1 00:00:18,059 --> 00:00:20,979 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:22,021 --> 00:00:24,401 ‏- יער סודי - 3 00:01:11,696 --> 00:01:14,656 ‏- יער סודי - 4 00:01:16,242 --> 00:01:20,292 ‏כפי שאתה רואה, מוחו של המטופל ‏מפותח יותר ממוח נורמלי. 5 00:01:20,413 --> 00:01:23,793 ‏לכן אפילו הצליל הכי חלש גורם לו סבל. 6 00:01:24,292 --> 00:01:27,552 ‏קיים גם אזור רגיש מאוד ששולט ברגשות. 7 00:01:30,715 --> 00:01:33,755 ‏יש לנו כמה תוצאות מהבדיקות שביצענו. 8 00:01:34,260 --> 00:01:35,800 ‏אנחנו צריכים לעשות עוד כמה בדיקות. 9 00:01:36,387 --> 00:01:40,057 ‏יש סיכוי קטן לסיבוכים, אבל אני מבין ש... 10 00:01:40,141 --> 00:01:43,851 ‏כדי להפחית מהכאב שלו, ‏הפתרון היחיד הוא כריתת אונה חלקית. 11 00:01:43,937 --> 00:01:45,517 ‏כחלק מתופעות הלוואי לאחר הניתוח, 12 00:01:45,605 --> 00:01:49,275 ‏הוא עלול לסבול מכאבים חזקים ‏או שלא ירגיש רגשות בכלל. 13 00:01:50,568 --> 00:01:53,658 ‏סי-מוק, אוזניך כואבות גם אחרי ניתוח המוח? 14 00:01:53,738 --> 00:01:54,608 ‏לא. 15 00:01:55,949 --> 00:01:58,909 ‏האם לאחרונה הרגשת כעוס או נסער? 16 00:01:59,160 --> 00:02:00,040 ‏לא. 17 00:02:01,496 --> 00:02:03,326 ‏הרגשת מאושר, צחקת בקול רם? 18 00:02:05,416 --> 00:02:06,326 ‏לא. 19 00:02:07,460 --> 00:02:10,460 ‏מה היית מת לאכול עכשיו? מה אתה אוהב? 20 00:02:12,132 --> 00:02:13,132 ‏אני לא אוהב כלום. 21 00:02:14,384 --> 00:02:15,644 ‏איך זה היה קודם? 22 00:02:15,718 --> 00:02:17,638 ‏לא היו לך אז דברים מועדפים או שנואים? 23 00:02:27,397 --> 00:02:28,897 ‏איך זה היה לפני הניתוח? 24 00:02:30,150 --> 00:02:31,690 ‏הדברים היו שונים מאוד בהשוואה לעכשיו? 25 00:02:40,118 --> 00:02:43,248 ‏סי-מוק בקושי חש רגשות. 26 00:02:43,872 --> 00:02:45,832 ‏נצטרך להמשיך לעקוב אחר התקדמותו, 27 00:02:46,166 --> 00:02:49,496 ‏אבל ייתכנו עוד תופעות לוואי בעקבות הניתוח. 28 00:03:20,825 --> 00:03:22,365 ‏תזיז את המכונית שלך! ‏-מה אתה עושה? 29 00:03:22,452 --> 00:03:23,872 ‏אני ממהר! ‏-מה הבעיה שלך? 30 00:03:23,953 --> 00:03:25,373 ‏מה לעזאזל אתה עושה? ‏-זוז! 31 00:03:25,455 --> 00:03:27,325 ‏היי, זוז! ‏-תמהר ותזיז את המכונית! 32 00:03:27,415 --> 00:03:29,245 ‏מה אתה עושה? ‏-אמרתי שתזיז את המכונית! 33 00:04:09,082 --> 00:04:09,922 ‏אני מו-סאנג פארק. 34 00:04:10,667 --> 00:04:11,537 ‏נעים מאוד. 35 00:04:12,335 --> 00:04:13,665 ‏- סנגווא בנייה ‏מנכ"ל מו-סאנג פארק - 36 00:04:17,966 --> 00:04:20,676 ‏פשוט בוא אליי. צריך לדבר על כל מיני דברים. 37 00:04:49,414 --> 00:04:51,004 ‏זה 75-4. 38 00:04:52,500 --> 00:04:53,920 ‏זה 74-5. 39 00:04:57,297 --> 00:04:58,457 ‏הנה 76. 40 00:05:06,973 --> 00:05:09,733 ‏סליחה. את יודעת איפה זה 75-3? 41 00:05:24,824 --> 00:05:27,084 ‏למה אתה עוקב אחריי? ‏-מר פארק בבית, נכון? 42 00:05:27,285 --> 00:05:28,405 ‏אני לא יודעת מי זה. 43 00:05:28,494 --> 00:05:30,084 ‏את גרה שם, 75-3. 44 00:05:30,163 --> 00:05:31,463 ‏לא נכון. בבקשה, לך. 45 00:05:35,668 --> 00:05:38,208 ‏אלוהים, כמה חבל. הבאתי אותם בשביל מו-סאנג. 46 00:05:43,801 --> 00:05:45,141 ‏אני לא גובה חובות. 47 00:05:45,720 --> 00:05:48,220 ‏על מה אתה מדבר? למה לי לפחד מגובי חובות? 48 00:05:51,392 --> 00:05:54,232 ‏גם עומדים לעקל את הבית שלך בקרוב. 49 00:05:56,564 --> 00:05:57,614 ‏בואי נלך. 50 00:06:01,069 --> 00:06:03,069 ‏באמת לא באת בגלל כסף, נכון? 51 00:06:03,696 --> 00:06:07,196 ‏איש לא חייב לי כסף. ‏למעשה, גם אני שקוע בחובות. 52 00:06:10,620 --> 00:06:12,120 ‏למדת עם מו-סאנג? 53 00:06:12,705 --> 00:06:13,655 ‏לא. 54 00:06:15,333 --> 00:06:18,753 ‏משפחתי ערכה מסיבה. 55 00:06:19,712 --> 00:06:22,302 ‏חשבתי שאם אחכה עד הסוף, כל האוכל ייגמר 56 00:06:22,381 --> 00:06:23,631 ‏אז חטפתי כמה דברים והבאתי לכאן. 57 00:06:24,467 --> 00:06:27,177 ‏מו-סאנג לא אוכל כלום כשאני לא בבית. 58 00:06:29,305 --> 00:06:30,175 ‏זה המקום. 59 00:06:30,264 --> 00:06:31,564 ‏- רחוב סאביט 75-3 - 60 00:06:34,519 --> 00:06:36,189 ‏אתה באמת לא גובה חובות, נכון? 61 00:06:36,562 --> 00:06:38,022 ‏אין לנו גרוש. 62 00:06:48,616 --> 00:06:50,406 ‏אוי, הוא ודאי ישן. 63 00:06:51,744 --> 00:06:54,964 ‏הוא בקושי ישן בלילות. 64 00:07:24,152 --> 00:07:25,532 ‏למה זה פתוח? 65 00:07:46,048 --> 00:07:46,918 ‏חכי בחוץ, בבקשה. 66 00:08:07,695 --> 00:08:08,815 ‏מו-סאנג. 67 00:09:04,335 --> 00:09:07,255 ‏הסכין נגעה בזרועו ‏והותירה פצע שטחי בצד הגוף. 68 00:09:08,047 --> 00:09:09,967 ‏הצוואר שלו. זה הפצע שהרג אותו. 69 00:09:10,925 --> 00:09:13,755 ‏שלוש דקירות. על ידי אדם ימני. 70 00:09:14,679 --> 00:09:16,509 ‏זה ודאי היה מישהו שנטר לו טינה. 71 00:09:17,765 --> 00:09:19,015 ‏זה היה דחף ספונטני? 72 00:09:24,689 --> 00:09:26,979 ‏אל תזלזלו בי. חייכם בידיי. ‏אתם יודעים את זה? 73 00:09:27,567 --> 00:09:29,027 ‏כבר אין לי מה להפסיד. 74 00:09:29,110 --> 00:09:30,400 ‏לך תגיד לסגן התובע הראשי. 75 00:09:30,736 --> 00:09:33,606 ‏אם אפתח את הפה, יקברו אותו תוך שניות. 76 00:09:33,698 --> 00:09:34,948 ‏לא אמות לבד. 77 00:10:03,811 --> 00:10:05,611 ‏הרוצח השתמש בסכין שהייתה פה. 78 00:10:07,648 --> 00:10:09,778 ‏העובדה שהפושע נכנס הנה ללא נשק... 79 00:10:09,859 --> 00:10:12,399 ‏- מת עד הלילה - 80 00:10:28,919 --> 00:10:30,709 ‏אני מתקשר כדי לדווח על רצח. 81 00:10:32,673 --> 00:10:34,343 ‏הכתובת היא רחוב סאביט 75-3, הואם-דונג. 82 00:10:34,425 --> 00:10:36,885 ‏מבקש יחידת מז"פ, הקורבן מת. 83 00:10:36,969 --> 00:10:40,559 ‏בנוסף יש פה קשישה בת 70 פלוס, ‏אז תשלחו גם אמבולנס, בבקשה. 84 00:10:41,057 --> 00:10:42,057 ‏תוכל להזדהות? 85 00:11:05,581 --> 00:11:06,541 ‏- מת עד הלילה - 86 00:11:34,443 --> 00:11:35,903 ‏- הנגנג יונגסן טלויזיה בכבלים - 87 00:12:12,440 --> 00:12:13,570 ‏- שיחה שלא נענתה מ-1160-8237 - 88 00:12:16,360 --> 00:12:18,650 ‏שלום ותודה שהתקשרתם ‏ליונגסן טלוויזיה בכבלים... 89 00:12:18,737 --> 00:12:20,197 ‏כאן הואם דונג 75-3. 90 00:12:20,281 --> 00:12:22,281 ‏קיבלתם בקשה לטכנאי ממו-סאנג פארק? 91 00:12:22,366 --> 00:12:23,906 ‏אתה מר פארק? 92 00:12:23,993 --> 00:12:25,703 ‏באיזו שעה הטכנאי אמור להגיע? 93 00:12:26,203 --> 00:12:27,293 ‏רק רגע, בבקשה. 94 00:12:27,496 --> 00:12:30,116 ‏הוא היה אמור להגיע בשעה שתיים. הוא לא שם? 95 00:12:33,043 --> 00:12:34,803 ‏אני רוצה את שמו ואת כתובתו, בבקשה. 96 00:12:35,379 --> 00:12:37,379 ‏אדוני, ניצור קשר עם הטכנאי ו... 97 00:12:37,465 --> 00:12:39,625 ‏אני תובע בפרקליטות של מערב סאול. 98 00:12:39,717 --> 00:12:40,837 ‏את שמו ואת כתובתו, בבקשה. 99 00:12:41,177 --> 00:12:42,887 ‏סליחה? ‏-הוא חשוד ברצח. 100 00:12:42,970 --> 00:12:44,050 ‏אני צריך את שמו ואת כתובתו. 101 00:12:44,555 --> 00:12:47,015 ‏המתן, בבקשה. שמו ג'ין-סאוב קנג. 102 00:12:47,099 --> 00:12:48,349 ‏כתובתו... 103 00:12:49,018 --> 00:12:50,388 ‏רחוב סאצ'אנג 61. 104 00:12:50,478 --> 00:12:52,978 ‏אנא שלחי תמונה שלו למספר הזה. 105 00:13:04,658 --> 00:13:06,488 ‏הוא מת... 106 00:13:07,620 --> 00:13:08,540 ‏הוא מת. 107 00:13:12,291 --> 00:13:13,461 ‏חבר'ה, 108 00:13:13,792 --> 00:13:15,212 ‏בדקו מסביב לבית. ‏-כן, אדוני. 109 00:13:15,878 --> 00:13:17,958 ‏- רחוב סאביט 75-3 - 110 00:13:19,924 --> 00:13:20,764 ‏הלו? 111 00:13:21,967 --> 00:13:24,137 ‏כאן המשטרה. יש מישהו בפנים? 