1 00:00:18,059 --> 00:00:20,979 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:22,564 --> 00:00:24,404 秘密の森 3 00:01:12,113 --> 00:01:14,913 秘密の森 4 00:01:15,950 --> 00:01:20,410 パク社長は死んだ 発見者はファン・シモクだ 5 00:01:20,497 --> 00:01:22,787 パク社長が ファンに暴露してたら? 6 00:01:23,041 --> 00:01:25,711 俺が口を開けば終わりだとな 7 00:01:25,794 --> 00:01:26,924 道連れだ 8 00:01:27,003 --> 00:01:28,463 どうやって部屋に? 9 00:01:28,546 --> 00:01:29,586 開けてくれた 10 00:01:29,672 --> 00:01:30,172 誰が 11 00:01:30,256 --> 00:01:31,216 知らない 12 00:01:31,299 --> 00:01:33,839 盗みはしても人は殺さない 13 00:01:33,927 --> 00:01:38,177 真犯人が罪を着せるために 鍵を開けたと言ってる 14 00:01:38,264 --> 00:01:40,774 覆すために必要なものは? 15 00:01:40,850 --> 00:01:43,650 被害者が 生きていたという証拠です 16 00:01:43,728 --> 00:01:48,228 証拠があるにもかかわらず 反省のない被告人を― 17 00:01:48,650 --> 00:01:50,570 懲役22年の刑に処す 18 00:01:50,652 --> 00:01:52,862 検事が後ろ盾になるものか 19 00:01:52,946 --> 00:01:53,856 錯覚させたのでは? 20 00:01:53,947 --> 00:01:54,777 結論は何だ 21 00:01:54,906 --> 00:01:57,446 第三の人物による 強盗殺人です 22 00:01:57,534 --> 00:01:58,494 それはつまり― 23 00:01:58,576 --> 00:02:00,576 第二の人物もいると? 24 00:02:00,662 --> 00:02:02,252 脅されていた人物がいます 25 00:02:02,330 --> 00:02:04,620 検事が証拠をねつ造し― 26 00:02:05,041 --> 00:02:07,001 俺を殺人魔に仕立てた 27 00:02:07,085 --> 00:02:09,585 カン・ジンソプを保護し 必ず監視を 28 00:02:09,671 --> 00:02:11,461 俺を陥れ 苦しめた検事を 29 00:02:12,048 --> 00:02:13,718 死をもって告発します 30 00:02:13,800 --> 00:02:15,550 命を懸けて言います 31 00:02:16,219 --> 00:02:16,849 俺は… 32 00:02:17,595 --> 00:02:18,675 殺してない 33 00:02:52,130 --> 00:02:55,010 ファンですが どうなりました? 34 00:03:32,462 --> 00:03:35,552 〝刑務所〞 35 00:04:18,174 --> 00:04:21,014 すでに息絶えてました 36 00:04:21,844 --> 00:04:22,764 拝見します 37 00:04:26,849 --> 00:04:29,939 点呼後 何の前触れもなく 38 00:04:30,061 --> 00:04:33,611 囚人服を窓枠につるし 首をつりました 39 00:04:34,274 --> 00:04:36,074 腹をくくってたと 40 00:04:50,873 --> 00:04:53,423 検事が証拠をねつ造し― 41 00:04:53,710 --> 00:04:55,880 俺を殺人魔に仕立てた 42 00:04:56,004 --> 00:04:57,054 自殺ですよ 43 00:04:59,716 --> 00:05:02,136 彼が書いた手紙の内容は… 44 00:05:02,260 --> 00:05:04,890 ここのことは何も 45 00:05:05,054 --> 00:05:06,474 そうですか 46 00:05:10,018 --> 00:05:11,058 参考になりました 47 00:05:16,691 --> 00:05:19,071 “参考になる”だって? 48 00:05:20,236 --> 00:05:22,736 死人を前によく言えるな 49 00:05:30,621 --> 00:05:31,871 あなた 50 00:05:33,416 --> 00:05:34,126 嘆願書を? 51 00:05:35,418 --> 00:05:37,208 なぜ送ったんですか? 52 00:05:38,463 --> 00:05:40,213 例の検事ね 53 00:05:41,257 --> 00:05:44,757 あんたのせいで 夫は死んだのよ 54 00:05:44,969 --> 00:05:46,759 止めるべきだった 55 00:05:46,929 --> 00:05:48,929 あの人を帰して 56 00:05:49,098 --> 00:05:52,228 内容からして 死ぬと分かってただろ 57 00:05:56,773 --> 00:05:57,443 さあ 58 00:05:58,316 --> 00:06:01,566 ご主人に 送れと頼まれましたね 59 00:06:03,946 --> 00:06:07,616 いい暮らしができると 約束されたはず 60 00:06:07,784 --> 00:06:12,964 死んでも心配ないと言われ カネをもらいましたね 61 00:06:13,706 --> 00:06:15,536 ご主人の命の値段だ 62 00:06:17,335 --> 00:06:18,035 私が― 63 00:06:19,796 --> 00:06:23,296 お金をもらって 嘆願書を送ったと? 64 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 すみません 65 00:06:24,926 --> 00:06:28,256 悔しいなら 詳しく話してください 66 00:06:28,387 --> 00:06:29,467 悔しいわ 67 00:06:30,681 --> 00:06:32,981 胸が張り裂けそうよ 68 00:06:33,518 --> 00:06:37,558 悔しくて耐えられないわ 69 00:06:38,397 --> 00:06:39,477 落ち着いて 70 00:06:40,525 --> 00:06:45,985 ご主人に何と言われて 嘆願書を送りましたか? 71 00:06:51,160 --> 00:06:53,830 脅しをかけるだけだと 72 00:06:56,415 --> 00:07:00,745 本当に死ぬわけじゃないと 言ってた 73 00:07:03,172 --> 00:07:05,722 これから どうすればいいの? 74 00:07:07,844 --> 00:07:12,524 残された私たちは どう暮らしていけば? 75 00:07:12,849 --> 00:07:13,849 子供がいるのに 76 00:07:15,268 --> 00:07:16,348 もう結構だ 77 00:08:02,565 --> 00:08:05,605 あれは演技かもしれない 78 00:08:06,486 --> 00:08:09,236 1人は殺され 1人は自殺 79 00:08:10,323 --> 00:08:14,083 指示されたなら 逃げ出すこともできた 80 00:08:14,911 --> 00:08:16,751 訴える必要もない 81 00:08:17,121 --> 00:08:19,671 検事が証拠をねつ造し… 82 00:08:20,041 --> 00:08:23,381 こう確信してたのはなぜだ 83 00:08:37,600 --> 00:08:38,390 “映像分析室” 84 00:08:39,936 --> 00:08:42,056 少しだけ失礼します 85 00:08:42,188 --> 00:08:43,478 もう終わり… 86 00:08:45,233 --> 00:08:46,783 帰るところなのに 87 00:08:50,655 --> 00:08:55,235 ドラマと違って 現実はこれが精一杯です 88 00:08:57,245 --> 00:08:59,455 正面でもないし 89 00:09:00,414 --> 00:09:04,634 端しか映ってないので 調べてもムダですよ 90 00:09:05,294 --> 00:09:07,514 合成の可能性は? 