1 00:00:17,976 --> 00:00:20,936 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:22,021 --> 00:00:24,401 ‏- יער סודי - 3 00:01:11,654 --> 00:01:14,704 ‏- יער סודי - 4 00:01:18,119 --> 00:01:18,999 ‏זאת הייתי אני. 5 00:01:19,871 --> 00:01:23,251 ‏נפגשתי עם מו-סאנג פארק בלילה לפני שהוא מת. 6 00:01:24,918 --> 00:01:25,748 ‏עשיתי את זה לבדי. 7 00:01:26,878 --> 00:01:29,298 ‏אני גם התקשרתי ממרכז השירות לציבור. 8 00:01:34,052 --> 00:01:35,302 ‏נפגשתי איתו כדי לבקש ממנו טובה. 9 00:01:36,179 --> 00:01:38,309 ‏רציתי לבקש שיספר את האמת: שהפלילו את אבי, 10 00:01:38,765 --> 00:01:40,225 ‏ושהוא מעולם לא לקח שום שוחד. 11 00:01:41,684 --> 00:01:45,234 ‏מו-סאנג פארק סיפק את הכסף, ‏אבל רק השליח נתפס. 12 00:01:46,105 --> 00:01:47,685 ‏כשגיליתי של מי הכסף, 13 00:01:48,691 --> 00:01:50,191 ‏הוא כבר היה שקוע בחובות כבדים. 14 00:01:50,902 --> 00:01:52,742 ‏בטח חשבת שאין לו מה להפסיד 15 00:01:53,238 --> 00:01:54,738 ‏ושהוא ייעתר לבקשתך. 16 00:01:56,908 --> 00:01:57,828 ‏אבל... 17 00:01:59,661 --> 00:02:01,081 ‏הוא זלזל בי. 18 00:02:01,162 --> 00:02:02,002 ‏אלוהים. 19 00:02:02,247 --> 00:02:03,747 ‏החלאה, האפס הזה העז 20 00:02:05,375 --> 00:02:07,785 ‏לדבר על כך שלמרות שאני תובעת, אני אישה. 21 00:02:10,421 --> 00:02:11,761 ‏חיכיתי לרגע הזה. 22 00:02:13,007 --> 00:02:14,717 ‏אני כל מה שיש למשפחה שלי, 23 00:02:15,844 --> 00:02:17,394 ‏והמנוול הזה זלזל בי. 24 00:02:22,016 --> 00:02:23,016 ‏לא עשיתי את זה. 25 00:02:23,643 --> 00:02:25,943 ‏אני גם יודעת למה פתאום ‏הלכת לבקר את אבא שלי 26 00:02:26,020 --> 00:02:29,070 ‏ולמה שאלת על החבר שלי וסיפרת עליי לשוטרת, 27 00:02:30,150 --> 00:02:31,570 ‏אבל לא הרגתי אותו. 28 00:02:31,901 --> 00:02:33,111 ‏למה לי להרוג אותו? 29 00:02:33,194 --> 00:02:35,534 ‏הייתי צריכה לגרום ‏לו להודות בכך שאבא שלי חף מפשע. 30 00:02:37,740 --> 00:02:40,490 ‏כי הוא לא עזר לך, ‏והרצח שלו היה עושה כותרות. 31 00:02:40,577 --> 00:02:41,487 ‏כמו עכשיו. 32 00:02:43,079 --> 00:02:44,659 ‏נראה לך שהייתי הורגת מישהו בשביל זה? 33 00:02:45,248 --> 00:02:46,288 ‏אז למה צותת? 34 00:02:48,835 --> 00:02:50,455 ‏לא צותת כשהשוטר בא? 35 00:02:54,424 --> 00:02:55,304 ‏לא הרגתי אף אחד. 36 00:02:56,467 --> 00:02:57,637 ‏זה לא היה מנומס מצדי. 37 00:02:57,719 --> 00:02:59,969 ‏מר הואנג. 38 00:03:00,597 --> 00:03:01,597 ‏מה? 39 00:03:05,810 --> 00:03:07,100 ‏למה אתה תמיד מעמיד פנים 40 00:03:07,854 --> 00:03:09,234 ‏שאתה לא יודע כלום כשאתה יודע הכול? 41 00:03:10,607 --> 00:03:11,857 ‏מה לדעתך אני יודע? 42 00:03:11,941 --> 00:03:13,531 ‏מר לי הוא הפושע. 43 00:03:14,110 --> 00:03:15,360 ‏אמרת שמו-סאנג פארק איים עליו. 44 00:03:15,445 --> 00:03:17,855 ‏זה מניע חזק ביותר. ‏למה ניסית לבדוק אם אני אשמה? 45 00:03:17,947 --> 00:03:19,447 ‏סירבו לך 46 00:03:19,949 --> 00:03:20,829 ‏וזלזלו בך. 47 00:03:21,534 --> 00:03:23,244 ‏את אומרת שזה מניע חלש? 48 00:03:23,745 --> 00:03:26,575 ‏היית האדם האחרון שמר פארק ראה לפני מותו. 49 00:03:26,664 --> 00:03:29,294 ‏לולא גיליתי את זה, לא היית אומרת כלום. 50 00:03:33,796 --> 00:03:36,876 ‏את רוצה שאני אחשוב שאת מתוודה בפניי 51 00:03:36,966 --> 00:03:40,046 ‏כדי שתוכלי לזרוק הכול על מר לי ‏משום גיליתי את זה? זה העניין? 52 00:03:41,262 --> 00:03:43,142 ‏אם אני הפושעת, איך תסביר את הנערה? 53 00:03:43,348 --> 00:03:45,098 ‏למה לי לדקור נערה שאני בכלל לא מכירה? 54 00:03:45,183 --> 00:03:46,523 ‏כרגע, זאת ההגנה היחידה שלך. 55 00:03:48,811 --> 00:03:52,071 ‏בטח ממש זעמת עליו אחרי שהוא סירב לעזור לך. 56 00:03:52,649 --> 00:03:53,779 ‏מה אם אז מצאת את הנערה? 57 00:03:54,275 --> 00:03:56,485 ‏האם הנערה סירבה מיד כשביקשת ממנה 58 00:03:56,569 --> 00:03:58,109 ‏לחשוף את הקשר שלה עם מר לי? 59 00:03:58,988 --> 00:04:00,568 ‏בטח אז החלטת לשנות את השיטה שלך. 60 00:04:01,157 --> 00:04:03,407 ‏"אשתמש בנערה הזאת כדי להעניש את מר לי. 61 00:04:03,493 --> 00:04:04,833 ‏כדאי שאזהיר אותו." 62 00:04:05,703 --> 00:04:06,833 ‏משהו בכיוון הזה. 63 00:04:08,915 --> 00:04:12,495 ‏אני מניחה שהעמדתי פני חלשה ‏כשאני בעצם אדם מרושע ביותר. 64 00:04:13,211 --> 00:04:15,461 ‏הרמתי ואפילו תליתי נערה מחוסרת הכרה, 65 00:04:16,839 --> 00:04:18,219 ‏אבל לא הצלחתי להרים את ערמת הניירות. 66 00:04:19,676 --> 00:04:20,966 ‏סליחה שאכזבתי אותך. 67 00:04:21,636 --> 00:04:23,256 ‏כן, היא נתלתה 68 00:04:23,346 --> 00:04:24,806 ‏כדי שכל העולם יראה אותה. 69 00:04:25,723 --> 00:04:27,233 ‏למה שמר לי יעשה דבר כזה? 70 00:04:30,395 --> 00:04:32,975 ‏זה... ‏-הוא היה רוצה לטפל בזה בשקט. 71 00:04:36,526 --> 00:04:38,896 ‏לאן אתה הולך? ‏-למסעדה. 72 00:04:40,363 --> 00:04:41,413 ‏איך אתה מסוגל ללכת עכשיו? 73 00:04:41,489 --> 00:04:43,369 ‏אם לא אצא עכשיו, היא כבר תיסגר. 74 00:04:49,706 --> 00:04:51,076 ‏כדי לוודא שאף אחד לא חושד בו. 75 00:04:51,374 --> 00:04:53,464 ‏רואה? גם אתה שואל את עצמך ‏מדוע לו לעשות דבר כזה. 76 00:04:53,543 --> 00:04:54,793 ‏זאת ודאי הייתה הכוונה שלו... 77 00:04:59,007 --> 00:05:00,047 ‏- גא-יאנג קים בת 20 - 78 00:05:00,133 --> 00:05:01,183 ‏התובע. 79 00:05:01,551 --> 00:05:03,391 ‏בזירה... 80 00:05:03,761 --> 00:05:05,811 ‏נניח שהיו מוצאים תביעת אצבע של שוטר 81 00:05:05,888 --> 00:05:07,218 ‏על כלי נשק בזירת פשע, 82 00:05:07,307 --> 00:05:09,427 ‏האם הפרקליטות הייתה מחכה לנו? 83 00:05:15,064 --> 00:05:16,194 ‏עזוב את זה. 84 00:05:19,068 --> 00:05:21,698 ‏האם הפרקליטות הייתה מחכה לנו? ענה לי. 85 00:05:21,779 --> 00:05:24,989 ‏לא תעשה כלום רק כי החשוד קשור למשטרה? 86 00:05:25,783 --> 00:05:27,793 ‏אלה שטויות. ‏-אז תגיד לי. 87 00:05:28,161 --> 00:05:30,541 ‏למה אנחנו עושים למענו מעל ומעבר? 88 00:05:30,621 --> 00:05:33,171 ‏הוא אמר שהוא נגע בסכין כדי לשחזר את הפשע. 89 00:05:33,249 --> 00:05:34,579 ‏זה נשמע לך הגיוני? 90 00:05:34,667 --> 00:05:36,837 ‏מי היה מאמין לדבר כזה? ‏אף אחד לא ראה את זה. 91 00:05:39,130 --> 00:05:40,420 ‏בסדר. תביאו אותו. 92 00:05:40,506 --> 00:05:42,296 ‏אדווח שוב למפקד. 93 00:05:43,217 --> 00:05:44,217 ‏קדימה. 94 00:05:46,471 --> 00:05:47,431 ‏כולם, בואו. 95 00:05:49,223 --> 00:05:51,643 ‏ראיתי את זה. 96 00:05:55,480 --> 00:05:56,980 ‏ראיתי את זה. 97 00:05:57,273 --> 00:06:00,403 ‏ראיתי אותו מנסה לשחזר ‏את מה שקרה בבית של מו-סאנג פארק. 98 00:06:01,611 --> 00:06:02,451 ‏מתי? 99 00:06:03,029 --> 00:06:05,949 ‏ביום שגילינו שג'ין-סאוב קנג לא הרוצח. 100 00:06:06,032 --> 00:06:07,082 ‏אז הוא עשה את זה. 101 00:06:07,158 --> 00:06:09,448 ‏הוא שחזר את הפשע 102 00:06:09,535 --> 00:06:10,785 ‏והוא הבין 103 00:06:10,870 --> 00:06:12,540 ‏שהרוצח העמיד פנים שהוא מו-סאנג פארק 104 00:06:12,622 --> 00:06:14,622 ‏כי ידע שמצלמת הרכב תקלוט אותו. 105 00:06:14,707 --> 00:06:15,957 ‏את רצינית? 