1 00:00:22,522 --> 00:00:24,402 STRANGER 2 00:01:11,654 --> 00:01:14,874 STRANGER 3 00:01:16,159 --> 00:01:18,869 I'll follow your path, sir. 4 00:01:19,370 --> 00:01:20,870 Please lead the way. 5 00:01:21,956 --> 00:01:22,996 Then what? 6 00:01:25,752 --> 00:01:26,752 Please guide me. 7 00:01:29,005 --> 00:01:32,875 Don't you know that you should be thankful if you don't get demoted? 8 00:01:33,968 --> 00:01:37,388 You got my back. Why should I even be worried? 9 00:01:38,765 --> 00:01:40,015 Si-mok. 10 00:01:40,475 --> 00:01:42,475 Since when were you this shy? 11 00:01:42,977 --> 00:01:45,057 You want the internal investigation itself to be canceled. 12 00:01:45,146 --> 00:01:48,776 You're asking me to ignore seniority and promote a mere prosecutor. 13 00:01:49,442 --> 00:01:51,402 Why are you beating around the bush? Put it simply. 14 00:01:51,486 --> 00:01:53,316 Once the internal investigation begins, 15 00:01:54,405 --> 00:01:56,275 I'll need to find a way to survive as well. 16 00:01:56,783 --> 00:01:58,243 This is me putting it simply. 17 00:01:59,410 --> 00:02:00,700 If you stab me, 18 00:02:01,162 --> 00:02:03,122 you'll get covered in the blood too. 19 00:02:03,206 --> 00:02:04,706 You've already been through it. 20 00:02:04,999 --> 00:02:07,379 You've seen what happens to whistleblowers. 21 00:02:08,128 --> 00:02:10,878 Whether it's whistleblowing or the internal investigation, 22 00:02:11,631 --> 00:02:13,591 I'll be pushed out of the case. 23 00:02:15,635 --> 00:02:17,175 Until the killer is caught, 24 00:02:19,139 --> 00:02:20,719 I will not become an outsider. 25 00:02:25,311 --> 00:02:26,731 You started it. 26 00:02:27,397 --> 00:02:28,897 It should be your job to get it canceled. 27 00:02:31,943 --> 00:02:33,193 I'll give you the support you need. 28 00:02:38,074 --> 00:02:39,124 What are you waiting for? 29 00:02:40,827 --> 00:02:42,447 Go figure out a way to survive. 30 00:03:42,180 --> 00:03:45,520 Why are you being like this now? Why would Dad die? 31 00:03:45,600 --> 00:03:47,390 I'll be there shortly, okay? 32 00:03:57,278 --> 00:03:59,658 Excuse me. Could I get another glass? 33 00:04:03,701 --> 00:04:06,291 MAPO POLICE STATION 34 00:04:34,857 --> 00:04:36,227 Why did you do that to me? 35 00:04:40,947 --> 00:04:42,157 The Moo-sung Park case. 36 00:04:42,991 --> 00:04:44,031 Why did you let me handle it? 37 00:04:46,202 --> 00:04:47,582 Did Mr. Lee ask you to do it? 38 00:04:48,913 --> 00:04:50,293 Did he make you show me the footage 39 00:04:50,498 --> 00:04:52,248 since he'd put all the blame on me anyway? 40 00:04:56,087 --> 00:04:57,667 I thought you'd be different. 41 00:04:59,132 --> 00:05:01,382 Did you offer to get rid of the one who bothers him, 42 00:05:02,552 --> 00:05:03,722 and did he praise you for it? 43 00:05:06,931 --> 00:05:07,931 Shall I tell you the truth? 44 00:05:09,684 --> 00:05:13,154 You'd be transferred to outside the city after your probation anyway. 45 00:05:13,688 --> 00:05:16,318 Do you actually think he'd be bothered by a mere trainee? 46 00:05:17,317 --> 00:05:20,527 It sounds like you're seriously paranoid and delusional. 47 00:05:22,405 --> 00:05:24,235 Are you saying my speculation is unreasonable? 48 00:05:24,824 --> 00:05:27,164 Are you trying to say I brought this upon myself? 49 00:05:27,243 --> 00:05:31,043 You're thinking he used me to trap you, right? 50 00:05:31,539 --> 00:05:32,749 You're wrong. 51 00:05:33,583 --> 00:05:35,083 Then was it your mistake? 52 00:05:35,752 --> 00:05:37,712 You never make mistakes. 53 00:05:39,881 --> 00:05:42,381 I still haven't fully grasped the case. 54 00:05:51,851 --> 00:05:53,141 My dad... 55 00:05:55,313 --> 00:05:57,823 He still hasn't gotten over the shock from that time. 56 00:05:58,733 --> 00:06:01,033 He didn't step out of his room for three years. 57 00:06:01,277 --> 00:06:02,527 He didn't let anyone in either. 58 00:06:04,530 --> 00:06:06,660 I went into his room for the very first time 59 00:06:06,741 --> 00:06:08,371 when I passed the bar exam. 60 00:06:12,622 --> 00:06:13,832 That's why 61 00:06:15,666 --> 00:06:18,126 I couldn't tell him I'd be at Western Seoul Prosecutors' Office. 62 00:06:19,712 --> 00:06:21,512 To him, Western Seoul Prosecutors' Office is... 63 00:06:23,257 --> 00:06:25,127 Chang-jun Lee will be all he can think of. 64 00:06:26,469 --> 00:06:28,139 Just hearing that name is enough 65 00:06:28,721 --> 00:06:30,061 to make his blood boil. 66 00:06:33,309 --> 00:06:35,899 Now, he must know where his daughter works. 67 00:06:41,234 --> 00:06:43,534 My friends envied me for being a minister's daughter, 68 00:06:44,028 --> 00:06:46,948 but I couldn't even ask my mom for bus fare. 69 00:06:47,406 --> 00:06:48,276 Mr. Hwang. 70 00:06:49,200 --> 00:06:50,990 I can't be kicked out like this. 71 00:06:51,077 --> 00:06:53,117 Not because I think it's extremely unfair. 72 00:06:54,664 --> 00:06:56,374 I have to support my family. 73 00:06:59,127 --> 00:06:59,997 So? 74 00:07:00,294 --> 00:07:02,094 What more do you want from me? 75 00:07:03,339 --> 00:07:04,419 What more? 76 00:07:05,967 --> 00:07:07,337 When have I ever asked you for help? 77 00:07:08,553 --> 00:07:09,393 Never mind. 78 00:07:12,473 --> 00:07:16,143 The killer must be caught for me to get out of this. 79 00:07:26,821 --> 00:07:28,701 I wish it was a perfect crime. 80 00:07:29,031 --> 00:07:30,781 Why did he have to kill the dog? 81 00:07:55,725 --> 00:07:56,975 You started it. 82 00:07:58,394 --> 00:08:00,104 It should be your job to get it canceled. 83 00:08:05,443 --> 00:08:07,533 I wish it was a perfect crime. 84 00:08:09,197 --> 00:08:12,947 Even with this, that wouldn't have been captured if the angle was a bit off. 85 00:08:16,704 --> 00:08:18,504 Someone else must have left the bloodstain there. 86 00:08:19,665 --> 00:08:21,035 The culprit is someone else. 87 00:08:23,544 --> 00:08:25,094 Why would someone do such a thing? 88 00:08:34,805 --> 00:08:36,095 Wait. The director is here, right? 89 00:08:36,182 --> 00:08:37,432 -Yes, he's inside. -Great. 90 00:08:49,111 --> 00:08:51,701 We'll begin the rehearsal now. 91 00:08:51,781 --> 00:08:53,201 All right. Let's bring him on stage. 92 00:08:53,282 --> 00:08:54,582 Please come on out. 93 00:08:54,659 --> 00:08:56,539 THE HUAM-DONG CASE, Q&A WITH A PROSECUTOR 94 00:09:02,041 --> 00:09:04,091 The audience will applaud for a few seconds first. 95 00:09:04,168 --> 00:09:07,128 You can have a seat over there after introducing yourself. 96 00:09:10,174 --> 00:09:12,344 THE HUAM-DONG CASE, Q&A WITH A PROSECUTOR 97 00:09:19,850 --> 00:09:22,480 If you don't wear any makeup, your skin will look too shiny on camera. 98 00:09:22,562 --> 00:09:23,772 I see. 99 00:09:26,691 --> 00:09:28,901 When I start talking about the case, 100 00:09:28,985 --> 00:09:31,775 a video clip that shows a summary of the case will play. 101 00:09:31,862 --> 00:09:34,532 We'll watch the clip together. Then I'll ask you this question, 102 00:09:34,615 --> 00:09:36,485 and you can start talking. 103 00:09:36,617 --> 00:09:37,447 Okay. 104 00:09:37,535 --> 00:09:40,115 Mr. Jin-seob Kang, who was wrongfully convicted, 105 00:09:40,204 --> 00:09:41,874 pleaded his innocence like this in prison. 106 00:09:41,956 --> 00:09:44,956 "I was turned into a murderer. 107 00:09:45,585 --> 00:09:47,495 I shouted to the point that my throat bled, 108 00:09:47,587 --> 00:09:50,087 but no one even listened to me." 109 00:09:51,757 --> 00:09:53,007 Mr. Si-mok Hwang. 110 00:09:53,593 --> 00:09:56,143 Are you the prosecutor who refused to listen 111 00:09:56,220 --> 00:10:00,390 to the late Mr. Kang's claim of innocence as stated in his letter of appeal? 112 00:10:00,474 --> 00:10:01,894 Yes, it was me. 113 00:10:02,727 --> 00:10:05,727 I'm the prosecutor he was referring to in his letter of appeal. 114 00:10:13,946 --> 00:10:16,736 We were under the impression that it was someone else. 115 00:10:17,366 --> 00:10:20,036 A colleague of mine presented the case in the trial. 116 00:10:20,119 --> 00:10:22,409 Just a second, please. Does this happen commonly? 117 00:10:22,496 --> 00:10:25,826 Can a different prosecutor handle the case at a trial? 118 00:10:25,916 --> 00:10:28,036 -Cut. -Oftentimes, it's one prosecutor. 119 00:10:28,252 --> 00:10:30,962 But in some cases, another prosecutor is brought on for trials to ensure 120 00:10:31,547 --> 00:10:33,967 -that the investigation isn't affected. -Cut. 121 00:10:34,050 --> 00:10:36,220 The prosecutor who investigated the case... 122 00:10:36,302 --> 00:10:39,892 In other words, the one who investigated and arrested Mr. Kang, was me. 123 00:10:40,556 --> 00:10:44,056 His letter of appeal was targeted at me, not the prosecutor who handled the trial. 