1 00:00:17,976 --> 00:00:21,226 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:22,021 --> 00:00:24,401 片名:秘密森林 3 00:01:11,696 --> 00:01:14,656 片名:秘密森林 4 00:01:16,242 --> 00:01:20,042 如你所见 病患的脑部 比起一般人还要更为发达 5 00:01:20,413 --> 00:01:23,173 因此他会更容易受到微小声音的干扰 6 00:01:24,292 --> 00:01:27,552 他脑部管控情绪的区域也非常敏感 7 00:01:30,715 --> 00:01:33,755 虽然我们已经由许多测试得到结果 8 00:01:34,260 --> 00:01:35,800 但仍须进行更多检查 9 00:01:36,387 --> 00:01:40,057 虽然引发并发症的机会不大 10 00:01:40,141 --> 00:01:43,851 但为了减轻他的痛苦 唯一的方法就是做脑白质切除手术 11 00:01:43,937 --> 00:01:45,517 而手术的后遗症 12 00:01:45,605 --> 00:01:49,275 可能会让他遭受到极大的痛苦 或是再也感受不到任何的情感 13 00:01:50,610 --> 00:01:53,660 黄始木 动完脑部手术后 耳朵还会痛吗? 14 00:01:53,738 --> 00:01:54,608 不会 15 00:01:55,949 --> 00:01:58,789 你最近发过脾气 或者有心情不好的时候吗? 16 00:01:59,077 --> 00:01:59,947 没有 17 00:02:01,496 --> 00:02:03,326 那有过开心或大笑的时候吗? 18 00:02:05,416 --> 00:02:06,326 没有 19 00:02:07,460 --> 00:02:10,340 最近最想吃什么呢?你喜欢什么? 20 00:02:12,132 --> 00:02:13,132 没有 21 00:02:14,384 --> 00:02:15,644 那之前呢? 22 00:02:15,718 --> 00:02:17,638 你之前也没有什么好恶之分吗? 23 00:02:27,272 --> 00:02:28,902 那手术前呢? 24 00:02:29,649 --> 00:02:31,689 跟现在的差异很大吗? 25 00:02:40,118 --> 00:02:43,248 黄始木几乎感受不到情感波动 26 00:02:43,830 --> 00:02:45,710 虽然我们还得继续观察 27 00:02:46,082 --> 00:02:49,502 但是有可能还会出现 其他副作用或后遗症 28 00:03:20,825 --> 00:03:22,365 -快把车移开! -现在是在搞什么? 29 00:03:22,452 --> 00:03:23,872 -我赶时间! -你在干吗? 30 00:03:23,953 --> 00:03:25,373 -到底在干什么? -赶快把车移走! 31 00:03:25,455 --> 00:03:27,325 -快开车! -快把车给我移开! 32 00:03:27,415 --> 00:03:29,245 -到底在搞什么? -快把车移开! 33 00:04:09,082 --> 00:04:09,922 我是朴武成 34 00:04:10,541 --> 00:04:11,541 那就麻烦你多关照了 35 00:04:12,335 --> 00:04:13,665 (尚化建设 朴武成社长) 36 00:04:17,882 --> 00:04:20,432 请来我家一趟 我有话要另外跟你说 37 00:04:49,414 --> 00:04:51,004 75之4号 38 00:04:52,500 --> 00:04:53,920 74之5号 39 00:04:57,297 --> 00:04:58,457 76号 40 00:05:06,973 --> 00:05:09,483 不好意思 请问75之3号在哪里? 41 00:05:24,824 --> 00:05:26,954 -有什么事吗? -朴武成在家 对吧? 42 00:05:27,285 --> 00:05:28,325 我不认识这个人 43 00:05:28,411 --> 00:05:30,081 您不是住这里吗?75之3号 44 00:05:30,163 --> 00:05:31,463 不是 请你离开 45 00:05:35,668 --> 00:05:38,208 唉唷 好可惜 这可是都要给武成的 46 00:05:43,801 --> 00:05:45,141 我不是他的债主 47 00:05:45,720 --> 00:05:48,220 什么债主?我为什么要害怕债主? 48 00:05:51,392 --> 00:05:53,602 伯母的房子不久后就会被扣押了 49 00:05:56,564 --> 00:05:57,614 走吧 50 00:06:01,069 --> 00:06:03,069 你真的不是为了钱来的吧? 51 00:06:03,696 --> 00:06:06,566 没有人欠我钱 而且我自己也是一屁股债 52 00:06:10,620 --> 00:06:12,120 你是武成的后辈吗? 53 00:06:12,705 --> 00:06:13,655 我不是他的后辈 54 00:06:15,458 --> 00:06:18,748 我弟弟家刚刚在宴客 55 00:06:19,712 --> 00:06:22,302 我怕我等到最后 菜会被吃光 56 00:06:22,381 --> 00:06:23,631 所以才赶快打包了一些 57 00:06:24,467 --> 00:06:27,177 如果我不在家 我们武成就不吃饭 58 00:06:29,305 --> 00:06:30,135 到了呢 59 00:06:30,223 --> 00:06:31,563 (新光路75之3号) 60 00:06:34,519 --> 00:06:36,189 你真的不是来讨债的 对吧? 61 00:06:36,562 --> 00:06:38,022 我们现在已经身无分文了 62 00:06:48,616 --> 00:06:50,406 看来他还在睡 63 00:06:51,244 --> 00:06:54,964 他最近晚上都失眠 64 00:07:24,152 --> 00:07:25,532 这个怎么是开着的? 65 00:07:46,048 --> 00:07:46,918 请您到外面去 66 00:08:07,695 --> 00:08:08,815 武成! 67 00:09:04,335 --> 00:09:07,255 手臂被刀划伤 肋骨有轻伤 68 00:09:08,047 --> 00:09:09,967 致命伤在脖子 69 00:09:10,925 --> 00:09:13,755 被刺了三刀 右撇子 70 00:09:14,679 --> 00:09:16,509 刺了三刀的话 71 00:09:17,765 --> 00:09:19,015 是挟怨报复吗? 72 00:09:24,188 --> 00:09:26,978 你别看不起我 你们的命 可是掌握在我手上 知道吗? 73 00:09:27,567 --> 00:09:29,027 我现在也豁出去了 74 00:09:29,110 --> 00:09:30,400 你务必要替我告诉次长 75 00:09:30,736 --> 00:09:33,606 要是我去爆料 那小子说不定会马上完蛋 76 00:09:33,698 --> 00:09:34,948 我绝对不会自己一个人去送死 77 00:10:03,811 --> 00:10:05,611 他是用家里的刀犯案的 78 00:10:07,648 --> 00:10:09,778 犯人没有携带凶器就入内 79 00:10:09,859 --> 00:10:12,399 (《夜访良辰镇》) 80 00:10:28,919 --> 00:10:30,709 我要举报一起杀人案 81 00:10:32,673 --> 00:10:34,343 这里是后岩洞新光路75之3号 82 00:10:34,425 --> 00:10:36,885 现场需要鉴识小组 被害人已经死亡 83 00:10:36,969 --> 00:10:40,559 还有一名需要照料的70几岁老人 请派遣救护车过来 84 00:10:41,057 --> 00:10:42,057 请问报案者是… 85 00:11:05,581 --> 00:11:06,541 (《夜访良辰镇》) 86 00:11:34,443 --> 00:11:35,403 (汉江龙山有线电视) 87 00:12:12,440 --> 00:12:13,570 (已拨号 16608237) 88 00:12:16,485 --> 00:12:18,645 您好 这里是龙山有线电视服务中心 89 00:12:18,737 --> 00:12:20,197 这里是后岩洞75之3号 90 00:12:20,281 --> 00:12:22,281 请问你们收到过 朴武成的故障通报吗? 91 00:12:22,366 --> 00:12:23,906 请问您是朴武成本人吗? 92 00:12:23,993 --> 00:12:25,703 技师是几点到的? 93 00:12:26,203 --> 00:12:27,293 请稍等 94 00:12:27,997 --> 00:12:30,287 原定是下午2点就会去了 他还没到吗? 95 00:12:33,043 --> 00:12:34,803 请把那位技师的名字跟地址给我 96 00:12:35,379 --> 00:12:37,379 这位顾客 我们跟技师联系后… 97 00:12:37,465 --> 00:12:39,625 我是西部地检刑事三部的 黄始木检察官 98 00:12:39,717 --> 00:12:40,837 请告诉我该技师的名字跟地址 99 00:12:41,177 --> 00:12:42,887 -什么? -他是杀人案的嫌疑人 100 00:12:42,970 --> 00:12:44,050 快告诉我他的名字跟地址 101 00:12:44,555 --> 00:12:47,015 请稍等 他叫姜振燮 102 00:12:47,099 --> 00:12:48,349 地址是… 103 00:12:49,018 --> 00:12:50,388 新昌路61号 104 00:12:50,478 --> 00:12:52,978 请把这位技师的照片传到这个号码 105 00:13:04,658 --> 00:13:06,488 他死了吗? 106 00:13:07,620 --> 00:13:08,540 他已经死亡了 107 00:13:12,291 --> 00:13:13,461 喂 你们 108 00:13:13,709 --> 00:13:15,209 -先去检查房子周遭 -是 109 00:13:15,878 --> 00:13:17,958 (新光路75之3号) 110 00:13:19,924 --> 00:13:20,764 喂! 111 00:13:21,967 --> 00:13:24,137 我们是警察 有人在吗? 112 00:13:25,387 --> 00:13:26,257 喂! 113 00:13:29,391 --> 00:13:30,311 喂! 114 00:13:30,893 --> 00:13:33,773 -好 是你报案的吧?