106 00:06:17,168 --> 00:06:18,628 ‏למה שהיא תגיד את זה אם היא לא ראתה אותו? 107 00:06:18,711 --> 00:06:21,171 ‏קדימה, תעצור אותו ‏אם אתה לא מסוגל להאמין לה. 108 00:06:21,422 --> 00:06:23,722 ‏אבל למה הוא לא אמר על זה כלום? 109 00:06:23,800 --> 00:06:26,840 ‏הלכת לראות אותו באותו יום? 110 00:06:26,928 --> 00:06:28,178 ‏זאת הסיבה ששניכם... 111 00:06:28,429 --> 00:06:32,229 ‏לא הלכתי לשם כדי לראות אותו. ‏חזרתי לבקר בזירה. 112 00:06:32,308 --> 00:06:35,058 ‏לא היינו שם ביחד. ‏פשוט חקרתי מחדש את המקרה. 113 00:06:35,561 --> 00:06:36,771 ‏אז מה איתך? 114 00:06:37,980 --> 00:06:39,730 ‏איפה אתה היית אז? 115 00:06:43,569 --> 00:06:44,949 ‏אני אפילו לא מופתע. 116 00:06:47,073 --> 00:06:48,873 ‏כל העדים היו לנגד עיניכם. 117 00:06:50,118 --> 00:06:51,368 ‏באמת היה צריך את הבלגן הזה? 118 00:06:53,329 --> 00:06:55,539 ‏תתקשרי יותר עם העמיתים שלך. 119 00:06:55,748 --> 00:06:57,208 ‏אתה צודק. 120 00:06:57,291 --> 00:06:59,461 ‏גם אתה צריך לתקשר יותר עם העמיתים שלך 121 00:06:59,544 --> 00:07:00,884 ‏כדי להימנע מנסיעות מיותרות כמו זאת. 122 00:07:05,925 --> 00:07:09,425 ‏סרן, בנוגע למו-סאנג פארק וגא-יאנג... 123 00:07:09,512 --> 00:07:12,062 ‏יכול להיות שהבר הוא לא המקום ‏שהם נפגשו בו לראשונה. 124 00:07:12,640 --> 00:07:13,810 ‏מה זאת אומרת? 125 00:07:20,148 --> 00:07:23,028 ‏הבן שלו, קיונג-ואן פארק, שמשרת כרגע בצבא, 126 00:07:23,109 --> 00:07:26,239 ‏למד שנה מעל גא-יאנג קים באותו תיכון. 127 00:07:26,320 --> 00:07:27,820 ‏שנה? 128 00:07:27,905 --> 00:07:31,115 ‏אז הם ודאי מכירים. ‏-שאלתי תלמידים אחרים על זה. 129 00:07:31,200 --> 00:07:34,000 ‏קיונג-ואן פארק ‏סיים את הלימודים לפני שנתיים 130 00:07:34,579 --> 00:07:35,959 ‏אז אף אחד שם לא זוכר אותו. 131 00:07:36,497 --> 00:07:39,167 ‏אבל גא-יאנג הייתה מאוד פופלרית ‏בזכות היופי שלה. 132 00:07:39,667 --> 00:07:43,337 ‏היא הפסיקה ללכת ללימודים בתחילת י"ב, 133 00:07:43,421 --> 00:07:45,551 ‏אבל הרבה תלמידים עדיין זוכרים אותה. 134 00:07:45,631 --> 00:07:46,551 ‏אז 135 00:07:47,300 --> 00:07:48,720 ‏את אומרת שהוא לקח 136 00:07:49,427 --> 00:07:51,257 ‏את החברה של הבן שלו לבר? 137 00:07:51,387 --> 00:07:54,347 ‏ושילם לה כחמישה מיליון וון בחודש? 138 00:07:56,517 --> 00:07:59,187 ‏אלוהים, זה מטורף. ‏-לא, חכה. 139 00:07:59,312 --> 00:08:01,362 ‏אני לא יודעת אם הם מכירים או לא. 140 00:08:01,939 --> 00:08:03,569 ‏מחר אלך ליחידה שלו בצבא ו... 141 00:08:12,825 --> 00:08:14,785 ‏רגע, באיזו יחידה מדובר? 142 00:08:16,829 --> 00:08:19,499 ‏לכי לשם על הבוקר. ‏-כן, המפקד. 143 00:08:22,627 --> 00:08:25,547 ‏הבן שלו, קיונג-ואן פארק, שמשרת כרגע בצבא, 144 00:08:25,671 --> 00:08:28,551 ‏למד שנה מעל גא-יאנג קים באותו תיכון. 145 00:08:28,925 --> 00:08:29,755 ‏אז 146 00:08:30,426 --> 00:08:31,886 ‏את אומרת שהוא לקח 147 00:08:32,637 --> 00:08:34,347 ‏את החברה של הבן שלו לבר? 148 00:08:36,140 --> 00:08:37,730 ‏זאת תפנית משונה. 149 00:08:51,447 --> 00:08:53,777 ‏אין סיכוי. המשטרה בטח פשוט מנחשת. 150 00:08:55,201 --> 00:08:57,081 ‏החקירה הפנימית שעצרנו. ‏-כן? 151 00:08:57,161 --> 00:08:58,581 ‏בוא נחדש אותה. 152 00:09:00,831 --> 00:09:03,711 ‏טוב, נראה לך שהוא באמת הפושע? 153 00:09:07,380 --> 00:09:09,670 ‏יש משהו שהמחלקה שלי עדיין לא יודעת? 154 00:09:10,424 --> 00:09:14,474 ‏עד כמה שידוע לנו, למר הואנג ‏לא היו עסקאות מסוג זה עם מר פארק. 155 00:09:15,096 --> 00:09:17,596 ‏בימינו אנשים רבים עושים דברים בלי מניע. 156 00:09:24,647 --> 00:09:26,567 ‏הוא טוב בעבודה שלו, אבל זה לא כל מה שחשוב. 157 00:09:26,649 --> 00:09:28,479 ‏אנחנו צריכים להודות בכך שהוא שונה. 158 00:09:29,277 --> 00:09:32,607 ‏בין אם הוא יוצא מן הכלל או רשע, 159 00:09:32,697 --> 00:09:34,157 ‏בוא נהיה הראשונים לברר את זה. 160 00:09:34,240 --> 00:09:36,620 ‏אתה אומר שהוא אולי ‏סובל מאיזו הפרעת אישיות? 161 00:09:49,672 --> 00:09:53,052 ‏- כאן צוות האבטחה ‏באתר הנופש הנסונג סורק. - 162 00:09:53,134 --> 00:09:54,014 ‏- ההורדה נכשלה - 163 00:09:56,721 --> 00:09:59,101 ‏- הורדת קובץ מצורף - 164 00:09:59,181 --> 00:10:00,021 ‏- ההורדה נכשלה - 165 00:10:15,364 --> 00:10:17,834 ‏תרחרח קצת. זאת המומחיות שלך. 166 00:10:18,534 --> 00:10:19,544 ‏בסדר. 167 00:10:37,511 --> 00:10:39,011 ‏בושם של נשים? 168 00:10:43,517 --> 00:10:44,727 ‏מסכה. 169 00:10:48,814 --> 00:10:52,034 ‏משקפיים, לילה, בושם. 170 00:11:00,743 --> 00:11:02,663 ‏הוא ודאי הסתיר את פניו כדי להיפגש עם אישה. 171 00:11:07,041 --> 00:11:08,041 ‏אבא ישן? 172 00:11:09,168 --> 00:11:11,128 ‏הוא הלך לשם. 173 00:11:13,381 --> 00:11:15,671 ‏הצורה שבה הניחו את גופה של הנערה ‏הייתה יוצאת דופן. 174 00:11:18,302 --> 00:11:19,432 ‏זה נכון. 175 00:11:20,346 --> 00:11:24,016 ‏הוא ודאי חשב שיש קשר ביני לבין הנערה. 176 00:11:24,266 --> 00:11:25,096 ‏מותק. 177 00:11:27,186 --> 00:11:28,306 ‏האם עדיין 178 00:11:29,397 --> 00:11:31,067 ‏היית איתי גם אם לא הייתי 179 00:11:31,899 --> 00:11:33,319 ‏בתו של אבא? 180 00:11:33,901 --> 00:11:35,111 ‏מאיפה זה צץ פתאום? 181 00:11:35,986 --> 00:11:37,106 ‏ענה לשאלה שלי. 182 00:11:39,615 --> 00:11:41,615 ‏הייתי עוזב מזמן. 183 00:11:42,785 --> 00:11:43,825 ‏הבנתי. 184 00:11:44,412 --> 00:11:46,622 ‏לולא היית בתו, 185 00:11:47,498 --> 00:11:48,618 ‏הייתי 186 00:11:49,291 --> 00:11:50,581 ‏עוזב את אבא שלך לפני שנים. 187 00:11:53,170 --> 00:11:54,050 ‏בסדר. 188 00:11:56,090 --> 00:11:58,470 ‏פשוט שימי אותם בכיור. העוזרת תבוא מחר. 189 00:11:59,844 --> 00:12:02,764 ‏שמעתי שהיא צעירה ויפה. 190 00:12:04,932 --> 00:12:05,932 ‏מי? 191 00:12:06,517 --> 00:12:07,977 ‏הנערה בחדשות. 192 00:12:08,561 --> 00:12:09,521 ‏אני בטוחה 193 00:12:10,938 --> 00:12:12,768 ‏שהעניין מטריד אותך מאוד. 194 00:13:07,119 --> 00:13:09,369 ‏היא יצאה 13 דקות אחרי שהיא נכנסה אל חדרו. 195 00:13:11,081 --> 00:13:12,001 ‏אני כבר לא בטוח כל כך. 196 00:13:14,627 --> 00:13:15,957 ‏האם מר לי דיבר אמת? 197 00:13:22,760 --> 00:13:25,430 ‏מה זה היה? היא חייכה. 198 00:13:28,474 --> 00:13:30,234 ‏שכחת את הכינוי שלה? 199 00:13:31,060 --> 00:13:33,650 ‏אני שואל אם שכחת איך מר פארק ‏נהג לכנות אותה. 200 00:13:36,232 --> 00:13:37,232 ‏פעמונית. 201 00:13:37,983 --> 00:13:39,243 ‏זה משום שהיא הייתה מגיעה תמיד. 202 00:13:40,236 --> 00:13:42,276 ‏היא הייתה כמו פעמון בדלת שמיד נענה. 203 00:13:43,280 --> 00:13:45,910 ‏אתה חושב שהוא צלצל בפעמון הזה רק איתי? 204 00:14:30,536 --> 00:14:32,786 ‏הוא איים להרוג אותי, לחנוק אותי, 205 00:14:32,872 --> 00:14:34,372 ‏אז לא הייתה לי בררה אלא למסור לו אותה. 206 00:14:35,875 --> 00:14:37,325 ‏רשמתי את מספר הרכב שלו. 207 00:14:38,168 --> 00:14:40,248 ‏מעולם לא חשבתי שדבר כזה יכול לקרות. 208 00:14:41,297 --> 00:14:42,967 ‏הפסיכי הזה הוא הפושע. 209 00:14:45,175 --> 00:14:49,345 ‏פעם הוא אפילו שבר אצבע של חבר לכיתה ‏לנגד עיני המורה שלנו. 210 00:14:49,430 --> 00:14:52,600 ‏למה נראה לך שכולם כינו אותו פסיכי? ‏הוא באמת פסיכי. 211 00:15:22,838 --> 00:15:24,088 ‏אסור לדלג על ארוחות. 