124 00:10:44,477 --> 00:10:47,977 Mr. Hwang, you volunteered to be interviewed. 125 00:10:48,064 --> 00:10:50,194 -That's correct. -Thanks to you, 126 00:10:50,274 --> 00:10:51,534 our team has been running around 127 00:10:51,609 --> 00:10:53,359 since early morning to make this interview happen. 128 00:10:53,444 --> 00:10:56,954 For you as well as for your family, 129 00:10:57,281 --> 00:10:59,331 this must not have been an easy decision. 130 00:10:59,408 --> 00:11:02,948 Why did you volunteer to be interviewed? To let everyone know that you're the one 131 00:11:03,037 --> 00:11:05,207 to whom he was referring in his letter of appeal? 132 00:11:05,706 --> 00:11:10,336 I don't think that's the essence of this case. 133 00:11:10,419 --> 00:11:12,339 -Why do you say that? -What do you think 134 00:11:12,421 --> 00:11:14,881 investigation authorities are responsible for in murder cases? 135 00:11:14,965 --> 00:11:16,505 Catching the killers. 136 00:11:16,842 --> 00:11:18,392 -The real culprits. -Right. 137 00:11:18,469 --> 00:11:20,099 -That's why... -Even though 138 00:11:20,596 --> 00:11:24,346 who the culprit is might be more important to those who execute the law, 139 00:11:24,433 --> 00:11:26,483 - what's more infuriating -Camera One, cut. 140 00:11:26,560 --> 00:11:28,560 to people like us who must follow the law 141 00:11:28,646 --> 00:11:31,106 is the fact that an innocent civilian was wrongly imprisoned 142 00:11:31,190 --> 00:11:33,320 and ended up taking his own life. 143 00:11:33,401 --> 00:11:35,401 There's no guarantee that something like that 144 00:11:35,486 --> 00:11:37,316 will never happen to us or our families. 145 00:11:37,405 --> 00:11:40,525 It showed us that we never know what can happen even if we don't commit bad deeds. 146 00:11:40,616 --> 00:11:43,946 -Cut. - This is what Mr. Kang said. 147 00:11:44,036 --> 00:11:45,576 The murder had already taken place 148 00:11:45,663 --> 00:11:48,043 when he arrived at the scene. 149 00:11:48,541 --> 00:11:49,921 However, that statement itself 150 00:11:50,000 --> 00:11:53,500 ended up being the clincher that got him convicted. 151 00:11:54,171 --> 00:11:56,051 Are you saying that he lied? 152 00:11:56,715 --> 00:11:58,675 All right. If you see on the screen... 153 00:12:02,721 --> 00:12:04,721 The victim was the only person inside the house. 154 00:12:04,807 --> 00:12:07,517 He was wearing a white T-shirt and blue sweat pants. 155 00:12:07,601 --> 00:12:10,401 -Camera One, cut. - That's a very crucial scene. 156 00:12:10,479 --> 00:12:12,189 How did you get this footage? 157 00:12:12,273 --> 00:12:16,573 This is from a dashboard camera from a vehicle that was parked nearby. 158 00:12:17,319 --> 00:12:18,529 I struggled with Mr. Kang's claim 159 00:12:18,612 --> 00:12:22,202 that he did not kill the victim but stole the jewelry 160 00:12:22,283 --> 00:12:25,873 because it sounded implausible, and that's when I obtained this footage. 161 00:12:26,287 --> 00:12:27,657 If you see it again... 162 00:12:30,374 --> 00:12:31,334 The victim was right here. 163 00:12:31,917 --> 00:12:33,127 He was obviously alive. 164 00:12:33,210 --> 00:12:34,550 Also, 165 00:12:34,879 --> 00:12:36,669 the suspect, Mr. Jin-seob Kang, 166 00:12:37,506 --> 00:12:39,966 was here. He was still outside the house. 167 00:12:40,050 --> 00:12:41,510 So he did lie. 168 00:12:41,594 --> 00:12:42,804 No. 169 00:12:42,887 --> 00:12:47,137 The victim's blood was found on a spot completely unrelated to Mr. Kang. 170 00:12:47,266 --> 00:12:48,886 He did tell the truth. 171 00:12:49,143 --> 00:12:51,153 Then what do you think happened? 172 00:12:51,228 --> 00:12:52,438 There can be only one conclusion. 173 00:12:54,064 --> 00:12:55,024 That man you're seeing. 174 00:12:55,649 --> 00:12:56,939 He must be the killer. 175 00:12:57,234 --> 00:12:58,744 -Goodness. -That man? 176 00:12:58,819 --> 00:13:01,489 -What's he saying? -That guy is the killer. 177 00:13:01,906 --> 00:13:03,366 -Isn't that right? -Is that possible? 178 00:13:03,449 --> 00:13:04,829 -I don't understand. -Goodness. 179 00:13:08,204 --> 00:13:11,504 Are you saying the victim is the culprit? 180 00:13:11,582 --> 00:13:12,542 He's not the victim. 181 00:13:12,625 --> 00:13:14,665 That must be after he killed the victim. 182 00:13:14,752 --> 00:13:16,592 He put on a show. 183 00:13:16,670 --> 00:13:20,420 He stood there facing the dashboard camera, pretending he was the victim. 184 00:13:20,508 --> 00:13:23,428 Since Mr. Kang watched this clip during his trial, 185 00:13:23,511 --> 00:13:26,141 he was convinced that the evidence itself was fabricated. 186 00:13:27,056 --> 00:13:29,056 So the evidence itself wasn't tempered in any way? 187 00:13:29,141 --> 00:13:31,731 That's correct. The investigation wasn't carried out properly. 188 00:13:32,311 --> 00:13:33,561 Has he lost his mind? 189 00:13:34,230 --> 00:13:36,020 Are you admitting it? 190 00:13:36,774 --> 00:13:40,074 We blindly trusted the footage and did not believe Mr. Kang's claim. 191 00:13:40,152 --> 00:13:41,322 It resulted 192 00:13:41,695 --> 00:13:43,025 in the unfortunate loss. 193 00:13:43,113 --> 00:13:45,823 Our initial investigation failed, and it was my fault. 194 00:13:45,908 --> 00:13:48,738 Why are you disclosing this information on television? 195 00:13:48,827 --> 00:13:50,997 Because tampering with evidence is a crime, 196 00:13:51,539 --> 00:13:54,039 you'd rather take the blame for improperly investigating the case. 197 00:13:54,375 --> 00:13:55,455 Is that it? 198 00:13:55,543 --> 00:13:56,633 We must catch the culprit. 199 00:13:56,710 --> 00:13:59,170 That man crafted a scenario and killed a person. 200 00:13:59,255 --> 00:14:01,545 Then he intentionally stood before the camera. 201 00:14:02,049 --> 00:14:04,589 Only those with deep malice or animosity can do such a thing. 202 00:14:04,677 --> 00:14:07,637 To the culprit, this may be just a game. 203 00:14:08,389 --> 00:14:12,059 Also, we don't know when he'll press the play button again. 204 00:14:13,644 --> 00:14:14,854 Are you launching a manhunt? 205 00:14:14,937 --> 00:14:16,977 No. Now, I don't even know 206 00:14:17,064 --> 00:14:19,484 whom I should include on the list of suspects. 207 00:14:19,567 --> 00:14:20,647 However, 208 00:14:20,734 --> 00:14:22,654 I'll be sure to catch him within two months. 209 00:14:22,736 --> 00:14:25,066 How? You don't even know whom to name as suspects. 210 00:14:25,155 --> 00:14:28,155 If I fail, I'll leave the prosecution. 211 00:14:28,409 --> 00:14:29,789 I'll gladly get fired. 212 00:14:30,202 --> 00:14:33,792 I'll put my everything on the line and make sure to arrest the culprit 213 00:14:34,081 --> 00:14:35,251 within that time frame. 214 00:14:38,544 --> 00:14:40,134 Mr. Hwang. 215 00:14:40,671 --> 00:14:41,711 Yes. 216 00:14:42,089 --> 00:14:44,049 Please catch the killer. 217 00:14:44,133 --> 00:14:47,223 Also, please come back on the show after you do. 218 00:14:47,928 --> 00:14:49,098 I will. 219 00:15:29,762 --> 00:15:31,762 That piece of... 220 00:15:34,141 --> 00:15:36,891 "I support Prosecutor Si-mok Hwang. 221 00:15:36,977 --> 00:15:38,397 -Good luck!" -"Good luck!" 222 00:15:38,479 --> 00:15:41,649 "He came on the show because he was worried about getting fired." 223 00:15:41,732 --> 00:15:44,322 -Next one. -"Please catch him. You have my support." 224 00:15:44,818 --> 00:15:47,198 Goodness, most of the comments are in support of him. 225 00:15:47,279 --> 00:15:50,199 He also looked amazing on TV. He now has nothing to worry about. 226 00:15:50,282 --> 00:15:51,872 Totally. He can put his worries to rest. 227 00:15:54,036 --> 00:15:55,446 You two seem jolly today. 228 00:15:56,163 --> 00:15:57,333 He's not here yet. 229 00:15:57,831 --> 00:16:00,081 Does he realize what time it is now? 230 00:16:02,044 --> 00:16:04,054 He must have too much time on his hands. 231 00:16:04,505 --> 00:16:05,545 All right. 232 00:16:06,048 --> 00:16:07,548 You just keep acting up like that. 233 00:16:11,762 --> 00:16:13,602 What is he talking about? 234 00:16:14,181 --> 00:16:16,731 What if we get fired too because of the interview? 235 00:16:16,809 --> 00:16:19,269 All we did was watch that interview. 236 00:16:19,395 --> 00:16:20,475 Exactly. 237 00:16:20,813 --> 00:16:22,733 "I'm rooting for you. Best of luck." 238 00:16:23,482 --> 00:16:24,862 Salute. 239 00:16:24,942 --> 00:16:27,152 I, Officer Sun-chang Park, have been assigned to a post here 240 00:16:27,653 --> 00:16:30,113 at Yongsan Police Station as of today. I'm reporting for duty, sir. 241 00:16:30,197 --> 00:16:31,617 Salute! 242 00:16:32,116 --> 00:16:33,326 Welcome. 243 00:16:38,330 --> 00:16:39,160 Salute. 