我们是警察 -请去照顾她 115 00:13:33,854 --> 00:13:36,074 -好的 -客厅有具尸体 116 00:13:36,273 --> 00:13:39,113 -犯案凶器也在 -什么? 117 00:13:39,193 --> 00:13:40,863 -请问你是哪位? -奶奶 您还好吗? 118 00:13:40,945 --> 00:13:42,695 -我是西部地检的人 -奶奶 119 00:13:42,780 --> 00:13:44,950 -鉴识小组呢? -西部地检? 120 00:13:45,032 --> 00:13:46,622 -那么你是检察官吗? -奶奶! 121 00:13:50,287 --> 00:13:52,327 奶奶 您还好吗? 122 00:13:52,498 --> 00:13:53,748 奶奶 123 00:13:55,668 --> 00:13:56,668 不好意思 124 00:13:57,211 --> 00:13:58,591 喂! 125 00:13:59,338 --> 00:14:00,508 不好意思 126 00:14:00,589 --> 00:14:01,419 喂! 127 00:14:02,424 --> 00:14:03,264 喂! 128 00:14:03,342 --> 00:14:04,642 那个 喂! 129 00:14:04,718 --> 00:14:06,428 -他是西部… -怎样?他是谁啊? 130 00:14:06,512 --> 00:14:07,352 他是西部 131 00:14:07,429 --> 00:14:09,389 先抓到他再说 一定要抓到喔! 132 00:14:16,981 --> 00:14:19,111 我叫你站住 你没听到吗? 133 00:14:22,194 --> 00:14:23,074 喂! 134 00:14:26,657 --> 00:14:27,487 可恶 135 00:14:36,000 --> 00:14:39,130 好 你往那里 那我… 136 00:14:43,215 --> 00:14:45,465 你这小子 我不会让你逃掉的 137 00:14:59,732 --> 00:15:00,822 快进来吧 138 00:15:06,906 --> 00:15:08,566 这是朴社长 是我的好朋友 139 00:15:10,409 --> 00:15:11,329 我是朴武成 140 00:15:11,827 --> 00:15:13,747 那就麻烦你多关照了 黄始木检察官 141 00:15:14,121 --> 00:15:15,331 是 初次见面 142 00:15:16,332 --> 00:15:17,252 坐吧 143 00:15:17,333 --> 00:15:19,293 我在他面前称赞过你 144 00:15:19,877 --> 00:15:21,087 所以他很想见你一面 145 00:15:21,378 --> 00:15:23,338 我听徐检察官提起过 很多有关你的事情 146 00:15:26,133 --> 00:15:27,553 我先去打个电话 147 00:15:33,223 --> 00:15:35,143 我从以前就想认识你了 148 00:15:35,726 --> 00:15:36,556 是 149 00:15:37,603 --> 00:15:40,023 (尚化建设 朴武成社长) 150 00:15:41,899 --> 00:15:44,229 因为你是做大事的人 希望我能帮上一点小忙 151 00:15:44,860 --> 00:15:46,990 不用有负担 这张卡没有额度限制 152 00:15:47,071 --> 00:15:48,281 希望你务必要用在有用的地方 153 00:15:54,578 --> 00:15:57,368 0474 请停车 154 00:15:59,375 --> 00:16:01,915 (姜振燮履历表) 155 00:16:14,348 --> 00:16:16,428 0474 请停车 156 00:16:28,320 --> 00:16:29,360 下车 157 00:16:33,951 --> 00:16:36,081 我是西部地检刑事三部 黄始木检察官 158 00:16:37,162 --> 00:16:39,292 检察官为什么要逃跑? 159 00:16:41,542 --> 00:16:43,132 他叫姜振燮 嫌疑人就是他 160 00:16:43,836 --> 00:16:44,996 你是怎么知道的? 161 00:16:45,087 --> 00:16:47,837 把警铃关了吧 不然他又要逃跑了 162 00:16:47,923 --> 00:16:48,843 我问你是怎么知道的? 163 00:16:48,924 --> 00:16:51,224 你是被害人家属吗?你要去哪里? 164 00:16:52,511 --> 00:16:53,721 新昌路61号 165 00:16:54,430 --> 00:16:55,470 记得把警铃关掉 166 00:17:48,317 --> 00:17:49,277 (汉江龙山有线电视) 167 00:18:10,547 --> 00:18:11,377 可恶! 168 00:18:25,020 --> 00:18:26,270 -闪开 -喂! 169 00:18:44,123 --> 00:18:45,213 -给我闪开 -喂! 170 00:18:46,250 --> 00:18:47,250 可恶 171 00:19:01,098 --> 00:19:02,138 什么啊? 172 00:19:03,058 --> 00:19:03,888 搞什么啊?可恶 173 00:19:18,782 --> 00:19:19,832 真是的 174 00:19:26,790 --> 00:19:27,620 该死 175 00:20:11,710 --> 00:20:12,840 真是的 176 00:20:21,428 --> 00:20:23,308 可恶 177 00:20:54,211 --> 00:20:55,251 可恶 178 00:20:58,131 --> 00:21:00,631 我以警察职权行使法第三条第一项 179 00:21:00,926 --> 00:21:02,836 妨碍公务的罪名紧急逮捕你 180 00:21:02,928 --> 00:21:05,678 你有权请律师 也有权保持沉默 181 00:21:05,764 --> 00:21:07,524 并拒绝进行对你不利的陈述 182 00:21:18,777 --> 00:21:21,067 这就是全部了吗? 他卖给你的只有这些? 183 00:21:21,280 --> 00:21:23,030 对 这已经是全部了 184 00:21:23,740 --> 00:21:27,330 不过我已经付钱给他了 那我的钱会怎么样? 185 00:21:28,245 --> 00:21:29,955 钱之后会还给你 186 00:21:31,790 --> 00:21:33,500 你要去哪里?去哪? 187 00:21:33,583 --> 00:21:35,043 等等 真是的 188 00:21:35,127 --> 00:21:36,667 那你什么时候才会还我? 189 00:21:39,047 --> 00:21:40,417 这家伙真是的 190 00:21:40,632 --> 00:21:41,722 去哪啊? 191 00:21:46,972 --> 00:21:47,932 喂! 192 00:22:11,288 --> 00:22:12,208 我好痛 193 00:22:22,215 --> 00:22:23,545 (龙山警察局) 194 00:22:24,343 --> 00:22:29,393 (龙山警察局) 195 00:22:34,311 --> 00:22:35,311 天啊 196 00:22:35,687 --> 00:22:36,727 犯人被抢走了? 197 00:22:36,813 --> 00:22:38,073 非常抱歉 198 00:22:38,148 --> 00:22:40,608 检方要进行紧急逮捕 我们还能怎么办? 199 00:22:40,692 --> 00:22:42,402 反正也不是什么能升官的大案子 200 00:22:42,486 --> 00:22:44,566 要是看到案发现场那副惨状 你真的会连话都说不出来 201 00:22:44,780 --> 00:22:46,740 他到底是怎么得知并把人抢走的? 还真是神奇 202 00:22:46,823 --> 00:22:48,413 他看到过那个人去修电视吗? 203 00:22:48,950 --> 00:22:51,750 不过检察官怎么偏偏在那时间 出现在案发现场的? 204 00:22:51,953 --> 00:22:54,043 我现在就马上去打听清楚 可以吗? 205 00:22:54,122 --> 00:22:55,372 我也得去见见犯人才行 206 00:22:55,582 --> 00:22:57,382 -好 你快去一趟 -是 207 00:22:57,584 --> 00:23:00,714 唉唷 为什么就没人来接手我的案子呢? 208 00:23:01,546 --> 00:23:03,586 这些要忙几千年才能忙完啊? 209 00:23:03,673 --> 00:23:04,933 你这臭小子 可恶 210 00:23:13,934 --> 00:23:14,894 喂? 211 00:23:17,813 --> 00:23:18,693 笔记本电脑吗? 212 00:23:23,735 --> 00:23:25,485 听说你被检察官耍了 213 00:23:26,446 --> 00:23:28,486 是哪个家伙敢让你难堪? 214 00:23:30,742 --> 00:23:31,992 这家伙 215 00:23:32,077 --> 00:23:34,077 -我正要去找他报仇 -天啊 216 00:23:34,538 --> 00:23:36,458 这是检察官还是凶恶的犯人啊? 217 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 这画像有点… 218 00:23:39,501 --> 00:23:40,381 那个 喂 219 00:23:41,628 --> 00:23:43,258 他要你先去医院一趟 220 00:23:43,421 --> 00:23:44,631 组长吗? 221 00:23:44,714 --> 00:23:46,224 怎么了?那位奶奶醒了吗? 222 00:23:47,717 --> 00:23:50,347 对 那个 检察厅那边就让我去吧 223 00:23:50,428 --> 00:23:51,718 不用了 还是我去就好 224 00:23:51,805 --> 00:23:53,055 没关系 我去就可以了 225 00:23:55,267 --> 00:23:57,597 你都进来两个月了 他还是只叫你“喂” 226 00:23:57,686 --> 00:24:00,186 加个尊称会让他舌头断掉吗? 