112 00:13:25,387 --> 00:13:26,257 ‏הלו? 113 00:13:29,391 --> 00:13:30,311 ‏הלו? 114 00:13:30,893 --> 00:13:33,773 ‏התקשרת, נכון? אנחנו מהמשטרה. ‏-קחו אותה, בבקשה. 115 00:13:33,854 --> 00:13:34,774 ‏טוב. ‏-טוב. 116 00:13:35,147 --> 00:13:37,857 ‏יש גופה בסלון. יש גם כלי רצח. 117 00:13:39,193 --> 00:13:40,863 ‏סליחה? מי אתה? ‏-גברתי, את בסדר? 118 00:13:40,945 --> 00:13:42,105 ‏אני מהפרקליטות. ‏-גברתי! 119 00:13:42,780 --> 00:13:44,950 ‏איפה המז"פ? ‏-פרקליטות? 120 00:13:45,032 --> 00:13:46,622 ‏אז אתה תובע... ‏-גברתי! 121 00:13:50,287 --> 00:13:52,327 ‏גברתי. את בסדר? 122 00:13:52,498 --> 00:13:53,748 ‏גברתי. 123 00:13:55,668 --> 00:13:56,498 ‏סליחה. 124 00:13:57,211 --> 00:13:58,671 ‏חכה! 125 00:13:59,338 --> 00:14:00,508 ‏סליחה. 126 00:14:00,589 --> 00:14:03,179 ‏חכה! אדוני! 127 00:14:03,259 --> 00:14:04,639 ‏אדוני, חכה! 128 00:14:04,718 --> 00:14:06,428 ‏הוא מ... ‏-מה קרה? מי הוא? 129 00:14:06,512 --> 00:14:07,352 ‏הוא... 130 00:14:07,429 --> 00:14:09,389 ‏פשוט תתפסי אותו! את חייבת לתפוס אותו! 131 00:14:16,981 --> 00:14:19,111 ‏אמרתי שתעצור. אתה לא שומע אותי? 132 00:14:22,194 --> 00:14:23,074 ‏היי! 133 00:14:26,657 --> 00:14:27,487 ‏לעזאזל. 134 00:14:36,000 --> 00:14:39,130 ‏יופי. הנה אתה. אז אני פשוט... 135 00:14:43,215 --> 00:14:45,465 ‏חתיכת מנוול. לא אתן לך לברוח ככה. 136 00:14:59,732 --> 00:15:00,822 ‏יבוא. 137 00:15:06,906 --> 00:15:08,566 ‏זה מר פארק. הוא חבר שלי. 138 00:15:10,409 --> 00:15:11,329 ‏אני מו-סאנג פארק. 139 00:15:11,827 --> 00:15:13,747 ‏נעים מאוד, מר סי-מוק הואנג. 140 00:15:14,121 --> 00:15:15,331 ‏כן, נעים מאוד. 141 00:15:16,332 --> 00:15:17,252 ‏שב. 142 00:15:17,333 --> 00:15:19,293 ‏סיפרתי לו דברים נהדרים עליך, 143 00:15:19,877 --> 00:15:21,087 ‏אז הוא מת להכיר אותך. 144 00:15:21,378 --> 00:15:23,958 ‏מר סאו סיפר לי הרבה עליך. 145 00:15:26,133 --> 00:15:27,553 ‏אני חייב שניה להתקשר. 146 00:15:33,223 --> 00:15:35,143 ‏אני כבר הרבה זמן רוצה לפגוש אותך. 147 00:15:35,726 --> 00:15:36,556 ‏אני מבין. 148 00:15:37,603 --> 00:15:40,023 ‏- סנגווא בנייה ‏מנכ"ל מו-סאנג פארק - 149 00:15:41,899 --> 00:15:44,229 ‏רציתי לעזור קצת, ‏מאחר ואתה עושה הרבה עבודה חשובה. 150 00:15:44,860 --> 00:15:46,990 ‏אני מקווה אתה מרגיש נוח עם זה. ‏אין לו תקרת הוצאות, 151 00:15:47,071 --> 00:15:48,911 ‏אז בבקשה תשתמש בו למטרות טובות. 152 00:15:54,578 --> 00:15:57,368 ‏תקשיב, 0474, בבקשה תעצור בצד. 153 00:15:59,375 --> 00:16:01,915 ‏- קורות חיים ג'ין-סאוב קנג - 154 00:16:14,348 --> 00:16:16,428 ‏היי, 0474, עצור בצד. 155 00:16:28,320 --> 00:16:29,360 ‏צא. 156 00:16:33,951 --> 00:16:36,081 ‏אני התובע הואנג מהמשרד של ‏פרקליטות מערב סיאול. 157 00:16:37,663 --> 00:16:39,293 ‏למה שתובע יברח? 158 00:16:41,542 --> 00:16:43,132 ‏שם, ג'ין-סאוב קנג. הוא החשוד. 159 00:16:43,836 --> 00:16:44,996 ‏מנין לך? 160 00:16:45,087 --> 00:16:47,337 ‏את יכולה לכבות את הסירנה? הוא יברח. 161 00:16:47,423 --> 00:16:48,843 ‏אני שואלת איך אתה יודע. 162 00:16:48,924 --> 00:16:51,224 ‏אתה בן משפחה של הקורבן? לאן אתה נוסע? 163 00:16:52,511 --> 00:16:53,721 ‏אל רחוב סאצ'אנג 61. 164 00:16:54,430 --> 00:16:55,470 ‏כבי את הסירנה, בבקשה. 165 00:17:48,150 --> 00:17:49,280 ‏- הנגנג יונגסן טלויזיה בכבלים - 166 00:18:10,547 --> 00:18:11,377 ‏לעזאזל! 167 00:18:25,771 --> 00:18:26,981 ‏זוזו. ‏-היי! 168 00:18:44,123 --> 00:18:45,213 ‏זוזו מהדרך. ‏-אלוהים! 169 00:18:46,250 --> 00:18:47,250 ‏שיט. 170 00:19:01,098 --> 00:19:02,138 ‏מה ל... 171 00:19:03,058 --> 00:19:03,888 ‏מה לעזאזל? 172 00:19:18,782 --> 00:19:19,832 ‏תתחפף! 173 00:19:27,207 --> 00:19:28,167 ‏שיט! 174 00:20:11,710 --> 00:20:12,840 ‏שיט. 175 00:20:21,428 --> 00:20:22,258 ‏לעזאזל! 176 00:20:54,211 --> 00:20:55,251 ‏חתיכת... 177 00:20:58,131 --> 00:21:00,591 ‏סעיף שלוש חלק ראשון ‏של חוק סמכויות וחובות המשטרה. 178 00:21:00,676 --> 00:21:02,836 ‏אתה עצור באשמת שיבוש הליכים. 179 00:21:02,928 --> 00:21:05,678 ‏יש לך זכות להסתייע בעורך דין ‏וזכות לשמור על שתיקה. 180 00:21:05,764 --> 00:21:07,524 ‏זכותך לסרב לענות לשאלות. 181 00:21:18,777 --> 00:21:21,317 ‏זהו זה? זה כל מה שהוא מכר לך? 182 00:21:21,405 --> 00:21:23,025 ‏כן, זהו זה. 183 00:21:23,740 --> 00:21:27,330 ‏דרך אגב, שילמתי לו. מה עם הכסף שלי? 184 00:21:28,245 --> 00:21:29,955 ‏נחזיר לך אותו בהמשך. 185 00:21:31,415 --> 00:21:33,495 ‏חכה, לאן אתה הולך? לאן אתה הולך עכשיו? 186 00:21:33,583 --> 00:21:35,043 ‏חכה! אלוהים! 187 00:21:35,127 --> 00:21:36,667 ‏מתי תחזירו לי את הכסף שלי... 188 00:21:38,922 --> 00:21:40,422 ‏אלוהים, הבחור הזה. 189 00:21:40,882 --> 00:21:41,842 ‏איפה... 190 00:21:46,972 --> 00:21:48,062 ‏היי! 191 00:22:11,288 --> 00:22:12,208 ‏זה כואב. 192 00:22:24,885 --> 00:22:28,965 ‏- תחנת משטרת יונגסן - 193 00:22:34,311 --> 00:22:35,311 ‏אלוהים. 194 00:22:35,687 --> 00:22:36,727 ‏נתת לו לקחת את החשוד? 195 00:22:37,564 --> 00:22:38,654 ‏אני מצטערת, אדוני. 196 00:22:38,732 --> 00:22:40,362 ‏מה אפשר לעשות? הוא הרי תובע. 197 00:22:40,692 --> 00:22:42,402 ‏גם ככה זה לא תיק חשוב. 198 00:22:42,486 --> 00:22:44,566 ‏היית צריך לראות את הבלגן בבית ההוא. 199 00:22:44,780 --> 00:22:46,740 ‏מעניין איך הוא מצא וגנב אותם. 200 00:22:46,823 --> 00:22:48,413 ‏אולי הוא ראה אותם כשתיקן את הטלוויזיה? 201 00:22:48,950 --> 00:22:51,750 ‏דרך אגב, למה התובע בכלל היה שם באותו זמן? 202 00:22:51,953 --> 00:22:54,043 ‏אלך לשם עכשיו ואברר, בסדר? 203 00:22:54,122 --> 00:22:55,372 ‏אני גם צריכה לראות את החשוד. 204 00:22:55,582 --> 00:22:57,382 ‏בסדר. לכי. ‏-כן, אדוני. 205 00:22:57,584 --> 00:23:00,714 ‏אלוהים, מישהו יכול לקחת כמה מהחקירות שלי? 206 00:23:01,546 --> 00:23:03,586 ‏ייקח לי נצח לעבוד על כל החקירות האלה. 207 00:23:03,673 --> 00:23:04,933 ‏חתיכת עצלן. 208 00:23:13,934 --> 00:23:14,894 ‏הלו? 209 00:23:17,813 --> 00:23:18,693 ‏המחשב הנייד. 210 00:23:23,735 --> 00:23:25,485 ‏היי, שמעתי שהתובע הכה אותך. 211 00:23:26,446 --> 00:23:28,486 ‏מי העז להתעסק איתך, סגן האן? 212 00:23:30,742 --> 00:23:31,992 ‏המנוול הזה. 213 00:23:32,077 --> 00:23:34,077 ‏אני יוצאת לנקום בו. ‏-אלוהים. 214 00:23:34,538 --> 00:23:36,458 ‏הוא תובע או פושע אלים? 215 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 ‏הציור הזה הוא טיפה... 216 00:23:39,501 --> 00:23:40,381 ‏היי! 217 00:23:41,628 --> 00:23:43,258 ‏הוא אמר שקודם תלכי לבית החולים. 218 00:23:43,421 --> 00:23:44,631 ‏המפקד אמר את זה? 219 00:23:44,714 --> 00:23:46,224 ‏למה? אמו של הקורבן התעוררה? 220 00:23:47,717 --> 00:23:50,347 ‏כן, טוב... אני אלך למשרד התובע. 221 00:23:50,428 --> 00:23:51,718 ‏לא, זה בסדר. אני אלך. 222 00:23:51,805 --> 00:23:53,465 ‏זה בסדר. אנחנו נטפל בזה. 223 00:23:55,267 --> 00:23:57,597 ‏הצטרפת לצוות שלנו לפני חודשיים, ‏והוא עדיין מכנה אותך "היי". 224 00:23:57,686 --> 00:24:00,186 ‏הלשון שלו תתפצל אם הוא יפנה אלייך בכבוד? 225 00:24:00,772 --> 00:24:01,732 ‏הבלש ג'אנג, 226 00:24:02,566 --> 00:24:03,606 ‏אשוב בקרוב. 227 00:24:04,192 --> 00:24:07,452 ‏אלוהים. קחי את הזמן, סגן האן. 228 00:24:07,654 --> 00:24:10,034 ‏להתראות. ‏-נתראה. בהצלחה. 