91 00:09:08,506 --> 00:09:10,046 合成ですか 92 00:09:11,175 --> 00:09:12,465 違うと思います 93 00:09:12,969 --> 00:09:15,049 合成じゃありませんね 94 00:09:17,348 --> 00:09:20,768 防犯カメラと車載カメラは あふれてる 95 00:09:21,143 --> 00:09:24,693 少しズレてたら 映らなかったのに 96 00:09:38,869 --> 00:09:42,669 困ったもんだ あの女に任せるなんて 97 00:09:46,252 --> 00:09:47,502 “遺伝子分析室” 98 00:09:55,177 --> 00:09:56,097 はい 次長 99 00:09:57,513 --> 00:09:58,313 はい 100 00:10:02,852 --> 00:10:04,232 すぐ行きます 101 00:10:18,034 --> 00:10:19,454 〝厚岩(フアム)洞事件の 真相は?〞 102 00:10:19,577 --> 00:10:21,867 〝受刑者 潔白を訴える〞 103 00:10:28,044 --> 00:10:29,844 電話が鳴りっぱなしだ 104 00:10:29,962 --> 00:10:32,882 自殺をほのめかす嘆願書を? 105 00:10:33,633 --> 00:10:34,343 死亡しました 106 00:10:36,719 --> 00:10:37,389 確かか? 107 00:10:38,137 --> 00:10:39,757 確認してきました 108 00:10:44,018 --> 00:10:44,888 自白の強要を? 109 00:10:45,561 --> 00:10:46,231 いいえ 110 00:10:46,395 --> 00:10:47,685 起訴に問題でも? 111 00:10:47,813 --> 00:10:48,653 ありません 112 00:10:50,274 --> 00:10:51,904 証拠品のねつ造は? 113 00:10:52,234 --> 00:10:53,324 してません 114 00:10:53,986 --> 00:10:57,066 死に際に ウソをついたと言うのか? 115 00:10:58,115 --> 00:11:00,115 すべて確認済みです 116 00:11:06,415 --> 00:11:09,205 本来なら 非難されるのは警察だ 117 00:11:09,543 --> 00:11:13,053 なのに お前が逮捕して 証拠まで見つけた 118 00:11:14,006 --> 00:11:17,636 おかげで私が 責められる立場になった 119 00:11:20,596 --> 00:11:21,596 すみません 120 00:11:34,276 --> 00:11:35,986 パクが言ってたよ 121 00:11:36,278 --> 00:11:37,948 “ファンと手を組んだ”とな 122 00:11:38,614 --> 00:11:42,744 おかげで私が 責められる立場になった 123 00:11:44,286 --> 00:11:47,866 分かってたくせに 止めなかった 124 00:11:51,961 --> 00:11:55,461 〝5カ月前〞 125 00:12:06,976 --> 00:12:07,886 笑えよ 126 00:12:08,185 --> 00:12:12,855 愛きょうを振りまくのは お手の物だろ 127 00:12:13,107 --> 00:12:15,397 笑顔を見せるんだ 128 00:12:16,735 --> 00:12:17,565 さあ 行け 129 00:12:41,510 --> 00:12:43,350 西部地検の方ですね 130 00:12:43,512 --> 00:12:44,182 ええ 131 00:12:44,513 --> 00:12:46,853 ハンソンリゾートへ ようこそ 132 00:12:48,684 --> 00:12:53,064 西部地検の方は 10階の眺めのいい部屋です 133 00:12:53,689 --> 00:12:54,689 どうも 134 00:14:11,141 --> 00:14:15,851 西部地検の方は 10階の眺めのいい部屋です 135 00:14:50,931 --> 00:14:51,891 ソ検事 136 00:14:52,808 --> 00:14:54,808 次長を見かけなかったか? 137 00:14:54,935 --> 00:14:55,635 ええ 138 00:14:56,645 --> 00:14:59,895 挨拶があるのに電話に出ない 139 00:15:01,442 --> 00:15:02,322 次長 140 00:15:05,321 --> 00:15:08,161 準備はできてるな ご苦労だった 141 00:15:11,160 --> 00:15:12,370 顔色がいいな 142 00:15:12,620 --> 00:15:14,120 そりゃ お前だ 143 00:15:14,246 --> 00:15:15,116 そうか 144 00:15:15,331 --> 00:15:16,831 彼を知ってるな 145 00:15:16,999 --> 00:15:17,709 ソ・ドンジェです 146 00:15:18,250 --> 00:15:20,170 やけに男前だな 147 00:15:20,294 --> 00:15:24,844 うちのエースで スタイルもよく有能だ 148 00:15:47,071 --> 00:15:48,071 どけてください 149 00:15:49,698 --> 00:15:54,868 “龍山(ヨンサン)警察署” 150 00:16:02,211 --> 00:16:03,341 顔色がいいな 151 00:16:03,462 --> 00:16:05,422 私の友達で龍山署長だ 152 00:16:23,691 --> 00:16:24,401 すみま… 153 00:16:24,525 --> 00:16:26,395 また会ったわね 154 00:16:27,736 --> 00:16:28,646 ハン・ヨジンよ 155 00:16:28,779 --> 00:16:30,489 証拠保管室は? 156 00:16:30,698 --> 00:16:32,318 いきなり何よ 157 00:16:34,159 --> 00:16:36,949 まさか再捜査するんですか? 158 00:16:37,454 --> 00:16:41,334 嘆願書のことで 何か心配事でも? 159 00:16:41,583 --> 00:16:44,213 心配なら君がすべきだ 160 00:16:44,336 --> 00:16:47,756 勝手に処理したのは そっちでしょ 161 00:16:48,632 --> 00:16:50,972 キム刑事から話は? 162 00:16:53,178 --> 00:16:54,178 話って何? 163 00:16:54,304 --> 00:16:56,184 DNAの件で困ってた 164 00:16:56,473 --> 00:16:57,603 DNAって? 165 00:16:58,934 --> 00:16:59,604 結果は? 166 00:17:01,061 --> 00:17:03,691 俺に聞かないでくれ 167 00:17:03,814 --> 00:17:07,194 キム刑事は何て言ってたの? 168 00:17:08,485 --> 00:17:09,275 “困ったもんだ” 169 00:17:09,403 --> 00:17:13,073 困ったもんだ あの女に任せるなんて 170 00:17:13,282 --> 00:17:14,952 “あの女に任せるなんて” 171 00:17:22,958 --> 00:17:23,748 待って 172 00:17:24,209 --> 00:17:25,339 あとは知らない 173 00:17:25,461 --> 00:17:26,631 そうじゃない 174 00:17:34,261 --> 00:17:35,181 失礼 175 00:17:36,055 --> 00:17:38,135 ちょっと待って 176 00:17:39,183 --> 00:17:39,983 ウソでしょ 177 00:17:40,142 --> 00:17:40,852 ハン刑事 178 00:17:41,894 --> 00:17:42,604 ええ 179 00:17:42,811 --> 00:17:43,981 キム刑事は? 180 00:17:44,313 --> 00:17:46,613 私も捜してるのよ 181 00:17:46,732 --> 00:17:49,362 戻ってるって聞いた 182 00:17:49,735 --> 00:17:52,355 近くで飲んでるけど来る? 