212 00:15:42,733 --> 00:15:45,153 ‏כנראה לא הצלחת לתת הסבר ראוי כי לא אכלת. 213 00:15:48,155 --> 00:15:49,985 ‏כמובן, זה היה צריך להיות יעיל מאוד. 214 00:15:50,699 --> 00:15:52,909 ‏לו אמרת את זה בעצמך, ‏זה היה נשמע כמו תירוץ. 215 00:15:53,410 --> 00:15:56,410 ‏מצד שני, כשסיפרתי לכולם ‏שראיתי אותך נוגע בסכין 216 00:15:56,872 --> 00:16:00,082 ‏זה גורם לכל ספק ולכל חשד להיעלם בהינף יד. 217 00:16:02,086 --> 00:16:04,166 ‏בכלל לא היה לך אכפת איך ארגיש ‏כשאני נראית בוגדת 218 00:16:05,089 --> 00:16:08,799 ‏בעיני העמיתים שלי, ‏אפילו שלא עשיתי שום דבר רע. 219 00:16:10,719 --> 00:16:11,549 ‏אבל אתה יודע מה? 220 00:16:12,888 --> 00:16:15,018 ‏אין לי כל עניין להוכיח לך את זה. 221 00:16:15,975 --> 00:16:18,765 ‏אבל אוכל להזמין לך אוכל ‏כשתהיה נעול בתא המעצר, 222 00:16:19,478 --> 00:16:20,848 ‏מר חשוד. 223 00:16:25,192 --> 00:16:27,652 ‏ג'ין-סאוב קנג יתחרפן ‏אם הוא ישמע על זה בעולם המתים. 224 00:16:27,736 --> 00:16:29,736 ‏אנשים עם כוח וכסף יכולים להימלט מעונש. 225 00:16:30,698 --> 00:16:31,908 ‏לי אין כסף, בדיוק כמוהו. 226 00:16:38,539 --> 00:16:39,579 ‏גא-יאנג קים. 227 00:16:41,041 --> 00:16:42,581 ‏הכרת גם אותה? 228 00:16:44,003 --> 00:16:45,093 ‏האם אתם 229 00:16:47,131 --> 00:16:48,011 ‏שכבתם? 230 00:17:18,203 --> 00:17:19,293 ‏אתם באמת... 231 00:17:26,920 --> 00:17:28,090 ‏אלוהים. 232 00:18:17,262 --> 00:18:18,392 ‏מי היה בחדר? 233 00:18:19,723 --> 00:18:21,233 ‏מר צ'אנג-ג'ון לי. 234 00:18:30,192 --> 00:18:31,242 ‏להתראות. 235 00:18:36,198 --> 00:18:38,778 ‏את הפושעת, נכון? ‏-סליחה? 236 00:18:40,494 --> 00:18:43,664 ‏אמרת שהפושע מנסה להפליל אותי ‏משום שהוא נוטר לי טינה. 237 00:18:44,873 --> 00:18:46,173 ‏אלוהים, אין לי מילים. 238 00:18:46,250 --> 00:18:48,590 ‏איך אתה מסוגל לומר דבר כזה ‏אחרי שקניתי לך ארוחה? 239 00:18:48,669 --> 00:18:51,589 ‏למה לי לנטור לך טינה? 240 00:18:52,339 --> 00:18:53,969 ‏אין לי מושג. 241 00:18:54,800 --> 00:18:56,640 ‏כדי להפליל אותי בזה, 242 00:18:57,302 --> 00:18:59,102 ‏הפושע היה חייב לדעת שנגעתי בסכין. 243 00:18:59,847 --> 00:19:01,097 ‏חשבתי על זה לעומק, 244 00:19:01,849 --> 00:19:04,099 ‏ואת האדם היחיד שידע על זה. 245 00:19:05,602 --> 00:19:06,692 ‏אז אולי אדם אחר 246 00:19:07,104 --> 00:19:08,654 ‏היה בבית הזה? 247 00:19:09,398 --> 00:19:10,478 ‏אין סיכוי. 248 00:19:11,733 --> 00:19:13,743 ‏הפושע לא היה מערב את ג'ין-סאוב קנג 249 00:19:14,153 --> 00:19:15,903 ‏אילו המטרה שלו הייתה להפליל אותי ברצח. 250 00:19:16,613 --> 00:19:19,283 ‏אז כנראה המטרה לא הייתה ‏להפליל אותך בפשע הזה. 251 00:19:19,658 --> 00:19:23,118 ‏הוא מנסה להתגרות בי או למשוך אותי. 252 00:19:23,787 --> 00:19:25,747 ‏אבל למה? למשוך אותך לקראת מה? 253 00:19:26,123 --> 00:19:27,083 ‏אני לא בטוח. 254 00:19:27,875 --> 00:19:29,325 ‏כמו שאמרת, 255 00:19:30,335 --> 00:19:32,165 ‏בואי נתפוס אותו ונשאל אותו ישירות. 256 00:19:32,462 --> 00:19:34,512 ‏אני חייב לדעת איך הוא נראה. 257 00:19:36,425 --> 00:19:38,255 ‏אל תימשך עמוק כל כך. 258 00:19:38,343 --> 00:19:40,723 ‏אוציא אותך משם בכל מחיר, אבל... 259 00:19:42,097 --> 00:19:44,307 ‏מה קרה? ‏-כלום. 260 00:19:48,562 --> 00:19:50,402 ‏אתה מעריץ או משהו? 261 00:19:51,440 --> 00:19:54,150 ‏שמעתי את הצלצול הזה כשהתקשרתי לנערה ההיא. 262 00:19:54,985 --> 00:19:56,485 ‏אבל זה היה מיד לאחר שהיא נחטפה. 263 00:19:57,696 --> 00:19:59,066 ‏לא ידעתי את זה בזמנו. 264 00:20:06,705 --> 00:20:07,785 ‏מאיפה? 265 00:20:08,332 --> 00:20:10,212 ‏מההתחלה או מהפזמון? 266 00:20:10,584 --> 00:20:12,844 ‏זה חשוב? ‏-מאיפה שמעת? 267 00:20:15,339 --> 00:20:18,299 ‏אני לא יודעת, אני... 268 00:20:18,383 --> 00:20:20,473 ‏מה? אתה בטוח שזה אותו השיר? 269 00:20:23,513 --> 00:20:26,313 ‏האיש שהיה בחדר בקצה המסדרון באתר הנופש... 270 00:20:26,391 --> 00:20:28,441 ‏הוא לא היה התובע ‏שאחראי על החקירה בנושא גא-יאנג קים? 271 00:20:29,019 --> 00:20:30,849 ‏דונג-ג'א סו? לא. למה את שואלת? 272 00:20:32,147 --> 00:20:34,107 ‏זה הצלצול שלו. 273 00:20:34,191 --> 00:20:35,781 ‏אתה רואה אותו בכל יום ולא ידעת את זה? 274 00:20:36,777 --> 00:20:38,357 ‏הטלפונים שלנו על רטט בעבודה. 275 00:20:38,904 --> 00:20:39,954 ‏עכשיו אתה יודע. 276 00:20:48,997 --> 00:20:49,827 ‏שוב שניכם? 277 00:21:02,511 --> 00:21:04,511 ‏מהחלק הזה? ‏-כן, משם. 278 00:21:09,601 --> 00:21:10,601 ‏סי-מוק. 279 00:21:40,382 --> 00:21:41,382 ‏מה קורה? 280 00:21:42,926 --> 00:21:44,676 ‏מה העניין? מה אתה עושה? 281 00:21:45,595 --> 00:21:47,805 ‏אני מצטער. ‏-חייגת בטעות? 282 00:21:48,890 --> 00:21:51,480 ‏כן. סליחה. 283 00:21:52,060 --> 00:21:53,310 ‏אלוהים. 284 00:21:59,151 --> 00:22:02,781 ‏זה אומר שהטלפון של גא-יאנג אצלו. ‏המזוודה הזאת... 285 00:22:03,196 --> 00:22:04,906 ‏מה אם הוא שם בפנים? 286 00:22:05,532 --> 00:22:07,242 ‏הוא ידאג שהיא תמיד תהיה לידו. 287 00:22:08,285 --> 00:22:09,535 ‏מה אם הוא ישמיד אותו? 288 00:22:11,038 --> 00:22:12,708 ‏נחזור למקום שבו זה התחיל. 289 00:22:22,299 --> 00:22:23,429 ‏שלום, ברוכים הבאים. 290 00:22:23,508 --> 00:22:25,638 ‏אלוהים, יש פה זוג. 291 00:22:26,136 --> 00:22:27,346 ‏אנשים נוספים יצטרפו אליכם? 292 00:22:28,430 --> 00:22:29,810 ‏הבושם הזה. 293 00:22:29,890 --> 00:22:33,230 ‏זה בטח היה הבושם שלך שהרחתי ‏על התובע דונג-ג'א סו. 294 00:22:34,186 --> 00:22:36,226 ‏נראה שנפגשת איתו לפני שעתיים-שלוש. 295 00:22:36,354 --> 00:22:38,404 ‏למה הוא נפגש איתך שוב? 296 00:22:39,316 --> 00:22:41,736 ‏כדי לוודא שלא תגלי לאיש ‏שנתת לו את הכתובת של מין-אה? 297 00:22:43,904 --> 00:22:45,914 ‏על מה אתה מדבר? מי? 298 00:22:46,907 --> 00:22:47,867 ‏לא נפגשתי עם אף אחד. 299 00:22:48,950 --> 00:22:49,910 ‏זה לא הבושם הזה. 300 00:22:51,036 --> 00:22:53,656 ‏אני בטוחה שלא. זה בושם אחר לחלוטין. 301 00:22:55,999 --> 00:22:57,169 ‏יש לך חדר, נכון? 302 00:22:59,252 --> 00:23:00,712 ‏פגשי אותנו שם. 303 00:23:03,965 --> 00:23:05,215 ‏תרצו להזמין חבילה בסיסית? 304 00:23:10,555 --> 00:23:11,635 ‏תודה. 305 00:23:23,193 --> 00:23:26,453 ‏בהצהרה שלך אמרת ‏שלא ידעת מה הכתובת של מין-אה. 306 00:23:26,780 --> 00:23:28,410 ‏למה שיקרת? 307 00:23:29,950 --> 00:23:31,200 ‏מי אמר שזה שקר? 308 00:23:31,284 --> 00:23:35,374 ‏התובע הגיע וחקר אותך, ‏אז בטח לא הייתה לך ברירה. 309 00:23:35,664 --> 00:23:38,254 ‏מי יודע מה הוא יעשה לך אם תרגיזי אותו? 310 00:23:38,667 --> 00:23:41,207 ‏ובכן, האם הכחשת שיש לך הכתובת שלה 311 00:23:41,294 --> 00:23:42,714 ‏כשבפועל נתת לו אותה? 312 00:23:42,838 --> 00:23:45,798 ‏ברור שהבחורות שלך ‏לא ירצו לעבוד בשביל בוסית 313 00:23:45,882 --> 00:23:47,722 ‏שמוסרת את הכתובות שלהן. 314 00:23:47,801 --> 00:23:50,891 ‏אפילו אם שיקרת מהסיבה הזאת... 315 00:23:50,971 --> 00:23:52,681 ‏את ודאי אדם דיסקרטי ביותר. 316 00:23:53,265 --> 00:23:56,135 ‏שמרת את זה לעצמך למרות שהיא נדקרה. 