244 00:16:39,957 --> 00:16:41,077 Do a good job. 245 00:16:42,501 --> 00:16:43,501 I'll do my best. 246 00:16:44,086 --> 00:16:45,916 Let's have our morning meeting. Come on. 247 00:16:46,005 --> 00:16:47,795 -Let's do this. -What's your name again? 248 00:16:47,881 --> 00:16:49,131 It's Sun-chang Park. 249 00:16:49,216 --> 00:16:50,626 SUNCHANG RED CHILI PASTE 250 00:16:51,885 --> 00:16:54,385 He's just an officer, so he's probably not here to replace anyone. 251 00:16:55,139 --> 00:16:57,469 It looks like suspension is all you're getting. 252 00:16:58,475 --> 00:16:59,845 Wait, I have a gift for you. 253 00:17:01,270 --> 00:17:03,400 Goodness, every single time... 254 00:17:04,606 --> 00:17:06,356 Doodle on a tissue so I can blow my nose on it. 255 00:17:06,442 --> 00:17:09,072 I'm going to use this graphite pencil so that your nose turns black. 256 00:17:16,618 --> 00:17:18,698 INVESTIGATION TEAM FOR DETECTIVE CRIME THREE 257 00:17:25,002 --> 00:17:26,802 PROSECUTOR SI-MOK HWANG 258 00:17:26,879 --> 00:17:29,969 PROSECUTOR SI-MOK HWANG 259 00:17:32,634 --> 00:17:35,554 INVESTIGATION TEAM FOR DETECTIVE CRIME TWO 260 00:17:35,637 --> 00:17:37,427 Prosecutor Si-mok Hwang on the Huam-dong Murder 261 00:17:37,514 --> 00:17:39,734 Prosecutor Si-mok Hwang Promises to Catch the Real Killer 262 00:17:44,897 --> 00:17:47,107 Goodness. 263 00:17:49,109 --> 00:17:52,529 Well, to what do I owe the pleasure of the most-searched person visiting me? 264 00:17:53,238 --> 00:17:55,868 Where's Mr. Park's mother at the moment? 265 00:17:57,910 --> 00:18:00,790 Today is the first day of the two months you promised, right? 266 00:18:01,789 --> 00:18:04,369 -She's at a sauna. -No need to come. Just tell me the name. 267 00:18:04,458 --> 00:18:07,708 It's all right. It's close by, but it's kind of hard to find. 268 00:18:07,795 --> 00:18:09,955 There's a thing called navigation these days. 269 00:18:10,047 --> 00:18:11,587 She'll be in the women's changing room. 270 00:18:11,965 --> 00:18:13,505 Goodness. Come on. 271 00:18:14,343 --> 00:18:16,893 Let's go, okay? I'll take you there. 272 00:18:17,971 --> 00:18:20,811 You were even on TV. You shouldn't let people think that you're a pervert. 273 00:18:23,393 --> 00:18:26,193 Should I drive? Come on. 274 00:18:27,439 --> 00:18:30,069 You wouldn't even need to use the navigation if I... 275 00:18:32,861 --> 00:18:34,401 "There can be only one conclusion. 276 00:18:34,988 --> 00:18:37,698 That man you're seeing must be the killer." 277 00:18:38,492 --> 00:18:39,832 I thought... 278 00:18:40,160 --> 00:18:42,620 I thought you were on the show, Real Men , or something like that. 279 00:18:45,791 --> 00:18:47,501 You don't know what Real Men is? 280 00:18:48,377 --> 00:18:51,167 -Isn't it one of the army songs... -Goodness. 281 00:18:51,463 --> 00:18:54,053 Are you from the '80s or something? 282 00:18:54,383 --> 00:18:57,223 You talk like an old man. 283 00:18:59,179 --> 00:19:01,719 Do I talk in a particular way? 284 00:19:08,355 --> 00:19:10,145 Judging from how you did the TV interview, 285 00:19:11,024 --> 00:19:13,324 I bet you're being harassed by your higher-ups too. 286 00:19:14,236 --> 00:19:15,896 Be it the media or public sentiment. 287 00:19:15,988 --> 00:19:18,818 I should use anything I can get in order to continue investigating the case. 288 00:19:21,118 --> 00:19:24,708 Just disclose the truth. Tell everyone who Moo-sung Park really was. 289 00:19:24,788 --> 00:19:25,958 That will be faster. 290 00:19:26,748 --> 00:19:30,128 Why didn't the police disclose Sergeant Kim trying to conceal evidence? 291 00:19:30,711 --> 00:19:31,921 Sergeant Kim. 292 00:19:34,423 --> 00:19:36,633 He lives alone because his wife and child are abroad. 293 00:19:37,718 --> 00:19:38,928 So? 294 00:19:40,596 --> 00:19:43,136 I think his kid had a hard time adjusting to school here. 295 00:19:43,974 --> 00:19:46,524 He wouldn't have wanted to send them off like that, you know. 296 00:19:51,899 --> 00:19:53,899 A few years ago, one whistleblower exposed wrong deeds 297 00:19:54,401 --> 00:19:57,951 of the Inspector General and Chief Judge at Cheongju Prosecutors' Office. 298 00:19:58,739 --> 00:19:59,909 Then? 299 00:20:00,115 --> 00:20:02,275 The allegations were confirmed to be true, so they got fired. 300 00:20:02,367 --> 00:20:04,787 Goodness, justice was served for a change. 301 00:20:04,870 --> 00:20:08,460 After things quieted down a bit, they both filed administrative complaints 302 00:20:08,540 --> 00:20:10,420 and got the dismissal decision revoked. 303 00:20:11,126 --> 00:20:13,586 -So, what happened after that? -The former Inspector General retired 304 00:20:13,670 --> 00:20:15,420 as the director of the judicial institute. 305 00:20:15,505 --> 00:20:18,125 The former Chief Judge opened his own law firm, 306 00:20:18,217 --> 00:20:20,547 and he's still living a very comfortable life. 307 00:20:22,429 --> 00:20:23,509 Goodness. 308 00:20:24,014 --> 00:20:25,184 Right. 309 00:20:26,058 --> 00:20:29,388 In the traffic division, a senior officer got fired for hiring a prostitute 310 00:20:30,229 --> 00:20:32,519 but appealed against his dismissal and got his job back. 311 00:20:32,606 --> 00:20:36,236 He said the money was given with no strings attached. What a joke. 312 00:20:40,197 --> 00:20:42,367 I'm sure many people aren't like that. 313 00:20:44,743 --> 00:20:45,953 There must be some, right? 314 00:20:47,537 --> 00:20:49,787 Mr. Park told me this. 315 00:20:50,457 --> 00:20:52,787 He entertained and bribed so many people 316 00:20:53,168 --> 00:20:55,548 from all kinds of industries for seven years, 317 00:20:56,255 --> 00:20:59,295 and there were only two people who rejected his offer 318 00:20:59,841 --> 00:21:00,681 in the seven years. 319 00:21:02,511 --> 00:21:04,471 Is one of the two... 320 00:21:21,113 --> 00:21:23,033 Let's catch that prick no matter what. 321 00:21:23,448 --> 00:21:25,778 So that we can make sure one of those two people can keep his job. 322 00:21:55,731 --> 00:21:59,991 -Isn't he the guy in the morning show? -Yes, he's the prosecutor. 323 00:22:00,777 --> 00:22:05,197 FAR-INFRARED SAUNA 324 00:22:19,463 --> 00:22:20,843 Ma'am. 325 00:22:22,507 --> 00:22:23,377 Hello. 326 00:22:37,230 --> 00:22:38,520 Don't worry. 327 00:22:39,232 --> 00:22:42,402 It's not like someone's making me work. I'm just doing it to keep myself busy. 328 00:22:42,486 --> 00:22:45,066 Why didn't you answer my calls? Did you cancel your service? 329 00:22:45,739 --> 00:22:48,329 No, it's just because I keep getting spam calls. 330 00:22:48,408 --> 00:22:49,408 ASSISTANT CHIEF PROSECUTOR 331 00:22:49,576 --> 00:22:51,286 I just want to answer my grandson's calls. 332 00:22:52,245 --> 00:22:53,745 In your statement, 333 00:22:54,039 --> 00:22:56,879 you said that you went to your brother's party on January 16th. 334 00:22:56,958 --> 00:22:59,038 Did you plan to attend it? 335 00:22:59,669 --> 00:23:00,749 Yes. 336 00:23:00,837 --> 00:23:03,967 Then would anyone else have known that you'd be going out that day? 337 00:23:08,762 --> 00:23:10,062 Moo-sung 338 00:23:10,722 --> 00:23:13,232 and people at the party... 339 00:23:14,059 --> 00:23:15,229 I think that's about it. 340 00:23:16,728 --> 00:23:20,148 Did Mr. Park always wear the same clothes at home? 341 00:23:20,232 --> 00:23:22,732 The T-shirt and his blue sweat pants? 342 00:23:23,735 --> 00:23:25,895 Actually, those are his son's clothes. 343 00:23:26,947 --> 00:23:28,987 He didn't have anywhere to go, 344 00:23:29,157 --> 00:23:31,327 and he couldn't bring anything from his place 345 00:23:31,409 --> 00:23:34,869 as he practically had to leave the house empty-handed. 346 00:23:36,540 --> 00:23:39,960 Did you notice anything out of ordinary the day before the incident? 347 00:23:47,384 --> 00:23:49,014 He had an argument with someone. 348 00:23:52,139 --> 00:23:52,969 With whom? 349 00:24:08,697 --> 00:24:10,237 Aren't you hungry? 350 00:24:10,323 --> 00:24:11,993 Shall I make you a whole-grain smoothie? 351 00:24:12,242 --> 00:24:13,792 It's too late to eat anything. 352 00:24:14,286 --> 00:24:15,326 No, it's not. 353 00:24:17,789 --> 00:24:19,119 I want a lot of ice cubes in it. 354 00:24:47,777 --> 00:24:49,357 Goodness. 355 00:24:57,787 --> 00:24:58,957 Who's this? 356 00:24:59,706 --> 00:25:00,866 What? 357 00:25:02,500 --> 00:25:04,290 How would I know? 358 00:25:14,137 --> 00:25:16,887 His blood must have been boiling. 359 00:25:17,849 --> 00:25:19,019 Hey! 360 00:25:19,100 --> 00:25:21,100 You little... What? 361 00:25:21,394 --> 00:25:23,654 How dare you threaten me? 362 00:25:23,730 --> 00:25:26,650 Threaten? Did you just say "threaten"? 363 00:25:26,900 --> 00:25:28,360 I tuned out. 364 00:25:29,569 --> 00:25:31,149 I should've paid attention to it. 365 00:25:32,030 --> 00:25:33,320 I really should have. 366 00:25:35,283 --> 00:25:38,293 All the arguing and swearing... 