183 00:17:52,696 --> 00:17:54,616 立て込んでてね 184 00:17:56,700 --> 00:17:57,530 飲みすぎ注意 185 00:17:57,993 --> 00:17:58,743 了解 186 00:18:20,682 --> 00:18:22,942 〝パク・ムソン 殺害事件〞 187 00:18:27,064 --> 00:18:28,114 なぜ分かるの? 188 00:18:29,108 --> 00:18:30,648 〝通話履歴 ファン・シモク〞 189 00:18:33,779 --> 00:18:35,409 無視しないで 190 00:18:40,285 --> 00:18:40,985 これは? 191 00:18:45,874 --> 00:18:47,384 ケーブルテレビだ 192 00:18:47,584 --> 00:18:49,714 〝通話履歴〞 193 00:18:51,088 --> 00:18:53,258 〝ファン・シモク〞 194 00:18:53,757 --> 00:18:54,587 これは? 195 00:18:56,135 --> 00:18:57,385 会う約束を? 196 00:19:00,973 --> 00:19:03,143 また だんまりを 決め込む気? 197 00:19:08,397 --> 00:19:09,397 〝LCJ〞? 198 00:19:10,274 --> 00:19:11,074 誰のこと? 199 00:19:12,568 --> 00:19:13,568 知り合い? 200 00:19:14,486 --> 00:19:16,236 パクが言ってたよ 201 00:19:16,738 --> 00:19:18,238 “ファンと手を組んだ”とな 202 00:19:18,574 --> 00:19:21,414 知り合いか聞いてるでしょ 203 00:19:21,577 --> 00:19:25,077 あなたと切ってから すぐかけてる 204 00:19:26,206 --> 00:19:26,916 知り合い? 205 00:19:29,585 --> 00:19:31,085 聞いてるでしょ 206 00:19:35,340 --> 00:19:36,840 かけてみれば分かる 207 00:19:36,925 --> 00:19:38,335 “LCJ” 208 00:19:41,638 --> 00:19:44,848 捜査が終了しなければ 調べてた 209 00:20:48,121 --> 00:20:50,121 〝ソウル西部 地方検察庁〞 210 00:21:00,759 --> 00:21:05,929 厚岩洞事件のカン受刑者が 拘置所で自殺しました 211 00:21:06,056 --> 00:21:10,886 罪を犯したくせに 連中は無実だと言いやがる 212 00:21:11,478 --> 00:21:14,688 見逃したことがあるのかも 213 00:21:15,691 --> 00:21:16,901 担当はハン刑事? 214 00:21:17,025 --> 00:21:17,725 ええ 215 00:21:18,443 --> 00:21:20,323 俺は殺してない 216 00:21:20,445 --> 00:21:24,525 なぜデタラメを? 俺はやってないんだ 217 00:21:24,658 --> 00:21:29,368 証拠品がねつ造されたという 嘆願書を提出 218 00:21:29,496 --> 00:21:29,866 テレビを消せ 219 00:21:29,871 --> 00:21:30,581 テレビを消せ 〝検察の捜査過程に 疑問〞 220 00:21:30,580 --> 00:21:31,040 〝検察の捜査過程に 疑問〞 221 00:21:31,039 --> 00:21:31,369 〝検察の捜査過程に 疑問〞 こいつにはウンザリする 222 00:21:31,373 --> 00:21:33,043 こいつにはウンザリする 223 00:21:33,208 --> 00:21:35,498 捜査に疑問が持たれています 224 00:21:35,627 --> 00:21:38,917 非難を浴びてるのは検察です 225 00:21:39,381 --> 00:21:40,881 たまにはいいだろ 226 00:21:41,967 --> 00:21:42,717 忠誠 227 00:21:44,720 --> 00:21:47,430 昨日の検査結果は? 228 00:21:47,723 --> 00:21:48,563 何の結果だ 229 00:21:49,558 --> 00:21:52,138 厚岩洞事件のDNA鑑定よ 230 00:21:54,104 --> 00:21:55,064 あれか 231 00:21:55,814 --> 00:21:57,274 それが… 232 00:21:58,233 --> 00:22:01,613 人間のものじゃなくて 犬の血だった 233 00:22:03,905 --> 00:22:04,605 なのに… 234 00:22:04,740 --> 00:22:06,950 DNAの件で困ってた 235 00:22:07,367 --> 00:22:10,077 “困ったもんだ あの女に任せるなんて” 236 00:22:11,872 --> 00:22:12,542 そう 237 00:22:32,559 --> 00:22:35,059 さあ さっさと運ぶんだ 238 00:22:35,187 --> 00:22:37,607 こっちだぞ ほら急げ 239 00:22:38,607 --> 00:22:41,857 その資料は 俺の血と汗の結晶だ 240 00:22:43,612 --> 00:22:44,452 ファン検事か 241 00:22:45,155 --> 00:22:48,195 売春防止法で取り締まった 242 00:22:48,325 --> 00:22:49,735 そうですか 243 00:22:57,042 --> 00:22:58,292 記者会見は? 244 00:22:59,002 --> 00:23:00,172 今からです 245 00:23:00,962 --> 00:23:03,972 “美人検事”と言われるな 246 00:23:04,758 --> 00:23:08,468 1カ所だけを見つめて 視線をそらすな 247 00:23:08,595 --> 00:23:11,515 ジェスチャーも控えろよ 248 00:23:11,640 --> 00:23:14,310 そのとおりにしますね 249 00:23:14,810 --> 00:23:15,560 ファイト 250 00:23:20,774 --> 00:23:23,654 彼女もチームに加わった 251 00:23:24,903 --> 00:23:28,163 こうして後輩を育てないとな 252 00:23:30,200 --> 00:23:31,330 そうですか 253 00:23:33,161 --> 00:23:35,911 自分でまいた種は 自分で刈り取れ 254 00:24:11,700 --> 00:24:18,710 〝科学捜査研究所〞 255 00:24:23,253 --> 00:24:24,383 〝検察〞 256 00:24:27,215 --> 00:24:31,215 まず故人のご冥福を お祈りいたします 257 00:24:33,889 --> 00:24:39,059 しかしカン氏の主張は 何の根拠もありません 258 00:24:39,227 --> 00:24:43,687 我が検察は 法定証拠主義に基づき 259 00:24:44,065 --> 00:24:48,525 求刑と公判を行ったことを お伝えいたします 260 00:25:03,585 --> 00:25:04,625 どうも 261 00:25:13,887 --> 00:25:15,427 パク・ムソンの血だわ 262 00:25:20,060 --> 00:25:22,270 なんであんな所に? 263 00:25:26,816 --> 00:25:30,026 カン氏は前にも刑務所生活に 耐えられず― 264 00:25:30,195 --> 00:25:33,655 自殺を試みた前歴が ありました 265 00:25:33,865 --> 00:25:36,075 申し上げましたとおり 266 00:25:36,243 --> 00:25:37,203 故人と西部地検を 関連づけるのは 267 00:25:37,202 --> 00:25:38,872 故人と西部地検を 関連づけるのは 268 00:25:37,202 --> 00:25:38,872 〝検事 ファン・シモク〞 269 00:25:39,287 --> 00:25:41,367 言語道断な話です 270 00:25:42,040 --> 00:25:44,460 今後は どう対応を? 271 00:25:44,584 --> 00:25:46,004 他には何も? 272 00:25:46,253 --> 00:25:48,343 事件は解決したのですか? 