 02:02:26,319
Viata este importanta.
Fugiti, fugiti.
1610
02:02:26,354 --> 02:02:27,765
Fugiti, fugiti, fugiti, fugiti !
1611
02:02:28,733 --> 02:02:31,802
Patru tocmai si-a activat
protocolul de autodistrugere.
1612
02:02:31,836 --> 02:02:34,571
Leap, stai jos, stai jos,
Leap, acum !
1613
02:02:53,858 --> 02:02:55,726
Asadar, ce s-a intamplat, a explodat bomba ?
1614
02:02:55,760 --> 02:02:58,029
Lasati-ma sa verific imaginile din satelit
ale zonei.
1615
02:03:19,350 --> 02:03:20,650
Nu ai salvat nimic.
1616
02:03:21,819 --> 02:03:22,720
Viata umana.
1617
02:03:22,753 --> 02:03:24,688
Nu, viata lui este mai importanta
decat a mea !
1618
02:03:24,722 --> 02:03:26,157
Viata umana.
1619
02:03:26,190 --> 02:03:28,259
Nu, viata lui este mai importanta
decat a mea !
1620
02:03:28,292 --> 02:03:29,960
Viata umana.
1621
02:03:29,994 --> 02:03:31,796
Nu, viata lui este mai importanta
decat a mea !
1622
02:03:52,917 --> 02:03:55,953
Ce dezastru afurisit.
1623
02:03:55,986 --> 02:03:57,054
Intelegerea asta s-a terminat.
1624
02:03:57,088 --> 02:03:59,256
Eu cred ca s-au descurcat foarte bine.
1625
02:03:59,290 --> 02:04:01,258
Trei roboti au realizat 37 de ucideri,
1626
02:04:01,292 --> 02:04:02,777
inclusiv un foarte bine antrenant
soldat Navy SEAL
1627
02:04:02,877 --> 02:04:03,734
si un robot care
nu mai raspundea la comenzi.
1628
02:04:04,061 --> 02:04:06,063
Ca sa nu mai spun,
aproape opt tinte neidentificate
1629
02:04:06,097 --> 02:04:08,399
in decursul a trei zile, intr-un teritoriu
necercetat, netrecut pe harta,
1630
02:04:08,432 --> 02:04:11,669
plin de mine de teren
si fara imagini din satelit ?
1631
02:04:11,702 --> 02:04:13,771
Fara sprijin aerian, fara sprijin de la sol.
1632
02:04:13,804 --> 02:04:17,208
Din punctul meu de vedere,
testul a fost un succes masiv.
1633
02:04:17,241 --> 02:04:19,642
Si in ce priveste participarea ta,
1634
02:04:19,677 --> 02:04:22,213
totul este inregistrat, apari peste tot.
1635
02:04:22,246 --> 02:04:24,949
Asa ca nu iesi din nicio intelegere.
1636
02:04:24,982 --> 02:04:26,050
Terminam asta ?
1637
02:04:39,897 --> 02:04:41,332
- Rahat...
- Ce ?
1638
02:04:41,365 --> 02:04:42,933
BR4 s-a uploadat complet.
1639
02:04:42,967 --> 02:04:43,901
Unde ?
1640
02:04:43,934 --> 02:04:45,069
Nu stiu.
1641
02:04:45,102 --> 02:04:46,904
Ei bine, o sa scanam serverele
din intreaga tara.
1642
02:04:50,407 --> 02:04:52,209
Trimiteti tot ce avem la laborator, acum.
1643
02:04:52,243 --> 02:04:54,078
Strangeti si pregatiti-va sa plecati
in seara asta.
1644
02:04:54,111 --> 02:04:55,446
La naiba, da !
1645
02:04:55,479 --> 02:04:57,081
Ati facut cu totii o treaba grozava.
1646
02:04:57,114 --> 02:04:58,115
Multumesc, dle.
1647
02:04:58,149 --> 02:04:59,750
Abia astept sa merg acasa.
1648
02:05:09,860 --> 02:05:11,795
Jantz este inca acolo ?
1649
02:05:14,932 --> 02:05:16,133
Da, este inca aici.
1650
02:05:22,685 --> 02:05:23,523
Dispozitivul a fost armat
1651
02:05:23,924 --> 02:05:29,924
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
1652
02:05:29,948 --> 02:05:34,948
Adaptarea: Bubuloimare