317 00:24:04,568 --> 00:24:06,148 ‏אך אתם מעזים לעשות את זה בעסק שלי? 318 00:24:08,280 --> 00:24:11,320 ‏מצאו אותה אחרי שסבלה אלימות קשה. ‏גם את אישה. 319 00:24:11,908 --> 00:24:15,618 ‏שתיכן בתחום הקשה הזה. ‏איך יכולת לחשוב רק על עצמך? 320 00:24:15,996 --> 00:24:18,206 ‏נתת את הכתובת שלה לאדם זר 321 00:24:18,290 --> 00:24:21,210 ‏והיא נמצאה נטושה בשירותים של מישהו ‏עם דקירות סכין על כל גופה. 322 00:24:21,793 --> 00:24:24,213 ‏ואת חשבת רק על ההפסד הכספי האפשרי? 323 00:24:24,296 --> 00:24:25,166 ‏זה לא נכון. 324 00:24:25,255 --> 00:24:27,215 ‏באמת נתתי לו את הכתובת שלה. 325 00:24:27,716 --> 00:24:31,846 ‏הוא כל כך השתולל אחרי שהיא ברחה, ‏שנתתי לו את הכתובת בסתר. 326 00:24:33,013 --> 00:24:34,813 ‏אבל הוא לא אשם. 327 00:24:36,933 --> 00:24:38,233 ‏מנין לך? 328 00:24:38,852 --> 00:24:41,652 ‏אמרתי לו איפה היא גרה, ‏אבל הוא חזר כעבור שעתיים. 329 00:24:41,730 --> 00:24:43,110 ‏הוא אמר שהיא כבר ברחה. 330 00:24:43,190 --> 00:24:45,480 ‏ואז הוא אפילו שתה פה. 331 00:24:45,567 --> 00:24:48,647 ‏אלוהים, אל תהיי כזאת חובבנית. תגידי לי. 332 00:24:48,737 --> 00:24:51,157 ‏בטח ראית כל מיני דברים. באמת האמנת לזה? 333 00:24:51,448 --> 00:24:53,578 ‏ברור שהוא חזר הנה ואמר לך 334 00:24:53,658 --> 00:24:56,328 ‏שהוא לא מצא אותה ושהיא כבר ברחה ‏כשהוא הגיע לשם, 335 00:24:56,411 --> 00:24:59,081 ‏הרי הוא ידע בדיוק מה יקרה בהמשך. ‏אני יודעת שחשבת על זה. 336 00:25:02,042 --> 00:25:03,462 ‏הוא מהפרקליטות. 337 00:25:06,463 --> 00:25:10,013 ‏במי נוכל לבטוח אם לא בפרקליטות? 338 00:25:13,470 --> 00:25:14,390 ‏היית חייבת לבטוח בו. 339 00:25:15,639 --> 00:25:18,599 ‏רק זה אפשר לך לחשוב ‏שאת לא אשמה בכך שהיא נדקרה. 340 00:25:20,310 --> 00:25:23,520 ‏לא ייתכן שהוא הפושע ‏משום שאת נתת לו את הכתובת שלה. 341 00:25:25,232 --> 00:25:28,402 ‏זה לא ככה. ‏-באיזו שעה נתת לו את הכתובת? 342 00:25:29,152 --> 00:25:31,572 ‏אמרת שהוא חזר והשתולל אחרי שהיא ברחה. 343 00:25:31,655 --> 00:25:33,195 ‏זה היה מיד אחרי זה? 344 00:25:35,200 --> 00:25:37,290 ‏אני מניח שנשברת אחרי כמה דקות. 345 00:25:38,119 --> 00:25:39,869 ‏אז על מה שניכם דיברתם הבוקר? 346 00:25:40,497 --> 00:25:43,707 ‏"נגיד שלא נתת לי את הכתובת שלה ‏ושמעולם לא הלכתי לשם." 347 00:25:43,792 --> 00:25:45,502 ‏זה מה שהחלטתם לעשות לטובת שניכם? 348 00:25:51,049 --> 00:25:52,719 ‏אתם בטח חושבים ‏שאתם יכולים לרמוס אנשים כמוני. 349 00:25:54,094 --> 00:25:57,724 ‏כולם רק מדברים על מי שדקר אותה. ‏לאיש לא אכפת ממנה. 350 00:25:57,806 --> 00:25:59,596 ‏מובן שלאיש לא יהיה אכפת. ‏היא סתם נערת ליווי. 351 00:26:00,517 --> 00:26:03,187 ‏שמוקים שמכים בנות בעסק הזה בכלל לא נענשים. 352 00:26:03,603 --> 00:26:05,983 ‏למה אתם עושים ממני כלבה מוחלטת? 353 00:26:06,273 --> 00:26:07,443 ‏נו? 354 00:26:08,275 --> 00:26:12,855 ‏את אומרת שאת מוכנה לשתף פעולה ‏עם אלה שדוקרים ומכים בנות? 355 00:26:23,540 --> 00:26:24,870 ‏בגלל הפחד? 356 00:26:26,293 --> 00:26:28,043 ‏האם התובע סו איים עלייך? 357 00:26:32,632 --> 00:26:34,552 ‏אתם יכולים להישאר אם בכוונתכם לשתות משהו. ‏אם לא, תלכו. 358 00:26:36,219 --> 00:26:39,929 ‏כבר ספגתי נזק רב, כי השמועה התפשטה. 359 00:26:49,065 --> 00:26:50,065 ‏בנוגע לכתובת של מין-אה... 360 00:26:52,193 --> 00:26:53,953 ‏זה ישפר את הרגשתך אם אומר לך 361 00:26:54,070 --> 00:26:55,490 ‏שאדם נוסף מסר אותה? 362 00:26:57,157 --> 00:26:58,487 ‏זה היה נהג המונית. 363 00:27:00,577 --> 00:27:03,997 ‏הוא נתן את הכתובת למישהו שהוא כינה פסיכי 364 00:27:04,080 --> 00:27:06,290 ‏והוא לא סיפר לה כי הוא פחד לאבד לקוחות. 365 00:27:07,292 --> 00:27:08,672 ‏המניאק הזה... 366 00:27:09,669 --> 00:27:11,339 ‏לפחות הוא דיווח על כך למשטרה. 367 00:27:11,838 --> 00:27:13,628 ‏מה את עשית? 368 00:27:31,149 --> 00:27:32,319 ‏אתם בטח באים לפה הרבה. 369 00:27:55,548 --> 00:27:57,678 ‏התובע סו הוא זה שמצא את הבר הזה, 370 00:27:58,218 --> 00:28:01,388 ‏והוא חיפש אותה. ודאי חשדת בו. 371 00:28:01,471 --> 00:28:03,431 ‏למה הסתרת את זה ממני? 372 00:28:04,265 --> 00:28:05,805 ‏לא הסתרתי את זה. 373 00:28:07,102 --> 00:28:09,272 ‏אני מניח שבסופו של דבר אני כמוהם. ‏-מה זאת אומרת? 374 00:28:09,646 --> 00:28:10,936 ‏האנשים בעבודה. 375 00:28:11,523 --> 00:28:13,443 ‏אין לו שום קשרים מהאוניברסיטה. 376 00:28:13,817 --> 00:28:16,777 ‏אתה מנסה לומר לי ‏שהוא לא בוגר אוניברסיטת סיאול? 377 00:28:17,570 --> 00:28:18,490 ‏אז מה? 378 00:28:19,239 --> 00:28:21,489 ‏עכשיו הוא נדבק למר לי ומנסה להתחנף אליו, 379 00:28:22,283 --> 00:28:24,873 ‏אבל הוא לא נחשב לאחד ממצטייני המחלקה. 380 00:28:26,788 --> 00:28:29,248 ‏אז הנחת שהוא לא יוכל למצוא את הכתובת שלה. 381 00:28:29,332 --> 00:28:32,042 ‏בטח חשבת, "אני יכול, אבל הוא לא." 382 00:28:32,544 --> 00:28:34,304 ‏בטח חשת התנשאות כלפיו. 383 00:28:35,839 --> 00:28:37,009 ‏התנשאות? 384 00:28:38,007 --> 00:28:39,337 ‏האם הרגשתי את זה? 385 00:28:40,009 --> 00:28:43,469 ‏גם הוא עבר את מבחני הלשכה. ‏אסור היה לך להמעיט בערכו. 386 00:28:43,555 --> 00:28:45,265 ‏בטח שזאת התנשאות. 387 00:28:45,598 --> 00:28:46,428 ‏את צודקת. 388 00:28:47,892 --> 00:28:50,692 ‏אני לא מאמין שהדבר היחיד ‏שאני יכול להרגיש זו התנשאות. 389 00:28:52,897 --> 00:28:56,397 ‏הדבר היחיד שאתה יכול להרגיש? ‏אז אתה לא מסוגל להרגיש רגשות אחרים? 390 00:29:01,906 --> 00:29:04,196 ‏רגע. תן לי דקה. 391 00:29:04,284 --> 00:29:08,294 ‏אסביר את זה בצורה פשוטה. 392 00:29:09,038 --> 00:29:10,208 ‏תראה. 393 00:29:17,297 --> 00:29:18,587 ‏למה את מציירת חתך של המוח? 394 00:29:18,673 --> 00:29:21,223 ‏על מה את מדבר? אני מציירת את המבנה הפנימי. 395 00:29:21,301 --> 00:29:22,681 ‏מבנה המוח שלך. 396 00:29:23,011 --> 00:29:23,851 ‏תראה. 397 00:29:24,596 --> 00:29:27,176 ‏הנחישות שלך לפתור את המקרה ‏תופסת את החלק הזה. 398 00:29:28,933 --> 00:29:32,403 ‏בחלק הזעיר הזה נמצאת תחושת ההתנשאות שלך. 399 00:29:32,479 --> 00:29:34,649 ‏נניח שהחלק הקטן הזה 400 00:29:34,731 --> 00:29:36,941 ‏הוא התאווה שלך ‏למנת המרק והאורז שאכלנו קודם. 401 00:29:37,025 --> 00:29:38,485 ‏אז מה החלק הזה? 402 00:29:39,694 --> 00:29:40,954 ‏רגשות אחרים. 403 00:29:42,071 --> 00:29:43,781 ‏הרגשות האחרים שלך. אתה פשוט לא מפגין אותם. 404 00:29:44,741 --> 00:29:46,161 ‏אם הם טובים או לא, 405 00:29:48,119 --> 00:29:49,159 ‏אני לא בטוחה. 406 00:29:50,288 --> 00:29:51,788 ‏אתה מאמין בחייזרים? 407 00:29:52,373 --> 00:29:53,213 ‏כן. 408 00:29:54,042 --> 00:29:55,042 ‏למה? 409 00:29:57,670 --> 00:29:59,050 ‏אחרת זה יהיה בזבוז מקום. 410 00:29:59,172 --> 00:30:01,382 ‏בדיוק. אותו הדבר נכון לגבי זה. 411 00:30:06,638 --> 00:30:07,598 ‏מתנה בשבילך. 412 00:30:10,225 --> 00:30:11,305 ‏בוא נלך. 413 00:30:13,853 --> 00:30:14,853 ‏תיכנס. 414 00:30:19,192 --> 00:30:21,072 ‏תיכנס! אתן לך טרמפ. 415 00:30:26,950 --> 00:30:28,620 ‏רגע. 416 00:30:28,952 --> 00:30:32,042 ‏איך נבין מה התובע סו עשה אחרי זה? 417 00:30:33,957 --> 00:30:35,917 ‏יש אנשים שלא צריכים אליבי. 