273 00:26:13,863 --> 00:26:15,783 〝キム刑事〞 274 00:26:39,097 --> 00:26:40,307 証拠の件よ 275 00:26:42,392 --> 00:26:45,102 ここで流した映像を― 276 00:26:46,604 --> 00:26:47,774 ねつ造したわね 277 00:26:50,066 --> 00:26:53,446 なぜパク・ムソンの家に いたの? 278 00:26:54,279 --> 00:26:55,409 キム刑事は? 279 00:26:56,614 --> 00:26:57,824 彼が何だ 280 00:26:57,949 --> 00:27:01,239 検査結果を 正直に伝えなかったもの 281 00:27:04,622 --> 00:27:05,332 答えて 282 00:27:08,710 --> 00:27:11,500 私はあるものを見つけたの 283 00:27:16,301 --> 00:27:18,801 パクはスポンサーだった 284 00:27:20,055 --> 00:27:22,095 カネや女を与えていた 285 00:27:22,724 --> 00:27:26,144 そんな彼が 倒産したものだから 286 00:27:26,978 --> 00:27:31,478 手のひらを返したように 無視されたんだろう 287 00:27:32,859 --> 00:27:35,319 権力者を脅して殺された? 288 00:27:36,321 --> 00:27:38,111 その中に容疑者が? 289 00:27:38,323 --> 00:27:39,873 キム刑事も知ってる 290 00:27:40,742 --> 00:27:44,832 パクは俺に 不正を暴露しようとしていた 291 00:27:45,121 --> 00:27:48,171 “知人だ”と言ったら 笑ってたよ 292 00:27:49,250 --> 00:27:49,960 なんで? 293 00:27:50,126 --> 00:27:51,796 俺を汚職検察官だと 294 00:27:52,504 --> 00:27:55,724 彼がパクの存在を 知ってたから― 295 00:27:56,341 --> 00:28:02,141 無職の中年を 賄賂と関連づけられたんだ 296 00:28:04,057 --> 00:28:06,347 キム刑事も接待を? 297 00:28:06,851 --> 00:28:10,271 いや 彼はレベルが低すぎる 298 00:28:10,980 --> 00:28:14,570 それにパクの顔も 知らないようだった 299 00:28:17,278 --> 00:28:18,658 もっと上の者だ 300 00:28:20,156 --> 00:28:22,696 ちょっと いい加減にしてよ 301 00:28:22,951 --> 00:28:26,751 殺人事件を 闇に葬ったってこと? 302 00:28:27,038 --> 00:28:28,748 警察をバカにする気? 303 00:28:29,499 --> 00:28:34,879 特定経済犯罪の専門刑事を 詐欺の容疑で逮捕した 304 00:28:37,132 --> 00:28:39,722 それとは別の話でしょ 305 00:28:39,884 --> 00:28:42,554 ノートパソコンがなくなった 306 00:28:42,679 --> 00:28:44,349 押収したのよ 307 00:28:44,472 --> 00:28:46,892 証拠品保管箱になかった 308 00:28:47,892 --> 00:28:50,022 警察のリストにもない 309 00:28:50,812 --> 00:28:54,152 “接待リスト”を 探してたはずだ 310 00:28:54,274 --> 00:28:56,744 そっと返せば気づかれない 311 00:28:57,902 --> 00:28:59,242 接待リスト? 312 00:28:59,404 --> 00:29:01,914 今度は俺の番だ 何を見つけた 313 00:29:10,081 --> 00:29:11,041 〝DNA鑑定結果〞 314 00:29:13,334 --> 00:29:15,924 〝99・99%の確率で 一致〞 315 00:29:17,630 --> 00:29:18,760 これをどこで? 316 00:29:19,424 --> 00:29:23,094 後ろの家よ カンは行ってないはず 317 00:29:23,845 --> 00:29:25,675 誰かが付けたのよ 318 00:29:26,681 --> 00:29:28,101 真犯人がいる 319 00:29:33,188 --> 00:29:36,938 その様子じゃ 分かってたってこと? 320 00:29:46,993 --> 00:29:50,963 すべて知ってたのに 彼を犯人に… 321 00:30:02,717 --> 00:30:07,137 ねつ造したのはあなた? それとも公判検事? 322 00:30:18,733 --> 00:30:22,153 罪を着せるために 映像まで細工を? 323 00:30:25,406 --> 00:30:26,116 映像か 324 00:30:31,329 --> 00:30:32,159 どこへ? 325 00:30:50,849 --> 00:30:51,849 ファン検事 326 00:31:04,612 --> 00:31:07,282 運転を代わりましょうか? 327 00:31:07,866 --> 00:31:09,906 あの映像は偽物だ 328 00:31:10,702 --> 00:31:13,752 ねつ造されてる ハメられたな 329 00:31:14,664 --> 00:31:18,884 どういう意味よ ねつ造したのが犯人なの? 330 00:31:20,545 --> 00:31:21,495 誰の仕業? 331 00:31:22,922 --> 00:31:24,472 ここまでするとは 332 00:31:26,467 --> 00:31:28,007 血痕の発見場所へ 333 00:31:45,570 --> 00:31:46,450 お前 334 00:31:47,572 --> 00:31:49,122 この野郎 335 00:31:49,240 --> 00:31:51,740 どうも 助かりました 336 00:31:54,579 --> 00:31:56,079 いい心がけだ 337 00:31:56,205 --> 00:31:59,125 ここに映ってた男が― 338 00:31:59,375 --> 00:32:02,585 自殺したって騒がれてるだろ 339 00:32:03,421 --> 00:32:07,721 なぜいつもここに 止めてるんですか? 340 00:32:08,051 --> 00:32:11,601 ここしか止める場所が ないからだ 341 00:32:11,763 --> 00:32:13,103 いつから? 342 00:32:13,473 --> 00:32:17,273 久しぶりの休みだ 3部制なんだよ 343 00:32:17,435 --> 00:32:22,605 1月16日は休みじゃないのに 駐車してましたね 344 00:32:24,067 --> 00:32:24,687 それは… 345 00:32:24,817 --> 00:32:28,107 飲酒運転で捕まって 営業停止? 346 00:32:28,279 --> 00:32:32,579 乗車拒否したと言って 通報されたんだ 347 00:32:32,700 --> 00:32:36,200 パーマ男のせいで 罰金まで払った 348 00:32:36,496 --> 00:32:37,156 パーマ男? 349 00:32:37,288 --> 00:32:39,998 オバサンみたいな髪形だった 350 00:32:40,166 --> 00:32:43,536 それはいつの出来事ですか? 351 00:32:45,129 --> 00:32:47,919 永登浦(ヨンドゥンポ)駅だ 確か日にちは… 352 00:32:48,132 --> 00:32:51,392 営業停止になったのは 1月13日かな 353 00:32:52,345 --> 00:32:53,295 1月13日? 354 00:32:55,974 --> 00:32:56,984 分かりました 355 00:32:58,476 --> 00:33:01,266 相変わらず無愛想な人だ 356 00:33:01,396 --> 00:33:04,186 もしかして事件当日に 357 00:33:04,732 --> 00:33:08,652 誰か裏に 回ったりしませんでしたか? 