229 00:24:33,471 --> 00:24:34,931 ‏- התובע סי-מוק הואנג - 230 00:24:36,391 --> 00:24:38,141 ‏אלוהים. מר הואנג, הפנים שלך נראות... 231 00:24:38,226 --> 00:24:40,096 ‏מה קרה? המנוול הזה עשה את זה? 232 00:24:40,187 --> 00:24:42,187 ‏אתה בסדר? צריכה להיות פה משחה. 233 00:24:42,314 --> 00:24:43,984 ‏אני בסדר. מיס יאנג, אחר כך. 234 00:24:44,065 --> 00:24:45,435 ‏אני צריך אותך פה. ‏-בטח. 235 00:25:03,793 --> 00:25:06,553 ‏הודיעו לך על זכותך לשמור על שתיקה. 236 00:25:52,217 --> 00:25:53,427 ‏מצאתי אותם בחצר. 237 00:25:53,510 --> 00:25:54,760 ‏אפילו לא נכנסתי לבית. 238 00:25:56,096 --> 00:25:56,926 ‏הרם רגליים, בבקשה. 239 00:26:05,480 --> 00:26:06,310 ‏עכשיו הכול בסדר? 240 00:26:07,399 --> 00:26:08,399 ‏אלוהים, מה אתה עושה? 241 00:26:11,820 --> 00:26:13,360 ‏זה לא אני. אני לא אשם! 242 00:26:17,367 --> 00:26:20,197 ‏אילו תכננת את זה מראש, היית מכין כלי נשק, 243 00:26:20,287 --> 00:26:21,367 ‏ולא היית חולץ נעליים. 244 00:26:21,454 --> 00:26:24,334 ‏הלכת לשם בגלל הטלוויזיה שלהם, ‏והוא במקרה היה לבד בבית. 245 00:26:24,708 --> 00:26:26,248 ‏ואז ראית סכין במרחק נגיעה. 246 00:26:27,961 --> 00:26:30,421 ‏ירדת לרגע מהפסים, נכון? רצח ספונטני. 247 00:26:30,505 --> 00:26:33,545 ‏אלוהים, לא. הוא כבר היה מת כשהגעתי. 248 00:26:37,262 --> 00:26:39,642 ‏רציתי לברוח משם מרוב זעזוע. ואז... 249 00:26:40,307 --> 00:26:42,017 ‏ראיתי לצדו את השרשרת ואת כל השאר. 250 00:26:43,310 --> 00:26:44,770 ‏אני יודע שזה היה פסול. 251 00:26:44,894 --> 00:26:46,274 ‏ודאי השתגעתי. 252 00:26:47,272 --> 00:26:49,402 ‏אבל זה באמת כל מה שקרה. לא רצחתי אותו. 253 00:26:50,358 --> 00:26:51,938 ‏איך נכנסת לתוך הבית? 254 00:26:52,402 --> 00:26:54,362 ‏מישהו הכניס אותי. ‏מישהו פתח לי את הדלת מבפנים. 255 00:26:54,529 --> 00:26:55,859 ‏מי? ‏-מאיפה לי לדעת? 256 00:26:55,947 --> 00:26:58,737 ‏הוא כבר היה שם כשהגעת לשם, ‏ואיש מלבדו לא היה בבית. 257 00:26:58,825 --> 00:27:00,655 ‏זה מה שאמרת לי לפני כמה שניות. 258 00:27:02,787 --> 00:27:04,657 ‏בנו ואמו הם בני המשפחה היחידים שלו. 259 00:27:04,748 --> 00:27:07,498 ‏בנו משרת כעת בצבא, ואמו לא הייתה בבית. 260 00:27:07,584 --> 00:27:09,344 ‏הוא היה לבד בבית ומצאו אותו מת. 261 00:27:09,419 --> 00:27:10,749 ‏אז מי פתח לך את הדלת? 262 00:27:11,254 --> 00:27:12,674 ‏זאת הייתה רוח רפאים? 263 00:27:13,840 --> 00:27:16,760 ‏צלצלתי בפעמון, ומישהו הכניס אותי. 264 00:27:17,177 --> 00:27:19,847 ‏האדם הזה ודאי הרוצח. מי שהיה בפנים. 265 00:27:20,013 --> 00:27:21,143 ‏אתה לא אמור לתפוס אותו? 266 00:27:21,222 --> 00:27:22,932 ‏אתה חושב שרוצח היה מכניס מישהו 267 00:27:23,016 --> 00:27:24,056 ‏מיד אחרי הרצח? 268 00:27:24,142 --> 00:27:26,442 ‏ברור שהוא רצה להפליל אותי במה שעשה. 269 00:27:26,519 --> 00:27:28,859 ‏אבל לא נכנסת. אתה אומר שמצאת אותם בחצר. 270 00:27:28,938 --> 00:27:31,268 ‏אמרתי את זה רק משום שידעתי שלא תבטח בי. 271 00:27:31,358 --> 00:27:34,438 ‏כשאסיר משוחרר בוחר בכוונה ‏בעבודה שמאפשרת לו 272 00:27:34,527 --> 00:27:35,697 ‏לבקר בבתים של אנשים... 273 00:27:35,862 --> 00:27:37,112 ‏אלוהים, זה מחרפן אותי. 274 00:27:37,447 --> 00:27:39,777 ‏אתה חושב שכל האסירים המשוחררים ‏סתם רוצחים אנשים בלי סיבה? 275 00:27:39,866 --> 00:27:43,366 ‏כשהגעתי לשם, הבית כבר היה מבולגן. 276 00:27:43,453 --> 00:27:45,043 ‏בבקשה תאמין לי! 277 00:27:45,955 --> 00:27:47,575 ‏מה זה? 278 00:27:51,378 --> 00:27:52,548 ‏הוא לא מופתע. 279 00:27:53,129 --> 00:27:53,959 ‏הוא מבולבל. 280 00:27:59,469 --> 00:28:00,719 ‏מה זה? 281 00:28:03,306 --> 00:28:04,846 ‏הוא לא מעמיד פנים שהוא לא יודע. 282 00:28:05,183 --> 00:28:06,233 ‏הוא מעולם לא ראה אותם. 283 00:28:22,158 --> 00:28:23,698 ‏- סגן התובע הראשי ‏צ'אנג-ג'ון לי - 284 00:28:38,341 --> 00:28:39,681 ‏יש בעיה? 285 00:28:43,179 --> 00:28:44,059 ‏מו-סאנג פארק. 286 00:28:45,473 --> 00:28:47,183 ‏אני מתנצל. אני ממשיך לחפור, אבל אני לא... 287 00:28:47,267 --> 00:28:48,517 ‏הוא מת. 288 00:28:49,227 --> 00:28:50,477 ‏סליחה? 289 00:28:50,687 --> 00:28:52,147 ‏מר פארק מת. 290 00:28:54,023 --> 00:28:54,943 ‏מתי? 291 00:28:55,400 --> 00:28:56,650 ‏איך? 292 00:28:56,985 --> 00:28:58,185 ‏שוד ורצח. 293 00:28:59,279 --> 00:29:00,609 ‏סליחה? 294 00:29:01,239 --> 00:29:02,909 ‏החשוד נמצא פה עכשיו. 295 00:29:04,617 --> 00:29:05,947 ‏החשוד כבר נלכד? 296 00:29:09,414 --> 00:29:10,924 ‏מזל טוב, אדוני. 297 00:29:11,958 --> 00:29:12,998 ‏שמור על הפה שלך. 298 00:29:13,334 --> 00:29:14,254 ‏אני מצטער. 299 00:29:15,211 --> 00:29:18,091 ‏אבל אתה לא חושב שתיק של שוד ורצח זה מושלם? 300 00:29:18,923 --> 00:29:22,343 ‏סי-מוק מצא את הגופה ועצר את החשוד. 301 00:29:23,553 --> 00:29:26,183 ‏איזה צירוף מקרים. ‏-זה בהחלט לא צירוף מקרים. 302 00:29:27,098 --> 00:29:28,098 ‏הם ודאי פעלו ביחד. 303 00:29:29,350 --> 00:29:30,270 ‏לולא נהרג, 304 00:29:31,102 --> 00:29:33,812 ‏סי-מוק היה תובע אותו במקום את החשוד הזה. 305 00:29:35,231 --> 00:29:37,651 ‏מה אם מר פארק סיפר לו הכול לפני שמת? 306 00:29:38,359 --> 00:29:40,109 ‏מה יש לספר? 307 00:29:40,820 --> 00:29:43,530 ‏זה לא שביקשנו ממנו מכוניות או בתים ‏כפי שאחרים עושים. 308 00:29:44,908 --> 00:29:46,868 ‏פשוט יצאנו איתו לכמה ארוחות, זה הכול. 309 00:30:00,381 --> 00:30:01,591 ‏מתים לא מדברים. 310 00:30:03,593 --> 00:30:05,643 ‏והחלק הכי חשוב בפאזל איננו. 311 00:30:07,430 --> 00:30:09,020 ‏לא משנה כמה סי-מוק טוב, 312 00:30:09,933 --> 00:30:11,813 ‏הוא לא יכול לעשות את זה ‏בלי מי שאוחז במפתח. 313 00:30:13,269 --> 00:30:14,809 ‏ברור שאתה לא מכיר אותו היטב. 314 00:30:15,480 --> 00:30:16,980 ‏הוא כמו נחש ארסי. 315 00:30:17,524 --> 00:30:19,784 ‏הוא ישתמש בתיק הזה כדי לחפור עמוק יותר. 316 00:30:20,777 --> 00:30:24,697 ‏אדוני, תן לי לטפל בתיק. אני... 317 00:30:24,781 --> 00:30:25,661 ‏תן ליון-סו לטפל בו. 318 00:30:26,366 --> 00:30:27,826 ‏אתה מתכוון למתמחה במשרדו של סי-מוק? 319 00:30:28,201 --> 00:30:30,411 ‏היא תעשה מזה סיפור גדול עוד יותר. 320 00:30:33,039 --> 00:30:34,959 ‏הגיע הזמן שהיא תטפל בתיק אמיתי. 321 00:30:36,125 --> 00:30:38,375 ‏בנוסף, יהיה קל בהרבה להתמודד איתה ‏מאשר עם סי-מוק. 322 00:30:39,921 --> 00:30:42,761 ‏פקח עין על כל העניין, בבקשה. 323 00:30:43,508 --> 00:30:44,798 ‏זה גלוי מדי. 324 00:30:45,677 --> 00:30:48,097 ‏סי-מוק בהחלט ירגיש ‏שאנחנו מנסים לדחוק אותו הצידה. 325 00:30:48,179 --> 00:30:49,509 ‏כבר די הבהרנו את זה. 326 00:30:50,807 --> 00:30:53,767 ‏הוא עלול לנסות לגרום לנו ‏להתפטר מהפרקליטות. 327 00:30:54,561 --> 00:30:56,021 ‏לכן אני צריך לטפל בזה ו... 328 00:30:56,104 --> 00:30:57,484 ‏אתה חושב שסי-מוק הוא אידיוט? 329 00:30:57,689 --> 00:30:59,979 ‏אתה חושב שהוא ייתן לחתול לשמור על השמנת? 330 00:31:02,318 --> 00:31:03,948 ‏למה אני חתול? 331 00:31:04,946 --> 00:31:06,106 ‏אל תעז לשחק אותה תמים. 332 00:31:07,407 --> 00:31:09,487 ‏שנינו יודעים את מי מר פארק הכי לא סבל. 333 00:32:23,816 --> 00:32:25,896 ‏הם חיפשו מישהו שרוצה אווירת עבודה משפחתית. 334 00:32:28,321 --> 00:32:30,241 ‏גם אסירים משוחררים צריכים לחיות. 335 00:32:32,033 --> 00:32:33,333 ‏עשיתי את זה רק כדי להתפרנס. 336 00:32:33,826 --> 00:32:35,616 ‏הייתי צריך לדבר בכנות ‏בנוגע לעבר הפלילי שלי, 337 00:32:36,037 --> 00:32:37,787 ‏אבל הם אמרו שהם יתייחסו אליי כמו בן משפחה. 