418 00:30:37,293 --> 00:30:39,803 ‏נראה לך שהוא שילם לרוצח שכיר או משהו? 419 00:30:40,171 --> 00:30:41,761 ‏זה לא סרט פשע מהונג קונג או משהו. 420 00:30:42,507 --> 00:30:43,967 ‏יש לו קשרים, 421 00:30:44,634 --> 00:30:48,014 ‏מפושעים זוטרים שפגש בתיקיו ‏עד ליו"רים של חברות גדולות. 422 00:30:50,807 --> 00:30:52,887 ‏מי עוד עולה לך בראש? 423 00:30:53,726 --> 00:30:56,226 ‏סליחה? ‏-אמרת, "יש אנשים." 424 00:30:56,980 --> 00:30:59,070 ‏"יש אנשים שלא צריכים אליבי." 425 00:30:59,315 --> 00:31:02,025 ‏יש אדם נוסף שיכול לעשות דבר כזה 426 00:31:02,694 --> 00:31:03,744 ‏בלי שיהיה לו דם על הידיים? 427 00:31:04,195 --> 00:31:06,985 ‏אם זה האיש ‏שראית בסרטי האבטחה מאתר הנופש... 428 00:31:09,784 --> 00:31:11,244 ‏המפקד קים. 429 00:31:13,121 --> 00:31:14,501 ‏הנה חשוד נוסף. 430 00:31:15,665 --> 00:31:16,575 ‏הנה עוד אחד. 431 00:31:22,881 --> 00:31:27,261 ‏זה תורם לחוסר האמון בינינו. פשע הוא כזה... 432 00:31:27,635 --> 00:31:30,345 ‏לא נראה לך שזה עצוב נורא? 433 00:31:33,182 --> 00:31:34,232 ‏"בינינו"? 434 00:31:34,809 --> 00:31:36,639 ‏כן. למה? 435 00:32:02,795 --> 00:32:03,795 ‏ביי. 436 00:32:06,758 --> 00:32:07,718 ‏אלוהים. 437 00:32:28,446 --> 00:32:29,276 ‏- המפקד - 438 00:32:29,364 --> 00:32:30,784 ‏- גא-יאנג קים - 439 00:32:32,492 --> 00:32:33,952 ‏- סי-מוק הואנג - 440 00:32:52,845 --> 00:32:54,925 ‏תלך זקוף! 441 00:32:56,057 --> 00:32:59,187 ‏למה הוא תמיד הולך ככה? זה לא הולם אותו. 442 00:32:59,852 --> 00:33:01,272 ‏זה גורם לו להיראות מפוחד. 443 00:33:36,055 --> 00:33:39,225 ‏אוי. אלוהים. 444 00:33:44,564 --> 00:33:47,074 ‏באמת חזרת? לתמיד? 445 00:33:47,650 --> 00:33:48,480 ‏כן. 446 00:33:49,027 --> 00:33:51,277 ‏אני לא צריך לחזור. ‏סיימתי את השירות שלי מוקדם. 447 00:33:51,362 --> 00:33:53,202 ‏אלוהים, אני אסירת תודה. 448 00:33:53,573 --> 00:33:56,083 ‏תודה לכל הצבא. 449 00:33:57,243 --> 00:34:00,913 ‏סבתא. מעכשיו אהיה לצדך, בסדר? 450 00:34:01,622 --> 00:34:02,502 ‏לא אלך לשום מקום. 451 00:34:03,291 --> 00:34:04,171 ‏אלוהים. 452 00:34:29,358 --> 00:34:30,318 ‏ולעוד חדשות. 453 00:34:30,943 --> 00:34:34,033 ‏זהותה של הקורבן אומתה, ‏אבל היא עדיין מחוסרת הכרה. 454 00:34:34,113 --> 00:34:37,083 ‏בהתחלה חשבו כי הקורבן ‏היא בחורה בת 25 בשם קוון, 455 00:34:37,158 --> 00:34:38,118 ‏ואולם הסתבר 456 00:34:38,201 --> 00:34:40,701 ‏שהיא בת 20 ‏שעובדת במוסד שמספק בידור למבוגרים. 457 00:34:40,787 --> 00:34:44,707 ‏המשטרה מנסה להבין את הקשר שלה ‏עם מר פארק המנוח. 458 00:34:44,791 --> 00:34:48,421 ‏היא גובה הצהרות נוספות ‏ממשפחת הקורבן וחבריה, 459 00:34:48,503 --> 00:34:49,633 ‏ובסביבת זירת הפשע... 460 00:34:49,712 --> 00:34:52,632 ‏סליחה, אפשר להחליף ערוץ? 461 00:34:52,715 --> 00:34:54,425 ‏...מתכננת חקירה מקיפה. ‏-בטח. 462 00:34:54,675 --> 00:34:56,045 ‏בינתיים, התובע... 463 00:35:19,200 --> 00:35:21,240 ‏דרך אגב, איפה החפצים שלך? 464 00:35:23,496 --> 00:35:26,746 ‏השארתי הכול אצל החבר שלי ‏למקרה שלא תהיו פה. 465 00:35:27,875 --> 00:35:29,875 ‏אתה צריך לפחות בגדים. 466 00:35:30,461 --> 00:35:33,461 ‏אני אקח אותך. ‏-זה בסדר. 467 00:35:33,548 --> 00:35:37,548 ‏נלך ביחד. גם ככה אני יוצאת. אוריד אותך שם. 468 00:35:37,677 --> 00:35:40,047 ‏לאן את הולכת מאוחר כל כך? את צריכה לנוח. 469 00:35:40,138 --> 00:35:42,768 ‏אני יודעת, נכון? אבל יש לנו מקרה חירום. 470 00:35:43,432 --> 00:35:44,312 ‏בוא נלך. 471 00:35:45,017 --> 00:35:49,227 ‏אבל בדרך חזרה כבר לא יהיו אוטובוסים. 472 00:35:49,313 --> 00:35:51,733 ‏איפה החבר שלך גר? ‏-ביונגין. 473 00:35:52,316 --> 00:35:55,816 ‏לחזור זה דבר אחד, ‏אבל נראה לי כבר מאוחר לבקר אנשים. 474 00:35:57,363 --> 00:35:58,993 ‏פשוט אלך לבד מחר בבוקר. 475 00:36:01,409 --> 00:36:03,409 ‏אז בסדר. תנוחו. 476 00:36:05,663 --> 00:36:07,373 ‏לא נחת אפילו שנייה. 477 00:36:07,874 --> 00:36:09,754 ‏בקושי היה לך זמן להחליף בגדים. 478 00:36:18,009 --> 00:36:19,049 ‏חכי. 479 00:36:20,011 --> 00:36:21,011 ‏כן. 480 00:36:22,305 --> 00:36:25,175 ‏אני מצטער, אבל מתי נראה לך ‏שנוכל לחזור לבית שלנו? 481 00:36:25,391 --> 00:36:26,391 ‏אתה רוצה לחזור לשם? 482 00:36:26,976 --> 00:36:29,226 ‏כן, אין לנו לאן ללכת. 483 00:36:29,604 --> 00:36:31,274 ‏וזה הבית של סבתא שלי. 484 00:36:32,690 --> 00:36:33,900 ‏זה נכון. 485 00:36:34,984 --> 00:36:37,954 ‏היא לפחות ביטלה את צו הירושה ‏והצליחה להגן על הבית. 486 00:36:39,280 --> 00:36:41,030 ‏אני הצעתי שהיא תעשה את זה. 487 00:36:45,870 --> 00:36:47,580 ‏אתה זוכר את גא-יאנג קים, נכון? 488 00:36:49,207 --> 00:36:50,077 ‏כן. 489 00:36:50,708 --> 00:36:53,168 ‏ידעת שהיא זאת שדיברו עליה בחדשות? 490 00:36:56,631 --> 00:36:57,471 ‏כן. 491 00:36:58,174 --> 00:36:59,054 ‏איך? 492 00:37:01,469 --> 00:37:04,009 ‏חברים שלי שראו את התמונה במדיה החברתית 493 00:37:04,096 --> 00:37:06,176 ‏אמרו שהיא דומה לגא-יאנג. ‏בהתחלה לא הייתי בטוח, 494 00:37:07,308 --> 00:37:09,728 ‏אבל אחר כך זה התברר ‏דרך הודעות מחברים וכל מיני. 495 00:37:10,603 --> 00:37:11,693 ‏הייתם קרובים? 496 00:37:12,313 --> 00:37:15,403 ‏אלוהים, לא. בחיים לא דיברתי איתה. 497 00:37:15,942 --> 00:37:19,202 ‏היא הייתה כזאת פופולרית שהיו באים מבתי ספר ‏אחרים כדי לראות אותה. אני... 498 00:37:20,112 --> 00:37:22,032 ‏אבל למה מצאו אותה בבית של סבתא שלי? 499 00:37:23,241 --> 00:37:24,121 ‏מה קרה? 500 00:37:25,117 --> 00:37:26,657 ‏אנחנו עדיין חוקרים. 501 00:37:27,495 --> 00:37:28,785 ‏בוא מחר לתחנת המשטרה. 502 00:37:29,789 --> 00:37:31,119 ‏למה לי... 503 00:37:31,707 --> 00:37:33,457 ‏סתם לשיחה, בתור עד שקשור לסיפור. 504 00:37:34,043 --> 00:37:35,133 ‏גם סבתא שלך עשתה את זה. 505 00:37:35,711 --> 00:37:38,881 ‏פשוט תגיד לה ‏שאתה הולך לאסוף את החפצים שלך. 506 00:37:42,260 --> 00:37:43,300 ‏בסדר. 507 00:37:45,221 --> 00:37:47,721 ‏בכל מקרה, ‏תודה שדאגת לסבתא שלי וכל שאר הדברים. 508 00:37:48,307 --> 00:37:49,927 ‏אין בעד מה. תחזור פנימה. 509 00:37:50,017 --> 00:37:51,307 ‏בסדר. 510 00:38:07,326 --> 00:38:08,286 ‏- למחוק תמונה - 511 00:38:10,204 --> 00:38:11,084 ‏- למחוק תמונה - 512 00:38:30,391 --> 00:38:33,561 ‏- קיונג-ואן, לא היית דלוק עליה? ‏כולם היו דלוקים עליה. - 513 00:38:35,646 --> 00:38:36,476 ‏- משתתפים - 514 00:38:36,564 --> 00:38:37,524 ‏- עזוב את חדר הצ'ט - 515 00:38:58,919 --> 00:39:00,169 ‏בא לך לאכול משהו? 516 00:39:01,714 --> 00:39:03,094 ‏בא לי על הכול. 517 00:39:04,300 --> 00:39:06,220 ‏האמת שלא. אין לי ממש תיאבון. 518 00:39:06,302 --> 00:39:08,722 ‏למה? פשוט תגיד לי. אכין לך כל מה שתרצה. 519 00:39:10,264 --> 00:39:11,774 ‏מה מתחשק לך לאכול? 520 00:39:11,891 --> 00:39:13,771 ‏אקנה לך כל אוכל שתרצי. 521 00:39:17,938 --> 00:39:21,228 ‏מה קרה, סבתא? למה את בוכה? אל תבכי. 522 00:39:22,568 --> 00:39:23,438 ‏זה בסדר. 523 00:39:43,547 --> 00:39:46,967 ‏הרגשות האחרים שלך. אתה פשוט לא מפגין אותם. 524 00:39:50,054 --> 00:39:51,064 ‏למה? 525 00:39:52,264 --> 00:39:54,064 ‏למה הוא לא חיסל אותה? 526 00:39:55,226 --> 00:39:57,476 ‏אולי הוא רצה להעניש אותה עוד יותר, 527 00:39:58,354 --> 00:40:00,484 ‏כך שהיא לא תוכל לתפקד גם אם תתעורר. 