227 00:24:00,772 --> 00:24:01,732 张刑警 228 00:24:02,566 --> 00:24:03,606 我去去就回 229 00:24:04,192 --> 00:24:07,452 唉唷 好的 韩警官 好 230 00:24:07,654 --> 00:24:10,034 -那我走了 -请慢走 231 00:24:36,391 --> 00:24:38,141 天啊 检察官你的脸… 232 00:24:38,226 --> 00:24:40,096 在哪里弄伤的?是这家伙吗? 233 00:24:40,187 --> 00:24:42,187 还好吗?这里好像有药 234 00:24:42,314 --> 00:24:43,984 没关系 永检察官你待会再说 235 00:24:44,065 --> 00:24:45,435 -股长 -是 236 00:25:03,793 --> 00:25:06,553 好 你应该已经知道 你有拒绝陈述的权利 237 00:25:52,342 --> 00:25:53,432 这是我在院子里捡到的 238 00:25:53,510 --> 00:25:54,760 我根本没有进去他家 239 00:25:56,096 --> 00:25:56,926 把你的脚举起来 240 00:26:05,480 --> 00:26:06,310 行了吧? 241 00:26:07,399 --> 00:26:08,399 你这是在做什么啊? 242 00:26:11,820 --> 00:26:13,360 不是我! 243 00:26:17,367 --> 00:26:20,117 你打从一开始就已经计划好 连凶器都预先准备完毕 244 00:26:20,203 --> 00:26:21,373 甚至连鞋子都穿上了 245 00:26:21,454 --> 00:26:24,334 你因为电视坏掉的关系去了他家 却发现只有他一个人在家 246 00:26:24,708 --> 00:26:26,248 刀子又刚好在你触手可及的地方 247 00:26:27,961 --> 00:26:30,421 所以你才会突然失去理智吧? 临时起意把他杀了 248 00:26:30,505 --> 00:26:33,545 不是的 我到的时候他就已经死了 249 00:26:37,262 --> 00:26:39,642 我吓了一跳就想跑出来 但刚好在旁边 250 00:26:40,307 --> 00:26:42,017 看到了项链跟其他饰品 251 00:26:43,310 --> 00:26:44,770 我虽然知道这么做不对 252 00:26:44,894 --> 00:26:46,274 但我当时大概是被迷惑了 253 00:26:47,272 --> 00:26:49,402 不过这就是全部 我真的没有杀他 254 00:26:50,358 --> 00:26:51,938 你是怎么进入案发现场的? 255 00:26:52,027 --> 00:26:54,777 -有人帮我开门 有人从里面开的 -是谁开的? 256 00:26:54,863 --> 00:26:55,863 我怎么会知道? 257 00:26:55,947 --> 00:26:58,737 进到案发现场后发现他已经身亡 而且家里没有其他人在 258 00:26:58,825 --> 00:27:00,535 这是你刚刚亲口说的 259 00:27:02,787 --> 00:27:04,657 被害人的家人只有儿子跟母亲 260 00:27:04,748 --> 00:27:07,498 儿子在当兵 而母亲外出了 261 00:27:07,584 --> 00:27:09,344 他一个人在家 而且已经死了 262 00:27:09,419 --> 00:27:10,749 那会是谁帮你开门的? 263 00:27:11,254 --> 00:27:12,674 是鬼帮你开的吗? 264 00:27:13,840 --> 00:27:16,760 我当时按了门铃 的确有人在里面帮我开了门 265 00:27:18,136 --> 00:27:19,846 那个人就是犯人 里面那家伙 266 00:27:20,013 --> 00:27:21,143 你们不是该逮住那家伙吗? 267 00:27:21,222 --> 00:27:22,932 你认为犯人杀了人之后 268 00:27:23,016 --> 00:27:24,636 -还会亲切地帮你开门吗? -就是这样! 269 00:27:24,726 --> 00:27:26,436 因为让我进去之后 他才能轻而易举地栽赃给我 270 00:27:26,519 --> 00:27:28,859 但你并没有进去 你说你是在院子里捡到的 271 00:27:28,938 --> 00:27:31,268 是因为我知道说了你也不会相信 所以我才那么说的 272 00:27:31,358 --> 00:27:34,438 一个隐瞒了自己前科的前科犯 273 00:27:34,527 --> 00:27:35,697 故意挑了个能… 274 00:27:35,862 --> 00:27:37,112 我真是快要疯了 275 00:27:37,197 --> 00:27:39,777 前科犯就一定会杀人吗? 276 00:27:39,866 --> 00:27:42,736 我到的时候 整个家里就已经乱七八糟了 277 00:27:43,328 --> 00:27:44,408 请你相信我 278 00:27:45,955 --> 00:27:47,575 这是什么? 279 00:27:51,378 --> 00:27:52,548 他并不是慌张 280 00:27:53,129 --> 00:27:53,959 而是感到很荒谬 281 00:27:59,469 --> 00:28:00,719 这到底是什么? 282 00:28:03,306 --> 00:28:04,846 他不是假装不知道 283 00:28:05,183 --> 00:28:06,233 而是真的没见过 284 00:28:22,659 --> 00:28:23,699 (检察次长 李昌俊) 285 00:28:38,258 --> 00:28:39,678 发生什么问题了吗? 286 00:28:43,179 --> 00:28:44,059 朴武成 287 00:28:45,473 --> 00:28:47,183 对不起 我还在继续追查 但… 288 00:28:47,267 --> 00:28:48,437 死了 289 00:28:49,227 --> 00:28:50,477 什么? 290 00:28:50,687 --> 00:28:52,147 朴社长死了 291 00:28:54,023 --> 00:28:54,943 什么时候? 292 00:28:55,400 --> 00:28:56,650 怎么死的? 293 00:28:56,985 --> 00:28:58,185 抢劫杀人 294 00:28:59,279 --> 00:29:00,609 什么? 295 00:29:01,239 --> 00:29:02,909 犯人现在在这里 296 00:29:04,617 --> 00:29:05,947 这么快就抓到了? 297 00:29:09,414 --> 00:29:10,924 恭喜您 次长 298 00:29:11,958 --> 00:29:12,998 你说话小心点 299 00:29:13,334 --> 00:29:14,254 对不起 300 00:29:15,211 --> 00:29:18,091 不过您不觉得抢劫杀人反倒更好吗? 301 00:29:18,923 --> 00:29:22,343 第一个发现尸体 以及举报犯人的都是黄始木 302 00:29:23,303 --> 00:29:26,183 -怎么偏偏是他? -不是偏偏 也绝非偶然 303 00:29:27,098 --> 00:29:28,678 他们两个肯定有私下来往 304 00:29:29,350 --> 00:29:30,270 如果他当时没有被杀害 305 00:29:31,102 --> 00:29:33,812 现在黄检察官起诉的人 就不会是犯人而是我们 306 00:29:35,231 --> 00:29:37,651 如果朴社长是跟黄专家 说完所有的事情才被杀的呢? 307 00:29:38,359 --> 00:29:39,489 他有什么好说的吗? 308 00:29:40,820 --> 00:29:43,530 我们又不像其他人跟他要车子或房子 309 00:29:44,908 --> 00:29:46,868 只不过是请他吃了几顿饭罢了 310 00:30:00,381 --> 00:30:01,591 死人不会说话 311 00:30:03,593 --> 00:30:05,643 最重要的核心要素已经消失无踪 312 00:30:07,430 --> 00:30:09,020 黄始木再怎么厉害 313 00:30:09,933 --> 00:30:11,813 少了当事人的话 他也没得玩 314 00:30:13,269 --> 00:30:14,809 那是您不够了解他这个人 315 00:30:15,480 --> 00:30:16,980 那家伙跟毒蛇没什么两样 316 00:30:17,524 --> 00:30:19,784 他肯定会利用这次的案件 把事情挖得更深 317 00:30:20,777 --> 00:30:24,657 次长 请把这个案件交给我 我… 318 00:30:24,739 --> 00:30:25,659 交给永恩秀 319 00:30:26,366 --> 00:30:27,826 黄专家办公室里的那个实习生? 320 00:30:28,201 --> 00:30:30,411 她会把事情弄得更糟的 321 00:30:33,039 --> 00:30:34,369 也该撕掉她实习生这个标签了 322 00:30:36,125 --> 00:30:38,375 比起黄始木 要搞定她简单多了 323 00:30:39,921 --> 00:30:42,761 拜托你好好监视这次的事态发展 324 00:30:43,508 --> 00:30:44,798 这太明显了 325 00:30:45,677 --> 00:30:48,097 黄专家怎么可能不知道 我们刻意让他置身事外? 326 00:30:48,179 --> 00:30:49,509 已经很明显了 327 00:30:50,807 --> 00:30:53,767 那家伙搞不好 会先让我们脱掉检察官法袍 328 00:30:54,561 --> 00:30:56,021 所以您就把这案子交给我… 329 00:30:56,104 --> 00:30:57,484 你以为黄始木是傻瓜吗? 330 00:30:58,189 --> 00:30:59,979 他会把老鼠交到猫的手上吗? 331 00:31:02,318 --> 00:31:03,948 我怎么会是猫呢? 332 00:31:04,696 --> 00:31:06,106 在谁面前装傻呢? 