338 00:32:37,872 --> 00:32:40,792 ‏אבל בן משפחה, בתחת שלי. 339 00:32:41,250 --> 00:32:43,500 ‏אפילו אין לי זמן להשתין, ובטח לא לאכול. 340 00:32:43,962 --> 00:32:46,762 ‏הייתי צריך אפילו לכתוב התנצלות ‏על הדירוג הנמוך בסקר שביעות רצון לקוחות. 341 00:32:46,839 --> 00:32:49,379 ‏הם כל הזמן מציקים לי ‏אם אני מתעכב יותר מדי באיזה מקום. 342 00:32:49,467 --> 00:32:51,757 ‏אני אמור גם למכור. ‏אפילו בסופ"ש אין לי חופש. 343 00:32:51,928 --> 00:32:53,598 ‏אני צריך לעבוד גם בסופ"ש כמו חמור. 344 00:32:53,680 --> 00:32:56,020 ‏אתה יודע כמה הם משלמים לי בחודש ‏על זה שאני עובד כמו חמור? 345 00:32:57,058 --> 00:32:59,138 ‏למה נראה לך שאני לא מצליח לשלם שכר דירה? 346 00:32:59,519 --> 00:33:02,189 ‏אם אתה לא מצליח לשלם שכר דירה, ‏משמע שאתה גם שקוע בחובות. 347 00:33:03,064 --> 00:33:03,904 ‏בהחלט יש לך מניע. 348 00:33:04,899 --> 00:33:06,439 ‏אדוני, אני... 349 00:33:07,026 --> 00:33:09,446 ‏אני ממש רוצה לפתוח דף חדש ‏ולעבוד קשה, בסדר? 350 00:33:09,529 --> 00:33:10,909 ‏אני אבא. 351 00:33:10,989 --> 00:33:11,859 ‏אדוני, אני... 352 00:33:12,281 --> 00:33:13,451 ‏יש לי ילד. 353 00:33:13,992 --> 00:33:15,282 ‏אשתי. היא... 354 00:33:15,660 --> 00:33:17,500 ‏אין לה מושג באימהות. 355 00:33:17,578 --> 00:33:20,458 ‏אני צריך לטפל בילד שלי. ‏איש לא עושה את זה מלבדי. 356 00:33:21,416 --> 00:33:22,536 ‏אני אומר לך. 357 00:33:23,126 --> 00:33:25,036 ‏אני ממש רוצה להיות אבא טוב. 358 00:33:25,211 --> 00:33:26,881 ‏אני רוצה שהילד שלי יגדל ויהיה אדם נפלא. 359 00:33:26,963 --> 00:33:28,463 ‏אני נשבע, אני באמת רוצה התחלה חדשה. 360 00:33:29,507 --> 00:33:31,257 ‏כן, לא הייתי צריך לתת לרדיפת הבצע שלי 361 00:33:31,342 --> 00:33:33,512 ‏להשתלט עליי בזמן שראיתי גופה. 362 00:33:34,470 --> 00:33:35,890 ‏אבל לא עשיתי את זה. 363 00:33:36,389 --> 00:33:37,809 ‏באמת שלא עשיתי את זה. 364 00:33:38,641 --> 00:33:41,311 ‏איך אדם בעל לב יכול להרוג מישהו? 365 00:33:48,943 --> 00:33:50,153 ‏שלח אותו אל בית המעצר. 366 00:33:50,236 --> 00:33:51,276 ‏אדוני! 367 00:33:51,362 --> 00:33:52,202 ‏במה הוא מואשם? 368 00:33:53,740 --> 00:33:54,990 ‏נמלא את זה בהמשך. 369 00:33:55,074 --> 00:33:56,414 ‏אני חף מפשע! 370 00:33:56,492 --> 00:33:58,622 ‏אמרתי לך שאני לא אשם. למה אתה לא מאמין לי? 371 00:33:59,996 --> 00:34:00,866 ‏חף מפשע? 372 00:34:02,540 --> 00:34:04,040 ‏אפילו אם הטענה שלך נכונה, 373 00:34:05,168 --> 00:34:07,798 ‏ראית את האדם המת מכוסה בדם 374 00:34:07,920 --> 00:34:09,760 ‏ומיד שלחת ידיים לכסף שלו. 375 00:34:10,798 --> 00:34:11,838 ‏אתה יכול להגיד שאתה חף מפשע? 376 00:34:12,717 --> 00:34:14,217 ‏מישהו יכול להגיד? 377 00:34:14,802 --> 00:34:17,432 ‏גנבתי דברים, ‏אבל בחיים לא הייתי הורג אף אחד! 378 00:34:18,264 --> 00:34:19,144 ‏אלוהים, אני... 379 00:34:19,223 --> 00:34:20,813 ‏אני לא אשם. לא עשיתי את זה. 380 00:34:20,892 --> 00:34:22,482 ‏אני אומר שלא עשיתי את זה! לא! 381 00:34:22,560 --> 00:34:24,060 ‏אדוני, באמת לא עשיתי את זה! 382 00:34:24,353 --> 00:34:25,693 ‏אני לא אשם! 383 00:34:48,878 --> 00:34:50,418 ‏אני מבינה. 384 00:34:51,672 --> 00:34:52,842 ‏בטח, טוב. 385 00:34:53,925 --> 00:34:55,635 ‏תודה. אשתדל. 386 00:34:57,720 --> 00:34:58,720 ‏מזל טוב. 387 00:34:59,555 --> 00:35:02,385 ‏אלוהים, חשודים אף פעם לא מודים באשמה. 388 00:35:02,475 --> 00:35:03,595 ‏אף לא אחד מהם. 389 00:35:03,684 --> 00:35:05,654 ‏ואחר כך מסתבר שכולם אשמים. 390 00:35:05,728 --> 00:35:06,558 ‏אדוני. ‏-כן. 391 00:35:06,646 --> 00:35:08,476 ‏תקופת המבחן של גב' יאנג מסתיימת היום. 392 00:35:09,315 --> 00:35:10,685 ‏כבר חלפו שישה חודשים? 393 00:35:10,817 --> 00:35:12,567 ‏אלוהים, איך שהזמן טס. 394 00:35:12,944 --> 00:35:13,824 ‏בשעה טובה. 395 00:35:15,404 --> 00:35:16,244 ‏התובעת יאנג. 396 00:35:17,198 --> 00:35:18,318 ‏הכול בזכותכם. 397 00:35:20,618 --> 00:35:22,328 ‏בקשי ניתוח דנ"א ורשמי אותו כראיה. 398 00:35:23,538 --> 00:35:24,908 ‏אני מניחה שזו תהיה הפעם האחרונה. 399 00:35:24,997 --> 00:35:27,037 ‏תתקשרי אליהם ‏ותשיגי את מספר תעודת הזהות של החשוד. 400 00:35:27,125 --> 00:35:28,245 ‏תבדקי את חשבונות הבנק שלו. 401 00:35:28,501 --> 00:35:29,341 ‏הפעם האחרונה? 402 00:35:30,419 --> 00:35:33,339 ‏היא מונתה לתובעת במשפט פלילי. 403 00:35:33,840 --> 00:35:34,670 ‏באמת? 404 00:35:34,841 --> 00:35:35,761 ‏בשעה טובה. 405 00:35:36,217 --> 00:35:37,757 ‏התיק הראשון חשוב מאוד. מה קיבלת? 406 00:35:38,511 --> 00:35:41,181 ‏נאמר לי לא לגעת ‏בעבירות כלכליות או פוליטיות 407 00:35:41,264 --> 00:35:42,644 ‏ולהתחיל בתיקים הפליליים שהגיעו היום. 408 00:35:42,849 --> 00:35:45,229 ‏מה? אז תתחילי עם הבחור שבדיוק היה פה. 409 00:35:46,018 --> 00:35:47,688 ‏שאכתוב קודם דוח? 410 00:35:49,397 --> 00:35:50,267 ‏לא, את לא יכולה. 411 00:35:52,775 --> 00:35:53,935 ‏סליחה? 412 00:35:54,026 --> 00:35:54,986 ‏אל תיגעי בתיק הזה. 413 00:35:55,570 --> 00:35:56,700 ‏אני יוצא. ‏-בסדר. 414 00:35:57,280 --> 00:35:58,160 ‏מר הואנג. 415 00:36:03,578 --> 00:36:05,328 ‏מר הואנג, למה אני לא יכולה לעבוד עליו? 416 00:36:05,538 --> 00:36:06,458 ‏את פשוט לא יכולה. 417 00:36:06,539 --> 00:36:07,959 ‏אתה לא בוטח בי? 418 00:36:08,749 --> 00:36:09,629 ‏לא. 419 00:36:20,720 --> 00:36:22,930 ‏מה קרה? זה בגלל הרצח מהבוקר? 420 00:36:23,139 --> 00:36:25,179 ‏שמעתי שאדם בשם מו-סאנג פארק או משהו מת. 421 00:36:27,018 --> 00:36:28,228 ‏כבר אמרתי לך בעבר. 422 00:36:28,394 --> 00:36:30,654 ‏קיבלת את המנטור הכי קפדן. 423 00:36:32,023 --> 00:36:33,483 ‏הוא גם רודף בצע. 424 00:36:33,566 --> 00:36:35,026 ‏הוא לא נותן לך לטפל בתיק, נכון? 425 00:36:36,360 --> 00:36:38,320 ‏האמת היא שעדיין לא שמעתי כלום על התיק. 426 00:36:38,571 --> 00:36:40,071 ‏אני מניחה שזה תיק רצח. 427 00:36:42,158 --> 00:36:43,828 ‏בואי נשתה תה. בואי למשרד שלי. 428 00:36:55,713 --> 00:36:56,713 ‏התובע הואנג. 429 00:36:57,840 --> 00:37:00,680 ‏אנחנו נפגשים שוב. ‏אני סו-צ'אן קים מתחנת משטרת יונגסן. 430 00:37:00,760 --> 00:37:02,720 ‏שלום. ‏-רק שנייה. 431 00:37:03,054 --> 00:37:05,434 ‏עשית את זה קודם. ‏לא אתן לך לעשות את זה פעמיים. 432 00:37:05,598 --> 00:37:07,058 ‏באת אליי? 433 00:37:07,141 --> 00:37:10,191 ‏כן. אנחנו, השוטרים, ‏גם צריכים לכתוב דוחות, אז... 434 00:37:10,269 --> 00:37:11,479 ‏בבקשה תמשיך. 435 00:37:14,857 --> 00:37:17,527 ‏רדפת אחריו. איך ידעת שהוא חשוד? 436 00:37:19,403 --> 00:37:20,993 ‏ראיתי טכנאי שהיה אמור 437 00:37:21,072 --> 00:37:23,702 ‏לתקן את הטלוויזיה של הקורבן, ‏בורח ליד הזירה. 438 00:37:23,824 --> 00:37:24,664 ‏אם כך, 439 00:37:25,201 --> 00:37:28,081 ‏איך ידעת שהוא היה אמור לבוא ולתקן ‏את הטלוויזיה של הקורבן? 440 00:37:29,038 --> 00:37:31,248 ‏ראיתי שהקורבן היה גבר מובטל בן 50 פלוס, 441 00:37:31,499 --> 00:37:35,129 ‏שקרא ספר שהוא מצא בחדר של בנו, ‏וחשבתי שהוא ודאי השתעמם. 442 00:37:35,211 --> 00:37:37,841 ‏ניסיתי להפעיל את הטלוויזיה ולבדוק אותה, ‏והיא לא עבדה. 443 00:37:39,257 --> 00:37:40,717 ‏אז למה בכלל הלכת לשם מלכתחילה? 444 00:37:42,593 --> 00:37:44,513 ‏אני מכיר את הקורבן באופן אישי. 445 00:37:44,929 --> 00:37:48,059 ‏מה הקשר שלך לקורבן, מר מו-סאנג פארק? 446 00:37:49,725 --> 00:37:51,475 ‏אמרתי שאני מכיר אותו באופן אישי. 447 00:37:58,609 --> 00:38:00,819 ‏מה הייתה ההתרשמות הראשונה שלך ממנו? 448 00:38:02,029 --> 00:38:04,279 ‏סליחה? ההתרשמות הראשונה? 