528 00:40:02,525 --> 00:40:05,775 ‏האם שיתפת פעולה עם מישהו 529 00:40:05,861 --> 00:40:07,031 ‏כדי למנוע את הקידום שלי? 530 00:40:08,447 --> 00:40:09,317 ‏יד אחת? 531 00:40:10,825 --> 00:40:11,695 ‏עם מי? 532 00:40:13,119 --> 00:40:14,199 ‏לא הרגתי אף אחד. 533 00:40:16,372 --> 00:40:17,332 ‏האישה. 534 00:40:19,834 --> 00:40:20,884 ‏לא הרגתי אף אחד. 535 00:40:22,586 --> 00:40:23,546 ‏האישה. 536 00:40:25,214 --> 00:40:27,014 ‏אזהרה. עונש. 537 00:40:28,467 --> 00:40:30,217 ‏מישהו שיכול להעניש את מר לי. 538 00:40:47,069 --> 00:40:48,149 ‏- יון-באום לי - 539 00:40:52,908 --> 00:40:55,738 ‏- יון-באום לי, צ'אנג-ג'ון לי, דונג-ג'א סו, ‏יון-סי יאנג, אל-ג'א יאנג - 540 00:40:57,121 --> 00:40:58,661 ‏- מפקד תחנת משטרת יונגסן - 541 00:41:00,166 --> 00:41:02,586 ‏מי שרצו במותו של מו-סאנג פארק. 542 00:41:04,962 --> 00:41:07,342 ‏מי שרצו שגא-יאנג קים תיעלם. 543 00:41:08,382 --> 00:41:09,262 ‏- יון-באום לי - 544 00:41:10,050 --> 00:41:11,760 ‏- צ'אנג-ג'ון לי, דונג-ג'א סו, יו-סו יאנג - 545 00:41:12,011 --> 00:41:13,681 ‏- מפקד תחנת משטרת יונגסן - 546 00:41:15,222 --> 00:41:17,522 ‏אלה שהיו רוצים להעניש את מר לי. 547 00:41:18,976 --> 00:41:23,606 ‏- יון-באום לי, דונג-ג'א סו, יון-סו יאנג - 548 00:41:27,443 --> 00:41:29,703 ‏- אל-ג'א יאנג - 549 00:41:30,905 --> 00:41:32,065 ‏מה שלומך? 550 00:41:33,616 --> 00:41:36,906 ‏רצית להיפגש איתי כי תהית מה שלומי? 551 00:41:39,330 --> 00:41:40,960 ‏סי-מוק. 552 00:41:42,458 --> 00:41:43,668 ‏יון-סו... 553 00:41:44,793 --> 00:41:46,383 ‏בבקשה תדאג לביטחונה של בתי. 554 00:41:47,922 --> 00:41:49,012 ‏בבקשה תעשה את זה למעני. 555 00:41:51,759 --> 00:41:53,339 ‏היא עדיין צעירה. 556 00:41:54,386 --> 00:41:56,306 ‏היא אולי חושבת שהיא יודעת הכול, 557 00:41:57,473 --> 00:41:59,983 ‏אבל אני מוכן להתערב ‏שאין לה מושג כמה העולם יכול להיות ערמומי, 558 00:42:01,060 --> 00:42:03,020 ‏או איך אנשים יכולים להתנהג. 559 00:42:04,939 --> 00:42:06,399 ‏היא עדיין ילדה קטנה. 560 00:42:07,024 --> 00:42:10,614 ‏אפרוחית מבולבלת ‏משום שהיא חמושה באינטלקט ובתואר. 561 00:42:12,655 --> 00:42:14,275 ‏אתה זה 562 00:42:14,365 --> 00:42:17,405 ‏שלימד אותי להיות יותר מתובע ‏שרק מקבל משכורת. 563 00:42:18,702 --> 00:42:19,582 ‏נכון. 564 00:42:20,788 --> 00:42:24,828 ‏מה אם מישהו יגלה שהיא תקעה את האף שלה בזה? 565 00:42:27,878 --> 00:42:30,088 ‏גם הנערה שדקרו 566 00:42:30,172 --> 00:42:32,932 ‏ודאי חשבה שהיא תוכל להגן על עצמה. 567 00:42:34,552 --> 00:42:35,802 ‏היא צעירה מאוד, 568 00:42:36,345 --> 00:42:39,215 ‏אבל אני בטוח שהיה לה הביטחון ‏שהיא מסוגלת לשלוט בגברים. 569 00:42:40,808 --> 00:42:44,688 ‏אפילו לא הייתי מסוגל ‏לקרוא את הכתבה על המקרה. 570 00:42:46,355 --> 00:42:47,765 ‏מיהו הפושע? 571 00:42:51,402 --> 00:42:52,442 ‏למה אתה שואל אותי? 572 00:42:53,529 --> 00:42:55,239 ‏אתה לא דואג לבת שלך 573 00:42:55,322 --> 00:42:58,452 ‏כי היא עושה את עבודתה ‏ומנסה לתפוס את הפושע. 574 00:43:00,077 --> 00:43:03,907 ‏אילו האדם שהביא למפלתך לפני שלוש שנים ‏לא היה הפושע, 575 00:43:04,665 --> 00:43:08,585 ‏לא הייתה לך סיבה לדאוג ‏שהיא תגמור כמו הנערה ההיא. 576 00:43:10,296 --> 00:43:13,796 ‏לא נראה לי שאתה מבקש ממני לשמור עליה ‏משום שאתה בוטח בי. 577 00:43:14,758 --> 00:43:16,548 ‏האם זה לא משום שהסקת 578 00:43:16,844 --> 00:43:20,394 ‏שהפושע כל הזמן מסתובב ליד שנינו? 579 00:43:21,098 --> 00:43:22,728 ‏כוונתך לצ'אנג-ג'ון? 580 00:43:23,642 --> 00:43:25,022 ‏זה לא הוא. 581 00:43:25,603 --> 00:43:27,773 ‏אני לימדתי אותו. 582 00:43:28,355 --> 00:43:31,145 ‏אתה היית לצדי רק שישה חדשים בהכשרה, 583 00:43:31,442 --> 00:43:34,742 ‏אבל הוא בילה איתי עשר שנים ארוכות. 584 00:43:35,863 --> 00:43:38,493 ‏כל השנים האלה הוא זלזל בך ובגד בך. 585 00:43:38,616 --> 00:43:40,326 ‏איך אתה עדיין מסוגל להיות בטוח שזה לא הוא? 586 00:43:41,952 --> 00:43:45,752 ‏כולם נולדים עם אישיות מסוימת. 587 00:43:46,915 --> 00:43:48,495 ‏המהות לא משתנה לעולם. 588 00:43:49,084 --> 00:43:51,504 ‏עשר שנים איתך ועשר שנים לאחר מכן. 589 00:43:51,587 --> 00:43:54,127 ‏ואז חלפו עשר שנים נוספות ‏והיו כל כך הרבה שינויים. 590 00:43:54,214 --> 00:43:56,264 ‏צ'אנ-ג'ון בחיים לא היה דוקר מישהו ‏רק כדי לספק 591 00:43:56,342 --> 00:43:58,762 ‏לתועלתו האישית, כי זה לא בטבעו. 592 00:44:03,390 --> 00:44:04,770 ‏זה יון-באום-לי. 593 00:44:06,060 --> 00:44:07,480 ‏הוא אשם בכול. 594 00:44:09,438 --> 00:44:11,018 ‏כל החיים שלו 595 00:44:11,106 --> 00:44:13,686 ‏הוא התעניין רק ברווח אישי שלו. 596 00:44:16,445 --> 00:44:18,065 ‏מבחינתו לפגוע ביון-סו 597 00:44:21,367 --> 00:44:23,327 ‏יהיה כמו לחנוק ילדה. 598 00:44:24,119 --> 00:44:27,409 ‏תגן עליה כדי שהיא לא תזנק לתוך סכנה. 599 00:44:27,498 --> 00:44:28,328 ‏בבקשה. 600 00:44:30,334 --> 00:44:31,544 ‏אני לא יכול להבטיח לך את זה. 601 00:44:33,921 --> 00:44:37,471 ‏מיס יאנג איננה ילדה או אישה חלשה. 602 00:44:38,133 --> 00:44:40,553 ‏זה שהיא אדם חזק לא אומר ‏שהיא מסוגלת להגן על עצמה כאן. 603 00:44:40,636 --> 00:44:43,006 ‏אם תגיד לי להידקר במקומה, ‏אוכל לעשות את זה. 604 00:44:44,848 --> 00:44:46,728 ‏אבל אתה חושב שאפשר לשלוט במישהו? 605 00:44:47,643 --> 00:44:48,563 ‏אי אפשר. 606 00:44:49,937 --> 00:44:51,147 ‏אני צריך ללכת. 607 00:44:53,357 --> 00:44:55,067 ‏הרי אתה יודע שאני דואג נורא... 608 00:44:55,651 --> 00:44:57,951 ‏- אל-ג'א יאנג - 609 00:44:59,321 --> 00:45:03,331 ‏כולם פשוט רודפים אחרי מי שהם רוצים לחסל. 610 00:45:04,910 --> 00:45:06,370 ‏דונג-ג'א רוצה שאני אעלם. 611 00:45:07,329 --> 00:45:08,999 ‏אל-ג'א יאנג רודף אחרי יון-באום לי. 612 00:45:10,499 --> 00:45:11,999 ‏אז למה אני כל הזמן 613 00:45:12,918 --> 00:45:14,088 ‏חוזר אל מר לי? 614 00:45:20,217 --> 00:45:22,137 ‏הלו? ‏-אקצר כי אין לנו זמן. 615 00:45:22,219 --> 00:45:25,559 ‏התובע סו יבוא בקרוב אל התחנה שלנו ‏כדי לראיין את קיונג-ואן פארק. 616 00:45:25,848 --> 00:45:27,138 ‏קיונג-ואן פארק? 617 00:45:27,474 --> 00:45:30,024 ‏הוא שוחרר מוקדם עקב קשיים כלכליים. 618 00:45:30,602 --> 00:45:33,612 ‏הוא פשוט עד שקשור לעניין. ‏למה מר סו הולך לשם? 619 00:45:34,189 --> 00:45:36,819 ‏הוא וגא-יאנג מכירים. 620 00:45:36,900 --> 00:45:38,030 ‏הם למדו באותו תיכון. 621 00:45:39,278 --> 00:45:43,568 ‏בכל מקרה, זה אומר ‏שהמשרד של התובע יהיה ריק. 622 00:45:44,408 --> 00:45:46,118 ‏שנלכוד את הארנב? 623 00:45:47,161 --> 00:45:48,201 ‏ללכוד את הארנב? 624 00:45:49,913 --> 00:45:51,213 ‏בטח, בואי נעשה את זה. 625 00:46:02,468 --> 00:46:03,798 ‏בנוגע לטלפון של גא-יאנג... 626 00:46:04,428 --> 00:46:06,558 ‏במקומו, הייתי תמיד דואגת ‏לשמור אותו במרחק נגיעה, 627 00:46:06,638 --> 00:46:08,468 ‏גם אם בכוונתי להשמיד אותו בהמשך. 