358 00:33:08,820 --> 00:33:12,370 前を通ったとしても 覚えてないさ 359 00:33:12,782 --> 00:33:17,832 もし何か思い出したら ここに連絡ください 360 00:33:18,162 --> 00:33:19,212 どうも 361 00:33:27,296 --> 00:33:29,216 あの家に血痕があった 362 00:33:33,428 --> 00:33:34,888 これを見て 363 00:33:37,765 --> 00:33:38,725 こんな感じ 364 00:33:55,408 --> 00:33:56,028 ファン検事 365 00:34:03,249 --> 00:34:06,289 カメラを避けるために 裏の家へ 366 00:34:07,462 --> 00:34:08,592 作動してない 367 00:34:08,880 --> 00:34:09,880 そうなの? 368 00:34:10,173 --> 00:34:10,723 赤いランプがつけば 作動する 369 00:34:10,715 --> 00:34:11,715 赤いランプがつけば 作動する 〝防犯カメラ作動中〞 370 00:34:11,716 --> 00:34:12,716 赤いランプがつけば 作動する 371 00:34:13,885 --> 00:34:15,715 気づかなかったのね 372 00:34:16,095 --> 00:34:18,845 知ってたらパクの家に直行だ 373 00:34:18,973 --> 00:34:20,733 車載カメラに映るわ 374 00:34:21,684 --> 00:34:23,314 なぜ知ってたんだ 375 00:34:25,063 --> 00:34:28,273 下調べして チェックしてたのよ 376 00:34:30,026 --> 00:34:34,406 それなのに カメラに気づかないのは変だ 377 00:34:37,158 --> 00:34:39,288 きっと見逃したのよ 378 00:35:14,112 --> 00:35:15,452 この柵よ 379 00:35:16,322 --> 00:35:17,912 血痕が見つかった 380 00:35:18,032 --> 00:35:21,332 この柵を越えていったのね 381 00:35:37,009 --> 00:35:39,549 事件後に捨てられた物よ 382 00:35:39,971 --> 00:35:44,351 犯人の痕跡がある物は 収集していった 383 00:35:45,852 --> 00:35:48,482 捜査すれば見つけられたのに 384 00:35:48,729 --> 00:35:53,729 聞き込みだけで 目撃者を確保できたはず 385 00:35:54,026 --> 00:35:56,316 通報した人を調べろ 386 00:35:56,946 --> 00:35:59,316 乗車拒否した運転手を? 387 00:36:00,241 --> 00:36:03,491 その人も 関連があると言うの? 388 00:36:04,871 --> 00:36:08,171 事件3日前に 営業停止にさせた? 389 00:36:09,333 --> 00:36:10,083 そうかも 390 00:36:10,251 --> 00:36:15,011 だったら通報者が 犯人か共犯じゃなきゃ 391 00:36:15,506 --> 00:36:17,836 わざわざ車載カメラに映って 392 00:36:18,009 --> 00:36:21,219 カンに濡(ぬ)れ衣(ぎぬ)を着せた 393 00:36:21,429 --> 00:36:24,849 違うわ まずテレビを故障させた 394 00:36:24,974 --> 00:36:30,024 それであの運転手に 絡んで通報までした 395 00:36:30,146 --> 00:36:34,186 映像は検察の 決定的な証拠になった 396 00:36:36,944 --> 00:36:37,784 これが可能? 397 00:36:38,446 --> 00:36:39,196 確認しよう 398 00:36:50,249 --> 00:36:53,539 永登浦署ですよね 交通課を 399 00:37:56,274 --> 00:37:59,784 チャイムが鳴り ドアを開けるまで11秒 400 00:38:01,487 --> 00:38:05,617 犯人は右利きで 腕はすり傷 脇腹の傷は浅い 401 00:38:05,992 --> 00:38:08,202 首が致命傷だな 402 00:38:12,707 --> 00:38:13,707 すみません 403 00:38:14,375 --> 00:38:15,875 37秒か 404 00:38:17,295 --> 00:38:22,505 カンは上がり込み 殺害現場を目撃してないと 405 00:38:36,939 --> 00:38:40,319 カンが来る前に パクを殺して 406 00:38:41,986 --> 00:38:43,066 犯人が開けたなら… 407 00:38:51,078 --> 00:38:52,748 助けてくれ 408 00:40:26,340 --> 00:40:27,380 食い違ってる 409 00:40:28,300 --> 00:40:29,840 じゃあ これか? 410 00:40:45,025 --> 00:40:46,395 チャイムが鳴った時 411 00:40:48,529 --> 00:40:50,029 すでに死んでいた 412 00:40:57,496 --> 00:40:58,366 何してるの? 413 00:41:07,506 --> 00:41:08,916 パクじゃないな 414 00:41:11,427 --> 00:41:13,047 お前は誰だ 415 00:41:33,324 --> 00:41:34,664 何したの? 416 00:41:35,951 --> 00:41:37,451 通報者は? 417 00:41:38,454 --> 00:41:39,374 パーマ男? 418 00:41:41,248 --> 00:41:43,038 実在する人物か? 419 00:41:43,542 --> 00:41:46,882 電話で話したわ 身元は判明してる 420 00:41:51,467 --> 00:41:52,377 下ろして 421 00:41:55,596 --> 00:41:57,386 なぜパクの通話記録を? 422 00:41:59,975 --> 00:42:01,765 利用されたくない 423 00:42:03,103 --> 00:42:03,773 利用? 424 00:42:05,314 --> 00:42:07,614 あの日 俺が来なかったら 425 00:42:08,692 --> 00:42:11,282 捜査が早期終了しなければ 426 00:42:13,447 --> 00:42:15,157 真犯人を捕まえられた 427 00:42:17,076 --> 00:42:18,446 自分を責めてる? 428 00:42:21,413 --> 00:42:25,923 俺が現れたのは 犯人にとって好都合だった? 429 00:42:27,086 --> 00:42:28,956 もしくは計画どおり? 430 00:42:30,130 --> 00:42:31,800 計画どおりなら― 431 00:42:32,299 --> 00:42:36,139 あなたが現れることを 知ってなきゃ 432 00:42:39,181 --> 00:42:40,141 待って 433 00:42:41,559 --> 00:42:47,229 ファン検事との電話の後 〝LCJ〞にすぐかけた 434 00:42:47,356 --> 00:42:49,146 うちの次長検事だ 435 00:42:51,902 --> 00:42:57,832 じゃあ 次長検事が 真犯人をかくまってるの? 436 00:42:57,992 --> 00:43:02,962 逮捕が間違いだったという 証拠がある 437 00:43:04,206 --> 00:43:08,086 お前が逮捕して 証拠まで見つけた 438 00:43:09,169 --> 00:43:10,499 そういう意味か? 439 00:43:11,422 --> 00:43:15,342 次長検事が ここまでする理由は何? 440 00:43:16,677 --> 00:43:19,007 とんでもない不正を働いた? 441 00:43:20,514 --> 00:43:21,354 さあ 442 00:43:23,142 --> 00:43:24,232 知らないの? 