449 00:38:05,741 --> 00:38:07,291 ‏הוא מת. למה אתה שואל? 450 00:38:09,620 --> 00:38:11,460 ‏תתקשר אליי אם יהיו לך שאלות נוספות. 451 00:38:16,377 --> 00:38:18,337 ‏תגיש כתב אישום נגד החשוד? ‏-אני אמור. 452 00:38:19,171 --> 00:38:20,131 ‏בטח, אתה אמור. 453 00:38:20,715 --> 00:38:22,215 ‏העניין הוא, במה הוא יואשם. 454 00:38:34,562 --> 00:38:38,112 ‏- סרט סימון משטרה - לא לעבור - 455 00:39:48,427 --> 00:39:49,637 ‏- מונית - 456 00:39:52,056 --> 00:39:54,426 ‏לא! הוא כבר היה מת כשהגעתי לשם! 457 00:40:22,420 --> 00:40:23,420 ‏מי זה? 458 00:40:25,756 --> 00:40:26,836 ‏חתיכת... 459 00:40:27,007 --> 00:40:28,627 ‏תישאר שם. 460 00:40:34,849 --> 00:40:36,349 ‏מה נראה לך שאתה עושה? חתיכת מנוול. 461 00:40:36,434 --> 00:40:38,104 ‏תודה על שיתוף הפעולה עם החקירה שלי. 462 00:40:40,020 --> 00:40:41,440 ‏לא יצאתי, 463 00:40:42,606 --> 00:40:44,186 ‏אז הוא היה כאן כל הזמן הזה, 464 00:40:44,567 --> 00:40:46,237 ‏אבל יהיו רק תמונות של הרחוב. 465 00:40:46,318 --> 00:40:47,948 ‏לא תמצא כלום. ‏-אני מבין. 466 00:40:49,238 --> 00:40:51,318 ‏יעלה לי הרבה כסף לקנות חדש. 467 00:40:51,407 --> 00:40:53,737 ‏אחזיר לך את זה מיד. רק דקה, בבקשה. 468 00:41:37,036 --> 00:41:38,116 ‏כרטיס הזיכרון... 469 00:41:38,621 --> 00:41:39,581 ‏כרטיס הזיכרון שלי! 470 00:41:41,540 --> 00:41:43,460 ‏תחזיר לי את כרטיס הזיכרון שלי! חתיכת... 471 00:41:44,376 --> 00:41:45,626 ‏לעזאזל. 472 00:41:46,253 --> 00:41:47,383 ‏עשית עבודה טובה היום. 473 00:41:47,671 --> 00:41:48,761 ‏עבודה טובה. 474 00:42:01,602 --> 00:42:03,232 ‏- התובע סי-מוק הואנג - 475 00:42:07,608 --> 00:42:09,318 ‏- דוח על רצח מו-סאנג פארק - 476 00:43:06,125 --> 00:43:08,625 ‏קיבלנו דוח משטרתי על החקירה, אז הצצתי... 477 00:43:09,628 --> 00:43:10,458 ‏אני מתנצלת. 478 00:43:25,144 --> 00:43:26,354 ‏תוכלי לעשות את זה? 479 00:43:29,607 --> 00:43:31,067 ‏כן, בבקשה תן לי לעשות את זה. 480 00:43:33,444 --> 00:43:34,654 ‏איך את מתכוונת לנצח? 481 00:43:37,156 --> 00:43:39,366 ‏אני אצטרך לבוא למשפט גם? 482 00:43:40,284 --> 00:43:42,834 ‏כמובן, זה ברור. איזו מין שאלה זאת? 483 00:43:52,129 --> 00:43:53,879 ‏הראיות חותכות. 484 00:43:54,423 --> 00:43:57,303 ‏אושר כי התכשיטים הגנובים ‏היו שייכים לאם הקורבן. 485 00:43:57,885 --> 00:43:58,965 ‏כתם הדם על הגרב 486 00:43:59,053 --> 00:44:00,803 ‏גם תואם את פרופיל הדנ"א של הקורבן. 487 00:44:01,263 --> 00:44:02,433 ‏יש טביעות אצבע על כלי הנשק? 488 00:44:03,682 --> 00:44:05,682 ‏מצאנו רק את טביעות האצבע של האם. 489 00:44:06,018 --> 00:44:09,518 ‏החשוד, ג'ין-סאוב קנג ‏מתעקש שהוא לא הרג את הקורבן. 490 00:44:10,272 --> 00:44:13,982 ‏הוא אמר שהוא הגיע לזירה אחרי הרצח ‏ורק גנב את התכשיטים. 491 00:44:14,068 --> 00:44:16,068 ‏הוא זומן לתיקון בבית הקורבן. 492 00:44:16,153 --> 00:44:18,573 ‏נראה שלא הייתה כוונה תחילה. 493 00:44:19,365 --> 00:44:20,405 ‏איך תפריכי את הטענה שלו? 494 00:44:22,826 --> 00:44:24,656 ‏גם אם הוא זומן לבצע תיקון, 495 00:44:24,828 --> 00:44:27,708 ‏העובדה שהוא פרץ אל בית הקורבן ודאי אומרת 496 00:44:27,790 --> 00:44:28,870 ‏שהוא התכוון לבצע פשע. 497 00:44:28,957 --> 00:44:30,917 ‏מי אומר שהוא פרץ פנימה? 498 00:44:34,421 --> 00:44:35,961 ‏לטענת אמו של הקורבן, 499 00:44:36,256 --> 00:44:38,336 ‏הקורבן היה לבד באותו זמן בזירה. 500 00:44:38,425 --> 00:44:40,675 ‏הם תמיד נועלים את הדלת בגלל גובי חובות. 501 00:44:40,761 --> 00:44:42,051 ‏איך, אחרת, נראה לך שהוא נכנס? 502 00:44:42,137 --> 00:44:45,637 ‏הוא מתעקש שהרוצח האמיתי הכניס אותו בכוונה 503 00:44:45,724 --> 00:44:46,774 ‏כדי להפליל אותו ברצח. 504 00:44:47,226 --> 00:44:48,516 ‏אלה שטויות במיץ. 505 00:44:48,602 --> 00:44:50,602 ‏תגידי את זה מול השופט? 506 00:44:54,024 --> 00:44:55,614 ‏את מוכנה לא לעשות את זה עם הלשון שלך? 507 00:44:57,152 --> 00:44:57,992 ‏אני מצטערת. 508 00:44:58,695 --> 00:45:01,365 ‏את מסוגלת להציג טענת נגד ‏שתוכל להפריך הכול בבת אחת? 509 00:45:04,827 --> 00:45:06,037 ‏ראיה חד משמעית 510 00:45:06,286 --> 00:45:08,536 ‏שניתן להשתמש בהן כדי להוכיח ‏שהקורבן היה חי באותו זמן. 511 00:45:10,207 --> 00:45:11,707 ‏אבל האם ראית כאלה קיימות? 512 00:45:11,792 --> 00:45:13,252 ‏זה לא שיש להם מצלמות אבטחה בתוך הבית. 513 00:45:15,921 --> 00:45:17,301 ‏מה זה? 514 00:45:21,677 --> 00:45:23,347 ‏איפה השגת את זה? 515 00:45:33,856 --> 00:45:36,566 ‏זה מראה שהוא לא פרץ אל הבית. 516 00:45:37,067 --> 00:45:39,697 ‏ואולם, זה עדיין לא מוכיח ‏שהקורבן עדיין היה בחיים 517 00:45:39,778 --> 00:45:40,648 ‏באותה עת. 518 00:45:40,863 --> 00:45:41,863 ‏למה לא? 519 00:45:42,281 --> 00:45:44,991 ‏החשוד טוען שהרוצח האמיתי הכניס אותו בכוונה 520 00:45:45,075 --> 00:45:47,905 ‏כדי להפליל אותו בהחלט נשמעת אמינה. 521 00:45:47,995 --> 00:45:49,285 ‏אמרת שאלה שטויות. 522 00:45:49,580 --> 00:45:51,540 ‏עורך הדין של החשוד ידבר על זה. 523 00:45:52,416 --> 00:45:53,246 ‏נכון. 524 00:46:01,216 --> 00:46:02,336 ‏תראי את זה. 525 00:46:12,644 --> 00:46:16,404 ‏כשמציקים לך גובי חובות, ‏הדבר הראשון שאת עושה 526 00:46:16,482 --> 00:46:17,982 ‏כשאת שומעת את הפעמון זה להציץ החוצה. 527 00:46:28,327 --> 00:46:29,367 ‏החשוד, 528 00:46:29,786 --> 00:46:30,946 ‏אם כך, הוא אכן הרוצח. 529 00:46:51,016 --> 00:46:53,846 ‏- מעתיק קבצים ‏מעבד - 530 00:47:14,748 --> 00:47:15,668 ‏מר הואנג. 531 00:47:17,000 --> 00:47:18,290 ‏כן, כדאי שתלכי. 532 00:47:21,922 --> 00:47:24,842 ‏למה? אני צריכה את זה למשפט. ‏אלה ראיות חשובות. 533 00:47:26,009 --> 00:47:26,889 ‏מחר. 534 00:47:32,516 --> 00:47:33,806 ‏תהיה חייב לתת לי את זה מחר. 535 00:48:25,986 --> 00:48:27,856 ‏תוך שתי דקות ו-35 שניות. 536 00:48:27,946 --> 00:48:29,406 ‏אבל לא עשיתי את זה. 537 00:48:29,489 --> 00:48:30,949 ‏באמת שלא. 538 00:48:31,074 --> 00:48:33,374 ‏איך אדם בעל לב יכול להרוג מישהו? 539 00:48:47,007 --> 00:48:49,927 ‏גנבתי דברים, ‏אבל בחיים לא הייתי הורג אף אחד! 540 00:49:06,693 --> 00:49:08,653 ‏כן, המחלקה הפלילית בקומה ארבע. 541 00:49:09,112 --> 00:49:10,322 ‏זה התובע סי-מוק הואנג. 542 00:49:10,989 --> 00:49:12,869 ‏אשלח לך עכשיו סרטון. 543 00:49:12,949 --> 00:49:14,369 ‏בבקשה תנתח אותו. 544 00:49:54,825 --> 00:49:56,735 ‏- דוח על רצח מו-סאנג פארק - 545 00:49:56,827 --> 00:49:59,577 ‏הניתוח ודאי כבר הסתיים. ‏זה הקובץ המקורי, נכון? 546 00:50:22,102 --> 00:50:24,982 ‏שמעתי שאת התובעת בתיק מהואם-דונג. 547 00:50:25,355 --> 00:50:27,395 ‏ודאי מלחיץ להתחיל עם תיק רצח. 548 00:50:28,233 --> 00:50:30,073 ‏אני בטוחה שאנצח במשפט. 549 00:50:31,486 --> 00:50:32,486 ‏מה זה? 550 00:50:33,488 --> 00:50:35,158 ‏ראיה חשובה שתרשיע את החשוד. 551 00:50:35,240 --> 00:50:37,120 ‏אני רק צריכה להכניס אותה לרשימת הראיות. 552 00:50:39,077 --> 00:50:40,157 ‏יון-סו. 553 00:50:40,829 --> 00:50:43,669 ‏זה יהיה משפט הבכורה האחד והיחיד שלך, ‏אז את חייבת שהוא יהיה מדהים. 