333 00:31:07,407 --> 00:31:09,487 朴社长最埋怨谁 我俩可是心知肚明 334 00:32:23,816 --> 00:32:26,486 因为他们要聘用 想在温馨环境下工作的人 335 00:32:28,321 --> 00:32:30,241 前科犯也得洗清自己的污点啊 336 00:32:32,033 --> 00:32:33,333 我是为了谋生才会接下这工作 337 00:32:33,826 --> 00:32:35,616 我知道隐瞒自己有前科是不对的 338 00:32:36,037 --> 00:32:37,787 但他们说会把我当成家人一样 339 00:32:37,872 --> 00:32:40,172 不过那些都是假话 340 00:32:41,250 --> 00:32:43,290 别说吃饭了 我连上厕所的时间都没有 341 00:32:43,962 --> 00:32:46,762 如果顾客满意度太低就得写悔过书 342 00:32:46,839 --> 00:32:49,379 要是我在一个地方拖太久 就会一直被他们催赶 343 00:32:49,467 --> 00:32:51,757 因为得多加推销的关系 我连周末都不能放假 344 00:32:51,928 --> 00:32:53,598 我连周六、周日的时间都赔上了 345 00:32:53,680 --> 00:32:56,020 你知道我累成这样 才领多少月薪吗? 346 00:32:57,058 --> 00:32:59,138 不然我怎么会拖欠房租? 347 00:32:59,519 --> 00:33:02,189 不只拖欠房租 还有积欠的债务 348 00:33:03,064 --> 00:33:03,904 动机相当充分 349 00:33:04,899 --> 00:33:06,439 检察官 我啊! 350 00:33:07,026 --> 00:33:09,446 我是真的下定决心 想要好好过日子 你知道吗? 351 00:33:09,529 --> 00:33:10,909 我可是个有孩子的爸爸 352 00:33:10,989 --> 00:33:11,859 检察官 353 00:33:12,281 --> 00:33:13,451 我有小孩 354 00:33:13,992 --> 00:33:15,282 孩子的妈妈 355 00:33:15,660 --> 00:33:17,500 她只是把孩子生了下来 她什么都不懂 356 00:33:17,578 --> 00:33:20,458 孩子得由我来照顾才行 不然没有人可以帮忙 357 00:33:21,416 --> 00:33:22,416 我真的 358 00:33:23,126 --> 00:33:25,036 想好好把孩子养大 好好过日子 359 00:33:25,211 --> 00:33:26,881 我为了想把孩子抚养成人 360 00:33:26,963 --> 00:33:28,463 真的下定决心好好做人了 361 00:33:29,507 --> 00:33:31,257 没错 都已经看到有人死掉 362 00:33:31,342 --> 00:33:33,512 却还那么贪心 这的确是我的错 363 00:33:34,470 --> 00:33:35,890 但那真的不是我做的 364 00:33:36,389 --> 00:33:37,809 真的不是我 365 00:33:38,641 --> 00:33:41,311 人怎么能杀掉别人呢? 366 00:33:48,943 --> 00:33:50,153 把他送去拘留所 367 00:33:50,236 --> 00:33:51,276 检察官! 368 00:33:51,362 --> 00:33:52,862 罪名呢? 369 00:33:53,740 --> 00:33:54,990 之后再补 370 00:33:55,074 --> 00:33:56,414 我是无罪的! 371 00:33:56,492 --> 00:33:58,622 就说不是我了 为什么你不相信? 372 00:33:59,996 --> 00:34:00,866 无罪吗? 373 00:34:02,540 --> 00:34:03,620 就算你所言属实 374 00:34:05,168 --> 00:34:07,798 你看到一个人倒在血泊之中 375 00:34:07,920 --> 00:34:09,760 却先想着要偷他的财物 376 00:34:10,798 --> 00:34:11,838 这样叫无罪? 377 00:34:12,717 --> 00:34:14,217 你以为人人都会这么做吗? 378 00:34:14,302 --> 00:34:17,432 我虽然偷了东西 但我没有杀人! 379 00:34:18,264 --> 00:34:19,144 真是的 我… 380 00:34:19,223 --> 00:34:20,813 不是我 不是我做的! 381 00:34:20,892 --> 00:34:22,482 就说不是我 不是这样的! 382 00:34:22,560 --> 00:34:24,060 检察官 不是我做的! 383 00:34:24,353 --> 00:34:25,693 不是我做的! 384 00:34:49,796 --> 00:34:50,706 是 385 00:34:51,672 --> 00:34:52,842 好 我知道了 386 00:34:53,925 --> 00:34:55,635 谢谢 我会努力的 387 00:34:57,720 --> 00:34:58,720 恭喜你 388 00:35:00,056 --> 00:35:02,386 就没有人愿意承认自己有罪 389 00:35:02,475 --> 00:35:03,595 连一个人都没有 390 00:35:03,684 --> 00:35:05,654 明明最后就都会发现是他们做的 391 00:35:05,728 --> 00:35:06,558 -股长 -怎么? 392 00:35:06,646 --> 00:35:08,476 永检察官的实习到今天结束了 393 00:35:09,315 --> 00:35:10,685 已经六个月了啊? 394 00:35:10,817 --> 00:35:12,567 时间还真是飞快 395 00:35:12,944 --> 00:35:13,824 恭喜你 396 00:35:15,404 --> 00:35:16,244 永检察官 397 00:35:17,198 --> 00:35:18,318 这都是托您的福 398 00:35:20,493 --> 00:35:22,333 拿这个去进行DNA分析 并采录为证据 399 00:35:23,538 --> 00:35:24,908 这个应该也是最后一次了吧? 400 00:35:24,997 --> 00:35:27,037 你去联系这地方 跟他们索取嫌疑人的身份证号码 401 00:35:27,125 --> 00:35:28,245 顺便也查一下他的银行账户 402 00:35:28,501 --> 00:35:29,341 什么最后一次? 403 00:35:30,419 --> 00:35:33,339 永检察官被单独任用为公审检察官了 404 00:35:33,840 --> 00:35:34,670 是吗? 405 00:35:34,841 --> 00:35:35,761 恭喜 406 00:35:36,217 --> 00:35:37,757 第一个案子很重要 你被分派到什么案子了? 407 00:35:38,386 --> 00:35:40,676 他们说在今天的案子中 排除掉经济跟政治犯 408 00:35:40,763 --> 00:35:43,143 -先从一般的刑事案件开始 -什么? 409 00:35:43,766 --> 00:35:45,806 那你应该会从刚刚那家伙的案子开始 410 00:35:46,018 --> 00:35:47,688 那我要先从报告开始写吗? 411 00:35:49,397 --> 00:35:50,267 不 不行 412 00:35:52,775 --> 00:35:53,935 什么? 413 00:35:54,026 --> 00:35:54,986 你别碰这案子 414 00:35:55,570 --> 00:35:56,700 -那我出去了 -好 415 00:35:57,280 --> 00:35:58,160 检察官 416 00:36:03,578 --> 00:36:05,328 检察官 为什么不行? 417 00:36:05,538 --> 00:36:06,458 总之就是不行 418 00:36:06,539 --> 00:36:07,959 你信不过我吗? 419 00:36:08,749 --> 00:36:09,629 对 420 00:36:20,720 --> 00:36:22,930 怎么了?因为今天的杀人案吗? 421 00:36:23,139 --> 00:36:25,179 我听说是个叫作朴武成还是谁的死了 422 00:36:27,018 --> 00:36:28,228 所以我之前就告诉过你了 423 00:36:28,394 --> 00:36:30,654 你碰到了一个最难搞的导师 424 00:36:31,898 --> 00:36:33,068 他是不是有点贪心过头了? 425 00:36:33,566 --> 00:36:35,276 他不愿意把案子交给你 对吧? 426 00:36:36,360 --> 00:36:38,320 我还没听说是什么案子 427 00:36:38,571 --> 00:36:40,071 原来是杀人案啊 428 00:36:42,158 --> 00:36:43,828 我们喝杯茶吧 过来 429 00:36:55,713 --> 00:36:56,713 黄检察官 430 00:36:57,840 --> 00:37:00,680 又见面了 我是龙山警察局的金秀灿 431 00:37:01,093 --> 00:37:02,723 -是 -等等 432 00:37:03,054 --> 00:37:05,434 你刚刚已经先走了 我可不能让你再溜一次 433 00:37:05,598 --> 00:37:07,058 你是来找我的吗? 434 00:37:07,141 --> 00:37:10,191 是 我们也得写报告 所以… 435 00:37:10,269 --> 00:37:11,479 你请说吧 436 00:37:14,857 --> 00:37:15,897 你是怎么知道 437 00:37:16,400 --> 00:37:17,900 那个人是嫌疑人并且进行追捕的? 438 00:37:19,278 --> 00:37:20,988 我亲眼目击到来修理电视的技师 439 00:37:21,072 --> 00:37:23,702 在案发现场附近逃跑的样子 440 00:37:23,824 --> 00:37:24,664 所以说啊 441 00:37:25,201 --> 00:37:28,661 你是怎么知道他是来修电视的? 442 00:37:29,038 --> 00:37:31,248 一个房间里连本书都没有的 50岁无业游民 443 00:37:31,499 --> 00:37:35,129 到底有多无聊 才会去拿儿子房里的书来看? 