628 00:46:08,557 --> 00:46:10,347 ‏אבל לא הייתי יכול להסתובב עם זה כל הזמן. 629 00:46:17,566 --> 00:46:20,106 ‏- משרד התובע ‏התובע דונג-ג'א סו - 630 00:46:36,585 --> 00:46:38,585 ‏התעללת בתאי המוח שלך? 631 00:46:39,838 --> 00:46:41,628 ‏נראה ששכחת איפה המשרד שלך. 632 00:46:45,344 --> 00:46:47,304 ‏מר הואנג, קורה משהו, נכון? 633 00:46:49,973 --> 00:46:52,643 ‏אולי אוכל לעזור לך. מה קרה? 634 00:46:53,185 --> 00:46:56,805 ‏בבקשה תדאג לביטחונה של יון-סו. ‏תעשה את זה למעני. 635 00:47:01,276 --> 00:47:02,396 ‏יון-סו. 636 00:47:15,207 --> 00:47:17,667 ‏הוא בפנים? ‏-הוא יצא. מה קרה? 637 00:47:17,751 --> 00:47:20,711 ‏מה נעשה? אני לא מוצאת את התיק ‏שאמרת שנתת לי אתמול. 638 00:47:20,796 --> 00:47:21,876 ‏אלוהים, איזה? 639 00:47:21,964 --> 00:47:25,764 ‏שכחת שהתיק בטיפולי וכבר שלחת אותו? 640 00:47:25,842 --> 00:47:27,802 ‏אין סיכוי. אתמול נתתי לך הכול. 641 00:47:29,012 --> 00:47:30,722 ‏אני לא מוצאת את זה במשרד שלי. 642 00:47:31,056 --> 00:47:34,096 ‏היום התאריך האחרון. ‏החשוד ישוחרר אם לא נמצא אותו. 643 00:47:34,184 --> 00:47:37,524 ‏לכי בבקשה אל בית המשפט ותנסי למצוא אותו. ‏הוא אולי בערמת תיקים מהמשרד הזה. 644 00:47:38,105 --> 00:47:40,315 ‏זה לא ייתכן. בדקתי הכול פעמיים. 645 00:47:57,332 --> 00:47:59,712 ‏אחפש שוב בחדר שלי. ‏-בסדר. 646 00:48:30,657 --> 00:48:32,947 ‏מה אתה מחפש? מה העניין, מר הואנג? 647 00:48:33,619 --> 00:48:34,829 ‏טלפון סלולרי. 648 00:48:35,621 --> 00:48:36,871 ‏של מי הטלפון? מה המספר? 649 00:48:36,955 --> 00:48:38,535 ‏זה לא יעבוד. הוא כבוי. 650 00:50:21,643 --> 00:50:26,233 ‏נבהלתי לרגע וחשבתי שאתה מר סו. 651 00:50:26,773 --> 00:50:28,193 ‏מה את עושה פה? 652 00:50:29,359 --> 00:50:32,359 ‏איבדתי תיק שהוא נתן לי. 653 00:50:32,446 --> 00:50:34,446 ‏איזה תיק? איפה השארת אותו? 654 00:50:34,531 --> 00:50:35,911 ‏רגע. חכה שנייה, בבקשה. 655 00:50:36,408 --> 00:50:37,698 ‏- התובע סי-מוק הואנג - 656 00:50:40,454 --> 00:50:43,504 ‏מצאת אותו? לא היה לי מושג שהוא יהיה שם. 657 00:50:43,582 --> 00:50:45,002 ‏בסדר. 658 00:50:45,083 --> 00:50:46,133 ‏הם מצאו אותו. 659 00:50:46,835 --> 00:50:49,335 ‏בבקשה אל תספר על זה למר סו. 660 00:50:49,421 --> 00:50:51,011 ‏הוא ינזוף בי. 661 00:50:52,632 --> 00:50:53,552 ‏בסדר. 662 00:50:54,134 --> 00:50:57,474 ‏אני אזמין אותך לקפה. ‏-מה? את לא חייבת. 663 00:50:57,554 --> 00:50:58,894 ‏בוא נלך. ‏-באמת, זה בסדר. 664 00:50:58,972 --> 00:51:00,562 ‏בוא. ‏-את לא צריכה לקנות לי קפה. 665 00:51:03,143 --> 00:51:04,853 ‏איזה מין קפה אתה אוהב? 666 00:51:04,936 --> 00:51:06,306 ‏אני שותה קפה מהמכונה. 667 00:51:07,147 --> 00:51:08,017 ‏נלך. 668 00:51:29,419 --> 00:51:30,589 ‏טעם את זה. 669 00:51:30,670 --> 00:51:33,920 ‏זה פי מאה טעים יותר מהקפה מהמכונה ‏כי אני הכנתי את זה. 670 00:51:34,007 --> 00:51:35,047 ‏תודה. 671 00:51:40,931 --> 00:51:43,561 ‏זה טעים פי מאה מהלאטה שמוכרים בבתי קפה. 672 00:51:43,642 --> 00:51:45,232 ‏זה משום שאת הכנת את זה? 673 00:51:48,980 --> 00:51:50,570 ‏אפילו הריח מדהים. 674 00:51:55,654 --> 00:51:56,704 ‏שלום. 675 00:52:02,494 --> 00:52:04,914 ‏- התובע סי-מוק הואנג - 676 00:52:13,672 --> 00:52:15,512 ‏- ג'ונג-בון קים - 677 00:52:20,262 --> 00:52:21,142 ‏- ג'ונג-בון קים - 678 00:52:31,314 --> 00:52:32,444 ‏- התובעת יון-סו יאנג - 679 00:52:38,738 --> 00:52:40,948 ‏מה אתה מחפש? מה העניין, מר הואנג? 680 00:52:41,032 --> 00:52:41,872 ‏טלפון סלולרי. 681 00:52:42,784 --> 00:52:44,084 ‏באוקטובר האחרון 682 00:52:44,578 --> 00:52:46,908 ‏מר פארק שלח אליך קטינה. 683 00:52:48,039 --> 00:52:51,419 ‏באוקטובר האחרון. איך הוא בכלל מודע לתאריך? 684 00:52:51,585 --> 00:52:52,455 ‏ובנוסף היום 685 00:52:52,544 --> 00:52:54,634 ‏הקטינה ההיא נמצאה. 686 00:52:54,713 --> 00:52:57,223 ‏הנערה שחיפשת נואשות 687 00:52:57,799 --> 00:52:59,549 ‏נמצאה על סף מוות. 688 00:53:01,720 --> 00:53:03,720 ‏אז גא-יאנג קים היא המאהבת של... 689 00:53:05,849 --> 00:53:08,769 ‏מה אלה? זה קשור לתיק זנות. 690 00:53:10,145 --> 00:53:11,225 ‏צ'אנג-ג'ון לי. 691 00:53:11,980 --> 00:53:12,940 ‏דונג-ג'א סו. 692 00:53:13,648 --> 00:53:14,768 ‏גא-יאנג קים. 693 00:53:15,692 --> 00:53:16,692 ‏טלפון נייד. 694 00:53:21,489 --> 00:53:23,739 ‏כבר הגעת. ‏-כן. 695 00:53:23,825 --> 00:53:27,535 ‏מה נפל עליך? ‏חשבתי שבחיים לא תזמין אותי לארוחה. 696 00:53:28,163 --> 00:53:30,793 ‏בזכותך הגעתי מהר אל הזירה. 697 00:53:30,874 --> 00:53:33,424 ‏תראו אותך. סוף סוף נעשית נחמד יותר. 698 00:53:34,586 --> 00:53:36,376 ‏אני רוצה את ארוחת היום. 699 00:53:36,463 --> 00:53:37,593 ‏גם אני. ‏-בטח. 700 00:53:38,089 --> 00:53:40,179 ‏מה עם הנערה ההיא? היא עדיין מחוסרת הכרה? 701 00:53:40,759 --> 00:53:41,889 ‏כן. 702 00:53:42,469 --> 00:53:43,849 ‏איך שמעת על זה מהר כל כך? 703 00:53:45,263 --> 00:53:46,813 ‏אתה יודע שאני מובטל. 704 00:53:46,890 --> 00:53:49,810 ‏דיברתי מאוחר בלילה בטלפון ‏כשפתאום הופיע שם משהו מוזר. 705 00:53:50,143 --> 00:53:52,943 ‏אתה יודע, אחד מהסטטוסים הפופולריים. 706 00:53:53,021 --> 00:53:55,521 ‏לחצתי על זה מתוך סקרנות והזדעזעתי כל כך 707 00:53:55,607 --> 00:53:57,317 ‏בייחוד משום שזה היה הבית בהואם-דונג. 708 00:54:00,028 --> 00:54:01,358 ‏אז הכרת את הבית. 709 00:54:03,573 --> 00:54:05,873 ‏הלכתי לשם פעם במשפט של ג'ין-סאוב קנג. 710 00:54:06,326 --> 00:54:08,946 ‏עורך הדין לא הזיז את התחת שלו ‏כי זה לא היה תיק רווחי. 711 00:54:12,082 --> 00:54:13,212 ‏הבית נראה אותו הדבר. 712 00:54:14,501 --> 00:54:17,251 ‏על מה אתה מדבר? הוא היה בלגן מוחלט. 713 00:54:21,341 --> 00:54:23,051 ‏אכן היה בלגן גדול בתוך הבית. 714 00:54:23,134 --> 00:54:25,644 ‏לא לזה התכוונתי. איך יכולתי להיכנס לבית? 715 00:54:25,720 --> 00:54:27,640 ‏בסמטה היה בלגן אדיר. 716 00:54:28,223 --> 00:54:29,313 ‏גם אני הלכתי לשם. 717 00:54:29,391 --> 00:54:31,391 ‏אחרי שהתקשרתי אליך, לא הצלחתי להירדם. 718 00:54:31,893 --> 00:54:33,403 ‏ראיתי אותך שם. 719 00:54:38,316 --> 00:54:40,236 ‏אני מבין. כמה מוזר. 720 00:54:41,528 --> 00:54:42,568 ‏מה זאת אומרת? 721 00:54:43,697 --> 00:54:47,157 ‏מאז שנפגשנו במשפט של ג'ין-סאוב קנג, 722 00:54:47,242 --> 00:54:49,242 ‏אנחנו נתקלים זה בזה שוב ושוב 723 00:54:49,327 --> 00:54:51,117 ‏למרות שלא היינו בקשר 20 שנה. 724 00:54:52,956 --> 00:54:56,036 ‏אתה צודק. אני מניח שאי אפשר לדעת ‏את מי תפגוש. 725 00:54:57,377 --> 00:55:00,007 ‏אלוהים, המנות פה נדיבות ביותר. 726 00:55:05,927 --> 00:55:06,927 ‏חבר? 727 00:55:07,262 --> 00:55:09,472 ‏לא ידעתי שלסי-מוק יש חבר. 728 00:55:10,056 --> 00:55:13,016 ‏אני מצטער. אני לא יודע עליו הרבה. 729 00:55:13,101 --> 00:55:14,351 ‏גם מעולם לא גרתי איתו. 730 00:55:14,936 --> 00:55:17,686 ‏בטח הסתבכת בגלל מה שאמרת. 731 00:55:18,273 --> 00:55:21,193 ‏אפילו לא הזכרת את הניתוח. ‏פשוט אמרת שהחלים החלמה מלאה. 732 00:55:21,276 --> 00:55:23,236 ‏ודאי היית נסער מאוד בגלל זה. 733 00:55:24,446 --> 00:55:26,946 ‏אתה יודע על הניתוח שלו? 734 00:55:27,032 --> 00:55:30,042 ‏זה אמור להיות סוד? ‏שמעתי על ניתוח המוח שלו. 735 00:55:31,202 --> 00:55:34,912 ‏טוב, אני מניח שזה לא סוד ‏אם הוא סיפר לך על זה בעצמו. 