443 00:43:26,353 --> 00:43:28,983 相手も気づいてないだろう 444 00:43:29,898 --> 00:43:34,028 先手を打たなきゃ 殺人事件の黒幕よ 445 00:43:34,903 --> 00:43:36,533 憶測にすぎない 446 00:43:37,448 --> 00:43:40,908 大勢いる容疑者の1人だ 447 00:43:43,287 --> 00:43:44,037 行こう 448 00:43:47,333 --> 00:43:48,333 ねえ 449 00:43:50,544 --> 00:43:53,514 カンが現れたのが偶然なら― 450 00:43:55,841 --> 00:43:58,681 あなたが身代わりだったかも 451 00:44:00,721 --> 00:44:06,141 カンより少し前に来てたら こう主張してたはず 452 00:44:06,644 --> 00:44:10,564 “開けてくれたが すでに死んでいた” 453 00:44:12,733 --> 00:44:14,573 利用されたくない 454 00:44:15,069 --> 00:44:18,199 さっきのって そういう意味ね 455 00:44:19,907 --> 00:44:21,777 何も判明してない 456 00:44:23,369 --> 00:44:25,579 この暗闇のように 457 00:44:30,376 --> 00:44:33,586 明かりをつければいいのよ 458 00:44:36,590 --> 00:44:37,720 明らかにする 459 00:45:23,178 --> 00:45:26,008 〝DNA鑑定結果〞 460 00:45:26,515 --> 00:45:29,975 これを誰に見せればいいのよ 461 00:45:33,689 --> 00:45:36,189 署長に出すのはマズい 462 00:45:37,818 --> 00:45:41,908 そっちの署長と うちの次長は友人だぞ 463 00:45:43,824 --> 00:45:49,084 カンの件で非難されても 無関心な連中だ 464 00:45:49,621 --> 00:45:52,541 賄賂がバレなくて 安心してたら 465 00:45:52,833 --> 00:45:56,043 まんまと君に掘り返された 466 00:45:57,004 --> 00:45:59,554 さっさと闇に葬って― 467 00:45:59,673 --> 00:46:03,683 未解決事件に 持っていきたいんだろう 468 00:46:04,470 --> 00:46:06,850 殺人犯を逃しただけだ 469 00:46:08,849 --> 00:46:11,189 強力班は動揺するわね 470 00:46:11,351 --> 00:46:16,321 逮捕した犯人を収監したが 彼は自殺した 471 00:46:17,191 --> 00:46:21,781 だから彼の無実を 証明しなきゃならない 472 00:46:23,447 --> 00:46:25,487 キム刑事のように 黙ってる気か? 473 00:46:28,327 --> 00:46:31,037 この件が暴かれても平気? 474 00:46:31,872 --> 00:46:32,622 俺か? 475 00:46:33,957 --> 00:46:35,627 きっと被害に遭うわ 476 00:46:38,545 --> 00:46:41,375 俺たちは真実を追う身だ 477 00:46:41,757 --> 00:46:46,177 埋もれかけてた真実を 君がすくい上げた 478 00:46:46,887 --> 00:46:51,767 だが 直ちに動くかどうかは 決めかねる 479 00:46:52,726 --> 00:46:57,436 今までハン・ヨジンは どう生きてきたか― 480 00:46:59,066 --> 00:47:00,356 それにかかってる 481 00:47:07,783 --> 00:47:08,913 降ろして 482 00:47:40,524 --> 00:47:45,244 今までハン・ヨジンは どう生きてきたか― 483 00:47:46,530 --> 00:47:47,860 それにかかってる 484 00:48:24,067 --> 00:48:26,187 〝自殺した受刑者 無罪が判明〞 485 00:48:38,081 --> 00:48:39,001 家政婦さん 486 00:48:39,166 --> 00:48:39,826 はい 487 00:48:40,208 --> 00:48:42,918 少し遅れると伝えてくれ 488 00:48:51,136 --> 00:48:52,176 厚岩洞事件で有罪判決が 下されたカン氏に 489 00:48:52,179 --> 00:48:54,509 厚岩洞事件で有罪判決が 下されたカン氏に 〝自殺した受刑者 無罪が判明〞 490 00:48:54,514 --> 00:48:56,484 厚岩洞事件で有罪判決が 下されたカン氏に 491 00:48:56,975 --> 00:49:02,435 パク氏を殺害した 犯人ではない可能性が浮上し 492 00:49:02,564 --> 00:49:04,074 波紋を呼んでいます 493 00:49:04,399 --> 00:49:09,609 殺害を否認していたことも 明らかにされ 494 00:49:09,738 --> 00:49:13,528 検事が証拠を ねつ造したという嘆願書も― 495 00:49:13,659 --> 00:49:16,039 事実の可能性があります 496 00:49:17,329 --> 00:49:21,039 検察と警察の 手抜き捜査について 497 00:49:21,166 --> 00:49:24,496 非難の声が上がっています 498 00:49:24,628 --> 00:49:27,878 事件は振り出しに戻りました 499 00:49:28,006 --> 00:49:30,926 すべて同僚のためでした 500 00:49:31,802 --> 00:49:35,182 こんなに警察が 非難されてる中― 501 00:49:35,305 --> 00:49:38,015 明らかになればクビになる 502 00:49:40,769 --> 00:49:43,899 逮捕後に公開すればいいだろ 503 00:49:44,106 --> 00:49:48,146 みんなに明かして 一緒に捜査すべきだった 504 00:49:48,276 --> 00:49:50,566 犬の血だなんてバカげてる 505 00:49:50,737 --> 00:49:51,697 黙れ 506 00:49:53,073 --> 00:49:57,953 お前こそ報告もせず マスコミに流しやがって 507 00:49:59,663 --> 00:50:01,673 お前もイカれてるぞ 508 00:50:02,040 --> 00:50:07,170 手柄を独り占めして 英雄にでもなりたかったのか 509 00:50:07,295 --> 00:50:09,045 とんでもない 510 00:50:09,256 --> 00:50:11,756 カンが死んだから悪いんです 511 00:50:11,883 --> 00:50:15,603 調べてみたら 犯人じゃなかった 512 00:50:15,762 --> 00:50:19,102 死人になら 罪を着せてもいいの? 513 00:50:19,683 --> 00:50:24,233 無実の罪を晴らせば 奴が生き返るのか? 514 00:50:24,896 --> 00:50:26,686 無念で自殺したのよ 515 00:50:27,232 --> 00:50:31,112 幼い子がいるのに 首をつってね 516 00:50:31,236 --> 00:50:35,026 受刑者は口をそろえて “無念だ”と言う 517 00:50:35,782 --> 00:50:38,122 死んだ奴が悪いんだ 518 00:50:38,285 --> 00:50:38,985 おい 519 00:50:42,247 --> 00:50:46,127 今の発言は 警察官のものだと思えない 520 00:50:46,585 --> 00:50:48,915 お前たちは同罪だ 521 00:50:49,629 --> 00:50:52,379 2人とも謹慎処分だぞ 522 00:50:52,507 --> 00:50:53,967 顔も見たくない 523 00:50:54,926 --> 00:50:55,796 出ていけ 524 00:51:07,481 --> 00:51:08,151 何だ 525 00:51:09,816 --> 00:51:10,476 早く言え 526 00:51:11,568 --> 00:51:12,648 チーム長は… 527 00:51:13,153 --> 00:51:14,113 何だよ 528 00:51:15,906 --> 00:51:16,866 いいえ 何も 529 00:51:29,669 --> 00:51:32,009 現場にあった ノートパソコンは? 530 00:51:33,799 --> 00:51:37,509 パクの物を 隠し持ってるでしょ 531 00:51:38,136 --> 00:51:39,216 人聞き悪いな 532 00:51:39,346 --> 00:51:42,846 現場に戻って 持っていったのは知ってる 533 00:51:43,725 --> 00:51:46,015 おい 俺はな 534 00:51:46,311 --> 00:51:50,021 目がくらんだわけじゃないぞ 535 00:51:53,360 --> 00:51:57,860 証拠品の登録を うっかり忘れてただけだ 536 00:51:59,032 --> 00:52:00,372 何も出ないぞ 537 00:52:06,456 --> 00:52:07,916 〝ファン検事〞 538 00:52:12,879 --> 00:52:14,169 こはねちゃん? 