554 00:50:44,332 --> 00:50:47,292 ‏רוצה שאעזור לך לפרק את ההגנה ולנצח אותו? 555 00:50:51,256 --> 00:50:53,586 ‏רשימת הראיות? למה שתרשמי משהו כזה? 556 00:50:54,801 --> 00:50:56,141 ‏את חייבת לי בגדול על זה. 557 00:51:01,016 --> 00:51:02,726 ‏היי, כדאי לך ללכת לשם 558 00:51:02,809 --> 00:51:05,599 ‏רק אם את מתקשה לתפוס את הפושע ‏ואת רוצה לדוג קצת מידע. 559 00:51:05,687 --> 00:51:07,267 ‏את רוצה אוכל חינם או מה? ‏-אלוהים. 560 00:51:07,522 --> 00:51:09,112 ‏זה ייקח פחות מחמש דקות. 561 00:51:10,025 --> 00:51:10,895 ‏כן, אדוני. 562 00:51:20,035 --> 00:51:23,535 ‏קרוב יותר אליך, אלי ‏-קרוב יותר אליך, אלי 563 00:51:23,997 --> 00:51:27,247 ‏קרוב יותר אליך ‏-קרוב יותר אליך 564 00:51:28,084 --> 00:51:32,384 ‏גם אם זהו צלב ‏-גם אם זהו צלב 565 00:51:32,547 --> 00:51:36,217 ‏אשר מרים אותי ‏-אשר מרים אותי 566 00:51:36,927 --> 00:51:40,307 ‏ועדיין שירי יהיה ‏-ועדיין שירי יהיה 567 00:51:40,889 --> 00:51:44,849 ‏קרוב יותר אליך, אלי ‏-קרוב יותר אליך, אלי 568 00:51:45,435 --> 00:51:49,105 ‏קרוב יותר אליך, אלי ‏-קרוב יותר אליך, אלי 569 00:51:49,439 --> 00:51:53,149 ‏קרוב יותר אליך ‏-קרוב יותר אליך 570 00:51:54,110 --> 00:51:58,450 ‏אמן ‏-אמן 571 00:52:14,047 --> 00:52:15,127 ‏לא צריך לקום. 572 00:52:30,647 --> 00:52:31,727 ‏תודה. 573 00:52:36,695 --> 00:52:38,355 ‏זה נכדי. 574 00:52:41,283 --> 00:52:42,873 ‏שמעתי שעכשיו אתה משרת בצבא. 575 00:52:44,119 --> 00:52:45,329 ‏זה ודאי קשה. 576 00:52:46,454 --> 00:52:47,664 ‏כן. 577 00:53:01,219 --> 00:53:02,679 ‏טוב, עליי ללכת. 578 00:53:55,482 --> 00:53:57,822 ‏- בית המשפט העליון של קוריאה - 579 00:54:20,465 --> 00:54:24,255 ‏- משפטי היום, נאשם ג'ין-סאוב קנג ‏תובעת, יון-סו יאנג - 580 00:54:26,054 --> 00:54:28,104 ‏- משפטי היום ‏אולם 407 - 581 00:54:33,812 --> 00:54:35,442 ‏הלכתי לחנות התכשיטים 582 00:54:36,022 --> 00:54:37,522 ‏ואספתי ראיות. 583 00:54:38,233 --> 00:54:40,693 ‏ואז אישרתי שכל התכשיטים שהחשוד גנב... 584 00:54:40,777 --> 00:54:41,817 ‏- דוכן העדים - 585 00:54:41,903 --> 00:54:45,123 ‏אכן היו שייכים לאם הקורבן. 586 00:54:45,532 --> 00:54:47,412 ‏העובדה שהוא גנב משהו 587 00:54:47,492 --> 00:54:50,162 ‏מוכיחה שהוא הרג את הקורבן, נכון? 588 00:54:50,495 --> 00:54:51,655 ‏אבל בזירה... 589 00:54:51,746 --> 00:54:53,496 ‏עני בכן או לא. 590 00:54:53,581 --> 00:54:55,671 ‏האם לגנוב משהו הופך אותך לרוצח? 591 00:54:59,462 --> 00:55:01,052 ‏לא. ‏-תודה לך. 592 00:55:02,424 --> 00:55:03,884 ‏אין עוד שאלות, כבודו. 593 00:55:03,967 --> 00:55:06,257 ‏העדה יכולה לשוב אל מקומה. 594 00:55:10,849 --> 00:55:12,229 ‏נראה לי שננצח. 595 00:55:12,308 --> 00:55:13,388 ‏- סנגור - 596 00:55:17,981 --> 00:55:19,481 ‏- תובעת - 597 00:55:28,074 --> 00:55:31,124 ‏מי הוא? ‏-נראה לי שהוא תובע. 598 00:55:39,502 --> 00:55:41,422 ‏פשוט תזכרי את מה שאמרתי, טוב? הכול שם. 599 00:55:46,259 --> 00:55:49,139 ‏כבודו, אבקש להגיש ראיה שהתקבלה זה עתה. 600 00:55:49,637 --> 00:55:51,307 ‏לא הודיעו לנו על כך מראש. 601 00:55:51,389 --> 00:55:53,599 ‏בדיוק סיימנו לבדוק את מהימנותה. 602 00:55:54,100 --> 00:55:56,230 ‏ואולם, זאת ראיה קריטית ביותר 603 00:55:56,311 --> 00:55:57,651 ‏שתהיה לה השפעה עמוקה על התיק. 604 00:55:59,314 --> 00:56:01,364 ‏שני הצדדים, בואו אליי, בבקשה. 605 00:56:42,273 --> 00:56:43,733 ‏במהלך המשפט, 606 00:56:43,817 --> 00:56:46,527 ‏הנאשם הכחיש את הטענות וטען שהוא הגיע 607 00:56:46,611 --> 00:56:47,701 ‏אל הזירה אחרי הרצח. 608 00:56:49,072 --> 00:56:52,032 ‏כבודו, אנא צפה בסרטון הזה. 609 00:56:54,869 --> 00:56:56,699 ‏זהו סרטון ממצלמת רכב 610 00:56:56,788 --> 00:56:58,998 ‏שהשגנו אתמול בלילה מרכב שחנה בקרבת המקום. 611 00:56:59,082 --> 00:57:00,212 ‏אתמול בלילה? 612 00:57:00,291 --> 00:57:03,841 ‏זה מראה את הנאשם ‏מגיע אל הזירה ביום האירוע. 613 00:57:06,047 --> 00:57:08,127 ‏כן, זה אני. 614 00:57:08,216 --> 00:57:09,046 ‏- שופט - 615 00:57:20,895 --> 00:57:22,265 ‏בזמן שהוא מחכה למישהו 616 00:57:22,689 --> 00:57:25,069 ‏שיפתח את הדלת, אחרי שצלצל בפעמון... 617 00:57:26,109 --> 00:57:27,109 ‏בדיוק כאן. 618 00:57:29,112 --> 00:57:30,362 ‏בבקשה תראה פה. 619 00:57:34,826 --> 00:57:36,616 ‏מה קרה? ‏-מה זה? 620 00:57:36,703 --> 00:57:37,623 ‏הוא נרצח בוודאות. 621 00:57:37,704 --> 00:57:38,544 ‏כפי שאתה רואה פה, 622 00:57:39,247 --> 00:57:41,167 ‏ברור שהקורבן היה חי 623 00:57:41,749 --> 00:57:43,539 ‏לפני שהנאשם נכנס לזירה. 624 00:57:44,419 --> 00:57:46,089 ‏אלוהים, הוא בהחלט היה חי. 625 00:57:47,046 --> 00:57:49,626 ‏כדי לבדוק את האפשרות של מעורבות ‏של גורם שלישי, 626 00:57:49,716 --> 00:57:51,966 ‏עברנו על 12 שעות וידאו לפני המועד המוערך 627 00:57:52,051 --> 00:57:53,261 ‏של מות הקורבן, 628 00:57:53,928 --> 00:57:55,348 ‏אבל הנאשם 629 00:57:55,847 --> 00:57:58,057 ‏היה היחיד שהמצלמה קלטה נכנס לזירה. 630 00:58:01,144 --> 00:58:03,024 ‏לא יכולנו להגיש את זה מראש ‏שכן זה עדיין היה בבדיקה. 631 00:58:03,605 --> 00:58:04,855 ‏אני מתנצלת. 632 00:58:07,358 --> 00:58:10,068 ‏ההגנה, יש לכם מה להוסיף? 633 00:58:10,653 --> 00:58:11,823 ‏לא. בבקשה. 634 00:58:13,448 --> 00:58:17,038 ‏לא, כבודו. ‏-לא. אני לא אשם. 635 00:58:17,118 --> 00:58:18,288 ‏לא! זה שקר גס. 636 00:58:18,369 --> 00:58:21,459 ‏הכול מזויף. אני לא אשם. בבקשה תאמין לי! 637 00:58:21,539 --> 00:58:23,079 ‏בבקשה תהיה בשקט. ‏-אני לא אשם! 638 00:58:23,166 --> 00:58:24,286 ‏לא הרגתי אותו! 639 00:58:24,375 --> 00:58:26,455 ‏זה בטוח מזויף! למה את משקרת? 640 00:58:26,544 --> 00:58:28,384 ‏הוא כבר היה מת כשהגעתי לשם! 641 00:58:28,463 --> 00:58:29,923 ‏אני רציני. בבקשה תאמין לי! 642 00:58:30,006 --> 00:58:31,876 ‏כבודו, בבקשה תגיד להם. בבקשה! 643 00:58:31,966 --> 00:58:34,426 ‏ג'ונג-אן, לא רצחתי אותו. אני לא! 644 00:58:34,511 --> 00:58:36,891 ‏באמת שלא! למה עושים לי את זה? 645 00:58:36,971 --> 00:58:38,261 ‏לא רצחתי אותו. 646 00:58:38,973 --> 00:58:41,523 ‏לא רצחתי אותו, כבודו! 647 00:58:41,601 --> 00:58:44,101 ‏אני לא אשם! למה עושים לי את זה? 648 00:58:44,187 --> 00:58:45,437 ‏לא רצחתי אותו. 649 00:58:45,939 --> 00:58:48,019 ‏באמת שלא רצחתי אותו, כבודו. 650 00:58:48,691 --> 00:58:50,441 ‏הנאשם מתכחש לראיות חותכות 651 00:58:51,528 --> 00:58:53,818 ‏ולא מביע כל חרטה על מעשיו. 652 00:58:54,989 --> 00:58:58,119 ‏אם כך, אני גוזר על הנאשם 22 שנות מאסר. 653 00:59:02,705 --> 00:59:05,115 ‏גברתי, באת לבד? 654 00:59:06,793 --> 00:59:09,383 ‏איפה הנכד שלך? למה לא באת איתו? 655 00:59:12,090 --> 00:59:14,050 ‏אני מצטערת. סלחי לי לרגע. כן. 656 00:59:14,801 --> 00:59:15,891 ‏כן, זה הסתיים. 657 00:59:18,763 --> 00:59:21,023 ‏איפה? עוד אחד? 658 00:59:22,267 --> 00:59:24,137 ‏לא, זה בסדר. אלך. בטח. 659 00:59:24,477 --> 00:59:25,477 ‏אלוהים. 660 00:59:42,787 --> 00:59:43,867 ‏יש סיכוי ש... 661 00:59:44,789 --> 00:59:45,789 ‏האם אתה... 662 00:59:51,546 --> 00:59:54,216 ‏כן, סי-מוק הואנג. נכון, סי-מוק. 663 00:59:55,216 --> 00:59:56,676 ‏נחמד להיתקל בך ככה. 664 00:59:58,386 --> 01:00:00,346 ‏היי, כמה זמן חלף מאז שנפגשנו? 665 01:00:01,097 --> 01:00:02,137 ‏משהו כמו 20 שנים? 666 01:00:02,640 --> 01:00:04,600 ‏בזמנו, פתאום אתה... 667 01:00:08,313 --> 01:00:10,773 ‏תראה אותך. נעשית תובע. 668 01:00:11,149 --> 01:00:14,109 ‏נכון, היו לך כאלה ציונים טובים. 