444 00:37:35,211 --> 00:37:37,841 我半信半疑地开了电视 发现电视果然故障了 445 00:37:39,257 --> 00:37:40,717 那你怎么会去案发现场? 446 00:37:42,593 --> 00:37:43,893 我跟他私下认识 447 00:37:44,929 --> 00:37:48,059 你跟被害人朴武成是什么关系? 448 00:37:49,725 --> 00:37:51,475 我说我跟他私下认识 449 00:37:58,609 --> 00:38:00,819 你对他的第一印象怎么样? 450 00:38:02,029 --> 00:38:04,279 什么?第一印象? 451 00:38:05,741 --> 00:38:07,291 为什么要问对已死之人的第一印象? 452 00:38:09,620 --> 00:38:11,460 如果你还有问题的话再联系我 453 00:38:16,377 --> 00:38:18,337 -你会起诉他吗? -那当然 454 00:38:19,171 --> 00:38:20,131 也是 你当然会这么做 455 00:38:20,715 --> 00:38:22,215 问题是要用什么罪名起诉他 456 00:39:52,056 --> 00:39:54,306 不是的 我到的时候他就已经死了 457 00:40:22,420 --> 00:40:23,420 是谁啊? 458 00:40:25,756 --> 00:40:26,836 你这臭小子 459 00:40:27,007 --> 00:40:28,627 你给我待在那里别动 460 00:40:34,849 --> 00:40:36,349 你到底在做什么? 461 00:40:36,434 --> 00:40:38,694 谢谢你愿意配合调查 462 00:40:40,020 --> 00:40:41,020 我没有出门 463 00:40:42,606 --> 00:40:44,186 一直待在这里 464 00:40:44,567 --> 00:40:46,237 这八成只录到大马路而已 465 00:40:46,318 --> 00:40:48,318 -能找到什么吗? -好 466 00:40:49,238 --> 00:40:51,318 要买这一张新的卡得花我好多钱 467 00:40:51,532 --> 00:40:53,742 我马上就还你 请等我一下 468 00:41:37,036 --> 00:41:38,116 记… 469 00:41:38,621 --> 00:41:39,581 记忆卡 470 00:41:41,540 --> 00:41:43,460 我的记忆卡 这臭小子 471 00:41:44,376 --> 00:41:45,626 该死 472 00:41:46,253 --> 00:41:47,383 大家辛苦了 473 00:41:47,671 --> 00:41:48,631 辛苦了 474 00:42:01,602 --> 00:42:03,232 (检察官 黄始木) 475 00:42:07,608 --> 00:42:09,318 (朴武成杀人案报告书) 476 00:43:06,125 --> 00:43:08,625 因为收到了警方的报告书 所以我… 477 00:43:09,628 --> 00:43:10,458 非常抱歉 478 00:43:25,144 --> 00:43:26,354 你能做到吗? 479 00:43:29,607 --> 00:43:31,067 是 请交给我 480 00:43:33,444 --> 00:43:34,654 你打算怎么赢得这场官司? 481 00:43:37,156 --> 00:43:39,366 开庭的时候也是由我亲自出马吗? 482 00:43:40,284 --> 00:43:42,834 身为一个公审检察官 需不需要亲自出庭 这还需要问吗? 483 00:43:52,129 --> 00:43:53,879 证据相当明确 484 00:43:54,423 --> 00:43:57,303 嫌疑人偷窃的赃物 已经确定是被害人母亲所有 485 00:43:57,885 --> 00:43:58,965 嫌疑人袜子上的血迹 486 00:43:59,053 --> 00:44:00,803 也跟被害人的相符 487 00:44:01,263 --> 00:44:02,433 凶器上的指纹呢? 488 00:44:03,682 --> 00:44:05,682 除了受害者母亲之外 没有指纹 489 00:44:06,018 --> 00:44:09,518 嫌疑人姜振燮主张朴武成不是他杀的 490 00:44:10,272 --> 00:44:13,982 他说自己进入案发现场比较晚 而且只偷走了饰品 491 00:44:14,068 --> 00:44:16,068 他正式接到过电视报修的申请 492 00:44:16,153 --> 00:44:18,573 肯定也不是一开始就抱有犯罪意图 493 00:44:19,365 --> 00:44:21,155 你打算怎么推翻这个说法? 494 00:44:22,826 --> 00:44:24,656 再怎么确定他有正式接到报修申请 495 00:44:24,828 --> 00:44:27,118 不管是爬墙或是破门而入 496 00:44:27,206 --> 00:44:28,866 不是就已经代表他有犯罪意图了吗? 497 00:44:28,957 --> 00:44:30,707 谁说他是破门而入的? 498 00:44:34,421 --> 00:44:35,961 根据被害人母亲的说法 499 00:44:36,256 --> 00:44:38,336 当时案发现场只有被害人一个人 500 00:44:38,425 --> 00:44:40,085 因为要躲避债主的关系 家里总是大门紧锁 501 00:44:40,552 --> 00:44:42,052 如果不是破门而入 那他要怎么进去? 502 00:44:42,137 --> 00:44:44,517 他说真正的犯人 为了把嫌疑转嫁到他身上 503 00:44:44,598 --> 00:44:46,768 才故意开门让他进去的 504 00:44:47,017 --> 00:44:47,937 这太不合理了 505 00:44:48,519 --> 00:44:50,599 你打算在法官大人面前也这么说吗? 506 00:44:54,024 --> 00:44:55,614 该拿你这张嘴怎么办啊? 507 00:44:57,152 --> 00:44:57,992 我很抱歉 508 00:44:58,695 --> 00:45:01,365 你觉得能一举推翻 这所有说词的办法是什么? 509 00:45:04,827 --> 00:45:06,037 我们可以设法找到 510 00:45:06,286 --> 00:45:08,536 当时被害人还活着的决定性证据 511 00:45:10,207 --> 00:45:11,707 不过会有这种东西吗? 512 00:45:11,792 --> 00:45:14,252 他家里面好像也没有装监视器 513 00:45:15,921 --> 00:45:17,301 那是什么? 514 00:45:21,677 --> 00:45:23,347 这是在哪里找到的? 515 00:45:33,856 --> 00:45:36,566 这能证明他并非破门而入 516 00:45:37,067 --> 00:45:37,897 但这也没办法 517 00:45:37,985 --> 00:45:40,645 反过来证明当时被害人还活着 518 00:45:40,863 --> 00:45:42,203 怎么说? 519 00:45:42,281 --> 00:45:44,991 照嫌疑人的说法 真正的犯人为了嫁祸给他 520 00:45:45,075 --> 00:45:47,325 而故意开门让他进去 这确实有可信度 521 00:45:47,911 --> 00:45:49,291 你刚刚不是说这很不合理吗? 522 00:45:49,580 --> 00:45:51,540 对方的律师肯定也会这么问吧 523 00:45:52,416 --> 00:45:53,246 没错 524 00:46:01,216 --> 00:46:02,336 你看这里 525 00:46:12,644 --> 00:46:16,404 如果一直被追债 要是有人按门铃 526 00:46:16,482 --> 00:46:18,232 应该会先偷偷确认是谁吧? 527 00:46:28,327 --> 00:46:29,367 那么这嫌疑人 528 00:46:29,786 --> 00:46:30,946 的确是犯人没错呢 529 00:46:51,016 --> 00:46:53,846 (档案复制中) 530 00:47:14,748 --> 00:47:15,668 检察官 531 00:47:17,000 --> 00:47:18,290 好 你下班吧 532 00:47:21,922 --> 00:47:24,842 为什么?我得有这个才能打官司 这可是决定性的证据 533 00:47:26,009 --> 00:47:26,889 明天再说 534 00:47:32,516 --> 00:47:33,806 那请你明天务必要给我 535 00:48:25,986 --> 00:48:27,856 2分35秒 536 00:48:27,946 --> 00:48:29,406 但那真的不是我做的 537 00:48:29,489 --> 00:48:30,949 真的不是我 538 00:48:31,074 --> 00:48:32,744 人怎么能杀掉别人呢? 539 00:48:47,007 --> 00:48:49,927 我虽然偷了东西 但我没有杀人! 540 00:49:06,693 --> 00:49:08,653 对 这里是四楼的刑事部 541 00:49:09,112 --> 00:49:10,322 我是黄始木检察官 542 00:49:10,989 --> 00:49:12,869 我现在传一段影片过去 543 00:49:12,949 --> 00:49:14,369 请你帮我分析一下 544 00:49:56,827 --> 00:49:59,577 分析完了吧?这是原始档案 对吧? 545 00:50:22,978 --> 00:50:24,978 我听说后岩洞那案子要进行起诉 546 00:50:25,355 --> 00:50:27,395 你的第一场官司还真是场硬仗 547 00:50:28,233 --> 00:50:30,073 我很有信心可以胜诉 548 00:50:31,486 --> 00:50:32,486 那是什么? 549 00:50:32,988 --> 00:50:35,158 可以让嫌疑人不得翻身的物证 550 00:50:35,240 --> 00:50:37,160 我只要把这登记到证据清单里就行了 551 00:50:39,077 --> 00:50:40,157 永恩秀 552 00:50:40,829 --> 00:50:43,669 一生只有一次的第一场官司 得进行得华丽一点才行啊 553 00:50:44,332 --> 00:50:47,292 要我教你怎么完美压制对方律师吗? 