367 00:25:45,752 --> 00:25:47,672 So you don't know with whom he was arguing? 368 00:25:49,631 --> 00:25:52,721 I don't think it was a creditor though. 369 00:25:54,344 --> 00:25:55,474 What makes you think so? 370 00:25:56,179 --> 00:25:57,889 He went out to meet up with that person. 371 00:25:58,390 --> 00:25:59,600 That night? 372 00:26:00,183 --> 00:26:01,813 As soon as he took the call? 373 00:26:11,569 --> 00:26:12,609 Here. 374 00:26:13,113 --> 00:26:14,703 Don't wait for me and just go to bed. 375 00:26:14,906 --> 00:26:16,616 It's dark out. Get back soon. 376 00:26:27,294 --> 00:26:28,844 He got back shortly. 377 00:26:29,421 --> 00:26:31,261 It didn't take long. 378 00:26:33,300 --> 00:26:36,220 He seemed to be in a bad mood when he got back. 379 00:26:36,594 --> 00:26:38,764 He went straight into his room. 380 00:26:40,932 --> 00:26:44,602 I didn't see him the next day as I had to leave early. 381 00:26:45,687 --> 00:26:47,187 I just put some food on the table for him. 382 00:26:48,773 --> 00:26:50,073 That's everything that happened. 383 00:26:51,067 --> 00:26:52,737 The soup must've been cold. 384 00:26:55,989 --> 00:26:57,369 By any chance, 385 00:26:58,992 --> 00:27:02,582 do you remember roughly what time he got the call? 386 00:27:04,497 --> 00:27:06,707 You said you were watching TV, right? 387 00:27:06,791 --> 00:27:10,711 What were you watching? A drama or night show... 388 00:27:12,047 --> 00:27:14,167 It was after the drama ended. 389 00:27:15,175 --> 00:27:16,045 I see. 390 00:27:17,677 --> 00:27:18,757 Excuse me for a second. 391 00:27:21,348 --> 00:27:23,308 Hey, Officer Kim. How have you been? 392 00:27:23,516 --> 00:27:25,386 Can you look up someone's call history for me? 393 00:27:26,311 --> 00:27:29,941 Then did anyone else come into the house prior to the 16th? 394 00:27:30,023 --> 00:27:32,283 Any courier or gas man? Even for a few seconds. 395 00:27:34,527 --> 00:27:35,697 No. 396 00:27:37,072 --> 00:27:40,832 We were always anxious about creditors barging in. 397 00:27:41,659 --> 00:27:43,119 Ma'am. 398 00:27:43,828 --> 00:27:45,288 Ma'am? 399 00:27:46,706 --> 00:27:49,626 Mr. Park left you with nothing but a mountain of debt. 400 00:27:49,709 --> 00:27:52,209 Are you really that sad? 401 00:27:54,047 --> 00:27:57,587 Is that why you renounced the succession on the day he died? 402 00:27:58,718 --> 00:28:01,218 Mr. Hwang, what are you talking about? 403 00:28:01,304 --> 00:28:04,354 Wasn't your priority getting rid of the debt and protecting your house? 404 00:28:04,432 --> 00:28:05,932 For goodness' sake. 405 00:28:06,309 --> 00:28:10,309 I checked with your brother, and he said there was no party that day. 406 00:28:10,397 --> 00:28:13,647 Where were you at the time of the murder? 407 00:28:14,818 --> 00:28:16,068 You were with her. 408 00:28:16,152 --> 00:28:18,072 You said you ran into her on your way to his place. 409 00:28:18,738 --> 00:28:20,158 It wasn't at my brother's place. 410 00:28:21,199 --> 00:28:24,579 I was actually working at someone else's party. 411 00:28:28,331 --> 00:28:29,831 I need that person's contact information. 412 00:28:30,041 --> 00:28:31,921 -Mr. Hwang. -The phone number, 413 00:28:32,293 --> 00:28:33,343 please. 414 00:28:35,797 --> 00:28:37,297 Are you out of your mind? 415 00:28:37,632 --> 00:28:40,802 There are some things that you just shouldn't say. 416 00:28:40,885 --> 00:28:44,305 These days, we often hear about parents killing their children and vice versa. 417 00:28:44,389 --> 00:28:45,889 That old lady can't even walk well. 418 00:28:45,974 --> 00:28:49,104 Do you actually think she put on his clothes and climbed over the wall? 419 00:28:49,185 --> 00:28:50,685 What are you trying to do with the culprit? 420 00:28:50,770 --> 00:28:52,400 The culprit must be caught. 421 00:28:52,480 --> 00:28:54,520 I'm not trying to do anything else. 422 00:28:56,860 --> 00:28:59,400 The murdered one isn't the only victim. 423 00:28:59,487 --> 00:29:02,987 Everyone who's been wounded by the crime is a victim. 424 00:29:03,074 --> 00:29:06,334 Suppose she had a hit-and-run incident on the street, and you just hit her again 425 00:29:06,411 --> 00:29:09,371 with a car saying that you're doing it to catch the culprit. Get it? 426 00:29:09,456 --> 00:29:10,996 Family murders have gone up by 43 percent, 427 00:29:11,082 --> 00:29:13,042 and family assault has gone up by 1,300 percent 428 00:29:13,126 --> 00:29:14,876 in the last 20 years. 429 00:29:15,378 --> 00:29:18,878 Not everyone is hurt by a family member's death. 430 00:29:33,188 --> 00:29:35,858 Goodness, how can someone turn out to be like that? 431 00:29:37,859 --> 00:29:43,659 NO FLAMMABLES ALLOWED 432 00:29:47,827 --> 00:29:48,867 Ma'am. 433 00:29:49,454 --> 00:29:50,964 Goodness, you startled me. 434 00:30:03,885 --> 00:30:05,175 I'll help you. 435 00:30:22,946 --> 00:30:24,856 I can't eat out like this all the time. 436 00:30:25,365 --> 00:30:26,195 I'm sick of eating out. 437 00:30:28,535 --> 00:30:29,865 I'm sorry to hear that. 438 00:30:30,286 --> 00:30:31,326 Ma'am. 439 00:30:33,540 --> 00:30:35,830 I'd love to eat a home-cooked meal. 440 00:30:39,170 --> 00:30:40,510 Here? 441 00:30:42,799 --> 00:30:43,839 Goodness. 442 00:30:45,510 --> 00:30:47,600 I'll help you. 443 00:30:48,012 --> 00:30:50,182 Goodness. This is how I live. 444 00:30:50,890 --> 00:30:53,350 I'm being a huge nuisance. I'm sorry. 445 00:30:53,685 --> 00:30:54,685 Goodness. 446 00:30:54,978 --> 00:30:57,268 We're almost there. Keep going. 447 00:30:58,815 --> 00:30:59,645 Gosh, we're here. 448 00:31:16,833 --> 00:31:17,923 Please come in. 449 00:31:21,588 --> 00:31:22,878 This is where I live. 450 00:31:26,134 --> 00:31:27,094 It's not nice, but... 451 00:31:27,218 --> 00:31:28,138 I'll help you with it. 452 00:31:31,139 --> 00:31:32,219 This way, please. 453 00:31:32,807 --> 00:31:34,097 Oh, no. Goodness. 454 00:31:34,350 --> 00:31:36,190 Goodness, what a mess. 455 00:31:39,188 --> 00:31:40,268 Please have a seat. 456 00:31:49,115 --> 00:31:51,365 -It looks like you have a kid. -Pardon me? 457 00:31:52,911 --> 00:31:54,291 Yes, how did you know? 458 00:31:54,579 --> 00:31:56,459 These are my babies. 459 00:31:58,291 --> 00:31:59,541 Also... 460 00:32:00,209 --> 00:32:02,339 You'll find groceries for dinner here. 461 00:32:03,838 --> 00:32:05,338 Have a seat. Please have a seat here. 462 00:32:07,050 --> 00:32:09,800 Also, I'll leave the extra key for you here. 463 00:32:10,720 --> 00:32:12,430 I'll be home late, so don't make food for me. 464 00:32:12,513 --> 00:32:13,773 I'll see you later. 465 00:32:57,642 --> 00:33:00,192 -Yes, sir. - Get yourself here right now! 466 00:33:02,730 --> 00:33:06,280 How dare you blab on a TV show about a case we're still investigating? 467 00:33:06,818 --> 00:33:08,568 Have you lost your mind or what? 468 00:33:09,070 --> 00:33:10,450 My apologies. 469 00:33:10,530 --> 00:33:11,360 You little... 470 00:33:11,489 --> 00:33:13,369 Do you actually think you look apologetic right now? 471 00:33:14,200 --> 00:33:16,870 You think all of your colleagues are big jokes, don't you? 472 00:33:17,286 --> 00:33:19,326 How do you feel to have made all of us look like morons? 473 00:33:20,790 --> 00:33:22,330 Do you want to become an outcast? 474 00:33:22,875 --> 00:33:24,745 -I'm really sorry. -You piece of... 475 00:33:25,336 --> 00:33:27,086 Saying sorry certainly isn't enough. 476 00:33:27,171 --> 00:33:28,721 Submit a written apology. 477 00:33:29,048 --> 00:33:29,878 Yes, sir. 478 00:33:32,719 --> 00:33:34,799 Where do you think you're going? Write it here. 479 00:34:05,835 --> 00:34:07,415 Mr. Hwang. 480 00:34:10,048 --> 00:34:11,838 -It's about Mr. Lee, isn't it? -Pardon? Yes. 481 00:34:12,341 --> 00:34:14,471 What are you going to do? He sounded furious. 482 00:34:14,969 --> 00:34:16,639 I'll have to do as he says. 483 00:34:19,932 --> 00:34:21,562 PROSECUTOR CHANG-JUN LEE 484 00:34:32,028 --> 00:34:33,028 Come in. 485 00:34:59,097 --> 00:35:00,137 Come in. 486 00:35:01,557 --> 00:35:03,767 -You ordered these, right? -Yes. 487 00:35:03,851 --> 00:35:04,891 -Two boxes? -Right. 488 00:35:19,700 --> 00:35:21,870 Yes, this is the deputy chief prosecutor's secretary. 489 00:35:22,745 --> 00:35:23,825 I see. 490 00:35:26,833 --> 00:35:28,583 He wants you to come back in the afternoon. 491 00:35:32,213 --> 00:35:33,763 SI-MOK HWANG, WE SUPPORT YOU. 492 00:35:38,052 --> 00:35:39,352 How many did he get? 493 00:35:42,140 --> 00:35:43,850 You can open a flower shop, don't you think? 494 00:35:44,225 --> 00:35:45,265 Look at all this. 495 00:35:46,561 --> 00:35:47,561 You got so many... 496 00:35:50,815 --> 00:35:52,565 Everyone in the next office is on vacation. 