669 01:00:14,360 --> 01:00:16,320 ‏נראה שגם אתה עובד בתחום הזה. 670 01:00:16,404 --> 01:00:19,494 ‏אני פשוט עובד כמנהל משרד בפירמה קטנה. 671 01:00:19,574 --> 01:00:21,454 ‏מר קים. ‏-סליחה. 672 01:00:22,577 --> 01:00:23,407 ‏אני צריך ללכת. 673 01:00:23,995 --> 01:00:26,035 ‏סליחה. אתקשר אליך. בוא ניפגש בקרוב. 674 01:00:29,667 --> 01:00:31,417 ‏היי, היה ממש נחמד להיתקל בך. 675 01:00:37,175 --> 01:00:40,045 ‏"כבודו, אבקש להגיש ראיה שהתקבלה זה עתה." 676 01:00:40,845 --> 01:00:41,925 ‏היית טובה. 677 01:00:42,180 --> 01:00:44,970 ‏אני שמחה שהקשבתי לך והוצאתי את זה בסוף. 678 01:00:45,058 --> 01:00:46,178 ‏קוראים לזה מיומנות. 679 01:00:46,267 --> 01:00:48,057 ‏היכולת לספר סיפור חשובה אפילו במשפטים. 680 01:00:48,311 --> 01:00:51,771 ‏מה, איפה ומתי. ‏איך ניתן להוסיף עוצמה לטיעונים שלך? 681 01:00:52,357 --> 01:00:53,857 ‏אני אשיב לך על כל העזרה שלך. 682 01:00:56,110 --> 01:00:57,320 ‏מר הואנג. 683 01:01:01,616 --> 01:01:03,866 ‏אתה לא מסוגל להחמיא או מה? 684 01:01:04,577 --> 01:01:06,077 ‏המתלמדת שלך ניצחה בתיק הראשון שלה. 685 01:01:06,579 --> 01:01:08,459 ‏איך אתה מעז להפנות לי גב כשאני מדבר? 686 01:01:12,418 --> 01:01:13,838 ‏אלוהים, חתיכת... 687 01:01:16,422 --> 01:01:17,672 ‏מר סאו עזר לי מאוד 688 01:01:17,757 --> 01:01:19,507 ‏כשהוא אמר שהמשפט הראשון חשוב מאוד. 689 01:01:20,009 --> 01:01:21,469 ‏גם כך היו לי ראיות מוצקות, 690 01:01:21,552 --> 01:01:23,222 ‏אז קיבלתי ממנו רק כמה עצות. 691 01:01:23,971 --> 01:01:25,471 ‏אלה לא הדברים הראשונים שצריך ללמוד. 692 01:01:26,349 --> 01:01:27,769 ‏הניצחון לא מעל לכול? 693 01:01:28,142 --> 01:01:30,562 ‏זה לא שפברקתי ראיות. ובכל מקרה ניצחתי. 694 01:01:31,396 --> 01:01:32,436 ‏בכל מקרה. 695 01:01:50,915 --> 01:01:52,075 ‏ג'ין-סאוב! 696 01:01:52,667 --> 01:01:54,087 ‏ג'ין-סאוב, אלוהים. ‏-מותק! 697 01:01:54,168 --> 01:01:56,708 ‏ג'ין-סאוב, רק שנייה. ‏-ג'ונג-אן. מותק! 698 01:01:57,755 --> 01:02:00,085 ‏רגע, שנייה. ‏-מין-ג'א! 699 01:02:00,675 --> 01:02:02,635 ‏עזבו אותי, בבקשה. 700 01:02:02,719 --> 01:02:04,219 ‏תנו לו לראות את התינוק שלו. ‏-עזבו, בבקשה. 701 01:02:04,303 --> 01:02:06,473 ‏תנו לו לראות את בנו רק פעם אחת. ‏-רק לשנייה, בבקשה. 702 01:02:06,556 --> 01:02:07,716 ‏מותק. ‏-ג'ין-סאוב. 703 01:02:08,349 --> 01:02:09,889 ‏מותק. מין-ג'א. 704 01:02:10,017 --> 01:02:11,347 ‏אבא מצטער כל כך. 705 01:02:11,936 --> 01:02:14,186 ‏אבא מצטער כל כך. אבא מצטער על הכול. 706 01:02:14,272 --> 01:02:16,772 ‏רק רגע, בבקשה. ‏-אבא מצטער כל כך. רק רגע! 707 01:02:16,858 --> 01:02:18,608 ‏מותק, מין-ג'א. 708 01:02:33,708 --> 01:02:35,328 ‏- משרד המשפטים - 709 01:02:35,918 --> 01:02:37,458 ‏מותק, מין-ג'א! ‏-מה אעשה עכשיו? 710 01:02:37,962 --> 01:02:39,552 ‏מין-ג'א! ‏-ג'ין-סאוב! 711 01:02:41,466 --> 01:02:42,466 ‏ג'ין-סאוב. 712 01:02:42,800 --> 01:02:44,840 ‏מה אעשה? ‏מה אני אמורה לעשות עכשיו, ג'ין-סאוב? 713 01:02:44,927 --> 01:02:46,427 ‏ג'ין-סאוב. 714 01:02:47,013 --> 01:02:49,433 ‏ג'ין-סאוב. 715 01:02:49,640 --> 01:02:51,140 ‏ג'ין-סאוב! 716 01:03:07,283 --> 01:03:08,413 ‏אני מתגעגעת אליו. 717 01:03:15,041 --> 01:03:17,081 ‏הוא בטח היה מבועת. 718 01:03:19,003 --> 01:03:20,763 ‏זה בטח כאב כל כך. 719 01:03:23,132 --> 01:03:26,722 ‏הייתי צריכה להישאר לצדו. 720 01:03:27,929 --> 01:03:29,099 ‏אני רוצה ללכת איתו. 721 01:03:32,266 --> 01:03:34,096 ‏הייתי צריכה למות איתו. 722 01:03:36,437 --> 01:03:38,307 ‏בוא איתי, סי-מוק. 723 01:03:40,525 --> 01:03:43,275 ‏- תעודת הצטיינות ‏כיתה שתיים, שכבה ג', סי-מוק הואנג - 724 01:03:50,034 --> 01:03:53,374 ‏בוא נמות ביחד. 725 01:03:55,498 --> 01:03:56,458 ‏אימא 726 01:03:58,292 --> 01:03:59,172 ‏ואתה. 727 01:04:00,711 --> 01:04:02,921 ‏בוא פשוט... 728 01:04:03,005 --> 01:04:05,295 ‏אימא, אני אשם בכול. בבקשה, אימא. 729 01:04:05,800 --> 01:04:08,510 ‏לעולם לא אעשה את זה שוב, אימא. 730 01:04:12,056 --> 01:04:16,346 ‏אני לא מסוגלת לעשות את זה יותר. 731 01:04:17,228 --> 01:04:18,148 ‏אימא. 732 01:04:19,605 --> 01:04:21,105 ‏אימא. 733 01:04:21,858 --> 01:04:23,108 ‏אני מצטער. 734 01:04:23,776 --> 01:04:25,646 ‏אני מצטער, אימא. 735 01:04:27,113 --> 01:04:28,663 ‏אימא. 736 01:04:45,506 --> 01:04:46,626 ‏בסדר. 737 01:04:46,716 --> 01:04:48,466 ‏זה היה חבר שלך? 738 01:04:49,051 --> 01:04:51,141 ‏כן, מחטיבת הביניים. 739 01:04:51,971 --> 01:04:52,971 ‏הבנתי. 740 01:04:59,562 --> 01:05:00,862 ‏- דוח על רצח מו-סאנג פארק - 741 01:05:05,318 --> 01:05:06,938 ‏אומרים שעשירים אף פעם לא מתרוששים עד הסוף. 742 01:05:07,028 --> 01:05:08,988 ‏היא בהחלט שמרה על התכשיטים שלה. 743 01:05:10,072 --> 01:05:11,372 ‏ברור שזה יפתה גנבים. 744 01:05:12,325 --> 01:05:14,615 ‏אלה היו הפריטים היחידים שנותרו לה ‏אחרי שמכרה הכול. 745 01:05:14,785 --> 01:05:15,905 ‏ממש שובר את הלב. 746 01:05:17,872 --> 01:05:19,292 ‏למה הלכת לשם באותו יום? 747 01:05:22,543 --> 01:05:24,673 ‏אתה שואל אותי את השאלה הזאת רק עכשיו? 748 01:05:28,090 --> 01:05:29,130 ‏תגיד לי. 749 01:05:32,345 --> 01:05:35,005 ‏הקורבן, מו-סאנג פארק, השתמש בכל הקשרים שלו 750 01:05:35,097 --> 01:05:36,517 ‏כדי להימנע מפשיטת רגל. 751 01:05:37,642 --> 01:05:38,942 ‏בתוך זמן קצר הוא הבין 752 01:05:39,268 --> 01:05:42,098 ‏שהקשרים שהוא רקם שעה שצבר את כספו ‏נעלמו ביחד עם הכסף שלו. 753 01:05:42,647 --> 01:05:43,937 ‏הוא ודאי היה משוכנע 754 01:05:44,023 --> 01:05:47,033 ‏שהוא יעלה שוב לגדולה אם יימנע מאשמת מעילה. 755 01:05:47,109 --> 01:05:48,529 ‏הוא נכשל בגלל היהירות הזאת. 756 01:05:49,028 --> 01:05:51,198 ‏איך הוא העז לראות בנו, התובעים, ‏רשת ביטחון שיוכל ליפול עליה? 757 01:05:53,950 --> 01:05:55,530 ‏אתה חושב שלא הייתה לו סיבה לכך? 758 01:05:58,454 --> 01:05:59,334 ‏מה המסקנה שלך? 759 01:06:03,668 --> 01:06:04,918 ‏זאת המסקנה שלי. 760 01:06:06,087 --> 01:06:09,377 ‏שוד ורצח פשוטים שבוצעו על ידי גורם שלישי. 761 01:06:13,135 --> 01:06:14,385 ‏גורם שלישי? 762 01:06:15,221 --> 01:06:18,181 ‏נשמע שאתה חושב שהיה גם גורם שני. 763 01:06:19,266 --> 01:06:22,976 ‏משהו שהיה עלול להרוס למישהו את החיים ‏אם הוא היה חושף את זה. 764 01:06:23,104 --> 01:06:24,524 ‏לך תגיד לסגן התובע הראשי. 765 01:06:24,689 --> 01:06:27,729 ‏אם אפתח את הפה, יקברו אותו תוך שניות. 766 01:06:31,070 --> 01:06:32,820 ‏מישהו אוים. 767 01:06:34,031 --> 01:06:36,031 ‏מר פארק, שלא קצר את מה שזרע, 768 01:06:36,867 --> 01:06:38,157 ‏איים על מישהו 769 01:06:38,494 --> 01:06:41,624 ‏לחשוף את כל הראיות ‏לשוחד ולבילויים שהוא סיפק. 770 01:06:46,252 --> 01:06:48,922 ‏רצית להרוס את הגורם השני הזה? 771 01:06:49,255 --> 01:06:50,545 ‏לכן שיתפת פעולה עם מר פארק? 772 01:06:52,008 --> 01:06:54,178 ‏כדי לחשוף את כל העמיתים המושחתים שלך? 773 01:06:55,011 --> 01:06:57,301 ‏כלומר, אתה חושב שאתה האדם הישר היחיד. 774 01:06:59,015 --> 01:07:00,765 ‏ניתן לעקור כל מה שרקוב. 775 01:07:01,434 --> 01:07:03,064 ‏אבל אותה הנקודה שוב נרקבת 776 01:07:03,144 --> 01:07:05,104 ‏לא משנה כמה פעמים נחתוך אותה. 777 01:07:05,855 --> 01:07:08,475 ‏הייתי עד לכך מדי יום ביומו ‏בשמונה השנים האחרונות. 778 01:07:09,692 --> 01:07:12,242 ‏שום ארגון במדינה הזאת לא יהיה מוכן 779 01:07:12,319 --> 01:07:14,779 ‏לכרות את זרוע ימינו ‏באמצעות סכין שבידו השמאלית. 