539 00:52:15,549 --> 00:52:19,389 ノートパソコンを見つけたわ 540 00:52:19,845 --> 00:52:21,595 息子の物みたい 541 00:52:21,721 --> 00:52:23,851 部屋になかった 542 00:52:24,891 --> 00:52:27,691 最近の子は必ず持ってる 543 00:52:28,061 --> 00:52:31,061 息子の物を パクが使ってたようだ 544 00:52:32,732 --> 00:52:37,902 削除された物も復元させろと サイバーチームに頼むわ 545 00:52:38,655 --> 00:52:41,865 置いていくようなら 何も出ない 546 00:52:44,035 --> 00:52:49,325 状況を分かってるくせに キツいこと言うのね 547 00:52:50,500 --> 00:52:52,710 なんて性格なのよ 548 00:52:52,836 --> 00:52:54,796 リストが入ってるなら― 549 00:52:55,046 --> 00:52:58,466 なんで現場に 置いていったの? 550 00:52:59,175 --> 00:53:01,295 家中を荒らしてたくせに 551 00:53:03,889 --> 00:53:05,639 殺害後に開いた? 552 00:53:09,853 --> 00:53:10,943 来たぞ 553 00:53:11,062 --> 00:53:11,942 現れた 554 00:53:12,230 --> 00:53:13,980 本当にねつ造を? 555 00:53:14,107 --> 00:53:16,437 血痕の存在を知ってました? 556 00:53:16,568 --> 00:53:18,988 あなたを“殺人検事”だと 557 00:53:27,120 --> 00:53:30,830 前長官のお父様も ご存じで? 558 00:53:31,291 --> 00:53:32,171 どいて 559 00:54:00,987 --> 00:54:03,027 後輩を追い込んだな 560 00:54:37,190 --> 00:54:38,690 ソ検事は? 561 00:54:39,609 --> 00:54:40,689 不在です 562 00:54:41,403 --> 00:54:45,873 書類を間違えてしまったので 見てみても? 563 00:54:47,701 --> 00:54:48,371 どうぞ 564 00:55:17,355 --> 00:55:18,185 〝売春 取り締まり〞 565 00:55:39,753 --> 00:55:41,843 ファン検事がお見えに 566 00:55:42,630 --> 00:55:43,260 何だと? 567 00:55:58,396 --> 00:55:59,226 何してる? 568 00:56:00,440 --> 00:56:05,240 書類が混ざってるようなので 確認しに来ました 569 00:56:06,029 --> 00:56:09,779 何か探りに来たくせに 言い訳するな 570 00:56:11,367 --> 00:56:15,657 そんなに重要な物だとは 知りませんでした 571 00:56:15,789 --> 00:56:16,959 しらじらしい 572 00:56:17,582 --> 00:56:22,132 そんな暇があるなら 事実を明かしてやれ 573 00:56:22,545 --> 00:56:25,835 ウンスは お前のせいで困惑してる 574 00:56:28,176 --> 00:56:29,676 そうですね 575 00:56:32,639 --> 00:56:34,269 なんて奴だ 576 00:56:42,524 --> 00:56:43,364 おい 577 00:56:46,152 --> 00:56:49,532 俺の部屋で何を探ってた? 578 00:56:49,697 --> 00:56:50,617 何の騒ぎだ 579 00:56:58,248 --> 00:57:02,498 どうせなら 記者たちの前でやれ 580 00:57:03,128 --> 00:57:06,048 西部地検のいい恥さらしだ 581 00:57:07,215 --> 00:57:08,125 すみません 582 00:57:08,508 --> 00:57:09,218 すみません 583 00:57:23,481 --> 00:57:24,981 見られたのか? 584 00:57:25,733 --> 00:57:29,153 とんでもない 見られてないと思います 585 00:57:29,696 --> 00:57:30,776 “思います”? 586 00:57:31,739 --> 00:57:33,029 見られてません 587 00:57:34,742 --> 00:57:37,912 しかし堂々と探してました 588 00:57:38,079 --> 00:57:41,539 検察の信用を 失墜させたのは奴です 589 00:57:42,792 --> 00:57:46,592 クビにしてください 自業自得です 590 00:57:47,380 --> 00:57:48,880 内部監査が入るぞ 591 00:57:49,257 --> 00:57:52,927 証拠のねつ造や 手抜き捜査など追求される 592 00:57:54,304 --> 00:57:56,564 見守ればいいと? 593 00:57:56,890 --> 00:58:00,730 シモクが口を割れば 我々は終わりだ 594 00:58:04,481 --> 00:58:06,231 カンが余計なことを 595 00:58:06,900 --> 00:58:08,690 監査を避ける方法は? 596 00:58:10,695 --> 00:58:16,575 今 検事長は面倒なことに 巻き込まれたくないはずだ 597 00:58:18,286 --> 00:58:19,616 では内部監査は? 598 00:58:23,041 --> 00:58:24,421 “東に声して西を撃つ” 599 00:58:25,752 --> 00:58:28,212 シモクは すぐ反撃してくる奴だ 600 00:58:29,589 --> 00:58:31,419 公判検事のウンスは― 601 00:58:32,425 --> 00:58:36,885 記者会見で顔が割れてるから 退いてもらう 602 00:58:37,805 --> 00:58:42,225 ウンスに罪を着せて シモクを野放しに? 603 00:58:46,272 --> 00:58:48,612 それより証拠は? 604 00:58:51,277 --> 00:58:53,107 必死に探してます 605 00:58:53,446 --> 00:58:56,486 何人 捕まえれば 見つけ出せるんだ 606 00:58:57,825 --> 00:59:00,195 女の前で偉そうにするだけか 607 00:59:00,328 --> 00:59:02,788 風俗嬢でないと探すのは… 608 00:59:03,039 --> 00:59:04,999 パクはプロをよこした 609 00:59:07,252 --> 00:59:10,052 もう少々お待ちください 610 00:59:11,589 --> 00:59:12,839 シモクを呼べ 611 00:59:15,552 --> 00:59:16,222 はい 612 00:59:42,870 --> 00:59:45,160 〝無実の人を 逮捕するな〞 613 00:59:47,333 --> 00:59:49,713 〝殺人検事〞 614 01:00:02,223 --> 01:00:03,143 母さん 615 01:00:05,935 --> 01:00:08,345 母さん どうしたの? 616 01:00:09,564 --> 01:00:12,734 父さんが死ぬわけないでしょ 617 01:00:13,401 --> 01:00:14,781 すぐ行くわ 618 01:00:19,324 --> 01:00:19,994 はい 部長 619 01:00:20,116 --> 01:00:21,196 太和園へ 620 01:00:23,161 --> 01:00:27,541 〝太和園〞 621 01:01:00,573 --> 01:01:01,533 ジャージャー麺を 622 01:01:02,950 --> 01:01:04,740 1部の部長と― 623 01:01:05,995 --> 01:01:09,075 事件課のユン課長だ 624 01:01:12,251 --> 01:01:13,671 内部監査が入るぞ 625 01:01:14,796 --> 01:01:15,876 はい 626 01:01:16,297 --> 01:01:18,087 知ってたのか? 