736 00:55:35,623 --> 00:55:37,633 ‏אתה וסי-מוק ודאי קרובים מאוד. 737 00:55:38,752 --> 00:55:39,922 ‏לא בדיוק. 738 00:55:41,212 --> 00:55:43,302 ‏אנחנו חייבים להגן ‏על הדימוי הציבורי של הפרקליטות. 739 00:55:43,381 --> 00:55:48,051 ‏באתי לבקש ממך להיזהר ‏במה שאתה אומר לתקשורת. 740 00:55:48,136 --> 00:55:51,176 ‏טוב, זה לא שהמצאתי את זה. 741 00:55:51,765 --> 00:55:53,675 ‏אפילו לא הזכרתי את הניתוח. מה הבעיה? 742 00:55:54,476 --> 00:55:56,636 ‏מבחינת מר הואנג ומבחינתנו, 743 00:55:56,728 --> 00:55:59,018 ‏זה היה בסך הכל ניתוח קטן אז זה... 744 00:55:59,355 --> 00:56:00,225 ‏קטן? 745 00:56:01,024 --> 00:56:03,404 ‏פתחו לו את הגולגולת ‏והוציאו משם חלק מהמוח שלו. 746 00:56:03,485 --> 00:56:07,315 ‏אם זה ניתוח קטן, ‏ניתוח לטיפול בסרטן הוא בוודאי בדיחה. 747 00:56:13,536 --> 00:56:14,536 ‏"הקורטקס האינסולרי 748 00:56:15,246 --> 00:56:16,996 ‏הוא המקום האחראי על החישה והרגשות. 749 00:56:17,082 --> 00:56:18,962 ‏הוא גורם לנו לבטוח, לחשוד, ‏לחוש אמפתיה, בוז..." 750 00:56:19,042 --> 00:56:20,752 ‏אזוז. ‏-"אשמה, סליחה וכדומה, 751 00:56:20,835 --> 00:56:23,295 ‏שבזכותם אנחנו אנושיים. 752 00:56:24,089 --> 00:56:26,669 ‏היה מקרה שבו הסירו ‏את פיתול החגורה הקדמי העליון 753 00:56:26,758 --> 00:56:30,468 ‏באמצעות ניתוח על מנת לטפל בכאב בלתי פתיר. 754 00:56:30,553 --> 00:56:33,473 ‏הדבר הוכיח שנזק לקורטקס אינסולרי ‏עלול לגרום לשלל 755 00:56:33,556 --> 00:56:37,556 ‏בעיות רגשיות כגון אדישות, ‏חוסר אכפתיות ושינוי אישיותי." 756 00:56:37,894 --> 00:56:40,364 ‏זה הוא. זה לא טוב. 757 00:56:40,855 --> 00:56:43,975 ‏אבל קשה לדעת. ‏אני לא בטוח אם זה נעלם לחלוטין 758 00:56:44,067 --> 00:56:45,777 ‏או שרק דוכא זמנית. 759 00:56:45,944 --> 00:56:47,074 ‏בכל מקרה... 760 00:56:47,153 --> 00:56:50,783 ‏אין הרבה מקרים כאלה. אני רוצה לשאול רופא. 761 00:56:50,865 --> 00:56:52,025 ‏בסדר. 762 00:57:14,055 --> 00:57:14,965 ‏אחריך. 763 00:57:18,309 --> 00:57:21,519 ‏יודיעו על זה היום? ‏-כן. תודה לך על הכול, אבא. 764 00:57:21,896 --> 00:57:23,436 ‏אין בעד מה. 765 00:57:23,690 --> 00:57:25,110 ‏אני חייב לתמוך בך, כמובן. 766 00:57:26,067 --> 00:57:27,317 ‏קרה משהו? 767 00:57:28,278 --> 00:57:30,858 ‏אנשים אומרים שהפרקליטות עומדת ‏להיתקל ברוח נגדית. 768 00:57:31,698 --> 00:57:35,028 ‏משום שהתובע הכללי יוותר על ‏הסמכות החקירתית שלו? 769 00:57:35,535 --> 00:57:37,825 ‏בבית המשפט העליון אמרו ‏שדבר עדיין לא הוחלט. 770 00:57:37,912 --> 00:57:40,922 ‏אפילו במשרד המשפטים עושים ‏מה שהבכירים דורשים. 771 00:57:41,332 --> 00:57:44,092 ‏גנרלים לא צריכים כל הזמן ללכת ראש בראש ‏עם שר המשפטים. 772 00:57:44,544 --> 00:57:46,554 ‏אלא אם הוא רוצה להתפטר. 773 00:57:47,088 --> 00:57:48,258 ‏זה ממש חבל. 774 00:57:48,923 --> 00:57:51,553 ‏זה יהיה בזבוז של כישרון אם הוא יעזוב ככה. 775 00:57:53,386 --> 00:57:54,596 ‏מבאס אותך להיפרד ממנו? 776 00:57:55,305 --> 00:57:57,425 ‏אתה צריך להתבאס על כך שהמושב הריק ‏לא יכול להיות שלך. 777 00:57:58,600 --> 00:58:00,770 ‏אילו הגעת קצת יותר מהר לפסגה, 778 00:58:01,603 --> 00:58:03,733 ‏המקום שיתפנה אחרי ההתפטרות שלו 779 00:58:03,980 --> 00:58:05,440 ‏היה שלך בוודאות. 780 00:58:05,982 --> 00:58:08,282 ‏תתמקד בהתקדמות שלך במקום לדאוג בנוגע אליו. 781 00:58:08,359 --> 00:58:10,109 ‏לא הייתי מודע לתמונה הגדולה שלך. מצטער. 782 00:58:10,195 --> 00:58:12,655 ‏אתה חסר אמביציה או חסר שכל? 783 00:58:14,199 --> 00:58:16,579 ‏המטרה שלי היא לא להיות התובע הכללי הבא. 784 00:58:21,414 --> 00:58:22,584 ‏האם החלטת? 785 00:58:23,333 --> 00:58:24,253 ‏כן. 786 00:58:25,919 --> 00:58:27,299 ‏צ'אנג-ג'ון. 787 00:58:27,378 --> 00:58:28,458 ‏כן, אדוני. 788 00:58:30,965 --> 00:58:33,755 ‏תסדר את הבלגן סביבך. ‏לפני שאתה יוצא למסע ארוך, 789 00:58:34,093 --> 00:58:35,643 ‏יש לצחצח תחילה נעליים. 790 00:58:36,971 --> 00:58:38,221 ‏כן, אדוני. 791 00:58:39,224 --> 00:58:41,144 ‏שנתחיל לפעול? 792 00:58:47,732 --> 00:58:48,652 ‏אלוהים. 793 00:58:53,947 --> 00:58:55,197 ‏תיכנסו בבקשה. 794 00:59:09,754 --> 00:59:11,714 ‏כן, מותק. נפגשתי איתו. 795 00:59:12,757 --> 00:59:14,547 ‏בסדר, אחזור היום מוקדם. 796 00:59:16,177 --> 00:59:19,057 ‏בסדר, אעשה את זה. בסדר. 797 00:59:30,024 --> 00:59:31,114 ‏שלום, אדוני. 798 01:00:05,268 --> 01:00:06,388 ‏מישהו היה במשרד שלי? 799 01:00:06,477 --> 01:00:08,687 ‏סליחה? ‏-סליחה? איש לא נכנס לשם. 800 01:00:08,771 --> 01:00:10,021 ‏נכון. 801 01:00:12,150 --> 01:00:13,530 ‏עזבתם היום את השולחן שלכם? 802 01:00:14,360 --> 01:00:16,200 ‏יצאתי לרגע כי מיס יאנג ביקשה ממני טובה. 803 01:00:25,330 --> 01:00:26,830 ‏למה סיפרת לו? 804 01:00:26,914 --> 01:00:27,794 ‏מה הבעיה? 805 01:00:30,835 --> 01:00:31,955 ‏יון-סו! 806 01:00:40,053 --> 01:00:41,303 ‏יון-סו. 807 01:01:00,740 --> 01:01:01,780 ‏מר סו. 808 01:01:03,076 --> 01:01:04,116 ‏מר סו. 809 01:01:05,870 --> 01:01:07,290 ‏מה אתה עושה עכשיו? 810 01:01:09,957 --> 01:01:10,997 ‏עזוב. 811 01:01:11,334 --> 01:01:14,424 ‏קודם תעזוב אתה. ‏זה נחשב לאלימות במקום העבודה. 812 01:01:14,504 --> 01:01:17,514 ‏אלימות בתחת שלי. אל תתערב. 813 01:01:17,590 --> 01:01:19,050 ‏ממתי אכפת לך מ... 814 01:01:25,306 --> 01:01:26,466 ‏רגע. שניכם... 815 01:01:28,518 --> 01:01:29,518 ‏עשיתם את זה ביחד? 816 01:01:29,602 --> 01:01:31,772 ‏שחרר אותי קודם. לא אלך לשום מקום. 817 01:02:04,554 --> 01:02:05,814 ‏הנה אתם. 818 01:02:11,269 --> 01:02:14,359 ‏בדיוק קראתי עכשיו את ההודעה. ‏מזל טוב, אדוני התובע הראשי. 819 01:02:20,820 --> 01:02:23,410 ‏מזל טוב, אדוני התובע הראשי. 820 01:02:24,407 --> 01:02:25,827 ‏איפה כולם? 821 01:02:46,554 --> 01:02:49,474 ‏זאת הפעם הראשונה בעשר שנים ‏שממנים תובע ראשי מהמחלקה שלנו. 822 01:02:51,476 --> 01:02:53,346 ‏מזל טוב, התובע הראשי לי. 823 01:02:54,645 --> 01:02:57,225 ‏מזל טוב, התובע הראשי לי. ‏-מזל טוב, התובע הראשי לי. 824 01:03:34,185 --> 01:03:36,095 ‏- יער סודי - 825 01:03:36,187 --> 01:03:37,977 ‏מצאתי חשוד. 826 01:03:38,064 --> 01:03:38,944 ‏בנו של מר פארק. 827 01:03:39,023 --> 01:03:40,693 ‏זה עלול להפוך למלחמה כוללת נגד הצבא. 828 01:03:40,775 --> 01:03:42,395 ‏אנחנו חייבים חנית חזקה. 829 01:03:43,152 --> 01:03:45,662 ‏חנית שתוכל לחדור דרך כל מגן... 830 01:03:46,489 --> 01:03:48,159 ‏זה מה שאתה רוצה? הנה זה. 831 01:03:48,241 --> 01:03:51,701 ‏חשבתי מי יוכל להעניש את התובע הראשי... 832 01:03:51,786 --> 01:03:54,036 ‏למה את מניחה שאני לא יודע כלום? 833 01:03:54,121 --> 01:03:56,251 ‏אני בטוח שהוא היה יכול להפליל אותו. 834 01:03:56,332 --> 01:04:00,422 ‏אבל למה? למה הוא סגר ‏את החקירה במקום לפענח את התיק? 835 01:04:00,503 --> 01:04:02,763 ‏למה הוא לחוץ כל כך לשים לזה סוף? 836 01:04:06,425 --> 01:04:08,335 ‏תרגום כתוביות: רינת זוהר-מנחם