497 00:35:52,650 --> 00:35:54,400 They said they split the workload, 498 00:35:54,735 --> 00:35:56,605 but I'm not sure if they actually did. 499 00:36:00,199 --> 00:36:01,949 Aren't you going for lunch? 500 00:36:03,703 --> 00:36:06,503 I haven't gotten any message about it. You should go ahead. 501 00:36:06,873 --> 00:36:09,333 Okay. Have a good lunch. 502 00:36:38,738 --> 00:36:39,738 Hello. 503 00:36:40,072 --> 00:36:41,572 You can sit here. 504 00:36:51,584 --> 00:36:53,344 -Pollack stew, please. -Sure. 505 00:37:01,093 --> 00:37:02,143 Hello. 506 00:37:04,013 --> 00:37:05,223 You can take those seats. 507 00:37:06,265 --> 00:37:09,095 I apologize. I hope you're okay with sharing the table. 508 00:37:15,524 --> 00:37:17,864 Hey, I think I'm more uncomfortable than he is. 509 00:37:18,361 --> 00:37:20,701 I know, right? I'd just leave if I were him. 510 00:37:21,906 --> 00:37:23,906 I heard it'll air again later on a different channel. 511 00:37:24,116 --> 00:37:27,786 Yes, Cases and Accidents is doing a special on the Huam-dong case. 512 00:37:27,870 --> 00:37:29,580 They'll criticize us like there's no tomorrow. 513 00:37:30,206 --> 00:37:32,036 He basically poured gasoline on the fire. 514 00:37:33,709 --> 00:37:35,249 Here's your stew. 515 00:37:36,087 --> 00:37:37,757 The soup really hit the spot. 516 00:37:41,133 --> 00:37:42,553 -Enjoy it. -Thank you for the food. 517 00:37:48,432 --> 00:37:50,432 -Thank you. See you again. -Yes, have a good day. 518 00:37:50,518 --> 00:37:52,558 -Goodbye. -Bye. 519 00:38:00,653 --> 00:38:02,783 -Could I have some water, please? -Sure. 520 00:38:36,355 --> 00:38:40,065 I'm sorry. I was in charge of messaging everyone but didn't get around to do it. 521 00:38:43,029 --> 00:38:44,949 You shouldn't talk to me. 522 00:38:45,906 --> 00:38:49,076 I don't care. It's driving me nuts because I think it's so childish. 523 00:38:50,911 --> 00:38:53,751 People must have no idea that things like this go on here. 524 00:38:56,625 --> 00:38:57,745 Thank you. 525 00:38:59,462 --> 00:39:00,922 I didn't do it for you. 526 00:39:01,839 --> 00:39:04,049 Still, I'd like to thank you. 527 00:39:06,427 --> 00:39:09,507 I heard my dad interviewed you. 528 00:39:09,930 --> 00:39:12,600 He said he didn't know whether he should give you ten out of ten or a zero. 529 00:39:12,683 --> 00:39:15,103 He remembers you as a trainee who greatly confused him. 530 00:39:15,186 --> 00:39:16,436 It was ten out of ten. 531 00:39:16,979 --> 00:39:17,809 How do you know? 532 00:39:18,397 --> 00:39:20,107 That's the score I gave the interviewer. 533 00:39:22,318 --> 00:39:24,858 Why do you always talk like everything is about you? 534 00:39:25,279 --> 00:39:27,029 That's why people are trying to exclude you. 535 00:39:27,198 --> 00:39:30,368 Continue to exclude me. I want to relax at lunch at least. 536 00:39:30,910 --> 00:39:33,250 I'll give you a heads-up so that you can avoid where we're going. 537 00:39:34,080 --> 00:39:35,290 Do as you wish. 538 00:39:36,332 --> 00:39:37,332 Yes. 539 00:39:37,416 --> 00:39:39,836 Does 0275-4270 ring a bell? 540 00:39:39,919 --> 00:39:41,669 - Doesn't it sound familiar? -Pardon? 541 00:39:41,754 --> 00:39:44,514 The call Moo-sung Park received the night before he died. 542 00:39:44,590 --> 00:39:47,720 It was made from your Public Service Center at 11:07 p.m. 543 00:39:48,219 --> 00:39:51,179 Hold on. Someone from the Public Service Center here called Mr. Park? 544 00:39:51,889 --> 00:39:55,229 Check up on people at your work first before you suspect his family. 545 00:39:59,855 --> 00:40:01,975 What was it about? What about Moo-sung Park? 546 00:40:02,066 --> 00:40:04,526 He received a threatening phone call the day before he died. 547 00:40:04,610 --> 00:40:06,610 Was the call made from our Public Service Center? 548 00:40:08,781 --> 00:40:10,951 This one has the number ending with 4270. 549 00:40:16,831 --> 00:40:17,921 Mr. Hwang. 550 00:40:24,213 --> 00:40:27,513 We only store footage up to 60 days. It's been discarded already. 551 00:40:28,592 --> 00:40:31,052 It's only a few days past the 60 days mark. 552 00:40:31,137 --> 00:40:32,507 I'm sure there's something left. 553 00:40:32,596 --> 00:40:34,426 The rule is 60 days, 554 00:40:34,765 --> 00:40:37,515 but it's not like accidents or mishaps happen here. 555 00:40:38,185 --> 00:40:40,145 The rule is 60 days, but what? 556 00:40:40,521 --> 00:40:42,861 We've never had any problems, so... 557 00:40:43,107 --> 00:40:44,107 So? 558 00:40:44,400 --> 00:40:46,990 We usually discard them every 15 days. 559 00:40:47,069 --> 00:40:49,529 But it has really never been a problem. 560 00:40:51,157 --> 00:40:52,447 Accidents aren't something 561 00:40:52,533 --> 00:40:55,293 that happens every second. If you ignore such rules 562 00:40:55,369 --> 00:40:58,209 because there have been no problems, one day, 563 00:40:58,289 --> 00:41:00,919 you'll have to deal with a sinking ship or a collapsing building. 564 00:41:09,216 --> 00:41:12,426 It's been over 60 days anyway. Why is he making a big deal about it now? 565 00:41:12,511 --> 00:41:14,051 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 566 00:41:14,138 --> 00:41:15,758 Had we come here immediately... 567 00:41:16,599 --> 00:41:19,059 Well, I'm not blaming you. 568 00:41:21,061 --> 00:41:22,651 He must have left a trace. 569 00:41:22,730 --> 00:41:26,230 He must have been caught on security cameras in the hallway. 570 00:41:26,317 --> 00:41:27,397 I'll look into it. 571 00:41:28,652 --> 00:41:29,782 Mr. Hwang. 572 00:41:32,198 --> 00:41:34,488 Do you think that person is the killer? 573 00:41:34,575 --> 00:41:36,535 The person Moo-sung last met on that day? 574 00:41:38,496 --> 00:41:40,036 No, he's just a suspect for now. 575 00:41:40,122 --> 00:41:42,832 He used an office phone not to expose his phone number. 576 00:41:42,917 --> 00:41:46,087 He's a suspect and the last person who saw Mr. Park alive. 577 00:42:29,547 --> 00:42:30,757 Bunny? 578 00:42:37,846 --> 00:42:40,426 Coffee, bunny. 579 00:42:41,559 --> 00:42:42,729 Yongsan-gu. 580 00:42:42,810 --> 00:42:44,270 COFFEE, BUNNY, YONGSAN-GU 581 00:42:48,524 --> 00:42:49,534 COFFEE, BUNNY AND ELLIS 582 00:42:51,026 --> 00:42:54,446 He left home at 11:16 p.m. and came back at 11:48 p.m. 583 00:42:55,239 --> 00:42:56,659 It took him 32 minutes. 584 00:42:58,200 --> 00:42:59,830 It took him 32 minutes at that hour? 585 00:43:21,140 --> 00:43:25,350 It must mean he went somewhere that takes 16 minutes one way. 586 00:44:06,894 --> 00:44:08,354 FOOD MART 587 00:44:26,246 --> 00:44:28,666 This is the farthest Mr. Park could have come 588 00:44:28,749 --> 00:44:31,289 in 16 minutes with his walking pace. 589 00:45:02,699 --> 00:45:05,239 Excuse me. By any chance, do your takeout cups have a bunny logo... 590 00:45:05,828 --> 00:45:06,698 What? 591 00:45:10,416 --> 00:45:11,666 My apologies. 592 00:45:27,683 --> 00:45:28,563 I'm sorry to bother you. 593 00:45:29,685 --> 00:45:33,475 Do you happen to know of a cafe that uses a bunny logo on things like this? 594 00:45:33,564 --> 00:45:35,234 No, I'm not sure. 595 00:45:36,024 --> 00:45:37,864 Okay, thank you. 596 00:45:41,280 --> 00:45:42,870 Bye. 597 00:45:52,332 --> 00:45:53,792 January 15th? 598 00:45:53,876 --> 00:45:55,286 It was 64 days ago. 599 00:45:55,377 --> 00:45:57,337 Goodness, it's been too long. 600 00:45:57,838 --> 00:46:00,418 Then how long do you keep your security camera footage? 601 00:46:00,507 --> 00:46:02,547 Two weeks. It won't help at all, right? 602 00:46:03,177 --> 00:46:04,467 If it was around midnight... 603 00:46:04,553 --> 00:46:06,643 Which part-timer had a shift that day? 604 00:46:08,807 --> 00:46:11,137 Did Min-sung work that day? 605 00:46:11,226 --> 00:46:13,726 Would you be able to give me his contact information? 606 00:46:14,104 --> 00:46:15,774 Just a moment, please. 607 00:46:24,490 --> 00:46:26,950 -Hey, look at this. -It's him, right? 608 00:46:30,996 --> 00:46:33,076 I'll ask him first 609 00:46:33,373 --> 00:46:34,503 and give you a call. 610 00:46:34,583 --> 00:46:36,423 Well, it's about an urgent matter. 611 00:46:37,044 --> 00:46:38,964 I can tell that it's the case, 612 00:46:39,588 --> 00:46:42,008 but I don't feel comfortable giving out someone's number. 613 00:46:42,090 --> 00:46:44,130 I sent him a message, so he'll call me right away. 614 00:46:44,218 --> 00:46:45,588 I'll call you right away. 615 00:46:45,677 --> 00:46:46,677 Well... 616 00:46:48,222 --> 00:46:49,972 I'd like an iced Americano, please. 617 00:46:53,477 --> 00:46:54,937 -Sure. -Isn't he that prosecutor? 618 00:46:55,020 --> 00:46:57,110 Right? Am I right? 