780 01:07:15,239 --> 01:07:17,119 ‏נפגע רק מי שציפה לזה. 781 01:07:18,868 --> 01:07:20,748 ‏אתה אומר שזאת הסיבה שמר פארק מת. 782 01:07:21,579 --> 01:07:24,869 ‏האדם שהוא איים עליו ‏שילם לאסיר משוחרר שיהרוג אותו. 783 01:07:29,628 --> 01:07:31,048 ‏סי-מוק, אכזבת אותי. 784 01:07:31,714 --> 01:07:33,424 ‏פעם היית חכם למדי. 785 01:07:34,091 --> 01:07:36,051 ‏לשבור טלוויזיה בבית של מישהו, 786 01:07:36,135 --> 01:07:38,795 ‏ולמצוא טכנאי טלוויזיה שהוא אסיר משוחרר. 787 01:07:40,014 --> 01:07:42,064 ‏האדם הזה לא עד כדי כך רשלני. 788 01:07:44,810 --> 01:07:46,560 ‏אז מה האדם הזה היה עושה? 789 01:07:47,104 --> 01:07:49,984 ‏הטענה של ג'ין-סאוב קנג ‏לפיה מר פארק כבר היה מת. 790 01:07:50,399 --> 01:07:52,359 ‏חשבתי שהיא אולי נכונה. 791 01:07:53,402 --> 01:07:54,782 ‏ושהרוצח האמיתי הוא מישהו אחר. 792 01:07:54,862 --> 01:07:56,952 ‏אחרי שהרג את מר פארק, 793 01:07:57,531 --> 01:07:59,661 ‏הרוצח אולי ניסה להיפטר מהראיות. 794 01:07:59,867 --> 01:08:01,987 ‏סביר להניח שהוא עבר על כל פינה בבית 795 01:08:02,328 --> 01:08:04,118 ‏כך שבאופן טבעי, התכשיטים נפלו על הרצפה. 796 01:08:04,205 --> 01:08:07,825 ‏אבל אתה בעצמך הפרכת את התיאוריה הזאת. 797 01:08:09,418 --> 01:08:10,958 ‏כן, נכון. 798 01:08:18,886 --> 01:08:20,426 ‏כל הכבוד. 799 01:08:21,347 --> 01:08:22,467 ‏אתה בהחלט מוכשר. 800 01:08:26,685 --> 01:08:27,555 ‏אתה ודאי נסער. 801 01:08:29,271 --> 01:08:30,861 ‏לך תאכל צלחת מרגיעה של מרק. 802 01:08:47,456 --> 01:08:48,536 ‏תודה לך. 803 01:08:53,629 --> 01:08:55,209 ‏מר פארק אמר לי בעצמו. 804 01:08:58,634 --> 01:09:00,224 ‏שהוא שיתף איתך פעולה. 805 01:09:01,637 --> 01:09:04,097 ‏הוא אמר שאתה חסר מצפון וחסר לב, 806 01:09:04,181 --> 01:09:06,891 ‏אז הוא ביקש שאעזור לו עם הבעיה שלו ‏לפני שתעולל לו משהו. 807 01:09:09,937 --> 01:09:10,767 ‏סי-מוק, 808 01:09:11,939 --> 01:09:13,149 ‏אל תבין אותי לא נכון. 809 01:09:13,232 --> 01:09:14,652 ‏הוא לא בטח בך. 810 01:09:15,860 --> 01:09:17,490 ‏הוא רצה להראות לי את זה. 811 01:09:20,114 --> 01:09:22,494 ‏אבל בכל זאת שאלת אותי ‏למה הלכתי לשם באותו יום. 812 01:09:23,742 --> 01:09:26,042 ‏זה לא בגלל שאתה סקרן לגבי מה שאני יודע? 813 01:09:27,788 --> 01:09:29,748 ‏הדבר שבאמצעותו מר פארק איים עליך. 814 01:09:31,000 --> 01:09:33,210 ‏הדבר שיכול לקבור אותך חי בתוך שניות. 815 01:09:34,628 --> 01:09:35,668 ‏מהו הדבר הזה 816 01:09:37,339 --> 01:09:38,549 ‏והאם אני יודע מהו או לא. 817 01:09:42,219 --> 01:09:43,049 ‏נו? 818 01:09:48,058 --> 01:09:49,558 ‏אלך להינות מקערת המרק הזאת. 819 01:10:33,979 --> 01:10:36,269 ‏השכונה הזאת מקוללת או מה? 820 01:10:40,444 --> 01:10:42,244 ‏אלוהים, מסכן. 821 01:10:42,905 --> 01:10:44,365 ‏נראה שזה קרה לפני זמן מה. 822 01:10:45,282 --> 01:10:46,702 ‏אני מרחמת כל כך על האפי, אבל... 823 01:10:47,493 --> 01:10:50,833 ‏חשבנו שהאפי ברח מהבית, אבל 824 01:10:51,455 --> 01:10:52,745 ‏תראי מה קרה. 825 01:10:52,831 --> 01:10:54,541 ‏מישהו אולי הרג אותו משום שהוא נבח. 826 01:10:54,625 --> 01:10:55,785 ‏מה אם גנב עשה את זה? 827 01:10:56,293 --> 01:10:57,293 ‏גנב? 828 01:10:57,419 --> 01:10:58,669 ‏משהו חסר? 829 01:10:58,754 --> 01:10:59,804 ‏מישהו נפגע? 830 01:10:59,880 --> 01:11:01,130 ‏אני לא אומרת שהיה לנו גנב. 831 01:11:01,799 --> 01:11:02,629 ‏לפני כמה חודשים... 832 01:11:03,133 --> 01:11:04,643 ‏רואה את הבית שם? 833 01:11:05,302 --> 01:11:06,302 ‏מישהו מת שם. 834 01:11:07,763 --> 01:11:08,853 ‏אם חושבים על זה, 835 01:11:09,181 --> 01:11:11,101 ‏נראה לי שבאותו יום האפי נעלם. 836 01:11:16,814 --> 01:11:18,864 ‏רגע. חכי שנייה, בבקשה. 837 01:11:21,735 --> 01:11:23,105 ‏אלוהים, איזו מין חלאה עשתה את זה? 838 01:11:24,154 --> 01:11:26,454 ‏לא ייתכן שהכלב הקטנטן הזה נבח כל כך חזק. 839 01:11:27,491 --> 01:11:30,831 ‏אלוהים, לא היה לנו מושג ‏ופשוט הנחנו שהוא ברח. 840 01:11:32,037 --> 01:11:34,287 ‏האפי המסכן שלי. 841 01:12:38,896 --> 01:12:41,436 ‏נו? את רוצה לנתח את זה? 842 01:12:42,358 --> 01:12:44,648 ‏למקרה שזה חשוב, אתה יודע. אני רוצה לוודא. 843 01:12:45,361 --> 01:12:47,861 ‏תני לי את זה. גם ככה אני בדרך למז"פ. 844 01:12:48,113 --> 01:12:49,243 ‏זה בסדר. אני אלך. 845 01:12:49,823 --> 01:12:52,793 ‏גם ככה אני הולך לשם, אבל לכי אם את רוצה. 846 01:12:54,411 --> 01:12:55,661 ‏בסדר. 847 01:12:57,164 --> 01:12:58,374 ‏קח את זה אליהם בבקשה. 848 01:12:59,083 --> 01:13:00,213 ‏תודה. 849 01:13:16,558 --> 01:13:20,848 ‏- התובע סי-מוק הואנג - 850 01:14:28,422 --> 01:14:31,132 ‏כן, אנא אתרו מיד את ג'ין-סאוב קנג. 851 01:14:31,800 --> 01:14:32,800 ‏אסור להשאיר אותו לבד. 852 01:14:34,803 --> 01:14:35,973 ‏זה כל כך לא הוגן. 853 01:14:37,222 --> 01:14:39,102 ‏זה שמאשימים אותי בלא עוול בכפי משגע אותי. 854 01:14:40,058 --> 01:14:41,188 ‏לא הרגתי אותו. 855 01:14:42,019 --> 01:14:43,269 ‏הכול שקר. 856 01:14:44,021 --> 01:14:45,361 ‏הכול תרמית אחת גדולה. 857 01:14:46,106 --> 01:14:48,316 ‏אני חף מפשע. 858 01:14:49,443 --> 01:14:52,243 ‏איש מלבדי אולי לא יודע את האמת, ‏אבל אני יודע. 859 01:14:52,988 --> 01:14:54,698 ‏לא הרגתי אף אחד. 860 01:14:57,117 --> 01:15:00,157 ‏התובעת שינתה את הראיות. 861 01:15:00,746 --> 01:15:02,576 ‏הפכו אותי לרוצח. 862 01:15:03,582 --> 01:15:05,502 ‏צעקתי עד שירד לי דם מהגרון, 863 01:15:06,251 --> 01:15:08,251 ‏אבל איש לא הקשיב לי 864 01:15:09,755 --> 01:15:12,045 ‏משום שאין לי כוח, קשרים או כסף. 865 01:15:28,440 --> 01:15:29,690 ‏למה לכלוא אותי 866 01:15:29,775 --> 01:15:31,895 ‏עד סוף ימיי בגלל משהו שלא עשיתי? 867 01:15:33,111 --> 01:15:35,741 ‏למה הבן שלי צריך להיות בנו של רוצח? 868 01:15:36,490 --> 01:15:40,450 ‏אני אפילו לא יכול למות בשקט ‏בגלל הילד שלי שכל חייו 869 01:15:41,203 --> 01:15:43,083 ‏רק יזלזלו בו ויתעללו בו. 870 01:15:56,426 --> 01:15:59,136 ‏התובעת שתבעה אותי הייתה חיית אדם. 871 01:16:02,099 --> 01:16:03,269 ‏אסיר 36085! 872 01:16:09,064 --> 01:16:11,534 ‏אני מבקש לדווח על התובעת שהשפילה אותי ‏ועינתה אותי 873 01:16:11,900 --> 01:16:13,610 ‏באמצעות מותי. 874 01:16:14,236 --> 01:16:16,316 ‏באמצעות מותי, אני טוען לחפותי. 875 01:16:16,822 --> 01:16:17,702 ‏אני... 876 01:16:19,533 --> 01:16:20,493 ‏לא הרגתי אותו. 877 01:16:35,507 --> 01:16:37,427 ‏- יער סודי - 878 01:16:37,509 --> 01:16:40,139 ‏אתה הרגת אותו. אתה הרגת את ג'ין-סאוב! 879 01:16:40,220 --> 01:16:42,100 ‏למה הוא היה כל כך משוכנע? 880 01:16:42,180 --> 01:16:44,600 ‏אפילו כאן, זה לא היה מצולם ‏לו הזווית הייתה טיפה שונה. 881 01:16:44,683 --> 01:16:47,233 ‏אתה בטוח שאתה לא רוצה לשמוע מה גיליתי? 882 01:16:47,311 --> 01:16:49,271 ‏עכשיו תורך. מה מצאת? 883 01:16:49,354 --> 01:16:50,814 ‏התובעים זייפו את הראיות, נכון? 884 01:16:50,897 --> 01:16:52,767 ‏בכל מקרה, כבר גילית משהו? 885 01:16:52,858 --> 01:16:54,818 ‏אמצא אותה בקרוב. בבקשה תן לי עוד זמן. 886 01:16:54,901 --> 01:16:56,781 ‏עכשיו אתה מבין מה עוללת? 887 01:16:56,862 --> 01:16:59,952 ‏איפה בדיוק מצאת את כתם הדם? ‏-ג'ין-סאוב קנג אפילו לא הלך לשם. 888 01:17:00,032 --> 01:17:01,582 ‏מישהו אחר ודאי השאיר את כתם הדם שם. 889 01:17:01,658 --> 01:17:04,578 ‏הפושע הוא מישהו אחר. ‏-מי אתה? 890 01:17:08,915 --> 01:17:11,585 ‏תרגום כתוביות: רינת זוהר-מנחם