627 01:01:18,716 --> 01:01:19,376 いいえ 628 01:01:20,218 --> 01:01:22,258 様子を見てやれ 629 01:01:22,470 --> 01:01:25,560 懲戒委員会が開かれるぞ 630 01:01:26,557 --> 01:01:27,517 悔しいか? 631 01:01:28,101 --> 01:01:28,941 いいえ 632 01:01:31,020 --> 01:01:33,770 最後だから酢豚でも頼め 633 01:01:33,898 --> 01:01:37,108 ケチるなって 八宝菜にしろ 634 01:01:37,944 --> 01:01:40,244 そんな物はいらん 635 01:01:49,288 --> 01:01:50,118 言いたいことは? 636 01:01:51,541 --> 01:01:53,131 何がですか? 637 01:01:53,793 --> 01:01:55,343 しらじらしいぞ 638 01:01:56,003 --> 01:01:57,093 分かりません 639 01:02:04,220 --> 01:02:05,180 どうぞ 640 01:02:10,226 --> 01:02:10,976 食べろ 641 01:02:13,271 --> 01:02:15,981 まったく 鈍い奴だな 642 01:02:16,107 --> 01:02:17,687 食ってからだ 643 01:02:24,949 --> 01:02:26,659 失礼します 644 01:02:27,660 --> 01:02:28,370 はい 645 01:02:29,287 --> 01:02:31,497 はい 分かりました 646 01:02:32,915 --> 01:02:35,325 すみませんが戻らないと 647 01:02:49,140 --> 01:02:52,350 期待外れもいいところだ 648 01:02:53,352 --> 01:02:54,022 食うか? 649 01:02:55,938 --> 01:02:56,688 いらん 650 01:03:04,113 --> 01:03:05,703 〝担当検事に責任は?〞 651 01:03:08,034 --> 01:03:10,754 〝無能な検察と警察〞 652 01:03:19,837 --> 01:03:20,547 お呼びで? 653 01:03:21,339 --> 01:03:22,509 外にいたのか 654 01:03:30,223 --> 01:03:31,063 ファン検事 655 01:03:31,682 --> 01:03:32,732 何でしょう 656 01:03:39,398 --> 01:03:41,068 内部監査が入る 657 01:03:43,236 --> 01:03:43,946 はい 658 01:03:44,445 --> 01:03:47,195 誰かをクビにしなければ 659 01:03:49,575 --> 01:03:54,405 解任された検事は 弁護士として開業できん 660 01:03:55,122 --> 01:03:56,122 どうする? 661 01:03:56,916 --> 01:04:02,166 マンションの借金が まだ相当 残ってるだろ 662 01:04:06,926 --> 01:04:11,846 検事長は国会議員になる 今や発表を待つのみだ 663 01:04:12,598 --> 01:04:15,558 検事長の座には私が就く 664 01:04:16,853 --> 01:04:19,733 99%は確定してる 665 01:04:21,566 --> 01:04:22,606 おめでとうございます 666 01:04:23,109 --> 01:04:24,359 君もおめでとう 667 01:04:26,571 --> 01:04:30,781 直属の上司であり 次期検事長の私が― 668 01:04:31,784 --> 01:04:34,004 君を3部の部長に任命する 669 01:04:36,539 --> 01:04:38,829 誰かがクビになると 670 01:04:39,500 --> 01:04:40,420 そうだ 671 01:04:42,169 --> 01:04:43,419 ウンスですか? 672 01:04:47,800 --> 01:04:49,180 ドンジェはどうだ 673 01:04:52,430 --> 01:04:53,680 8年ほど前― 674 01:04:54,181 --> 01:04:59,981 重要な証拠を隠し持っていて たたきのめされたのに 675 01:05:00,104 --> 01:05:03,824 見習いのせいに しやがったんだ 676 01:05:04,483 --> 01:05:06,403 “そいつは無反応で―” 677 01:05:06,986 --> 01:05:11,026 “頭のおかしな男です”と 言ってた 678 01:05:13,451 --> 01:05:14,491 でもな 679 01:05:16,120 --> 01:05:19,040 そのイカれた見習いは― 680 01:05:20,541 --> 01:05:23,251 西部地検きっての天才だった 681 01:05:36,015 --> 01:05:37,635 面白い物を見つけた 682 01:05:39,310 --> 01:05:43,690 車載カメラの映像を 渡したのはドンジェだ 683 01:05:54,700 --> 01:05:55,530 さあ 684 01:05:57,078 --> 01:05:58,368 材料はそろった 685 01:06:00,539 --> 01:06:03,539 どうやって料理する 686 01:06:10,883 --> 01:06:13,223 〝無能な検察と警察〞 687 01:06:26,232 --> 01:06:27,612 お前は違うよな 688 01:06:28,818 --> 01:06:33,778 自分の見習いを 守ってやらないとならん 689 01:06:34,407 --> 01:06:35,697 どういう意味です? 690 01:06:38,119 --> 01:06:42,709 名前を掲げたのは ウンス自身なんだぞ 691 01:06:43,708 --> 01:06:46,208 お前も覚悟しておけよ 692 01:06:57,805 --> 01:06:58,595 私は― 693 01:07:04,770 --> 01:07:06,230 パク社長を… 694 01:07:12,153 --> 01:07:12,823 知らん 695 01:07:16,282 --> 01:07:17,242 いいな 696 01:07:21,704 --> 01:07:24,464 ハンソンリゾート1018号室 697 01:07:27,543 --> 01:07:29,173 これも黙ってろと? 698 01:07:38,262 --> 01:07:39,642 分かってくれたな 699 01:07:44,060 --> 01:07:46,190 部長の座では不服です 700 01:07:53,319 --> 01:07:54,489 ここがいい 701 01:07:58,783 --> 01:07:59,993 私に次長の座を 702 01:08:07,083 --> 01:08:11,423 結局 お前も出世しか 考えない奴なのか? 703 01:08:13,422 --> 01:08:17,682 次長が進む道を ついていきます 704 01:08:19,512 --> 01:08:20,352 その次は? 705 01:08:25,309 --> 01:08:26,189 導いてください 706 01:08:55,131 --> 01:08:56,301 秘密の森 707 01:08:58,467 --> 01:09:00,717 殺された前日 電話で脅されていた 708 01:09:00,803 --> 01:09:04,183 最後に会った人が 犯人だと? 709 01:09:04,265 --> 01:09:06,515 自分の番号を 隠そうとした 710 01:09:06,600 --> 01:09:07,980 犯人じゃなくて容疑者だ 711 01:09:08,310 --> 01:09:09,560 なんで犬を殺した? 712 01:09:09,645 --> 01:09:11,645 パク社長の件 君の仕業か 713 01:09:11,730 --> 01:09:12,310 違います 714 01:09:13,524 --> 01:09:16,444 逆転する方法は1つ 715 01:09:16,569 --> 01:09:19,109 事件当時はどこへ? 716 01:09:19,196 --> 01:09:22,826 巻き込まれたら 先に君のクビをハネる 717 01:09:23,075 --> 01:09:25,535 私を刺せば 返り血を浴びる 718 01:09:25,619 --> 01:09:28,829 必ず真犯人を 見つけ出します 719 01:09:29,582 --> 01:09:32,332 この人物が犯人です 720 01:09:39,216 --> 01:09:41,216 日本語字幕 崔 樹連