619 00:46:58,440 --> 00:47:00,820 -Yes, it's him. -Look at him. 620 00:47:00,901 --> 00:47:02,361 Is he the guy on the morning show? 621 00:47:03,529 --> 00:47:05,239 It's definitely him. 622 00:47:05,739 --> 00:47:09,369 But I'm not sure if he'll remember a customer from two months ago. 623 00:47:10,744 --> 00:47:12,044 I think it's him. Am I not right? 624 00:47:14,957 --> 00:47:16,877 Yes, he is the prosecutor. 625 00:47:44,695 --> 00:47:48,615 There's a thing called decency. How can you do this? 626 00:47:56,039 --> 00:47:57,619 Whom did he meet? 627 00:48:16,476 --> 00:48:19,856 This is from a dashboard camera from a vehicle that was parked nearby. 628 00:48:19,938 --> 00:48:21,478 From his face to height, 629 00:48:22,232 --> 00:48:24,282 he certainly does not 630 00:48:24,735 --> 00:48:26,895 measure up to you at all. 631 00:48:26,987 --> 00:48:29,237 - It sounded implausible, -But one thing better than you... 632 00:48:29,323 --> 00:48:30,663 so I obtained this footage. 633 00:48:31,199 --> 00:48:32,949 -Let's watch it again. -It's his brain. 634 00:48:34,244 --> 00:48:37,794 You let that young prosecutor beat you, but what can you do? 635 00:48:38,957 --> 00:48:41,537 Some bosses are just not as bright as their subordinates. 636 00:48:42,878 --> 00:48:44,628 I apologize, Father. 637 00:48:44,713 --> 00:48:47,223 You should be sorry for yourself. 638 00:48:47,799 --> 00:48:50,799 You basically kicked away an opportunity that could have made you a star. 639 00:48:51,678 --> 00:48:54,218 When things are shaky at Western Seoul Prosecutors' Office like this, 640 00:48:54,306 --> 00:48:56,886 you should've gotten yourself on national television first. 641 00:48:57,726 --> 00:48:59,436 "I'll take responsibility for everything 642 00:48:59,978 --> 00:49:01,688 and make sure to track down the suspect. 643 00:49:01,855 --> 00:49:04,475 Please place your trust in me, the next Inspector General." 644 00:49:04,566 --> 00:49:06,606 I'll gladly get fired. I'll put my everything... 645 00:49:06,693 --> 00:49:09,073 Then you would've been summoned to the Blue House already. 646 00:49:09,154 --> 00:49:12,124 And make sure to arrest the culprit. 647 00:49:12,199 --> 00:49:14,659 -Mr. Hwang. -Yes. 648 00:49:15,285 --> 00:49:16,655 - Please catch the killer. -I apologize. 649 00:49:16,912 --> 00:49:19,042 I'll take care of everything as soon as possible. 650 00:49:19,122 --> 00:49:20,332 Take care of what? 651 00:49:21,041 --> 00:49:22,081 Do you have a plan? 652 00:49:22,584 --> 00:49:25,424 An internal investigation has been ordered, 653 00:49:25,796 --> 00:49:27,376 so he deserves a severe disciplinary action. 654 00:49:27,756 --> 00:49:29,836 -Chang-jun. -Yes, Father. 655 00:49:31,176 --> 00:49:32,256 Are you the one 656 00:49:34,012 --> 00:49:35,142 who killed Mr. Park? 657 00:49:36,390 --> 00:49:38,310 -Father. -Was it you? 658 00:49:38,850 --> 00:49:40,020 No, not at all. 659 00:49:45,440 --> 00:49:47,940 War has been declared, so let's see whom he catches. 660 00:49:49,277 --> 00:49:51,407 Somebody has to be caught for this game to end. 661 00:49:52,114 --> 00:49:53,824 -Just leave him be. -But Father... 662 00:49:53,907 --> 00:49:57,447 Attacking him first in this situation would be like digging your own grave. 663 00:49:58,036 --> 00:50:01,496 He struck first because he knows that. 664 00:50:02,332 --> 00:50:04,632 Will you act like he's above you now that he has beaten you once? 665 00:50:05,419 --> 00:50:07,419 There's only one way you can turn the tables. 666 00:50:08,130 --> 00:50:09,340 Look for a scapegoat for this. 667 00:50:10,590 --> 00:50:12,630 Make him look like the culprit and leak evidence. 668 00:50:13,135 --> 00:50:14,675 Then make sure Si-mok can smell it. 669 00:50:15,637 --> 00:50:19,467 Feeling completely cornered, the culprit will end up jumping to death. 670 00:50:19,558 --> 00:50:20,728 It'll put an end to everything. 671 00:50:21,935 --> 00:50:23,515 No matter who the culprit is, 672 00:50:24,104 --> 00:50:26,694 he absolutely must not be caught alive if he's someone in this field. 673 00:50:27,983 --> 00:50:29,403 If he's captured alive, 674 00:50:30,402 --> 00:50:33,912 he'll give away names of everyone who had any connection with Mr. Park. 675 00:50:34,614 --> 00:50:36,284 If I have to go through anything 676 00:50:36,867 --> 00:50:39,867 disgraceful because of you, even though you're my son-in-law, 677 00:50:41,621 --> 00:50:45,251 then I'll bring you down first. 678 00:50:46,209 --> 00:50:47,589 That will never happen. 679 00:50:48,336 --> 00:50:49,626 Please trust me, Father. 680 00:50:50,714 --> 00:50:52,014 Even if 681 00:50:52,716 --> 00:50:55,796 people find out that the guy we frame isn't the real culprit, 682 00:50:55,886 --> 00:50:58,966 make it look like it was done by that eager prosecutor 683 00:50:59,055 --> 00:51:01,175 who gave a big talk and made a promise on TV. 684 00:51:01,266 --> 00:51:03,056 If he catches a wrong person again, 685 00:51:04,311 --> 00:51:06,811 he won't be able to get out of it twice. 686 00:51:08,064 --> 00:51:09,234 He may be a star now, 687 00:51:10,400 --> 00:51:12,690 but the public can turn on him overnight. 688 00:51:20,076 --> 00:51:21,826 I'll find someone. 689 00:51:22,954 --> 00:51:24,254 Do not make any mistakes this time. 690 00:51:27,292 --> 00:51:28,132 "This time"? 691 00:51:30,086 --> 00:51:32,046 Do you know that Il-jae Young is bedridden now? 692 00:51:33,840 --> 00:51:35,430 Someone posted a photo of him. 693 00:51:36,551 --> 00:51:38,391 I almost couldn't recognize him. 694 00:51:39,930 --> 00:51:43,890 How can he age that much in just three years? 695 00:51:45,060 --> 00:51:48,230 I mean, he's not the only one who was dragged down from ministry. 696 00:51:48,730 --> 00:51:50,440 Everyone else has overcome it. 697 00:51:51,107 --> 00:51:53,567 He's the only one who's acting all pathetic. 698 00:51:54,236 --> 00:51:55,816 It shows the scope of his caliber. 699 00:51:58,448 --> 00:51:59,988 He's small-minded. 700 00:52:02,577 --> 00:52:05,247 He indeed is a man of low caliber. 701 00:52:41,533 --> 00:52:42,783 Let me see. 702 00:52:44,202 --> 00:52:46,002 I'm just bored. 703 00:52:46,746 --> 00:52:48,366 It's just a petty criminal. 704 00:52:48,456 --> 00:52:51,326 There's no such thing as a petty crime. 705 00:52:53,169 --> 00:52:55,049 You must be tired. I think you should get some rest. 706 00:53:05,390 --> 00:53:07,640 I guess this is what reports look like these days. 707 00:53:07,726 --> 00:53:09,346 Did it look different back in the days? 708 00:53:09,769 --> 00:53:11,439 Well, it was the same. 709 00:53:33,627 --> 00:53:36,047 Yes, I find things like this hard. 710 00:53:46,765 --> 00:53:51,475 PROFESSOR IL-JAE YOUNG APPOINTED AS MINISTER OF JUSTICE 711 00:54:27,764 --> 00:54:31,064 Goodness. I haven't been here in ages. 712 00:54:36,856 --> 00:54:38,146 Did your father-in-law scold you? 713 00:54:40,777 --> 00:54:44,107 You should've just married a woman from your hometown like I did. 714 00:54:44,948 --> 00:54:46,828 Technically, she's from my hometown. 715 00:54:46,908 --> 00:54:47,908 Goodness. 716 00:54:48,159 --> 00:54:50,499 Do you even lie about your hometown now because of your in-laws? 717 00:54:50,996 --> 00:54:53,616 People lie about worse things. Lying about my hometown is nothing. 718 00:54:55,333 --> 00:54:56,923 Was it because of the guy who was on TV? 719 00:54:59,295 --> 00:55:00,585 So what's the conclusion? 720 00:55:02,257 --> 00:55:04,337 If you can't avoid it, just enjoy it. 721 00:55:05,385 --> 00:55:07,045 If you can't stop it, get on it. 722 00:55:07,137 --> 00:55:08,557 Get on him, then what? 723 00:55:09,431 --> 00:55:10,601 Will you eat him up alive? 724 00:55:11,474 --> 00:55:12,484 Yes. 725 00:55:13,685 --> 00:55:15,185 How will I get on him though? 726 00:55:15,270 --> 00:55:17,520 What's the problem? You'll get a pile of dust 727 00:55:17,605 --> 00:55:19,355 if you shake off the cushion he's been sitting on. 728 00:55:19,441 --> 00:55:21,781 That jerk isn't even sitting on a cushion. 729 00:55:22,569 --> 00:55:23,989 I've never seen anyone like that. 730 00:55:24,070 --> 00:55:27,490 There must be something. Keep digging. 731 00:55:28,116 --> 00:55:30,946 You'll find something to take him down in one blow unless he's a ghost. 732 00:55:32,120 --> 00:55:35,670 I haven't found a thing even with the guy I planted right under his nose. 733 00:55:37,292 --> 00:55:40,342 I think the female detective at my station has met up with him. 734 00:55:40,420 --> 00:55:41,920 -A female detective? -Yes, her. 735 00:55:42,505 --> 00:55:44,335 The police academy graduate. 736 00:55:44,424 --> 00:55:46,054 The one who made the situation worse. 737 00:55:46,134 --> 00:55:48,054 They seem to be doing a cooperative investigation. 