554 00:50:51,256 --> 00:50:53,586 证据清单?为什么要登记这种东西? 555 00:50:54,801 --> 00:50:56,141 你下次可得请我大吃一顿 556 00:51:01,016 --> 00:51:02,596 喂 那种地方是你没抓到犯人 557 00:51:02,684 --> 00:51:05,604 想要问出一些线索 才能去的地方 你这家伙 558 00:51:05,687 --> 00:51:07,267 -难道你是想去那里白吃白喝吗? -真是的 559 00:51:07,522 --> 00:51:09,112 这还花不上我五分钟的时间 560 00:51:10,025 --> 00:51:10,895 是 561 00:51:20,035 --> 00:51:23,535 -望你能更接近 -望你能更接近 562 00:51:23,997 --> 00:51:27,247 -主的身旁 -主的身旁 563 00:51:28,084 --> 00:51:32,384 -就算得背负着 -就算得背负着 564 00:51:32,547 --> 00:51:36,217 -如同十字架的苦难 -如同十字架的苦难 565 00:51:36,927 --> 00:51:40,307 -我的毕生愿望 -我的毕生愿望 566 00:51:40,889 --> 00:51:44,849 -仍是赞颂主 -仍是赞颂主 567 00:51:45,435 --> 00:51:49,105 -望你能更接近 -望你能更接近 568 00:51:49,439 --> 00:51:53,149 -主的身旁 -主的身旁 569 00:51:54,110 --> 00:51:58,450 -阿们 -阿们 570 00:52:14,047 --> 00:52:15,127 您不用起身 571 00:52:30,647 --> 00:52:31,727 谢谢你 572 00:52:36,695 --> 00:52:38,355 这是我孙子 573 00:52:41,283 --> 00:52:42,873 我听说你还在当兵 574 00:52:44,119 --> 00:52:45,329 肯定很辛苦吧? 575 00:52:45,954 --> 00:52:46,834 是 576 00:53:01,720 --> 00:53:02,680 那我就先告辞了 577 00:53:55,482 --> 00:53:57,072 (韩国高等法院) 578 00:54:20,465 --> 00:54:24,255 (今日公审 被告姜振燮 检察官永恩秀) 579 00:54:26,721 --> 00:54:28,101 (407号法庭) 580 00:54:33,853 --> 00:54:35,443 我去了一趟那家金店 581 00:54:36,022 --> 00:54:37,522 收集了证据 582 00:54:38,233 --> 00:54:40,693 那之后 确认被告所偷窃的饰品 583 00:54:40,777 --> 00:54:41,817 (证人席) 584 00:54:41,903 --> 00:54:45,123 是属于被害人母亲的没错 585 00:54:45,490 --> 00:54:46,780 偷了东西 586 00:54:46,866 --> 00:54:49,536 并不等同于他杀了人 是吧? 587 00:54:50,495 --> 00:54:51,655 但是案发现场… 588 00:54:51,746 --> 00:54:53,496 请回答是或不是就好 589 00:54:53,581 --> 00:54:55,671 这并不等同于他杀了人 是吧? 590 00:54:59,462 --> 00:55:01,052 -是 -谢谢 591 00:55:02,424 --> 00:55:03,884 我没有问题了 592 00:55:03,967 --> 00:55:06,257 证人可以回到自己位子了 593 00:55:10,849 --> 00:55:12,229 我们应该会赢 594 00:55:12,308 --> 00:55:13,388 (律师席) 595 00:55:17,981 --> 00:55:19,481 (检察官席) 596 00:55:28,074 --> 00:55:31,124 -他是谁? -好像是检察官 597 00:55:39,502 --> 00:55:41,422 还记得我说的吧?东西都在这里了 598 00:55:46,259 --> 00:55:49,139 法官大人 我想申请提交新的证据 599 00:55:49,637 --> 00:55:51,307 我们没有获得事前通知 600 00:55:51,389 --> 00:55:53,599 我们也是刚刚才确认完毕的 601 00:55:54,100 --> 00:55:56,230 但这是会对本案件造成很大影响的 602 00:55:56,311 --> 00:55:58,021 重要证据 603 00:55:59,314 --> 00:56:01,364 请双方向前 604 00:56:42,273 --> 00:56:43,733 被害人不断在审判过程中强调 605 00:56:43,817 --> 00:56:46,527 自己是在被害人被杀害后 才抵达案发现场 606 00:56:46,611 --> 00:56:47,701 并以此否认自己的涉案嫌疑 607 00:56:49,072 --> 00:56:52,032 尊敬的法官大人 请您看看这段影片 608 00:56:54,869 --> 00:56:56,289 这是直到昨晚我们通过探查 609 00:56:56,788 --> 00:56:58,998 才在附近车辆找到的行车记录录像 610 00:56:59,082 --> 00:57:00,212 昨晚? 611 00:57:00,291 --> 00:57:03,841 这是被告在案发当日抵达现场的模样 612 00:57:06,047 --> 00:57:08,127 对 是我没错 对 613 00:57:20,895 --> 00:57:22,265 他按了门铃之后 614 00:57:22,689 --> 00:57:25,069 正在等待里面的人应门之际 615 00:57:26,109 --> 00:57:27,109 就是这里 616 00:57:29,112 --> 00:57:30,362 请看这里 617 00:57:34,826 --> 00:57:36,616 -这是怎么回事? -那是什么? 618 00:57:36,703 --> 00:57:37,623 这不就代表他是犯人吗? 619 00:57:37,704 --> 00:57:38,544 大家可以看到 620 00:57:39,247 --> 00:57:41,167 在被告进入案发现场之前 621 00:57:41,749 --> 00:57:43,539 被害人确实还活着 622 00:57:44,419 --> 00:57:46,089 我的天啊 还活着啊 623 00:57:47,046 --> 00:57:49,626 -不是这样的 -为了确认是否有第三者涉案 624 00:57:49,716 --> 00:57:51,966 -我们将被害人推论死亡时间 -不是的 625 00:57:52,051 --> 00:57:53,261 12小时前所有影片都一一确认过 626 00:57:53,928 --> 00:57:55,348 但影片显示除了被告之外 627 00:57:55,847 --> 00:57:58,057 并没有人进入案发现场 628 00:58:01,269 --> 00:58:03,019 为了确认这点 才这么晚提交证据 629 00:58:03,605 --> 00:58:04,855 希望您能谅解 法官大人 630 00:58:07,358 --> 00:58:10,068 被告律师 你有什么要追加的辩论吗? 631 00:58:10,653 --> 00:58:11,823 不是这样的 不是 632 00:58:13,448 --> 00:58:17,038 -没有了 -不是的 不是我 633 00:58:17,118 --> 00:58:18,288 不是我 那是假的 634 00:58:18,369 --> 00:58:21,459 这都是假的 真的不是我! 635 00:58:21,539 --> 00:58:23,079 -请保持肃静 -不是我做的 636 00:58:23,166 --> 00:58:24,286 他不是我杀的 637 00:58:24,375 --> 00:58:26,455 那是假的 你为什么要说谎? 638 00:58:26,544 --> 00:58:28,384 我到的时候他就已经死了! 639 00:58:28,463 --> 00:58:29,923 我是说真的 法官大人 640 00:58:30,006 --> 00:58:31,876 请您告诉他们 拜托您 641 00:58:31,966 --> 00:58:34,426 正恩 不是我杀的 不是我! 642 00:58:34,511 --> 00:58:36,891 真的不是我 大家为什么要这么对我? 643 00:58:36,971 --> 00:58:38,261 不是我做的 644 00:58:39,182 --> 00:58:40,562 真的不是我 法官大人 645 00:58:41,601 --> 00:58:44,101 真的不是我 大家为什么要这么对我? 646 00:58:44,187 --> 00:58:45,437 我没有杀人 647 00:58:45,939 --> 00:58:48,019 人不是我杀的 法官大人 648 00:58:48,691 --> 00:58:50,441 对于否认明确的证据 649 00:58:51,528 --> 00:58:53,818 并毫无悔意的被告人 650 00:58:54,989 --> 00:58:58,119 判处22年的有期徒刑 651 00:59:02,705 --> 00:59:05,115 伯母 您一个人来的吗? 652 00:59:06,793 --> 00:59:09,383 孙子怎么没有陪您一起来? 653 00:59:12,090 --> 00:59:14,050 请稍等我一下 是 654 00:59:14,801 --> 00:59:15,891 结束了 655 00:59:18,763 --> 00:59:20,893 哪里?又来了? 656 00:59:22,267 --> 00:59:24,137 不 我会去的 好 657 00:59:24,477 --> 00:59:25,477 唉唷 658 00:59:42,787 --> 00:59:43,867 请问… 659 00:59:44,789 --> 00:59:45,789 请问你是… 660 00:59:51,546 --> 00:59:54,216 对 黄始木 你是始木没错 661 00:59:55,216 --> 00:59:56,676 喂 朋友 见到你还真开心 662 00:59:58,720 --> 01:00:00,100 我们都多久没碰面了? 