738 00:55:48,136 --> 00:55:49,546 He's doing a cooperative investigation? 739 00:55:50,555 --> 00:55:52,015 He's never done that before. 740 00:55:59,939 --> 00:56:00,979 OWNER OF THE CAFE 741 00:56:03,443 --> 00:56:05,993 Hello? Have you heard from the part-timer? 742 00:56:06,071 --> 00:56:08,991 Yes. He said he was sleeping. 743 00:56:09,074 --> 00:56:11,494 He'll be at the cafe by 5 p.m. tomorrow. 744 00:56:11,576 --> 00:56:14,906 Is that right? Then I'll stop by tomorrow. 745 00:56:15,121 --> 00:56:16,041 I'll see you then. 746 00:56:23,171 --> 00:56:24,091 PROSECUTOR YOUNG 747 00:56:29,636 --> 00:56:30,676 What is it? 748 00:56:30,762 --> 00:56:33,012 - Mr. Hwang, are you home now? -Yes. 749 00:56:33,098 --> 00:56:37,018 I went through the CCTV footage earlier in the day but couldn't find anything. 750 00:56:37,310 --> 00:56:38,900 Okay. Thanks for letting me know. 751 00:56:38,978 --> 00:56:41,938 Wait, a special show on the Huam-dong case is on right now. 752 00:56:42,023 --> 00:56:43,863 - Aren't you going to watch it? -No. 753 00:56:43,942 --> 00:56:45,692 I think you should. 754 00:56:52,408 --> 00:56:55,498 The prosecutor in charge of the case apologized on national television. 755 00:56:55,578 --> 00:56:57,158 However, 756 00:56:57,247 --> 00:56:59,537 our production team stumbled upon a very interesting post 757 00:56:59,624 --> 00:57:02,794 on our website after the show was broadcast. 758 00:57:03,336 --> 00:57:04,626 It was posted by someone who claims 759 00:57:04,712 --> 00:57:08,342 to have gone to the same middle school as Prosecutor Si-mok Hwang. 760 00:57:08,424 --> 00:57:09,764 In his post, he stated 761 00:57:09,843 --> 00:57:11,853 that Prosecutor Hwang used to be very violent in school 762 00:57:11,928 --> 00:57:14,218 and that he used to attack his classmates for no reason. 763 00:57:14,305 --> 00:57:17,515 He ended up getting expelled from school as a result, which we found shocking. 764 00:57:17,600 --> 00:57:19,640 He used to be a total psycho. 765 00:57:20,603 --> 00:57:22,193 He used to beat up classmates for no reason. 766 00:57:22,939 --> 00:57:26,649 I still remember this. A bird or something like that came into our classroom, 767 00:57:26,734 --> 00:57:29,114 and I think a girl screamed because she was startled. 768 00:57:29,195 --> 00:57:30,905 Then he started hitting her all of a sudden. 769 00:57:30,989 --> 00:57:31,819 FELLOW ALUMNUS 770 00:57:31,906 --> 00:57:32,736 He hit a girl. 771 00:57:34,075 --> 00:57:35,825 Good for him that he's become successful, 772 00:57:35,910 --> 00:57:39,410 but I can't believe that someone like him has become a prosecutor. 773 00:57:39,497 --> 00:57:41,247 Once, he even broke a classmate's finger 774 00:57:41,332 --> 00:57:43,922 right in front of our teacher. 775 00:57:44,627 --> 00:57:47,627 Why do you think everyone called him a psycho? He really is a psycho. 776 00:57:48,506 --> 00:57:50,176 In order to verify his claim, 777 00:57:50,258 --> 00:57:52,508 we visited the school Prosecutor Hwang attended. 778 00:57:53,261 --> 00:57:55,311 The school denied our interview request, 779 00:57:55,472 --> 00:57:57,722 -Hello. -but we were able to confirm 780 00:57:57,807 --> 00:58:00,057 -that he did drop out in eighth grade. -We have nothing to say. 781 00:58:00,143 --> 00:58:04,063 However, he wasn't expelled. We confirmed that he left by his own choice. 782 00:58:04,147 --> 00:58:06,727 From the records we've checked, we also found out 783 00:58:06,816 --> 00:58:09,816 that he switched schools multiple times since elementary school. 784 00:58:09,903 --> 00:58:11,703 Wouldn't this serve as evidence that shows 785 00:58:11,779 --> 00:58:14,739 he had to keep switching schools due to his violent behaviors? 786 00:58:14,824 --> 00:58:18,294 Of course, people can change if they're willing to make an effort. 787 00:58:18,578 --> 00:58:22,708 Nevertheless, even though someone who seemed to have anger management issues 788 00:58:22,790 --> 00:58:25,670 became a prosecutor and drove an innocent civilian to death, 789 00:58:25,752 --> 00:58:28,762 he rose to stardom as a fighter for justice 790 00:58:28,838 --> 00:58:32,128 with just one TV appearance alone. How should we interpret this? 791 00:58:32,926 --> 00:58:35,546 In order to verify everything, 792 00:58:35,637 --> 00:58:38,007 we tried to interview his family. 793 00:58:38,097 --> 00:58:40,227 Is anyone inside? We'd like to interview you. 794 00:58:40,308 --> 00:58:41,518 I told you to leave. 795 00:58:41,893 --> 00:58:44,193 He has fully recovered. 796 00:58:44,270 --> 00:58:45,400 Did you hear that? 797 00:58:45,980 --> 00:58:47,770 Why do you think he used the word "recovered"? 798 00:58:48,525 --> 00:58:49,935 We weren't able to meet his family, 799 00:58:50,026 --> 00:58:52,356 but we couldn't help but focus on it. 800 00:58:52,445 --> 00:58:53,815 Did he have a condition in the past... 801 00:59:29,482 --> 00:59:30,822 You should've just come up. 802 00:59:31,150 --> 00:59:34,280 Why didn't you tell me about those people showing up here? 803 00:59:34,362 --> 00:59:37,242 I didn't want to make a fuss about it. 804 00:59:38,116 --> 00:59:40,946 It must've been annoying. I'm sorry. 805 00:59:42,704 --> 00:59:44,214 They came when I wasn't home. 806 00:59:44,289 --> 00:59:46,499 That's why I couldn't stop him from saying that... 807 00:59:50,545 --> 00:59:54,005 I think they purposely made you look bad. Will you be okay? 808 00:59:54,549 --> 00:59:56,009 It's not false information. 809 00:59:56,092 --> 00:59:57,262 How can you say such a thing? 810 00:59:57,844 --> 01:00:00,184 What if you get fired? It's not like you work at some company. 811 01:00:02,932 --> 01:00:06,142 What kind of mean bastard is talking about something from over 20 years ago? 812 01:00:07,520 --> 01:00:08,560 Any idea on who he might be? 813 01:00:09,981 --> 01:00:10,981 Goodness. 814 01:00:11,316 --> 01:00:13,276 Why did you go on that TV show to begin with? 815 01:00:14,193 --> 01:00:16,573 I told you to live a quiet life, didn't I? 816 01:00:25,246 --> 01:00:27,996 If they come again, tell them that you don't know me and call the police. 817 01:00:28,708 --> 01:00:29,828 I don't care. 818 01:00:34,881 --> 01:00:35,971 How are your ears? 819 01:00:38,176 --> 01:00:39,546 Do they still hurt? 820 01:00:39,636 --> 01:00:41,096 They're fine now. 821 01:00:46,601 --> 01:00:47,641 Your dad... 822 01:00:50,605 --> 01:00:51,975 What did your dad say about all this? 823 01:00:53,983 --> 01:00:55,993 When did he come back? 824 01:00:57,487 --> 01:00:58,857 You don't know either? 825 01:01:01,157 --> 01:01:03,027 He's been dumping everything on me all his life. 826 01:01:03,242 --> 01:01:05,912 He has no sense of responsibility whatsoever. 827 01:01:08,623 --> 01:01:09,503 You should go in. 828 01:01:09,666 --> 01:01:11,536 He's been waiting for you. 829 01:01:15,254 --> 01:01:16,264 Goodness, that man... 830 01:01:19,509 --> 01:01:21,179 Come by on your birthday. 831 01:01:24,514 --> 01:01:26,104 Why are you waiting out here? 832 01:01:26,182 --> 01:01:28,142 I couldn't let you talk with him on your own. 833 01:01:28,226 --> 01:01:30,436 He must be here because he's livid from watching that show. 834 01:01:31,312 --> 01:01:32,982 Why are you being like this now? 835 01:01:33,064 --> 01:01:34,364 People call him a psycho. 836 01:01:35,024 --> 01:01:38,034 People like him don't even care about their families or mothers. 837 01:01:38,236 --> 01:01:40,316 It's not like that. 838 01:01:40,405 --> 01:01:42,735 -Goodness. -What's the matter with her? 839 01:03:37,980 --> 01:03:38,900 Gosh. 840 01:03:40,399 --> 01:03:44,149 People are just jealous of him because he's gotten famous. 841 01:03:45,238 --> 01:03:47,068 Psycho, my ass. 842 01:04:00,962 --> 01:04:03,012 -Why are you out here? -Ma'am. 843 01:04:03,881 --> 01:04:05,551 Are you sleeping here because of me? 844 01:04:05,633 --> 01:04:08,093 No. Why would I sleep here? 845 01:04:08,177 --> 01:04:09,887 My face will get paralyzed from the cold wind. 846 01:04:10,221 --> 01:04:11,681 Right. Ma'am. 847 01:04:14,183 --> 01:04:16,443 Ta-da! Would you like a glass? 848 01:04:17,103 --> 01:04:18,193 Just a second. 849 01:04:32,910 --> 01:04:34,790 No way. 850 01:04:37,999 --> 01:04:39,289 I made some seasoned vegetables. 851 01:04:40,793 --> 01:04:43,423 Nice, seasoned veggies! My gosh. 852 01:04:44,297 --> 01:04:45,377 I'll try it. 853 01:04:53,180 --> 01:04:55,270 We should open a restaurant together. 854 01:04:55,725 --> 01:04:58,185 How about eight to two? I'll give you 20 percent of the profit. 855 01:05:01,564 --> 01:05:03,944 Let me pour you a glass. 856 01:05:05,860 --> 01:05:07,700 I'm Yeo-jin Han. 857 01:05:08,571 --> 01:05:09,991 It's very nice to meet you. 858 01:05:10,781 --> 01:05:11,621 Thank you. 859 01:05:22,084 --> 01:05:23,094 Are you okay? 860 01:05:23,169 --> 01:05:24,919 Goodness, you downed the whole thing. 861 01:05:25,713 --> 01:05:28,383 Are you all right? Doesn't it feel like your stomach is on fire? 862 01:05:30,927 --> 01:05:32,927 These look like tadpoles. 863 01:06:55,219 --> 01:06:57,219 Send us fun clips or information on any incidents! 864 01:06:57,304 --> 01:06:58,184 ANONYMOUS POST 865 01:06:59,348 --> 01:07:00,518 I was assaulted by Si-mok. 866 01:07:20,369 --> 01:07:22,789 -What's wrong, Mom? -I just realized I forgot something. 867 01:07:23,539 --> 01:07:24,579 Just a second. 868 01:07:47,271 --> 01:07:50,111 This isn't just a slap in the face. 869 01:07:50,191 --> 01:07:51,821 It really pushed him off a cliff. 870 01:07:52,401 --> 01:07:55,281 I'll push this through and put an end to the mess as soon as possible. 871 01:07:55,362 --> 01:07:56,532 I can't even imagine it. 872 01:07:57,031 --> 01:07:59,331 Si-mok assaulted classmates and dropped out of school? 873 01:08:00,159 --> 01:08:02,499 I should've dug it up first. Then... 874 01:08:03,537 --> 01:08:04,367 Then what? 875 01:08:04,538 --> 01:08:06,748 Would you have threatened him with the fights he had as a boy? 876 01:08:06,832 --> 01:08:09,172 It's not the kind of fights normal boys have growing up. 877 01:08:09,251 --> 01:08:10,841 I've told you a hundred times. 878 01:08:10,920 --> 01:08:12,880 He irks me in a very strange way. 879 01:08:12,963 --> 01:08:14,513 And who knows with his violent tendencies? 880 01:08:14,590 --> 01:08:18,140 He might hide it during the day and do something crazy at night. 881 01:08:19,136 --> 01:08:21,256 How can he hide something like that so perfectly? 882 01:08:21,347 --> 01:08:25,177 How can someone change 180 degrees? 883 01:08:26,393 --> 01:08:29,983 He was practically reborn if the rumor about his past is true. 884 01:08:34,401 --> 01:08:35,781 What's important 885 01:08:35,861 --> 01:08:37,741 is the fact that everyone is criticizing him. 886 01:08:37,822 --> 01:08:41,082 Now, all you have to do is reprimand him, sir. 887 01:08:41,575 --> 01:08:44,445 I cannot let that young prosecutor beat me twice. 888 01:08:45,412 --> 01:08:47,832 -Pardon me? -Depending on how it's used, 889 01:08:48,249 --> 01:08:49,919 it could actually work to his advantage. 890 01:08:50,626 --> 01:08:53,166 A hoodlum turned prosecutor. A troublemaker turned judicial officer. 891 01:08:53,337 --> 01:08:54,757 People love stories like that. 892 01:08:55,464 --> 01:08:56,674 It's actually great marketing. 893 01:08:57,258 --> 01:08:59,678 He has now become someone with enticing content behind him. 894 01:09:00,469 --> 01:09:02,259 He was pushed off a cliff, 895 01:09:02,847 --> 01:09:04,597 but he landed right on a gold mine. 896 01:09:05,808 --> 01:09:09,848 There is a huge difference between a hoodlum and a psychopath. 897 01:09:09,937 --> 01:09:13,227 Hoodlums can repent and turn over a new leaf, but psychos simply can't. 898 01:09:13,315 --> 01:09:15,605 -The more messed up, the better. -Why are you... 899 01:09:18,571 --> 01:09:19,661 So what will you do now, sir? 900 01:09:25,244 --> 01:09:27,664 Is the prostitution crackdown not going as well as you expected? 901 01:09:28,664 --> 01:09:31,004 You promoted it as if you would uproot prostitution right away. 902 01:09:33,919 --> 01:09:35,709 I should work on it myself starting today. 903 01:09:37,631 --> 01:09:40,011 It's okay, sir. I can certainly take care of it on my own. 904 01:09:40,092 --> 01:09:41,342 Send me the file. 905 01:09:45,556 --> 01:09:48,516 Sir, why are you suddenly... 906 01:09:55,232 --> 01:09:57,782 Tell Mr. Kang to come to my office after 15 minutes. 907 01:09:59,361 --> 01:10:00,361 Yes, sir. 908 01:10:13,584 --> 01:10:15,214 DEPUTY CHIEF PROSECUTOR CHANG-JUN LEE 909 01:10:37,358 --> 01:10:38,978 MEETING ROOM 910 01:10:39,568 --> 01:10:42,528 How do you feel to have gone from heaven to hell overnight? 911 01:10:42,613 --> 01:10:44,953 It's like going between home and work. 912 01:10:48,244 --> 01:10:51,044 -Is all of it true? -Yes. 913 01:10:51,121 --> 01:10:54,671 Then what did you do with Hyde to become Jekyll? Did you kill him? 914 01:10:58,254 --> 01:11:00,384 Your case must have been a dramatic one. 915 01:11:00,464 --> 01:11:02,304 If you want to keep it to yourself... 916 01:11:02,383 --> 01:11:03,633 I got a surgery. 917 01:11:03,717 --> 01:11:05,507 -Surgery? -Yes. 918 01:11:06,220 --> 01:11:07,600 Can surgery treat something like that? 919 01:11:08,305 --> 01:11:09,675 It depends on what that something is. 920 01:11:14,853 --> 01:11:16,773 The two months you're giving yourself. Why two months? 921 01:11:17,398 --> 01:11:19,318 We've wasted two months because of my fault. 922 01:11:19,400 --> 01:11:23,740 "I won't need more than two months." I bet it's something like that. 923 01:11:23,821 --> 01:11:26,451 All right. Let's do it. Let's catch the culprit. 924 01:11:26,907 --> 01:11:29,947 What do you need? Shall I tell everyone to stop excluding you? 925 01:11:30,995 --> 01:11:32,445 I've already told you what I need. 926 01:11:33,163 --> 01:11:35,173 Please let me become your successor. 927 01:11:37,042 --> 01:11:39,592 I didn't know you'd be so obsessed with titles. 928 01:11:40,004 --> 01:11:42,724 During the internal investigation, do I just have to do what you told me? 929 01:11:42,798 --> 01:11:45,258 You said I should push Mr. Seo out instead. 930 01:11:45,968 --> 01:11:49,008 There will be no internal investigation. I'll make sure it gets canceled. 931 01:11:49,346 --> 01:11:51,766 Why did you try to cut off your right arm? 932 01:11:54,101 --> 01:11:55,981 Only then, a fresh arm will grow in its place. 933 01:11:57,396 --> 01:11:59,856 Unless Western Seoul Prosecutors' Office gets emptied out, 934 01:12:00,357 --> 01:12:02,227 I'll always have a right arm. 935 01:12:03,527 --> 01:12:05,857 Is it because Mr. Seo knows something about you, 936 01:12:05,946 --> 01:12:09,326 and you think things will get complicated if you deal with him yourself? 937 01:12:11,243 --> 01:12:12,083 Enough is enough. 938 01:12:12,953 --> 01:12:15,373 You must know that I'm not doing this because I'm fond of you. 939 01:12:15,914 --> 01:12:18,964 Didn't you say we should try and catch the culprit? 940 01:12:22,004 --> 01:12:24,724 Two months, 60 days. You're just wasting your time. 941 01:12:25,341 --> 01:12:27,301 You're poking around in all the wrong places. 942 01:12:29,386 --> 01:12:30,796 Go poke around properly. 943 01:12:47,905 --> 01:12:49,445 Yes. 944 01:12:50,449 --> 01:12:51,529 Really? 945 01:12:52,326 --> 01:12:53,156 Okay. 946 01:12:54,036 --> 01:12:55,036 I'll be there shortly. 947 01:12:55,120 --> 01:12:58,920 MEETING ROOM 948 01:13:20,104 --> 01:13:21,274 Yes, Chang-jun Lee speaking. 949 01:13:22,314 --> 01:13:23,734 Are you here? 950 01:13:25,526 --> 01:13:27,106 Yes, please come up to my office. 951 01:13:28,153 --> 01:13:29,073 All right. 952 01:13:30,781 --> 01:13:33,491 During the internal investigation, do I just have to do what you told me? 953 01:13:33,575 --> 01:13:35,865 You said I should push Mr. Seo out instead. 954 01:13:36,453 --> 01:13:38,753 Only then, a fresh arm will grow in its place. 955 01:13:40,749 --> 01:13:42,459 Dong-jae heard everything. 956 01:14:11,530 --> 01:14:12,780 It's this man. 957 01:14:15,576 --> 01:14:16,696 Yes, I remember him. 958 01:14:17,369 --> 01:14:19,999 He argued with someone. He left quickly, 959 01:14:20,080 --> 01:14:22,540 but I remember him because he got so worked up. 960 01:14:25,043 --> 01:14:27,843 Then, was he with... 961 01:14:30,174 --> 01:14:31,554 This man? 962 01:14:31,633 --> 01:14:32,933 No. 963 01:14:40,225 --> 01:14:41,305 Was it this guy? 964 01:14:44,271 --> 01:14:45,811 No, it wasn't. 965 01:14:47,399 --> 01:14:49,149 It's this person. 966 01:14:51,445 --> 01:14:52,605 This person here. 967 01:15:45,749 --> 01:15:47,669 STRANGER 968 01:15:47,751 --> 01:15:50,301 It has to be someone who has the authority 969 01:15:50,379 --> 01:15:53,009 to look up criminal records freely. 970 01:15:53,090 --> 01:15:55,130 Someone here or in the police. 971 01:15:55,217 --> 01:15:57,887 There's no way that person in the dash camera footage is a woman. 972 01:15:57,970 --> 01:15:59,970 Where did they find the accomplice? 973 01:16:00,764 --> 01:16:03,894 -Did they carry it out together? -Did you find her? 974 01:16:03,976 --> 01:16:07,396 Ms. Young has a direct connection to the suspect. 975 01:16:07,479 --> 01:16:09,819 Eun-soo has a connection to the suspect? 976 01:16:09,898 --> 01:16:11,188 Wake up, Lieutenant Han! 977 01:16:11,275 --> 01:16:12,645 Lieutenant Han! 978 01:16:18,282 --> 01:16:19,832 Subtitle translation by Liya Choi