663 01:00:01,097 --> 01:00:02,137 大概20年吧? 664 01:00:02,640 --> 01:00:04,600 你当时什么都没说 就突然… 665 01:00:08,313 --> 01:00:10,153 你这小子当上检察官了啊 666 01:00:11,149 --> 01:00:13,479 没错 你很会念书 对吧? 667 01:00:14,360 --> 01:00:16,320 你看起来也是这一行的 668 01:00:16,404 --> 01:00:19,494 怎么会是同一行? 我只是一家小公司的事务长 669 01:00:19,574 --> 01:00:21,454 -金正本 -是 670 01:00:22,577 --> 01:00:23,407 我现在… 671 01:00:23,995 --> 01:00:26,035 抱歉 我再打给你 之后再喝一杯 672 01:00:29,667 --> 01:00:31,287 喂 见到你真的很开心 673 01:00:37,175 --> 01:00:40,045 “法官大人 我想申请提交新的证据” 674 01:00:40,845 --> 01:00:41,925 表现得真好 675 01:00:42,180 --> 01:00:44,970 就如前辈所说 在最后来一记回马枪真的很有效果 676 01:00:45,058 --> 01:00:46,178 这个就是秘诀所在 677 01:00:46,267 --> 01:00:48,057 整场官司就得像个故事一样 678 01:00:48,311 --> 01:00:51,771 要用什么、在何时、要怎么做 才能来个爆炸性的影响 679 01:00:52,357 --> 01:00:53,857 我一定会报答你这份恩情的 680 01:00:56,110 --> 01:00:57,320 黄检察官 681 01:01:01,616 --> 01:01:03,866 称赞她一句这么难吗? 682 01:01:04,577 --> 01:01:06,077 自己的徒弟打赢了第一场官司 683 01:01:06,663 --> 01:01:08,463 前辈还在说话 684 01:01:12,752 --> 01:01:13,842 真是个臭小子 685 01:01:16,381 --> 01:01:17,381 徐检察官说第一场官司很重要 686 01:01:17,465 --> 01:01:19,505 所以他帮了我很多 687 01:01:20,009 --> 01:01:21,469 本来证据就很明确 688 01:01:21,552 --> 01:01:23,222 所以我只是接受了他一些建议而已 689 01:01:23,971 --> 01:01:25,471 你别学那些东西 690 01:01:26,349 --> 01:01:27,769 不是打赢官司就好了吗? 691 01:01:27,975 --> 01:01:30,555 那也不是伪造的证据 总之我胜诉了啊 692 01:01:31,396 --> 01:01:32,436 总之 693 01:01:50,915 --> 01:01:52,075 振燮哥! 694 01:01:52,667 --> 01:01:54,087 -振燮哥! -老婆! 695 01:01:54,168 --> 01:01:56,708 -振燮哥 等一下 -正恩 老婆! 696 01:01:57,755 --> 01:02:00,085 -请等一下 -敏载! 697 01:02:00,675 --> 01:02:02,755 放开我!请放开我! 698 01:02:02,844 --> 01:02:04,224 -请让他看看孩子 -请放开我 等一下 699 01:02:04,303 --> 01:02:06,473 -让他看一下孩子 -请等等我 700 01:02:06,556 --> 01:02:07,716 -老婆 -振燮哥 701 01:02:08,349 --> 01:02:09,889 -老婆、敏载 -振燮哥 702 01:02:10,017 --> 01:02:11,347 爸爸对不起你 703 01:02:11,936 --> 01:02:14,186 爸爸对不起你 704 01:02:14,272 --> 01:02:16,772 -请等等 -请等一下 705 01:02:16,858 --> 01:02:18,608 -老婆、敏载 -振燮哥 706 01:02:35,918 --> 01:02:37,458 -老婆、敏载 -我现在该怎么办? 707 01:02:37,962 --> 01:02:39,552 -敏载! -振燮哥 708 01:02:41,466 --> 01:02:42,466 振燮哥 709 01:02:42,800 --> 01:02:44,840 怎么办 振燮哥? 710 01:02:44,927 --> 01:02:46,427 振燮哥 711 01:02:47,013 --> 01:02:49,433 振燮哥 712 01:02:49,640 --> 01:02:51,140 振燮哥 713 01:03:07,283 --> 01:03:08,413 我很想念他 714 01:03:15,041 --> 01:03:17,081 他该有多害怕 715 01:03:19,003 --> 01:03:20,763 他该有多难受 716 01:03:23,132 --> 01:03:26,722 我应该要陪在他身旁才对 717 01:03:27,929 --> 01:03:29,099 我想跟他一起一走了之 718 01:03:32,266 --> 01:03:34,096 我该跟他一起离开才对 719 01:03:36,437 --> 01:03:38,057 跟我一起走吧 始木 720 01:03:40,525 --> 01:03:43,275 (学术卓越奖 三年二班黄始木) 721 01:03:50,034 --> 01:03:53,374 跟妈妈一起死吧 722 01:03:55,498 --> 01:03:56,458 我… 723 01:03:58,292 --> 01:03:59,172 还有你 724 01:04:00,711 --> 01:04:02,301 我们干脆一起… 725 01:04:02,880 --> 01:04:05,300 妈 是我做错了 妈 726 01:04:05,800 --> 01:04:08,510 我不会再那么做了 妈 727 01:04:12,056 --> 01:04:16,346 我没办法再继续下去了 728 01:04:17,228 --> 01:04:18,148 妈 729 01:04:19,605 --> 01:04:21,105 妈 730 01:04:21,858 --> 01:04:23,108 对不起 731 01:04:23,776 --> 01:04:25,646 对不起 妈 732 01:04:27,113 --> 01:04:28,663 妈 733 01:04:45,506 --> 01:04:46,626 对了 734 01:04:46,716 --> 01:04:48,466 刚刚遇到的那个人是你朋友吗? 735 01:04:49,051 --> 01:04:51,141 对 他是我初中同学 736 01:04:51,971 --> 01:04:52,971 原来如此 737 01:04:59,562 --> 01:05:00,862 (朴武成杀人案报告书) 738 01:05:05,318 --> 01:05:06,938 俗话说“有钱人就算破产 三年内也能东山再起” 739 01:05:07,028 --> 01:05:08,988 她还真是紧握着饰品不放呢 740 01:05:10,072 --> 01:05:11,372 难怪会被窃贼盯上 741 01:05:12,325 --> 01:05:14,615 这些是她变卖之后所剩下的 742 01:05:14,785 --> 01:05:15,905 还真让人心痛啊 743 01:05:17,830 --> 01:05:19,290 不过你那天怎么会去那里? 744 01:05:22,543 --> 01:05:24,053 您现在才要问我这个问题吗? 745 01:05:28,090 --> 01:05:29,130 说吧 746 01:05:32,345 --> 01:05:35,005 被害人朴武成为了阻止破产 747 01:05:35,097 --> 01:05:36,517 动用了所有人脉 748 01:05:37,642 --> 01:05:38,942 看来他很快就会发现 749 01:05:39,268 --> 01:05:42,098 用钱堆积出来的人脉 会随着钱一起人去楼空 750 01:05:42,647 --> 01:05:43,937 他应该很有自信 751 01:05:44,023 --> 01:05:47,033 只要避开贪污罪 总有一天就能东山再起 752 01:05:47,109 --> 01:05:48,529 目中无人就是他失败的原因 753 01:05:49,028 --> 01:05:51,778 误以为全韩国的检察官都是他的靠山 754 01:05:53,950 --> 01:05:56,120 您不觉得他有理由这么认为吗? 755 01:05:58,454 --> 01:05:59,334 你的结论是什么? 756 01:06:03,668 --> 01:06:04,918 这就是我的结论 757 01:06:06,087 --> 01:06:09,377 由第三者犯下的单纯抢劫杀人案 758 01:06:13,135 --> 01:06:14,385 第三者吗? 759 01:06:15,221 --> 01:06:18,181 你的意思是还有他人参与其中? 760 01:06:19,266 --> 01:06:22,976 只要爆料就能让某人马上完蛋 761 01:06:23,104 --> 01:06:24,524 你务必要替我告诉次长 762 01:06:24,689 --> 01:06:27,729 要是我去爆料 那小子说不定会马上完蛋 763 01:06:31,070 --> 01:06:32,820 肯定有人遭到了威胁 764 01:06:34,031 --> 01:06:36,621 种了果却没得到应有回报的朴武成 765 01:06:36,867 --> 01:06:38,157 招待与贿赂 766 01:06:38,494 --> 01:06:41,624 所有证据都指向揭露其威胁的人物 767 01:06:46,252 --> 01:06:48,922 所以你是为了一并除掉这个人 768 01:06:49,255 --> 01:06:51,165 才跟朴社长携手合作的? 769 01:06:52,008 --> 01:06:54,178 为了将腐败的同僚们一网打尽吗? 770 01:06:55,011 --> 01:06:57,301 认为自己出淤泥而不染的黄检察官 771 01:06:59,015 --> 01:07:00,765 烂掉的部分是可以削除的 772 01:07:01,434 --> 01:07:03,064 但是不管清得再怎么干净 773 01:07:03,144 --> 01:07:05,104 那个地方都会再次腐烂 774 01:07:05,855 --> 01:07:08,475 这八年来 我每天 都在目睹这件事发生 775 01:07:09,692 --> 01:07:12,242 因为在全韩国的任何地方 776 01:07:12,361 --> 01:07:14,781 都没有用拿着刀的右手 砍断自己的左手的 777 01:07:15,239 --> 01:07:17,119 受伤的只有那些抱着期待的人 778 01:07:18,868 --> 01:07:20,748 你的意思是朴社长是因此而受害 779 01:07:21,579 --> 01:07:24,869 被那个受胁迫的人 收买了前科犯而命丧黄泉 780 01:07:29,628 --> 01:07:31,048 原来黄始木的能力也不怎么样 781 01:07:31,714 --> 01:07:33,424 枉费我看你前阵子还挺耀眼的 782 01:07:34,091 --> 01:07:36,051 把别人家的电视弄坏 783 01:07:36,135 --> 01:07:38,795 故意找一个有前科记录的技工来修理 784 01:07:40,014 --> 01:07:42,064 这么粗糙的方式可不是那个人的做法 785 01:07:44,810 --> 01:07:45,940 那么那个人的做法是什么? 786 01:07:47,104 --> 01:07:49,984 坚持当时朴武成已经身亡的姜振燮 787 01:07:50,399 --> 01:07:52,359 我认为他这个说法确实有可能是真的 788 01:07:53,402 --> 01:07:54,782 真正的犯人另有其人 789 01:07:54,862 --> 01:07:56,952 而他在杀了朴武成后 790 01:07:57,531 --> 01:07:59,661 试图想要消灭所有证据 791 01:07:59,867 --> 01:08:01,987 所以才会翻遍整个房子 792 01:08:02,078 --> 01:08:04,118 导致饰品滚落在地板上 793 01:08:04,205 --> 01:08:07,825 但推翻了这个假设的人不就是你吗? 794 01:08:09,418 --> 01:08:10,958 对 没错 795 01:08:18,886 --> 01:08:20,426 还真是解决得干净利落 796 01:08:21,347 --> 01:08:22,467 你果然值得信任 797 01:08:26,685 --> 01:08:27,555 我看你应该很难受 798 01:08:29,105 --> 01:08:30,855 去喝碗解酒汤吧 799 01:08:47,373 --> 01:08:48,543 我会好好享用的 800 01:08:53,629 --> 01:08:55,209 是朴社长亲口告诉我的 801 01:08:58,634 --> 01:09:00,224 说他跟你联手 802 01:09:01,637 --> 01:09:04,097 他认为你是个没血没泪的人 803 01:09:04,181 --> 01:09:06,891 所以要我在你有所动作之前 帮他解决一切 804 01:09:09,937 --> 01:09:10,767 始木 805 01:09:11,939 --> 01:09:13,149 你别误会了 806 01:09:13,232 --> 01:09:14,652 他并不是相信你 807 01:09:15,860 --> 01:09:17,490 他只是想表现给我看 808 01:09:19,989 --> 01:09:22,489 那您追问我当天为何会去 809 01:09:23,742 --> 01:09:26,042 难道不是好奇我了解到什么程度吗? 810 01:09:27,788 --> 01:09:29,748 朴武成威胁次长的事 811 01:09:31,000 --> 01:09:33,210 会让您瞬间被活埋的事 812 01:09:34,628 --> 01:09:35,668 那究竟是什么事情 813 01:09:37,339 --> 01:09:38,549 而我到底知不知情 814 01:09:42,219 --> 01:09:43,049 所以呢? 815 01:09:48,058 --> 01:09:49,558 我会好好享用的 816 01:10:33,979 --> 01:10:36,269 这个社区是被诅咒了吗? 817 01:10:40,444 --> 01:10:42,244 唉唷 好可怜 818 01:10:42,905 --> 01:10:44,365 好像有好一阵子了 819 01:10:45,282 --> 01:10:46,702 虽然我们黑皮也很可怜 820 01:10:47,493 --> 01:10:50,833 但我们还以为它逃跑了呢 821 01:10:51,455 --> 01:10:52,745 照这样子看来 822 01:10:52,831 --> 01:10:54,461 难道不是因为它乱吠才被杀害的吗? 823 01:10:54,541 --> 01:10:55,791 在小偷闯空门的时候? 824 01:10:56,293 --> 01:10:57,293 小偷吗? 825 01:10:57,419 --> 01:10:58,669 有什么东西不见吗? 826 01:10:58,754 --> 01:10:59,804 有人受伤吗? 827 01:10:59,880 --> 01:11:01,130 我的意思并不是我们遭窃 828 01:11:01,799 --> 01:11:02,629 几个月前 829 01:11:03,133 --> 01:11:04,643 你看到那间房子了吧? 830 01:11:05,302 --> 01:11:06,302 当时有人死在里头 831 01:11:07,763 --> 01:11:08,853 回头想想 832 01:11:09,181 --> 01:11:11,101 我们黑皮好像就是那天失踪的 833 01:11:16,814 --> 01:11:18,864 等等 等一下 834 01:11:21,735 --> 01:11:23,105 到底是哪个臭小子? 835 01:11:24,154 --> 01:11:26,454 这么小的一只狗能吠多大声啊? 836 01:11:27,491 --> 01:11:30,831 唉唷 我们都不知道是这样 还以为是狗逃跑了 837 01:11:32,037 --> 01:11:34,287 唉唷 我们可怜的黑皮 838 01:12:38,896 --> 01:12:41,436 所以你想要拿那个去分析? 839 01:12:42,358 --> 01:12:44,648 以防万一 我想确认一下 840 01:12:45,486 --> 01:12:47,856 给我吧 我现在正好要去国科院一趟 841 01:12:48,030 --> 01:12:49,240 不用了 还是我去吧 842 01:12:49,823 --> 01:12:52,663 反正我顺路 你想亲自去就去吧 843 01:12:54,411 --> 01:12:55,661 好啊 844 01:12:57,164 --> 01:12:58,374 那就麻烦你了 845 01:12:59,083 --> 01:13:00,083 谢谢 846 01:13:16,558 --> 01:13:20,348 (检察官 黄始木) 847 01:14:28,422 --> 01:14:31,132 对 请马上确保姜振燮的人身安全 848 01:14:31,800 --> 01:14:32,800 不能让他自己一个人独处 849 01:14:34,803 --> 01:14:35,973 我真的很冤枉 850 01:14:37,222 --> 01:14:39,102 冤枉到快疯掉了 851 01:14:40,058 --> 01:14:41,188 人不是我杀的 852 01:14:42,019 --> 01:14:43,269 这全是谎言 853 01:14:44,021 --> 01:14:45,231 全是欺瞒 854 01:14:46,231 --> 01:14:48,321 我是无罪的 855 01:14:48,942 --> 01:14:52,242 就算全世界都不知道 但我很明白 856 01:14:52,988 --> 01:14:54,448 我知道我没有杀人 857 01:14:57,117 --> 01:14:59,657 是检方伪造了证据 858 01:15:00,370 --> 01:15:02,330 让我背负了杀人魔的恶名 859 01:15:03,707 --> 01:15:05,497 就算我奋力嘶吼 860 01:15:06,210 --> 01:15:08,250 却无人愿意聆听 861 01:15:09,630 --> 01:15:12,050 因为我是个没有权势 没有靠山、没有钱的家伙 862 01:15:27,940 --> 01:15:29,860 我为什么得为了一个莫须有的罪名 863 01:15:29,942 --> 01:15:31,782 将一辈子葬送在监狱里呢? 864 01:15:33,111 --> 01:15:35,491 为什么我的孩子 得成为杀人犯的儿子? 865 01:15:36,198 --> 01:15:40,448 只要想到我的孩子得一辈子 过着没有爸爸、被别人看不起的日子 866 01:15:41,203 --> 01:15:43,083 我就死不瞑目 867 01:15:56,426 --> 01:15:58,886 让我成为禽兽的检察官 868 01:16:02,099 --> 01:16:03,269 36085! 869 01:16:09,064 --> 01:16:11,534 诬陷并逼迫我的检察官 870 01:16:11,900 --> 01:16:13,610 我要以死告发她 871 01:16:14,236 --> 01:16:16,066 我要以死宣示我的主张 872 01:16:16,697 --> 01:16:17,567 人… 873 01:16:19,533 --> 01:16:20,373 不是我杀的 874 01:16:35,507 --> 01:16:37,427 片名:秘密森林 875 01:16:37,509 --> 01:16:40,139 是你杀的 是你杀了振燮哥! 876 01:16:40,220 --> 01:16:42,100 究竟是什么原因让他如此确信? 877 01:16:42,180 --> 01:16:44,600 如果角度再偏一点就不会被拍到了 878 01:16:44,683 --> 01:16:47,233 你真的不想知道我找到了什么吗? 879 01:16:47,311 --> 01:16:49,271 轮到你了 你找到了什么? 880 01:16:49,354 --> 01:16:51,404 证据是检方伪造的 对吧? 881 01:16:51,481 --> 01:16:52,771 话说回来 你找到什么了吗? 882 01:16:52,858 --> 01:16:54,818 我一定会找到的 请再给我一点时间 883 01:16:54,901 --> 01:16:56,781 你现在才知道你惹出多大麻烦吗? 884 01:16:56,862 --> 01:16:59,702 -血迹是在哪发现的? -姜振燮根本就没去过那里 885 01:16:59,865 --> 01:17:01,575 那是其他人留下的血迹 886 01:17:01,658 --> 01:17:04,578 -真正的犯人另有其人 -你是谁? 887 01:17:08,915 --> 01:17:11,535 字幕翻译:姜红月